All language subtitles for Comme.Les.5.Doigts.De.La.Main.2010.x264.BDRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,106 --> 00:02:31,199 FIVE BROTHERS 2 00:02:57,354 --> 00:02:59,448 Mr Atlan... 3 00:03:00,104 --> 00:03:02,197 I'm sorry, Maurice... 4 00:03:02,729 --> 00:03:04,822 - Good day. - Madam. 5 00:03:05,645 --> 00:03:07,245 What are they doing? 6 00:03:07,270 --> 00:03:09,364 Jonathan just called, they were stuck in traffic. 7 00:03:10,895 --> 00:03:13,096 I want them to be here, they know I don't like funerals. 8 00:03:13,853 --> 00:03:15,947 There's Maurice. 9 00:03:17,561 --> 00:03:19,655 Suzie... 10 00:03:20,644 --> 00:03:22,078 How are you holding up? 11 00:03:22,103 --> 00:03:24,196 She hadn't recognised me for two years. 12 00:03:24,852 --> 00:03:27,013 Last time I saw her, she wanted the nurses to feed her. 13 00:03:27,769 --> 00:03:29,286 She thought she was a bird! 14 00:03:29,311 --> 00:03:31,404 Poor Juliette... 15 00:03:37,477 --> 00:03:39,570 - Mind telling me where they are? - I've no idea. 16 00:03:40,227 --> 00:03:42,320 There's a spot there, stop the car. 17 00:03:42,643 --> 00:03:44,368 - It won't fit. - It'll fit... 18 00:03:44,393 --> 00:03:46,487 Why do you think this is a 4x4? 19 00:03:46,851 --> 00:03:48,945 Why did she pick today to die? 20 00:03:50,476 --> 00:03:51,993 I won't stay for long... 21 00:03:52,018 --> 00:03:54,111 Bloody hell, there are a lot of people here. 22 00:03:54,559 --> 00:03:56,653 Aunt Juliette was always popular. 23 00:03:57,226 --> 00:03:59,319 Popular? Yeah, right! 24 00:03:59,350 --> 00:04:01,591 That bitch never helped us, even though she was loaded... 25 00:04:02,559 --> 00:04:04,652 Dan, if I die before you, don't read my eulogy. 26 00:04:05,308 --> 00:04:07,549 Money isn't everything! We can love without giving money. 27 00:04:08,475 --> 00:04:10,117 In that case, I love everyone. 28 00:04:10,142 --> 00:04:12,262 Do you have your kippas? I'm sure you don't, as usual. 29 00:04:12,975 --> 00:04:15,068 Why bother? You always have some on you! 30 00:04:17,433 --> 00:04:19,526 - Hello, Lakdar. - Hello. 31 00:04:20,224 --> 00:04:22,318 - Where's my mother? - Over there. 32 00:04:22,599 --> 00:04:24,532 Alright? 33 00:04:24,557 --> 00:04:26,157 - Have any smokes? - Sure. 34 00:04:26,182 --> 00:04:28,276 - We can smoke here, right? - No, but go right ahead. 35 00:04:30,890 --> 00:04:32,984 Ladies and gentlemen, please step forward. 36 00:04:33,599 --> 00:04:35,692 Mr Atlan, we're about to start the ceremony. 37 00:04:36,765 --> 00:04:38,573 Look how lovely you are! 38 00:04:38,598 --> 00:04:40,448 I used to think you were one of us. 39 00:04:40,473 --> 00:04:42,323 - After I found out... - Don't start. 40 00:04:42,348 --> 00:04:44,240 Your son didn't know either! 41 00:04:44,265 --> 00:04:45,739 It's not about religion. 42 00:04:45,764 --> 00:04:47,698 Girls all dreamed of marrying Dan. 43 00:04:47,723 --> 00:04:49,816 But you've now found your place, thank God. 44 00:04:51,264 --> 00:04:53,358 - Nobody thinks about it! - Except for you. 45 00:04:54,597 --> 00:04:56,447 - Hello, Mother. - Finally! 46 00:04:56,472 --> 00:04:59,774 Madam Bet tan... I need a word with you. 47 00:05:00,180 --> 00:05:02,274 - What is it? - I'll tell you... 48 00:05:04,347 --> 00:05:06,238 - What are you wearing? - It's black. 49 00:05:06,263 --> 00:05:09,238 - I didn't notice. Got anything to say? - About what? 50 00:05:09,263 --> 00:05:11,357 - I don't know... - Oh, I remember. 51 00:05:11,388 --> 00:05:13,405 I sucked off some guy at the agency today. 52 00:05:13,430 --> 00:05:15,523 And I screwed a few blokes before I came here. 53 00:05:15,804 --> 00:05:17,898 I called you five times today, you never call back. 54 00:05:18,971 --> 00:05:21,172 - Why don't you call me back? - You can be a real idiot. 55 00:05:27,012 --> 00:05:29,106 Excuse me. 56 00:05:34,803 --> 00:05:36,897 I didn't think you'd come! I'm sick of it! 57 00:05:37,262 --> 00:05:38,986 Mum, we loved Aunt Juliette! 58 00:05:39,011 --> 00:05:40,820 We were crying in the car. 59 00:05:40,845 --> 00:05:42,778 Don't take me for a fool. 60 00:05:42,803 --> 00:05:44,897 - Put your kippa on! - Alright... 61 00:05:45,428 --> 00:05:47,521 Is Michaël going to come? 62 00:05:47,803 --> 00:05:49,896 He's always running late... 63 00:06:02,260 --> 00:06:04,354 - Cover your head! - I don't have one! 64 00:06:09,635 --> 00:06:11,401 As long as my head is covered! 65 00:06:11,426 --> 00:06:13,520 That's right, it's just a big joke... 66 00:06:18,051 --> 00:06:20,145 You're pushing it! 67 00:06:21,092 --> 00:06:23,186 Does this rabbi think he's on Pop Idol? 68 00:06:24,675 --> 00:06:26,769 It was just a little joke... 69 00:06:34,133 --> 00:06:36,227 Hello? 70 00:07:22,172 --> 00:07:24,266 - Thanks for coming. - It was the least we could do. 71 00:07:24,922 --> 00:07:27,016 - You can count on us. - I know I can. 72 00:07:27,672 --> 00:07:29,873 You know, at my age, you have to know when to step down. 73 00:07:33,255 --> 00:07:34,438 Step down? 74 00:07:34,463 --> 00:07:36,063 He still has his hand in things. 75 00:07:36,088 --> 00:07:38,209 Some guy mentioned him the other day, hats off to him. 76 00:07:38,630 --> 00:07:39,813 It's more than that, 77 00:07:39,838 --> 00:07:41,604 you should see how he runs his casino! 78 00:07:41,629 --> 00:07:43,646 His hat drives me crazy... 79 00:07:43,671 --> 00:07:45,765 Maybe he even sleeps in it. 80 00:07:50,046 --> 00:07:52,139 Mum, have you heard from David? 81 00:07:53,170 --> 00:07:54,520 No, why? 82 00:07:54,545 --> 00:07:56,639 At school, a colleague mentioned a guy called Hayoun. 83 00:07:57,754 --> 00:07:59,603 It must be somebody else. 84 00:07:59,628 --> 00:08:01,722 She wasn't even sure of this guy's first name. 85 00:08:02,212 --> 00:08:04,305 Don't worry, Mum, it's nothing. 86 00:08:04,378 --> 00:08:06,472 Julien, do you have any smokes? 87 00:08:06,586 --> 00:08:08,145 Sure. 88 00:08:08,170 --> 00:08:10,263 I'd best be off, I've got a game to go to. 89 00:08:10,461 --> 00:08:12,555 When are you going to get a proper job? 90 00:08:12,586 --> 00:08:14,394 He'd need to look for one first. 91 00:08:14,419 --> 00:08:15,644 Poker is a proper job! 92 00:08:15,669 --> 00:08:17,763 Shuffling cards, counting chips, 93 00:08:18,044 --> 00:08:19,769 begging brothers for money... 94 00:08:19,794 --> 00:08:22,115 - When do you ever give me money? - Want me to do the math? 95 00:08:22,502 --> 00:08:24,596 - This is too much pressure... - Don't start! 96 00:08:24,710 --> 00:08:26,831 When people ask what you do, I don't know what to say! 97 00:08:27,210 --> 00:08:28,393 Talk about your other sons! 98 00:08:28,418 --> 00:08:30,739 When you have five sons, one or two won't be as successful. 99 00:08:31,543 --> 00:08:34,845 - Whatever... - Be safe. - Sure, ciao. 100 00:08:36,501 --> 00:08:38,595 - What am I to do with him? - He's still young. 101 00:08:39,043 --> 00:08:41,136 - Want me to take you home? - Yes, if you want. 102 00:08:42,043 --> 00:08:43,309 - Lakdar... - Hello? 103 00:08:43,334 --> 00:08:45,428 Take Julien home, I'm going with Dan. 104 00:08:45,542 --> 00:08:47,476 - No, I'll catch the bus. - There's no need... 105 00:08:47,501 --> 00:08:49,434 We're leaving now, ladies... 106 00:08:49,459 --> 00:08:51,553 You know I don't like this, Mum. 107 00:08:51,875 --> 00:08:53,969 Look, you need it, your brothers gave it to me. 108 00:08:55,167 --> 00:08:57,261 - Thank you. - Linda! 109 00:08:59,750 --> 00:09:01,844 Linda! 110 00:09:02,250 --> 00:09:03,808 I'm sorry about earlier. 111 00:09:03,833 --> 00:09:05,927 Sorry, I was being ridiculous. 112 00:09:06,375 --> 00:09:08,224 Are you angry? 113 00:09:08,249 --> 00:09:10,343 A little. 114 00:09:10,374 --> 00:09:12,468 But not a lot? 115 00:09:14,249 --> 00:09:16,343 - See you later. - See you later. 116 00:09:16,707 --> 00:09:20,515 Tell me... Who was on the phone? 117 00:09:20,540 --> 00:09:21,724 "Va fan culo". 118 00:09:21,749 --> 00:09:23,640 Dan, are we going? 119 00:09:23,665 --> 00:09:25,759 Let's go. 120 00:09:26,332 --> 00:09:28,425 I didn't say anything! 121 00:09:29,582 --> 00:09:31,598 I can't even ask a question anymore! 122 00:09:31,623 --> 00:09:34,104 I asked who was calling her, it might have been about the kids. 123 00:09:34,956 --> 00:09:37,050 - Maybe it was the nanny! - It's nothing serious... 124 00:09:38,289 --> 00:09:40,610 - Just stop, calm down. - I can't even talk to her anymore! 125 00:09:42,081 --> 00:09:44,175 Give it a rest, will you? 126 00:09:45,622 --> 00:09:47,716 - All in. - All in. 127 00:09:49,455 --> 00:09:51,549 - Call. - Call. 128 00:09:54,705 --> 00:09:56,799 Flush. 129 00:09:56,830 --> 00:09:57,930 Flush. 130 00:09:57,955 --> 00:10:00,049 - Lucky bastard. - It's called flair... 131 00:10:01,455 --> 00:10:02,846 That's how it goes. 132 00:10:02,871 --> 00:10:06,513 I do business with your brother... Sure... 133 00:10:06,538 --> 00:10:08,631 Maybe you didn't know this, but he's not doing well. 134 00:10:10,246 --> 00:10:12,340 He thought stock exchange was like the lottery! 135 00:10:13,037 --> 00:10:15,096 You now need to cover your losses. 136 00:10:15,121 --> 00:10:16,887 And who should you see? Kazan. 137 00:10:16,912 --> 00:10:19,006 Anyone want a beer? 138 00:10:20,495 --> 00:10:21,679 I'll be right back. 139 00:10:21,704 --> 00:10:23,345 Call. 140 00:10:23,370 --> 00:10:26,547 Fold. 141 00:10:26,620 --> 00:10:28,714 - Deborah, a beer please. - Sure. 142 00:10:34,745 --> 00:10:35,928 Alright, kiddo? 143 00:10:35,953 --> 00:10:37,719 Have you lost a lot? 144 00:10:37,744 --> 00:10:42,130 No... It's Jonathan, I think he's fucked up... 145 00:10:42,494 --> 00:10:44,588 Oh, Jonathan! You surprise me! 146 00:10:51,660 --> 00:10:53,754 - Is it about us? - Yes. 147 00:11:00,451 --> 00:11:02,545 A leading criminal figure, Samy Bob an, 148 00:11:03,785 --> 00:11:06,345 made a spectacular escape today during his transfer in Marseille. 149 00:11:07,618 --> 00:11:09,711 - Bloody hell... - He was being taken to Baumettes. 150 00:11:10,409 --> 00:11:12,301 He was also placed under guard. 151 00:11:12,326 --> 00:11:14,419 Here's more from Gwen Brot and Romain Maujenais. 152 00:11:15,034 --> 00:11:17,235 I was walking by here when I saw the digger hit the van. 153 00:11:18,825 --> 00:11:20,919 What happened exactly? 154 00:11:20,950 --> 00:11:23,044 Two colleagues were transporting the prisoner 155 00:11:23,742 --> 00:11:25,050 when they were killed. 156 00:11:25,075 --> 00:11:26,550 This is a big case then. 157 00:11:26,575 --> 00:11:29,044 That's right, we have two dead officers... 158 00:11:31,366 --> 00:11:33,300 - Hello, David? - Yes, Thierry? 159 00:11:33,325 --> 00:11:35,445 - Have you seen the news? - Yeah, I'm watching it now. 160 00:11:36,949 --> 00:11:39,043 - Are we going to get out of here? - No, no, no. 161 00:11:39,616 --> 00:11:41,709 We carry on as normal, nothing changes. 162 00:11:42,491 --> 00:11:44,584 Two police officers dead... 163 00:11:45,449 --> 00:11:47,542 Don't call me on this number any more. 164 00:11:47,740 --> 00:11:49,834 I'll be the one who calls you. 165 00:11:50,282 --> 00:11:51,424 - Thierry? - Yes? 166 00:11:51,449 --> 00:11:52,798 I'm counting on you. 167 00:11:52,823 --> 00:11:54,917 He was in possession of 500 kilos of heroin. 168 00:11:56,657 --> 00:11:58,750 With the deaths of these two officers, 169 00:12:00,073 --> 00:12:02,167 he has now become France's most wanted man. 170 00:12:10,739 --> 00:12:12,756 Here's some Bioderma cleanser. 171 00:12:12,781 --> 00:12:14,172 That's everything. 172 00:12:14,197 --> 00:12:15,589 I'll just get the mask. 173 00:12:15,614 --> 00:12:17,707 I know I messed up, I'm going to lose it all. 174 00:12:17,864 --> 00:12:19,957 They have the pharmacy, I can't do anything! 175 00:12:20,197 --> 00:12:21,922 Look, I know Kazan. 176 00:12:21,947 --> 00:12:23,713 He always loans, it's fine, 177 00:12:23,738 --> 00:12:25,547 but if you don't pay on time, 178 00:12:25,572 --> 00:12:27,463 he'll cut off arms or torch your house. 179 00:12:27,488 --> 00:12:30,671 - Talk to Dan, he can help you. - Absolutely not. 180 00:12:30,696 --> 00:12:32,171 My wife's on hold... 181 00:12:32,196 --> 00:12:34,290 - I love you. - Love you too. 182 00:12:34,821 --> 00:12:36,942 - Sorry, sweetheart. - What is it? You seem a bit off. 183 00:12:37,571 --> 00:12:38,921 Nothing, just Michaël. 184 00:12:38,946 --> 00:12:40,212 He's after some money. 185 00:12:40,237 --> 00:12:42,331 - I've got customers waiting... - Do you love me? 186 00:12:42,529 --> 00:12:44,623 Of course I love you. 187 00:12:46,445 --> 00:12:48,420 I'm sorry, Madam, I can't help you. 188 00:12:48,445 --> 00:12:50,539 Mr Hayoun, can you take a look at this? 189 00:12:52,028 --> 00:12:54,122 Yes? 190 00:12:55,403 --> 00:12:57,497 - Look. - Let's see... 191 00:12:58,570 --> 00:13:02,044 Whoa... Please go see a dermatologist. 192 00:13:02,069 --> 00:13:04,163 See Doctor Reboul on Avenue Victor Hugo. 193 00:13:04,236 --> 00:13:06,211 She's a friend, I'll just call her... 194 00:13:06,236 --> 00:13:09,086 But I'm going on holiday tomorrow... Fine, 195 00:13:09,111 --> 00:13:11,204 but 25,000 people die from melanoma each year. 196 00:13:12,861 --> 00:13:14,294 If you want to go on holiday. 197 00:13:14,319 --> 00:13:16,002 Does that mean I can go? 198 00:13:16,027 --> 00:13:18,121 No! You can't go on holiday! 199 00:13:18,485 --> 00:13:20,579 There! 200 00:13:24,860 --> 00:13:26,043 Very good, sir. 201 00:13:26,068 --> 00:13:28,162 Thank you, goodbye. 202 00:13:28,318 --> 00:13:30,412 Hello Mr Berthier, your guests are already here. 203 00:13:31,026 --> 00:13:33,751 Morgane, can you get wine for table 14, please? 204 00:13:33,776 --> 00:13:35,293 Everything alright? 205 00:13:35,318 --> 00:13:37,376 As beautiful as always! 206 00:13:37,401 --> 00:13:39,494 - Everything to your liking? - Yes, thanks. 207 00:13:42,151 --> 00:13:44,244 - So, what did he say? - He's seduced you. 208 00:13:44,442 --> 00:13:46,643 I think he's a bit young and this is a big investment... 209 00:13:47,859 --> 00:13:49,667 But this bakery is a great idea! 210 00:13:49,692 --> 00:13:51,785 Have you seen the bread he makes? It's a hit! 211 00:13:52,025 --> 00:13:53,917 We just have to trust a guy like him. 212 00:13:53,942 --> 00:13:55,458 It's like my mother says: 213 00:13:55,483 --> 00:13:57,577 "There are two important things to life, 214 00:13:57,608 --> 00:13:59,333 wads of cash and good bread!" 215 00:13:59,358 --> 00:14:01,451 - Bon appétit! - Thank you. 216 00:14:02,774 --> 00:14:04,868 Give this table two liqueurs, okay? 217 00:14:06,232 --> 00:14:08,326 Champagne? 218 00:14:08,482 --> 00:14:10,576 "Hello, this is Linda, please leave me a message." 219 00:14:18,357 --> 00:14:20,450 - Is sea bream still on? - I don't know. 220 00:14:20,607 --> 00:14:22,700 I'll go see myself then. 221 00:14:25,148 --> 00:14:27,242 Maxime, Maxime... 222 00:14:27,440 --> 00:14:29,533 When a customer says: "You pick the wine", 223 00:14:29,856 --> 00:14:31,748 they mean to say: "I'm loaded". 