All language subtitles for Good.Omens.S02E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,640 You should know why you're about to die. 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,360 God has abandoned you. 3 00:00:19,160 --> 00:00:21,040 The God who claims to love you, 4 00:00:22,320 --> 00:00:23,760 who demands your praise, 5 00:00:24,640 --> 00:00:26,800 has given you up to be destroyed. 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,120 Bad luck. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Shall we begin? 8 00:00:42,240 --> 00:00:44,560 Stay your hand, Demon! 9 00:00:44,640 --> 00:00:46,680 Despised tool of Satan, 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,840 in the name of Almighty God! 11 00:00:48,920 --> 00:00:50,400 Avaunt! 12 00:00:51,600 --> 00:00:52,600 Oh... 13 00:00:55,760 --> 00:00:57,680 It's you. Dear me. 14 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 Haven't seen you since... 15 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 - the flood? - Ah, yeah. Mm-hmm. 16 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 Well, sorry about this. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,680 No, of course. 18 00:01:11,880 --> 00:01:14,080 Oh God. Where was I? 19 00:01:14,160 --> 00:01:15,440 - "Avaunt". - Yes, yes. 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,280 Avaunt, foul demon! 21 00:01:19,360 --> 00:01:23,760 In the name of the Almighty, I command thee, begone! 22 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 No. 23 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 No? 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,560 No, thank you. See, I have a permit. 25 00:01:30,640 --> 00:01:33,600 A permit? From whom? 26 00:01:34,080 --> 00:01:36,160 - From God. - Oh... 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,720 You see, it's not that I mind jokes. 28 00:01:38,800 --> 00:01:41,640 Oh no, no, no, no, no. No, no jokes. 29 00:01:41,720 --> 00:01:44,960 - These goats belong to Job, right? - Yes, Job. 30 00:01:45,040 --> 00:01:50,240 Who is, I might add, a particular favorite of God, so... 31 00:01:58,440 --> 00:01:59,560 Shall I summarize? 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,720 Satan and his diabolical ministers 33 00:02:03,600 --> 00:02:06,120 may destroy everything Job owns, no questions asked. 34 00:02:06,200 --> 00:02:07,240 Hugs and kisses, God. 35 00:02:07,320 --> 00:02:08,360 No! 36 00:02:08,440 --> 00:02:10,000 This can't be real! 37 00:02:11,480 --> 00:02:14,880 Job is a... good and... righteous man. 38 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 I mean, he really is an absolute poppet. 39 00:02:21,440 --> 00:02:25,360 Well, I am a demon. Maybe I'm lying. 40 00:02:26,600 --> 00:02:27,800 Tell you what, let's find out. 41 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 Seems legit to me! 42 00:02:45,000 --> 00:02:48,640 So, sealed by our marks of hand and hoof. 43 00:02:48,720 --> 00:02:50,200 Amen! 44 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Yep, that's all fine! 45 00:02:52,440 --> 00:02:53,920 Good heavens. 46 00:02:54,760 --> 00:02:58,640 - What did he do? - Job? Nothing. 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 Job's the nicest man in the world. 48 00:03:00,840 --> 00:03:03,000 That's why he's so perfect for the bet. 49 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 - The bet? - Yep. 50 00:03:06,080 --> 00:03:09,480 You see, God was saying how righteous Job was 51 00:03:09,560 --> 00:03:10,840 and how much Job loved God. 52 00:03:10,920 --> 00:03:13,000 - And Satan pointed out... - Sorry, so Satan? 53 00:03:13,080 --> 00:03:16,720 Mm-hmm, that maybe that was just 'cause God's been so nice to him. 54 00:03:16,800 --> 00:03:19,240 Anyway, long story short, 55 00:03:19,320 --> 00:03:21,840 God's letting Satan destroy everything Job has. 56 00:03:21,920 --> 00:03:23,720 - And then we'll see. - Oh. 57 00:03:24,520 --> 00:03:28,080 - So just his worldly goods. - Exactly. 58 00:03:28,160 --> 00:03:30,080 Oh, nothing important, no. 59 00:03:30,160 --> 00:03:33,240 Just his farm, his camels, his goat, 60 00:03:33,320 --> 00:03:36,760 - his oxen, his children, his geese... - His what? 61 00:03:37,400 --> 00:03:41,040 His geese. You know, big cross ducks. 62 00:03:41,120 --> 00:03:42,840 His children? 63 00:03:46,160 --> 00:03:47,280 Oh! 64 00:03:47,760 --> 00:03:51,200 Oh, I see. Well, oh well, that's alright then. 65 00:03:51,280 --> 00:03:52,320 Of course it is. 66 00:03:52,400 --> 00:03:55,920 Trust in God's plan, Aziraphale. Always. 67 00:03:56,000 --> 00:03:57,240 Of course, of course. 68 00:03:57,320 --> 00:04:00,440 So, once Job's trials are over, 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,840 um, everything is restored to him? 70 00:04:02,920 --> 00:04:04,800 Even better than that. 71 00:04:04,880 --> 00:04:09,120 God will reward him with twice as much as he had before. 72 00:04:09,200 --> 00:04:10,760 Oh, praise be. 73 00:04:10,840 --> 00:04:13,240 Twice the oxen, twice the goats, twice the children. 74 00:04:13,320 --> 00:04:14,600 Twice the... twice the children? 75 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 Yes, of course. How many does he have now, three? 76 00:04:18,960 --> 00:04:22,200 - So, he'll get six! - Uh, probably... seven. 77 00:04:22,240 --> 00:04:23,480 You know how God likes sevens. 78 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Right. Gosh, um... 79 00:04:27,200 --> 00:04:29,240 The only thing is, um... 80 00:04:29,360 --> 00:04:32,520 Well... Sitis is 58. 81 00:04:33,760 --> 00:04:35,360 I, I don't know how familiar you are 82 00:04:35,480 --> 00:04:39,920 with the um, the human... birth process. 83 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 Pretty familiar actually, 84 00:04:41,880 --> 00:04:46,000 seeing as how I personally witnessed the very first human birth. 85 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Yes, yes of course. 86 00:04:47,160 --> 00:04:50,040 Although perhaps Eve's birth 87 00:04:50,120 --> 00:04:54,600 wasn't an entirely typical um... Anyway. 88 00:04:54,680 --> 00:04:55,920 Um, I only meant, 89 00:04:56,040 --> 00:04:59,720 are we sure that Sitis wants to give birth four more times? 90 00:04:59,800 --> 00:05:01,680 Seven more times. 91 00:05:01,760 --> 00:05:04,000 But, well, she's already got three children, so... 92 00:05:04,080 --> 00:05:05,880 Yeah, but those ones will be dead. 93 00:05:05,920 --> 00:05:08,160 Keep up. 94 00:05:08,240 --> 00:05:10,520 We're not bringing the old ones back? 95 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Well of course not! 96 00:05:12,520 --> 00:05:14,320 But we're giving them new ones. 97 00:05:15,320 --> 00:05:17,360 I think they quite like the old ones. 98 00:05:18,920 --> 00:05:22,240 - And, and if... if we kill them. - Aziraphale... 