All language subtitles for Get.in.the.Dark.2023.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,520 --> 00:00:59,680 You are Lu Xiaosheng, 2 00:00:59,940 --> 00:01:01,030 the folkways journalist of Xiaoxian Journal, aren't you? 3 00:01:03,430 --> 00:01:03,930 Yes, I am. 4 00:01:04,580 --> 00:01:05,860 I came to Baigui Town 5 00:01:06,140 --> 00:01:06,920 to collect some information. 6 00:01:10,080 --> 00:01:10,920 Come with me. 7 00:01:14,760 --> 00:01:15,320 Sir, 8 00:01:15,940 --> 00:01:17,450 can you take me to the Qiao Residence directly? 9 00:01:17,570 --> 00:01:18,570 I suggest you 10 00:01:18,740 --> 00:01:20,039 not go there. 11 00:01:20,800 --> 00:01:21,520 Why? 12 00:01:22,070 --> 00:01:24,240 Because they like to come out at midnight 13 00:01:24,840 --> 00:01:27,490 to find people and possess them. 14 00:01:28,390 --> 00:01:30,020 Who are they? 15 00:01:30,910 --> 00:01:32,910 They are always behind you. 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,100 Are you talking about these paper dolls? 17 00:01:38,900 --> 00:01:40,160 I was talking about the dead who revive 18 00:01:40,670 --> 00:01:42,660 after their deaths by possessing the dolls. 19 00:01:43,090 --> 00:01:44,330 I don't believe 20 00:01:44,550 --> 00:01:46,190 people can return to life after their died. 21 00:01:47,130 --> 00:01:48,690 That's because you don't know 22 00:01:48,720 --> 00:01:51,070 what happened in the Qiao Residence 20 years ago. 23 00:01:51,789 --> 00:01:52,979 It's said that 24 00:01:53,910 --> 00:01:54,810 the paper doll was possessed 25 00:01:55,070 --> 00:01:55,890 on the seventh day after the person died. 26 00:01:59,979 --> 00:02:01,330 That was not hearsay. 27 00:02:02,670 --> 00:02:04,430 I saw it with my own eyes. 28 00:02:07,860 --> 00:02:08,810 20 years ago 29 00:02:09,220 --> 00:02:10,430 at the Qiao Residence, 30 00:02:11,440 --> 00:02:13,390 during mid-night 31 00:02:14,480 --> 00:02:16,020 when Yang 32 00:02:16,360 --> 00:02:18,200 was the weakest, 33 00:02:19,000 --> 00:02:20,510 a paper doll with eyes was stained with blood and possessed. 34 00:02:22,140 --> 00:02:26,010 After being burned, the paper doll turned into a human dead body. 35 00:02:27,430 --> 00:02:28,430 Ever since then, 36 00:02:29,190 --> 00:02:31,110 whoever lived in the Qiao Residence 37 00:02:31,820 --> 00:02:33,660 would be beset by bad luck, 38 00:02:33,880 --> 00:02:35,450 or ended up with unnatural deaths. 39 00:02:36,579 --> 00:02:39,140 The Qiao Residence became an ominous house. 40 00:02:39,680 --> 00:02:41,200 No one dares to approach it. 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,620 I'm telling you one last time. 42 00:02:47,030 --> 00:02:48,250 Don't go in there. 43 00:02:49,020 --> 00:02:51,370 The Qiao Residence is very wicked now. 44 00:02:51,740 --> 00:02:51,900 The Qiao Residence 45 00:02:51,900 --> 00:02:54,220 No one knows what will happen. 46 00:02:55,010 --> 00:02:55,990 Thank you. 47 00:03:35,890 --> 00:03:37,120 As a folkloristics scholar, 48 00:03:37,790 --> 00:03:39,630 I've been studying paper dolls for years. 49 00:03:40,910 --> 00:03:43,079 I've been investigating that incident 50 00:03:43,329 --> 00:03:44,160 for a long time. 51 00:03:46,560 --> 00:03:47,140 It's said that 52 00:03:47,770 --> 00:03:48,910 late at night at the Qiao Residence, 53 00:03:49,600 --> 00:03:51,050 the paper doll would find a living person to possess. 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,090 Whoever stays there won't survive after midnight. 55 00:03:56,500 --> 00:03:57,829 I'm here today 56 00:03:58,600 --> 00:03:59,040 to 57 00:03:59,990 --> 00:04:01,250 to find out the truth. 58 00:04:42,630 --> 00:04:43,030 Who is it? 59 00:04:52,310 --> 00:04:53,480 Who's outside? 60 00:05:09,110 --> 00:05:09,530 Who is it? 61 00:05:09,560 --> 00:05:10,770 What are you doing here late at night? 62 00:05:15,810 --> 00:05:16,520 Who are you? 63 00:05:28,030 --> 00:05:29,510 How did these paper dolls get here? 64 00:05:41,520 --> 00:05:49,690 Where are you going? 65 00:06:01,390 --> 00:06:02,240 Who are you? 66 00:06:05,080 --> 00:06:06,110 What are you doing? 67 00:06:09,720 --> 00:06:10,510 Let go of me! 68 00:06:15,230 --> 00:06:19,280 Get in the Dark 69 00:06:24,400 --> 00:06:25,260 Who is this? 70 00:06:25,260 --> 00:06:26,140 Is he alive or dead? 71 00:06:28,200 --> 00:06:28,820 Where am I? 72 00:06:29,210 --> 00:06:29,910 Who are you? 73 00:06:31,240 --> 00:06:32,170 You are in my house. 74 00:06:32,920 --> 00:06:35,140 You fainted at the Qiao Residence last night. 75 00:06:36,590 --> 00:06:37,990 I brought you here. 76 00:06:39,950 --> 00:06:41,030 I told you 77 00:06:41,530 --> 00:06:42,700 not to go there. 78 00:06:47,440 --> 00:06:47,940 Sir, 79 00:06:48,280 --> 00:06:48,990 how much do you know 80 00:06:49,380 --> 00:06:50,409 about what happened there? 81 00:06:58,470 --> 00:06:59,300 I suggest you 82 00:07:00,130 --> 00:07:01,380 leave as soon as possible. 83 00:07:07,690 --> 00:07:08,150 You know 84 00:07:09,050 --> 00:07:09,870 this person, don't you? 85 00:07:13,080 --> 00:07:13,770 His name is Liu San. 86 00:07:14,250 --> 00:07:15,160 He had a paper doll shop. 87 00:07:15,400 --> 00:07:16,010 Back then, 88 00:07:16,260 --> 00:07:16,890 it was him 89 00:07:17,150 --> 00:07:18,250 who made the paper doll 90 00:07:18,510 --> 00:07:19,870 which was possessed and revived. 91 00:07:22,250 --> 00:07:23,650 Liu San made a mistake. 92 00:07:24,230 --> 00:07:24,890 A mistake? 93 00:07:27,010 --> 00:07:28,010 20 years ago, 94 00:07:29,210 --> 00:07:30,470 Liu San broke the rules 95 00:07:31,460 --> 00:07:33,030 and painted the paper doll's eyes. 96 00:07:34,780 --> 00:07:35,450 In the end, 97 00:07:36,990 --> 00:07:39,940 on the night of the funeral of Ms. Qiao, who died unnaturally, 98 00:07:40,590 --> 00:07:42,140 she possessed the paper doll 99 00:07:45,700 --> 00:07:47,090 and revived to take lives. 100 00:07:47,310 --> 00:07:48,230 Paper doll was possessed and revived on the seventh night after her death 101 00:07:48,230 --> 00:07:50,840 After that, he took his disciple Ms. Nanchang 102 00:07:51,210 --> 00:07:52,850 and moved to Fushui Town. 103 00:08:14,000 --> 00:08:14,470 Sir. 104 00:08:15,050 --> 00:08:16,450 Sir, would you like a kite? 105 00:08:16,530 --> 00:08:16,930 No, thank you. 106 00:08:17,280 --> 00:08:19,320 Do you know a lady called Nanshang? 107 00:08:20,330 --> 00:08:22,680 Do you mean Ms. Nanshang from Lotus Paper Shop? 108 00:08:23,310 --> 00:08:25,610 Keep walking ahead till you get to the first residence of Moming alley. 109 00:08:25,920 --> 00:08:26,680 Okay, thank you. 110 00:08:27,930 --> 00:08:28,500 Take care. 111 00:08:31,530 --> 00:08:31,700 Lotus Paper Shop 112 00:08:31,700 --> 00:08:32,250 Excuse me, 113 00:08:32,539 --> 00:08:33,640 Is Nanshang here? 114 00:08:45,350 --> 00:08:45,770 Don't touch it. 115 00:08:49,120 --> 00:08:49,930 Who are you? 116 00:08:50,560 --> 00:08:51,530 You do not have manners. 117 00:08:57,820 --> 00:08:58,520 Ms. Nanchang, 118 00:08:59,170 --> 00:09:00,160 I'm here 119 00:09:00,520 --> 00:09:02,780 to ask you about the incident of the paper doll possession 120 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 which happened 20 years ago in Baigui Town. 121 00:09:05,960 --> 00:09:07,640 Sorry if I offended you. 122 00:09:07,870 --> 00:09:08,140 This is my name card. 123 00:09:08,140 --> 00:09:11,850 Lu Xiaosheng 124 00:09:14,500 --> 00:09:15,660 This is a paper shop. 125 00:09:16,340 --> 00:09:17,410 If you want to hear stories, 126 00:09:18,020 --> 00:09:18,840 you came to the wrong place. 127 00:09:24,620 --> 00:09:25,440 It's said that 128 00:09:25,760 --> 00:09:27,700 Mr. Qiao, Qiao An from Baigui Town, 129 00:09:28,170 --> 00:09:29,470 died mysteriously 20 years ago. 130 00:09:30,410 --> 00:09:31,140 Some said 131 00:09:31,380 --> 00:09:33,110 it was his daughter who possessed the paper doll and revied 132 00:09:33,560 --> 00:09:34,690 to revenge herself on her father. 133 00:09:37,070 --> 00:09:38,110 That paper doll 134 00:09:38,750 --> 00:09:38,910 My Beloved Master Liu San's Memorial Tablet 135 00:09:38,910 --> 00:09:40,180 was made by your master, 136 00:09:40,510 --> 00:09:41,330 Liu San. 137 00:09:42,460 --> 00:09:42,840 Am I right? 138 00:09:42,870 --> 00:09:44,960 Mysterious murder in Baigui Town, the paper doll was possessed and revived on the seventh night after the death 139 00:09:44,960 --> 00:09:46,280 This is a paper shop. 140 00:09:47,050 --> 00:09:48,540 Of course, we made paper dolls. 141 00:09:48,830 --> 00:09:49,770 But he shouldn't have 142 00:09:50,180 --> 00:09:51,670 painted the doll's eyes. 143 00:09:53,840 --> 00:09:55,030 That was taboo. 144 00:09:57,510 --> 00:09:58,220 How did you know? 145 00:09:59,720 --> 00:10:01,110 Someone from Baigui Town told me. 146 00:10:01,840 --> 00:10:03,520 In order to take revenge on Qiao An, 147 00:10:04,070 --> 00:10:05,270 Liu San painted the eyes with blood 148 00:10:05,590 --> 00:10:07,300 so that the paper doll was possessed. 149 00:10:07,990 --> 00:10:09,140 Qiao An was cursed and died. 150 00:10:09,910 --> 00:10:11,940 That's why he left Baigui Town 151 00:10:12,080 --> 00:10:14,460 where he lived his whole life and came here. 152 00:10:16,260 --> 00:10:17,640 Discussing the dead with no respect, 153 00:10:19,460 --> 00:10:22,300 is that what you do as a scholar? 154 00:10:28,930 --> 00:10:30,840 I felt very sorry that Mr. Liu passed away. 155 00:10:31,500 --> 00:10:32,360 I don't want anyone 156 00:10:32,900 --> 00:10:34,560 to criticize him behind his back. 157 00:10:35,430 --> 00:10:36,240 But after his death, 158 00:10:36,540 --> 00:10:37,620 many truths back then 159 00:10:38,360 --> 00:10:39,370 couldn't be verified. 160 00:10:40,020 --> 00:10:41,100 Can you tell me 161 00:10:41,300 --> 00:10:42,900 what happened after the paper doll was painted with eyes? 162 00:10:44,300 --> 00:10:45,560 There are two taboos 163 00:10:47,080 --> 00:10:48,220 about running a paper shop business. 164 00:10:50,350 --> 00:10:50,790 First, 165 00:10:51,960 --> 00:10:53,140 we can't make paper dolls 166 00:10:53,850 --> 00:10:54,510 for a living person. 167 00:10:56,770 --> 00:10:57,150 Second, 168 00:10:58,270 --> 00:10:59,820 we must never paint 169 00:11:00,370 --> 00:11:01,290 paper dolls' eyes. 170 00:11:03,410 --> 00:11:04,240 What made my master 171 00:11:05,350 --> 00:11:07,530 regret the most in his life 172 00:11:12,020 --> 00:11:13,340 was that he broke 173 00:11:14,130 --> 00:11:15,460 both two rules. 