224 00:14:31,773 --> 00:14:33,706 - Yes, sir. - Get a bottle of Angélus. 225 00:14:33,731 --> 00:14:36,289 He'll enjoy it and also impress his girlfriend. 226 00:14:36,314 --> 00:14:38,435 We make our money off the wine, so change that bottle. 227 00:14:39,147 --> 00:14:41,241 Hello, how are you? He's already waiting for you. 228 00:14:42,564 --> 00:14:43,747 - Excuse me. - Yes? 229 00:14:43,772 --> 00:14:45,866 We haven't been served, we ordered three risottos. 230 00:14:46,772 --> 00:14:48,865 What? Impossible! What are they doing in the kitchen? 231 00:14:50,397 --> 00:14:52,372 Where's the sea bream? Is it sleeping? 232 00:14:52,397 --> 00:14:54,490 Philippe, I know this isn't fast food, but honestly, 233 00:14:55,146 --> 00:14:57,080 25 minutes for a fucking risotto? 234 00:14:57,105 --> 00:14:58,871 It takes 25 minutes to cook! 235 00:14:58,896 --> 00:15:00,990 Less than that, you can find someone else! 236 00:15:01,104 --> 00:15:03,585 Then we'll find someone else, you're making things complicated. 237 00:15:04,562 --> 00:15:06,121 Well, no problem! 238 00:15:06,146 --> 00:15:08,239 Find someone else then! I'm sick of this dump! 239 00:15:08,937 --> 00:15:10,454 I'll hand in my notice. 240 00:15:10,479 --> 00:15:12,572 - What? You'll hand in your notice? - Exactly. 241 00:15:13,520 --> 00:15:15,614 You find another chef and I find another restaurant. 242 00:15:16,395 --> 00:15:18,556 I'm going to make it so even McDonald's won't hire you. 243 00:15:19,437 --> 00:15:21,530 You see the door over there? Walk out, right now. 244 00:15:22,103 --> 00:15:24,197 Stuff your notice. Blackmail won't work on me. 245 00:15:24,645 --> 00:15:26,036 - Me neither. - Great. 246 00:15:26,061 --> 00:15:27,370 Rachid, take his place. 247 00:15:27,395 --> 00:15:29,411 - Where do I start? - Don't give me that! 248 00:15:29,436 --> 00:15:31,203 We're in deep shit, don't let it show! 249 00:15:31,228 --> 00:15:33,321 Rachid, on my mother's life, 250 00:15:34,686 --> 00:15:36,452 please blow me away. 251 00:15:36,477 --> 00:15:39,029 We've got customers waiting, let's turn this around! 252 00:15:39,227 --> 00:15:41,321 Everyone to their stations! Get to work! 253 00:15:45,810 --> 00:15:47,904 Boulanger, 11, you made mistakes even when copying. 254 00:15:48,768 --> 00:15:50,285 I didn't copy, sir. 255 00:15:50,310 --> 00:15:51,493 Sure you didn't. 256 00:15:51,518 --> 00:15:53,879 You all went on the same site: "I am a rubbish cheater.com". 257 00:15:55,226 --> 00:15:57,320 Charvet, buck your ideas up, you got 4. 258 00:15:57,351 --> 00:15:59,368 Your half-page was a piss-take. 259 00:15:59,393 --> 00:16:01,243 Kahn, 13, that's good. 260 00:16:01,268 --> 00:16:02,951 Did you have any help, Kahn? 261 00:16:02,976 --> 00:16:05,069 - No, sir. - No? 262 00:16:05,142 --> 00:16:07,236 "I feel it now, the wild animal urges..." 263 00:16:08,684 --> 00:16:10,034 Isn't that Flaubert? 264 00:16:10,059 --> 00:16:12,152 Wow! 265 00:16:12,434 --> 00:16:13,700 And where is it from? 266 00:16:13,725 --> 00:16:15,408 "Love letter.com." 267 00:16:15,433 --> 00:16:17,033 At least that's not so dumb. 268 00:16:17,058 --> 00:16:19,152 And finally Clara Baron, 18, well done. 269 00:16:20,391 --> 00:16:22,485 Always the same... 270 00:16:23,058 --> 00:16:25,152 It's thanks to students like you I still love my job. 271 00:16:27,308 --> 00:16:29,401 - Calm down now... - Oh, happy holidays, sir. 272 00:16:29,766 --> 00:16:31,449 - What? - The Jewish holidays. 273 00:16:31,474 --> 00:16:32,866 Are you celebrating, sir? 274 00:16:32,891 --> 00:16:34,984 Yes, it's like our Ramadan. By the way, I'm Atheist. 275 00:16:35,557 --> 00:16:37,651 - Sir, what's an Atheist? - You don't know? 276 00:16:38,390 --> 00:16:41,324 A-T-H-E-I-S-T. 277 00:16:41,349 --> 00:16:43,442 It's someone who doesn't believe in God. 278 00:16:43,765 --> 00:16:46,286 - Do we still have class then? - No, you don't know my mother... 279 00:16:48,432 --> 00:16:50,525 Quiet! Farid, you're in charge. 280 00:16:52,015 --> 00:16:54,108 Have you heard anything? 281 00:16:54,931 --> 00:16:56,739 Quiet, please! 282 00:16:56,764 --> 00:16:59,165 - Have you been here before? - No, but I've heard about it... 283 00:17:00,723 --> 00:17:02,816 - Have you been a chef for long? - Yes, five years. 284 00:17:03,181 --> 00:17:04,531 You have a bit of an accent... 285 00:17:04,556 --> 00:17:06,649 - I'm Vietnamese. - We make Italian food. 286 00:17:06,805 --> 00:17:08,697 - Sure. - We cook lasagne here. 287 00:17:08,722 --> 00:17:10,697 We do spaghetti and Osso Bucco... 288 00:17:10,722 --> 00:17:12,780 - Osso Bocco? - Osso Bucco! 289 00:17:12,805 --> 00:17:14,863 It's veal with bone marrow... 290 00:17:14,888 --> 00:17:16,982 - Okay, I understand... - Bloody hell. 291 00:17:17,805 --> 00:17:19,488 Come in, we'll sort something out. 292 00:17:19,513 --> 00:17:21,821 Okay... I'll be right back. 293 00:17:21,846 --> 00:17:23,940 Goodbye, Boss. 294 00:17:24,180 --> 00:17:26,273 - Hello, Olivia. - I didn't expect to see you here. 295 00:17:26,888 --> 00:17:28,154 This is my restaurant. 296 00:17:28,179 --> 00:17:30,273 - It's lovely. - Thank you. 297 00:17:30,804 --> 00:17:32,029 What's new with you? 298 00:17:32,054 --> 00:17:34,415 It's hard to put into words. How long has it been? 15 years? 299 00:17:36,554 --> 00:17:38,647 14. 300 00:17:39,970 --> 00:17:41,154 - Married? - Yes. 301 00:17:41,179 --> 00:17:43,695 - You? - Divorced. 302 00:17:43,720 --> 00:17:45,921 Two years with a bastard, now I'm liberated and unhappy. 303 00:17:47,095 --> 00:17:49,335 - You never change... - You're the one who never changes. 304 00:17:56,511 --> 00:17:58,752 - Can we see each other again? - Sure that's a good idea? 305 00:18:03,427 --> 00:18:05,521 You never know, you might want to reminisce. 306 00:18:06,552 --> 00:18:08,646 If you've forgotten anything, give me a call. 307 00:18:09,052 --> 00:18:11,146 It'd be great to catch up. 308 00:18:16,801 --> 00:18:18,895 - Do you want an extra chicken? - Please. 309 00:18:19,176 --> 00:18:20,860 It's best to have more, right? 310 00:18:20,885 --> 00:18:22,276 There are a lot of you! 311 00:18:22,301 --> 00:18:24,782 This morning, your cousin Driffa said you had invited her over. 312 00:18:26,176 --> 00:18:27,568 - That's nice. - No I didn't! 313 00:18:27,593 --> 00:18:28,901 She isn't my cousin! 314 00:18:28,926 --> 00:18:31,286 She said you were related via Armand who owns the jewellers. 315 00:18:31,717 --> 00:18:33,811 That means nothing! He's Lalou's son, 316 00:18:33,842 --> 00:18:35,936 Blanche's cousin who lives on rue de Lézard. 317 00:18:36,050 --> 00:18:38,144 Which Blanche? The one who died last year? 318 00:18:38,175 --> 00:18:40,269 No, the one from Mascara. 319 00:18:40,300 --> 00:18:42,394 Oh, I know. Jerry... 320 00:18:42,592 --> 00:18:44,900 - Take this out to the car. - Okay. 321 00:18:44,925 --> 00:18:47,019 I'll be right there. 322 00:18:47,841 --> 00:18:49,858 - Hey Lakdar, alright? - Hello. 323 00:18:49,883 --> 00:18:51,977 - You okay? - Everything's good. 324 00:18:52,591 --> 00:18:54,685 I've been watching you today. 325 00:18:54,966 --> 00:18:56,899 My word, those eyes of yours! 326 00:18:56,924 --> 00:18:59,018 Oh! I forgot the minced meat! 327 00:18:59,174 --> 00:19:00,774 That one's a real oaf! 328 00:19:00,799 --> 00:19:02,816 I couldn't stand any more of it! 329 00:19:02,841 --> 00:19:04,934 If your husband were still here, he wouldn't dare! 330 00:19:07,507 --> 00:19:08,690 Here you go. 331 00:19:08,715 --> 00:19:09,898 Thank you. 332 00:19:09,923 --> 00:19:12,017 Also, did you hear about Mr Atlan's wife? 333 00:19:12,257 --> 00:19:14,350 Yes, we're all slowly drifting away. 334 00:19:14,923 --> 00:19:17,017 And wasn't Maurice your husband's business partner? 335 00:19:17,881 --> 00:19:19,975 No, it was more than that. 336 00:19:20,090 --> 00:19:22,064 - They were like brothers. - I see. 337 00:19:22,089 --> 00:19:23,314 Well, let's go. 338 00:19:23,339 --> 00:19:24,689 - Bye, Lakdar. - Bye. 339 00:19:24,714 --> 00:19:26,106 - Goodbye, Madam. - Bye. 340 00:19:26,131 --> 00:19:27,231 Happy holidays. 341 00:19:27,256 --> 00:19:28,814 - Come back soon. - Thanks. 342 00:19:28,839 --> 00:19:32,099 - Go, go, go... - Jerry! Pick up the pace! - Wow... 343 00:19:32,714 --> 00:19:34,807 No, put Claude on the line. 344 00:19:36,630 --> 00:19:37,647 - Claude. - Yes? 345 00:19:37,672 --> 00:19:39,313 But 20% is very good! 346 00:19:39,338 --> 00:19:40,688 But you need a guarantee! 347 00:19:40,713 --> 00:19:41,813 No, no guarantees. 348 00:19:41,838 --> 00:19:43,932 I don't want to lose it all like my father. 349 00:19:44,130 --> 00:19:45,480 What will we do then? 350 00:19:45,505 --> 00:19:47,313 I don't know, try something else. 351 00:19:47,338 --> 00:19:48,688 Alright, alright... 352 00:19:48,713 --> 00:19:50,807 I need to go, I've got my son this weekend. 353 00:19:51,046 --> 00:19:53,207 Do you like this Hezbollah look? What the hell is this? 354 00:19:54,838 --> 00:19:56,931 I dress how I want! 355 00:19:57,712 --> 00:19:59,806 How about a "hello"? 356 00:20:00,587 --> 00:20:02,681 You're right, I used to dress like an idiot too. 357 00:20:03,795 --> 00:20:05,889 Cowboy boots, leather jackets... All in black though. 358 00:20:06,879 --> 00:20:08,972 Yeah, like a real big-shot. 359 00:20:09,503 --> 00:20:11,597 And not just any big-shot! 360 00:20:16,753 --> 00:20:18,847 Don't wear this at your grandmother's! 361 00:20:21,086 --> 00:20:23,144 Are you listening to me? 362 00:20:23,169 --> 00:20:25,263 I don't want her to have a stroke! 363 00:20:30,502 --> 00:20:32,596 Not too much water! That'll make it too heavy. 364 00:20:33,169 --> 00:20:35,262 Oh, my feet hurt... 365 00:20:36,710 --> 00:20:38,685 It's very kind of you to help me. 366 00:20:38,710 --> 00:20:40,804 It's important to learn your customs. 367 00:20:41,002 --> 00:20:44,095 Yes! That's right, learning our customs. 368 00:20:44,793 --> 00:20:46,101 The only problem is 369 00:20:46,126 --> 00:20:48,220 you put on six kilos with every holiday! 370 00:20:48,626 --> 00:20:50,809 That's how it is with us. 371 00:20:50,834 --> 00:20:52,928 If you'd rather have stuffed carp, be my guest! 372 00:20:54,001 --> 00:20:56,094 It won't make you fat, but it has no flavour... 373 00:20:56,626 --> 00:20:58,719 You know I love your cooking, that's the problem! 374 00:21:01,167 --> 00:21:03,261 - It's Dan! Open the door! - I'm going... 375 00:21:04,875 --> 00:21:06,969 - Hello Dan. - The bread smells good. 376 00:21:07,000 --> 00:21:08,600 Good evening, ladies! 377 00:21:08,625 --> 00:21:10,350 Good evening, Mum. 378 00:21:10,375 --> 00:21:12,469 Jérémie, say hello to your grandmother. 379 00:21:14,541 --> 00:21:16,635 Alright? Don't be standing for too long. 380 00:21:16,833 --> 00:21:18,927 What's your son wearing? Is it time for carnival? 381 00:21:19,541 --> 00:21:21,635 - What are you wearing? - What's the problem? 382 00:21:21,874 --> 00:21:22,974 It's Shabbat! 383 00:21:22,999 --> 00:21:24,557 It could have been worse... 384 00:21:24,582 --> 00:21:26,599 - Whatever... - I'm starving. 385 00:21:26,624 --> 00:21:28,718 Jérémie, stop! That bread's for the blessing! 386 00:21:28,999 --> 00:21:31,092 He's got some attitude... 387 00:21:32,249 --> 00:21:33,765 He's just like his uncle! 388 00:21:33,790 --> 00:21:35,682 - Which one? - David, of course. 389 00:21:35,707 --> 00:21:37,390 Hasn't he ever told you? 390 00:21:37,415 --> 00:21:38,640 When he was about 11, 391 00:21:38,665 --> 00:21:40,759 he chucked a plate at Dan, at the dinner table! 392 00:21:41,248 --> 00:21:42,765 Dan still has the scar. 393 00:21:42,790 --> 00:21:46,223 Five boys... I don't know how you did it. 394 00:21:46,248 --> 00:21:48,569 I had to beat them silly, especially after my husband died. 395 00:21:49,623 --> 00:21:54,008 Linda, turn the oven down, the bread will burn. 396 00:21:54,247 --> 00:21:56,341 No, no, leave it, the couscous is too wet now. 397 00:21:57,706 --> 00:21:59,799 - Oh, sorry... - It'll be too lumpy. 398 00:22:02,330 --> 00:22:04,347 You know what happened the other day? 399 00:22:04,372 --> 00:22:05,597 I was out in my car, 400 00:22:05,622 --> 00:22:07,715 I saw this woman with amazing legs... 401 00:22:07,788 --> 00:22:08,972 She walks on, 402 00:22:08,997 --> 00:22:11,090 I follow her to see her face, I beep my horn, 403 00:22:11,413 --> 00:22:13,507 she turns around and who does it turn out to be? 404 00:22:13,788 --> 00:22:15,882 It was my wife! I thought I was in for it then. 405 00:22:16,746 --> 00:22:18,221 You know the best part? 406 00:22:18,246 --> 00:22:20,263 She bursts out laughing! 407 00:22:20,288 --> 00:22:21,554 That'll show me! 408 00:22:21,579 --> 00:22:23,221 Your wife is really classy. 409 00:22:23,246 --> 00:22:25,339 I'll make this my last cigarette tonight. 410 00:22:27,579 --> 00:22:29,672 Are you going 100% Hasidic now? 411 00:22:29,870 --> 00:22:31,964 Soon you'll have a beard, the hat, the works... 412 00:22:32,329 --> 00:22:34,422 Where does it stop with you? 413 00:22:35,745 --> 00:22:37,986 - What's the point of this? - You know, I was thinking... 414 00:22:38,787 --> 00:22:40,880 - Of going to Israel? - No, Kabul! Of course Israel! 415 00:22:41,870 --> 00:22:43,428 You? In Israel? 416 00:22:43,453 --> 00:22:45,303 What is it? Do you think that... 417 00:22:45,328 --> 00:22:47,386 - Rubbish! - You think I can't hack it? 418 00:22:47,411 --> 00:22:49,505 - Are you shitting me? - No. 419 00:22:49,744 --> 00:22:51,344 I've thought about it a lot. 420 00:22:51,369 --> 00:22:53,094 And does Karine agree? 421 00:22:53,119 --> 00:22:55,719 I can't imagine your wife not shopping! 422 00:22:55,744 --> 00:22:58,025 Did you know about this? This one wants to live in Israel. 423 00:22:58,910 --> 00:23:01,004 Israel is good, Sun, babes, oranges... 424 00:23:01,202 --> 00:23:02,510 You did your service there. 425 00:23:02,535 --> 00:23:04,629 You were a sniper too! You Zionist fascist! 426 00:23:05,368 --> 00:23:07,462 And here come the stereotypes from Mr Communist! 427 00:23:08,701 --> 00:23:10,135 Just think about this. 428 00:23:10,160 --> 00:23:12,253 I spent three years in Golan Heights. 429 00:23:12,451 --> 00:23:13,926 I really wanted to leave. 430 00:23:13,951 --> 00:23:15,884 I don't want to join the army, I'm too old. 431 00:23:15,909 --> 00:23:18,003 What the hell will you do then? Open a pharmacy? 432 00:23:18,284 --> 00:23:21,176 - Why not? - Great... 433 00:23:21,201 --> 00:23:23,294 There are only 10,000 of them in Netanya... 434 00:23:23,826 --> 00:23:25,676 Well, good luck with that. 435 00:23:25,701 --> 00:23:27,794 Don't tell my wife, alright? 436 00:23:27,950 --> 00:23:29,675 - Oh, Karine? - Yes? 437 00:23:29,700 --> 00:23:31,794 - When are we eating? - No idea, ask your mother. 438 00:23:32,658 --> 00:23:34,752 Hey, lighten up a bit. 439 00:23:35,200 --> 00:23:37,294 You're not in the pharmacy now, just relax. 440 00:23:41,825 --> 00:23:43,841 Sacha! You jumped off the cupboard! 