99 00:05:23,040 --> 00:05:24,520 we are the good guys. 100 00:05:24,600 --> 00:05:26,800 Okay? We're not killing anyone. 101 00:05:26,880 --> 00:05:30,880 What we are doing is simply not stopping hell. 102 00:05:32,640 --> 00:05:34,040 What they do is up to them. 103 00:05:50,360 --> 00:05:51,880 What comes after K? 104 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Ah, you startled me. 105 00:05:54,920 --> 00:05:56,616 - Is that good? - I just didn't see you coming. 106 00:05:56,640 --> 00:05:57,720 Right. 107 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 Perhaps you could make a noise when you move around. 108 00:06:01,600 --> 00:06:04,680 - Yes. - After K is L. 109 00:06:04,760 --> 00:06:06,840 But look, what exactly are you doing? 110 00:06:06,920 --> 00:06:09,480 Oh, I thought I'd make the books easier to find, 111 00:06:09,560 --> 00:06:11,600 so I thought if I put them in alphabetical order. 112 00:06:11,680 --> 00:06:14,720 Alphabetical... by author? 113 00:06:16,040 --> 00:06:16,920 What's "author"? 114 00:06:17,000 --> 00:06:19,480 No, I was shelving the books 115 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 by the first letter of the first sentence. 116 00:06:23,040 --> 00:06:24,880 But no-one would ever... Jolly good. Good idea. 117 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 Thank you, Jim. Carry on. 118 00:06:26,280 --> 00:06:29,320 And now I will make a noise when I move around. 119 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Right. 120 00:06:34,760 --> 00:06:36,080 Not that. 121 00:06:39,520 --> 00:06:41,760 Or that. 122 00:06:44,240 --> 00:06:48,600 ♪ Every day It's a getting closer ♪ 123 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 124 00:06:53,400 --> 00:06:58,520 ♪ A love like yours will Surely come my way ♪ 125 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 ♪ A-hey... ♪ 126 00:07:00,280 --> 00:07:01,320 What are you singing? 127 00:07:02,920 --> 00:07:04,960 Am I singing? Err... 128 00:07:06,200 --> 00:07:08,560 ♪ A-hey, a-hey... ♪ 129 00:07:08,640 --> 00:07:10,160 I guess I was. 130 00:07:10,840 --> 00:07:12,360 Perhaps I made it up. 131 00:07:13,600 --> 00:07:16,680 "It was the best of times, it was the worst of times." 132 00:07:16,760 --> 00:07:18,720 That goes under I. 133 00:07:40,320 --> 00:07:41,200 You're in trouble. 134 00:07:41,280 --> 00:07:42,480 Obviously. 135 00:07:43,160 --> 00:07:46,360 Former Demon, hated by Heaven, loathed by Hell. 136 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 How will our hero cope? 137 00:07:49,000 --> 00:07:51,880 - Are you making fun of me? - Would you know if I was? 138 00:07:53,120 --> 00:07:54,160 Mind if I come in? 139 00:07:55,600 --> 00:07:59,040 - Gabriel has disappeared. - So I understand. 140 00:07:59,760 --> 00:08:01,800 I've spoke with Beelzebub, 141 00:08:01,880 --> 00:08:04,840 and we believe Aziraphale has something to do with it. 142 00:08:04,920 --> 00:08:06,560 Yeah, that sounds unlikely. 143 00:08:07,320 --> 00:08:09,680 A miracle of enormous power happened last night. 144 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 The kind of miracle 145 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 only the mightiest of archangels could've performed. 146 00:08:15,160 --> 00:08:16,520 Mm? 147 00:08:17,880 --> 00:08:19,720 Somewhere very close to your friend's bookshop. 148 00:08:20,280 --> 00:08:22,240 Are you telling me you don't know what caused it? 149 00:08:22,320 --> 00:08:23,840 How'd you know I didn't do it? 150 00:08:25,160 --> 00:08:27,800 Help us, and we will be grateful. 151 00:08:29,480 --> 00:08:30,800 And otherwise, 152 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 you'll be disliked by Heaven, 153 00:08:33,280 --> 00:08:35,760 hunted and eliminated by Hell. 154 00:08:40,160 --> 00:08:42,880 So you do understand I'm threatening you? 155 00:10:23,600 --> 00:10:25,400 Ah, Maggie! 156 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 You know music. 157 00:10:27,440 --> 00:10:30,360 What can you tell me about a song that goes: 158 00:10:30,440 --> 00:10:35,160 ♪ Every day It's a getting stronger ♪ 159 00:10:35,240 --> 00:10:37,640 ♪ Love like that will ♪ 160 00:10:37,720 --> 00:10:40,520 ♪ Surely come my way ♪ 161 00:10:40,640 --> 00:10:42,960 Oh. You're crying. 162 00:10:43,040 --> 00:10:46,080 I'm not. 163 00:10:46,160 --> 00:10:47,576 Do you actually think you aren't? Because I... 164 00:10:47,600 --> 00:10:51,480 Yes, I know I'm crying. It's just a thing you say. 165 00:10:51,520 --> 00:10:53,720 Oh, yes. Of course. 166 00:10:55,440 --> 00:11:00,320 Then may I ask why you... aren't crying? 167 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 Well, I'm certainly not crying over her. 168 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 No, no. Naturally not. 169 00:11:08,400 --> 00:11:10,240 I mean, sure, 170 00:11:10,320 --> 00:11:14,160 it took me months to nerve myself up to even bring her an LP 171 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 and then absolutely, we got locked in the coffee shop last night 172 00:11:17,040 --> 00:11:19,520 and granted I then made a complete arse of myself, 173 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 and she already has a partner! 174 00:11:22,080 --> 00:11:26,200 But apart from that, I'm pretty sure I'm in love. 175 00:11:27,320 --> 00:11:29,760 - Ah... - But she hates me and... 176 00:11:30,640 --> 00:11:32,840 - What am I gonna do? - Um... 177 00:11:34,120 --> 00:11:35,920 Can I get back to you on that? 178 00:11:36,000 --> 00:11:38,560 I think right now I'm a bit out of miracles. 179 00:11:39,360 --> 00:11:42,360 Yeah. Don't worry. I've got it. 180 00:11:42,440 --> 00:11:44,280 And you're quite right, 181 00:11:44,360 --> 00:11:46,800 it's not your job to sort out my doomed love life. 182 00:11:46,880 --> 00:11:50,720 The song is called "Everyday" by Buddy Holly and Norman Petty. 183 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 It was the B-side to the "Peggy Sue" single 184 00:11:53,080 --> 00:11:55,000 released on the Coral label in 1957. 185 00:11:55,080 --> 00:11:57,680 Oh. Jolly good. 186 00:11:57,760 --> 00:12:00,720 - Do you have a copy? - Mm. Too many of them. 187 00:12:01,800 --> 00:12:04,120 There's a pub in Edinburgh. 188 00:12:04,200 --> 00:12:06,320 I send them singles for the jukebox, 189 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 and they send me back copies of Everyday. 