174 00:11:38,210 --> 00:11:38,950 Liu San. 175 00:11:42,550 --> 00:11:43,790 Butler Qiao. 176 00:11:45,240 --> 00:11:46,030 What brought you 177 00:11:46,600 --> 00:11:47,760 here? 178 00:11:48,820 --> 00:11:50,190 Make a paper doll 179 00:11:50,550 --> 00:11:51,680 according to this photo. 180 00:11:59,190 --> 00:11:59,590 But... 181 00:11:59,850 --> 00:12:02,310 Isn't this Ms. Qiao? Qiao Yuanyuan? 182 00:12:02,790 --> 00:12:05,100 I saw her at the market this morning. 183 00:12:06,060 --> 00:12:08,230 Isn't she alive and well? 184 00:12:08,660 --> 00:12:10,190 Do what you should. 185 00:12:10,710 --> 00:12:11,630 Don't ask 186 00:12:12,360 --> 00:12:12,980 what you shouldn't. 187 00:12:15,160 --> 00:12:16,480 But, Butler Qiao, 188 00:12:17,450 --> 00:12:19,010 we have rules that 189 00:12:19,630 --> 00:12:21,640 we can't make paper dolls for a living person. 190 00:12:22,250 --> 00:12:24,100 That is a curse, isn't it? 191 00:12:25,750 --> 00:12:27,000 If you don't do it, 192 00:12:27,950 --> 00:12:30,600 others will make paper dolls for you. You don't want this, do you? 193 00:12:33,530 --> 00:12:34,590 Three days later, 194 00:12:35,100 --> 00:12:37,490 deliver the paper doll to the Qiao Residence yourself. 195 00:12:38,400 --> 00:12:38,950 Remember, 196 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 don't let anyone see you. 197 00:12:45,610 --> 00:12:47,510 My master was forced to take this order. 198 00:12:48,480 --> 00:12:49,060 On the night when 199 00:12:49,060 --> 00:12:49,570 Liu San Paper Shop 200 00:12:49,570 --> 00:12:51,290 Ms. Qiao's paper doll was finished, 201 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 and something strange happened. 202 00:12:53,880 --> 00:12:54,740 Ms. Qiao, 203 00:12:55,230 --> 00:12:56,660 you should know the truth and find the one who's responsible. 204 00:12:58,270 --> 00:12:59,460 I had no choice. 205 00:13:00,360 --> 00:13:01,700 Please forgive me. 206 00:14:07,820 --> 00:14:08,490 Where are the paper dolls? 207 00:14:08,980 --> 00:14:10,390 Where are the paper dolls? 208 00:14:25,450 --> 00:14:26,330 I have been making paper dolls 209 00:14:26,890 --> 00:14:28,500 for half of my life. 210 00:14:29,470 --> 00:14:30,040 In the end, 211 00:14:30,960 --> 00:14:32,500 I'd better not be killed by paper dolls. 212 00:14:43,030 --> 00:14:45,360 My master delivered the paper doll to the Qiao Residence as promised. 213 00:14:47,970 --> 00:14:49,680 But the weird atmosphere in Qiao Residence 214 00:14:50,400 --> 00:14:52,000 made him very anxious. 215 00:15:02,930 --> 00:15:03,800 It seemed that everyone 216 00:15:04,300 --> 00:15:06,250 was busy preparing for a ceremony. 217 00:15:12,130 --> 00:15:12,850 Liu San. 218 00:15:14,480 --> 00:15:14,980 Coming. 219 00:15:17,340 --> 00:15:19,400 Butler Qiao, it was done. 220 00:15:24,980 --> 00:15:26,590 Well done. 221 00:15:27,600 --> 00:15:28,220 Go back. 222 00:15:31,520 --> 00:15:32,860 Butler Qiao, tell you what, 223 00:15:32,860 --> 00:15:33,560 last night... 224 00:15:33,580 --> 00:15:34,870 Don't you get 225 00:15:35,650 --> 00:15:37,110 what I just said? 226 00:16:02,420 --> 00:16:04,370 My master didn't think it was that simple. 227 00:16:05,800 --> 00:16:06,790 That night, 228 00:16:07,410 --> 00:16:08,780 he hid in the backyard there. 229 00:16:10,650 --> 00:16:11,990 And he'd never forget 230 00:16:13,090 --> 00:16:14,720 what happened that night. 231 00:16:15,140 --> 00:16:15,690 Mr. Qiao, 232 00:16:16,150 --> 00:16:17,260 everything is ready. 233 00:16:20,390 --> 00:16:21,270 Let's begin. 234 00:17:54,360 --> 00:17:55,900 The heaven is bright and the earth is clear. 235 00:17:56,150 --> 00:17:57,940 Yin is thick and Yang is pure. 236 00:18:00,540 --> 00:18:02,030 Walking among the dead, 237 00:18:02,400 --> 00:18:04,120 the body is brewing the soul. 238 00:18:04,600 --> 00:18:07,470 The constraints shall disappear and the soul shall return to be the child. 239 00:18:10,530 --> 00:18:11,900 All ghosts should listen and behave. 240 00:18:11,940 --> 00:18:13,520 The thunderbolt will kill. 241 00:18:13,710 --> 00:18:16,080 The demons will have nowhere to hide. 242 00:18:16,240 --> 00:18:19,080 The evil spirits and all the sickness shall vanish. 243 00:18:19,450 --> 00:18:21,480 When he realized that Ms. Qiao was still alive, 244 00:18:21,580 --> 00:18:22,940 Blood for blood, life for life. 245 00:18:23,010 --> 00:18:24,800 it was too late. 246 00:18:56,520 --> 00:18:57,610 Help me. 247 00:18:58,380 --> 00:19:00,200 Ms. Qiao died in the fire. 248 00:19:01,080 --> 00:19:01,930 My master 249 00:19:02,610 --> 00:19:04,450 saw her ghost. 250 00:19:06,700 --> 00:19:07,980 After coming back from the Qiao Residence, 251 00:19:08,880 --> 00:19:10,760 he had been dysphoric. 252 00:19:17,020 --> 00:19:17,500 Shang. 253 00:19:43,730 --> 00:19:45,150 Is that you, Shang? 254 00:19:59,180 --> 00:19:59,670 Shang. 255 00:20:01,230 --> 00:20:02,220 It's so dark. 256 00:20:03,840 --> 00:20:05,610 I can't see anything. 257 00:20:09,050 --> 00:20:10,220 Ms. Qiao. 258 00:20:11,330 --> 00:20:12,270 You're still alive. 259 00:20:13,900 --> 00:20:14,980 Can you 260 00:20:15,480 --> 00:20:16,670 do me a favor? 261 00:20:18,680 --> 00:20:20,050 What do you want me to help with? 262 00:20:21,890 --> 00:20:23,290 I can't see you clearly. 263 00:20:24,220 --> 00:20:26,170 Can you come closer? 264 00:20:42,580 --> 00:20:43,690 Can you 265 00:20:44,090 --> 00:20:46,780 paint my eyes? 266 00:21:15,770 --> 00:21:16,120 Who is it? 267 00:21:17,440 --> 00:21:18,020 Who's outside? 268 00:21:24,850 --> 00:21:27,020 After my master saw Ms. Qiao possessing the doll, 269 00:21:28,330 --> 00:21:29,390 he wanted to tell 270 00:21:29,890 --> 00:21:31,090 Butler Qiao. 271 00:21:31,560 --> 00:21:32,430 What are you doing here? 272 00:21:33,390 --> 00:21:34,160 Let me tell you. 273 00:21:34,950 --> 00:21:36,070 I saw the paper doll 274 00:21:36,350 --> 00:21:38,500 was possessed and revived. 275 00:21:43,220 --> 00:21:43,720 Come with me. 276 00:21:47,360 --> 00:21:49,270 You didn't tell anyone else, did you? 277 00:21:49,810 --> 00:21:50,320 No, 278 00:21:50,690 --> 00:21:52,010 I didn't. 279 00:22:11,630 --> 00:22:12,290 What are you looking at? 280 00:22:15,800 --> 00:22:17,180 Suffer from the disaster and be immortal. 281 00:22:17,400 --> 00:22:18,980 Control the thunder. 282 00:22:19,270 --> 00:22:21,120 Let the soul be free. 283 00:22:21,560 --> 00:22:24,010 Guard its body. 284 00:22:36,100 --> 00:22:37,460 Protect life. 285 00:22:41,120 --> 00:22:43,130 Save the world. 286 00:22:45,480 --> 00:22:46,730 Slaying the devils. 287 00:22:51,440 --> 00:22:53,000 Kill the demons. 288 00:23:04,320 --> 00:23:04,940 Liu San, 289 00:23:06,390 --> 00:23:08,850 I think you were also possessed by something. 290 00:23:09,730 --> 00:23:10,580 You should 291 00:23:11,150 --> 00:23:11,640 attend the funeral this afternoon. 292 00:23:12,430 --> 00:23:14,050 Ask Master Han to exorcise you. 293 00:23:17,670 --> 00:23:18,670 Seal the coffin. 294 00:23:25,930 --> 00:23:31,000 Lead Ms. Qiao the way to heaven. 295 00:23:32,600 --> 00:23:35,400 There are no taboos in heaven and on earth. 296 00:23:35,740 --> 00:23:38,140 There will be no disaster at the funeral. 297 00:23:38,680 --> 00:23:41,250 All ghosts and demons shall retreat. 298 00:23:41,700 --> 00:23:44,700 The demon couple shall hide yourselves. 299 00:23:45,520 --> 00:23:48,330 There are no taboos in heaven and on earth. 300 00:23:48,360 --> 00:23:51,120 -There will be no disaster at the funeral. -The devil separated the couple. 301 00:23:51,600 --> 00:23:53,430 The separation between life and death is hard. 302 00:23:54,380 --> 00:23:55,900 But on the way to the funeral, 303 00:23:56,360 --> 00:23:57,440 something happened. 304 00:23:57,470 --> 00:24:00,220 It's time you died when karma got you. 305 00:24:01,550 --> 00:24:02,790 The paper doll is here to kill us. 306 00:24:03,060 --> 00:24:04,440 The paper man is here to kill us! 307 00:24:06,500 --> 00:24:07,780 Who are you? Get lost! 308 00:24:08,230 --> 00:24:08,650 Hurry! 309 00:24:09,120 --> 00:24:09,690 Kill him! 310 00:24:13,480 --> 00:24:13,980 Master. 311 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 The coffin is open. Is it okay? 312 00:24:16,430 --> 00:24:17,030 Don't worry. 313 00:24:17,100 --> 00:24:18,180 The Seven Star Nail is still here. 314 00:24:18,200 --> 00:24:18,960 It will be okay. 315 00:24:18,990 --> 00:24:19,790 Master Han, 316 00:24:19,890 --> 00:24:21,340 There's no need to argue with a lunatic. 317 00:24:21,640 --> 00:24:22,850 Don't delay. 318 00:24:23,850 --> 00:24:24,230 Let's go. 319 00:24:25,770 --> 00:24:28,160 That lunatic pushed her here to block the way. 320 00:24:29,690 --> 00:24:30,570 Don't touch her! 321 00:24:30,610 --> 00:24:31,960 Xiaolian! 322 00:24:34,050 --> 00:24:35,080 Another paper doll? 323 00:24:35,530 --> 00:24:36,860 What bad luck! 324 00:24:37,840 --> 00:24:39,250 Xiaolian! 325 00:24:44,040 --> 00:24:44,530 Rise and move! 326 00:24:45,220 --> 00:24:45,800 Move! 327 00:25:04,740 --> 00:25:07,630 There are no taboos in heaven and on earth. 328 00:25:07,970 --> 00:25:10,750 There will be no disaster at the funeral. 329 00:25:11,060 --> 00:25:13,450 All ghosts and demons shall retreat. 330 00:25:13,820 --> 00:25:16,490 The demon couple shall hide yourselves. 331 00:25:17,070 --> 00:25:19,820 There are no taboos in heaven and on earth. 332 00:25:20,280 --> 00:25:23,030 There will be no disaster at the funeral. 333 00:25:23,450 --> 00:25:26,120 All ghosts and demons shall retreat. 334 00:25:26,560 --> 00:25:29,390 The demon couple shall hide yourselves. 335 00:25:30,270 --> 00:25:33,020 There are no taboos in heaven and on earth. 336 00:25:33,320 --> 00:25:36,310 There will be no disaster at the funeral. 337 00:25:36,750 --> 00:25:39,080 All ghosts and demons shall retreat. 338 00:25:39,860 --> 00:25:42,700 The demon couple shall hide yourselves. 339 00:25:46,370 --> 00:25:47,040 Ms. Qiao. 340 00:25:47,100 --> 00:25:48,440 Ms. Qiao is back. 341 00:25:49,970 --> 00:25:50,670 No one is here. 342 00:25:50,950 --> 00:25:51,740 What are you talking about? 