Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,106 --> 00:02:31,199
FIVE BROTHERS
2
00:02:57,354 --> 00:02:59,448
Mr Atlan...
3
00:03:00,104 --> 00:03:02,197
I'm sorry, Maurice...
4
00:03:02,729 --> 00:03:04,822
- Good day.
- Madam.
5
00:03:05,645 --> 00:03:07,245
What are they doing?
6
00:03:07,270 --> 00:03:09,364
Jonathan just called,
they were stuck in traffic.
7
00:03:10,895 --> 00:03:13,096
I want them to be here,
they know I don't like funerals.
8
00:03:13,853 --> 00:03:15,947
There's Maurice.
9
00:03:17,561 --> 00:03:19,655
Suzie...
10
00:03:20,644 --> 00:03:22,078
How are you holding up?
11
00:03:22,103 --> 00:03:24,196
She hadn't recognised me
for two years.
12
00:03:24,852 --> 00:03:27,013
Last time I saw her,
she wanted the nurses to feed her.
13
00:03:27,769 --> 00:03:29,286
She thought she was a bird!
14
00:03:29,311 --> 00:03:31,404
Poor Juliette...
15
00:03:37,477 --> 00:03:39,570
- Mind telling me where they are?
- I've no idea.
16
00:03:40,227 --> 00:03:42,320
There's a spot there, stop the car.
17
00:03:42,643 --> 00:03:44,368
- It won't fit.
- It'll fit...
18
00:03:44,393 --> 00:03:46,487
Why do you think this is a 4x4?
19
00:03:46,851 --> 00:03:48,945
Why did she pick today to die?
20
00:03:50,476 --> 00:03:51,993
I won't stay for long...
21
00:03:52,018 --> 00:03:54,111
Bloody hell,
there are a lot of people here.
22
00:03:54,559 --> 00:03:56,653
Aunt Juliette was always popular.
23
00:03:57,226 --> 00:03:59,319
Popular? Yeah, right!
24
00:03:59,350 --> 00:04:01,591
That bitch never helped us,
even though she was loaded...
25
00:04:02,559 --> 00:04:04,652
Dan, if I die before you,
don't read my eulogy.
26
00:04:05,308 --> 00:04:07,549
Money isn't everything!
We can love without giving money.
27
00:04:08,475 --> 00:04:10,117
In that case, I love everyone.
28
00:04:10,142 --> 00:04:12,262
Do you have your kippas?
I'm sure you don't, as usual.
29
00:04:12,975 --> 00:04:15,068
Why bother?
You always have some on you!
30
00:04:17,433 --> 00:04:19,526
- Hello, Lakdar.
- Hello.
31
00:04:20,224 --> 00:04:22,318
- Where's my mother?
- Over there.
32
00:04:22,599 --> 00:04:24,532
Alright?
33
00:04:24,557 --> 00:04:26,157
- Have any smokes?
- Sure.
34
00:04:26,182 --> 00:04:28,276
- We can smoke here, right?
- No, but go right ahead.
35
00:04:30,890 --> 00:04:32,984
Ladies and gentlemen,
please step forward.
36
00:04:33,599 --> 00:04:35,692
Mr Atlan,
we're about to start the ceremony.
37
00:04:36,765 --> 00:04:38,573
Look how lovely you are!
38
00:04:38,598 --> 00:04:40,448
I used to think you were one of us.
39
00:04:40,473 --> 00:04:42,323
- After I found out...
- Don't start.
40
00:04:42,348 --> 00:04:44,240
Your son didn't know either!
41
00:04:44,265 --> 00:04:45,739
It's not about religion.
42
00:04:45,764 --> 00:04:47,698
Girls all dreamed of marrying Dan.
43
00:04:47,723 --> 00:04:49,816
But you've now found your place,
thank God.
44
00:04:51,264 --> 00:04:53,358
- Nobody thinks about it!
- Except for you.
45
00:04:54,597 --> 00:04:56,447
- Hello, Mother.
- Finally!
46
00:04:56,472 --> 00:04:59,774
Madam Bet tan... I
need a word with you.
47
00:05:00,180 --> 00:05:02,274
- What is it?
- I'll tell you...
48
00:05:04,347 --> 00:05:06,238
- What are you wearing?
- It's black.
49
00:05:06,263 --> 00:05:09,238
- I didn't notice. Got anything to say?
- About what?
50
00:05:09,263 --> 00:05:11,357
- I don't know...
- Oh, I remember.
51
00:05:11,388 --> 00:05:13,405
I sucked off some guy
at the agency today.
52
00:05:13,430 --> 00:05:15,523
And I screwed a few blokes
before I came here.
53
00:05:15,804 --> 00:05:17,898
I called you five times today,
you never call back.
54
00:05:18,971 --> 00:05:21,172
- Why don't you call me back?
- You can be a real idiot.
55
00:05:27,012 --> 00:05:29,106
Excuse me.
56
00:05:34,803 --> 00:05:36,897
I didn't think you'd come!
I'm sick of it!
57
00:05:37,262 --> 00:05:38,986
Mum, we loved Aunt Juliette!
58
00:05:39,011 --> 00:05:40,820
We were crying in the car.
59
00:05:40,845 --> 00:05:42,778
Don't take me for a fool.
60
00:05:42,803 --> 00:05:44,897
- Put your kippa on!
- Alright...
61
00:05:45,428 --> 00:05:47,521
Is Michaël going to come?
62
00:05:47,803 --> 00:05:49,896
He's always running late...
63
00:06:02,260 --> 00:06:04,354
- Cover your head!
- I don't have one!
64
00:06:09,635 --> 00:06:11,401
As long as my head is covered!
65
00:06:11,426 --> 00:06:13,520
That's right,
it's just a big joke...
66
00:06:18,051 --> 00:06:20,145
You're pushing it!
67
00:06:21,092 --> 00:06:23,186
Does this rabbi
think he's on Pop Idol?
68
00:06:24,675 --> 00:06:26,769
It was just a little joke...
69
00:06:34,133 --> 00:06:36,227
Hello?
70
00:07:22,172 --> 00:07:24,266
- Thanks for coming.
- It was the least we could do.
71
00:07:24,922 --> 00:07:27,016
- You can count on us.
- I know I can.
72
00:07:27,672 --> 00:07:29,873
You know, at my age,
you have to know when to step down.
73
00:07:33,255 --> 00:07:34,438
Step down?
74
00:07:34,463 --> 00:07:36,063
He still has his hand in things.
75
00:07:36,088 --> 00:07:38,209
Some guy mentioned him
the other day, hats off to him.
76
00:07:38,630 --> 00:07:39,813
It's more than that,
77
00:07:39,838 --> 00:07:41,604
you should see
how he runs his casino!
78
00:07:41,629 --> 00:07:43,646
His hat drives me crazy...
79
00:07:43,671 --> 00:07:45,765
Maybe he even sleeps in it.
80
00:07:50,046 --> 00:07:52,139
Mum, have you heard from David?
81
00:07:53,170 --> 00:07:54,520
No, why?
82
00:07:54,545 --> 00:07:56,639
At school, a colleague
mentioned a guy called Hayoun.
83
00:07:57,754 --> 00:07:59,603
It must be somebody else.
84
00:07:59,628 --> 00:08:01,722
She wasn't even sure
of this guy's first name.
85
00:08:02,212 --> 00:08:04,305
Don't worry, Mum, it's nothing.
86
00:08:04,378 --> 00:08:06,472
Julien, do you have any smokes?
87
00:08:06,586 --> 00:08:08,145
Sure.
88
00:08:08,170 --> 00:08:10,263
I'd best be off,
I've got a game to go to.
89
00:08:10,461 --> 00:08:12,555
When are you going
to get a proper job?
90
00:08:12,586 --> 00:08:14,394
He'd need to look for one first.
91
00:08:14,419 --> 00:08:15,644
Poker is a proper job!
92
00:08:15,669 --> 00:08:17,763
Shuffling cards, counting chips,
93
00:08:18,044 --> 00:08:19,769
begging brothers for money...
94
00:08:19,794 --> 00:08:22,115
- When do you ever give me money?
- Want me to do the math?
95
00:08:22,502 --> 00:08:24,596
- This is too much pressure...
- Don't start!
96
00:08:24,710 --> 00:08:26,831
When people ask what you do,
I don't know what to say!
97
00:08:27,210 --> 00:08:28,393
Talk about your other sons!
98
00:08:28,418 --> 00:08:30,739
When you have five sons,
one or two won't be as successful.
99
00:08:31,543 --> 00:08:34,845
- Whatever... - Be safe.
- Sure, ciao.
100
00:08:36,501 --> 00:08:38,595
- What am I to do with him?
- He's still young.
101
00:08:39,043 --> 00:08:41,136
- Want me to take you home?
- Yes, if you want.
102
00:08:42,043 --> 00:08:43,309
- Lakdar...
- Hello?
103
00:08:43,334 --> 00:08:45,428
Take Julien home,
I'm going with Dan.
104
00:08:45,542 --> 00:08:47,476
- No, I'll catch the bus.
- There's no need...
105
00:08:47,501 --> 00:08:49,434
We're leaving now, ladies...
106
00:08:49,459 --> 00:08:51,553
You know I don't like this, Mum.
107
00:08:51,875 --> 00:08:53,969
Look, you need it,
your brothers gave it to me.
108
00:08:55,167 --> 00:08:57,261
- Thank you.
- Linda!
109
00:08:59,750 --> 00:09:01,844
Linda!
110
00:09:02,250 --> 00:09:03,808
I'm sorry about earlier.
111
00:09:03,833 --> 00:09:05,927
Sorry, I was being ridiculous.
112
00:09:06,375 --> 00:09:08,224
Are you angry?
113
00:09:08,249 --> 00:09:10,343
A little.
114
00:09:10,374 --> 00:09:12,468
But not a lot?
115
00:09:14,249 --> 00:09:16,343
- See you later.
- See you later.
116
00:09:16,707 --> 00:09:20,515
Tell me... Who was on the phone?
117
00:09:20,540 --> 00:09:21,724
"Va fan culo".
118
00:09:21,749 --> 00:09:23,640
Dan, are we going?
119
00:09:23,665 --> 00:09:25,759
Let's go.
120
00:09:26,332 --> 00:09:28,425
I didn't say anything!
121
00:09:29,582 --> 00:09:31,598
I can't even ask
a question anymore!
122
00:09:31,623 --> 00:09:34,104
I asked who was calling her,
it might have been about the kids.
123
00:09:34,956 --> 00:09:37,050
- Maybe it was the nanny!
- It's nothing serious...
124
00:09:38,289 --> 00:09:40,610
- Just stop, calm down.
- I can't even talk to her anymore!
125
00:09:42,081 --> 00:09:44,175
Give it a rest, will you?
126
00:09:45,622 --> 00:09:47,716
- All in.
- All in.
127
00:09:49,455 --> 00:09:51,549
- Call.
- Call.
128
00:09:54,705 --> 00:09:56,799
Flush.
129
00:09:56,830 --> 00:09:57,930
Flush.
130
00:09:57,955 --> 00:10:00,049
- Lucky bastard.
- It's called flair...
131
00:10:01,455 --> 00:10:02,846
That's how it goes.
132
00:10:02,871 --> 00:10:06,513
I do business with
your brother... Sure...
133
00:10:06,538 --> 00:10:08,631
Maybe you didn't know this,
but he's not doing well.
134
00:10:10,246 --> 00:10:12,340
He thought stock exchange
was like the lottery!