190 00:12:08,680 --> 00:12:12,000 They say every record they play eventually just turns into that song, 191 00:12:12,080 --> 00:12:14,840 which is mad, but they're Scottish, so... 192 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Here. 193 00:12:22,920 --> 00:12:24,640 Oh no. 194 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 - No, that's not good at all. - What? 195 00:12:26,320 --> 00:12:29,400 - They're here. Can't you feel them? - Who's here? 196 00:12:30,600 --> 00:12:32,120 And he's there on his own! 197 00:12:44,160 --> 00:12:45,520 Ah. Well, well. 198 00:12:46,240 --> 00:12:48,560 - Fancy meeting you here. - Aziraphale! 199 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 I think you know why we're here. 200 00:12:50,360 --> 00:12:53,760 - We are looking... - Greetings! I'm Jim! 201 00:12:53,840 --> 00:12:56,256 It's short for James, but I don't need to keep telling everyone that. 202 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 I'm an assistant book seller. 203 00:12:59,080 --> 00:13:00,360 Gabriel. 204 00:13:00,440 --> 00:13:03,640 - Where is Gabriel? - Gabriel? 205 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 You know sometimes people call me Gabriel. 206 00:13:06,320 --> 00:13:09,400 - Shall we discuss this inside? - Yes! 207 00:13:12,200 --> 00:13:13,520 By all means. 208 00:13:14,920 --> 00:13:16,760 Would you like to come in? 209 00:13:21,640 --> 00:13:24,120 Hooray! Let the book selling commence! 210 00:13:24,200 --> 00:13:27,640 Uh, Jim, leave these good people alone. 211 00:13:27,720 --> 00:13:29,120 They, they don't want any books. 212 00:13:29,200 --> 00:13:30,696 Well, that's because they haven't tried them. 213 00:13:30,720 --> 00:13:33,160 Books are keen! Let me show you. 214 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Did you think we wouldn't see the plume? 215 00:13:37,320 --> 00:13:39,840 The... The plume? What plume? 216 00:13:39,920 --> 00:13:42,240 The huge plume of miraculous activity. 217 00:13:42,320 --> 00:13:44,840 Last night. From this shop. 218 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 Nearly 25 Lazarii. 219 00:13:48,280 --> 00:13:50,200 Don't tell me you did it? 220 00:13:50,280 --> 00:13:52,600 I, I suppose I, um... 221 00:13:53,280 --> 00:13:55,920 I might have done a miracle. 222 00:13:56,000 --> 00:13:59,120 And what was this miracle for, Aziraphale? 223 00:13:59,200 --> 00:14:01,360 Something that powerful must have been important. 224 00:14:01,440 --> 00:14:03,360 These little bendy ones make a neato fan! 225 00:14:03,440 --> 00:14:04,720 It was, um... 226 00:14:05,800 --> 00:14:09,920 Err... Um, love! Yes! 227 00:14:10,000 --> 00:14:12,440 Yes, um, you see, uh... 228 00:14:12,520 --> 00:14:16,360 Maggie, who err, who owns the record shop 229 00:14:17,000 --> 00:14:18,520 is in love. 230 00:14:19,280 --> 00:14:21,600 It, it's what humans do. 231 00:14:21,680 --> 00:14:24,640 Uh, with Nina, over the road. 232 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 And, and Ni-Nina doesn't love her back. 233 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 And, um, well, Maggie's my tenant, 234 00:14:30,600 --> 00:14:35,840 so I, um... I did a big, big miracle... 235 00:14:35,920 --> 00:14:41,720 uh, to make it so that she and Nina, err... 236 00:14:41,800 --> 00:14:43,320 fell in love. 237 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 - And did it work? - Oh... Yes! Yes. 238 00:14:45,520 --> 00:14:48,480 It, it worked brilliantly, yes. 239 00:14:48,560 --> 00:14:50,280 Head over heels in love. 240 00:14:50,360 --> 00:14:55,400 So the miracle was nothing to do with Gabriel's disappearance then? 241 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 Gabriel? 242 00:14:59,880 --> 00:15:04,000 Oh, you mentioned you're looking for Gabriel. 243 00:15:04,080 --> 00:15:06,720 - Did we? - Yes. 244 00:15:07,920 --> 00:15:08,840 Mm! 245 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 And see, the big ones can be used as fly swats. 246 00:15:11,400 --> 00:15:13,360 I know what you're thinking, but it's okay, 247 00:15:13,440 --> 00:15:16,200 because the beauty part is, it never works. 248 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 Don't I... 249 00:15:23,320 --> 00:15:24,800 Don't I know you? 250 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Yes. 251 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 You do. 252 00:15:31,160 --> 00:15:33,080 I'm the assistant bookseller. 253 00:15:33,160 --> 00:15:35,520 I opened the door for you. 254 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 I'll send someone tomorrow morning to log and verify the miracle. 255 00:15:41,360 --> 00:15:45,480 We'll be keeping a very close eye on you, Aziraphale. 256 00:15:46,480 --> 00:15:49,000 That's very, very professional of you. 257 00:15:50,000 --> 00:15:51,640 What... what about me? 258 00:15:51,720 --> 00:15:54,520 Uh, guys, shouldn't you keep a close eye on me too? 259 00:15:57,880 --> 00:15:59,160 They seemed nice. 260 00:16:04,680 --> 00:16:08,240 ♪ Everyday it's gettin' closer ♪ 261 00:16:08,320 --> 00:16:11,600 ♪ Goin' faster than a roller coaster ♪ 262 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 ♪ Love like yours will ♪ 263 00:16:13,680 --> 00:16:16,480 ♪ Surely come my way ♪ 264 00:16:16,560 --> 00:16:18,640 ♪ A-hey, a-he-hey ♪ 265 00:16:18,720 --> 00:16:22,520 ♪ Everyday, it's a gettin' faster ♪ 266 00:16:22,600 --> 00:16:26,120 ♪ Everyone says: go ahead and ask her ♪ 267 00:16:26,200 --> 00:16:28,240 ♪ Love like yours will... ♪ 268 00:16:34,760 --> 00:16:37,000 Oh, we're going to the pub! 269 00:16:37,560 --> 00:16:40,440 - You never go to the pub! - We're in the pub now. 270 00:16:40,520 --> 00:16:43,760 - What's wrong with the coffee shop? - Well, that is precisely the point. 271 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 Sherry for me please, a large one. 272 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 Ah... 273 00:16:52,280 --> 00:16:55,480 Large Talisker, please. And a sherry for Lady Brackney. 274 00:16:56,520 --> 00:16:57,680 Mr. Fell! 275 00:16:58,360 --> 00:16:59,920 Oh... Hello? 276 00:17:00,360 --> 00:17:03,040 Brown, from Brown's World of Carpets. 277 00:17:03,120 --> 00:17:06,200 We met at the Whickber Street Traders and Shopkeepers Association 278 00:17:06,280 --> 00:17:07,840 annual meeting several years ago. 279 00:17:07,920 --> 00:17:09,600 - Of course. - You said back then 280 00:17:09,720 --> 00:17:12,320 that you'd be delighted to host one of our monthly get-togethers. 281 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 I did? 282 00:17:14,080 --> 00:17:16,800 Every time I would look into your shop, you'd be closed! 283 00:17:17,400 --> 00:17:20,040 If I was a superstitious man, I would have taken it personally! 