343 00:25:52,020 --> 00:25:53,060 Ms. Qiao is back. 344 00:25:53,060 --> 00:25:53,480 Liu San. 345 00:25:53,480 --> 00:25:54,390 Ms. Qiao is back. 346 00:25:54,420 --> 00:25:55,180 Liu San. 347 00:25:56,480 --> 00:25:57,440 My master believed 348 00:25:57,970 --> 00:26:00,010 it was because he violated the taboos 349 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 that he was caught in all the weird incidents. 350 00:26:02,520 --> 00:26:04,090 Don't come to me. 351 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Why are you still here? 352 00:26:45,240 --> 00:26:45,680 Man, 353 00:26:46,480 --> 00:26:47,140 I'm lost. 354 00:26:47,400 --> 00:26:48,430 Can you lead me out? 355 00:26:50,010 --> 00:26:50,790 Help me. 356 00:26:54,040 --> 00:26:55,710 Where are you going? 357 00:27:10,740 --> 00:27:11,870 Ghosts' circle. 358 00:27:18,990 --> 00:27:19,780 The virgin's urine 359 00:27:20,630 --> 00:27:21,360 can ward off evil spirits, 360 00:27:22,800 --> 00:27:24,860 it should be able to break the ghosts' circle. 361 00:27:31,100 --> 00:27:32,190 Heaven and earth. 362 00:27:32,450 --> 00:27:33,860 Demons and devils show yourselves. 363 00:27:34,320 --> 00:27:35,190 God bless me 364 00:27:35,520 --> 00:27:36,870 to find the way out. 365 00:27:47,630 --> 00:27:49,130 Where are you going? 366 00:27:50,080 --> 00:27:52,130 Where are you going? 367 00:27:53,110 --> 00:27:55,940 Where are you going? 368 00:28:19,970 --> 00:28:21,010 It really had nothing to do with me. 369 00:28:21,280 --> 00:28:23,320 Butler Qiao forced me to make the paper doll. 370 00:28:23,680 --> 00:28:26,690 It had nothing to do with me. 371 00:28:39,270 --> 00:28:40,510 Can you 372 00:28:40,770 --> 00:28:43,150 paint my eyes? 373 00:28:49,130 --> 00:28:50,760 What do you want? 374 00:28:51,020 --> 00:28:52,960 What do you want? 375 00:28:53,160 --> 00:28:54,860 Paint my eyes. 376 00:28:55,390 --> 00:28:57,110 Paint my eyes. 377 00:28:57,440 --> 00:28:59,520 Paint my eyes. 378 00:28:59,810 --> 00:29:01,440 Paint my eyes. 379 00:29:02,180 --> 00:29:03,960 Paint my eyes. 380 00:29:28,410 --> 00:29:29,980 How did he die? 381 00:29:30,750 --> 00:29:31,840 What happened? 382 00:29:32,570 --> 00:29:34,510 Mr. Qiao was dead. 383 00:29:34,640 --> 00:29:35,320 Dead? 384 00:29:35,750 --> 00:29:38,300 I heard that the paper doll was possessed and killed Qiao An. 385 00:29:41,410 --> 00:29:42,160 Where is Butler Qiao? 386 00:29:42,460 --> 00:29:43,070 Where is Master Han? 387 00:29:43,850 --> 00:29:44,520 I don't know. 388 00:29:45,280 --> 00:29:46,750 Bad news! 389 00:29:47,400 --> 00:29:49,390 Master Han was dead hanging in the forest. 390 00:29:54,270 --> 00:29:55,770 Master, what's wrong? 391 00:29:55,770 --> 00:29:56,730 We can't stay here anymore. 392 00:29:56,730 --> 00:29:57,310 We have to go. 393 00:29:59,320 --> 00:29:59,740 Hurry. 394 00:29:59,770 --> 00:30:00,160 Shang. 395 00:30:02,180 --> 00:30:03,970 Mr. Qiao, 396 00:30:04,470 --> 00:30:05,460 Qiao An, 397 00:30:05,930 --> 00:30:07,310 passed away, 398 00:30:08,220 --> 00:30:09,910 all evils shall retreat. 399 00:30:10,360 --> 00:30:11,650 Bless us with prosperity. 400 00:30:11,680 --> 00:30:13,300 After my master left Baigui Town, 401 00:30:14,210 --> 00:30:16,480 he chose to settle down here, hundreds of miles away from Baigui Town. 402 00:30:17,830 --> 00:30:18,760 He did this 403 00:30:19,290 --> 00:30:21,610 because he wanted to get rid of those ghosts. 404 00:30:28,810 --> 00:30:30,060 People die the way the lights go out. 405 00:30:31,910 --> 00:30:32,710 Most of the time, 406 00:30:33,280 --> 00:30:34,370 people talk about ghosts 407 00:30:35,030 --> 00:30:37,410 just to make it up to scare people. 408 00:30:38,690 --> 00:30:40,050 Your master's story 409 00:30:40,210 --> 00:30:41,000 is too odd. 410 00:30:41,340 --> 00:30:42,450 Sorry that I don't believe it was true. 411 00:30:43,190 --> 00:30:44,380 Believe it or not, it's up to you. 412 00:30:44,850 --> 00:30:47,020 I've told you everything I should, 413 00:30:48,430 --> 00:30:49,570 what my master told me 414 00:30:50,150 --> 00:30:51,100 and what I know. 415 00:30:52,210 --> 00:30:52,880 That was all. 416 00:30:57,690 --> 00:30:58,790 Look at the sky at dawn 417 00:30:59,550 --> 00:31:00,440 and clouds at dusk. 418 00:31:02,530 --> 00:31:03,540 Can you tell me 419 00:31:04,310 --> 00:31:05,300 the story behind this painting? 420 00:31:08,950 --> 00:31:09,790 The person in the painting 421 00:31:10,420 --> 00:31:12,340 was an old friend of my master. 422 00:31:13,400 --> 00:31:14,730 She's passed away. 423 00:31:16,330 --> 00:31:17,170 In that case, 424 00:31:18,180 --> 00:31:19,270 the seal on the painting, 425 00:31:19,850 --> 00:31:20,600 Chen Guosheng, 426 00:31:22,370 --> 00:31:23,590 you know him, don't you? 427 00:31:24,920 --> 00:31:25,740 What do you mean? 428 00:31:26,660 --> 00:31:27,430 Chen Guosheng. 429 00:31:28,220 --> 00:31:29,540 he was a well-known lunatic in Baigui Town. 430 00:31:30,600 --> 00:31:31,500 20 years ago, 431 00:31:31,850 --> 00:31:33,280 he also killed someone for the paper doll. 432 00:31:33,720 --> 00:31:35,110 In the story you just told me, 433 00:31:35,400 --> 00:31:36,140 the lunatic 434 00:31:36,250 --> 00:31:38,180 at Qiao Yuanyuan's funeral, 435 00:31:40,970 --> 00:31:42,010 it was him, wasn't it? 436 00:31:42,590 --> 00:31:43,470 He was not a lunatic. 437 00:31:44,130 --> 00:31:45,260 The society was. 438 00:31:47,070 --> 00:31:47,980 According to you, 439 00:31:48,550 --> 00:31:49,820 he was wronged by the rumors. 440 00:31:51,370 --> 00:31:52,380 Can you tell me 441 00:31:52,550 --> 00:31:53,590 something 442 00:31:53,730 --> 00:31:54,690 about him? 443 00:31:55,510 --> 00:31:57,310 He had nothing to do with the paper doll's possession. 444 00:31:58,010 --> 00:31:59,520 But he was your master's old friend. 445 00:32:00,590 --> 00:32:01,190 Back then, 446 00:32:01,610 --> 00:32:03,230 he was discussed by people. 447 00:32:04,910 --> 00:32:06,240 You don't want him 448 00:32:07,270 --> 00:32:09,230 to be discussed, do you? 449 00:32:19,890 --> 00:32:22,110 Speaking of Uncle Sheng, 450 00:32:24,550 --> 00:32:25,500 we have to start with 451 00:32:26,310 --> 00:32:28,020 an unusual wedding. 452 00:32:39,720 --> 00:32:42,350 It's the auspicious time. 453 00:32:43,190 --> 00:32:45,740 Let's welcome the groom and the bride. 454 00:32:52,140 --> 00:32:53,650 Wasn't Sheng sent to the army? 455 00:32:54,170 --> 00:32:54,900 When did he come back? 456 00:32:55,270 --> 00:32:56,810 Didn't you see that his legs are crippled? 457 00:32:57,140 --> 00:32:59,080 He must have gotten injured in the war. 458 00:33:00,890 --> 00:33:02,060 His is crippled. 459 00:33:02,590 --> 00:33:03,570 But there's someone who still wants to marry him. 460 00:33:04,360 --> 00:33:06,750 The bride needs to hold Sheng when she walks. 461 00:33:07,240 --> 00:33:08,310 Maybe she's also a cripple. 462 00:33:10,090 --> 00:33:10,940 Two cripples. 463 00:33:11,510 --> 00:33:12,930 Perfect for each other. 464 00:33:13,650 --> 00:33:15,990 First, bow to the god of heaven and earth. 465 00:33:21,780 --> 00:33:21,830 Second, bow to your parents. 466 00:33:21,830 --> 00:33:21,830 My Beloved Father Chen Weiguo's Memorial Tablet 467 00:33:21,830 --> 00:33:23,130 From Your Beloved Son Chen Guosheng 468 00:33:23,160 --> 00:33:23,160 My Beloved Mather Yang Shuying's Memorial Tablet 469 00:33:23,160 --> 00:33:24,860 From Your Beloved Son Chen Guosheng 470 00:33:26,670 --> 00:33:27,090 Mother. 471 00:33:27,580 --> 00:33:29,260 Why isn't the bride moving? 472 00:33:39,390 --> 00:33:41,470 Bow to each other. 473 00:33:42,130 --> 00:33:43,230 What's going on? 474 00:33:48,590 --> 00:33:49,340 Uncle Sheng, 475 00:33:49,720 --> 00:33:50,800 the ceremony is over. 476 00:33:51,110 --> 00:33:53,030 Who is the bride? 477 00:33:53,060 --> 00:33:54,980 Yes, show us. 478 00:33:56,040 --> 00:33:57,730 Yes, show us. 479 00:33:58,640 --> 00:33:59,520 Her name is He Xiaolian. 480 00:34:00,560 --> 00:34:01,410 He Xiaolian? 481 00:34:03,010 --> 00:34:03,740 He Xiaolian? 482 00:34:04,210 --> 00:34:05,430 Wasn't she 483 00:34:05,730 --> 00:34:06,900 Qiao An's wife? 484 00:34:06,900 --> 00:34:07,600 He Xiaolian? 485 00:34:07,600 --> 00:34:08,730 She was dead, wasn't she? 486 00:34:08,730 --> 00:34:09,350 Yes. 487 00:34:09,350 --> 00:34:10,560 She died three years ago. 488 00:34:10,560 --> 00:34:11,260 She didn't die. 489 00:34:12,560 --> 00:34:13,250 She said 490 00:34:14,090 --> 00:34:14,969 she would wait for me. 491 00:34:34,590 --> 00:34:35,760 Why is it a paper doll? 492 00:34:36,639 --> 00:34:37,639 Isn't this a paper doll? 493 00:34:37,639 --> 00:34:38,310 What bad luck. 494 00:34:41,150 --> 00:34:41,679 Let's go. 495 00:34:41,850 --> 00:34:42,600 Let's go. 496 00:35:18,380 --> 00:35:19,110 It's my bad. 497 00:35:19,290 --> 00:35:20,470 I forgot you couldn't drink. 498 00:35:29,440 --> 00:35:31,240 I'll go to the market and buy your favorite vegetables tomorrow. 499 00:35:32,010 --> 00:35:33,580 You haven't tried my food for a long time. 500 00:35:34,940 --> 00:35:35,410 Okay? 501 00:35:49,090 --> 00:35:50,820 Come and look. 502 00:35:57,740 --> 00:35:59,200 Isn't this the cripple, Sheng? 503 00:36:00,120 --> 00:36:00,980 Come here. 504 00:36:01,110 --> 00:36:02,780 Chen Guosheng lives in Baigui Town. 505 00:36:03,070 --> 00:36:05,320 A cripple, a poor, a loner. 506 00:36:05,470 --> 00:36:07,360 He married a paper doll and put it at home. 507 00:36:07,380 --> 00:36:08,080 My vegetables. 508 00:36:10,520 --> 00:36:12,710 Chen Guosheng lives in Baigui Town. 509 00:36:12,930 --> 00:36:15,230 A cripple, a poor, a loner. 510 00:36:15,360 --> 00:36:17,600 He married a paper doll and put it at home. 511 00:36:25,640 --> 00:36:26,850 You all bully me. 512 00:36:27,100 --> 00:36:27,580 Sheng. 513 00:36:27,960 --> 00:36:28,510 Sheng. 514 00:36:29,270 --> 00:36:30,080 Sheng. 515 00:36:30,720 --> 00:36:31,170 Sheng. 516 00:36:36,100 --> 00:36:37,180 What happened to you during the last 10 years, 517 00:36:37,640 --> 00:36:38,450 if you don't want to tell me, 518 00:36:38,850 --> 00:36:39,730 I won't ask. 519 00:36:40,310 --> 00:36:42,570 Let bygones be bygones. 520 00:36:43,440 --> 00:36:44,100 Back then, 521 00:36:44,450 --> 00:36:46,280 when my godmother passed away, I promised her 522 00:36:46,320 --> 00:36:47,030 to take care of you. 523 00:36:48,520 --> 00:36:50,290 Come with me and stay at the paper shop. 524 00:36:51,660 --> 00:36:52,700 My mother is dead. 525 00:36:55,530 --> 00:36:56,730 Now that I'm married, 526 00:36:57,840 --> 00:36:58,970 and have my own family. 