135
00:10:13,037 --> 00:10:15,096
You now need to cover your losses.
136
00:10:15,121 --> 00:10:16,887
And who should you see? Kazan.
137
00:10:16,912 --> 00:10:19,006
Anyone want a beer?
138
00:10:20,495 --> 00:10:21,679
I'll be right back.
139
00:10:21,704 --> 00:10:23,345
Call.
140
00:10:23,370 --> 00:10:26,547
Fold.
141
00:10:26,620 --> 00:10:28,714
- Deborah, a beer please.
- Sure.
142
00:10:34,745 --> 00:10:35,928
Alright, kiddo?
143
00:10:35,953 --> 00:10:37,719
Have you lost a lot?
144
00:10:37,744 --> 00:10:42,130
No... It's Jonathan, I
think he's fucked up...
145
00:10:42,494 --> 00:10:44,588
Oh, Jonathan! You surprise me!
146
00:10:51,660 --> 00:10:53,754
- Is it about us?
- Yes.
147
00:11:00,451 --> 00:11:02,545
A leading criminal figure,
Samy Bob an,
148
00:11:03,785 --> 00:11:06,345
made a spectacular escape today
during his transfer in Marseille.
149
00:11:07,618 --> 00:11:09,711
- Bloody hell...
- He was being taken to Baumettes.
150
00:11:10,409 --> 00:11:12,301
He was also placed under guard.
151
00:11:12,326 --> 00:11:14,419
Here's more from
Gwen Brot and Romain Maujenais.
152
00:11:15,034 --> 00:11:17,235
I was walking by here
when I saw the digger hit the van.
153
00:11:18,825 --> 00:11:20,919
What happened exactly?
154
00:11:20,950 --> 00:11:23,044
Two colleagues
were transporting the prisoner
155
00:11:23,742 --> 00:11:25,050
when they were killed.
156
00:11:25,075 --> 00:11:26,550
This is a big case then.
157
00:11:26,575 --> 00:11:29,044
That's right,
we have two dead officers...
158
00:11:31,366 --> 00:11:33,300
- Hello, David?
- Yes, Thierry?
159
00:11:33,325 --> 00:11:35,445
- Have you seen the news?
- Yeah, I'm watching it now.
160
00:11:36,949 --> 00:11:39,043
- Are we going to get out of here?
- No, no, no.
161
00:11:39,616 --> 00:11:41,709
We carry on as normal,
nothing changes.
162
00:11:42,491 --> 00:11:44,584
Two police officers dead...
163
00:11:45,449 --> 00:11:47,542
Don't call me
on this number any more.
164
00:11:47,740 --> 00:11:49,834
I'll be the one who calls you.
165
00:11:50,282 --> 00:11:51,424
- Thierry?
- Yes?
166
00:11:51,449 --> 00:11:52,798
I'm counting on you.
167
00:11:52,823 --> 00:11:54,917
He was in possession
of 500 kilos of heroin.
168
00:11:56,657 --> 00:11:58,750
With the deaths
of these two officers,
169
00:12:00,073 --> 00:12:02,167
he has now become
France's most wanted man.
170
00:12:10,739 --> 00:12:12,756
Here's some Bioderma cleanser.
171
00:12:12,781 --> 00:12:14,172
That's everything.
172
00:12:14,197 --> 00:12:15,589
I'll just get the mask.
173
00:12:15,614 --> 00:12:17,707
I know I messed up,
I'm going to lose it all.
174
00:12:17,864 --> 00:12:19,957
They have the pharmacy,
I can't do anything!
175
00:12:20,197 --> 00:12:21,922
Look, I know Kazan.
176
00:12:21,947 --> 00:12:23,713
He always loans, it's fine,
177
00:12:23,738 --> 00:12:25,547
but if you don't pay on time,
178
00:12:25,572 --> 00:12:27,463
he'll cut off arms
or torch your house.
179
00:12:27,488 --> 00:12:30,671
- Talk to Dan, he can help you.
- Absolutely not.
180
00:12:30,696 --> 00:12:32,171
My wife's on hold...
181
00:12:32,196 --> 00:12:34,290
- I love you.
- Love you too.
182
00:12:34,821 --> 00:12:36,942
- Sorry, sweetheart.
- What is it? You seem a bit off.
183
00:12:37,571 --> 00:12:38,921
Nothing, just Michaël.
184
00:12:38,946 --> 00:12:40,212
He's after some money.
185
00:12:40,237 --> 00:12:42,331
- I've got customers waiting...
- Do you love me?
186
00:12:42,529 --> 00:12:44,623
Of course I love you.
187
00:12:46,445 --> 00:12:48,420
I'm sorry, Madam, I can't help you.
188
00:12:48,445 --> 00:12:50,539
Mr Hayoun,
can you take a look at this?
189
00:12:52,028 --> 00:12:54,122
Yes?
190
00:12:55,403 --> 00:12:57,497
- Look.
- Let's see...
191
00:12:58,570 --> 00:13:02,044
Whoa... Please go
see a dermatologist.
192
00:13:02,069 --> 00:13:04,163
See Doctor Reboul
on Avenue Victor Hugo.
193
00:13:04,236 --> 00:13:06,211
She's a friend,
I'll just call her...
194
00:13:06,236 --> 00:13:09,086
But I'm going on
holiday tomorrow... Fine,
195
00:13:09,111 --> 00:13:11,204
but 25,000 people die
from melanoma each year.
196
00:13:12,861 --> 00:13:14,294
If you want to go on holiday.
197
00:13:14,319 --> 00:13:16,002
Does that mean I can go?
198
00:13:16,027 --> 00:13:18,121
No! You can't go on holiday!
199
00:13:18,485 --> 00:13:20,579
There!
200
00:13:24,860 --> 00:13:26,043
Very good, sir.
201
00:13:26,068 --> 00:13:28,162
Thank you, goodbye.
202
00:13:28,318 --> 00:13:30,412
Hello Mr Berthier,
your guests are already here.
203
00:13:31,026 --> 00:13:33,751
Morgane, can you get wine
for table 14, please?
204
00:13:33,776 --> 00:13:35,293
Everything alright?
205
00:13:35,318 --> 00:13:37,376
As beautiful as always!
206
00:13:37,401 --> 00:13:39,494
- Everything to your liking?
- Yes, thanks.
207
00:13:42,151 --> 00:13:44,244
- So, what did he say?
- He's seduced you.
208
00:13:44,442 --> 00:13:46,643
I think he's a bit young
and this is a big investment...
209
00:13:47,859 --> 00:13:49,667
But this bakery is a great idea!
210
00:13:49,692 --> 00:13:51,785
Have you seen the bread he makes?
It's a hit!
211
00:13:52,025 --> 00:13:53,917
We just have to trust
a guy like him.
212
00:13:53,942 --> 00:13:55,458
It's like my mother says:
213
00:13:55,483 --> 00:13:57,577
"There are
two important things to life,
214
00:13:57,608 --> 00:13:59,333
wads of cash and good bread!"
215
00:13:59,358 --> 00:14:01,451
- Bon appétit!
- Thank you.
216
00:14:02,774 --> 00:14:04,868
Give this table two liqueurs, okay?
217
00:14:06,232 --> 00:14:08,326
Champagne?
218
00:14:08,482 --> 00:14:10,576
"Hello, this is Linda,
please leave me a message."
219
00:14:18,357 --> 00:14:20,450
- Is sea bream still on?
- I don't know.
220
00:14:20,607 --> 00:14:22,700
I'll go see myself then.
221
00:14:25,148 --> 00:14:27,242
Maxime, Maxime...
222
00:14:27,440 --> 00:14:29,533
When a customer says:
"You pick the wine",
223
00:14:29,856 --> 00:14:31,748
they mean to say: "I'm loaded".
224
00:14:31,773 --> 00:14:33,706
- Yes, sir.
- Get a bottle of Angélus.
225
00:14:33,731 --> 00:14:36,289
He'll enjoy it
and also impress his girlfriend.
226
00:14:36,314 --> 00:14:38,435
We make our money off the wine,
so change that bottle.
227
00:14:39,147 --> 00:14:41,241
Hello, how are you?
He's already waiting for you.
228
00:14:42,564 --> 00:14:43,747
- Excuse me.
- Yes?
229
00:14:43,772 --> 00:14:45,866
We haven't been served,
we ordered three risottos.
230
00:14:46,772 --> 00:14:48,865
What? Impossible!
What are they doing in the kitchen?
231
00:14:50,397 --> 00:14:52,372
Where's the sea bream?
Is it sleeping?
232
00:14:52,397 --> 00:14:54,490
Philippe, I know
this isn't fast food, but honestly,
233
00:14:55,146 --> 00:14:57,080
25 minutes for a fucking risotto?
234
00:14:57,105 --> 00:14:58,871
It takes 25 minutes to cook!
235
00:14:58,896 --> 00:15:00,990
Less than that,
you can find someone else!
236
00:15:01,104 --> 00:15:03,585
Then we'll find someone else,
you're making things complicated.
237
00:15:04,562 --> 00:15:06,121
Well, no problem!
238
00:15:06,146 --> 00:15:08,239
Find someone else then!
I'm sick of this dump!
239
00:15:08,937 --> 00:15:10,454
I'll hand in my notice.
240
00:15:10,479 --> 00:15:12,572
- What? You'll hand in your notice?
- Exactly.
241
00:15:13,520 --> 00:15:15,614
You find another chef
and I find another restaurant.
242
00:15:16,395 --> 00:15:18,556
I'm going to make it so
even McDonald's won't hire you.
243
00:15:19,437 --> 00:15:21,530
You see the door over there?
Walk out, right now.
244
00:15:22,103 --> 00:15:24,197
Stuff your notice.
Blackmail won't work on me.
245
00:15:24,645 --> 00:15:26,036
- Me neither.
- Great.
246
00:15:26,061 --> 00:15:27,370
Rachid, take his place.
247
00:15:27,395 --> 00:15:29,411
- Where do I start?
- Don't give me that!
248
00:15:29,436 --> 00:15:31,203
We're in deep shit,
don't let it show!
249
00:15:31,228 --> 00:15:33,321
Rachid, on my mother's life,
250
00:15:34,686 --> 00:15:36,452
please blow me away.
251
00:15:36,477 --> 00:15:39,029
We've got customers waiting,
let's turn this around!
252
00:15:39,227 --> 00:15:41,321
Everyone to their stations!
Get to work!
253
00:15:45,810 --> 00:15:47,904
Boulanger, 11, you made mistakes
even when copying.
254
00:15:48,768 --> 00:15:50,285
I didn't copy, sir.
255
00:15:50,310 --> 00:15:51,493
Sure you didn't.
256
00:15:51,518 --> 00:15:53,879
You all went on the same site:
"I am a rubbish cheater.com".
257
00:15:55,226 --> 00:15:57,320
Charvet,
buck your ideas up, you got 4.
258
00:15:57,351 --> 00:15:59,368
Your half-page was a piss-take.
259
00:15:59,393 --> 00:16:01,243
Kahn, 13, that's good.
260
00:16:01,268 --> 00:16:02,951
Did you have any help, Kahn?
261
00:16:02,976 --> 00:16:05,069
- No, sir.
- No?
262
00:16:05,142 --> 00:16:07,236
"I feel it now,
the wild animal urges..."
263
00:16:08,684 --> 00:16:10,034
Isn't that Flaubert?
264
00:16:10,059 --> 00:16:12,152
Wow!
265
00:16:12,434 --> 00:16:13,700
And where is it from?
266
00:16:13,725 --> 00:16:15,408
"Love letter.com."