441 00:23:43,866 --> 00:23:45,216 Ilan, put the ball down. 442 00:23:45,241 --> 00:23:47,335 Look, Sarah is being quiet... 443 00:23:50,949 --> 00:23:54,424 They've all gone mad... Don't you dare move! 444 00:23:54,449 --> 00:23:56,543 Jérémie! Turn that down! 445 00:23:59,615 --> 00:24:01,709 Turn that off! 446 00:24:02,198 --> 00:24:04,292 - Give me the remote... - Cut it out! 447 00:24:05,240 --> 00:24:07,256 - Dan... - Stop it! 448 00:24:07,281 --> 00:24:09,375 We can't use electricity, it's a sin! 449 00:24:09,448 --> 00:24:11,340 Hold on a second... 450 00:24:11,365 --> 00:24:13,298 You're saying we can't touch the TV, 451 00:24:13,323 --> 00:24:15,089 so we have to listen to this all night? 452 00:24:15,114 --> 00:24:16,839 What's going on here? 453 00:24:16,864 --> 00:24:18,958 - And you agree with this? - This is madness... 454 00:24:19,447 --> 00:24:22,541 But... But it's Shabbat! It's not kosher! 455 00:24:22,697 --> 00:24:24,791 There's a holiday next week... What is this religion? 456 00:24:26,239 --> 00:24:27,672 It's non-stop holidays! 457 00:24:27,697 --> 00:24:29,005 It's like a prison! 458 00:24:29,030 --> 00:24:31,047 Sorry, Mother, but I've had enough! 459 00:24:31,072 --> 00:24:32,463 I've ruined everything. 460 00:24:32,488 --> 00:24:34,582 Even my sons don't want to be Jewish. 461 00:24:35,197 --> 00:24:37,290 I'll be gone soon and you won't ever see each other. 462 00:24:37,571 --> 00:24:39,213 Fine, all of you go home. 463 00:24:39,238 --> 00:24:41,255 No more Shabbat, no more grandmother... 464 00:24:41,280 --> 00:24:43,373 - Mother, we love you! - We'll never leave you! 465 00:24:45,779 --> 00:24:47,873 - We'll have two Shabbats per week! - Get off me! 466 00:24:48,487 --> 00:24:50,581 - No, no, no! - Come on! 467 00:24:50,821 --> 00:24:52,914 Sit yourselves down. The bread is going to burn... 468 00:24:54,154 --> 00:24:56,087 You're a pain in the arse! 469 00:24:56,112 --> 00:24:58,206 - Let's eat! - Calm down. 470 00:24:58,404 --> 00:25:01,497 Where's the prayer for answering for sins... 471 00:25:20,569 --> 00:25:22,663 - Alright? This is a real mess. - Sure is. 472 00:25:22,944 --> 00:25:25,037 - Have you seen him? - Not yet. 473 00:25:25,485 --> 00:25:27,502 David, we can't work with cash. 474 00:25:27,527 --> 00:25:29,621 - We need a bank transfer. - I know. 475 00:25:29,777 --> 00:25:31,870 Don't worry, I'll handle it. When's the deadline? 476 00:25:32,443 --> 00:25:34,537 We've got a fortnight. After that, it's over. 477 00:25:35,110 --> 00:25:36,376 Okay. 478 00:25:36,401 --> 00:25:38,495 - Are you sure about this? - Yes, I'm sure... 479 00:25:43,109 --> 00:25:45,203 Get out of here, Thierry! 480 00:26:31,357 --> 00:26:33,450 Hey! Is anyone here? 481 00:26:33,773 --> 00:26:35,867 Bénito! Shut your mouth! 482 00:26:36,648 --> 00:26:38,742 - Come in! - No, tie the dog up first. 483 00:26:39,689 --> 00:26:41,783 He won't eat you! He isn't nasty, just stupid! 484 00:26:43,064 --> 00:26:44,456 Come in. 485 00:26:44,481 --> 00:26:46,497 Come on in, my boy. 486 00:26:46,522 --> 00:26:48,616 I use him as a doorbell, that's all. 487 00:26:49,772 --> 00:26:51,747 Hey, Tonio! 488 00:26:51,772 --> 00:26:53,866 Get the boat ready, you're going to run an errand. 489 00:26:56,647 --> 00:26:58,740 Come in. 490 00:27:05,063 --> 00:27:07,157 - Give us a moment. - Okay. 491 00:27:08,479 --> 00:27:09,996 Were you followed? 492 00:27:10,021 --> 00:27:12,115 No. 493 00:27:13,229 --> 00:27:14,746 Here, like I promised. 494 00:27:14,771 --> 00:27:15,996 All used notes. 495 00:27:16,021 --> 00:27:17,912 Perfect. Now, in a week's time, 496 00:27:17,937 --> 00:27:19,787 you'll have an account in Milan. 497 00:27:19,812 --> 00:27:21,906 - You know the conditions? - I do. 498 00:27:22,604 --> 00:27:24,697 Listen, I'm just warning you, 499 00:27:25,937 --> 00:27:28,030 but if you try anything with me... 500 00:27:28,687 --> 00:27:30,780 - Alright? - Oh, you're threatening me? 501 00:27:32,186 --> 00:27:33,786 What makes you think I'd do that? 502 00:27:33,811 --> 00:27:35,745 I know where the money is from 503 00:27:35,770 --> 00:27:37,863 and that you've got all of Marseille after you. 504 00:27:38,228 --> 00:27:40,321 I'm not doing this because of your pretty eyes. 505 00:27:40,936 --> 00:27:42,953 This is for your father. 506 00:27:42,978 --> 00:27:45,071 Sorry, what was that? 507 00:27:47,269 --> 00:27:49,363 - How old were you when he died? - I was eight. 508 00:27:49,852 --> 00:27:51,946 I was in the car with him. 509 00:27:52,269 --> 00:27:54,362 We all escape death at least once, right? 510 00:27:58,518 --> 00:28:00,035 Tonio! 511 00:28:00,060 --> 00:28:02,153 Here's some money. 512 00:28:02,560 --> 00:28:04,368 Okay. 513 00:28:04,393 --> 00:28:06,487 It'll all be ready in a week. 514 00:28:07,976 --> 00:28:11,861 Here... "Salute". 515 00:28:38,683 --> 00:28:40,776 Sorry for disturbing you. 516 00:28:41,183 --> 00:28:43,276 You never disturb me, the way they act... 517 00:28:43,557 --> 00:28:45,282 Your cousin in Marseille... 518 00:28:45,307 --> 00:28:47,401 Are you sure he wasn't talking rubbish? 519 00:28:47,432 --> 00:28:49,793 René? No, he's a straight-talker, always right to the point. 520 00:28:50,724 --> 00:28:51,990 Could he be mistaken? 521 00:28:52,015 --> 00:28:54,496 I'll ask him to fax the details, then you can be sure, alright? 522 00:28:55,307 --> 00:28:59,109 Thanks, this is wearing on me... I understand. 523 00:28:59,806 --> 00:29:01,900 - See you at karate tomorrow! - See you then. 524 00:29:06,723 --> 00:29:08,816 I think I've had too much too eat! 525 00:29:08,848 --> 00:29:10,906 It's always like this in your restaurant. 526 00:29:10,931 --> 00:29:13,131 I'm not complaining, we'd always eat lots with your dad. 527 00:29:13,847 --> 00:29:15,941 His was the best restaurant in Marseille. 528 00:29:16,222 --> 00:29:18,316 - How did he do it? - He could eat a lot! 529 00:29:18,805 --> 00:29:20,899 I don't mean that... 530 00:29:21,389 --> 00:29:22,655 You mean the business? 531 00:29:22,680 --> 00:29:24,447 It wasn't straightforward. 532 00:29:24,472 --> 00:29:26,030 The business, his family, 533 00:29:26,055 --> 00:29:28,149 he handled everything, but I can't. 534 00:29:28,221 --> 00:29:30,342 He handled every single problem, he was a real mensch. 535 00:29:31,346 --> 00:29:32,821 He had real balls. 536 00:29:32,846 --> 00:29:34,904 Only one person would scare him... 537 00:29:34,929 --> 00:29:36,904 - And who was that? - Your mother! 538 00:29:36,929 --> 00:29:39,023 As soon as she started frowning, he'd fall in line! 539 00:29:39,804 --> 00:29:41,898 - And so would you! - Right! 540 00:29:47,012 --> 00:29:49,106 Maurice, do you think you can ever lose your family? 541 00:29:50,012 --> 00:29:51,987 Marital problems? You want a divorce? 542 00:29:52,012 --> 00:29:54,132 No, I mean drifting apart, like when my mother goes... 543 00:29:55,678 --> 00:29:57,695 Don't worry, she's a strong woman. 544 00:29:57,720 --> 00:29:59,320 And she raised you well. 545 00:29:59,345 --> 00:30:01,505 I see how you lads turned out, she can be proud of you. 546 00:30:02,553 --> 00:30:04,673 - Like five fingers on a hand. - Four, one is missing. 547 00:30:06,094 --> 00:30:08,188 We don't love each other just because we're family. 548 00:30:09,011 --> 00:30:10,694 I know, my boy. 549 00:30:10,719 --> 00:30:12,402 Families are never easy. 550 00:30:12,427 --> 00:30:14,521 Let's go. 551 00:30:26,343 --> 00:30:28,437 26,350 euros! 552 00:30:29,260 --> 00:30:31,353 And that's after tax! 553 00:30:32,010 --> 00:30:34,103 Two Queens! 554 00:30:34,426 --> 00:30:35,859 Those guys died of shock! 555 00:30:35,884 --> 00:30:37,943 You're coming to dinner on Saturday. 556 00:30:37,968 --> 00:30:40,061 - And why not Wednesday? - I already told you. 557 00:30:40,717 --> 00:30:42,958 - Wednesday is Yom Kippur. - Great! You can introduce me. 558 00:30:43,634 --> 00:30:45,727 I'll come wearing a nice dress, 559 00:30:45,759 --> 00:30:48,859 a bouquet of white roses... Camille, stop. 560 00:30:48,884 --> 00:30:50,900 Be nice! I love couscous. 561 00:30:50,925 --> 00:30:53,019 There won't be any couscous! 562 00:30:53,675 --> 00:30:55,769 - Will you be annoyed if I come? - Yes. 563 00:30:58,800 --> 00:31:01,200 You can come another time, there are lots of Jewish holidays. 564 00:31:02,091 --> 00:31:04,185 Come on, don't be like this. 565 00:31:12,382 --> 00:31:13,940 - Hello? - Hello, it's me. 566 00:31:13,965 --> 00:31:15,149 Hey Julien. 567 00:31:15,174 --> 00:31:17,024 What am I doing right now? 568 00:31:17,049 --> 00:31:19,142 - We can't now, we're fucking. - Stop! 569 00:31:19,465 --> 00:31:20,940 What? Today? 570 00:31:20,965 --> 00:31:23,059 - Okay then. - See you later. 571 00:31:24,048 --> 00:31:26,142 - Come over here... - He seems really stressed. 572 00:31:26,923 --> 00:31:29,017 I'm stressed too! Come here... 573 00:31:33,006 --> 00:31:35,100 - Everything alright with the kids? - Yeah. 574 00:31:37,756 --> 00:31:39,849 Even the GPS doesn't know where this place is! 575 00:31:42,880 --> 00:31:44,974 I'll never understand how you can work here. 576 00:31:45,380 --> 00:31:47,439 This isn't your posh neighbourhood. 577 00:31:47,464 --> 00:31:49,557 When I go shopping, will I need a passport then? 578 00:31:52,297 --> 00:31:54,022 What's eating you lot? 579 00:31:54,046 --> 00:31:56,140 What couldn't be said over the phone? 580 00:31:57,255 --> 00:31:59,230 Here. 581 00:31:59,255 --> 00:32:00,938 Where did you get this? 582 00:32:00,963 --> 00:32:03,083 My colleague's cousins works for the Marseille police. 583 00:32:03,838 --> 00:32:05,563 The police? 584 00:32:05,588 --> 00:32:07,681 What has he done now? 585 00:32:07,754 --> 00:32:09,848 It's bad, it's very bad. 586 00:32:09,962 --> 00:32:12,056 Is that all you can say? Of course it's bad. 587 00:32:12,212 --> 00:32:13,812 Racketeering, fraud... 588 00:32:13,837 --> 00:32:15,931 He's a kind of all-rounder then. 589 00:32:16,087 --> 00:32:18,972 Don't joke, Michaël, this is terrible. 590 00:32:19,003 --> 00:32:21,097 Imagine if people find out our brother is on the run! 591 00:32:22,337 --> 00:32:24,430 Your restaurant, my pharmacy, we'll be ruined! 592 00:32:25,003 --> 00:32:26,395 Who gives a shit? 593 00:32:26,420 --> 00:32:28,186 - You don't, but I do! - Shut it, Jo! 594 00:32:28,211 --> 00:32:30,305 Give it a rest, it'll be alright. 595 00:32:30,336 --> 00:32:32,430 That brother is a real pain in the arse. 596 00:32:32,503 --> 00:32:34,144 Maybe, but he's our brother. 597 00:32:34,169 --> 00:32:36,263 - I often wonder... - Will you cut him some slack? 598 00:32:37,044 --> 00:32:39,138 Are you going to keep on with this bullshit? 599 00:32:39,586 --> 00:32:41,644 Calm down or will I need to clock you one? 600 00:32:41,669 --> 00:32:43,185 You think you can take me? 601 00:32:43,210 --> 00:32:44,769 You think I can't? 602 00:32:44,794 --> 00:32:46,887 - Smack him! - Are you both mad? 603 00:32:47,043 --> 00:32:48,727 Not in front of the students! 604 00:32:48,752 --> 00:32:50,845 Calm down, alright? Just cool it. 605 00:32:51,793 --> 00:32:53,887 You need to be nicer to your little brother! 606 00:32:54,418 --> 00:32:56,539 - What do we do now? - We don't even know where he is. 607 00:32:58,501 --> 00:33:00,982 - Just imagine if Mum finds out... - Everyone needs to shut up. 608 00:33:02,126 --> 00:33:03,976 Everyone keep their mouth shut! 609 00:33:04,001 --> 00:33:06,094 Especially you. 610 00:33:16,375 --> 00:33:18,469 You dickhead... 611 00:33:52,206 --> 00:33:53,973 Remember anything? 612 00:33:53,998 --> 00:33:56,092 I know he came here and gave you the money. 613 00:33:56,664 --> 00:33:58,758 That money is my money. 614 00:33:58,956 --> 00:34:00,139 He stole it from me. 615 00:34:00,164 --> 00:34:02,258 Where is that son of a bitch? 616 00:34:06,247 --> 00:34:08,341 I'm listening. 617 00:34:17,163 --> 00:34:19,257 Son of a bitch... 618 00:34:32,787 --> 00:34:34,881 - Good evening. - Good evening. 619 00:34:39,412 --> 00:34:41,506 - Are you still working? - Yes. 620 00:34:44,953 --> 00:34:47,047 A group wants to go to Japan in three days' time. 621 00:34:47,787 --> 00:34:49,947 There are no seats left, I've been looking for an hour. 622 00:34:52,036 --> 00:34:55,969 45, 83... Are you alright? 623 00:34:55,994 --> 00:34:58,088 You look exhausted. 624 00:34:58,661 --> 00:35:00,755 How's your Vietnamese chef? Did you hire him? 625 00:35:01,036 --> 00:35:03,129 He makes everything with fish sauce! 626 00:35:03,786 --> 00:35:05,906 But that's nothing compared to what's about to happen. 627 00:35:06,910 --> 00:35:09,260 Damn... What's going on? 628 00:35:09,285 --> 00:35:10,969 - It's David. - What's he done? 629 00:35:10,994 --> 00:35:12,718 What he hasn't done, you mean. 630 00:35:12,743 --> 00:35:14,984 He ruins his own life and then ruins ours in the process. 631 00:35:17,160 --> 00:35:19,254 We've found out the police are after him. 632 00:35:21,785 --> 00:35:25,677 It's just like when we were kids, he'd never do as we did. 633 00:35:25,701 --> 00:35:27,343 You mean, he wouldn't do as you did? 634 00:35:27,368 --> 00:35:29,461 Right, always doing the opposite. 635 00:35:30,034 --> 00:35:32,555 I'd say "Yes", he'd say "No", I'd say "Black", he'd say "White". 636 00:35:33,867 --> 00:35:35,961 I'd go left, he'd go in the other direction. 637 00:35:39,659 --> 00:35:41,752 What are you going to do? 638 00:35:41,950 --> 00:35:44,008 Nothing, what do you want me to do? 639 00:35:44,033 --> 00:35:46,008 Maybe help him? He's your brother. 640 00:35:46,033 --> 00:35:48,127 It's like you're happy he's in trouble. 641 00:35:49,991 --> 00:35:52,085 I wouldn't go that far. 642 00:36:00,741 --> 00:36:02,834 Shall we go now? 643 00:36:11,823 --> 00:36:13,917 - Can I ask you something? - Sure. 644 00:36:15,282 --> 00:36:17,340 Is this how you pictured our life? 645 00:36:17,365 --> 00:36:19,458 - Are you happy? - Why are you asking me this? 646 00:36:19,865 --> 00:36:21,756 No reason. 647 00:36:21,781 --> 00:36:23,875 Can I ask you something? 648 00:36:29,197 --> 00:36:31,291 Have you heard anything, by chance? 649 00:36:32,156 --> 00:36:33,631 About David? 650 00:36:33,656 --> 00:36:35,749 Why are you asking me that? 651 00:36:36,947 --> 00:36:39,041 No reason. 652 00:36:55,113 --> 00:36:57,206 I'll be off now. 653 00:36:57,737 --> 00:36:59,831 I thought it was for the whole night. 654 00:36:59,862 --> 00:37:01,587 My mother is at the hospital. 655 00:37:01,612 --> 00:37:03,706 Oh, is she alright? 656 00:37:03,987 --> 00:37:05,170 She's about to die. 657 00:37:05,195 --> 00:37:07,356 She was a skivvy all her life, now she's paying for it. 658 00:37:08,529 --> 00:37:10,622 We have something in common then. 659 00:37:11,153 --> 00:37:13,274 You're a cleaning lady's son? You don't seem like one. 660 00:37:14,153 --> 00:37:16,247 My mother would work 14 hours per day. 661 00:37:16,320 --> 00:37:17,628 She never complained. 662 00:37:17,653 --> 00:37:19,747 All that so we could eat! 663 00:37:20,570 --> 00:37:22,663 Excuse me, are you staying for the night? 