527 00:37:00,990 --> 00:37:02,750 It's inconvenient to take Xiaolian to your house. 528 00:37:03,400 --> 00:37:04,430 But Xiaolian is dead. 529 00:37:04,430 --> 00:37:04,910 San 530 00:37:08,540 --> 00:37:09,230 I'm fine. 531 00:37:10,230 --> 00:37:11,060 Don't worry about me. 532 00:37:15,720 --> 00:37:16,490 I know 533 00:37:17,800 --> 00:37:18,880 you are suffering inside. 534 00:37:20,030 --> 00:37:21,130 If you live this way, 535 00:37:22,040 --> 00:37:23,190 you can fool others, 536 00:37:24,000 --> 00:37:25,700 but are you being true to yourself? 537 00:37:44,590 --> 00:37:45,420 Do you really 538 00:37:46,520 --> 00:37:47,730 want to meet Xiaolian? 539 00:37:57,230 --> 00:37:57,750 This... 540 00:37:58,100 --> 00:37:59,520 is a secret trick from ancient books 541 00:37:59,520 --> 00:38:00,070 to summon the soul. 542 00:38:00,480 --> 00:38:01,430 As for whether it works or not, 543 00:38:02,090 --> 00:38:03,130 you'll have to try to tell. 544 00:38:06,970 --> 00:38:08,050 Tonight around midnight, 545 00:38:09,570 --> 00:38:10,520 hung a mirror 546 00:38:11,040 --> 00:38:11,950 in the southeast corner of the room, 547 00:38:12,730 --> 00:38:15,050 and put Xiaolian's clothes under the bowl. 548 00:38:16,120 --> 00:38:17,880 With Xiaolian's birth horoscope, 549 00:38:19,440 --> 00:38:20,930 sprinkle flour and millet 550 00:38:21,490 --> 00:38:23,720 from the gate to the door. 551 00:38:26,430 --> 00:38:27,050 In three days, 552 00:38:27,850 --> 00:38:29,570 as long as you can make the chopsticks stand in the bowl, 553 00:38:30,930 --> 00:38:32,150 Xiaolian's soul 554 00:38:32,860 --> 00:38:34,380 was summoned back. 555 00:38:36,140 --> 00:38:36,760 But after three days, 556 00:38:38,250 --> 00:38:40,390 if you still can't do it, 557 00:38:41,710 --> 00:38:44,190 it means you two are not meant to be together. 558 00:38:44,760 --> 00:38:45,540 You have to forget her 559 00:38:46,420 --> 00:38:47,650 and move on. 560 00:38:48,720 --> 00:38:49,430 Let the golden sparrow 561 00:38:49,860 --> 00:38:50,640 transform into a soul. 562 00:38:52,440 --> 00:38:53,120 Let the soul 563 00:38:53,940 --> 00:38:54,850 be back to the body. 564 00:39:03,190 --> 00:39:03,840 Xiaolian. 565 00:39:04,570 --> 00:39:05,190 Come back. 566 00:39:06,280 --> 00:39:06,970 Xiaolian. 567 00:39:08,050 --> 00:39:08,840 Come back. 568 00:39:19,940 --> 00:39:20,600 Xiaolian. 569 00:39:20,840 --> 00:39:21,460 Come back. 570 00:39:22,240 --> 00:39:22,880 Xiaolian. 571 00:39:23,190 --> 00:39:23,810 Come back. 572 00:39:30,490 --> 00:39:31,370 Xiaolian, come back. 573 00:39:32,020 --> 00:39:33,020 Xiaolian, come back. 574 00:39:35,020 --> 00:39:35,650 Xiaolian! 575 00:39:36,010 --> 00:39:36,520 Come back. 576 00:39:37,380 --> 00:39:38,440 Xiaolian, come back. 577 00:39:40,580 --> 00:39:41,180 Come back. 578 00:39:41,210 --> 00:39:42,180 Xiaolian, come back. 579 00:39:43,440 --> 00:39:44,230 Come back. 580 00:39:45,100 --> 00:39:46,110 Xiaolian, come back. 581 00:39:47,350 --> 00:39:48,430 Come back, Xiaolian! 582 00:39:49,480 --> 00:39:50,740 Xiaolian, come back. 583 00:39:51,540 --> 00:39:52,550 Xiaolian, come back. 584 00:39:53,020 --> 00:39:54,230 Xiaolian, come back. 585 00:39:54,420 --> 00:39:55,720 Xiaolian, come back. 586 00:39:55,770 --> 00:39:56,360 Come back. 587 00:39:56,650 --> 00:39:57,710 Xiaolian, come back. 588 00:40:51,210 --> 00:40:52,060 Sheng! 589 00:40:59,020 --> 00:40:59,720 Xiaolian. 590 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 It's really you. 591 00:42:20,150 --> 00:42:20,930 You're back. 592 00:42:38,060 --> 00:42:39,310 Why am I in search of 593 00:42:39,810 --> 00:42:40,690 these lost feelings today? 594 00:42:42,780 --> 00:42:43,860 It's only because 595 00:42:44,640 --> 00:42:45,400 I was an unenlightened youth by then. 596 00:42:46,660 --> 00:42:48,180 When we first met 10 years ago, 597 00:42:48,890 --> 00:42:49,810 you came to my class, 598 00:42:51,130 --> 00:42:52,270 this was the poem I was reading. 599 00:42:53,010 --> 00:42:53,680 Do you remember? 600 00:42:58,040 --> 00:43:00,670 Why does this gorgeous zither have fifty strings? 601 00:43:01,840 --> 00:43:04,230 Every string and tuning key reminds me of my youth. 602 00:43:05,290 --> 00:43:07,550 Master Zhuangzi is lost in his dream of butterflies. 603 00:43:08,770 --> 00:43:11,530 And to cuckoos Emperor Wang gave over his embrace for spring. 604 00:43:13,020 --> 00:43:13,830 Are you tired? 605 00:43:14,800 --> 00:43:15,570 There are the last two strokes left, 606 00:43:16,240 --> 00:43:16,820 hang in there. 607 00:43:20,860 --> 00:43:22,120 Do you remember 608 00:43:22,160 --> 00:43:22,740 the next line of this poem? 609 00:43:26,220 --> 00:43:27,330 You wrote this 610 00:43:27,820 --> 00:43:28,920 and hid it in the book for me. 611 00:43:50,350 --> 00:43:50,980 You wrote, 612 00:43:51,010 --> 00:43:51,890 Look at the sky at dawn and clouds at dusk. 613 00:43:51,890 --> 00:43:52,570 You'll marry me, 614 00:43:52,980 --> 00:43:53,890 only me. 615 00:44:09,530 --> 00:44:10,050 Xiaolian! 616 00:44:12,790 --> 00:44:13,260 Xiaolian! 617 00:44:14,670 --> 00:44:15,360 Where are you? 618 00:44:16,550 --> 00:44:17,050 Xiaolian! 619 00:44:37,220 --> 00:44:37,890 What's wrong? 620 00:44:47,300 --> 00:44:48,880 Sheng! Sheng! 621 00:44:51,830 --> 00:44:53,230 Sheng, what are you waiting for? 622 00:44:56,520 --> 00:44:57,990 Bring the ammunition box. 623 00:45:24,640 --> 00:45:26,390 Uncle Sheng was sent to the war 624 00:45:27,700 --> 00:45:29,790 because Qiao An 625 00:45:30,150 --> 00:45:31,110 had a crush on Xiaolian, 626 00:45:31,980 --> 00:45:33,000 and forced her to marry him. 627 00:45:33,340 --> 00:45:33,920 Xiaolian, I'm here. 628 00:45:33,960 --> 00:45:35,000 Xiaolian. 629 00:45:35,340 --> 00:45:35,980 Beat him! 630 00:45:44,880 --> 00:45:46,800 After Xiaolian was kidnapped by the Qiao family, 631 00:45:48,310 --> 00:45:50,270 she gave birth to Qiao Yuanyuan 632 00:45:50,980 --> 00:45:52,280 and Qiao Tong. 633 00:45:53,980 --> 00:45:56,440 Uncle Sheng was arrested 634 00:45:57,190 --> 00:45:58,360 and sent to the war. 635 00:45:59,420 --> 00:46:00,090 I'm sorry. 636 00:46:02,420 --> 00:46:03,900 I've been away for 10 years. 637 00:46:05,680 --> 00:46:06,820 I kept you waiting for so long. 638 00:46:12,900 --> 00:46:13,240 Here's some meat. 639 00:46:14,300 --> 00:46:15,250 We barely cook meat. 640 00:46:15,700 --> 00:46:16,390 Eat more. 641 00:46:22,060 --> 00:46:22,620 Sheng. 642 00:46:25,230 --> 00:46:25,710 San, 643 00:46:26,520 --> 00:46:27,040 you're here. 644 00:46:27,700 --> 00:46:28,940 The trick you taught me worked. 645 00:46:29,400 --> 00:46:30,260 Xiaolian is back. 646 00:46:32,400 --> 00:46:32,890 Xiaolian. 647 00:46:33,520 --> 00:46:34,310 San is here. 648 00:46:35,350 --> 00:46:36,350 Say hello. 649 00:46:40,640 --> 00:46:41,110 San. 650 00:46:41,590 --> 00:46:42,340 Long time no see. 651 00:46:42,820 --> 00:46:43,460 Join us. 652 00:46:46,720 --> 00:46:47,810 We can't keep this paper doll. 653 00:46:49,270 --> 00:46:50,230 What are you doing? 654 00:46:50,840 --> 00:46:51,720 You are hurting her. 655 00:46:52,400 --> 00:46:52,860 Sheng, 656 00:46:53,310 --> 00:46:54,790 are you really crazy? 657 00:46:55,480 --> 00:46:57,060 The trick I told you, 658 00:46:57,310 --> 00:46:58,940 I learned it from an ancient book to deceive you. 659 00:46:59,520 --> 00:47:01,210 I was hoping you could see the reality 660 00:47:01,250 --> 00:47:02,060 and forget Xiaolian. 661 00:47:02,190 --> 00:47:03,480 How could you believe it? 662 00:47:03,480 --> 00:47:04,420 She is Xiaolian. 663 00:47:10,390 --> 00:47:11,270 I'm not crazy. 664 00:47:13,010 --> 00:47:14,380 How long are you going to lie to yourself? 665 00:47:14,810 --> 00:47:15,280 Get up. 666 00:47:16,030 --> 00:47:16,790 Let her go! 667 00:47:20,230 --> 00:47:20,940 Don't touch her. 668 00:47:42,310 --> 00:47:43,130 You can leave now. 669 00:47:44,190 --> 00:47:45,670 All I need is Xiaolian. 670 00:47:50,840 --> 00:47:51,420 I'll go. 671 00:47:52,190 --> 00:47:52,710 I'll go. 672 00:47:58,480 --> 00:47:59,840 I grew up with my brother. 673 00:48:00,780 --> 00:48:02,830 His bark is worse than his bite. 674 00:48:03,420 --> 00:48:04,520 Don't take it to heart. 675 00:48:06,350 --> 00:48:07,570 I'm sure he'll accept you. 676 00:48:16,270 --> 00:48:16,780 Xiaolian, 677 00:48:17,580 --> 00:48:19,120 I always feel that you are not happy. 678 00:48:20,190 --> 00:48:21,440 Is there something on your mind? 679 00:48:23,440 --> 00:48:26,300 There are no taboos in heaven and on earth. 680 00:48:26,960 --> 00:48:29,890 There will be no disaster at the funeral. 681 00:48:30,530 --> 00:48:32,890 All ghosts and demons shall retreat. 682 00:48:33,460 --> 00:48:36,410 The demon couple shall hide yourselves. 683 00:48:37,020 --> 00:48:39,810 Qiao Yuanyuan, the first lady of the Qiao family, has gone. 684 00:48:39,810 --> 00:48:40,520 Yuanyuan. 685 00:48:40,870 --> 00:48:42,030 Rise the coffin. 686 00:48:42,680 --> 00:48:45,340 There is no taboo in heaven or on earth. 687 00:48:45,990 --> 00:48:46,880 Are you 688 00:48:47,110 --> 00:48:48,650 worried about your daughter? 689 00:48:48,690 --> 00:48:51,110 All ghosts and demons shall retreat. 690 00:48:51,560 --> 00:48:54,610 The demon couple shall hide yourselves. 691 00:48:54,990 --> 00:48:55,910 I'll go check on her for you. 692 00:48:56,950 --> 00:48:58,560 Sit tight and wait for me. 693 00:48:59,060 --> 00:49:01,750 There will be no disaster at the funeral. 694 00:49:02,400 --> 00:49:05,020 All ghosts and demons shall retreat. 695 00:49:05,500 --> 00:49:08,500 The demon couple shall hide yourselves. 696 00:49:09,810 --> 00:49:11,760 The devil separated the couple. 697 00:49:11,980 --> 00:49:13,940 The separation between life and death is hard. 698 00:49:14,440 --> 00:49:16,560 The gods are watching from up above. 699 00:49:17,580 --> 00:49:20,100 Retribution will come in the end. 700 00:49:24,350 --> 00:49:25,730 The paper doll is claiming her life! 701 00:49:27,690 --> 00:49:28,190 Who is it? 702 00:49:28,310 --> 00:49:28,700 Get lost. 703 00:49:30,180 --> 00:49:30,800 Kill him. 704 00:49:35,620 --> 00:49:36,130 Master. 705 00:49:36,380 --> 00:49:37,580 Is it okay if the coffin is open? 706 00:49:37,770 --> 00:49:38,380 Don't worry. 