267
00:16:15,433 --> 00:16:17,033
At least that's not so dumb.
268
00:16:17,058 --> 00:16:19,152
And finally Clara Baron,
18, well done.
269
00:16:20,391 --> 00:16:22,485
Always the same...
270
00:16:23,058 --> 00:16:25,152
It's thanks to students
like you I still love my job.
271
00:16:27,308 --> 00:16:29,401
- Calm down now...
- Oh, happy holidays, sir.
272
00:16:29,766 --> 00:16:31,449
- What?
- The Jewish holidays.
273
00:16:31,474 --> 00:16:32,866
Are you celebrating, sir?
274
00:16:32,891 --> 00:16:34,984
Yes, it's like our Ramadan.
By the way, I'm Atheist.
275
00:16:35,557 --> 00:16:37,651
- Sir, what's an Atheist?
- You don't know?
276
00:16:38,390 --> 00:16:41,324
A-T-H-E-I-S-T.
277
00:16:41,349 --> 00:16:43,442
It's someone
who doesn't believe in God.
278
00:16:43,765 --> 00:16:46,286
- Do we still have class then?
- No, you don't know my mother...
279
00:16:48,432 --> 00:16:50,525
Quiet!
Farid, you're in charge.
280
00:16:52,015 --> 00:16:54,108
Have you heard anything?
281
00:16:54,931 --> 00:16:56,739
Quiet, please!
282
00:16:56,764 --> 00:16:59,165
- Have you been here before?
- No, but I've heard about it...
283
00:17:00,723 --> 00:17:02,816
- Have you been a chef for long?
- Yes, five years.
284
00:17:03,181 --> 00:17:04,531
You have a bit of an accent...
285
00:17:04,556 --> 00:17:06,649
- I'm Vietnamese.
- We make Italian food.
286
00:17:06,805 --> 00:17:08,697
- Sure.
- We cook lasagne here.
287
00:17:08,722 --> 00:17:10,697
We do spaghetti and Osso Bucco...
288
00:17:10,722 --> 00:17:12,780
- Osso Bocco?
- Osso Bucco!
289
00:17:12,805 --> 00:17:14,863
It's veal with bone marrow...
290
00:17:14,888 --> 00:17:16,982
- Okay, I understand...
- Bloody hell.
291
00:17:17,805 --> 00:17:19,488
Come in, we'll sort something out.
292
00:17:19,513 --> 00:17:21,821
Okay... I'll be right back.
293
00:17:21,846 --> 00:17:23,940
Goodbye, Boss.
294
00:17:24,180 --> 00:17:26,273
- Hello, Olivia.
- I didn't expect to see you here.
295
00:17:26,888 --> 00:17:28,154
This is my restaurant.
296
00:17:28,179 --> 00:17:30,273
- It's lovely.
- Thank you.
297
00:17:30,804 --> 00:17:32,029
What's new with you?
298
00:17:32,054 --> 00:17:34,415
It's hard to put into words.
How long has it been? 15 years?
299
00:17:36,554 --> 00:17:38,647
14.
300
00:17:39,970 --> 00:17:41,154
- Married?
- Yes.
301
00:17:41,179 --> 00:17:43,695
- You?
- Divorced.
302
00:17:43,720 --> 00:17:45,921
Two years with a bastard,
now I'm liberated and unhappy.
303
00:17:47,095 --> 00:17:49,335
- You never change...
- You're the one who never changes.
304
00:17:56,511 --> 00:17:58,752
- Can we see each other again?
- Sure that's a good idea?
305
00:18:03,427 --> 00:18:05,521
You never know,
you might want to reminisce.
306
00:18:06,552 --> 00:18:08,646
If you've forgotten anything,
give me a call.
307
00:18:09,052 --> 00:18:11,146
It'd be great to catch up.
308
00:18:16,801 --> 00:18:18,895
- Do you want an extra chicken?
- Please.
309
00:18:19,176 --> 00:18:20,860
It's best to have more, right?
310
00:18:20,885 --> 00:18:22,276
There are a lot of you!
311
00:18:22,301 --> 00:18:24,782
This morning, your cousin Driffa
said you had invited her over.
312
00:18:26,176 --> 00:18:27,568
- That's nice.
- No I didn't!
313
00:18:27,593 --> 00:18:28,901
She isn't my cousin!
314
00:18:28,926 --> 00:18:31,286
She said you were related
via Armand who owns the jewellers.
315
00:18:31,717 --> 00:18:33,811
That means nothing!
He's Lalou's son,
316
00:18:33,842 --> 00:18:35,936
Blanche's cousin
who lives on rue de Lézard.
317
00:18:36,050 --> 00:18:38,144
Which Blanche?
The one who died last year?
318
00:18:38,175 --> 00:18:40,269
No, the one from Mascara.
319
00:18:40,300 --> 00:18:42,394
Oh, I know. Jerry...
320
00:18:42,592 --> 00:18:44,900
- Take this out to the car.
- Okay.
321
00:18:44,925 --> 00:18:47,019
I'll be right there.
322
00:18:47,841 --> 00:18:49,858
- Hey Lakdar, alright?
- Hello.
323
00:18:49,883 --> 00:18:51,977
- You okay?
- Everything's good.
324
00:18:52,591 --> 00:18:54,685
I've been watching you today.
325
00:18:54,966 --> 00:18:56,899
My word, those eyes of yours!
326
00:18:56,924 --> 00:18:59,018
Oh! I forgot the minced meat!
327
00:18:59,174 --> 00:19:00,774
That one's a real oaf!
328
00:19:00,799 --> 00:19:02,816
I couldn't stand any more of it!
329
00:19:02,841 --> 00:19:04,934
If your husband were still here,
he wouldn't dare!
330
00:19:07,507 --> 00:19:08,690
Here you go.
331
00:19:08,715 --> 00:19:09,898
Thank you.
332
00:19:09,923 --> 00:19:12,017
Also, did you hear
about Mr Atlan's wife?
333
00:19:12,257 --> 00:19:14,350
Yes,
we're all slowly drifting away.
334
00:19:14,923 --> 00:19:17,017
And wasn't Maurice
your husband's business partner?
335
00:19:17,881 --> 00:19:19,975
No, it was more than that.
336
00:19:20,090 --> 00:19:22,064
- They were like brothers.
- I see.
337
00:19:22,089 --> 00:19:23,314
Well, let's go.
338
00:19:23,339 --> 00:19:24,689
- Bye, Lakdar.
- Bye.
339
00:19:24,714 --> 00:19:26,106
- Goodbye, Madam.
- Bye.
340
00:19:26,131 --> 00:19:27,231
Happy holidays.
341
00:19:27,256 --> 00:19:28,814
- Come back soon.
- Thanks.
342
00:19:28,839 --> 00:19:32,099
- Go, go, go...
- Jerry! Pick up the pace! - Wow...
343
00:19:32,714 --> 00:19:34,807
No, put Claude on the line.
344
00:19:36,630 --> 00:19:37,647
- Claude.
- Yes?
345
00:19:37,672 --> 00:19:39,313
But 20% is very good!
346
00:19:39,338 --> 00:19:40,688
But you need a guarantee!
347
00:19:40,713 --> 00:19:41,813
No, no guarantees.
348
00:19:41,838 --> 00:19:43,932
I don't want to lose it all
like my father.
349
00:19:44,130 --> 00:19:45,480
What will we do then?
350
00:19:45,505 --> 00:19:47,313
I don't know, try something else.
351
00:19:47,338 --> 00:19:48,688
Alright, alright...
352
00:19:48,713 --> 00:19:50,807
I need to go,
I've got my son this weekend.
353
00:19:51,046 --> 00:19:53,207
Do you like this Hezbollah look?
What the hell is this?
354
00:19:54,838 --> 00:19:56,931
I dress how I want!
355
00:19:57,712 --> 00:19:59,806
How about a "hello"?
356
00:20:00,587 --> 00:20:02,681
You're right,
I used to dress like an idiot too.
357
00:20:03,795 --> 00:20:05,889
Cowboy boots, leather jackets...
All in black though.
358
00:20:06,879 --> 00:20:08,972
Yeah, like a real big-shot.
359
00:20:09,503 --> 00:20:11,597
And not just any big-shot!
360
00:20:16,753 --> 00:20:18,847
Don't wear this
at your grandmother's!
361
00:20:21,086 --> 00:20:23,144
Are you listening to me?
362
00:20:23,169 --> 00:20:25,263
I don't want her to have a stroke!
363
00:20:30,502 --> 00:20:32,596
Not too much water!
That'll make it too heavy.
364
00:20:33,169 --> 00:20:35,262
Oh, my feet hurt...
365
00:20:36,710 --> 00:20:38,685
It's very kind of you to help me.
366
00:20:38,710 --> 00:20:40,804
It's important
to learn your customs.
367
00:20:41,002 --> 00:20:44,095
Yes! That's right,
learning our customs.
368
00:20:44,793 --> 00:20:46,101
The only problem is
369
00:20:46,126 --> 00:20:48,220
you put on six kilos
with every holiday!
370
00:20:48,626 --> 00:20:50,809
That's how it is with us.
371
00:20:50,834 --> 00:20:52,928
If you'd rather have
stuffed carp, be my guest!
372
00:20:54,001 --> 00:20:56,094
It won't make you fat,
but it has no flavour...
373
00:20:56,626 --> 00:20:58,719
You know I love your cooking,
that's the problem!
374
00:21:01,167 --> 00:21:03,261
- It's Dan! Open the door!
- I'm going...
375
00:21:04,875 --> 00:21:06,969
- Hello Dan.
- The bread smells good.
376
00:21:07,000 --> 00:21:08,600
Good evening, ladies!
377
00:21:08,625 --> 00:21:10,350
Good evening, Mum.
378
00:21:10,375 --> 00:21:12,469
Jérémie, say hello
to your grandmother.
379
00:21:14,541 --> 00:21:16,635
Alright?
Don't be standing for too long.
380
00:21:16,833 --> 00:21:18,927
What's your son wearing?
Is it time for carnival?
381
00:21:19,541 --> 00:21:21,635
- What are you wearing?
- What's the problem?
382
00:21:21,874 --> 00:21:22,974
It's Shabbat!
383
00:21:22,999 --> 00:21:24,557
It could have been worse...
384
00:21:24,582 --> 00:21:26,599
- Whatever...
- I'm starving.
385
00:21:26,624 --> 00:21:28,718
Jérémie, stop!
That bread's for the blessing!
386
00:21:28,999 --> 00:21:31,092
He's got some attitude...
387
00:21:32,249 --> 00:21:33,765
He's just like his uncle!
388
00:21:33,790 --> 00:21:35,682
- Which one?
- David, of course.
389
00:21:35,707 --> 00:21:37,390
Hasn't he ever told you?
390
00:21:37,415 --> 00:21:38,640
When he was about 11,
391
00:21:38,665 --> 00:21:40,759
he chucked a plate at Dan,
at the dinner table!
392
00:21:41,248 --> 00:21:42,765
Dan still has the scar.
393
00:21:42,790 --> 00:21:46,223
Five boys... I don't
know how you did it.
394
00:21:46,248 --> 00:21:48,569
I had to beat them silly,
especially after my husband died.
395
00:21:49,623 --> 00:21:54,008
Linda, turn the oven down,
the bread will burn.
396
00:21:54,247 --> 00:21:56,341
No, no, leave it,
the couscous is too wet now.
397
00:21:57,706 --> 00:21:59,799
- Oh, sorry...
- It'll be too lumpy.