664 00:37:22,819 --> 00:37:24,913 I paid in advance! Don't fucking bother me! 665 00:37:25,903 --> 00:37:27,996 Alright, it's fine... 666 00:37:32,860 --> 00:37:34,954 That'll be 150. 667 00:37:38,152 --> 00:37:40,245 Here, keep the rest. 668 00:37:41,068 --> 00:37:43,162 You're a cool guy. 669 00:37:52,068 --> 00:37:54,161 Last night, some guys were looking for another guy, 670 00:37:55,068 --> 00:37:56,542 all over Marseille. 671 00:37:56,567 --> 00:37:58,661 You've got no chance, they're gypsies. 672 00:39:12,063 --> 00:39:13,455 Maurice? 673 00:39:13,480 --> 00:39:15,573 Maurice! I need to talk to you. 674 00:39:16,271 --> 00:39:18,365 He's having problems, I'm sure of it. 675 00:39:18,479 --> 00:39:20,496 Sorry if I'm sticking my nose in... 676 00:39:20,521 --> 00:39:22,615 - Is it your sex life? - No, it's fine. 677 00:39:23,146 --> 00:39:25,239 Sometimes, when your pregnant, men will... 678 00:39:25,437 --> 00:39:27,531 - It's fine! I do what I have to. - That's good... 679 00:39:27,812 --> 00:39:29,906 The pharmacy is unsellable, I did everything I could. 680 00:39:30,937 --> 00:39:33,031 I can't accept this offer! It took 15 years of work! 681 00:39:33,854 --> 00:39:36,447 Talk to your wife, her father is loaded. 682 00:39:38,187 --> 00:39:39,787 Never. 683 00:39:39,812 --> 00:39:41,036 I'd rather die. 684 00:39:41,061 --> 00:39:43,155 Die then! What do you want me to say? 685 00:39:43,770 --> 00:39:45,863 Well, Happy New Year! 686 00:39:48,394 --> 00:39:50,488 - Shanah Tovah. Happy New Year. - Thank you, Rabbi. 687 00:39:55,436 --> 00:39:56,744 - Alright? - Yes. 688 00:39:56,769 --> 00:39:58,863 - Not too tired? - Sacha, come with me. 689 00:40:01,852 --> 00:40:03,410 - Shanah Tovah. - Shanah Tovah. 690 00:40:03,435 --> 00:40:04,993 Yes, my dear? 691 00:40:05,018 --> 00:40:07,112 Come here, sweetheart. 692 00:40:14,476 --> 00:40:15,868 My God! 693 00:40:15,893 --> 00:40:17,986 It can't be! 694 00:40:18,226 --> 00:40:20,320 - Impossible. - What is it? 695 00:40:21,434 --> 00:40:23,528 What is it? 696 00:40:24,351 --> 00:40:26,444 It's nothing... 697 00:40:27,559 --> 00:40:29,652 I'm fine... 698 00:40:40,725 --> 00:40:42,818 "Shanah Tovah". 699 00:40:59,599 --> 00:41:01,692 Good evening, I'm Camille. 700 00:41:02,973 --> 00:41:05,067 Is Michaël here? 701 00:41:05,432 --> 00:41:07,525 Sorry, I think I've got the wrong floor. 702 00:41:11,723 --> 00:41:13,448 - Where is he? - Who? 703 00:41:13,473 --> 00:41:15,239 - David. - I don't know! 704 00:41:15,264 --> 00:41:17,281 - I don't know! - This is his flat. 705 00:41:17,306 --> 00:41:19,400 - Do you think I'm an idiot? - I swear... 706 00:41:23,431 --> 00:41:25,524 - Pick her up. - No! 707 00:41:26,014 --> 00:41:28,107 Want me to start again? 708 00:41:38,763 --> 00:41:40,863 My poor boy... 709 00:41:40,888 --> 00:41:42,982 It's not serious! Not serious at all! 710 00:41:44,138 --> 00:41:46,231 But what can he do? He's not a surgeon! 711 00:41:46,554 --> 00:41:48,363 I've never done this before. 712 00:41:48,388 --> 00:41:49,862 Jo, please. 713 00:41:49,887 --> 00:41:51,981 I can't go to the hospital. 714 00:41:52,846 --> 00:41:54,862 Do you understand? Yes or no? 715 00:41:54,887 --> 00:41:56,981 Stop eating the bloody diet biscuits! 716 00:41:57,595 --> 00:41:59,689 This isn't a bakery! Karine, stop them! 717 00:42:00,304 --> 00:42:02,397 Sorry! I haven't eaten all day! 718 00:42:02,470 --> 00:42:04,564 I'm hungry too, that doesn't mean you can rob me! 719 00:42:05,470 --> 00:42:07,361 Come with me, kids. 720 00:42:07,386 --> 00:42:10,938 Here, take this... Come on, Sarah. 721 00:42:12,136 --> 00:42:14,230 - They got you bad... - Go to the car. 722 00:42:19,261 --> 00:42:21,354 - How is he? - He's not doing great. 723 00:42:21,886 --> 00:42:23,611 - Is he bleeding a lot? - Yes. 724 00:42:23,636 --> 00:42:25,729 Here, hold this for me. 725 00:42:25,927 --> 00:42:28,021 It's a kid's disinfectant, it won't hurt. 726 00:42:35,385 --> 00:42:37,479 David, you have to help me out here... 727 00:42:37,510 --> 00:42:39,603 Just do it. 728 00:42:41,093 --> 00:42:43,936 David, I have to do this... 729 00:42:46,051 --> 00:42:48,067 You picked a fine day to come back. 730 00:42:48,092 --> 00:42:50,186 I had no choice. 731 00:42:53,884 --> 00:42:57,977 Mind your head... Hold on a second. 732 00:43:02,967 --> 00:43:05,060 Dan. 733 00:43:05,633 --> 00:43:07,727 - I know what you're thinking... - I doubt it. 734 00:43:07,800 --> 00:43:09,893 - If I could have avoided this... - Cut to the chase. 735 00:43:10,591 --> 00:43:12,685 We can't go back to Mum's place, it's too risky. 736 00:43:13,341 --> 00:43:14,524 Why? 737 00:43:14,549 --> 00:43:16,233 - They're after me. - Who are? 738 00:43:16,258 --> 00:43:18,351 - My associates. - Cut the crap, tell me straight. 739 00:43:19,257 --> 00:43:21,274 It's serious, I tell you. 740 00:43:21,299 --> 00:43:22,649 They have her address. 741 00:43:22,674 --> 00:43:24,767 - That's why I came back. - Her address? 742 00:43:25,340 --> 00:43:27,434 - Are you shitting me? - I wanted... 743 00:43:28,132 --> 00:43:30,225 I don't want to hear your lies and your bullshit! 744 00:43:31,840 --> 00:43:33,934 Change of plan, we can't go back to Mum's. 745 00:43:35,215 --> 00:43:37,065 We're going to the restaurant. 746 00:43:37,090 --> 00:43:38,731 But everything is ready! 747 00:43:38,756 --> 00:43:40,850 - Why can't we eat at Granny's? - Because I said so! 748 00:43:42,048 --> 00:43:44,141 Please, it's not up for discussion. 749 00:43:44,298 --> 00:43:46,433 Get in the car, let's go. 750 00:44:03,422 --> 00:44:05,515 Those bunch of bastards... 751 00:44:13,171 --> 00:44:15,265 You get the elastic, like this, then you pull it... 752 00:44:18,004 --> 00:44:20,098 It'd be best to put the kids to bed. 753 00:44:21,337 --> 00:44:23,431 Sacha, let's go. 754 00:44:24,629 --> 00:44:26,645 - Goodnight, everyone. - Goodnight. 755 00:44:26,670 --> 00:44:28,645 Ilan, wake up now. 756 00:44:28,670 --> 00:44:30,645 It's time to say goodbye. 757 00:44:30,670 --> 00:44:32,764 - You can sleep at home. - Goodnight, Granny. 758 00:44:33,170 --> 00:44:35,263 Goodbye, sweetheart. 759 00:44:37,003 --> 00:44:39,097 - Let's go. - But I'm not tired! 760 00:44:41,961 --> 00:44:44,055 Boss! It's all finished! 761 00:44:44,461 --> 00:44:46,554 The kitchen is clean, see you tomorrow. 762 00:44:46,627 --> 00:44:48,929 - Thanks, William. - Thanks, goodbye! 763 00:44:49,086 --> 00:44:51,179 Bye, you did a great job. 764 00:44:52,377 --> 00:44:54,698 - Where did you find that one? - Find me someone else then. 765 00:44:59,085 --> 00:45:01,143 Tell me then, what happened? 766 00:45:01,168 --> 00:45:02,435 What did you do? 767 00:45:02,460 --> 00:45:04,393 Where have you been for six years? 768 00:45:04,418 --> 00:45:06,512 I... 769 00:45:07,001 --> 00:45:09,095 I was in prison. 770 00:45:17,417 --> 00:45:18,684 Carry on. 771 00:45:18,709 --> 00:45:20,830 In jail, I met a guy who found me work when I got out. 772 00:45:22,334 --> 00:45:24,427 I guess that's better than the job centre... 773 00:45:24,959 --> 00:45:27,052 Dan, let him speak. 774 00:45:27,458 --> 00:45:29,619 I worked for him as a courier, I delivered merchandise. 775 00:45:30,708 --> 00:45:32,802 - What "merchandise"? - Do I need to spell it out? 776 00:45:33,833 --> 00:45:35,927 A fortnight ago, there was a big deal in Marseille. 777 00:45:36,750 --> 00:45:38,843 The cops were tipped off, but I managed to escape. 778 00:45:40,083 --> 00:45:42,176 You were at the shooting in Vieux-Port? 779 00:45:42,916 --> 00:45:45,009 Yes, I kept the money for myself. 780 00:45:46,166 --> 00:45:48,259 - How much? - A lot. 781 00:45:48,541 --> 00:45:50,432 Then give the money back to him! 782 00:45:50,457 --> 00:45:52,551 I have my reasons, I can't do that. 783 00:45:53,290 --> 00:45:55,307 Either way, you get a bullet in the head. 784 00:45:55,332 --> 00:45:57,425 Even if you give it back? 785 00:45:58,165 --> 00:45:59,598 That's not all. 786 00:45:59,623 --> 00:46:01,348 Mum, you can't go back home. 787 00:46:01,373 --> 00:46:03,467 They found the address on my ID papers. 788 00:46:04,956 --> 00:46:08,014 I must be dreaming... Mum, I'm dreaming, aren't I? 789 00:46:08,039 --> 00:46:10,133 Your beloved son, who hasn't been here for years, 790 00:46:10,331 --> 00:46:12,932 turns up for Yom Kippur, shot, the mob and the police on his tail, 791 00:46:15,247 --> 00:46:17,341 and all he can say is "he has his reasons". 792 00:46:18,789 --> 00:46:21,149 You're not sick in the head, you're really sick in the head. 793 00:46:21,414 --> 00:46:23,507 Right, I'm sick in the head. 794 00:46:23,664 --> 00:46:25,757 Want me to remind you why I left? 795 00:46:26,038 --> 00:46:28,132 You want me to bring all this up? 796 00:46:28,872 --> 00:46:30,965 I kept my mouth shut and I left. 797 00:46:32,746 --> 00:46:34,305 You know very well why. 798 00:46:34,330 --> 00:46:35,971 Don't fucking push me. 799 00:46:35,996 --> 00:46:38,090 You're my big brother, but don't push me. 800 00:46:38,371 --> 00:46:40,465 I never pushed you, you're the one who came back. 801 00:46:40,913 --> 00:46:43,006 No, stop this. 802 00:46:43,371 --> 00:46:45,464 Not tonight, it's a sin. 803 00:46:46,496 --> 00:46:48,589 - Mother... - Mum! 804 00:46:48,870 --> 00:46:50,720 Are you happy now? She has diabetes! 805 00:46:50,745 --> 00:46:52,720 Give her water with sugar in it. 806 00:46:52,745 --> 00:46:54,839 - It'll be alright, Mum. - Jo, do something. 807 00:46:55,620 --> 00:46:57,714 - Here. - It's so hot... 808 00:46:58,412 --> 00:46:59,761 You'll be home soon. 809 00:46:59,786 --> 00:47:01,880 I can't, I don't have my things... 810 00:47:02,495 --> 00:47:04,428 Forget about your things! 811 00:47:04,453 --> 00:47:06,546 - We'll deal with it tomorrow. - But... 812 00:47:07,036 --> 00:47:09,130 - Come on. - Let's go, Mum. 813 00:47:10,661 --> 00:47:14,261 Nice and easy now... Where's David going to stay? 814 00:47:14,286 --> 00:47:15,761 You can't leave him alone. 815 00:47:15,786 --> 00:47:17,879 If you don't, I'll go home with him. 816 00:47:20,285 --> 00:47:22,379 Fine, he can stay with me. 817 00:47:26,410 --> 00:47:28,504 Get my bag... 818 00:47:50,992 --> 00:47:53,085 Come in then. 819 00:48:05,033 --> 00:48:06,216 What's going on? 820 00:48:06,241 --> 00:48:08,335 He'll be sleeping here, is that alright? 821 00:48:08,907 --> 00:48:10,466 - Is the little one asleep? - Yes. 822 00:48:10,491 --> 00:48:12,584 Are you tired? 823 00:48:13,991 --> 00:48:15,882 Go find him some sheets. 824 00:48:15,907 --> 00:48:18,001 He can sleep in the study. 825 00:48:42,531 --> 00:48:44,691 - This is all I have. - I'll be off as soon as I can... 826 00:49:03,238 --> 00:49:05,331 My darling... 827 00:49:05,654 --> 00:49:06,879 Why did you do all this? 828 00:49:06,904 --> 00:49:08,337 I'm not the son you wanted me to be. 829 00:49:08,362 --> 00:49:10,456 Don't... 830 00:49:36,319 --> 00:49:38,413 Give me some time, that's all I'm asking for... 831 00:49:41,777 --> 00:49:43,127 Just a little bit! 832 00:49:43,152 --> 00:49:45,246 I'm begging you, please... 833 00:49:46,194 --> 00:49:47,835 Thank you. 834 00:49:47,860 --> 00:49:49,954 That would be very kind of you. 835 00:49:51,235 --> 00:49:53,556 He's not staying at mine for long, we'll have to share him. 836 00:49:54,193 --> 00:49:56,210 My place is too small, I only have one bed. 837 00:49:56,235 --> 00:49:58,328 I can't, Karine felt contractions last night. 838 00:49:58,568 --> 00:50:00,834 - Here, it's still hot. - Thanks. 839 00:50:00,859 --> 00:50:02,209 Were you up all night? 840 00:50:02,234 --> 00:50:04,209 I didn't go home, I lost big time. 841 00:50:04,234 --> 00:50:06,328 Again? Are you going to cut this crap out? 842 00:50:06,609 --> 00:50:08,703 He's right, settle down with a job and a girl. 843 00:50:10,317 --> 00:50:11,709 How many girls you got on the go? 844 00:50:11,734 --> 00:50:13,542 I don't know, five or six. 845 00:50:13,567 --> 00:50:15,209 I'll settle when I'm ready. 846 00:50:15,234 --> 00:50:16,709 One woman is easy to handle. 847 00:50:16,734 --> 00:50:18,854 Well, I haven't got any ladies, at least on good days. 848 00:50:19,442 --> 00:50:21,535 Let's get moving, we don't want to worry Mum. 849 00:50:24,900 --> 00:50:27,220 Hey Jo, do you ever fool about behind the pharmacy counter? 850 00:50:29,566 --> 00:50:31,660 No, Karine is enough for me, I'm not a sex-fiend! 851 00:50:32,316 --> 00:50:34,410 He's not a sex-fiend, he wants to be a gynaecologist! 852 00:50:35,857 --> 00:50:37,951 - Fine... - How long have you been married? 853 00:50:38,232 --> 00:50:40,041 - 16 years. - And how is it? 854 00:50:40,066 --> 00:50:42,159 It's a battle! 855 00:50:54,898 --> 00:50:56,992 Good morning, Uncle. 856 00:50:58,065 --> 00:50:59,373 Hey Sacha. 857 00:50:59,398 --> 00:51:01,248 Do you want some coffee? 858 00:51:01,273 --> 00:51:02,748 Please. Can I smoke? 859 00:51:02,773 --> 00:51:04,866 If you really have to. 860 00:51:12,564 --> 00:51:14,657 This is my grandfather's cane. 861 00:51:14,730 --> 00:51:16,824 It's got his initials on it. 862 00:51:19,105 --> 00:51:21,199 - You don't take sugar, do you? - No, still no sugar. 863 00:51:22,813 --> 00:51:24,907 I didn't know it was Dan who saved this... 864 00:51:25,021 --> 00:51:26,830 Are you going to live with us? 865 00:51:26,855 --> 00:51:28,246 No. 866 00:51:28,271 --> 00:51:30,365 I'm sorry for putting you out. 867 00:51:32,479 --> 00:51:34,573 That's just how things go. 868 00:51:36,812 --> 00:51:38,246 You're a tough one, right? 869 00:51:38,271 --> 00:51:40,364 I do judo with Daddy, I'm a yellow-belt. 870 00:51:41,020 --> 00:51:42,370 Well done. 871 00:51:42,395 --> 00:51:44,037 Come on. 872 00:51:44,062 --> 00:51:45,912 Get dressed or you'll be late. 873 00:51:45,937 --> 00:51:47,412 Don't drag your feet. 874 00:51:47,437 --> 00:51:49,370 Selima, can you get him dressed? 875 00:51:49,395 --> 00:51:51,489 Thank you. 876 00:51:56,520 --> 00:51:58,286 Your mother and I talked last night. 877 00:51:58,311 --> 00:52:00,405 She couldn't sleep, she was so shook up. 878 00:52:05,019 --> 00:52:06,327 Why did you do it? 879 00:52:06,352 --> 00:52:08,446 Have you ever had dreams? 880 00:52:10,310 --> 00:52:11,494 I have, yes. 881 00:52:11,519 --> 00:52:13,612 We all do, don't we? 882 00:52:15,310 --> 00:52:17,368 Well, I have one dream. 883 00:52:17,393 --> 00:52:19,554 I've waited years for it, and it's all coming together. 884 00:52:21,393 --> 00:52:22,826 I'm like my father. 885 00:52:22,851 --> 00:52:24,945 When I want something, I won't give up... 886 00:52:25,351 --> 00:52:27,445 He sure is like his father. 887 00:52:28,059 --> 00:52:30,153 - Are you alright, my son? - I'm fine. 888 00:52:32,642 --> 00:52:34,736 I'll change your dressing in a bit. 889 00:52:34,809 --> 00:52:36,903 Dan left to get your things. 890 00:52:37,475 --> 00:52:39,569 But I'm not staying here. 891 00:52:40,225 --> 00:52:42,319 It's just temporary. Right, David? 892 00:52:43,100 --> 00:52:45,194 It's just temporary, right? 