707 00:49:38,660 --> 00:49:40,280 The Seven Star Nails are still there. Nothing will happen. 708 00:49:40,340 --> 00:49:41,010 Master Han. 709 00:49:41,350 --> 00:49:42,640 Don't bother with a madman. 710 00:49:42,670 --> 00:49:44,000 We can't delay the time. 711 00:49:44,810 --> 00:49:45,230 Let's go. 712 00:49:46,360 --> 00:49:47,360 The madman 713 00:49:47,600 --> 00:49:48,600 pushed this in the way. 714 00:49:52,760 --> 00:49:53,730 It's a paper doll again. 715 00:49:54,270 --> 00:49:55,300 Damn bad luck. 716 00:49:58,780 --> 00:49:59,430 Xiaolian! 717 00:50:02,520 --> 00:50:03,510 Xiaolian! 718 00:50:18,410 --> 00:50:19,670 Don't touch her! 719 00:50:19,690 --> 00:50:20,080 Rise the coffin. 720 00:50:44,510 --> 00:50:45,110 It's okay. 721 00:50:45,760 --> 00:50:46,920 I'll take you home now. 722 00:50:47,810 --> 00:50:49,030 I won't let anything happen to you. 723 00:51:05,350 --> 00:51:06,190 Sheng. 724 00:51:14,960 --> 00:51:15,710 You've spoken. 725 00:51:16,740 --> 00:51:17,760 You've finally spoken. 726 00:51:18,330 --> 00:51:19,520 You've finally spoken. 727 00:51:24,710 --> 00:51:25,750 It's too late. 728 00:51:27,940 --> 00:51:28,870 What's too late? 729 00:51:28,980 --> 00:51:29,600 It's never too late. 730 00:51:30,080 --> 00:51:30,910 It's never too late. 731 00:51:34,560 --> 00:51:35,940 If there is an afterlife, 732 00:51:38,500 --> 00:51:40,060 I wish to be 733 00:51:41,440 --> 00:51:43,770 your real wife. 734 00:54:30,270 --> 00:54:32,410 Chen Guosheng was arrested and imprisoned after killing Han Ji. 735 00:54:33,080 --> 00:54:34,910 I went to check the case file. 736 00:54:35,790 --> 00:54:36,830 It's the same as what you said. 737 00:54:39,170 --> 00:54:40,580 You know all the facts. 738 00:54:41,900 --> 00:54:44,050 I don't understand why you need to hear me say it again. 739 00:54:47,520 --> 00:54:48,340 Your master 740 00:54:49,160 --> 00:54:50,500 and Chen Guosheng were old friends. 741 00:54:51,390 --> 00:54:53,120 And Chen Guosheng's lover Xiaolian 742 00:54:53,800 --> 00:54:55,170 was Qiao Yuanyuan's mother. 743 00:54:56,420 --> 00:54:57,510 Qiao Yuanyuan's funeral was mentioned 744 00:54:57,810 --> 00:54:59,860 in both of your stories. 745 00:55:02,130 --> 00:55:03,520 I don't think this is a coincidence. 746 00:55:06,950 --> 00:55:07,980 I've told you the story 747 00:55:08,990 --> 00:55:09,940 you want to hear. 748 00:55:10,700 --> 00:55:12,070 It's up to you to 749 00:55:13,770 --> 00:55:15,110 choose what you believe. 750 00:55:16,770 --> 00:55:17,840 I noticed 751 00:55:18,890 --> 00:55:20,990 that you cried after telling the story. 752 00:55:22,220 --> 00:55:23,300 It was because of Chen Guosheng, right? 753 00:55:24,860 --> 00:55:25,740 Twenty years ago, 754 00:55:26,810 --> 00:55:28,270 the girl who was burnt to death by fire, 755 00:55:28,830 --> 00:55:30,370 Qiao Yuanyuan, 756 00:55:30,600 --> 00:55:31,270 in the paper-doll murder case, 757 00:55:31,680 --> 00:55:32,210 was you, 758 00:55:32,590 --> 00:55:32,970 right? 759 00:55:34,760 --> 00:55:35,600 Are you kidding me? 760 00:55:37,190 --> 00:55:38,980 You look similar to the woman in the painting 761 00:55:39,850 --> 00:55:40,410 because 762 00:55:40,980 --> 00:55:42,400 she's your real mother. 763 00:55:43,750 --> 00:55:44,590 It's just a coincidence 764 00:55:44,970 --> 00:55:45,910 that we look alike. 765 00:55:50,220 --> 00:55:51,400 Is it also a coincidence? 766 00:55:53,360 --> 00:55:54,940 You wear long-sleeved clothes all the time, 767 00:55:55,370 --> 00:55:56,530 so that no one can see 768 00:55:57,140 --> 00:55:58,450 the scars of your burns, right? 769 00:56:02,220 --> 00:56:02,820 Tell me. 770 00:56:03,480 --> 00:56:04,630 Who died for you? 771 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 And how did Qiao An die? 772 00:56:07,520 --> 00:56:09,110 What happened that night? 773 00:56:10,610 --> 00:56:11,600 I want to know the truth. 774 00:56:12,440 --> 00:56:13,820 I want more people to know 775 00:56:13,820 --> 00:56:15,060 the truth behind the rumors. 776 00:56:15,520 --> 00:56:17,240 I don't want the tragedy that happened to you 777 00:56:17,430 --> 00:56:18,270 to repeat. 778 00:56:30,360 --> 00:56:31,030 I know 779 00:56:31,800 --> 00:56:33,670 it's cruel 780 00:56:33,950 --> 00:56:34,870 to relive your tragedy. 781 00:56:44,920 --> 00:56:45,920 As a living dead person 782 00:56:47,110 --> 00:56:49,250 who can never see the light of day, 783 00:56:51,970 --> 00:56:53,240 I experienced it 784 00:56:54,690 --> 00:56:56,730 twenty years ago. 785 00:56:59,200 --> 00:57:00,170 My mother 786 00:57:00,970 --> 00:57:02,890 was deeply bound by feudal rituals 787 00:57:03,880 --> 00:57:04,780 and was forced to marry into the Qiao family 788 00:57:05,650 --> 00:57:07,070 by arranged marriage. 789 00:57:07,350 --> 00:57:09,050 Keep this safe for me. 790 00:57:10,310 --> 00:57:12,140 After my mother gave birth to Qiao Tong prematurely, 791 00:57:12,760 --> 00:57:14,080 her health was deteriorating. 792 00:57:15,560 --> 00:57:17,410 But my father, Qiao An, didn't care. 793 00:57:19,110 --> 00:57:20,300 I only knew 794 00:57:21,560 --> 00:57:23,370 my mother couldn't let go of my brother and me. 795 00:57:25,560 --> 00:57:27,120 Only later did I realize 796 00:57:27,860 --> 00:57:30,670 that mother missed more than us. 797 00:57:36,970 --> 00:57:37,400 Mother. 798 00:57:39,310 --> 00:57:39,770 Mother. 799 00:57:41,680 --> 00:57:42,820 Mother, wake up. 800 00:57:42,940 --> 00:57:44,070 What's wrong with you, Mother? 801 00:57:48,940 --> 00:57:50,460 Master, have some more. 802 00:57:51,850 --> 00:57:53,400 Young master, have another bite. 803 00:57:53,720 --> 00:57:54,550 I don't like it. 804 00:57:55,750 --> 00:57:57,000 Sister, come and eat. 805 00:57:59,960 --> 00:58:01,170 Young master, let's eat. 806 00:58:01,730 --> 00:58:03,050 Come here, sister. 807 00:58:05,110 --> 00:58:06,450 What's wrong with the young master? 808 00:58:10,150 --> 00:58:11,160 Tong wants you to come over. 809 00:58:11,890 --> 00:58:12,820 Can't you hear it? 810 00:58:20,840 --> 00:58:22,250 Tong, what's wrong with you? 811 00:58:22,730 --> 00:58:24,170 I'm fine, eat. 812 00:58:24,380 --> 00:58:25,260 It'll get cold later. 813 00:58:29,190 --> 00:58:30,520 Sister, sit down. 814 00:58:31,940 --> 00:58:32,940 Sister, sit here. 815 00:58:35,860 --> 00:58:36,430 Sister. 816 00:58:38,230 --> 00:58:39,370 Eat the meat. 817 00:58:39,490 --> 00:58:40,760 It tastes good. 818 00:58:41,840 --> 00:58:43,800 Although my father always preferred sons to daughters, 819 00:58:45,210 --> 00:58:46,600 with Qiao Tong by my side, 820 00:58:47,580 --> 00:58:48,960 -the cold Qiao family… -Sister. 821 00:58:49,550 --> 00:58:50,910 became warmer. 822 00:58:52,640 --> 00:58:53,980 But the good times didn't last long. 823 00:58:55,240 --> 00:58:56,790 When Qiao Tong was six years old, 824 00:58:57,380 --> 00:58:58,430 he contracted a strange disease. 825 00:58:58,880 --> 00:59:00,370 The medicine is not bitter at all. 826 00:59:01,050 --> 00:59:02,130 Tong is such a good boy. 827 00:59:04,390 --> 00:59:05,730 You are left-handed. 828 00:59:06,390 --> 00:59:08,020 The first stroke of the character Qiao 829 00:59:08,380 --> 00:59:10,640 should be left-falling, not right-falling. 830 00:59:23,560 --> 00:59:24,820 Wear your scarf. 831 00:59:25,170 --> 00:59:26,540 You are just getting better. 832 00:59:26,820 --> 00:59:28,070 Don't catch a cold. 833 00:59:29,320 --> 00:59:30,600 Look, what's that? 834 00:59:33,860 --> 00:59:34,450 Sister. 835 00:59:34,600 --> 00:59:37,320 If only I could be like the paper kite. 836 00:59:39,830 --> 00:59:41,130 When you get well, 837 00:59:41,430 --> 00:59:42,260 I'll take you out to have fun 838 00:59:42,480 --> 00:59:44,200 and buy you lots of delicious food. 839 00:59:44,670 --> 00:59:45,220 Okay. 840 00:59:49,800 --> 00:59:50,200 Tong. 841 00:59:50,640 --> 00:59:51,060 Tong. 842 00:59:54,300 --> 00:59:55,660 After Qiao Tong fell ill, 843 00:59:56,470 --> 00:59:58,350 a strange person came to the house. 844 01:00:04,000 --> 01:00:05,370 It's been a month since he drank the medicine. 845 01:00:05,720 --> 01:00:06,620 Tong still hasn't got well. 846 01:00:12,100 --> 01:00:12,650 Master. 847 01:00:17,760 --> 01:00:18,290 Tong. 848 01:00:21,890 --> 01:00:22,390 Tong. 849 01:00:27,990 --> 01:00:29,410 Master Han, rumor has it 850 01:00:29,890 --> 01:00:31,170 that you can reverse yin and yang 851 01:00:31,480 --> 01:00:32,830 and reincarnate the dead. 852 01:00:33,360 --> 01:00:34,950 You've been treating Tong for so long. 853 01:00:35,300 --> 01:00:36,150 Not only did he not get better, 854 01:00:36,580 --> 01:00:37,540 but he's getting worse. 855 01:00:45,600 --> 01:00:46,940 You should know 856 01:00:48,280 --> 01:00:49,430 who I am, right? 857 01:00:50,910 --> 01:00:53,620 The young master's illness is not that simple. 858 01:00:55,190 --> 01:00:56,360 It can't be cured by 859 01:00:56,500 --> 01:00:58,520 some normal 860 01:00:58,560 --> 01:00:59,720 medicine and treatment. 861 01:01:00,110 --> 01:01:00,830 Otherwise 862 01:01:02,100 --> 01:01:04,080 you wouldn't have come to me, would you? 863 01:01:09,720 --> 01:01:10,720 A few days ago, 864 01:01:11,620 --> 01:01:13,130 I had a fortune telling. 865 01:01:14,560 --> 01:01:16,230 Your daughter, Qiao Yuanyuan, 866 01:01:17,550 --> 01:01:20,060 is a reincarnation of the Heavenly Calamity. 867 01:01:21,830 --> 01:01:23,890 First, she killed her mother. 868 01:01:24,340 --> 01:01:26,600 And now she's interfering with her brother. 869 01:01:27,270 --> 01:01:29,180 There's only one way out. 870 01:01:30,650 --> 01:01:31,400 What? 871 01:01:33,270 --> 01:01:34,350 The spirits bless 872 01:01:35,030 --> 01:01:36,780 Qiao Tong to recover, 873 01:01:37,870 --> 01:01:38,860 so that the Qiao family will keep the descendant. 874 01:01:39,520 --> 01:01:40,740 Blessings of the spirits. 875 01:01:56,440 --> 01:01:57,000 Yuanyuan. 876 01:01:57,110 --> 01:01:57,770 Father, 877 01:01:58,110 --> 01:01:58,910 are you looking for me? 878 01:01:59,350 --> 01:01:59,840 Come here. 879 01:02:01,720 --> 01:02:02,310 Come here. 880 01:02:09,490 --> 01:02:10,070 Yuanyuan, 881 01:02:10,650 --> 01:02:12,300 you and Tong grew up together. 