284 00:17:20,080 --> 00:17:21,080 - Indeed. - Yes. 285 00:17:21,160 --> 00:17:23,640 So, we all need to talk about the council's proposed 286 00:17:23,720 --> 00:17:26,200 rubbish collection times and the Winter Street Lights campaign. 287 00:17:26,240 --> 00:17:29,040 - Oh, I, I'm afraid that... - A sherry for you. 288 00:17:29,080 --> 00:17:30,880 Whisky for me... Hello. 289 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 Oh, Mr. Fell has just been telling me how much he's looking forward 290 00:17:34,040 --> 00:17:36,280 to hosting our monthly street association get-together. 291 00:17:36,320 --> 00:17:39,200 - Ooh, you astonish me. - So, look, I'll send over all the details, 292 00:17:39,280 --> 00:17:41,800 but Thursday night after closing. 293 00:17:44,680 --> 00:17:47,080 See? This is why I don't go to the pub. 294 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 It was your idea! 295 00:17:49,000 --> 00:17:51,080 There's something urgent I need to talk to you about. 296 00:17:51,200 --> 00:17:53,240 Yes, same here. Last night's miracle. 297 00:17:53,320 --> 00:17:55,120 Right. And we can't talk about it in the café. 298 00:17:55,160 --> 00:17:57,440 - Because? - It's about the woman in the café! 299 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Her name's Nina. 300 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 Maggie in the record shop has a... 301 00:18:02,080 --> 00:18:04,040 pash on her... 302 00:18:04,080 --> 00:18:06,040 and doesn't know how to conduct a courtship. 303 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 We've got a real problem and it's in your bookshop right now! 304 00:18:09,640 --> 00:18:11,160 Same problem. 305 00:18:11,800 --> 00:18:15,040 Our Gabriel miracle last night set off alarms in Heaven. 306 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 - Ahh! - They suspect something! 307 00:18:17,040 --> 00:18:20,280 And so, I told them I'd made Nina and Maggie fall in love. 308 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 Why? 309 00:18:22,080 --> 00:18:24,880 - It was the first thing I could think of. - And they believed you? 310 00:18:24,960 --> 00:18:26,920 They're sending someone to check. 311 00:18:27,000 --> 00:18:29,160 Great. Do a little miracle, wiggle your fingers about, 312 00:18:29,240 --> 00:18:31,080 Nina falls for Maggie, problem solved. 313 00:18:31,200 --> 00:18:32,560 Ah, miracles don't work like that. 314 00:18:33,400 --> 00:18:35,320 So, what are you proposing? 315 00:18:35,440 --> 00:18:37,520 We... fix it. 316 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Nina and Maggie fall in love. Heaven's suspicions are allayed. 317 00:18:44,400 --> 00:18:46,720 You mean like a sudden rainstorm 318 00:18:47,440 --> 00:18:49,720 forces them together beneath a canopy? 319 00:18:50,520 --> 00:18:52,080 They look into each other's eyes... 320 00:18:52,640 --> 00:18:54,320 And realize they were made for each other? 321 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 - Sounds a bit unlikely. - No, no, no. No. No. 322 00:18:59,560 --> 00:19:02,320 Get humans wet and staring into each other's eyes, 323 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 vavoom, sorted. 324 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 I saw it in a Richard Curtis film. 325 00:19:07,920 --> 00:19:10,080 If you're going to invoke fiction, 326 00:19:11,000 --> 00:19:13,440 - you might as well do it properly. - Properly? 327 00:19:14,640 --> 00:19:17,200 - You remember Jane Austen? - Yeah. 328 00:19:17,280 --> 00:19:19,080 I'm not gonna forget her in a hurry, am I? 329 00:19:19,200 --> 00:19:21,560 The brains behind the 1810 Clerkenwell Diamond Robbery. 330 00:19:21,640 --> 00:19:24,200 Brandy smuggler. Master spy. 331 00:19:24,640 --> 00:19:26,200 What a piece of work. 332 00:19:26,280 --> 00:19:28,400 She wrote books. Novels. 333 00:19:29,040 --> 00:19:31,200 - Jane? Austen? - Yes! 334 00:19:33,880 --> 00:19:35,800 Whoa, bit of a dark horse. Novels, eh? 335 00:19:35,920 --> 00:19:37,800 Yes. They were very good. 336 00:19:38,480 --> 00:19:41,560 Well. No, I'm just surprised, that's all. 337 00:19:41,640 --> 00:19:42,920 You think you know someone. 338 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 - She had balls. - Well. 339 00:19:45,160 --> 00:19:47,000 Cotillion balls. 340 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 People would gather and do some formal dancing 341 00:19:50,320 --> 00:19:53,000 and then realize they had misunderstood each other 342 00:19:53,080 --> 00:19:55,160 and were actually deeply in love. 343 00:19:55,240 --> 00:19:58,880 - Now that sounds unlikely. - Works every time apparently. 344 00:19:58,960 --> 00:20:01,400 And there's something else, I'll show you the record. 345 00:20:01,480 --> 00:20:03,480 I think it may be... a Clue. 346 00:20:03,560 --> 00:20:05,560 I'm lost. Am I doing a rainstorm? 347 00:20:05,680 --> 00:20:07,640 Come on! I want to show you the Clue! 348 00:20:13,280 --> 00:20:15,440 Whatever you've found out, don't call it a "Clue". 349 00:20:15,520 --> 00:20:16,560 But it is a Clue. 350 00:20:16,680 --> 00:20:18,416 Well, at least don't pronounce the capital letter. 351 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 Gabriel was singing this morning, a song. 352 00:20:20,320 --> 00:20:21,440 Wha... what? 353 00:20:21,520 --> 00:20:23,800 Have you ever heard a song that goes, 354 00:20:23,880 --> 00:20:25,800 ♪ Every day, it's a getting closer? ♪ 355 00:20:25,880 --> 00:20:27,800 - No. - Well, that's what he was singing. 356 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 A human song. 357 00:20:29,200 --> 00:20:32,240 And there is an actual mystery associated with that song. 358 00:20:32,320 --> 00:20:34,560 And that is the Clue! Yeah. 359 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Not another word. 360 00:20:45,440 --> 00:20:48,320 Jane Austen. Wrote books too. 361 00:20:49,080 --> 00:20:52,480 You people, I will never get the hang of you lot. 362 00:20:52,560 --> 00:20:55,920 Ah, Jim. Now, tell me. What do you know? 363 00:20:56,000 --> 00:20:57,640 Okay. 364 00:20:58,080 --> 00:20:59,560 "Whaddayaknow." 365 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 No, I mean, what's the first thing you remember? 366 00:21:03,160 --> 00:21:06,520 I remember a song I sang this morning. 367 00:21:06,560 --> 00:21:08,320 But where did you hear it? 368 00:21:08,440 --> 00:21:11,440 I heard it this morning. It came out of my mouth. 