893 00:52:47,308 --> 00:52:49,402 Let's try and be quick about it. 894 00:52:51,058 --> 00:52:53,152 Don't take forever, get her stuff then leave. 895 00:52:53,391 --> 00:52:55,485 Don't forget her pills, she needs them. 896 00:52:56,433 --> 00:52:58,526 What is it? 897 00:53:01,807 --> 00:53:05,734 Bloody hell... What's happened? 898 00:53:12,099 --> 00:53:14,192 This isn't happening... 899 00:53:14,515 --> 00:53:16,609 Who are these guys? 900 00:53:19,640 --> 00:53:21,733 - Let's get moving. - Bloody hell... 901 00:53:22,098 --> 00:53:24,192 - We'll check her room. - Let's not hang around. 902 00:53:24,931 --> 00:53:27,025 Police! Don't move! 903 00:53:30,431 --> 00:53:32,524 - We're Mrs Hayoun's sons. - Show me some ID! 904 00:53:32,806 --> 00:53:34,531 Don't move! Shut it! 905 00:53:34,556 --> 00:53:36,649 It's alright, they're the family. 906 00:53:36,889 --> 00:53:38,614 I hope your mother has insurance. 907 00:53:38,639 --> 00:53:40,732 At a first glance, what appears to be missing? 908 00:53:43,513 --> 00:53:45,607 How should I know? It's a mess. 909 00:53:46,430 --> 00:53:48,524 Her credit card and jewels are here. 910 00:53:49,680 --> 00:53:51,773 As well as her dresses and her fur coat. 911 00:53:53,471 --> 00:53:55,565 What's missing then? 912 00:53:59,054 --> 00:54:01,148 The candlesticks! 913 00:54:01,179 --> 00:54:02,487 Right, Jo? 914 00:54:02,512 --> 00:54:04,529 Oh yes, the candlesticks... 915 00:54:04,554 --> 00:54:06,647 Two silver candlesticks, they came from Algeria... 916 00:54:07,179 --> 00:54:11,397 Make a list of what is missing and press charges in the meantime. 917 00:54:11,803 --> 00:54:13,897 - Do we have to? - Yes! The man is right! 918 00:54:14,470 --> 00:54:16,564 - And where is your mother? - She's at my place. 919 00:54:17,261 --> 00:54:19,355 Tell her she needs to give a statement. 920 00:54:20,928 --> 00:54:24,771 Bloody hell... Camille... 921 00:54:27,261 --> 00:54:29,355 - Where are you going? - I'm going to get my mother. 922 00:54:29,594 --> 00:54:31,715 - What's going on? - He said he's fetching his mother. 923 00:55:10,758 --> 00:55:12,852 Camille? 924 00:55:14,675 --> 00:55:16,768 Shit... 925 00:55:26,049 --> 00:55:28,143 Camille! 926 00:55:32,424 --> 00:55:34,517 Don't touch me! 927 00:55:36,049 --> 00:55:39,684 It's me, it's me... It's me. 928 00:55:42,007 --> 00:55:44,100 - You think they bought it? - No idea. 929 00:55:44,340 --> 00:55:46,433 - If they're closing in on David... - How? 930 00:55:46,923 --> 00:55:49,017 What link is there between drug trafficking, 931 00:55:49,548 --> 00:55:51,748 the cop-killer in Marseille and old Mrs Hayoun in Paris? 932 00:55:54,006 --> 00:55:56,100 - Don't go off on one. - I'm not going off on one! 933 00:55:56,964 --> 00:55:58,147 We can't do a thing... 934 00:55:58,172 --> 00:56:00,189 It's Mike! Where the hell did you go? 935 00:56:00,214 --> 00:56:02,308 Dan, they broke into my place too. 936 00:56:02,464 --> 00:56:04,984 - How did they get your address? - They took Camille last night. 937 00:56:05,297 --> 00:56:07,391 They gave her a message, they want David. 938 00:56:08,047 --> 00:56:09,438 - We're coming over. - No! 939 00:56:09,463 --> 00:56:11,480 I'm taking her to the hospital, I've got to go. 940 00:56:11,505 --> 00:56:16,390 - This is a catastrophe! - Come on... 941 00:56:20,879 --> 00:56:22,973 - Where are we going? - My place, where else? 942 00:56:23,171 --> 00:56:25,265 We've got them, there'll be no problems. 943 00:56:38,295 --> 00:56:40,389 Hello? This is an emergency! 17, rue Lancereaux. 944 00:56:41,712 --> 00:56:43,686 Quickly! 945 00:56:43,711 --> 00:56:45,805 A young woman has been attacked! 946 00:56:56,961 --> 00:56:59,054 - We're being followed. - What? 947 00:57:00,585 --> 00:57:02,185 We're being followed! 948 00:57:02,210 --> 00:57:04,304 - Are you sure? - Of course! 949 00:57:08,293 --> 00:57:10,387 - Excuse me, officer? - Yes? 950 00:57:11,627 --> 00:57:13,787 - I'm looking for Place des Ternes. - Place des Ternes? 951 00:57:15,376 --> 00:57:18,887 Place des Ternes is straight ahead... 952 00:57:19,084 --> 00:57:21,178 - Then you're right there. - Oh, I see. 953 00:57:21,668 --> 00:57:23,761 - Thank you. - Have a good day, sir. 954 00:57:29,667 --> 00:57:31,761 Hello? 955 00:57:32,750 --> 00:57:34,844 Yes. 956 00:57:38,833 --> 00:57:40,927 Will she be in the hospital for long? 957 00:57:42,375 --> 00:57:44,468 At least 10 days. 958 00:57:45,000 --> 00:57:46,183 She can't even talk. 959 00:57:46,208 --> 00:57:48,301 Those bastards... 960 00:57:48,749 --> 00:57:49,933 Yes. 961 00:57:49,958 --> 00:57:51,766 Yes, just stop calling me! 962 00:57:51,791 --> 00:57:53,885 Enough with this fucking blackmail! 963 00:57:55,499 --> 00:57:57,593 Yes, I understand, thanks. 964 00:57:59,707 --> 00:58:01,801 - Alright, Jo? - It's fine. 965 00:58:10,581 --> 00:58:11,931 - Hello? - Hello. 966 00:58:11,956 --> 00:58:13,140 - Hey, you. - Hey. 967 00:58:13,165 --> 00:58:15,258 - Can we meet up? - You thought about it then. 968 00:58:15,998 --> 00:58:17,556 - You really want to see me? - Yes. 969 00:58:17,581 --> 00:58:18,931 Do you have a problem? 970 00:58:18,956 --> 00:58:20,848 - No, but I need to talk to you. - Yeah right! 971 00:58:20,873 --> 00:58:22,847 Can I get in without any problems? 972 00:58:22,872 --> 00:58:24,966 - Okay then. - I'll be waiting for you. 973 00:58:25,122 --> 00:58:27,216 See you later. Thank you, Olivia. 974 00:58:36,830 --> 00:58:38,991 - Daddy, it's your turn! - Have you laid a trap for me? 975 00:58:39,746 --> 00:58:41,430 Did you see it? 976 00:58:41,455 --> 00:58:43,855 - No, but I know you have now. - You're a real piece of work. 977 00:58:44,246 --> 00:58:46,340 At school tomorrow, you'll have to keep a secret. 978 00:58:47,204 --> 00:58:49,298 I know, don't tell anybody Uncle David is here. 979 00:58:50,371 --> 00:58:52,465 That's right, don't tell anybody. 980 00:58:55,287 --> 00:58:57,381 You have a good think about that move. 981 00:58:59,495 --> 00:59:01,589 Where did I put it? This can't be happening... 982 00:59:02,120 --> 00:59:04,214 I was sure that I... 983 00:59:07,703 --> 00:59:09,797 That's not it... 984 00:59:16,661 --> 00:59:18,755 We need to talk. 985 00:59:22,661 --> 00:59:24,754 I've thought about it and there's only one solution. 986 00:59:25,161 --> 00:59:26,927 You have to leave, as quickly as possible. 987 00:59:26,952 --> 00:59:28,802 If he leaves, they'll find him. 988 00:59:28,827 --> 00:59:30,988 If Bin Laden could hide for years, so can David Hayoun! 989 00:59:31,619 --> 00:59:33,712 No, he's right, I'll just fuck off then. 990 00:59:34,868 --> 00:59:36,218 Are you mad? You can't leave! 991 00:59:36,243 --> 00:59:38,404 If that's the only way, then that's how it's got to be. 992 00:59:39,951 --> 00:59:41,968 I was a real idiot for coming back. 993 00:59:41,993 --> 00:59:44,087 I did all this for you mugs. 994 00:59:44,118 --> 00:59:46,211 For us? This one isn't right in the head! 995 00:59:46,951 --> 00:59:48,843 You stole all that money for us? 996 00:59:48,868 --> 00:59:50,961 Go fuck yourselves! 997 00:59:51,784 --> 00:59:53,634 You all forgot! I never forgot! 998 00:59:53,659 --> 00:59:55,753 Here we go again! Break out the violins! 999 00:59:56,242 --> 00:59:58,336 The cabins in the woods, fritters on the beach... 1000 00:59:58,825 --> 01:00:00,384 Make us shed a tear, why don't you? 1001 01:00:00,409 --> 01:00:02,502 That's right, just laugh! 1002 01:00:02,742 --> 01:00:04,835 Do you lot find Dad's death funny too? 1003 01:00:05,200 --> 01:00:07,521 You weren't in the car with him and you didn't see him die! 1004 01:00:08,950 --> 01:00:11,043 - He's dead, you aren't. - I know, so I'll be off. 1005 01:00:13,783 --> 01:00:15,674 Give me a few days then I'll go. 1006 01:00:15,699 --> 01:00:17,793 Dan, your mother can't find her phone. 1007 01:00:17,949 --> 01:00:19,757 I left it at my house before going out. 1008 01:00:19,782 --> 01:00:21,876 - It has all my numbers on it. - No way... 1009 01:00:23,574 --> 01:00:26,376 This is madness! 1010 01:00:37,698 --> 01:00:38,881 Here you go. 1011 01:00:38,906 --> 01:00:41,000 Do you have your health insurance card? 1012 01:00:41,156 --> 01:00:43,173 Yes, yes, here it is... 1013 01:00:43,198 --> 01:00:45,291 No, that's for the bank, that's not it... 1014 01:00:45,906 --> 01:00:48,000 - I have it, I have it... - It's the green one. 1015 01:00:49,447 --> 01:00:51,541 What's gotten into you? 1016 01:00:53,531 --> 01:00:57,416 MUM Pick up, you son of a bitch! 1017 01:00:59,988 --> 01:01:01,880 Ha! You don't like mobiles either! 1018 01:01:01,905 --> 01:01:03,999 They can find you anywhere with those things! 1019 01:01:05,946 --> 01:01:08,040 What do you want me to say? 1020 01:01:12,571 --> 01:01:14,665 Dan, it's me, they're trying to call me. 1021 01:01:15,238 --> 01:01:17,331 - I didn't hang up. - We need to change our numbers. 1022 01:01:18,237 --> 01:01:20,331 Sorry, I have another call. Hello? 1023 01:01:20,446 --> 01:01:21,629 - Mr Hayoun? - Yes? 1024 01:01:21,654 --> 01:01:23,587 This is Captain Tournier. 1025 01:01:23,612 --> 01:01:25,170 We'd like to see you at once. 1026 01:01:25,195 --> 01:01:26,754 May I know why? 1027 01:01:26,779 --> 01:01:28,872 It's about the robbery at your mother's place. 1028 01:01:28,987 --> 01:01:31,147 You can come by at 3 pm, with your brothers, of course. 1029 01:01:33,903 --> 01:01:35,997 Alright, I'll try to. 1030 01:01:36,111 --> 01:01:38,205 That would be best, thank you. 1031 01:01:38,736 --> 01:01:40,830 - Jo? - Yes. 1032 01:01:41,028 --> 01:01:43,121 We're in shit, we have to see the police at 3 pm. 1033 01:01:43,444 --> 01:01:45,538 We? Including me? I haven't done anything! 1034 01:01:46,236 --> 01:01:48,329 But we have done something. Tell the others. 1035 01:01:51,069 --> 01:01:53,163 - Cindy? - Yes, sir? 1036 01:01:53,944 --> 01:01:56,037 Get me a Maalox, please. 1037 01:01:56,652 --> 01:01:58,746 Right away. 1038 01:02:07,901 --> 01:02:09,995 Come in. 1039 01:02:12,401 --> 01:02:14,495 Good afternoon, gentlemen. 1040 01:02:14,609 --> 01:02:16,209 I'm Captain Amel Zéroual. 1041 01:02:16,234 --> 01:02:18,328 Have a seat please, this might take a while. 1042 01:02:27,275 --> 01:02:29,958 - Do you know this man? - Doesn't ring any bells. 1043 01:02:29,983 --> 01:02:32,077 You don't recognise your own brother? 1044 01:02:34,483 --> 01:02:36,577 Oh yes, now I've had a better look... 1045 01:02:37,566 --> 01:02:39,660 That's him. 1046 01:02:40,691 --> 01:02:42,785 We know your brother quite well here. 1047 01:02:43,233 --> 01:02:44,666 We're looking for him. 1048 01:02:44,691 --> 01:02:46,541 Oh really? You're hunting for him? 1049 01:02:46,566 --> 01:02:48,124 I said "looking", not "hunting". 1050 01:02:48,149 --> 01:02:50,243 That nuance could help him greatly. 1051 01:02:51,357 --> 01:02:53,290 He hasn't shown up, has he? 1052 01:02:53,315 --> 01:02:55,409 We haven't heard from him for years. 1053 01:02:55,732 --> 01:02:57,825 That's why I didn't recognise him. 1054 01:02:58,690 --> 01:03:00,784 And you have no idea where he is, right? 1055 01:03:02,023 --> 01:03:04,117 - Is that right? - Yes. 1056 01:03:04,398 --> 01:03:06,492 Maybe he's down south. 1057 01:03:07,273 --> 01:03:09,366 Maybe around Marseille. 1058 01:03:10,564 --> 01:03:12,039 David Hayoun and Samy Bob an. 1059 01:03:12,064 --> 01:03:14,158 They went through the hell of prison together. 1060 01:03:14,689 --> 01:03:16,289 "Hell" is just a figure of speech. 1061 01:03:16,314 --> 01:03:18,164 Your friend Camille met him. 1062 01:03:18,189 --> 01:03:20,710 This man was arrested in Marseille in the middle of a drug deal. 1063 01:03:22,230 --> 01:03:23,997 Do you know how we caught him? 1064 01:03:24,022 --> 01:03:26,116 He was ratted out, and by whom? 1065 01:03:26,605 --> 01:03:28,699 - By your brother. - David? 1066 01:03:28,772 --> 01:03:30,705 He's not the type to do that. 1067 01:03:30,730 --> 01:03:33,865 I don't know why he did it and I don't want to find out. 1068 01:03:34,980 --> 01:03:37,420 But when Samy Bob an escaped, he killed two of our colleagues. 1069 01:03:38,271 --> 01:03:39,913 So, it's very simple. 1070 01:03:39,938 --> 01:03:41,913 We want this guy, and we will get him. 1071 01:03:41,938 --> 01:03:43,621 Coffee? 1072 01:03:43,646 --> 01:03:45,739 No thanks. 1073 01:03:51,604 --> 01:03:53,697 Is Hayoun Algerian or Moroccan? 1074 01:03:53,895 --> 01:03:55,703 Algerian, we're from Bougie. 1075 01:03:55,728 --> 01:03:57,662 Ah, Béjaïa. 1076 01:03:57,687 --> 01:03:59,780 Your mother lost her husband quite early on, right? 1077 01:04:00,895 --> 01:04:02,988 Yes, unfortunately. 1078 01:04:04,895 --> 01:04:06,988 And you used to live near La Ciotat? 1079 01:04:07,019 --> 01:04:09,113 Yes, our father thought it was a lot like Bougie. 1080 01:04:10,478 --> 01:04:12,571 - Béjaïa... - Right. 1081 01:04:16,811 --> 01:04:18,904 I know what you're doing. 1082 01:04:19,852 --> 01:04:21,452 Don't look so surprised. 1083 01:04:21,477 --> 01:04:23,571 The police always looks after its own too. 1084 01:04:23,935 --> 01:04:25,243 Even those who mess up. 1085 01:04:25,268 --> 01:04:27,362 - What do you want, exactly? - You're the eldest. 1086 01:04:27,935 --> 01:04:30,029 The head of the family, as they say. 1087 01:04:30,643 --> 01:04:32,764 It's your job to convince your brother to collaborate. 1088 01:04:33,310 --> 01:04:35,826 - Otherwise... - Otherwise what? 1089 01:04:35,851 --> 01:04:38,092 All five of you will be arrested for aiding and abetting. 1090 01:04:39,559 --> 01:04:41,617 And we can find other charges. 1091 01:04:41,642 --> 01:04:43,451 I hope you're joking. 1092 01:04:43,476 --> 01:04:45,569 That's what I do. 1093 01:04:46,976 --> 01:04:49,069 Follow me, please. 1094 01:04:52,309 --> 01:04:54,402 Don't worry. 1095 01:04:58,975 --> 01:05:01,068 Listen closely, I want to make you a deal. 1096 01:05:01,975 --> 01:05:04,068 Just between us two. 1097 01:05:05,808 --> 01:05:06,991 I want to nail Bob an. 1098 01:05:07,016 --> 01:05:09,110 I know we like to fuss over criminals, but I don't. 1099 01:05:09,891 --> 01:05:11,984 I want this guy, dead or alive. 1100 01:05:12,016 --> 01:05:14,109 He killed cops, so he's going to pay. 1101 01:05:14,349 --> 01:05:16,282 In exchange, full immunity, 1102 01:05:16,307 --> 01:05:18,401 for David and all of you. 1103 01:05:19,390 --> 01:05:21,484 Whatever happens? 1104 01:05:26,182 --> 01:05:28,156 Whatever happens. 1105 01:05:28,181 --> 01:05:30,275 You have my word. 1106 01:05:41,556 --> 01:05:43,649 I passed by Jonathan's place. 1107 01:05:44,889 --> 01:05:46,982 He was not happy. 1108 01:05:49,305 --> 01:05:51,399 Your glycaemia... 1109 01:05:52,263 --> 01:05:54,357 It's not looking good. 1110 01:05:55,180 --> 01:05:57,274 And now you're even smoking! 1111 01:05:58,513 --> 01:06:00,607 - Lakdar... - Yes? 1112 01:06:01,763 --> 01:06:03,857 I don't like this, I have a bad feeling. 1113 01:06:04,221 --> 01:06:06,315 Bob an is a common gypsy name. 1114 01:06:07,388 --> 01:06:08,571 If they ask questions... 