882 01:02:13,410 --> 01:02:14,510 Now Tong is sick. 883 01:02:15,970 --> 01:02:16,630 Father knows 884 01:02:17,870 --> 01:02:19,060 it must be hard for you too. 885 01:02:22,250 --> 01:02:23,070 Now, 886 01:02:23,700 --> 01:02:24,690 there is only one way 887 01:02:25,400 --> 01:02:26,230 to save Tong, 888 01:02:28,840 --> 01:02:30,230 but father needs your help. 889 01:02:31,710 --> 01:02:33,530 As long as I can make Qiao Tong get better, 890 01:02:33,930 --> 01:02:35,090 I'm willing to do anything. 891 01:02:45,610 --> 01:02:46,490 I'm glad 892 01:02:47,600 --> 01:02:48,390 you think so. 893 01:02:52,390 --> 01:02:53,110 Drink some water. 894 01:02:53,800 --> 01:02:54,430 Go to bed early. 895 01:03:10,970 --> 01:03:11,570 Father. 896 01:03:49,630 --> 01:03:50,290 What's that noise? 897 01:03:50,540 --> 01:03:51,170 What is it? 898 01:03:52,560 --> 01:03:53,050 Come here. 899 01:03:54,890 --> 01:03:56,380 The ancestor's altar is on fire! 900 01:03:56,490 --> 01:03:57,160 Help! 901 01:03:57,480 --> 01:03:58,790 The paper doll is coming back to life! 902 01:03:59,220 --> 01:04:00,890 The paper doll is coming back to life! 903 01:04:01,190 --> 01:04:01,810 Help! 904 01:04:01,810 --> 01:04:02,440 Who's doing this? 905 01:04:02,440 --> 01:04:03,250 Come out! 906 01:04:03,850 --> 01:04:04,810 Don't run! Stop! 907 01:04:09,490 --> 01:04:10,930 When I was in the sea of fire, 908 01:04:11,940 --> 01:04:13,750 I vaguely saw Uncle Sheng. 909 01:04:14,900 --> 01:04:16,820 He rescued me from the fire. 910 01:04:18,560 --> 01:04:20,040 When I woke up again… 911 01:04:21,130 --> 01:04:23,760 -You're awake. -Uncle Sheng took me to Mr. Liu's house. 912 01:04:27,010 --> 01:04:28,190 Later I realized 913 01:04:29,570 --> 01:04:32,450 it was Mr. Liu who lured Han Ji away that night, 914 01:04:33,790 --> 01:04:35,870 so that Uncle Sheng had the chance to save me. 915 01:04:37,230 --> 01:04:39,000 So the way my father mentioned 916 01:04:39,690 --> 01:04:40,860 was to sacrifice my life 917 01:04:41,560 --> 01:04:42,570 in exchange for Qiao Tong's life. 918 01:04:42,600 --> 01:04:44,360 I know it's hard for you to accept this. 919 01:04:46,400 --> 01:04:47,550 But who would have thought 920 01:04:49,680 --> 01:04:51,280 your father would do such a thing? 921 01:04:52,470 --> 01:04:53,270 Then will Qiao Tong die 922 01:04:54,060 --> 01:04:55,050 if I live? 923 01:04:57,230 --> 01:04:58,500 Your brother is just sick. 924 01:04:59,420 --> 01:05:00,100 It will be cured. 925 01:05:02,210 --> 01:05:03,760 We will get him out. 926 01:05:09,720 --> 01:05:10,460 Are you 927 01:05:11,130 --> 01:05:12,160 Chen Guosheng? 928 01:05:17,100 --> 01:05:17,840 You know me? 929 01:05:18,680 --> 01:05:21,230 My mother showed me your portrait before she died. 930 01:05:22,390 --> 01:05:23,090 She told me 931 01:05:24,730 --> 01:05:26,230 I could trust you. 932 01:05:34,300 --> 01:05:35,040 I'm sorry. 933 01:05:37,710 --> 01:05:38,600 I'm sorry I'm late. 934 01:05:44,500 --> 01:05:45,550 You can trust me. 935 01:05:47,180 --> 01:05:48,130 From now on, 936 01:05:49,240 --> 01:05:50,660 I won't let anyone hurt you. 937 01:05:55,940 --> 01:05:57,280 They say even a vicious tiger won't eat its cubs. 938 01:05:58,680 --> 01:05:59,670 I just wanted to 939 01:05:59,700 --> 01:06:00,800 see my children grow up. 940 01:06:02,310 --> 01:06:03,340 I didn't expect her father to be 941 01:06:04,030 --> 01:06:05,900 so ignorant and superstitious. 942 01:06:07,410 --> 01:06:08,160 Back then, 943 01:06:08,590 --> 01:06:10,070 Qiao An fell in love with Xiaolian. 944 01:06:11,140 --> 01:06:12,020 He bribed Marshal Liu 945 01:06:12,720 --> 01:06:14,010 to steal the marriage 946 01:06:14,370 --> 01:06:15,200 and made him 947 01:06:16,210 --> 01:06:17,530 send you to the battlefield. 948 01:06:18,570 --> 01:06:20,480 You were gone for ten years. 949 01:06:22,370 --> 01:06:23,490 I understand 950 01:06:25,090 --> 01:06:25,970 you have hatred in your heart. 951 01:06:30,400 --> 01:06:31,020 For the sake of 952 01:06:31,920 --> 01:06:33,690 the two children Xiaolian left behind, 953 01:06:34,600 --> 01:06:35,390 don't do anything reckless. 954 01:06:35,430 --> 01:06:35,870 San, 955 01:06:39,790 --> 01:06:41,250 I won't do anything stupid for Xiaolian's sake. 956 01:06:45,600 --> 01:06:46,720 Now they all think 957 01:06:47,320 --> 01:06:48,200 Yuanyuan is dead. 958 01:06:49,800 --> 01:06:50,870 What's next? 959 01:06:54,060 --> 01:06:54,480 Well. 960 01:06:55,920 --> 01:06:57,340 My apprentice, Nan Shang, 961 01:06:57,670 --> 01:06:58,920 is about the same age as Yuanyuan. 962 01:07:00,550 --> 01:07:01,290 Her family took her back to their hometown 963 01:07:01,620 --> 01:07:03,220 a while ago. 964 01:07:04,300 --> 01:07:04,920 I'll call Yuanyuan 965 01:07:05,220 --> 01:07:06,720 Nan Shang 966 01:07:07,220 --> 01:07:08,270 and take her to live somewhere else. 967 01:07:09,120 --> 01:07:10,710 It shouldn't cause any suspicion. 968 01:07:11,900 --> 01:07:12,540 What about Qiao Tong? 969 01:07:15,270 --> 01:07:15,980 Well. 970 01:07:18,200 --> 01:07:19,440 We'll have to find another chance. 971 01:07:37,730 --> 01:07:39,250 Are you out of your fucking mind? 972 01:07:40,690 --> 01:07:43,220 How do you dare to trade lives for lives? 973 01:07:43,520 --> 01:07:45,450 What the hell do you want? 974 01:07:46,020 --> 01:07:47,230 I didn't expect Qiao An 975 01:07:47,270 --> 01:07:48,520 would really agree. 976 01:07:50,250 --> 01:07:50,910 You know what? 977 01:07:51,760 --> 01:07:52,440 Before, 978 01:07:52,720 --> 01:07:53,930 if I told to someone else, 979 01:07:53,960 --> 01:07:55,130 they would have… 980 01:07:55,150 --> 01:07:56,380 Cut the crap. 981 01:07:56,820 --> 01:07:58,450 What's the next step? 982 01:07:59,570 --> 01:08:00,480 I don't know. 983 01:08:00,670 --> 01:08:01,050 You... 984 01:08:06,020 --> 01:08:06,970 Butler Qiao. 985 01:08:09,770 --> 01:08:10,750 Don't forget 986 01:08:12,290 --> 01:08:14,500 it was you who brought me to the Qiao family in the first place. 987 01:08:16,600 --> 01:08:17,390 I haven't maltreated you on money 988 01:08:18,700 --> 01:08:21,340 all these years. 989 01:08:23,149 --> 01:08:23,430 This... 990 01:08:24,840 --> 01:08:26,760 This is a fucking fire pit. 991 01:08:27,689 --> 01:08:29,180 Tell me about this Qiao Tong. 992 01:08:29,229 --> 01:08:30,439 What kind of disease 993 01:08:30,439 --> 01:08:32,439 does this little brat have? 994 01:08:37,450 --> 01:08:38,670 It's not important. 995 01:08:39,680 --> 01:08:40,680 There are too many people 996 01:08:41,939 --> 01:08:43,920 in the Qiao family 997 01:08:44,939 --> 01:08:46,240 who want a share of the property. 998 01:08:52,229 --> 01:08:52,740 Yuanyuan. 999 01:08:54,050 --> 01:08:54,910 Wake up and eat, Yuanyuan. 1000 01:09:00,439 --> 01:09:00,910 Yuanyuan. 1001 01:09:02,580 --> 01:09:03,130 Yuanyuan! 1002 01:09:04,529 --> 01:09:05,390 -What's wrong? -Yuanyuan is gone. 1003 01:09:07,890 --> 01:09:09,300 Could she have gone back to the Qiao Residence? 1004 01:09:10,180 --> 01:09:11,770 Let's split up. 1005 01:09:11,890 --> 01:09:12,840 You go straight to town. 1006 01:09:12,870 --> 01:09:13,660 I'll go straight to the Qiao Residence. 1007 01:09:14,920 --> 01:09:15,439 Wait a minute. 1008 01:09:16,470 --> 01:09:17,880 This is the wheelchair that Godmother used. 1009 01:09:18,470 --> 01:09:19,240 If you find Yuanyuan, 1010 01:09:19,460 --> 01:09:21,630 bring her back as a paper doll with this. 1011 01:09:21,890 --> 01:09:22,319 That way 1012 01:09:22,580 --> 01:09:23,600 she won't be easy to be found. 1013 01:09:26,080 --> 01:09:27,510 You won't tell us who saved you, will you? 1014 01:09:28,720 --> 01:09:29,720 It's okay. 1015 01:09:30,569 --> 01:09:32,560 You won't survive tonight anyway. 1016 01:09:33,620 --> 01:09:34,340 Why are you staring at me? 1017 01:09:34,609 --> 01:09:35,590 Don't hate me. 1018 01:09:36,520 --> 01:09:37,210 You should hate 1019 01:09:37,279 --> 01:09:39,490 your heartless father. 1020 01:09:40,550 --> 01:09:42,020 How dare you ask me to come and see you? 1021 01:09:43,689 --> 01:09:44,580 The ceremony is over. 1022 01:09:44,859 --> 01:09:46,160 Why isn't Qiao Tong's illness healed? 1023 01:09:56,620 --> 01:09:57,460 What's going on? 1024 01:09:59,070 --> 01:09:59,920 She has a tough fate. 1025 01:10:00,460 --> 01:10:01,560 She was saved by someone. 1026 01:10:02,210 --> 01:10:03,300 The ritual wasn't completed. 1027 01:10:03,660 --> 01:10:04,540 Luckily, 1028 01:10:05,100 --> 01:10:05,970 I got her back. 1029 01:10:06,740 --> 01:10:07,620 I've arranged 1030 01:10:07,960 --> 01:10:08,990 the ritual of sacrifice. 1031 01:10:09,360 --> 01:10:10,270 She was born in the Yin month, at the Yin time 1032 01:10:10,560 --> 01:10:13,100 and the Yin place. 1033 01:10:13,390 --> 01:10:14,560 She is a person of extreme Yin. 1034 01:10:15,980 --> 01:10:18,470 She will be buried in the mass grave at the back of the hill, 1035 01:10:18,500 --> 01:10:19,830 the extremely Yin place, 1036 01:10:20,470 --> 01:10:22,280 supplemented by the coldness. 1037 01:10:22,980 --> 01:10:24,680 I will put on my ancestor's 1038 01:10:24,680 --> 01:10:26,430 magic weapon to suppress it. 1039 01:10:27,060 --> 01:10:28,020 This time, I'm sure the young master 1040 01:10:28,780 --> 01:10:30,320 will be able to turn his life around. 1041 01:10:34,090 --> 01:10:35,500 I'll give you one last chance. 1042 01:10:55,530 --> 01:10:58,350 There are no taboos in heaven and on earth. 1043 01:10:58,980 --> 01:11:01,730 There will be no disaster at the funeral. 1044 01:11:02,270 --> 01:11:04,690 All ghosts and demons shall retreat. 1045 01:11:05,350 --> 01:11:07,810 The demon couple shall hide yourselves. 1046 01:11:07,810 --> 01:11:09,820 The devil separated the couple. 1047 01:11:10,060 --> 01:11:11,980 The separation between life and death is hard. 1048 01:11:12,570 --> 01:11:14,690 The gods are watching from up above. 1049 01:11:15,650 --> 01:11:18,280 Retribution will come in the end. 1050 01:11:19,240 --> 01:11:20,700 The paper doll is claiming her life. 1051 01:11:24,670 --> 01:11:26,040 What's in it has been seen. 1052 01:11:27,370 --> 01:11:28,050 Master Han, 1053 01:11:28,310 --> 01:11:29,630 don't bother with a madman. 1054 01:11:29,960 --> 01:11:31,100 Don't delay the time. 1055 01:11:31,240 --> 01:11:31,710 Let's go. 1056 01:11:32,410 --> 01:11:34,610 The madman pushed this in the way. 1057 01:11:35,520 --> 01:11:37,650 It's a paper doll again. Damn bad luck. 1058 01:11:38,920 --> 01:11:40,130 Who are you cursing? 1059 01:11:41,560 --> 01:11:42,290 Xiaolian! 