369 00:21:11,960 --> 00:21:15,000 Oh, and I remember those three nice people that were in the shop just now. 370 00:21:15,800 --> 00:21:17,080 You do? 371 00:21:17,200 --> 00:21:19,640 Yes. They were in the shop, just now. 372 00:21:19,720 --> 00:21:21,880 Ah, you can do better than that. 373 00:21:22,400 --> 00:21:23,960 Come on, think! 374 00:21:24,040 --> 00:21:28,160 Think hard! What is the very first thing you remember? 375 00:21:34,640 --> 00:21:37,400 I remember when the morning stars sang together, 376 00:21:37,480 --> 00:21:40,280 and all the Angels of God shouted for joy. 377 00:21:40,320 --> 00:21:43,640 Yes! Oh yes, yes! That's right! 378 00:21:43,720 --> 00:21:44,880 - No... - Keep going! 379 00:21:44,960 --> 00:21:46,320 - I can't. - Yes, you can. 380 00:21:46,440 --> 00:21:47,800 I can't! I can't! 381 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 I can't remember those things. 382 00:21:49,520 --> 00:21:52,080 My, my head isn't big enough. Not anymore. 383 00:21:52,160 --> 00:21:54,320 Yes, I, I see. Um... 384 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 I'm sorry Jim. 385 00:21:56,800 --> 00:21:58,440 But you've done awfully well. 386 00:21:59,120 --> 00:22:01,120 Have a rest now. 387 00:22:12,440 --> 00:22:17,120 Your boss said that to Job, do you remember? 388 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 I most certainly do. 389 00:22:38,280 --> 00:22:41,280 - My children? - Mmm. 390 00:22:41,360 --> 00:22:44,440 Are they around? Only I need them for a... thing. 391 00:22:45,000 --> 00:22:46,520 I'm not sure. 392 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 Sitis will know. 393 00:22:49,760 --> 00:22:52,560 Sorry, you've... you've come at rather a bad time. 394 00:22:52,640 --> 00:22:55,720 Well, yeah, yeah, so I can see. What happened? 395 00:22:55,800 --> 00:22:59,640 God has forsaken me and delivered me to demons. 396 00:22:59,720 --> 00:23:01,800 Oh! You must be furious? 397 00:23:01,880 --> 00:23:03,280 I burn with fury. 398 00:23:03,360 --> 00:23:04,680 Course you do. 399 00:23:05,120 --> 00:23:07,720 After all your devotion to God. 400 00:23:07,800 --> 00:23:09,440 Not at God! 401 00:23:09,520 --> 00:23:11,280 Fury at myself. 402 00:23:11,360 --> 00:23:13,280 Yourself? Why, what have you done? 403 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 I don't know. 404 00:23:14,440 --> 00:23:18,800 And how sunk in sin must I be not only to deserve all this, 405 00:23:18,880 --> 00:23:20,360 but not even to know why. 406 00:23:20,440 --> 00:23:22,120 What is it now? 407 00:23:22,200 --> 00:23:24,000 Ah, Sitis my dear. 408 00:23:24,080 --> 00:23:26,800 This... person was looking for the children. 409 00:23:28,080 --> 00:23:29,480 Why? Who are you? 410 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 Just an old friend. Here to offer some comfort. 411 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 What 'old friend'? 412 00:23:34,640 --> 00:23:35,800 You tell me. 413 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Oh... Bildad the Shuhite? 414 00:23:41,880 --> 00:23:44,280 Sure. So, the kids. 415 00:23:44,360 --> 00:23:45,560 Where are they? 416 00:23:45,640 --> 00:23:47,200 Oh. Not now Bildad the Shuhite. 417 00:23:47,280 --> 00:23:50,000 Good of you to look in, but we're a tiny bit busy 418 00:23:50,080 --> 00:23:51,176 weathering the wrath of God. 419 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Well, yeah. 420 00:23:52,200 --> 00:23:54,760 I thought you could do with someone to check up on the kids. 421 00:23:56,280 --> 00:23:57,440 No. 422 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 God wouldn't! 423 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 Are you sure? 424 00:24:01,760 --> 00:24:04,160 But they've done nothing! They're innocent! 425 00:24:04,240 --> 00:24:05,880 So were the goats. 426 00:24:21,120 --> 00:24:23,880 Mmmm. Nice gaff. 427 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 Shame... 428 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Crowley! 429 00:24:28,480 --> 00:24:30,520 You don't have to destroy Job's children. 430 00:24:30,600 --> 00:24:32,920 Last time we met you seemed pretty confident 431 00:24:33,000 --> 00:24:34,840 I couldn't destroy Job's goats. 432 00:24:34,920 --> 00:24:36,760 Yes. I was wrong. 433 00:24:36,840 --> 00:24:40,800 - Technically you can, but... - Oh, then technically I will. 434 00:24:40,880 --> 00:24:43,160 But you don't have to! That's the point. 435 00:24:43,240 --> 00:24:44,696 Surely the great thing about being a demon 436 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 is you can do whatever you want. 437 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 - Mm, you sound jealous, angel. - Certainly not. 438 00:24:49,560 --> 00:24:51,960 I get to do what God wants. 439 00:24:52,040 --> 00:24:54,960 Like killing innocent children to win a bet with Satan? 440 00:24:55,040 --> 00:24:57,240 I... I don't think... 441 00:24:58,280 --> 00:25:01,160 - that is what God wants. - Well... 442 00:25:03,000 --> 00:25:05,200 And I don't think you want it either. 443 00:25:05,280 --> 00:25:07,320 What do you know about what I want? 444 00:25:07,960 --> 00:25:10,320 - I know you. - You do not know me 445 00:25:11,480 --> 00:25:13,320 I know the angel you were. 446 00:25:13,400 --> 00:25:15,560 The angel you knew is not me. 447 00:25:16,760 --> 00:25:20,040 Then... Then you tell me that you want to do this. 448 00:25:20,600 --> 00:25:23,160 You look me in the eye and tell me. 449 00:25:27,560 --> 00:25:28,840 I want to. 450 00:25:30,440 --> 00:25:34,960 I long to destroy the blameless children of blameless Job, 451 00:25:36,000 --> 00:25:39,680 just as I destroyed his blameless goats. 452 00:25:47,440 --> 00:25:49,040 Then God forgive you. 453 00:26:24,840 --> 00:26:25,880 Well? 454 00:26:29,960 --> 00:26:32,216 - You can stop grinning. - I'm not grinning. 455 00:26:32,240 --> 00:26:34,000 Doesn't mean we're on the same side. 456 00:26:34,080 --> 00:26:35,320 No! No... 457 00:26:37,520 --> 00:26:39,200 Temporarily not on different sides. 458 00:26:39,880 --> 00:26:41,600 Just as you say. 459 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 Be not afraid! 460 00:26:45,840 --> 00:26:50,040 I am an angel of the Lord thy God. 461 00:26:50,120 --> 00:26:52,520 Oh. Have you brought the wine Daddy prayed for? 462 00:26:53,200 --> 00:26:56,680 - For the party? - Err, err... No. 463 00:26:56,760 --> 00:26:58,480 I have no wine, child. 464 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 - I bring... - Ennon! 465 00:27:00,680 --> 00:27:03,200 - What is it? - The angels are here. 466 00:27:03,280 --> 00:27:05,160 Just not our usual ones. 467 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 And they haven't brought the wine. 468 00:27:08,120 --> 00:27:11,680 Well them you'd better pop off and get it now, hadn't you? 469 00:27:17,240 --> 00:27:19,360 Ooh, he seems nice. 470 00:27:20,960 --> 00:27:23,040 I bring a warning! 