1115 01:06:08,596 --> 01:06:10,689 They're grown up now, perhaps now is the time... 1116 01:06:11,471 --> 01:06:13,564 No, we've suffered enough already. 1117 01:06:15,179 --> 01:06:17,272 - Don't tell them anything. - As you wish. 1118 01:06:18,304 --> 01:06:20,397 As my people say... 1119 01:06:22,470 --> 01:06:24,564 That means: "Secrets always come out." 1120 01:06:24,803 --> 01:06:26,611 I know. 1121 01:06:26,636 --> 01:06:30,980 But... Say nothing. 1122 01:06:31,011 --> 01:06:33,105 Salim a! Salim a! 1123 01:06:33,261 --> 01:06:35,355 - Yes? - Can you make me a snack? 1124 01:06:41,094 --> 01:06:43,188 If you have dry hands, I recommend this cream. 1125 01:06:45,385 --> 01:06:47,479 It's been paid into your account, 1.4 million euros. 1126 01:06:48,760 --> 01:06:50,818 - I don't know how to thank you. - I do. 1127 01:06:50,843 --> 01:06:52,735 You pay me back on time. 1128 01:06:52,760 --> 01:06:54,443 - With interest. - Of course. 1129 01:06:54,468 --> 01:06:56,562 And how much is the interest? 1130 01:06:56,843 --> 01:06:58,937 35%. 1131 01:07:00,135 --> 01:07:02,228 35%... 1132 01:07:02,384 --> 01:07:04,745 - Few banks charge that much... - I'm not a bank, Mr Hayoun. 1133 01:07:05,843 --> 01:07:07,817 I'm a friend. 1134 01:07:07,842 --> 01:07:09,936 At the bank, they wouldn't give you a loan at all! 1135 01:07:11,801 --> 01:07:13,894 I'll give you a month, no more. 1136 01:07:14,050 --> 01:07:16,144 These Hayouns! 1137 01:07:17,217 --> 01:07:19,311 - Is this good for dieting? - It's very good. 1138 01:07:20,175 --> 01:07:22,269 Right, let's go. 1139 01:07:26,300 --> 01:07:28,393 Olivia, my brother will never trust the police. 1140 01:07:29,300 --> 01:07:31,580 When they catch the other guy, he knows he'll go down too. 1141 01:07:32,258 --> 01:07:33,441 He's right. 1142 01:07:33,466 --> 01:07:35,524 The police can't influence a judge. 1143 01:07:35,549 --> 01:07:36,732 What can we do then? 1144 01:07:36,757 --> 01:07:38,878 First, officially appoint me as your brother's lawyer. 1145 01:07:40,257 --> 01:07:42,732 I'll bring his case before the Public Prosecutor. 1146 01:07:42,757 --> 01:07:45,198 Once I have enough assurance that the judge will let him walk, 1147 01:07:46,340 --> 01:07:48,461 your brother will hand himself in and explain himself. 1148 01:07:50,173 --> 01:07:52,023 - You can do all this? - Yes. 1149 01:07:52,048 --> 01:07:54,609 He's messed up, he's done time, but he has no blood on his hands. 1150 01:07:56,006 --> 01:07:58,100 So... 1151 01:07:58,631 --> 01:08:00,564 If you do this, I'll do anything. 1152 01:08:00,589 --> 01:08:01,773 Anything? 1153 01:08:01,798 --> 01:08:03,891 Almost anything. 1154 01:08:11,839 --> 01:08:13,932 Well, thank you. 1155 01:08:22,255 --> 01:08:24,349 Olivia... 1156 01:08:25,421 --> 01:08:27,515 I love my wife very much. 1157 01:08:28,171 --> 01:08:32,140 I don't see myself... You're scared of losing her? 1158 01:08:32,171 --> 01:08:34,265 Yes. 1159 01:08:36,587 --> 01:08:38,681 She's very lucky. 1160 01:08:38,921 --> 01:08:40,854 And so am I. 1161 01:08:40,879 --> 01:08:42,972 See you soon. 1162 01:08:47,920 --> 01:08:50,014 That's right, Selima... 1163 01:08:59,336 --> 01:09:01,430 Mrs Hayoun! Sir! 1164 01:09:03,794 --> 01:09:05,888 Bloody hell, what is it? Mum! 1165 01:09:08,461 --> 01:09:10,554 Call for help! 1166 01:09:12,085 --> 01:09:14,179 Mum... 1167 01:09:25,251 --> 01:09:27,268 Tell them you're a pharmacist. 1168 01:09:27,293 --> 01:09:29,386 Here, keep the change, thanks. 1169 01:09:29,751 --> 01:09:31,059 Come on. 1170 01:09:31,084 --> 01:09:34,761 Over here, A&E... Say you're a pharmacist. 1171 01:09:40,084 --> 01:09:41,267 Mum? 1172 01:09:41,292 --> 01:09:43,059 - Are you alright? - What happened? 1173 01:09:43,084 --> 01:09:45,177 - How do you feel? - You can go, it'll be alright. 1174 01:09:45,667 --> 01:09:47,308 You feel alright? 1175 01:09:47,333 --> 01:09:49,427 - Hold on... - Stay here, please! 1176 01:09:50,000 --> 01:09:52,094 - I'm a pharmacist! - That makes no difference. 1177 01:09:52,541 --> 01:09:54,516 - Wait in the hallway. - For how long? 1178 01:09:54,541 --> 01:09:56,635 Definitely for the night, we need to observe her. 1179 01:10:04,999 --> 01:10:07,093 Well... 1180 01:10:07,791 --> 01:10:09,557 You go, I'll stay here. 1181 01:10:09,582 --> 01:10:11,676 - Are you sure? - Yeah, you can go. 1182 01:10:15,290 --> 01:10:17,384 - Can you call me tonight? - Sure. 1183 01:10:18,665 --> 01:10:20,431 - See you later. - See you. 1184 01:10:20,456 --> 01:10:22,550 If anything changes, I'll be in touch. 1185 01:10:36,122 --> 01:10:38,216 I don't understand! What are all these tests? 1186 01:10:39,080 --> 01:10:41,174 Blood sugar levels? I don't understand! 1187 01:10:41,622 --> 01:10:43,716 How is she doing? What do they say about that? 1188 01:10:46,288 --> 01:10:48,382 Okay... 1189 01:10:49,163 --> 01:10:50,846 What's going on? 1190 01:10:50,871 --> 01:10:52,965 Mum had a turn, she's at the hospital. 1191 01:10:54,163 --> 01:10:56,257 - She's being observed... - Where is she? 1192 01:10:56,288 --> 01:10:58,304 She's alright, it can wait till tomorrow. 1193 01:10:58,329 --> 01:11:00,304 Who were you talking to just then? 1194 01:11:00,329 --> 01:11:02,423 Julien, he's staying there. 1195 01:11:02,454 --> 01:11:04,548 - Daddy! Granny is ill! - I know. 1196 01:11:06,870 --> 01:11:08,964 - Where's Mummy? - She's in the bathroom. 1197 01:11:10,370 --> 01:11:12,464 Okay, go back to sleep. 1198 01:11:19,078 --> 01:11:21,172 Are you okay? 1199 01:11:24,578 --> 01:11:26,671 It was bound to happen. 1200 01:11:26,786 --> 01:11:28,880 She's never taken her illness seriously. 1201 01:11:29,994 --> 01:11:31,802 It'll be alright. 1202 01:11:31,827 --> 01:11:33,921 She's a tough one. 1203 01:11:34,661 --> 01:11:36,754 Where were you today? 1204 01:11:38,327 --> 01:11:40,421 When you start like this, it isn't a good sign. 1205 01:11:42,827 --> 01:11:45,387 Don't say you were at the agency, I passed by, you weren't there. 1206 01:11:45,827 --> 01:11:47,920 And what about the red lipstick on your shirt? 1207 01:11:53,451 --> 01:11:55,545 It's just a stain. Where were you? 1208 01:11:55,826 --> 01:11:57,509 - Where were you? - With a lawyer. 1209 01:11:57,534 --> 01:11:59,301 For your brother? 1210 01:11:59,326 --> 01:12:01,419 For who else? 1211 01:12:01,742 --> 01:12:03,836 It could have been for us two. 1212 01:12:05,742 --> 01:12:07,759 Stop, Linda. 1213 01:12:07,784 --> 01:12:08,967 What's going on? 1214 01:12:08,992 --> 01:12:11,086 Ever since he's been here, you haven't been the same. 1215 01:12:12,158 --> 01:12:14,252 And you haven't changed a bit. 1216 01:12:20,075 --> 01:12:22,168 Listen to me closely, Dan. 1217 01:12:24,033 --> 01:12:26,126 You're the father of my child and I'm your wife. 1218 01:12:29,907 --> 01:12:32,001 Nothing ever happened with David. 1219 01:12:32,324 --> 01:12:33,966 Nothing. 1220 01:12:33,991 --> 01:12:35,549 Do you hear me? 1221 01:12:35,574 --> 01:12:37,549 But I don't believe you. 1222 01:12:37,574 --> 01:12:39,667 I can't do it. 1223 01:12:40,323 --> 01:12:41,715 Stop ruining your life. 1224 01:12:41,740 --> 01:12:43,834 Stop ruining our lives! 1225 01:12:45,782 --> 01:12:47,875 Stop. 1226 01:12:51,989 --> 01:12:54,083 I love you. 1227 01:12:54,323 --> 01:12:56,416 I love you so much. 1228 01:13:15,280 --> 01:13:17,373 I went to see the police. 1229 01:13:17,863 --> 01:13:19,957 You have to help me. 1230 01:13:20,904 --> 01:13:22,421 He'll listen to you. 1231 01:13:22,446 --> 01:13:24,338 He doesn't listen to anybody. 1232 01:13:24,363 --> 01:13:26,456 You know that well. 1233 01:13:38,320 --> 01:13:40,414 - Crystelle. - Yes? 1234 01:13:40,570 --> 01:13:42,664 - One Calvados, please. - Coming up. 1235 01:13:43,278 --> 01:13:45,372 You know, I sorted out your brother's little problem, 1236 01:13:47,986 --> 01:13:50,080 but he doesn't know how this game is played. 1237 01:13:50,611 --> 01:13:52,705 Your dirty schemes are no concern of mine. 1238 01:13:53,528 --> 01:13:57,211 My schemes? I got him out of deep shit! 1239 01:13:57,236 --> 01:13:59,329 I've got nothing to do with his business. 1240 01:13:59,402 --> 01:14:01,496 You Hayouns! 1241 01:14:01,735 --> 01:14:03,829 My word! 1242 01:14:06,735 --> 01:14:08,829 Are you thick? You can trust this lawyer! 1243 01:14:09,277 --> 01:14:11,370 You're full of crap! A judge will never cut me slack! 1244 01:14:12,360 --> 01:14:14,454 The gypsy will get life and I'll get 10 years. 1245 01:14:14,651 --> 01:14:16,745 - It's not worth the risk. - Do what you want then. 1246 01:14:17,235 --> 01:14:19,328 If you end up in prison, I won't lose any sleep! 1247 01:14:19,609 --> 01:14:21,459 Anything else you don't lose sleep over? 1248 01:14:21,484 --> 01:14:23,578 Mr Big shot! Just look at yourself! 1249 01:14:23,651 --> 01:14:25,584 All this stuff is just for show! 1250 01:14:25,609 --> 01:14:27,703 There's nothing inside you! 1251 01:14:27,734 --> 01:14:29,828 You're pathetic, Dan! 1252 01:14:29,859 --> 01:14:31,917 You're just an empty man! 1253 01:14:31,942 --> 01:14:34,036 If my kid wasn't here, I'd put you to the ground. 1254 01:14:35,400 --> 01:14:37,494 Guys like you don't deserve a second chance. 1255 01:14:37,525 --> 01:14:39,619 And you? Did you ever give me a chance? 1256 01:14:39,775 --> 01:14:41,869 - You even stole the woman I loved. - Give it a rest! 1257 01:14:42,733 --> 01:14:44,827 She doesn't belong to anyone, neither you nor me! 1258 01:14:45,025 --> 01:14:47,118 You took her from me! You stole her! 1259 01:14:47,941 --> 01:14:50,102 And I kept my mouth shut because you're my big brother. 1260 01:14:50,441 --> 01:14:52,535 Well, since you're so strong, why not win her back? 1261 01:14:53,191 --> 01:14:55,285 Because of what I was taught, that family is sacred. 1262 01:14:57,149 --> 01:15:00,874 What a big sacrifice for you! She didn't want you! 1263 01:15:00,899 --> 01:15:02,374 - Stop! - She never wanted you! 1264 01:15:02,399 --> 01:15:04,040 Get that through your thick skull! 1265 01:15:04,065 --> 01:15:06,159 Bastard! 1266 01:15:06,898 --> 01:15:09,099 I thought the worst thing to happen to us was Dad dying. 1267 01:15:10,440 --> 01:15:11,873 But I was wrong. 1268 01:15:11,898 --> 01:15:13,992 The worst thing is you. 1269 01:15:14,481 --> 01:15:16,575 You bastard! 1270 01:15:19,189 --> 01:15:20,373 Who are you talking to? 1271 01:15:20,398 --> 01:15:22,491 - Know who you're talking to! - Stop! 1272 01:15:22,731 --> 01:15:24,825 Stop! Have you gone mad? Stop! 1273 01:15:25,939 --> 01:15:28,033 I don't want to see you here, get the hell out. 1274 01:15:30,230 --> 01:15:31,747 Daddy! What's happening? 1275 01:15:31,772 --> 01:15:33,866 - Did Uncle fall over? - It's nothing. 1276 01:15:34,355 --> 01:15:36,449 - Is he hurt? - No, it's nothing. 1277 01:15:41,521 --> 01:15:43,615 - Where are you going? - Bye. 1278 01:15:44,146 --> 01:15:46,240 It'll never be over between you two, is that it? 1279 01:15:49,188 --> 01:15:50,871 Can you set the glucose to 2.5? 1280 01:15:50,896 --> 01:15:52,990 Yes, absolutely. 1281 01:15:53,229 --> 01:15:55,079 You need to follow doctor's orders now. 1282 01:15:55,104 --> 01:15:57,198 He's left, hasn't he... 1283 01:15:58,104 --> 01:15:59,662 That one comes and goes... 1284 01:15:59,687 --> 01:16:00,870 I know what you're like. 1285 01:16:00,895 --> 01:16:02,329 Don't worry, I know where he is. 1286 01:16:02,354 --> 01:16:04,447 Excuse me. 1287 01:16:04,853 --> 01:16:06,947 Hello? Yes. 1288 01:16:07,187 --> 01:16:09,280 What's happened? 1289 01:16:09,395 --> 01:16:11,489 Okay, I'll be right there. 1290 01:16:14,686 --> 01:16:16,780 I have to go, I'll see you later. 1291 01:16:17,478 --> 01:16:18,869 Okay? 1292 01:16:18,894 --> 01:16:20,953 - You're reading Trotsky again? - Sure. 1293 01:16:20,978 --> 01:16:23,071 Tell me, is it serious? 1294 01:16:23,561 --> 01:16:25,619 The doctors are lying through their teeth. 1295 01:16:25,644 --> 01:16:27,738 It's not very serious, but serious enough. 1296 01:16:28,060 --> 01:16:30,154 That's all. 1297 01:16:30,935 --> 01:16:33,029 Okay, I get it. 1298 01:16:33,102 --> 01:16:35,195 You were right, Lakdar. 1299 01:16:35,768 --> 01:16:37,862 They need to know now. 1300 01:16:51,642 --> 01:16:53,736 How's your mother? Is she at the hospital? 1301 01:16:53,976 --> 01:16:56,069 Yes, my brothers are with her. You called for me? 1302 01:16:57,267 --> 01:16:59,361 David, it's really bad, they asked me to intervene. 1303 01:17:02,392 --> 01:17:04,485 - Who did? - Come with me. 1304 01:17:16,849 --> 01:17:18,943 What the hell is this? 1305 01:17:19,391 --> 01:17:21,485 Listen, you know who I am and where I come from. 1306 01:17:23,391 --> 01:17:26,071 I'm not in this business anymore, but people ask me to solve things. 1307 01:17:27,140 --> 01:17:29,234 And we have a big problem here. 1308 01:17:29,390 --> 01:17:31,484 A very big problem. 1309 01:17:44,764 --> 01:17:46,858 This is Samy Bob an, he's looking for your brother. 1310 01:17:49,348 --> 01:17:50,531 I met David in prison. 1311 01:17:50,556 --> 01:17:52,649 Me and him were like brothers. 1312 01:17:53,056 --> 01:17:54,406 Then he ratted me out. 1313 01:17:54,431 --> 01:17:56,591 He's not a man of hon our. You know what happened next. 1314 01:17:57,097 --> 01:17:58,405 Not really. 1315 01:17:58,430 --> 01:18:00,524 I had to kill two cops, now I'm a dead man. 1316 01:18:00,805 --> 01:18:02,780 I need the money he stole to escape. 1317 01:18:02,805 --> 01:18:04,899 Do you understand? 1318 01:18:05,847 --> 01:18:07,405 I've got nothing to lose. 1319 01:18:07,430 --> 01:18:09,523 I can strike wherever and whenever I like. 1320 01:18:09,888 --> 01:18:11,982 You, your family, I don't give a damn. 1321 01:18:12,221 --> 01:18:13,988 This is my brother's business. 1322 01:18:14,013 --> 01:18:16,106 It has nothing to do with me. 1323 01:18:17,471 --> 01:18:19,565 Take a good look at me, Bob an. 1324 01:18:20,387 --> 01:18:22,481 A dog's bark is worse than its bite. 1325 01:18:25,554 --> 01:18:27,647 You've got 24 hours. 1326 01:18:38,136 --> 01:18:39,778 We're off, let them go. 1327 01:18:39,803 --> 01:18:41,897 Are you mad? Do you know who that guy is? 1328 01:18:43,803 --> 01:18:45,896 You claim to know everything. 1329 01:18:46,303 --> 01:18:48,396 Can you tell me why David went after this guy? 1330 01:18:48,969 --> 01:18:51,063 David is no idiot. 1331 01:18:51,969 --> 01:18:53,319 Your mother never told you? 1332 01:18:53,344 --> 01:18:54,777 Told me what? 1333 01:18:54,802 --> 01:18:56,896 - It's nothing... - You said too much, out with it! 1334 01:18:57,844 --> 01:18:59,777 Listen. 1335 01:18:59,802 --> 01:19:01,895 This didn't happen by chance, this is revenge. 1336 01:19:02,302 --> 01:19:03,818 This goes back a very long time. 1337 01:19:03,843 --> 01:19:05,937 We were on the mountain road heading to Marseille. 1338 01:19:06,635 --> 01:19:08,728 Suddenly, on a turn, I heard a gunshot. 1339 01:19:09,218 --> 01:19:10,818 Suddenly, on a turn, I heard a gunshot. 1340 01:19:10,843 --> 01:19:12,026 The tyre had exploded. 