398
00:22:02,330 --> 00:22:04,347
You know what happened
the other day?
399
00:22:04,372 --> 00:22:05,597
I was out in my car,
400
00:22:05,622 --> 00:22:07,715
I saw this woman
with amazing legs...
401
00:22:07,788 --> 00:22:08,972
She walks on,
402
00:22:08,997 --> 00:22:11,090
I follow her to see her face,
I beep my horn,
403
00:22:11,413 --> 00:22:13,507
she turns around
and who does it turn out to be?
404
00:22:13,788 --> 00:22:15,882
It was my wife!
I thought I was in for it then.
405
00:22:16,746 --> 00:22:18,221
You know the best part?
406
00:22:18,246 --> 00:22:20,263
She bursts out laughing!
407
00:22:20,288 --> 00:22:21,554
That'll show me!
408
00:22:21,579 --> 00:22:23,221
Your wife is really classy.
409
00:22:23,246 --> 00:22:25,339
I'll make this
my last cigarette tonight.
410
00:22:27,579 --> 00:22:29,672
Are you going 100% Hasidic now?
411
00:22:29,870 --> 00:22:31,964
Soon you'll have
a beard, the hat, the works...
412
00:22:32,329 --> 00:22:34,422
Where does it stop with you?
413
00:22:35,745 --> 00:22:37,986
- What's the point of this?
- You know, I was thinking...
414
00:22:38,787 --> 00:22:40,880
- Of going to Israel?
- No, Kabul! Of course Israel!
415
00:22:41,870 --> 00:22:43,428
You? In Israel?
416
00:22:43,453 --> 00:22:45,303
What is it? Do you think that...
417
00:22:45,328 --> 00:22:47,386
- Rubbish!
- You think I can't hack it?
418
00:22:47,411 --> 00:22:49,505
- Are you shitting me?
- No.
419
00:22:49,744 --> 00:22:51,344
I've thought about it a lot.
420
00:22:51,369 --> 00:22:53,094
And does Karine agree?
421
00:22:53,119 --> 00:22:55,719
I can't imagine
your wife not shopping!
422
00:22:55,744 --> 00:22:58,025
Did you know about this?
This one wants to live in Israel.
423
00:22:58,910 --> 00:23:01,004
Israel is good,
Sun, babes, oranges...
424
00:23:01,202 --> 00:23:02,510
You did your service there.
425
00:23:02,535 --> 00:23:04,629
You were a sniper too!
You Zionist fascist!
426
00:23:05,368 --> 00:23:07,462
And here come the stereotypes
from Mr Communist!
427
00:23:08,701 --> 00:23:10,135
Just think about this.
428
00:23:10,160 --> 00:23:12,253
I spent three years
in Golan Heights.
429
00:23:12,451 --> 00:23:13,926
I really wanted to leave.
430
00:23:13,951 --> 00:23:15,884
I don't want to join the army,
I'm too old.
431
00:23:15,909 --> 00:23:18,003
What the hell will you do then?
Open a pharmacy?
432
00:23:18,284 --> 00:23:21,176
- Why not?
- Great...
433
00:23:21,201 --> 00:23:23,294
There are only
10,000 of them in Netanya...
434
00:23:23,826 --> 00:23:25,676
Well, good luck with that.
435
00:23:25,701 --> 00:23:27,794
Don't tell my wife, alright?
436
00:23:27,950 --> 00:23:29,675
- Oh, Karine?
- Yes?
437
00:23:29,700 --> 00:23:31,794
- When are we eating?
- No idea, ask your mother.
438
00:23:32,658 --> 00:23:34,752
Hey, lighten up a bit.
439
00:23:35,200 --> 00:23:37,294
You're not in the pharmacy now,
just relax.
440
00:23:41,825 --> 00:23:43,841
Sacha! You jumped off the cupboard!
441
00:23:43,866 --> 00:23:45,216
Ilan, put the ball down.
442
00:23:45,241 --> 00:23:47,335
Look, Sarah is being quiet...
443
00:23:50,949 --> 00:23:54,424
They've all gone mad...
Don't you dare move!
444
00:23:54,449 --> 00:23:56,543
Jérémie! Turn that down!
445
00:23:59,615 --> 00:24:01,709
Turn that off!
446
00:24:02,198 --> 00:24:04,292
- Give me the remote...
- Cut it out!
447
00:24:05,240 --> 00:24:07,256
- Dan...
- Stop it!
448
00:24:07,281 --> 00:24:09,375
We can't use electricity,
it's a sin!
449
00:24:09,448 --> 00:24:11,340
Hold on a second...
450
00:24:11,365 --> 00:24:13,298
You're saying
we can't touch the TV,
451
00:24:13,323 --> 00:24:15,089
so we have to listen
to this all night?
452
00:24:15,114 --> 00:24:16,839
What's going on here?
453
00:24:16,864 --> 00:24:18,958
- And you agree with this?
- This is madness...
454
00:24:19,447 --> 00:24:22,541
But... But it's Shabbat!
It's not kosher!
455
00:24:22,697 --> 00:24:24,791
There's a holiday next week...
What is this religion?
456
00:24:26,239 --> 00:24:27,672
It's non-stop holidays!
457
00:24:27,697 --> 00:24:29,005
It's like a prison!
458
00:24:29,030 --> 00:24:31,047
Sorry, Mother,
but I've had enough!
459
00:24:31,072 --> 00:24:32,463
I've ruined everything.
460
00:24:32,488 --> 00:24:34,582
Even my sons
don't want to be Jewish.
461
00:24:35,197 --> 00:24:37,290
I'll be gone soon
and you won't ever see each other.
462
00:24:37,571 --> 00:24:39,213
Fine, all of you go home.
463
00:24:39,238 --> 00:24:41,255
No more Shabbat,
no more grandmother...
464
00:24:41,280 --> 00:24:43,373
- Mother, we love you!
- We'll never leave you!
465
00:24:45,779 --> 00:24:47,873
- We'll have two Shabbats per week!
- Get off me!
466
00:24:48,487 --> 00:24:50,581
- No, no, no!
- Come on!
467
00:24:50,821 --> 00:24:52,914
Sit yourselves down.
The bread is going to burn...
468
00:24:54,154 --> 00:24:56,087
You're a pain in the arse!
469
00:24:56,112 --> 00:24:58,206
- Let's eat!
- Calm down.
470
00:24:58,404 --> 00:25:01,497
Where's the prayer
for answering for sins...
471
00:25:20,569 --> 00:25:22,663
- Alright? This is a real mess.
- Sure is.
472
00:25:22,944 --> 00:25:25,037
- Have you seen him?
- Not yet.
473
00:25:25,485 --> 00:25:27,502
David, we can't work with cash.
474
00:25:27,527 --> 00:25:29,621
- We need a bank transfer.
- I know.
475
00:25:29,777 --> 00:25:31,870
Don't worry, I'll handle it.
When's the deadline?
476
00:25:32,443 --> 00:25:34,537
We've got a fortnight.
After that, it's over.
477
00:25:35,110 --> 00:25:36,376
Okay.
478
00:25:36,401 --> 00:25:38,495
- Are you sure about this?
- Yes, I'm sure...
479
00:25:43,109 --> 00:25:45,203
Get out of here, Thierry!
480
00:26:31,357 --> 00:26:33,450
Hey! Is anyone here?
481
00:26:33,773 --> 00:26:35,867
Bénito! Shut your mouth!
482
00:26:36,648 --> 00:26:38,742
- Come in!
- No, tie the dog up first.
483
00:26:39,689 --> 00:26:41,783
He won't eat you!
He isn't nasty, just stupid!
484
00:26:43,064 --> 00:26:44,456
Come in.
485
00:26:44,481 --> 00:26:46,497
Come on in, my boy.
486
00:26:46,522 --> 00:26:48,616
I use him as a doorbell,
that's all.
487
00:26:49,772 --> 00:26:51,747
Hey, Tonio!
488
00:26:51,772 --> 00:26:53,866
Get the boat ready,
you're going to run an errand.
489
00:26:56,647 --> 00:26:58,740
Come in.
490
00:27:05,063 --> 00:27:07,157
- Give us a moment.
- Okay.
491
00:27:08,479 --> 00:27:09,996
Were you followed?
492
00:27:10,021 --> 00:27:12,115
No.
493
00:27:13,229 --> 00:27:14,746
Here, like I promised.
494
00:27:14,771 --> 00:27:15,996
All used notes.
495
00:27:16,021 --> 00:27:17,912
Perfect.
Now, in a week's time,
496
00:27:17,937 --> 00:27:19,787
you'll have an account in Milan.
497
00:27:19,812 --> 00:27:21,906
- You know the conditions?
- I do.
498
00:27:22,604 --> 00:27:24,697
Listen, I'm just warning you,
499
00:27:25,937 --> 00:27:28,030
but if you try anything with me...
500
00:27:28,687 --> 00:27:30,780
- Alright?
- Oh, you're threatening me?
501
00:27:32,186 --> 00:27:33,786
What makes you think I'd do that?
502
00:27:33,811 --> 00:27:35,745
I know where the money is from
503
00:27:35,770 --> 00:27:37,863
and that you've got
all of Marseille after you.
504
00:27:38,228 --> 00:27:40,321
I'm not doing this
because of your pretty eyes.
505
00:27:40,936 --> 00:27:42,953
This is for your father.
506
00:27:42,978 --> 00:27:45,071
Sorry, what was that?
507
00:27:47,269 --> 00:27:49,363
- How old were you when he died?
- I was eight.
508
00:27:49,852 --> 00:27:51,946
I was in the car with him.
509
00:27:52,269 --> 00:27:54,362
We all escape death
at least once, right?
510
00:27:58,518 --> 00:28:00,035
Tonio!
511
00:28:00,060 --> 00:28:02,153
Here's some money.
512
00:28:02,560 --> 00:28:04,368
Okay.
513
00:28:04,393 --> 00:28:06,487
It'll all be ready in a week.
514
00:28:07,976 --> 00:28:11,861
Here... "Salute".
515
00:28:38,683 --> 00:28:40,776
Sorry for disturbing you.
516
00:28:41,183 --> 00:28:43,276
You never disturb me,
the way they act...
517
00:28:43,557 --> 00:28:45,282
Your cousin in Marseille...
518
00:28:45,307 --> 00:28:47,401
Are you sure
he wasn't talking rubbish?
519
00:28:47,432 --> 00:28:49,793
René? No, he's a straight-talker,
always right to the point.
520
00:28:50,724 --> 00:28:51,990
Could he be mistaken?
521
00:28:52,015 --> 00:28:54,496
I'll ask him to fax the details,
then you can be sure, alright?
522
00:28:55,307 --> 00:28:59,109
Thanks, this is wearing
on me... I understand.
523
00:28:59,806 --> 00:29:01,900
- See you at karate tomorrow!
- See you then.
524
00:29:06,723 --> 00:29:08,816
I think I've had too much too eat!
525
00:29:08,848 --> 00:29:10,906
It's always like this
in your restaurant.
526
00:29:10,931 --> 00:29:13,131
I'm not complaining,
we'd always eat lots with your dad.
527
00:29:13,847 --> 00:29:15,941
His was the best restaurant
in Marseille.
528
00:29:16,222 --> 00:29:18,316
- How did he do it?
- He could eat a lot!
529
00:29:18,805 --> 00:29:20,899
I don't mean that...
530
00:29:21,389 --> 00:29:22,655
You mean the business?
531
00:29:22,680 --> 00:29:24,447
It wasn't straightforward.