1060 01:11:46,050 --> 01:11:46,600 Rise the coffin. 1061 01:11:47,610 --> 01:11:48,390 Bad luck. 1062 01:11:53,770 --> 01:11:55,480 Liu San said he saw Missy come back. 1063 01:11:55,480 --> 01:11:56,610 The Master has to put the coffin in 1064 01:11:56,610 --> 01:11:57,590 such a creepy place. 1065 01:11:58,230 --> 01:11:59,250 Do your job and it's over. 1066 01:11:59,600 --> 01:12:00,670 You may die if you keep asking. 1067 01:12:06,360 --> 01:12:06,850 Master. 1068 01:12:07,690 --> 01:12:08,730 Everything is ready. 1069 01:12:09,660 --> 01:12:10,700 What else do you want? 1070 01:12:12,040 --> 01:12:12,780 Get down. 1071 01:12:13,340 --> 01:12:14,280 No one is allowed to come in. 1072 01:12:16,240 --> 01:12:17,010 Let's go. 1073 01:12:17,640 --> 01:12:18,220 Yes. 1074 01:12:18,310 --> 01:12:18,640 Get down. 1075 01:12:18,680 --> 01:12:19,210 Let's go. 1076 01:12:31,120 --> 01:12:33,060 Are they going to let Yuanyuan starve to death here? 1077 01:12:40,080 --> 01:12:40,920 After saving Yuanyuan, 1078 01:12:41,170 --> 01:12:42,690 we'll have to leave town overnight. 1079 01:12:55,000 --> 01:12:55,460 Yuanyuan. 1080 01:12:55,660 --> 01:12:56,480 Put it down. 1081 01:13:07,470 --> 01:13:08,170 Yuanyuan. 1082 01:13:09,250 --> 01:13:10,440 You said you'd do anything 1083 01:13:11,020 --> 01:13:12,380 for Tong's sake. 1084 01:13:13,780 --> 01:13:14,770 Don't blame me. 1085 01:13:15,850 --> 01:13:18,130 As long as the Qiao family's legacy lives on, 1086 01:13:19,100 --> 01:13:21,660 I will come to pay my respects to you every year. 1087 01:13:24,150 --> 01:13:24,630 Qiao An, 1088 01:13:25,100 --> 01:13:26,320 I think you're crazy. 1089 01:13:26,950 --> 01:13:28,450 Your son is just sick. 1090 01:13:28,560 --> 01:13:30,260 What does it have to do with Yuanyuan? 1091 01:13:38,600 --> 01:13:39,660 I'm holding the funeral 1092 01:13:40,290 --> 01:13:41,830 to not only deceive the public, 1093 01:13:42,330 --> 01:13:44,290 but also lure you out. 1094 01:13:45,170 --> 01:13:47,440 You were the ones who saved her last time, right? 1095 01:13:48,760 --> 01:13:49,930 You ruined my ceremony 1096 01:13:50,890 --> 01:13:52,360 and made Qiao Tong even sicker. 1097 01:13:53,230 --> 01:13:54,890 Qiao Yuanyuan is also your daughter. 1098 01:13:55,500 --> 01:13:57,770 You're willing to let her die? 1099 01:13:57,830 --> 01:13:58,770 Do I have a choice? 1100 01:14:04,190 --> 01:14:04,980 It's her fault 1101 01:14:06,310 --> 01:14:07,620 to be a natural born disaster. 1102 01:14:08,840 --> 01:14:10,100 She killed her mother. 1103 01:14:11,280 --> 01:14:12,460 And then she started to kill Qiao Tong. 1104 01:14:13,410 --> 01:14:14,880 Next, she's going to kill me. 1105 01:14:17,690 --> 01:14:18,670 When the ceremony is finished, 1106 01:14:20,220 --> 01:14:21,330 she'll suffer the disease 1107 01:14:21,850 --> 01:14:22,960 for Qiao Tong. 1108 01:14:23,800 --> 01:14:24,780 One life for one life. 1109 01:14:25,500 --> 01:14:26,540 After Qiao Tong is cured, 1110 01:14:27,840 --> 01:14:29,500 the Qiao family's legacy will be renewed. 1111 01:14:29,530 --> 01:14:30,310 Bullshit! 1112 01:14:30,900 --> 01:14:31,870 Go to the hospital if he's sick. 1113 01:14:32,020 --> 01:14:33,310 This is not good for both of them. 1114 01:14:33,340 --> 01:14:34,580 I don't need you to teach me. 1115 01:14:36,860 --> 01:14:38,400 I've been in business for years. 1116 01:14:39,200 --> 01:14:40,400 I've never heard of 1117 01:14:40,720 --> 01:14:42,450 a treatment where the patient's stomach should be cut open. 1118 01:14:42,930 --> 01:14:44,080 I've survived this long 1119 01:14:44,920 --> 01:14:46,700 because of the blessing of the gods. 1120 01:14:47,360 --> 01:14:49,000 That's why I'm here today. 1121 01:14:55,600 --> 01:14:56,560 It's Yuanyuan's fate to 1122 01:14:58,270 --> 01:14:59,890 die for her brother. 1123 01:15:04,350 --> 01:15:04,850 Master. 1124 01:15:05,190 --> 01:15:07,370 The Seven Star Life-Sustaining Technique is ready. 1125 01:15:07,710 --> 01:15:09,870 With the help of the magic weapon made by my ancestor, 1126 01:15:10,060 --> 01:15:11,850 I'm sure we can make it this time. 1127 01:15:13,140 --> 01:15:13,880 But 1128 01:15:14,190 --> 01:15:17,050 I must complete the ritual before the incense burns out. 1129 01:15:17,410 --> 01:15:18,250 Only then 1130 01:15:18,640 --> 01:15:21,000 can the young master's illness be completely cured. 1131 01:15:36,140 --> 01:15:38,370 Don't blame me, Miss. 1132 01:15:40,730 --> 01:15:42,060 Let her go! 1133 01:15:42,080 --> 01:15:43,840 Bastard! You bastard! Let her go! 1134 01:15:43,870 --> 01:15:45,080 Let her go! 1135 01:15:45,130 --> 01:15:46,300 Bastard! Let her go! 1136 01:15:46,350 --> 01:15:47,940 Let her go, you bastard! 1137 01:15:47,940 --> 01:15:48,730 Don't move! 1138 01:15:57,250 --> 01:15:58,060 Sister. 1139 01:16:00,000 --> 01:16:01,060 Sister. 1140 01:16:02,950 --> 01:16:03,780 Sister. 1141 01:16:03,900 --> 01:16:04,420 Tong. 1142 01:16:15,000 --> 01:16:15,450 Tong. 1143 01:16:28,060 --> 01:16:29,710 You're just a paper-offerings man and you're messing with me. 1144 01:16:29,810 --> 01:16:30,890 I told you to mind your own business. 1145 01:16:30,920 --> 01:16:31,840 Mind your own business. 1146 01:16:32,860 --> 01:16:34,280 Make a paper offering for yourself. 1147 01:16:46,710 --> 01:16:47,640 You son of a bitch! 1148 01:16:47,850 --> 01:16:49,390 You're making money off of people's lives. 1149 01:16:51,760 --> 01:16:53,010 Get out of here! 1150 01:16:53,190 --> 01:16:54,240 Bastard! Get lost! 1151 01:16:57,730 --> 01:16:58,330 Get off! 1152 01:17:08,970 --> 01:17:09,760 Let go of me! 1153 01:17:13,500 --> 01:17:14,530 Help! 1154 01:17:18,080 --> 01:17:20,500 The Qiao family's legacy can't be cut off. 1155 01:17:21,790 --> 01:17:22,580 Tong. 1156 01:17:24,130 --> 01:17:26,040 Go and put on the mask. 1157 01:17:26,270 --> 01:17:28,980 It's almost time to finish the ceremony. 1158 01:17:37,340 --> 01:17:37,990 Yuanyuan. 1159 01:17:38,590 --> 01:17:39,200 Yuanyuan. 1160 01:17:39,530 --> 01:17:40,380 You're all crazy! 1161 01:17:43,380 --> 01:17:43,960 Yuanyuan! 1162 01:17:46,100 --> 01:17:46,930 Don't blame me. 1163 01:17:47,710 --> 01:17:49,890 Don't blame me. It's your fate. 1164 01:17:50,250 --> 01:17:52,740 I'll pay my respects to you. 1165 01:17:52,770 --> 01:17:54,080 Qiao An, you're crazy. 1166 01:18:06,180 --> 01:18:06,720 Don't... 1167 01:18:06,910 --> 01:18:07,900 Don't kill me. 1168 01:18:08,280 --> 01:18:09,110 I was forced to do so. 1169 01:18:09,270 --> 01:18:09,980 If I can't cure Qiao Tong, 1170 01:18:10,010 --> 01:18:11,130 Qiao An will kill me. 1171 01:18:11,380 --> 01:18:13,210 I had to let Qiao An do it himself. 1172 01:18:13,550 --> 01:18:14,780 Inform the police 1173 01:18:14,820 --> 01:18:16,110 to come after half an hour. 1174 01:18:17,050 --> 01:18:19,390 Blame Qiao An for Qiao Yuanyuan's death. 1175 01:18:20,440 --> 01:18:21,560 The police are on their way. 1176 01:18:21,560 --> 01:18:22,350 If you let me go, 1177 01:18:22,370 --> 01:18:23,200 we can negotiate it. 1178 01:18:24,940 --> 01:18:25,810 Yuanyuan is fine. 1179 01:18:26,040 --> 01:18:26,890 Qiao An is dead. 1180 01:18:27,240 --> 01:18:29,340 The police will take Qiao Tong to the hospital tonight. 1181 01:18:29,390 --> 01:18:30,670 It's not too late for treatment. 1182 01:18:30,770 --> 01:18:31,910 We can escape overnight. 1183 01:18:32,270 --> 01:18:33,490 Take Yuanyuan to go away. 1184 01:18:33,770 --> 01:18:35,330 Don't let anyone know she's alive. 1185 01:18:35,720 --> 01:18:36,950 The Qiao family won't let her go. 1186 01:18:37,690 --> 01:18:39,350 We need a murderer here. 1187 01:18:40,010 --> 01:18:40,490 Sheng. 1188 01:18:41,010 --> 01:18:41,780 What do you want to do? 1189 01:18:42,900 --> 01:18:44,490 Have you heard the story of Zhao's orphans? 1190 01:18:47,400 --> 01:18:47,890 No. 1191 01:18:48,230 --> 01:18:49,030 Even if we need a murderer, 1192 01:18:49,150 --> 01:18:50,150 -it should be me. -San. 1193 01:18:50,300 --> 01:18:50,630 I... 1194 01:18:50,850 --> 01:18:52,600 You've been more mature and cautious than me since I was a kid. 1195 01:18:53,280 --> 01:18:54,720 Let me do the easy part this time. 1196 01:18:54,900 --> 01:18:56,010 You go to do the harder part. 1197 01:18:56,040 --> 01:18:56,420 No way! 1198 01:18:56,770 --> 01:18:57,140 Sheng. 1199 01:18:57,330 --> 01:18:58,240 This is reckless. 1200 01:18:58,320 --> 01:18:58,690 Sheng. 1201 01:19:01,130 --> 01:19:02,750 This is the only thing I can do for Xiaolian. 1202 01:19:08,330 --> 01:19:09,470 I can't involve you in this. 1203 01:19:13,640 --> 01:19:14,300 Get out of here. 1204 01:19:15,110 --> 01:19:15,630 Go! 1205 01:19:27,340 --> 01:19:27,870 San. 1206 01:19:34,220 --> 01:19:34,650 Yuanyuan. 1207 01:19:39,440 --> 01:19:40,030 I'm counting on you 1208 01:19:43,250 --> 01:19:44,050 to take care of Nan Shang. 1209 01:19:49,060 --> 01:19:49,960 From then on, 1210 01:19:51,090 --> 01:19:51,940 Master 1211 01:19:53,190 --> 01:19:54,820 took me out of Baigui Town. 1212 01:19:55,670 --> 01:19:56,520 Uncle Sheng 1213 01:19:56,780 --> 01:19:57,750 sacrificed himself 1214 01:19:58,010 --> 01:19:59,250 to protect me. 1215 01:20:01,180 --> 01:20:02,050 Master 1216 01:20:02,280 --> 01:20:03,970 made up 1217 01:20:04,780 --> 01:20:06,000 the two stories you just heard 1218 01:20:06,750 --> 01:20:08,870 to cover up the secret that I was still alive. 1219 01:20:10,600 --> 01:20:13,130 He concealed the relationship between me and Uncle Sheng. 1220 01:20:14,250 --> 01:20:14,990 For the rest of my life, 1221 01:20:15,810 --> 01:20:18,620 I'll always feel guilty about Uncle Sheng. 1222 01:20:19,870 --> 01:20:20,540 So 1223 01:20:21,710 --> 01:20:23,180 I named the paper-offerings store 1224 01:20:23,800 --> 01:20:25,050 Lian Sheng 1225 01:20:26,610 --> 01:20:27,800 to commemorate 1226 01:20:28,400 --> 01:20:29,820 my mother and Uncle Sheng. 1227 01:20:31,280 --> 01:20:32,860 This is the whole truth 1228 01:20:33,330 --> 01:20:34,750 behind the paper doll coming back to life. 1229 01:20:37,310 --> 01:20:38,080 That night, 1230 01:20:38,980 --> 01:20:40,760 you were tied up with a rope. 1231 01:20:42,300 --> 01:20:43,520 How could you suddenly 1232 01:20:43,950 --> 01:20:45,180 take out the awl? 1233 01:20:45,960 --> 01:20:48,000 According to the evidence at the scene of Qiao An's death, 1234 01:20:49,650 --> 01:20:51,370 the awl 1235 01:20:51,720 --> 01:20:52,500 was pushed 1236 01:20:53,420 --> 01:20:54,200 from behind. 