471 00:27:23,120 --> 00:27:28,240 Satan has sent a demon to destroy you! 472 00:27:28,320 --> 00:27:30,280 - Tonight! - Don't be silly. 473 00:27:30,360 --> 00:27:31,400 He wouldn't dare. 474 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 I'm sorry, Satan? 475 00:27:34,400 --> 00:27:36,480 - Satan wouldn't dare? - Certainly not. 476 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 You see, I'm Keziah, daughter of Job. 477 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 I'm Ennon, son of Job. 478 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 And I'm Jemimah! I made this pot! 479 00:27:42,800 --> 00:27:43,920 - Oh. - She did. 480 00:27:44,000 --> 00:27:45,960 But also: daughter of Job. 481 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 You know, the Job? 482 00:27:48,240 --> 00:27:51,320 Literally God's favorite human. 483 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Yes, I know who you are. 484 00:27:52,920 --> 00:27:56,080 - You're a funny looking angel. - Aren't I just? 485 00:27:57,680 --> 00:27:59,600 Are you a demon? 486 00:27:59,680 --> 00:28:01,680 Oh, she's good. 487 00:28:01,760 --> 00:28:07,200 Ah... Yes. He is in fact technically a demon. 488 00:28:07,280 --> 00:28:08,320 Spot on. 489 00:28:09,040 --> 00:28:12,520 Sent here to destroy you all! 490 00:28:13,120 --> 00:28:14,200 Ready? 491 00:28:16,480 --> 00:28:17,840 But... you said you wouldn't. 492 00:28:17,920 --> 00:28:20,000 I'm a demon. I lied. Ah! 493 00:28:20,920 --> 00:28:22,440 Can't you save us? 494 00:28:23,400 --> 00:28:26,720 I'm afraid not. He has a permit, you see. 495 00:28:27,720 --> 00:28:30,560 But... be not afraid. 496 00:28:30,640 --> 00:28:32,120 You're perfectly safe. 497 00:28:34,800 --> 00:28:36,520 Are you sure, Angel? 498 00:28:37,200 --> 00:28:39,800 Yes. Quite sure. 499 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 What happened? We're in the cellar. 500 00:28:55,080 --> 00:28:56,680 I knew it! 501 00:28:56,760 --> 00:28:58,080 Wind, I assume. 502 00:28:58,880 --> 00:29:00,640 That's what Satan really has planned. 503 00:29:00,720 --> 00:29:03,280 A mighty wind from the wilderness 504 00:29:03,360 --> 00:29:06,000 to smite the mansion and bring it down upon them. 505 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 Ooh, aren't you brilliant? 506 00:29:08,240 --> 00:29:12,360 Actually I, I think getting us all in the cellar was very clever. 507 00:29:12,440 --> 00:29:14,480 Will someone please tell me... 508 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 ...what... 509 00:29:20,760 --> 00:29:22,000 What have you done to him? 510 00:29:22,080 --> 00:29:23,200 This. 511 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Can I be a blue one? 512 00:29:34,720 --> 00:29:36,480 It's alright. You haven't annoyed me yet. 513 00:29:37,480 --> 00:29:38,680 But can I be? 514 00:29:40,320 --> 00:29:41,600 Oh. Sure. 515 00:29:59,360 --> 00:30:02,360 Oh. They've started early. 516 00:30:04,720 --> 00:30:06,360 Well... 517 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 Might as well get comfortable. 518 00:30:12,840 --> 00:30:17,040 Are you... drinking human wine? 519 00:30:17,720 --> 00:30:18,960 It's the source of drunkenness. 520 00:30:19,480 --> 00:30:20,560 Isn't it just? 521 00:30:21,680 --> 00:30:23,040 Mmmm. 522 00:30:25,080 --> 00:30:27,440 Very promising little vineyard. 523 00:30:31,480 --> 00:30:33,760 Yeah alright, you don't drink. 524 00:30:34,640 --> 00:30:36,120 Try the food, though. 525 00:30:37,240 --> 00:30:38,800 You can't get drunk on food. 526 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 Go on. 527 00:30:44,080 --> 00:30:45,440 Have an ox-rib. 528 00:30:47,040 --> 00:30:51,000 Are you trying to tempt me? 529 00:30:51,080 --> 00:30:53,320 Not at all. Angels can't be tempted, can you? 530 00:30:53,400 --> 00:30:55,360 - Certainly not. - Well, there you are then. 531 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 You're free to try the food. 532 00:31:26,320 --> 00:31:27,640 Oh, I say. 533 00:31:35,520 --> 00:31:36,800 Cheers. 534 00:31:50,800 --> 00:31:54,080 Come on! You're a little bit on our side. 535 00:31:54,160 --> 00:31:57,080 Not even the littlest. 536 00:31:57,160 --> 00:31:59,000 Well, you're not on Hell's side. 537 00:31:59,880 --> 00:32:03,400 I go along with Hell as far as I can. 538 00:32:04,840 --> 00:32:06,800 So whose side are you on? 539 00:32:06,880 --> 00:32:08,360 My side. 540 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Gosh. 541 00:32:11,120 --> 00:32:12,200 Well, that sounds... 542 00:32:12,680 --> 00:32:14,080 What? 543 00:32:14,600 --> 00:32:15,720 Lonely. 544 00:32:16,520 --> 00:32:18,960 Lonely? No, not lonely. 545 00:32:20,160 --> 00:32:21,520 Whose side are you on? 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 God's, of course! 547 00:32:25,320 --> 00:32:26,880 Oh, really? 548 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 The same God that wants me to whack the kids? 549 00:32:32,480 --> 00:32:33,800 Yes. 550 00:32:35,080 --> 00:32:37,440 - But... - Yeah... 551 00:32:38,280 --> 00:32:40,360 That's just how it started for me. 552 00:32:41,480 --> 00:32:43,280 See you in Hell. 553 00:32:59,720 --> 00:33:01,120 Oh, my God! 554 00:33:01,200 --> 00:33:02,960 Blasphemy, Angel? That's not like... you. 555 00:33:03,040 --> 00:33:05,800 No, look! Oh... 556 00:33:06,880 --> 00:33:08,080 My God! 557 00:33:09,080 --> 00:33:11,560 Job, if you have questions for me, 558 00:33:11,640 --> 00:33:13,240 I have questions for you. 559 00:33:13,320 --> 00:33:15,480 Do you know how I created the earth? 560 00:33:15,560 --> 00:33:18,920 Where were you when I laid the foundations of the earth, Job? 561 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 Were you there when all the morning stars sang together 562 00:33:22,040 --> 00:33:24,280 and all the angels shouted for joy? 563 00:33:24,360 --> 00:33:25,840 - Is God actually... - I think so. 564 00:33:25,920 --> 00:33:27,200 ...talking to him? 565 00:33:29,440 --> 00:33:32,120 - I don't suppose he's getting any answers. - No. 566 00:33:32,960 --> 00:33:34,920 But just to be able to ask the question. 567 00:33:35,000 --> 00:33:37,360 Do you know the rules of the heavens? 