532
00:29:24,472 --> 00:29:26,030
The business, his family,
533
00:29:26,055 --> 00:29:28,149
he handled everything,
but I can't.
534
00:29:28,221 --> 00:29:30,342
He handled every single problem,
he was a real mensch.
535
00:29:31,346 --> 00:29:32,821
He had real balls.
536
00:29:32,846 --> 00:29:34,904
Only one person would scare him...
537
00:29:34,929 --> 00:29:36,904
- And who was that?
- Your mother!
538
00:29:36,929 --> 00:29:39,023
As soon as she started frowning,
he'd fall in line!
539
00:29:39,804 --> 00:29:41,898
- And so would you!
- Right!
540
00:29:47,012 --> 00:29:49,106
Maurice, do you think
you can ever lose your family?
541
00:29:50,012 --> 00:29:51,987
Marital problems?
You want a divorce?
542
00:29:52,012 --> 00:29:54,132
No, I mean drifting apart,
like when my mother goes...
543
00:29:55,678 --> 00:29:57,695
Don't worry, she's a strong woman.
544
00:29:57,720 --> 00:29:59,320
And she raised you well.
545
00:29:59,345 --> 00:30:01,505
I see how you lads turned out,
she can be proud of you.
546
00:30:02,553 --> 00:30:04,673
- Like five fingers on a hand.
- Four, one is missing.
547
00:30:06,094 --> 00:30:08,188
We don't love each other
just because we're family.
548
00:30:09,011 --> 00:30:10,694
I know, my boy.
549
00:30:10,719 --> 00:30:12,402
Families are never easy.
550
00:30:12,427 --> 00:30:14,521
Let's go.
551
00:30:26,343 --> 00:30:28,437
26,350 euros!
552
00:30:29,260 --> 00:30:31,353
And that's after tax!
553
00:30:32,010 --> 00:30:34,103
Two Queens!
554
00:30:34,426 --> 00:30:35,859
Those guys died of shock!
555
00:30:35,884 --> 00:30:37,943
You're coming to dinner
on Saturday.
556
00:30:37,968 --> 00:30:40,061
- And why not Wednesday?
- I already told you.
557
00:30:40,717 --> 00:30:42,958
- Wednesday is Yom Kippur.
- Great! You can introduce me.
558
00:30:43,634 --> 00:30:45,727
I'll come wearing a nice dress,
559
00:30:45,759 --> 00:30:48,859
a bouquet of white
roses... Camille, stop.
560
00:30:48,884 --> 00:30:50,900
Be nice! I love couscous.
561
00:30:50,925 --> 00:30:53,019
There won't be any couscous!
562
00:30:53,675 --> 00:30:55,769
- Will you be annoyed if I come?
- Yes.
563
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
You can come another time,
there are lots of Jewish holidays.
564
00:31:02,091 --> 00:31:04,185
Come on, don't be like this.
565
00:31:12,382 --> 00:31:13,940
- Hello?
- Hello, it's me.
566
00:31:13,965 --> 00:31:15,149
Hey Julien.
567
00:31:15,174 --> 00:31:17,024
What am I doing right now?
568
00:31:17,049 --> 00:31:19,142
- We can't now, we're fucking.
- Stop!
569
00:31:19,465 --> 00:31:20,940
What? Today?
570
00:31:20,965 --> 00:31:23,059
- Okay then.
- See you later.
571
00:31:24,048 --> 00:31:26,142
- Come over here...
- He seems really stressed.
572
00:31:26,923 --> 00:31:29,017
I'm stressed too! Come here...
573
00:31:33,006 --> 00:31:35,100
- Everything alright with the kids?
- Yeah.
574
00:31:37,756 --> 00:31:39,849
Even the GPS
doesn't know where this place is!
575
00:31:42,880 --> 00:31:44,974
I'll never understand
how you can work here.
576
00:31:45,380 --> 00:31:47,439
This isn't your posh neighbourhood.
577
00:31:47,464 --> 00:31:49,557
When I go shopping,
will I need a passport then?
578
00:31:52,297 --> 00:31:54,022
What's eating you lot?
579
00:31:54,046 --> 00:31:56,140
What couldn't be said
over the phone?
580
00:31:57,255 --> 00:31:59,230
Here.
581
00:31:59,255 --> 00:32:00,938
Where did you get this?
582
00:32:00,963 --> 00:32:03,083
My colleague's cousins
works for the Marseille police.
583
00:32:03,838 --> 00:32:05,563
The police?
584
00:32:05,588 --> 00:32:07,681
What has he done now?
585
00:32:07,754 --> 00:32:09,848
It's bad, it's very bad.
586
00:32:09,962 --> 00:32:12,056
Is that all you can say?
Of course it's bad.
587
00:32:12,212 --> 00:32:13,812
Racketeering, fraud...
588
00:32:13,837 --> 00:32:15,931
He's a kind of all-rounder then.
589
00:32:16,087 --> 00:32:18,972
Don't joke, Michaël,
this is terrible.
590
00:32:19,003 --> 00:32:21,097
Imagine if people find out
our brother is on the run!
591
00:32:22,337 --> 00:32:24,430
Your restaurant, my pharmacy,
we'll be ruined!
592
00:32:25,003 --> 00:32:26,395
Who gives a shit?
593
00:32:26,420 --> 00:32:28,186
- You don't, but I do!
- Shut it, Jo!
594
00:32:28,211 --> 00:32:30,305
Give it a rest, it'll be alright.
595
00:32:30,336 --> 00:32:32,430
That brother
is a real pain in the arse.
596
00:32:32,503 --> 00:32:34,144
Maybe, but he's our brother.
597
00:32:34,169 --> 00:32:36,263
- I often wonder...
- Will you cut him some slack?
598
00:32:37,044 --> 00:32:39,138
Are you going to keep on
with this bullshit?
599
00:32:39,586 --> 00:32:41,644
Calm down
or will I need to clock you one?
600
00:32:41,669 --> 00:32:43,185
You think you can take me?
601
00:32:43,210 --> 00:32:44,769
You think I can't?
602
00:32:44,794 --> 00:32:46,887
- Smack him!
- Are you both mad?
603
00:32:47,043 --> 00:32:48,727
Not in front of the students!
604
00:32:48,752 --> 00:32:50,845
Calm down, alright?
Just cool it.
605
00:32:51,793 --> 00:32:53,887
You need to be nicer
to your little brother!
606
00:32:54,418 --> 00:32:56,539
- What do we do now?
- We don't even know where he is.
607
00:32:58,501 --> 00:33:00,982
- Just imagine if Mum finds out...
- Everyone needs to shut up.
608
00:33:02,126 --> 00:33:03,976
Everyone keep their mouth shut!
609
00:33:04,001 --> 00:33:06,094
Especially you.
610
00:33:16,375 --> 00:33:18,469
You dickhead...
611
00:33:52,206 --> 00:33:53,973
Remember anything?
612
00:33:53,998 --> 00:33:56,092
I know he came here
and gave you the money.
613
00:33:56,664 --> 00:33:58,758
That money is my money.
614
00:33:58,956 --> 00:34:00,139
He stole it from me.
615
00:34:00,164 --> 00:34:02,258
Where is that son of a bitch?
616
00:34:06,247 --> 00:34:08,341
I'm listening.
617
00:34:17,163 --> 00:34:19,257
Son of a bitch...
618
00:34:32,787 --> 00:34:34,881
- Good evening.
- Good evening.
619
00:34:39,412 --> 00:34:41,506
- Are you still working?
- Yes.
620
00:34:44,953 --> 00:34:47,047
A group wants to go to Japan
in three days' time.
621
00:34:47,787 --> 00:34:49,947
There are no seats left,
I've been looking for an hour.
622
00:34:52,036 --> 00:34:55,969
45, 83... Are you alright?
623
00:34:55,994 --> 00:34:58,088
You look exhausted.
624
00:34:58,661 --> 00:35:00,755
How's your Vietnamese chef?
Did you hire him?
625
00:35:01,036 --> 00:35:03,129
He makes everything
with fish sauce!
626
00:35:03,786 --> 00:35:05,906
But that's nothing
compared to what's about to happen.
627
00:35:06,910 --> 00:35:09,260
Damn... What's going on?
628
00:35:09,285 --> 00:35:10,969
- It's David.
- What's he done?
629
00:35:10,994 --> 00:35:12,718
What he hasn't done, you mean.
630
00:35:12,743 --> 00:35:14,984
He ruins his own life
and then ruins ours in the process.
631
00:35:17,160 --> 00:35:19,254
We've found out
the police are after him.
632
00:35:21,785 --> 00:35:25,677
It's just like when we were kids,
he'd never do as we did.
633
00:35:25,701 --> 00:35:27,343
You mean,
he wouldn't do as you did?
634
00:35:27,368 --> 00:35:29,461
Right, always doing the opposite.
635
00:35:30,034 --> 00:35:32,555
I'd say "Yes", he'd say "No",
I'd say "Black", he'd say "White".
636
00:35:33,867 --> 00:35:35,961
I'd go left,
he'd go in the other direction.
637
00:35:39,659 --> 00:35:41,752
What are you going to do?
638
00:35:41,950 --> 00:35:44,008
Nothing, what do you want me to do?
639
00:35:44,033 --> 00:35:46,008
Maybe help him? He's your brother.
640
00:35:46,033 --> 00:35:48,127
It's like you're happy
he's in trouble.
641
00:35:49,991 --> 00:35:52,085
I wouldn't go that far.
642
00:36:00,741 --> 00:36:02,834
Shall we go now?
643
00:36:11,823 --> 00:36:13,917
- Can I ask you something?
- Sure.
644
00:36:15,282 --> 00:36:17,340
Is this how you pictured our life?
645
00:36:17,365 --> 00:36:19,458
- Are you happy?
- Why are you asking me this?
646
00:36:19,865 --> 00:36:21,756
No reason.
647
00:36:21,781 --> 00:36:23,875
Can I ask you something?
648
00:36:29,197 --> 00:36:31,291
Have you heard anything, by chance?
649
00:36:32,156 --> 00:36:33,631
About David?
650
00:36:33,656 --> 00:36:35,749
Why are you asking me that?
651
00:36:36,947 --> 00:36:39,041
No reason.
652
00:36:55,113 --> 00:36:57,206
I'll be off now.
653
00:36:57,737 --> 00:36:59,831
I thought
it was for the whole night.
654
00:36:59,862 --> 00:37:01,587
My mother is at the hospital.
655
00:37:01,612 --> 00:37:03,706
Oh, is she alright?
656
00:37:03,987 --> 00:37:05,170
She's about to die.
657
00:37:05,195 --> 00:37:07,356
She was a skivvy all her life,
now she's paying for it.
658
00:37:08,529 --> 00:37:10,622
We have something in common then.
659
00:37:11,153 --> 00:37:13,274
You're a cleaning lady's son?
You don't seem like one.
660
00:37:14,153 --> 00:37:16,247
My mother would work
14 hours per day.
661
00:37:16,320 --> 00:37:17,628
She never complained.
662
00:37:17,653 --> 00:37:19,747
All that so we could eat!
663
00:37:20,570 --> 00:37:22,663
Excuse me,
are you staying for the night?
664
00:37:22,819 --> 00:37:24,913
I paid in advance!
Don't fucking bother me!
665
00:37:25,903 --> 00:37:27,996
Alright, it's fine...
666
00:37:32,860 --> 00:37:34,954
That'll be 150.
667
00:37:38,152 --> 00:37:40,245
Here, keep the rest.