1237 01:20:55,130 --> 01:20:56,470 It's exactly the opposite of 1238 01:20:56,710 --> 01:20:57,440 the action you just described. 1239 01:21:01,610 --> 01:21:02,380 I'll tell you. 1240 01:21:02,920 --> 01:21:04,140 I've finished telling the story. 1241 01:21:05,010 --> 01:21:06,970 If you still want to pester me, 1242 01:21:07,560 --> 01:21:08,900 I won't be kind to you. 1243 01:21:09,420 --> 01:21:10,050 Unless 1244 01:21:10,700 --> 01:21:12,220 you didn't kill him. 1245 01:21:13,000 --> 01:21:14,320 What do you mean by that? 1246 01:21:14,720 --> 01:21:15,600 You didn't 1247 01:21:15,860 --> 01:21:16,820 push the awl. 1248 01:21:16,850 --> 01:21:18,170 I don't understand what you're saying. 1249 01:21:19,430 --> 01:21:20,280 Uncle Sheng 1250 01:21:21,230 --> 01:21:22,510 was willing to sacrifice himself. 1251 01:21:23,770 --> 01:21:24,410 Liu San 1252 01:21:24,850 --> 01:21:25,940 left his hometown. 1253 01:21:25,970 --> 01:21:26,590 And you 1254 01:21:27,150 --> 01:21:29,600 dare not show your true face to others for 20 years, 1255 01:21:30,730 --> 01:21:32,640 willing to be a living dead. 1256 01:21:33,220 --> 01:21:34,560 This is all for protecting this person, 1257 01:21:36,710 --> 01:21:37,580 so that 1258 01:21:38,420 --> 01:21:39,790 he can live. 1259 01:21:41,200 --> 01:21:42,800 This is nonsense. 1260 01:21:43,110 --> 01:21:44,130 I told you. 1261 01:21:44,590 --> 01:21:45,870 I killed Qiao An. 1262 01:21:49,100 --> 01:21:50,970 You told me three stories tonight. 1263 01:21:52,770 --> 01:21:53,670 Let me tell you 1264 01:21:53,980 --> 01:21:54,860 the last one. 1265 01:21:56,810 --> 01:21:57,650 It's a story 1266 01:21:58,960 --> 01:22:00,170 about a dream. 1267 01:22:08,860 --> 01:22:09,820 Sister. 1268 01:22:14,300 --> 01:22:15,020 You're awake. 1269 01:22:16,970 --> 01:22:18,040 Where am I? 1270 01:22:19,310 --> 01:22:20,200 Who are you? 1271 01:22:21,450 --> 01:22:22,610 I don't know you. 1272 01:22:22,650 --> 01:22:23,480 This is a hospital. 1273 01:22:24,730 --> 01:22:26,680 I'm Zhao Quan, the sheriff of Baigui Town. 1274 01:22:28,510 --> 01:22:30,780 You are very weak now. 1275 01:22:33,730 --> 01:22:36,290 Have you seen my sister and father? 1276 01:22:37,730 --> 01:22:38,570 Your father 1277 01:22:39,860 --> 01:22:40,450 Qiao An 1278 01:22:40,560 --> 01:22:41,990 passed away three nights ago. 1279 01:22:44,150 --> 01:22:45,300 Your family 1280 01:22:45,760 --> 01:22:46,610 is splitting up. 1281 01:22:48,570 --> 01:22:50,010 I don't think 1282 01:22:51,090 --> 01:22:52,570 you can recover well there. 1283 01:22:53,830 --> 01:22:55,000 So I brought you here. 1284 01:22:56,410 --> 01:22:57,360 I heard 1285 01:22:58,080 --> 01:22:59,290 that you've been having nightmares lately. 1286 01:23:00,480 --> 01:23:01,460 Can you tell me about it? 1287 01:23:03,890 --> 01:23:05,790 They said that my sister died. 1288 01:23:06,190 --> 01:23:07,720 But after she had died, 1289 01:23:08,160 --> 01:23:09,750 I saw her. 1290 01:23:10,850 --> 01:23:12,490 Tong, Tong. 1291 01:23:13,190 --> 01:23:14,030 Sister. 1292 01:23:15,330 --> 01:23:16,240 Go to sleep, Tong. 1293 01:23:16,700 --> 01:23:18,460 When you wake up, you can see me. 1294 01:23:23,060 --> 01:23:24,270 Does Tong have to be there? 1295 01:23:25,810 --> 01:23:26,870 I just want to make sure 1296 01:23:26,890 --> 01:23:28,320 the young master gets well sooner. 1297 01:23:29,440 --> 01:23:31,280 I'll give the young master some tranquilizer in advance. 1298 01:23:31,470 --> 01:23:32,730 He won't wake up. 1299 01:23:33,070 --> 01:23:33,790 Sister. 1300 01:23:34,090 --> 01:23:35,440 I want my sister. 1301 01:23:35,560 --> 01:23:36,450 Drink this. 1302 01:23:37,360 --> 01:23:38,200 I'll take you there. 1303 01:23:39,070 --> 01:23:39,690 Drink it. 1304 01:23:41,420 --> 01:23:42,740 I will cure you. 1305 01:23:51,150 --> 01:23:52,520 This is your fate. 1306 01:23:52,880 --> 01:23:53,300 Sister. 1307 01:23:53,490 --> 01:23:54,150 Sister. 1308 01:24:03,270 --> 01:24:04,820 Don't hurt my sister. 1309 01:24:09,220 --> 01:24:09,930 Sister. 1310 01:24:10,680 --> 01:24:11,440 What's wrong with you? 1311 01:24:14,620 --> 01:24:15,360 Uncle. 1312 01:24:16,080 --> 01:24:18,220 Are these all my nightmares? 1313 01:24:20,370 --> 01:24:21,320 It's just a dream. 1314 01:24:22,270 --> 01:24:23,020 Forget it. 1315 01:24:27,450 --> 01:24:28,060 Rest well. 1316 01:24:32,720 --> 01:24:33,090 Boss. 1317 01:24:35,220 --> 01:24:35,610 Boss. 1318 01:24:36,410 --> 01:24:37,960 Our investigation of the hearse is over. 1319 01:24:38,600 --> 01:24:40,140 We found traces of a Dharma event. 1320 01:24:40,510 --> 01:24:41,880 Someone indeed did a Dharma event there. 1321 01:24:47,140 --> 01:24:47,950 This is nonsense. 1322 01:24:48,750 --> 01:24:49,980 Who told you this? 1323 01:24:50,470 --> 01:24:51,490 You want to protect Qiao Tong, 1324 01:24:52,700 --> 01:24:54,200 the real murderer, 1325 01:24:55,130 --> 01:24:56,720 till now? 1326 01:24:56,820 --> 01:24:58,180 I'm not trying to protect him. 1327 01:24:58,930 --> 01:25:00,390 I was the one who killed Qiao An. 1328 01:25:03,540 --> 01:25:04,260 At that time, 1329 01:25:05,300 --> 01:25:06,840 I was too naïve. 1330 01:25:08,380 --> 01:25:10,000 I wanted to take him with me and run away. 1331 01:25:11,530 --> 01:25:12,140 But 1332 01:25:13,350 --> 01:25:14,870 it was because I went back for him 1333 01:25:15,880 --> 01:25:17,800 that I've turned into what I am now. 1334 01:25:19,110 --> 01:25:20,340 I don't want to protect him. 1335 01:25:21,800 --> 01:25:22,690 I hate him. 1336 01:25:31,250 --> 01:25:32,760 We who work with words 1337 01:25:33,620 --> 01:25:34,860 like to make up stories. 1338 01:25:36,010 --> 01:25:37,420 It seems that the ending of this story 1339 01:25:37,440 --> 01:25:38,780 is not quite what I suspected. 1340 01:25:41,110 --> 01:25:42,200 Thank you for your cooperation. 1341 01:25:42,940 --> 01:25:44,960 I have known the truth. 1342 01:25:45,560 --> 01:25:46,240 Please don't worry. 1343 01:25:47,230 --> 01:25:48,340 When I work on the draft, 1344 01:25:48,860 --> 01:25:50,700 I won't reveal your true identity. 1345 01:26:02,320 --> 01:26:03,690 I've never flown a paper kite. 1346 01:26:04,390 --> 01:26:06,020 Can you sell me this? 1347 01:26:08,340 --> 01:26:09,320 If you like it, 1348 01:26:10,340 --> 01:26:11,200 I'll give it to you. 1349 01:26:18,480 --> 01:26:18,960 Thank you. 1350 01:26:27,030 --> 01:26:27,930 Uncle Liu, 1351 01:26:28,430 --> 01:26:29,520 what about Qiao Tong? 1352 01:26:29,540 --> 01:26:30,250 I'll put Qiao Tong 1353 01:26:30,610 --> 01:26:32,210 in front of the hospital now. 1354 01:26:32,720 --> 01:26:34,440 They should be able to treat him in time. 1355 01:26:35,020 --> 01:26:37,190 Tonight you will leave Baigui Town with me. 1356 01:26:38,200 --> 01:26:38,650 What… 1357 01:26:39,770 --> 01:26:40,890 What about Qiao Tong? 1358 01:26:41,670 --> 01:26:43,190 If we let him go with us, 1359 01:26:43,490 --> 01:26:45,040 he will remember 1360 01:26:45,250 --> 01:26:46,700 everything that happened today. 1361 01:26:47,470 --> 01:26:49,810 This is too cruel for him. 1362 01:26:50,750 --> 01:26:51,630 It's likely 1363 01:26:51,880 --> 01:26:53,960 that he will never be able to live a normal life. 1364 01:26:54,560 --> 01:26:55,500 The best way 1365 01:26:55,670 --> 01:26:58,060 is to let him think it was all just a dream. 1366 01:26:58,790 --> 01:26:59,310 But 1367 01:26:59,850 --> 01:27:01,660 that means you should hide your identity forever. 1368 01:27:02,220 --> 01:27:04,000 It was your ghost that killed Qiao An. 1369 01:27:04,550 --> 01:27:05,290 Forget about Sheng. 1370 01:27:05,900 --> 01:27:07,480 Your name will be Nan Shang. 1371 01:27:08,100 --> 01:27:09,140 Can you do that? 1372 01:27:22,600 --> 01:27:23,660 Paper doll Qiao Yuanyuan 1373 01:27:28,030 --> 01:27:29,430 You are left-handed. 1374 01:27:30,100 --> 01:27:31,660 The first stroke of the character Qiao 1375 01:27:32,070 --> 01:27:34,490 should be left-falling, not right-falling. 1376 01:27:36,050 --> 01:27:36,790 You know it. 1377 01:28:26,220 --> 01:28:27,140 Qiao Tong. 1378 01:28:37,790 --> 01:28:38,800 Qiao Tong. 1379 01:28:39,860 --> 01:28:40,830 Come over here. 1380 01:28:41,450 --> 01:28:43,130 I'll take you to fly a kite. 1381 01:29:13,660 --> 01:29:14,590 It's a rule in the industry 1382 01:29:15,250 --> 01:29:16,400 not to draw eyes on a paper doll. 1383 01:29:17,370 --> 01:29:18,840 It's not to avoid attracting ghosts, 1384 01:29:19,680 --> 01:29:20,370 but in case 1385 01:29:20,880 --> 01:29:22,490 the survivor put too much grief 1386 01:29:22,920 --> 01:29:24,440 on the paper dolls 1387 01:29:24,870 --> 01:29:25,900 and becomes devastated. 1388 01:29:27,260 --> 01:29:27,610 Personal Delivery to Sheriff Zhao Quan 1389 01:29:27,610 --> 01:29:28,310 But today 1390 01:29:29,060 --> 01:29:30,210 only by drawing the eyes of my paper doll 1391 01:29:30,850 --> 01:29:32,480 and bringing it to life 1392 01:29:33,070 --> 01:29:34,610 can I hide all the truth 1393 01:29:35,010 --> 01:29:36,450 in the rumor. 1394 01:29:53,680 --> 01:29:54,060 Boss. 1395 01:29:54,770 --> 01:29:55,890 Marshal Liu has sent someone again. 1396 01:29:56,470 --> 01:29:58,130 They want to know who the murderer is. 1397 01:30:00,110 --> 01:30:00,740 Should we 1398 01:30:01,270 --> 01:30:02,780 tell him 1399 01:30:02,800 --> 01:30:03,590 what the kid just said? 1400 01:30:09,170 --> 01:30:10,560 It's just the kid's dream. 1401 01:30:11,600 --> 01:30:12,200 Tell them. 1402 01:30:12,800 --> 01:30:13,500 There's no killer. 1403 01:30:14,060 --> 01:30:15,100 It was the paper doll who killed. 1404 01:30:16,510 --> 01:30:17,320 The paper doll killed? 1405 01:30:18,270 --> 01:30:18,970 Should we report it like this? 1406 01:30:19,730 --> 01:30:20,470 Just do it this way. 1407 01:30:21,750 --> 01:30:22,510 We'll close the case 1408 01:30:23,610 --> 01:30:24,710 as an unsolved one. 1409 01:30:26,360 --> 01:30:26,830 Go ahead. 1410 01:30:28,480 --> 01:30:28,920 Yes, sir. 1411 01:30:42,140 --> 01:30:43,800 As for when the truth will be revealed, 1412 01:30:44,680 --> 01:30:46,160 it'll be up to you. 1413 01:30:59,770 --> 01:31:00,800 You must be 1414 01:31:01,320 --> 01:31:05,630 Lu Xiaosheng, the folklore reporter of the Leisure News, right? 89925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.