568 00:33:37,440 --> 00:33:40,280 Did you set the constellations in the sky? 569 00:33:40,360 --> 00:33:44,960 Can you send lightning bolts and get them to report back to you? 570 00:33:45,040 --> 00:33:47,600 Did you give wings to peacocks, Job, 571 00:33:47,680 --> 00:33:49,640 or teach the ostrich to run? 572 00:33:55,040 --> 00:33:56,040 What did God say? 573 00:33:57,560 --> 00:34:00,280 Um... I'm not sure. 574 00:34:00,360 --> 00:34:02,120 I didn't understand much. 575 00:34:02,800 --> 00:34:05,040 Things too wonderful for me. 576 00:34:07,760 --> 00:34:10,160 Ostriches came into it. 577 00:34:10,200 --> 00:34:12,480 - Ostriches? - And whales. 578 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 God's very proud of the whale. 579 00:34:16,480 --> 00:34:20,880 Went into some detail about... how great whales are. 580 00:34:21,640 --> 00:34:23,080 They explain? 581 00:34:26,080 --> 00:34:27,960 I think the point was, 582 00:34:29,200 --> 00:34:30,880 if you want answers, 583 00:34:33,080 --> 00:34:35,040 come back when you can make a whale. 584 00:34:35,640 --> 00:34:36,640 And the children? 585 00:34:37,640 --> 00:34:40,000 Did They mention the children? 586 00:34:40,080 --> 00:34:41,440 No. 587 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 No. 588 00:34:52,960 --> 00:34:54,000 Virtuous Job, 589 00:34:54,760 --> 00:34:55,880 you have passed God's test. 590 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 Prepare for your reward. 591 00:34:58,480 --> 00:35:01,520 Behold, where you have lost 300 sheep, 592 00:35:01,600 --> 00:35:04,680 the Lord grants you 600! 593 00:35:08,960 --> 00:35:10,120 Sorry, sorry. 594 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 What do you say? 595 00:35:15,520 --> 00:35:16,880 Thank you? 596 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 Well, don't thank me. Thank God! 597 00:35:20,520 --> 00:35:22,480 You want me to thank God for sheep? 598 00:35:23,640 --> 00:35:25,080 Our children. 599 00:35:25,160 --> 00:35:26,880 What about our children? 600 00:35:26,960 --> 00:35:27,840 Yes, yeah, yes... 601 00:35:27,920 --> 00:35:29,800 I was... I was, I was getting to that! 602 00:35:29,880 --> 00:35:31,040 For Lo, 603 00:35:31,120 --> 00:35:35,160 though your three children are completely dead, 604 00:35:35,200 --> 00:35:40,760 God now grants that you may conceive seven more children! 605 00:35:43,000 --> 00:35:45,960 - Our children are dead? - Yeah. 606 00:35:46,680 --> 00:35:48,640 But I loved my children! 607 00:35:48,760 --> 00:35:51,640 I don't... I don't want more children. 608 00:35:51,760 --> 00:35:55,320 If my children are dead, then I will curse God and... 609 00:35:55,400 --> 00:35:57,360 Whoa! Ho-ho... 610 00:35:57,440 --> 00:36:00,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... That never ends well. 611 00:36:00,880 --> 00:36:04,040 Remember me? Bildad the Shuhite? 612 00:36:04,120 --> 00:36:06,280 - Um... - Who is this? 613 00:36:06,360 --> 00:36:10,160 Err, he says he's Bildad the Shuhite? 614 00:36:10,200 --> 00:36:13,160 And so I am. Bildad the Shuhite. 615 00:36:14,480 --> 00:36:15,840 Need any shoes? 616 00:36:17,320 --> 00:36:20,600 Shuhite of course means from the land of Shua. 617 00:36:20,640 --> 00:36:24,560 - Yes. - Indeed, it does. 618 00:36:24,640 --> 00:36:29,160 Where, as it happens, I am a leading shoemaker. 619 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 What, you think they don't wear shoes in Shua? 620 00:36:33,320 --> 00:36:36,480 Yes, well, it would be really useful 621 00:36:36,560 --> 00:36:41,120 if you were an expert on human births? 622 00:36:42,160 --> 00:36:45,200 Then this is your lucky day! 623 00:36:45,320 --> 00:36:48,000 Shoemaking and obstetrics. 624 00:36:48,520 --> 00:36:51,000 Those have always been the twin passions of Bildad the Shuhite. 625 00:36:51,080 --> 00:36:52,480 What seems to be the trouble? 626 00:36:53,000 --> 00:36:55,280 Well, um, Sitis here 627 00:36:55,360 --> 00:36:58,640 has just learned that she is to have lots more children. 628 00:36:58,760 --> 00:37:00,680 Oh! Well! 629 00:37:00,800 --> 00:37:04,360 Let's get started! No need to be shy, Sitis. 630 00:37:04,440 --> 00:37:06,440 I am a professional midwife slash cobbler. 631 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 And I'm sure these angelic entities have seen it all before. 632 00:37:09,840 --> 00:37:12,840 Yes, in fact Gabriel here 633 00:37:12,920 --> 00:37:17,600 has personally witnessed childbirth in the Garden of Eden. 634 00:37:17,640 --> 00:37:20,600 Have you now? Wow. 635 00:37:21,160 --> 00:37:24,800 Then I'd better be on my toes, under the eyes of an expert. 636 00:37:26,960 --> 00:37:29,160 - Oh... - Ah, um... 637 00:37:29,200 --> 00:37:31,760 ...exactly what I say. Trust me. 638 00:37:31,840 --> 00:37:32,960 Um... 639 00:37:34,640 --> 00:37:36,480 Now, good lady, 640 00:37:36,560 --> 00:37:38,560 simply turn to your husband, 641 00:37:39,480 --> 00:37:41,640 reach into his robes... 642 00:37:42,920 --> 00:37:45,160 H-higher. Higher. 643 00:37:45,880 --> 00:37:47,480 Uh, a little higher... 644 00:37:47,560 --> 00:37:51,680 That's it! And pull out three of his ribs. 645 00:37:51,800 --> 00:37:55,080 Oh yeah. Uh, ribs. It's... Don't worry. 646 00:37:55,160 --> 00:37:57,280 It's all part of the process. I've seen this before. 647 00:38:04,000 --> 00:38:07,360 And to complete the process, a simple embrace. 648 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 - Mummy! - Oh! 649 00:38:26,760 --> 00:38:29,480 But... they're not babies. 650 00:38:30,280 --> 00:38:31,280 Certainly not. 651 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Was Eve a baby? 652 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 - Was she? - No, no. 653 00:38:34,000 --> 00:38:35,400 They can arrive in any size. 654 00:38:36,120 --> 00:38:37,640 Ennon, my boy! 655 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 - Ennon? - No, no, no. 656 00:38:39,520 --> 00:38:41,320 Not Ennon, Job. Ennon's gone. 657 00:38:41,400 --> 00:38:43,520 This is your new son. 658 00:38:44,120 --> 00:38:45,840 - But it is... - A miracle. 659 00:38:47,280 --> 00:38:49,600 It is a miracle that our new son 660 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 should look so much like our old son. 661 00:38:51,760 --> 00:38:54,640 - But it is... - No, Job. Look. 662 00:38:54,680 --> 00:38:58,200 It's not Ennon, it's a new child. 663 00:38:58,320 --> 00:39:02,080 These are all... They're all new children. 664 00:39:02,840 --> 00:39:06,520 No, you're right! It's not Ennon. 665 00:39:06,600 --> 00:39:08,000 Yes, it bloody is. 666 00:39:09,880 --> 00:39:14,320 Aziraphale, are these the new children God promised Job? 667 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 They certainly seem to be. 668 00:39:19,160 --> 00:39:21,120 No, they certainly ought to be. 669 00:39:21,160 --> 00:39:24,120 But they seem to be his old children. 