668
00:37:41,068 --> 00:37:43,162
You're a cool guy.
669
00:37:52,068 --> 00:37:54,161
Last night, some guys
were looking for another guy,
670
00:37:55,068 --> 00:37:56,542
all over Marseille.
671
00:37:56,567 --> 00:37:58,661
You've got no chance,
they're gypsies.
672
00:39:12,063 --> 00:39:13,455
Maurice?
673
00:39:13,480 --> 00:39:15,573
Maurice! I need to talk to you.
674
00:39:16,271 --> 00:39:18,365
He's having problems,
I'm sure of it.
675
00:39:18,479 --> 00:39:20,496
Sorry if I'm sticking my nose in...
676
00:39:20,521 --> 00:39:22,615
- Is it your sex life?
- No, it's fine.
677
00:39:23,146 --> 00:39:25,239
Sometimes, when your pregnant,
men will...
678
00:39:25,437 --> 00:39:27,531
- It's fine! I do what I have to.
- That's good...
679
00:39:27,812 --> 00:39:29,906
The pharmacy is unsellable,
I did everything I could.
680
00:39:30,937 --> 00:39:33,031
I can't accept this offer!
It took 15 years of work!
681
00:39:33,854 --> 00:39:36,447
Talk to your wife,
her father is loaded.
682
00:39:38,187 --> 00:39:39,787
Never.
683
00:39:39,812 --> 00:39:41,036
I'd rather die.
684
00:39:41,061 --> 00:39:43,155
Die then!
What do you want me to say?
685
00:39:43,770 --> 00:39:45,863
Well, Happy New Year!
686
00:39:48,394 --> 00:39:50,488
- Shanah Tovah. Happy New Year.
- Thank you, Rabbi.
687
00:39:55,436 --> 00:39:56,744
- Alright?
- Yes.
688
00:39:56,769 --> 00:39:58,863
- Not too tired?
- Sacha, come with me.
689
00:40:01,852 --> 00:40:03,410
- Shanah Tovah.
- Shanah Tovah.
690
00:40:03,435 --> 00:40:04,993
Yes, my dear?
691
00:40:05,018 --> 00:40:07,112
Come here, sweetheart.
692
00:40:14,476 --> 00:40:15,868
My God!
693
00:40:15,893 --> 00:40:17,986
It can't be!
694
00:40:18,226 --> 00:40:20,320
- Impossible.
- What is it?
695
00:40:21,434 --> 00:40:23,528
What is it?
696
00:40:24,351 --> 00:40:26,444
It's nothing...
697
00:40:27,559 --> 00:40:29,652
I'm fine...
698
00:40:40,725 --> 00:40:42,818
"Shanah Tovah".
699
00:40:59,599 --> 00:41:01,692
Good evening, I'm Camille.
700
00:41:02,973 --> 00:41:05,067
Is Michaël here?
701
00:41:05,432 --> 00:41:07,525
Sorry, I think
I've got the wrong floor.
702
00:41:11,723 --> 00:41:13,448
- Where is he?
- Who?
703
00:41:13,473 --> 00:41:15,239
- David.
- I don't know!
704
00:41:15,264 --> 00:41:17,281
- I don't know!
- This is his flat.
705
00:41:17,306 --> 00:41:19,400
- Do you think I'm an idiot?
- I swear...
706
00:41:23,431 --> 00:41:25,524
- Pick her up.
- No!
707
00:41:26,014 --> 00:41:28,107
Want me to start again?
708
00:41:38,763 --> 00:41:40,863
My poor boy...
709
00:41:40,888 --> 00:41:42,982
It's not serious!
Not serious at all!
710
00:41:44,138 --> 00:41:46,231
But what can he do?
He's not a surgeon!
711
00:41:46,554 --> 00:41:48,363
I've never done this before.
712
00:41:48,388 --> 00:41:49,862
Jo, please.
713
00:41:49,887 --> 00:41:51,981
I can't go to the hospital.
714
00:41:52,846 --> 00:41:54,862
Do you understand? Yes or no?
715
00:41:54,887 --> 00:41:56,981
Stop eating
the bloody diet biscuits!
716
00:41:57,595 --> 00:41:59,689
This isn't a bakery!
Karine, stop them!
717
00:42:00,304 --> 00:42:02,397
Sorry! I haven't eaten all day!
718
00:42:02,470 --> 00:42:04,564
I'm hungry too,
that doesn't mean you can rob me!
719
00:42:05,470 --> 00:42:07,361
Come with me, kids.
720
00:42:07,386 --> 00:42:10,938
Here, take this...
Come on, Sarah.
721
00:42:12,136 --> 00:42:14,230
- They got you bad...
- Go to the car.
722
00:42:19,261 --> 00:42:21,354
- How is he?
- He's not doing great.
723
00:42:21,886 --> 00:42:23,611
- Is he bleeding a lot?
- Yes.
724
00:42:23,636 --> 00:42:25,729
Here, hold this for me.
725
00:42:25,927 --> 00:42:28,021
It's a kid's disinfectant,
it won't hurt.
726
00:42:35,385 --> 00:42:37,479
David,
you have to help me out here...
727
00:42:37,510 --> 00:42:39,603
Just do it.
728
00:42:41,093 --> 00:42:43,936
David, I have to do this...
729
00:42:46,051 --> 00:42:48,067
You picked a fine day to come back.
730
00:42:48,092 --> 00:42:50,186
I had no choice.
731
00:42:53,884 --> 00:42:57,977
Mind your head...
Hold on a second.
732
00:43:02,967 --> 00:43:05,060
Dan.
733
00:43:05,633 --> 00:43:07,727
- I know what you're thinking...
- I doubt it.
734
00:43:07,800 --> 00:43:09,893
- If I could have avoided this...
- Cut to the chase.
735
00:43:10,591 --> 00:43:12,685
We can't go back to Mum's place,
it's too risky.
736
00:43:13,341 --> 00:43:14,524
Why?
737
00:43:14,549 --> 00:43:16,233
- They're after me.
- Who are?
738
00:43:16,258 --> 00:43:18,351
- My associates.
- Cut the crap, tell me straight.
739
00:43:19,257 --> 00:43:21,274
It's serious, I tell you.
740
00:43:21,299 --> 00:43:22,649
They have her address.
741
00:43:22,674 --> 00:43:24,767
- That's why I came back.
- Her address?
742
00:43:25,340 --> 00:43:27,434
- Are you shitting me?
- I wanted...
743
00:43:28,132 --> 00:43:30,225
I don't want to hear
your lies and your bullshit!
744
00:43:31,840 --> 00:43:33,934
Change of plan,
we can't go back to Mum's.
745
00:43:35,215 --> 00:43:37,065
We're going to the restaurant.
746
00:43:37,090 --> 00:43:38,731
But everything is ready!
747
00:43:38,756 --> 00:43:40,850
- Why can't we eat at Granny's?
- Because I said so!
748
00:43:42,048 --> 00:43:44,141
Please, it's not up for discussion.
749
00:43:44,298 --> 00:43:46,433
Get in the car, let's go.
750
00:44:03,422 --> 00:44:05,515
Those bunch of bastards...
751
00:44:13,171 --> 00:44:15,265
You get the elastic, like this,
then you pull it...
752
00:44:18,004 --> 00:44:20,098
It'd be best
to put the kids to bed.
753
00:44:21,337 --> 00:44:23,431
Sacha, let's go.
754
00:44:24,629 --> 00:44:26,645
- Goodnight, everyone.
- Goodnight.
755
00:44:26,670 --> 00:44:28,645
Ilan, wake up now.
756
00:44:28,670 --> 00:44:30,645
It's time to say goodbye.
757
00:44:30,670 --> 00:44:32,764
- You can sleep at home.
- Goodnight, Granny.
758
00:44:33,170 --> 00:44:35,263
Goodbye, sweetheart.
759
00:44:37,003 --> 00:44:39,097
- Let's go.
- But I'm not tired!
760
00:44:41,961 --> 00:44:44,055
Boss! It's all finished!
761
00:44:44,461 --> 00:44:46,554
The kitchen is clean,
see you tomorrow.
762
00:44:46,627 --> 00:44:48,929
- Thanks, William.
- Thanks, goodbye!
763
00:44:49,086 --> 00:44:51,179
Bye, you did a great job.
764
00:44:52,377 --> 00:44:54,698
- Where did you find that one?
- Find me someone else then.
765
00:44:59,085 --> 00:45:01,143
Tell me then, what happened?
766
00:45:01,168 --> 00:45:02,435
What did you do?
767
00:45:02,460 --> 00:45:04,393
Where have you been for six years?
768
00:45:04,418 --> 00:45:06,512
I...
769
00:45:07,001 --> 00:45:09,095
I was in prison.
770
00:45:17,417 --> 00:45:18,684
Carry on.
771
00:45:18,709 --> 00:45:20,830
In jail, I met a guy
who found me work when I got out.
772
00:45:22,334 --> 00:45:24,427
I guess that's better
than the job centre...
773
00:45:24,959 --> 00:45:27,052
Dan, let him speak.
774
00:45:27,458 --> 00:45:29,619
I worked for him as a courier,
I delivered merchandise.
775
00:45:30,708 --> 00:45:32,802
- What "merchandise"?
- Do I need to spell it out?
776
00:45:33,833 --> 00:45:35,927
A fortnight ago,
there was a big deal in Marseille.
777
00:45:36,750 --> 00:45:38,843
The cops were tipped off,
but I managed to escape.
778
00:45:40,083 --> 00:45:42,176
You were at the shooting
in Vieux-Port?
779
00:45:42,916 --> 00:45:45,009
Yes, I kept the money for myself.
780
00:45:46,166 --> 00:45:48,259
- How much?
- A lot.
781
00:45:48,541 --> 00:45:50,432
Then give the money back to him!
782
00:45:50,457 --> 00:45:52,551
I have my reasons, I can't do that.
783
00:45:53,290 --> 00:45:55,307
Either way,
you get a bullet in the head.
784
00:45:55,332 --> 00:45:57,425
Even if you give it back?
785
00:45:58,165 --> 00:45:59,598
That's not all.
786
00:45:59,623 --> 00:46:01,348
Mum, you can't go back home.
787
00:46:01,373 --> 00:46:03,467
They found the address
on my ID papers.
788
00:46:04,956 --> 00:46:08,014
I must be dreaming...
Mum, I'm dreaming, aren't I?
789
00:46:08,039 --> 00:46:10,133
Your beloved son,
who hasn't been here for years,
790
00:46:10,331 --> 00:46:12,932
turns up for Yom Kippur, shot,
the mob and the police on his tail,
791
00:46:15,247 --> 00:46:17,341
and all he can say is
"he has his reasons".
792
00:46:18,789 --> 00:46:21,149
You're not sick in the head,
you're really sick in the head.
793
00:46:21,414 --> 00:46:23,507
Right, I'm sick in the head.
794
00:46:23,664 --> 00:46:25,757
Want me to remind you
why I left?
795
00:46:26,038 --> 00:46:28,132
You want me to bring all this up?
796
00:46:28,872 --> 00:46:30,965
I kept my mouth shut and I left.
797
00:46:32,746 --> 00:46:34,305
You know very well why.
798
00:46:34,330 --> 00:46:35,971
Don't fucking push me.
799
00:46:35,996 --> 00:46:38,090
You're my big brother,
but don't push me.
800
00:46:38,371 --> 00:46:40,465
I never pushed you,
you're the one who came back.
801
00:46:40,913 --> 00:46:43,006
No, stop this.