1341 01:19:12,051 --> 01:19:14,145 I had no control, the car flipped over, 1342 01:19:14,301 --> 01:19:16,395 David and I were thrown out of the car. 1343 01:19:17,009 --> 01:19:20,359 We were lucky, but your poor father wasn't. 1344 01:19:20,384 --> 01:19:22,109 He was stuck in the car 1345 01:19:22,134 --> 01:19:24,227 when it went over the cliff. 1346 01:19:26,717 --> 01:19:28,811 They said it was an accident, but I knew the truth. 1347 01:19:29,925 --> 01:19:32,019 Your father was caught in an ambush. 1348 01:19:32,050 --> 01:19:33,858 I was supposed to be with him that day... 1349 01:19:33,883 --> 01:19:36,004 We were real-estate partners on a project near Toulon. 1350 01:19:38,466 --> 01:19:40,560 - But he made a mistake. - What mistake? 1351 01:19:40,883 --> 01:19:42,976 On the land he bought, there was a gypsy shanty town. 1352 01:19:44,924 --> 01:19:47,018 Maurice convinced Raymond that they had to go. 1353 01:19:48,674 --> 01:19:50,768 They sent in bulldozers to destroy their homes. 1354 01:19:51,716 --> 01:19:53,149 It turned sour. 1355 01:19:53,174 --> 01:19:54,524 Somebody died. 1356 01:19:54,549 --> 01:19:56,642 It was an accident, but you know these gypsies. 1357 01:19:56,840 --> 01:19:58,934 They decided to carry out their own justice. 1358 01:19:59,507 --> 01:20:01,600 The camp leader was Boban's father. 1359 01:20:02,090 --> 01:20:04,184 - So they killed my father? - Yes. 1360 01:20:04,340 --> 01:20:06,023 I cried like a baby when he died. 1361 01:20:06,048 --> 01:20:07,981 And the houses were never built. 1362 01:20:08,006 --> 01:20:10,100 Even to this day, this brings me to tears. 1363 01:20:10,506 --> 01:20:12,981 We lost everything, the house, everything... 1364 01:20:13,006 --> 01:20:14,523 I went to Paris. 1365 01:20:14,548 --> 01:20:16,147 Maurice helped me. 1366 01:20:16,172 --> 01:20:18,266 He knew the mayor of Vitry, he got me a council flat. 1367 01:20:18,589 --> 01:20:20,683 And as soon as I could, I met up with all of you. 1368 01:20:23,214 --> 01:20:24,397 It was meant to be. 1369 01:20:24,422 --> 01:20:26,516 For years, I didn't want to talk about this. 1370 01:20:26,714 --> 01:20:28,807 But the other day, I finally understood. 1371 01:20:29,380 --> 01:20:30,938 David wants to avenge his father. 1372 01:20:30,963 --> 01:20:32,896 He wants to bring back the family hon our. 1373 01:20:32,921 --> 01:20:35,015 What are you saying? David was just a boy back then! 1374 01:20:35,963 --> 01:20:38,057 Father against father! Son against son! 1375 01:20:38,213 --> 01:20:39,396 It's in the Bible! 1376 01:20:39,421 --> 01:20:41,515 By stealing his money, blood will flow. 1377 01:20:43,129 --> 01:20:45,223 This has gone on for 30 years. 1378 01:20:45,296 --> 01:20:47,229 He needs to be reasonable. 1379 01:20:47,254 --> 01:20:49,415 Tell him I made a deal. You saw it, Bob an respects me. 1380 01:20:52,004 --> 01:20:54,097 I saw. 1381 01:21:07,628 --> 01:21:09,721 How did David find out it wasn't an accident? 1382 01:21:11,169 --> 01:21:12,853 Prison is like that. 1383 01:21:12,878 --> 01:21:16,304 Everything comes out in time. 1384 01:21:18,669 --> 01:21:20,763 - Hello, sweetheart. - How is she today? 1385 01:21:20,919 --> 01:21:22,685 She's getting out tomorrow. 1386 01:21:22,710 --> 01:21:23,894 Hello, Karine. 1387 01:21:23,919 --> 01:21:25,393 Are you coming up with us? 1388 01:21:25,418 --> 01:21:27,435 I'm going for a walk, I'll be back. 1389 01:21:27,460 --> 01:21:29,554 - Are you holding up alright? - I'm fine. 1390 01:21:47,876 --> 01:21:49,969 Get him in the van! 1391 01:21:50,250 --> 01:21:52,344 Let me go! Help! 1392 01:21:59,042 --> 01:22:01,135 Okay, drive. 1393 01:22:07,541 --> 01:22:09,635 Dan, only you can get me out of here. 1394 01:22:11,916 --> 01:22:14,009 They can do much worse, I'm very scared... 1395 01:22:18,249 --> 01:22:20,342 Read! 1396 01:22:30,206 --> 01:22:32,300 What is happening to us, my son? 1397 01:22:32,456 --> 01:22:34,056 It'll be alright, Mum. 1398 01:22:34,081 --> 01:22:36,175 - Hello, sir. - Hello Selima, thank you. 1399 01:22:36,831 --> 01:22:38,014 Are you feeling well? 1400 01:22:38,039 --> 01:22:40,133 - Would you like some lunch? - No, I want to rest. 1401 01:22:59,621 --> 01:23:01,715 He's not at home and nobody has seen him at school. 1402 01:23:03,621 --> 01:23:05,715 It's not like him to vanish like that. 1403 01:23:05,746 --> 01:23:07,679 What did he say to you exactly? 1404 01:23:07,704 --> 01:23:09,798 He said he was just going for a walk. 1405 01:23:13,037 --> 01:23:14,637 In front of the hospital? 1406 01:23:14,662 --> 01:23:16,756 "Dan, only you can get me out of here. 1407 01:23:16,829 --> 01:23:18,922 I'm very scared..." 1408 01:23:19,620 --> 01:23:21,387 "In everybody's interest, 1409 01:23:21,412 --> 01:23:23,506 you need to convince David. 1410 01:23:24,787 --> 01:23:26,880 He needs to return the money... 1411 01:23:27,703 --> 01:23:29,761 or I won't leave here alive. 1412 01:23:29,786 --> 01:23:31,845 I'm begging you. 1413 01:23:31,870 --> 01:23:33,963 If you love me at all, 1414 01:23:34,328 --> 01:23:36,421 "do something, your brother loves you." 1415 01:23:38,828 --> 01:23:40,921 "Understand now, you bastard?" 1416 01:23:42,744 --> 01:23:44,838 My God... 1417 01:23:45,452 --> 01:23:47,302 We need to inform the police. 1418 01:23:47,327 --> 01:23:49,421 No, not right away. 1419 01:23:49,910 --> 01:23:51,760 Are you mad? 1420 01:23:51,785 --> 01:23:53,879 - We can't do anything to them! - Julien will die! 1421 01:23:54,410 --> 01:23:57,593 Wait, wait, wait... I'm just a pharmacist. 1422 01:23:57,618 --> 01:23:59,712 I have a wife and kids, and I've got my own problems. 1423 01:24:01,743 --> 01:24:03,837 I'm calling the police. 1424 01:24:04,576 --> 01:24:06,670 You're not calling anyone, understood? 1425 01:24:06,909 --> 01:24:09,003 - Call nobody. - What's going on? 1426 01:24:10,117 --> 01:24:12,211 What is it? 1427 01:24:13,784 --> 01:24:16,185 - It's nothing, go back to bed. - Don't take me for an idiot. 1428 01:24:19,325 --> 01:24:21,419 Tell me the truth. 1429 01:24:27,200 --> 01:24:29,293 They've taken Julien. 1430 01:24:29,616 --> 01:24:31,550 That's it. 1431 01:24:31,575 --> 01:24:33,668 - Misfortune has returned. - We'll find a solution. 1432 01:24:35,074 --> 01:24:36,758 Find David, sweetheart. 1433 01:24:36,783 --> 01:24:38,841 You're stronger together. 1434 01:24:38,866 --> 01:24:40,959 He's always wanted to do the right thing... 1435 01:24:41,282 --> 01:24:43,376 Dan, someone wants to see you. 1436 01:24:54,365 --> 01:24:56,459 Good day. 1437 01:24:59,698 --> 01:25:01,792 - Heard from your brother? - Not yet. 1438 01:25:02,156 --> 01:25:04,250 If you want to search the house, be my guest. 1439 01:25:04,406 --> 01:25:06,500 - I'm talking about Julien. - But what has he done? 1440 01:25:08,364 --> 01:25:10,458 Your little game is starting to bore me now. 1441 01:25:11,531 --> 01:25:12,756 He was kidnapped. 1442 01:25:12,781 --> 01:25:14,874 We have the hospital surveillance tapes. 1443 01:25:16,239 --> 01:25:18,297 You know very well what this means. 1444 01:25:18,322 --> 01:25:20,415 You're going to find his head in a nice box. 1445 01:25:22,572 --> 01:25:24,630 Do you remember our agreement? 1446 01:25:24,655 --> 01:25:25,838 Of course. 1447 01:25:25,863 --> 01:25:27,957 You need us. 1448 01:25:28,155 --> 01:25:30,248 And I need you. 1449 01:25:40,112 --> 01:25:42,206 So, you went to university? 1450 01:25:42,820 --> 01:25:44,545 I barely know how to read and write. 1451 01:25:44,570 --> 01:25:46,664 I'm just a grunt. I protect my interests and I kill. 1452 01:25:47,362 --> 01:25:49,603 But you, an intellectual, you're meant to die of old age. 1453 01:25:51,695 --> 01:25:53,503 You'll die a foolish death. 1454 01:25:53,528 --> 01:25:55,503 - What do you propose then? - Nothing. 1455 01:25:55,528 --> 01:25:57,622 You'll just die, that's destiny for you. 1456 01:25:58,570 --> 01:26:00,419 We can always escape our destinies. 1457 01:26:00,444 --> 01:26:02,044 Destiny is destiny. 1458 01:26:02,069 --> 01:26:04,163 It's stronger than us, we must accept it. 1459 01:26:04,278 --> 01:26:06,371 - Are you thirsty? - Very. 1460 01:26:06,444 --> 01:26:08,538 Go fuck yourself. 1461 01:26:15,944 --> 01:26:18,037 It's sorted, it's up to you now. 1462 01:26:18,693 --> 01:26:20,787 - Great! - It'll go through in a fortnight. 1463 01:26:20,860 --> 01:26:22,954 - And there'll be no traces? - No, don't worry. 1464 01:26:24,026 --> 01:26:26,120 - You're not on any document. - Okay. 1465 01:26:26,568 --> 01:26:28,251 And how are things for you? 1466 01:26:28,276 --> 01:26:30,370 - Everything alright? - It's tough... 1467 01:26:30,401 --> 01:26:32,495 Don't do anything stupid now... 1468 01:26:33,359 --> 01:26:34,626 Okay... Thierry? 1469 01:26:34,651 --> 01:26:35,834 Yes? 1470 01:26:35,859 --> 01:26:37,459 If anything happens to me, 1471 01:26:37,484 --> 01:26:39,578 you know what has to happen next. 1472 01:26:39,817 --> 01:26:41,911 Of course, you've told me enough times. 1473 01:26:41,942 --> 01:26:43,125 Don't move! Police! 1474 01:26:43,150 --> 01:26:45,244 Don't move! Don't move! 1475 01:26:45,359 --> 01:26:47,452 Don't move! Hands behind your back! 1476 01:26:51,525 --> 01:26:53,619 Get him up. 1477 01:26:55,108 --> 01:26:56,750 I want that bastard's head. 1478 01:26:56,775 --> 01:26:58,868 You're going to help us. 1479 01:26:59,483 --> 01:27:01,166 I had no choice. 1480 01:27:01,191 --> 01:27:02,958 I'll leave you to it. 1481 01:27:02,983 --> 01:27:05,076 This way. 1482 01:27:07,941 --> 01:27:10,034 Come with me. 1483 01:27:14,107 --> 01:27:16,201 Here's your grub. 1484 01:27:23,315 --> 01:27:25,408 Eat it. 1485 01:27:46,897 --> 01:27:48,990 No, the kids are sweethearts. 1486 01:27:49,480 --> 01:27:51,538 Not like their father. 1487 01:27:51,563 --> 01:27:53,657 He treated me like a swine. 1488 01:27:54,313 --> 01:27:56,407 His own partner! Like some dogsbody! 1489 01:27:56,646 --> 01:27:58,740 Everything was just for him! 1490 01:27:59,771 --> 01:28:01,865 The day he was wiped out, I thought: "Thank God!" 1491 01:28:03,562 --> 01:28:05,656 I never liked your father being accused. 1492 01:28:05,979 --> 01:28:08,073 What's this? Are you crying? 1493 01:28:08,145 --> 01:28:10,239 It's the onions, you arsehole! 1494 01:28:10,479 --> 01:28:11,704 They got it all wrong! 1495 01:28:11,729 --> 01:28:13,822 My dad never used a gun, he always used his knife. 1496 01:28:17,728 --> 01:28:19,822 Tell me, and no of fence, but do you know who did it? 1497 01:28:21,353 --> 01:28:23,447 It wasn't some guy who wears a hat all the time? 1498 01:28:30,311 --> 01:28:32,405 What was that? 1499 01:28:34,602 --> 01:28:36,696 "Hijo de puta!" 1500 01:28:36,769 --> 01:28:38,862 Fuck! Not Julien! Not Julien! 1501 01:28:39,185 --> 01:28:41,279 - Not Julien, for fuck's sake! - David... 1502 01:28:42,019 --> 01:28:44,112 David, I know why you did this. 1503 01:28:44,893 --> 01:28:49,320 Dan, Dan... There's no way you could know. 1504 01:28:50,060 --> 01:28:51,910 When I found out it wasn't an accident, 1505 01:28:51,935 --> 01:28:53,368 that Dad didn't crash, 1506 01:28:53,393 --> 01:28:55,487 it drove me mad, I wanted to get revenge. 1507 01:28:56,518 --> 01:28:57,701 Do you understand? 1508 01:28:57,726 --> 01:28:59,820 Do you understand why I wanted revenge? 1509 01:29:00,101 --> 01:29:01,742 Dan? 1510 01:29:01,767 --> 01:29:03,861 - I'd have done the same thing. - Really? 1511 01:29:04,142 --> 01:29:06,201 You see this scar? 1512 01:29:06,226 --> 01:29:07,992 It's a symbol of our past. 1513 01:29:08,017 --> 01:29:10,111 It's over, David. 1514 01:29:10,475 --> 01:29:11,909 It's over. 1515 01:29:11,934 --> 01:29:14,027 I know that you've suffered. 1516 01:29:14,350 --> 01:29:16,444 That bastard gypsy is done for. 1517 01:29:17,933 --> 01:29:20,027 We'll show them what we're made of. 1518 01:29:20,350 --> 01:29:22,408 - Alright? - Alright. 1519 01:29:22,433 --> 01:29:24,116 Look at me. 1520 01:29:24,141 --> 01:29:26,235 Do you remember? From when we were little? 1521 01:29:28,433 --> 01:29:30,526 All for one. 1522 01:29:32,557 --> 01:29:35,532 But... What about them? 1523 01:29:35,557 --> 01:29:37,651 What do we do now? 1524 01:29:38,224 --> 01:29:40,317 - Remember? - Yeah, the service door. 1525 01:29:40,765 --> 01:29:42,657 - Let's go. - Okay. 1526 01:29:42,682 --> 01:29:44,775 Go close the door. 1527 01:29:59,181 --> 01:30:01,274 Come on! 1528 01:30:22,180 --> 01:30:23,904 TL reporting in. 1529 01:30:23,929 --> 01:30:25,446 "TL reporting in." 1530 01:30:25,471 --> 01:30:27,529 Captain. 1531 01:30:27,554 --> 01:30:29,648 - I'm listening. - "They're leaving." 1532 01:30:29,846 --> 01:30:31,939 Perfect, don't let them get away. 1533 01:30:37,470 --> 01:30:39,564 - "TL reporting in." - Listening. 1534 01:30:40,095 --> 01:30:42,336 "Target heading towards Madeleine. We'll need a vehicle." 1535 01:30:43,970 --> 01:30:45,153 Message received. 1536 01:30:45,178 --> 01:30:47,272 "The Hayoun brothers are at Cercle Wagram." 1537 01:30:49,511 --> 01:30:51,605 "We're on watch, over." 1538 01:30:58,552 --> 01:31:00,646 Have you got a smoke? 1539 01:31:05,719 --> 01:31:07,812 You've really screwed up. 1540 01:31:08,094 --> 01:31:10,187 Lucky your brother is more reasonable than you. 1541 01:31:11,385 --> 01:31:13,479 - Will you return the money? - Of course we will. 1542 01:31:16,176 --> 01:31:18,270 Where and when? 1543 01:31:19,218 --> 01:31:20,984 Are you planning something? 1544 01:31:21,009 --> 01:31:23,103 Why would you say that, Maurice? 1545 01:31:25,301 --> 01:31:27,395 - We just want Julien back. - Oh, don't worry. 1546 01:31:27,676 --> 01:31:29,769 You give back the money, they give back Julien. 1547 01:31:32,217 --> 01:31:33,650 Have you any guarantees? 1548 01:31:33,675 --> 01:31:35,769 With me, the gypsies know to keep their word. 1549 01:31:36,384 --> 01:31:38,275 Then we're in agreement. 1550 01:31:38,300 --> 01:31:41,269 When they want, where they want. 1551 01:31:42,342 --> 01:31:44,435 Tomorrow evening, Aubervilliers Bridge, 10 pm. 1552 01:31:46,716 --> 01:31:48,917 - Don't fuck this up. - Who do you take us for, Maurice? 1553 01:31:50,466 --> 01:31:52,560 The police are outside, Maurice. 1554 01:31:53,633 --> 01:31:55,399 You didn't come here alone? 1555 01:31:55,424 --> 01:31:57,545 They've followed us all day, we can't get rid of them. 1556 01:31:58,299 --> 01:32:00,393 Unless you can help? 1557 01:32:01,674 --> 01:32:03,065 Want anything to drink? 1558 01:32:03,090 --> 01:32:04,940 - Sure. - Alright. 1559 01:32:04,965 --> 01:32:07,059 Leslie? Get us something, will you? 1560 01:32:24,339 --> 01:32:26,433 I'll be out all night, babe, I'm sorry... 1561 01:32:27,714 --> 01:32:29,808 Yes, I know... 1562 01:32:31,339 --> 01:32:33,432 I'll call you back, I love you... 1563 01:32:33,505 --> 01:32:35,599 - Hang the bloody phone up! - Love you, bye. 1564 01:32:41,755 --> 01:32:43,849 Shit! Move! 1565 01:32:45,296 --> 01:32:47,390 Call it in! Call it in! 1566 01:32:47,421 --> 01:32:49,515 Look, will that do? 1567 01:32:50,504 --> 01:32:52,598 Not bad. 1568 01:32:55,587 --> 01:32:57,562 - A cop car is on fire! - I know. 1569 01:32:57,587 --> 01:32:59,681 - But a cop car is on fire! - Just get in! 1570 01:33:42,501 --> 01:33:46,262 - Where are you taking us? - Don't worry. 