670 00:39:26,280 --> 00:39:27,640 Aziraphale, who are they? 671 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 They are... 672 00:39:36,640 --> 00:39:38,160 His new children. 673 00:39:40,000 --> 00:39:43,080 I... You have my word as an angel. 674 00:39:47,080 --> 00:39:49,600 Well, that's alright then. Huh? 675 00:39:49,640 --> 00:39:51,640 Why didn't you just say so? 676 00:39:53,800 --> 00:39:55,520 Congratulations! 677 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 Crowley? 678 00:40:11,640 --> 00:40:13,120 He went away. 679 00:40:14,920 --> 00:40:15,920 While you were thinking. 680 00:40:17,080 --> 00:40:20,160 You know, you really used to be... 681 00:40:21,440 --> 00:40:22,440 awful. 682 00:40:23,120 --> 00:40:24,960 I mean, so awful. 683 00:40:27,160 --> 00:40:28,600 Am I awful now? 684 00:40:29,800 --> 00:40:30,920 I don't know. 685 00:40:32,480 --> 00:40:34,080 I hope not. 686 00:40:35,120 --> 00:40:37,560 Oh... Good. 687 00:41:04,640 --> 00:41:07,480 You're the one from yesterday. Struck by lightning. 688 00:41:08,160 --> 00:41:09,560 It looked worse than it was. 689 00:41:09,640 --> 00:41:12,360 Mr. Six Espressos In a Big Cup. 690 00:41:13,640 --> 00:41:17,400 Silly questions, but how do you feel about sudden rain? 691 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 Yeah. That's a silly question alright. 692 00:41:20,560 --> 00:41:23,560 No, but in the event of a sudden torrential downpour, 693 00:41:23,640 --> 00:41:26,960 would you be likely to shelter under an awning? 694 00:41:27,480 --> 00:41:29,360 Wow. It... 695 00:41:29,440 --> 00:41:31,440 It's like you've looked deep into my secret soul. 696 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 Well, it's a knack. 697 00:41:33,880 --> 00:41:35,080 For instance... 698 00:41:36,360 --> 00:41:37,920 Oh? Maggie? 699 00:41:38,000 --> 00:41:40,160 Oh, err, no. Not a thing. Definitely. 700 00:41:40,880 --> 00:41:41,760 We're just friends. 701 00:41:41,840 --> 00:41:43,536 Actually, we're not friends. We barely know each other. 702 00:41:43,560 --> 00:41:45,760 We just got trapped in the shop when the power went out. 703 00:41:46,080 --> 00:41:47,920 My partner was not impressed. 704 00:41:49,640 --> 00:41:51,760 Well, not a pleasant evening. That's all. 705 00:41:52,880 --> 00:41:54,000 Gotcha. 706 00:42:00,880 --> 00:42:02,480 Do you need a lift somewhere? 707 00:42:02,560 --> 00:42:03,960 Err, no. Thank you. 708 00:42:04,040 --> 00:42:05,800 I was trying to tell you about this. 709 00:42:06,400 --> 00:42:07,400 My Clue. 710 00:42:07,680 --> 00:42:09,640 - "The Resurrectionist." - Pub. 711 00:42:09,760 --> 00:42:11,160 Has a jukebox. 712 00:42:11,760 --> 00:42:15,840 This record was found on the jukebox. 713 00:42:16,400 --> 00:42:17,200 So what? 714 00:42:17,320 --> 00:42:20,400 So first it wasn't on the jukebox. 715 00:42:20,480 --> 00:42:23,520 It doesn't seem to matter what people in the pub want to listen to, 716 00:42:23,600 --> 00:42:27,320 sooner or later every record turns into this. 717 00:42:27,760 --> 00:42:30,880 It is, as you might say... a miracle. 718 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 Ooh. 719 00:42:32,360 --> 00:42:36,560 So, I thought I might pop up there myself 720 00:42:36,640 --> 00:42:38,160 and investigate! 721 00:42:39,440 --> 00:42:41,360 Fair enough. What time's your train? 722 00:42:41,440 --> 00:42:43,440 Actually I rather thought I might take the car. 723 00:42:45,200 --> 00:42:47,880 - What car? - Our car. 724 00:42:49,160 --> 00:42:51,200 - We don't have a car. - Of course we do. 725 00:42:51,880 --> 00:42:53,880 Isn't she a beauty? 726 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 This Bentley is my car. 727 00:42:56,280 --> 00:42:58,080 Well, yes, technically. 728 00:42:58,160 --> 00:43:01,320 Just as that bookshop is technically my shop, 729 00:43:01,400 --> 00:43:05,160 but... we both get plenty of use out of it, don't we? 730 00:43:05,200 --> 00:43:06,640 You can't drive my Bentley. 731 00:43:06,680 --> 00:43:09,480 No, I can! I have a license, yes. 732 00:43:09,560 --> 00:43:11,680 I passed my driving test 90 years ago. 733 00:43:11,800 --> 00:43:14,400 They didn't even require tests, but I insisted. 734 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 No. 735 00:43:15,600 --> 00:43:16,920 Don't worry! 736 00:43:17,800 --> 00:43:20,640 - I'll be very, very careful. - No! 737 00:43:20,680 --> 00:43:24,160 And while I'm gone, you can look after the bookshop. 738 00:43:24,200 --> 00:43:25,840 And Gabriel. 739 00:43:25,920 --> 00:43:27,000 Yes? 740 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 "It was the day my grandmother exploded." 741 00:43:38,120 --> 00:43:41,120 "It is a truth universally acknowledged 742 00:43:41,160 --> 00:43:43,680 that a single man in possession of a good fortune 743 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 must be in want of a wife." 744 00:43:47,160 --> 00:43:48,560 Whatever that is. 745 00:44:02,880 --> 00:44:04,440 "It was a nice day." 746 00:44:05,400 --> 00:44:06,440 That's more like it. 747 00:44:32,040 --> 00:44:36,280 Ah. Yes, I thought perhaps they might send you. 748 00:44:39,680 --> 00:44:40,760 Well... 749 00:44:44,280 --> 00:44:45,320 I'm ready to go. 750 00:44:45,920 --> 00:44:48,400 - Go where? - To Hell. 751 00:44:51,440 --> 00:44:53,760 I'm not taking you to Hell, Angel. 752 00:44:55,800 --> 00:44:56,880 Why not? 753 00:44:56,960 --> 00:44:58,880 Well, I don't think you'd like it. 754 00:45:01,160 --> 00:45:02,200 But you have to. 755 00:45:04,840 --> 00:45:06,560 I'm like you now. 756 00:45:07,600 --> 00:45:08,640 A demon. 757 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Sorry. 758 00:45:20,280 --> 00:45:21,800 You think you're a demon? 759 00:45:23,720 --> 00:45:26,280 With your curly little... and your neat white... 760 00:45:26,360 --> 00:45:28,360 I'm a fallen angel! 761 00:45:30,680 --> 00:45:32,240 I lied. 762 00:45:33,160 --> 00:45:35,120 To thwart the will of God. 763 00:45:35,800 --> 00:45:37,520 Well yeah, you did, but... 764 00:45:39,720 --> 00:45:41,120 I'm not gonna tell anybody. 765 00:45:42,040 --> 00:45:43,040 Are you? 766 00:45:47,080 --> 00:45:49,560 No. Then nothing has to change, does it? 767 00:46:12,920 --> 00:46:13,920 But what am I? 768 00:46:15,400 --> 00:46:18,680 You're just an angel who goes along with Heaven 769 00:46:18,760 --> 00:46:20,560 as far as he can. 770 00:46:25,080 --> 00:46:26,480 That sounds, um... 771 00:46:27,840 --> 00:46:28,840 Lonely? 772 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Yeah. 773 00:46:34,000 --> 00:46:35,960 But you said it wasn't. 774 00:46:37,400 --> 00:46:38,400 I'm a demon. 775 00:46:39,720 --> 00:46:40,760 I lied. 54632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.