802
00:46:43,371 --> 00:46:45,464
Not tonight, it's a sin.
803
00:46:46,496 --> 00:46:48,589
- Mother...
- Mum!
804
00:46:48,870 --> 00:46:50,720
Are you happy now?
She has diabetes!
805
00:46:50,745 --> 00:46:52,720
Give her water with sugar in it.
806
00:46:52,745 --> 00:46:54,839
- It'll be alright, Mum.
- Jo, do something.
807
00:46:55,620 --> 00:46:57,714
- Here.
- It's so hot...
808
00:46:58,412 --> 00:46:59,761
You'll be home soon.
809
00:46:59,786 --> 00:47:01,880
I can't, I don't have my things...
810
00:47:02,495 --> 00:47:04,428
Forget about your things!
811
00:47:04,453 --> 00:47:06,546
- We'll deal with it tomorrow.
- But...
812
00:47:07,036 --> 00:47:09,130
- Come on.
- Let's go, Mum.
813
00:47:10,661 --> 00:47:14,261
Nice and easy now...
Where's David going to stay?
814
00:47:14,286 --> 00:47:15,761
You can't leave him alone.
815
00:47:15,786 --> 00:47:17,879
If you don't,
I'll go home with him.
816
00:47:20,285 --> 00:47:22,379
Fine, he can stay with me.
817
00:47:26,410 --> 00:47:28,504
Get my bag...
818
00:47:50,992 --> 00:47:53,085
Come in then.
819
00:48:05,033 --> 00:48:06,216
What's going on?
820
00:48:06,241 --> 00:48:08,335
He'll be sleeping here,
is that alright?
821
00:48:08,907 --> 00:48:10,466
- Is the little one asleep?
- Yes.
822
00:48:10,491 --> 00:48:12,584
Are you tired?
823
00:48:13,991 --> 00:48:15,882
Go find him some sheets.
824
00:48:15,907 --> 00:48:18,001
He can sleep in the study.
825
00:48:42,531 --> 00:48:44,691
- This is all I have.
- I'll be off as soon as I can...
826
00:49:03,238 --> 00:49:05,331
My darling...
827
00:49:05,654 --> 00:49:06,879
Why did you do all this?
828
00:49:06,904 --> 00:49:08,337
I'm not the son
you wanted me to be.
829
00:49:08,362 --> 00:49:10,456
Don't...
830
00:49:36,319 --> 00:49:38,413
Give me some time,
that's all I'm asking for...
831
00:49:41,777 --> 00:49:43,127
Just a little bit!
832
00:49:43,152 --> 00:49:45,246
I'm begging you, please...
833
00:49:46,194 --> 00:49:47,835
Thank you.
834
00:49:47,860 --> 00:49:49,954
That would be very kind of you.
835
00:49:51,235 --> 00:49:53,556
He's not staying at mine for long,
we'll have to share him.
836
00:49:54,193 --> 00:49:56,210
My place is too small,
I only have one bed.
837
00:49:56,235 --> 00:49:58,328
I can't, Karine felt
contractions last night.
838
00:49:58,568 --> 00:50:00,834
- Here, it's still hot.
- Thanks.
839
00:50:00,859 --> 00:50:02,209
Were you up all night?
840
00:50:02,234 --> 00:50:04,209
I didn't go home, I lost big time.
841
00:50:04,234 --> 00:50:06,328
Again?
Are you going to cut this crap out?
842
00:50:06,609 --> 00:50:08,703
He's right,
settle down with a job and a girl.
843
00:50:10,317 --> 00:50:11,709
How many girls you got on the go?
844
00:50:11,734 --> 00:50:13,542
I don't know, five or six.
845
00:50:13,567 --> 00:50:15,209
I'll settle when I'm ready.
846
00:50:15,234 --> 00:50:16,709
One woman is easy to handle.
847
00:50:16,734 --> 00:50:18,854
Well, I haven't got any ladies,
at least on good days.
848
00:50:19,442 --> 00:50:21,535
Let's get moving,
we don't want to worry Mum.
849
00:50:24,900 --> 00:50:27,220
Hey Jo, do you ever fool about
behind the pharmacy counter?
850
00:50:29,566 --> 00:50:31,660
No, Karine is enough for me,
I'm not a sex-fiend!
851
00:50:32,316 --> 00:50:34,410
He's not a sex-fiend,
he wants to be a gynaecologist!
852
00:50:35,857 --> 00:50:37,951
- Fine...
- How long have you been married?
853
00:50:38,232 --> 00:50:40,041
- 16 years.
- And how is it?
854
00:50:40,066 --> 00:50:42,159
It's a battle!
855
00:50:54,898 --> 00:50:56,992
Good morning, Uncle.
856
00:50:58,065 --> 00:50:59,373
Hey Sacha.
857
00:50:59,398 --> 00:51:01,248
Do you want some coffee?
858
00:51:01,273 --> 00:51:02,748
Please. Can I smoke?
859
00:51:02,773 --> 00:51:04,866
If you really have to.
860
00:51:12,564 --> 00:51:14,657
This is my grandfather's cane.
861
00:51:14,730 --> 00:51:16,824
It's got his initials on it.
862
00:51:19,105 --> 00:51:21,199
- You don't take sugar, do you?
- No, still no sugar.
863
00:51:22,813 --> 00:51:24,907
I didn't know
it was Dan who saved this...
864
00:51:25,021 --> 00:51:26,830
Are you going to live with us?
865
00:51:26,855 --> 00:51:28,246
No.
866
00:51:28,271 --> 00:51:30,365
I'm sorry for putting you out.
867
00:51:32,479 --> 00:51:34,573
That's just how things go.
868
00:51:36,812 --> 00:51:38,246
You're a tough one, right?
869
00:51:38,271 --> 00:51:40,364
I do judo with Daddy,
I'm a yellow-belt.
870
00:51:41,020 --> 00:51:42,370
Well done.
871
00:51:42,395 --> 00:51:44,037
Come on.
872
00:51:44,062 --> 00:51:45,912
Get dressed or you'll be late.
873
00:51:45,937 --> 00:51:47,412
Don't drag your feet.
874
00:51:47,437 --> 00:51:49,370
Selima, can you get him dressed?
875
00:51:49,395 --> 00:51:51,489
Thank you.
876
00:51:56,520 --> 00:51:58,286
Your mother and I
talked last night.
877
00:51:58,311 --> 00:52:00,405
She couldn't sleep,
she was so shook up.
878
00:52:05,019 --> 00:52:06,327
Why did you do it?
879
00:52:06,352 --> 00:52:08,446
Have you ever had dreams?
880
00:52:10,310 --> 00:52:11,494
I have, yes.
881
00:52:11,519 --> 00:52:13,612
We all do, don't we?
882
00:52:15,310 --> 00:52:17,368
Well, I have one dream.
883
00:52:17,393 --> 00:52:19,554
I've waited years for it,
and it's all coming together.
884
00:52:21,393 --> 00:52:22,826
I'm like my father.
885
00:52:22,851 --> 00:52:24,945
When I want something,
I won't give up...
886
00:52:25,351 --> 00:52:27,445
He sure is like his father.
887
00:52:28,059 --> 00:52:30,153
- Are you alright, my son?
- I'm fine.
888
00:52:32,642 --> 00:52:34,736
I'll change your dressing in a bit.
889
00:52:34,809 --> 00:52:36,903
Dan left to get your things.
890
00:52:37,475 --> 00:52:39,569
But I'm not staying here.
891
00:52:40,225 --> 00:52:42,319
It's just temporary.
Right, David?
892
00:52:43,100 --> 00:52:45,194
It's just temporary, right?
893
00:52:47,308 --> 00:52:49,402
Let's try and be quick about it.
894
00:52:51,058 --> 00:52:53,152
Don't take forever,
get her stuff then leave.
895
00:52:53,391 --> 00:52:55,485
Don't forget her pills,
she needs them.
896
00:52:56,433 --> 00:52:58,526
What is it?
897
00:53:01,807 --> 00:53:05,734
Bloody hell... What's happened?
898
00:53:12,099 --> 00:53:14,192
This isn't happening...
899
00:53:14,515 --> 00:53:16,609
Who are these guys?
900
00:53:19,640 --> 00:53:21,733
- Let's get moving.
- Bloody hell...
901
00:53:22,098 --> 00:53:24,192
- We'll check her room.
- Let's not hang around.
902
00:53:24,931 --> 00:53:27,025
Police! Don't move!
903
00:53:30,431 --> 00:53:32,524
- We're Mrs Hayoun's sons.
- Show me some ID!
904
00:53:32,806 --> 00:53:34,531
Don't move! Shut it!
905
00:53:34,556 --> 00:53:36,649
It's alright, they're the family.
906
00:53:36,889 --> 00:53:38,614
I hope your mother has insurance.
907
00:53:38,639 --> 00:53:40,732
At a first glance,
what appears to be missing?
908
00:53:43,513 --> 00:53:45,607
How should I know? It's a mess.
909
00:53:46,430 --> 00:53:48,524
Her credit card
and jewels are here.
910
00:53:49,680 --> 00:53:51,773
As well as her dresses
and her fur coat.
911
00:53:53,471 --> 00:53:55,565
What's missing then?
912
00:53:59,054 --> 00:54:01,148
The candlesticks!
913
00:54:01,179 --> 00:54:02,487
Right, Jo?
914
00:54:02,512 --> 00:54:04,529
Oh yes, the candlesticks...
915
00:54:04,554 --> 00:54:06,647
Two silver candlesticks,
they came from Algeria...
916
00:54:07,179 --> 00:54:11,397
Make a list of what is missing
and press charges in the meantime.
917
00:54:11,803 --> 00:54:13,897
- Do we have to?
- Yes! The man is right!
918
00:54:14,470 --> 00:54:16,564
- And where is your mother?
- She's at my place.
919
00:54:17,261 --> 00:54:19,355
Tell her
she needs to give a statement.
920
00:54:20,928 --> 00:54:24,771
Bloody hell... Camille...
921
00:54:27,261 --> 00:54:29,355
- Where are you going?
- I'm going to get my mother.
922
00:54:29,594 --> 00:54:31,715
- What's going on?
- He said he's fetching his mother.
923
00:55:10,758 --> 00:55:12,852
Camille?
924
00:55:14,675 --> 00:55:16,768
Shit...
925
00:55:26,049 --> 00:55:28,143
Camille!
926
00:55:32,424 --> 00:55:34,517
Don't touch me!
927
00:55:36,049 --> 00:55:39,684
It's me, it's me... It's me.
928
00:55:42,007 --> 00:55:44,100
- You think they bought it?
- No idea.
929
00:55:44,340 --> 00:55:46,433
- If they're closing in on David...
- How?
930
00:55:46,923 --> 00:55:49,017
What link is there
between drug trafficking,
931
00:55:49,548 --> 00:55:51,748
the cop-killer in Marseille
and old Mrs Hayoun in Paris?
932
00:55:54,006 --> 00:55:56,100
- Don't go off on one.
- I'm not going off on one!
933
00:55:56,964 --> 00:55:58,147
We can't do a thing...
934
00:55:58,172 --> 00:56:00,189
It's Mike!
Where the hell did you go?
935
00:56:00,214 --> 00:56:02,308
Dan, they broke into my place too.
936
00:56:02,464 --> 00:56:04,984
- How did they get your address?
- They took Camille last night.
937
00:56:05,297 --> 00:56:07,391
They gave her a message,
they want David.
938
00:56:08,047 --> 00:56:09,438
- We're coming over.
- No!