1571 01:33:53,834 --> 01:33:55,928 - Is this them? - Yes. 1572 01:33:56,709 --> 01:33:58,803 Lakdar... 1573 01:33:59,959 --> 01:34:02,159 - Why are we meeting the Islamists? - We have no choice. 1574 01:34:02,959 --> 01:34:05,159 To get weapons, we either go to the thugs or these guys. 1575 01:34:15,916 --> 01:34:18,010 To find these guys, I had to go to a mosque. 1576 01:34:18,666 --> 01:34:20,599 Well, they say it's a mosque... 1577 01:34:20,624 --> 01:34:22,718 Even I was a bit scared. 1578 01:34:24,249 --> 01:34:26,610 - Still know how to used that? - He was in the Israeli Army. 1579 01:34:27,291 --> 01:34:29,531 That was his job, a sniper. You don't forget that, right? 1580 01:34:30,290 --> 01:34:32,384 That's for sure. 1581 01:34:33,790 --> 01:34:35,884 We'll have to learn on the job then. 1582 01:34:35,957 --> 01:34:38,050 That's not a toy. 1583 01:34:41,665 --> 01:34:43,758 - Alright, Jo? - I'm fine. 1584 01:34:44,581 --> 01:34:45,806 It's just that... 1585 01:34:45,831 --> 01:34:48,758 If some guy is shooting at me, I don't know how I'll react. 1586 01:34:50,164 --> 01:34:52,258 Shoot then close your eyes, don't think. 1587 01:34:58,330 --> 01:35:00,424 And this too. 1588 01:35:03,747 --> 01:35:05,907 - Are you sure about these guys? - Do we have a choice? 1589 01:35:12,330 --> 01:35:14,423 - We need bullet-proof vests too. - Alright. 1590 01:35:20,371 --> 01:35:22,464 Let's go. 1591 01:35:26,954 --> 01:35:29,047 It's me. 1592 01:35:29,120 --> 01:35:31,214 - Is everything alright? - Where are you? 1593 01:35:31,287 --> 01:35:33,178 At Lakdar's place. 1594 01:35:33,203 --> 01:35:34,803 - Dan... - Yes? 1595 01:35:34,828 --> 01:35:39,053 Dan, please... I'm so scared. 1596 01:35:39,078 --> 01:35:40,678 There's no other way. 1597 01:35:40,703 --> 01:35:42,797 It has to be this way. 1598 01:35:44,036 --> 01:35:46,130 Stop crying, now. 1599 01:35:50,244 --> 01:35:52,338 I love you. 1600 01:35:55,452 --> 01:35:57,344 Here you go. 1601 01:35:57,369 --> 01:35:59,135 "Bismillah". 1602 01:35:59,160 --> 01:36:01,254 Eat up. 1603 01:36:01,535 --> 01:36:03,629 This is your mother's recipe. 1604 01:36:05,452 --> 01:36:07,135 What the fuck was that? 1605 01:36:07,160 --> 01:36:09,253 You're not useless, you're worse than useless! 1606 01:36:10,660 --> 01:36:12,753 Fuck! 1607 01:36:13,909 --> 01:36:16,003 Are you sure they didn't return home? 1608 01:36:16,826 --> 01:36:18,093 Affirmative. 1609 01:36:18,118 --> 01:36:20,211 - And the calls? - Dan Hayoun called his wife. 1610 01:36:20,242 --> 01:36:22,092 The exchange will be tomorrow evening. 1611 01:36:22,117 --> 01:36:24,478 - Where did the call come from? - We couldn't localise it... 1612 01:36:25,200 --> 01:36:27,009 - Well done! It gets better! - Amel? 1613 01:36:27,034 --> 01:36:29,127 - Yes? - Someone is here to see you. 1614 01:36:29,784 --> 01:36:31,633 Coming. 1615 01:36:31,658 --> 01:36:33,752 You useless arseholes. 1616 01:36:39,075 --> 01:36:41,168 Madam? 1617 01:36:44,199 --> 01:36:46,293 I can help you find them. 1618 01:36:46,449 --> 01:36:48,543 But there's a condition. 1619 01:36:48,824 --> 01:36:50,091 Follow me. 1620 01:36:50,116 --> 01:36:51,799 I'm the one who sets the conditions. 1621 01:36:51,824 --> 01:36:53,299 Get out! 1622 01:36:53,324 --> 01:36:55,417 So, where are they? 1623 01:37:00,698 --> 01:37:02,792 I never believed it was just a robbery. 1624 01:37:03,615 --> 01:37:05,709 It's not a question of believing it. 1625 01:37:05,823 --> 01:37:07,917 I saw his filling cabinet. 1626 01:37:07,948 --> 01:37:10,042 Dad was no saint. 1627 01:37:10,490 --> 01:37:11,673 He was a thug, like me. 1628 01:37:11,698 --> 01:37:13,791 Like you, like me, like Lakdar. 1629 01:37:17,447 --> 01:37:18,631 What do you want me to say? 1630 01:37:18,656 --> 01:37:20,631 We carry this within us. 1631 01:37:20,656 --> 01:37:21,839 Look where we are. 1632 01:37:21,864 --> 01:37:23,958 - Dan... - Yeah? 1633 01:37:24,280 --> 01:37:27,547 If things take a turn for the worst... It won't! 1634 01:37:27,572 --> 01:37:29,047 I want you to know, 1635 01:37:29,072 --> 01:37:31,472 I regret that we never always knew how to talk to each other. 1636 01:37:35,280 --> 01:37:37,373 It's never too late. 1637 01:37:38,780 --> 01:37:40,421 And about Linda, I wanted to say... 1638 01:37:40,446 --> 01:37:42,540 You can tell me afterwards. 1639 01:37:45,779 --> 01:37:47,712 We're going to win this, David. 1640 01:37:47,737 --> 01:37:49,831 We can do this. 1641 01:38:10,403 --> 01:38:12,496 Good morning, lads. 1642 01:38:13,194 --> 01:38:15,288 Here's some coffee. 1643 01:38:15,402 --> 01:38:17,496 - Wake up. - Hey! 1644 01:38:17,652 --> 01:38:19,746 Alright! 1645 01:38:26,152 --> 01:38:28,246 Here are some cakes. 1646 01:38:29,443 --> 01:38:31,252 Thanks, Lakdar. 1647 01:38:31,277 --> 01:38:33,397 - It might be them... - This might be our last coffee. 1648 01:38:34,610 --> 01:38:36,703 Will you shut up? 1649 01:38:37,401 --> 01:38:39,495 This is madness! Dan, tell me this is a bad dream! 1650 01:38:40,318 --> 01:38:42,411 That's enough! Stop shitting your pants! 1651 01:38:42,651 --> 01:38:44,745 We're all scared, so stop it! 1652 01:38:44,817 --> 01:38:46,792 I'm really glad you're here. 1653 01:38:46,817 --> 01:38:48,876 We're in this together, Jo. 1654 01:38:48,901 --> 01:38:50,994 Right, it's on. 1655 01:38:52,109 --> 01:38:53,709 I know where they are. 1656 01:38:53,734 --> 01:38:55,042 Are you sure? 1657 01:38:55,067 --> 01:38:57,161 100%. 1658 01:38:59,525 --> 01:39:01,619 Here. 1659 01:39:02,358 --> 01:39:04,452 This is your father's pistol, I've kept it for years. 1660 01:39:10,483 --> 01:39:12,576 No, he gave it to you. 1661 01:39:13,066 --> 01:39:15,159 You keep it. 1662 01:39:18,816 --> 01:39:20,832 "May God give you strength. 1663 01:39:20,857 --> 01:39:22,951 May God give you rage." 1664 01:39:26,148 --> 01:39:28,242 Right, let's go, now. 1665 01:40:10,396 --> 01:40:12,037 Hey! Wake up! 1666 01:40:12,062 --> 01:40:13,537 The boss wants to see you. 1667 01:40:13,562 --> 01:40:15,656 The exchange is tonight, you happy? 1668 01:40:15,812 --> 01:40:17,787 I need to speak to them. 1669 01:40:17,812 --> 01:40:19,906 David was wrong, you're not responsible. 1670 01:41:05,393 --> 01:41:07,486 Mike! Go! 1671 01:41:16,267 --> 01:41:18,361 Take position here. 1672 01:41:31,558 --> 01:41:33,200 Stay here, don't be scared. 1673 01:41:33,225 --> 01:41:35,318 Cover me. 1674 01:41:38,974 --> 01:41:41,068 Don't move! Stay still! 1675 01:41:45,224 --> 01:41:47,317 Alright... 1676 01:41:48,557 --> 01:41:50,651 Tell me, you Jews are like us, right? 1677 01:41:51,182 --> 01:41:53,275 When a brother is hurt, nothing else matters, right? 1678 01:41:54,182 --> 01:41:56,275 - I need to talk to them. - Shut it. 1679 01:41:56,348 --> 01:41:58,442 Please, let me explain, they'll give you the money. 1680 01:41:59,098 --> 01:42:01,192 Of course they'll give me the money. 1681 01:42:02,056 --> 01:42:03,864 But they won't get you. 1682 01:42:03,889 --> 01:42:05,948 Fuck yourself. 1683 01:42:05,973 --> 01:42:08,066 What was that? Say that again? 1684 01:42:10,014 --> 01:42:12,108 Take him away, I'm sick of these Hayouns! 1685 01:42:14,930 --> 01:42:17,024 Let's go. 1686 01:42:28,305 --> 01:42:29,738 That bastard! 1687 01:42:29,763 --> 01:42:31,655 What's got into you? 1688 01:42:31,680 --> 01:42:33,446 Are you going to bust our balls? 1689 01:42:33,471 --> 01:42:35,565 Now... 1690 01:42:36,179 --> 01:42:38,154 You fuckers! 1691 01:42:38,179 --> 01:42:39,321 Stop! 1692 01:42:39,346 --> 01:42:41,439 - Stop! It wasn't him! - Run! 1693 01:43:01,803 --> 01:43:03,896 David! "Hijo de puta!" 1694 01:43:15,552 --> 01:43:16,819 Police! 1695 01:43:16,844 --> 01:43:18,937 Drop your weapons right now! 1696 01:43:19,968 --> 01:43:22,062 - Let's go! - Don't move! 1697 01:43:37,884 --> 01:43:39,978 Jonathan! 1698 01:43:43,217 --> 01:43:45,311 - What the hell! David! - Jonathan! 1699 01:43:49,383 --> 01:43:51,477 Bloody hell, put him down. 1700 01:43:51,550 --> 01:43:53,644 Hold him... 1701 01:43:54,758 --> 01:43:56,852 - David! - Dan, Dan... 1702 01:43:57,133 --> 01:43:58,316 Shut up. 1703 01:43:58,341 --> 01:44:00,435 - Dan... - Calm down, we'll get help. 1704 01:44:01,758 --> 01:44:03,851 Hurry up! He's injured! Quick! 1705 01:44:07,632 --> 01:44:11,226 - Dan... - Don't speak! 1706 01:44:11,674 --> 01:44:13,024 David, stay with us. 1707 01:44:13,049 --> 01:44:16,476 It's alright... David, no... 1708 01:44:16,840 --> 01:44:18,934 It's alright, it's alright... 1709 01:44:20,007 --> 01:44:22,100 I bought it back... 1710 01:44:22,715 --> 01:44:24,523 David! David! 1711 01:44:24,548 --> 01:44:26,642 David... 1712 01:44:39,756 --> 01:44:41,605 Get to the car. 1713 01:44:41,630 --> 01:44:43,724 Go, I said. 1714 01:44:53,588 --> 01:44:55,021 You really fucked up! 1715 01:44:55,046 --> 01:44:57,140 Who do you think you are? 1716 01:45:02,421 --> 01:45:04,515 Let us take him home. 1717 01:45:06,712 --> 01:45:08,729 It's important to us. 1718 01:45:08,754 --> 01:45:09,937 To our mother. 1719 01:45:09,962 --> 01:45:11,770 This is absolute carnage! 1720 01:45:11,795 --> 01:45:13,812 You wanted Bob an, now you have him. 1721 01:45:13,837 --> 01:45:15,770 We had a deal, didn't we? 1722 01:45:15,795 --> 01:45:17,520 If you've forgotten, it's okay. 1723 01:45:17,545 --> 01:45:19,639 I'm responsible, my brothers weren't involved. 1724 01:45:28,128 --> 01:45:30,221 Sorry about your brother. 1725 01:45:39,502 --> 01:45:41,596 Go, I'll handle this. 1726 01:45:42,669 --> 01:45:44,762 It's fine, let's go. 1727 01:45:51,418 --> 01:45:53,512 We'll take him home. 1728 01:47:06,456 --> 01:47:10,799 This can't be possible, what misery! 1729 01:47:13,080 --> 01:47:15,174 I'll go with him, Charles, come pick me up. 1730 01:47:23,996 --> 01:47:26,090 But this is Miramar... 1731 01:47:26,538 --> 01:47:28,179 This is my house. 1732 01:47:28,204 --> 01:47:30,405 It's yours again, Mrs Hayoun. It was in your son's will. 1733 01:47:32,912 --> 01:47:35,006 He dreamed about it so much. 1734 01:47:35,287 --> 01:47:37,012 This was our home in La Ciotat. 1735 01:47:37,037 --> 01:47:39,131 Suzie is waiting for you in the kitchen. 1736 01:47:39,412 --> 01:47:41,506 Here, he also gave me this. 1737 01:47:42,578 --> 01:47:44,672 He said it was his father's. 1738 01:47:47,745 --> 01:47:49,511 What misery! 1739 01:47:49,536 --> 01:47:51,630 What misery... 1740 01:47:52,453 --> 01:47:54,547 Everything David did was to buy back the house. 1741 01:47:56,911 --> 01:47:59,005 - This man has just told me. - The house? 1742 01:47:59,702 --> 01:48:01,796 He wanted us all to go back there, just like before. 1743 01:48:04,661 --> 01:48:06,052 Remember, Maurice? 1744 01:48:06,077 --> 01:48:08,171 I'm sure you remember. 1745 01:48:09,202 --> 01:48:11,296 I'll pay my respects to David. 1746 01:48:16,618 --> 01:48:18,635 This way, sir. 1747 01:48:18,660 --> 01:48:21,212 - What? Why? - This way, I said. 1748 01:48:22,909 --> 01:48:25,003 I've looked for this for so long... 1749 01:48:25,201 --> 01:48:27,295 - This way. - Where are we going? 1750 01:48:31,242 --> 01:48:33,336 This way. 1751 01:48:41,325 --> 01:48:43,526 - What are you playing at? - This isn't a game, Maurice. 1752 01:48:44,367 --> 01:48:46,460 - We know everything. - You bastard. 1753 01:48:53,199 --> 01:48:55,258 We want answers, Maurice. 1754 01:48:55,283 --> 01:48:57,376 I answer to God, not you little shits! 1755 01:49:01,616 --> 01:49:02,924 We know you killed him! 1756 01:49:02,949 --> 01:49:04,715 I heard you tell Bob an everything! 1757 01:49:04,740 --> 01:49:06,834 - Julien! - Get on your knees! 1758 01:49:07,365 --> 01:49:08,799 I'm the one who killed him. 1759 01:49:08,824 --> 01:49:10,944 Your father was a bastard and now he's a dead bastard! 1760 01:49:12,115 --> 01:49:13,632 Who are you to judge? 1761 01:49:13,657 --> 01:49:15,256 Well, he's judging us. 1762 01:49:15,281 --> 01:49:17,375 He's watching us right now, having a good laugh! 1763 01:49:17,823 --> 01:49:19,917 He's laughing his arse off! 1764 01:49:21,281 --> 01:49:23,708 Kill this bastard! Kill him! 1765 01:49:23,948 --> 01:49:26,006 Go on, shoot! I don't care about dying! 1766 01:49:26,031 --> 01:49:27,881 You'll be doing me a favour! 1767 01:49:27,906 --> 01:49:29,999 - Finish it! Shoot! - Dan... 1768 01:49:30,364 --> 01:49:31,714 Shut up. 1769 01:49:31,739 --> 01:49:33,833 - Kill him! - Stop! 1770 01:49:34,155 --> 01:49:36,249 Stop! Stop! 1771 01:49:37,739 --> 01:49:39,832 Please, this can't happen again... 1772 01:49:49,738 --> 01:49:51,831 Forgive me. 1773 01:49:54,154 --> 01:49:55,962 Leave this place. 1774 01:49:55,987 --> 01:49:58,081 The dead rest here. 1775 01:49:59,487 --> 01:50:01,581 Go. 1776 01:50:15,153 --> 01:50:17,247 Why did you let him leave? 1777 01:50:18,361 --> 01:50:20,455 It's not our place. 1778 01:50:26,152 --> 01:50:28,246 ONE YEAR LATER... 1779 01:50:33,319 --> 01:50:35,335 "There's one thing I told nobody." 1780 01:50:35,360 --> 01:50:37,454 I really wanted to kill Maurice. 1781 01:50:39,110 --> 01:50:41,431 But when I pulled the trigger, Jonathan pulled my arm away. 1782 01:50:43,151 --> 01:50:45,432 I think that was David, stopping me from making a mistake. 1783 01:50:48,193 --> 01:50:50,286 And he was right. 1784 01:50:50,401 --> 01:50:52,495 A few months later, Maurice was found hung. 1785 01:50:52,734 --> 01:50:54,828 We'll never know who did it. 1786 01:50:55,359 --> 01:50:57,292 Thanks to Karine and her parents, 1787 01:50:57,317 --> 01:50:59,411 Jonathan paid off his debts and saved his pharmacy. 1788 01:51:00,567 --> 01:51:02,292 Julien is still at the same school, 1789 01:51:02,317 --> 01:51:04,798 Michaël finally stopped gambling to work with me. With Camille, 1790 01:51:06,108 --> 01:51:08,202 it seems like a serious relationship. 1791 01:51:12,566 --> 01:51:14,727 As Dad always said, everyone has their time in the sun. 1792 01:51:15,441 --> 01:51:17,333 A time for anger and for forgiveness. 1793 01:51:17,358 --> 01:51:19,451 A time for vengeance and a time for living your life. 1794 01:51:20,608 --> 01:51:22,701 For the Hayoun family... 1795 01:51:23,441 --> 01:51:25,534 "it's time for us to live our lives." 1796 01:51:52,731 --> 01:51:54,824 Don't we look nice like this? 1797 01:52:02,439 --> 01:52:04,288 "Suzie!" 1798 01:52:04,313 --> 01:52:06,407 "Where's my other cufflink? I can't find it." 1799 01:52:07,105 --> 01:52:08,997 "Please, can you come up here?" 1800 01:52:09,022 --> 01:52:11,115 "This is really pissing me off, I can't find it!" 1801 01:52:12,938 --> 01:52:15,032 "Suzie, come on up..." 1802 01:53:55,557 --> 01:53:57,651 TO MY BROTHERS: ELMER, TONY, FRANCOIS AND ATTILA 1803 01:56:10,383 --> 01:56:12,476 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 130154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.