939
00:56:09,463 --> 00:56:11,480
I'm taking her to the hospital,
I've got to go.
940
00:56:11,505 --> 00:56:16,390
- This is a catastrophe!
- Come on...
941
00:56:20,879 --> 00:56:22,973
- Where are we going?
- My place, where else?
942
00:56:23,171 --> 00:56:25,265
We've got them,
there'll be no problems.
943
00:56:38,295 --> 00:56:40,389
Hello? This is an emergency!
17, rue Lancereaux.
944
00:56:41,712 --> 00:56:43,686
Quickly!
945
00:56:43,711 --> 00:56:45,805
A young woman has been attacked!
946
00:56:56,961 --> 00:56:59,054
- We're being followed.
- What?
947
00:57:00,585 --> 00:57:02,185
We're being followed!
948
00:57:02,210 --> 00:57:04,304
- Are you sure?
- Of course!
949
00:57:08,293 --> 00:57:10,387
- Excuse me, officer?
- Yes?
950
00:57:11,627 --> 00:57:13,787
- I'm looking for Place des Ternes.
- Place des Ternes?
951
00:57:15,376 --> 00:57:18,887
Place des Ternes
is straight ahead...
952
00:57:19,084 --> 00:57:21,178
- Then you're right there.
- Oh, I see.
953
00:57:21,668 --> 00:57:23,761
- Thank you.
- Have a good day, sir.
954
00:57:29,667 --> 00:57:31,761
Hello?
955
00:57:32,750 --> 00:57:34,844
Yes.
956
00:57:38,833 --> 00:57:40,927
Will she be
in the hospital for long?
957
00:57:42,375 --> 00:57:44,468
At least 10 days.
958
00:57:45,000 --> 00:57:46,183
She can't even talk.
959
00:57:46,208 --> 00:57:48,301
Those bastards...
960
00:57:48,749 --> 00:57:49,933
Yes.
961
00:57:49,958 --> 00:57:51,766
Yes, just stop calling me!
962
00:57:51,791 --> 00:57:53,885
Enough with this fucking blackmail!
963
00:57:55,499 --> 00:57:57,593
Yes, I understand, thanks.
964
00:57:59,707 --> 00:58:01,801
- Alright, Jo?
- It's fine.
965
00:58:10,581 --> 00:58:11,931
- Hello?
- Hello.
966
00:58:11,956 --> 00:58:13,140
- Hey, you.
- Hey.
967
00:58:13,165 --> 00:58:15,258
- Can we meet up?
- You thought about it then.
968
00:58:15,998 --> 00:58:17,556
- You really want to see me?
- Yes.
969
00:58:17,581 --> 00:58:18,931
Do you have a problem?
970
00:58:18,956 --> 00:58:20,848
- No, but I need to talk to you.
- Yeah right!
971
00:58:20,873 --> 00:58:22,847
Can I get in without any problems?
972
00:58:22,872 --> 00:58:24,966
- Okay then.
- I'll be waiting for you.
973
00:58:25,122 --> 00:58:27,216
See you later.
Thank you, Olivia.
974
00:58:36,830 --> 00:58:38,991
- Daddy, it's your turn!
- Have you laid a trap for me?
975
00:58:39,746 --> 00:58:41,430
Did you see it?
976
00:58:41,455 --> 00:58:43,855
- No, but I know you have now.
- You're a real piece of work.
977
00:58:44,246 --> 00:58:46,340
At school tomorrow,
you'll have to keep a secret.
978
00:58:47,204 --> 00:58:49,298
I know, don't tell anybody
Uncle David is here.
979
00:58:50,371 --> 00:58:52,465
That's right, don't tell anybody.
980
00:58:55,287 --> 00:58:57,381
You have a good think
about that move.
981
00:58:59,495 --> 00:59:01,589
Where did I put it?
This can't be happening...
982
00:59:02,120 --> 00:59:04,214
I was sure that I...
983
00:59:07,703 --> 00:59:09,797
That's not it...
984
00:59:16,661 --> 00:59:18,755
We need to talk.
985
00:59:22,661 --> 00:59:24,754
I've thought about it
and there's only one solution.
986
00:59:25,161 --> 00:59:26,927
You have to leave,
as quickly as possible.
987
00:59:26,952 --> 00:59:28,802
If he leaves, they'll find him.
988
00:59:28,827 --> 00:59:30,988
If Bin Laden could hide for years,
so can David Hayoun!
989
00:59:31,619 --> 00:59:33,712
No, he's right,
I'll just fuck off then.
990
00:59:34,868 --> 00:59:36,218
Are you mad? You can't leave!
991
00:59:36,243 --> 00:59:38,404
If that's the only way,
then that's how it's got to be.
992
00:59:39,951 --> 00:59:41,968
I was a real idiot for coming back.
993
00:59:41,993 --> 00:59:44,087
I did all this for you mugs.
994
00:59:44,118 --> 00:59:46,211
For us?
This one isn't right in the head!
995
00:59:46,951 --> 00:59:48,843
You stole all that money for us?
996
00:59:48,868 --> 00:59:50,961
Go fuck yourselves!
997
00:59:51,784 --> 00:59:53,634
You all forgot! I never forgot!
998
00:59:53,659 --> 00:59:55,753
Here we go again!
Break out the violins!
999
00:59:56,242 --> 00:59:58,336
The cabins in the woods,
fritters on the beach...
1000
00:59:58,825 --> 01:00:00,384
Make us shed a tear, why don't you?
1001
01:00:00,409 --> 01:00:02,502
That's right, just laugh!
1002
01:00:02,742 --> 01:00:04,835
Do you lot
find Dad's death funny too?
1003
01:00:05,200 --> 01:00:07,521
You weren't in the car with him
and you didn't see him die!
1004
01:00:08,950 --> 01:00:11,043
- He's dead, you aren't.
- I know, so I'll be off.
1005
01:00:13,783 --> 01:00:15,674
Give me a few days then I'll go.
1006
01:00:15,699 --> 01:00:17,793
Dan, your mother
can't find her phone.
1007
01:00:17,949 --> 01:00:19,757
I left it at my house
before going out.
1008
01:00:19,782 --> 01:00:21,876
- It has all my numbers on it.
- No way...
1009
01:00:23,574 --> 01:00:26,376
This is madness!
1010
01:00:37,698 --> 01:00:38,881
Here you go.
1011
01:00:38,906 --> 01:00:41,000
Do you have
your health insurance card?
1012
01:00:41,156 --> 01:00:43,173
Yes, yes, here it is...
1013
01:00:43,198 --> 01:00:45,291
No, that's for the bank,
that's not it...
1014
01:00:45,906 --> 01:00:48,000
- I have it, I have it...
- It's the green one.
1015
01:00:49,447 --> 01:00:51,541
What's gotten into you?
1016
01:00:53,531 --> 01:00:57,416
MUM Pick up, you son of a bitch!
1017
01:00:59,988 --> 01:01:01,880
Ha! You don't like mobiles either!
1018
01:01:01,905 --> 01:01:03,999
They can find you anywhere
with those things!
1019
01:01:05,946 --> 01:01:08,040
What do you want me to say?
1020
01:01:12,571 --> 01:01:14,665
Dan, it's me,
they're trying to call me.
1021
01:01:15,238 --> 01:01:17,331
- I didn't hang up.
- We need to change our numbers.
1022
01:01:18,237 --> 01:01:20,331
Sorry, I have another call.
Hello?
1023
01:01:20,446 --> 01:01:21,629
- Mr Hayoun?
- Yes?
1024
01:01:21,654 --> 01:01:23,587
This is Captain Tournier.
1025
01:01:23,612 --> 01:01:25,170
We'd like to see you at once.
1026
01:01:25,195 --> 01:01:26,754
May I know why?
1027
01:01:26,779 --> 01:01:28,872
It's about the robbery
at your mother's place.
1028
01:01:28,987 --> 01:01:31,147
You can come by at 3 pm,
with your brothers, of course.
1029
01:01:33,903 --> 01:01:35,997
Alright, I'll try to.
1030
01:01:36,111 --> 01:01:38,205
That would be best, thank you.
1031
01:01:38,736 --> 01:01:40,830
- Jo?
- Yes.
1032
01:01:41,028 --> 01:01:43,121
We're in shit,
we have to see the police at 3 pm.
1033
01:01:43,444 --> 01:01:45,538
We? Including me?
I haven't done anything!
1034
01:01:46,236 --> 01:01:48,329
But we have done something.
Tell the others.
1035
01:01:51,069 --> 01:01:53,163
- Cindy?
- Yes, sir?
1036
01:01:53,944 --> 01:01:56,037
Get me a Maalox, please.
1037
01:01:56,652 --> 01:01:58,746
Right away.
1038
01:02:07,901 --> 01:02:09,995
Come in.
1039
01:02:12,401 --> 01:02:14,495
Good afternoon, gentlemen.
1040
01:02:14,609 --> 01:02:16,209
I'm Captain Amel Zéroual.
1041
01:02:16,234 --> 01:02:18,328
Have a seat please,
this might take a while.
1042
01:02:27,275 --> 01:02:29,958
- Do you know this man?
- Doesn't ring any bells.
1043
01:02:29,983 --> 01:02:32,077
You don't recognise
your own brother?
1044
01:02:34,483 --> 01:02:36,577
Oh yes,
now I've had a better look...
1045
01:02:37,566 --> 01:02:39,660
That's him.
1046
01:02:40,691 --> 01:02:42,785
We know your brother
quite well here.
1047
01:02:43,233 --> 01:02:44,666
We're looking for him.
1048
01:02:44,691 --> 01:02:46,541
Oh really? You're hunting for him?
1049
01:02:46,566 --> 01:02:48,124
I said "looking", not "hunting".
1050
01:02:48,149 --> 01:02:50,243
That nuance
could help him greatly.
1051
01:02:51,357 --> 01:02:53,290
He hasn't shown up, has he?
1052
01:02:53,315 --> 01:02:55,409
We haven't heard from him
for years.
1053
01:02:55,732 --> 01:02:57,825
That's why I didn't recognise him.
1054
01:02:58,690 --> 01:03:00,784
And you have no idea
where he is, right?
1055
01:03:02,023 --> 01:03:04,117
- Is that right?
- Yes.
1056
01:03:04,398 --> 01:03:06,492
Maybe he's down south.
1057
01:03:07,273 --> 01:03:09,366
Maybe around Marseille.
1058
01:03:10,564 --> 01:03:12,039
David Hayoun and Samy Bob an.
1059
01:03:12,064 --> 01:03:14,158
They went through
the hell of prison together.
1060
01:03:14,689 --> 01:03:16,289
"Hell" is just a figure of speech.
1061
01:03:16,314 --> 01:03:18,164
Your friend Camille met him.
1062
01:03:18,189 --> 01:03:20,710
This man was arrested in Marseille
in the middle of a drug deal.
1063
01:03:22,230 --> 01:03:23,997
Do you know how we caught him?
1064
01:03:24,022 --> 01:03:26,116
He was ratted out, and by whom?
1065
01:03:26,605 --> 01:03:28,699
- By your brother.
- David?
1066
01:03:28,772 --> 01:03:30,705
He's not the type to do that.
1067
01:03:30,730 --> 01:03:33,865
I don't know why he did it
and I don't want to find out.
1068
01:03:34,980 --> 01:03:37,420
But when Samy Bob an escaped,
he killed two of our colleagues.
1069
01:03:38,271 --> 01:03:39,913
So, it's very simple.
1070
01:03:39,938 --> 01:03:41,913
We want this guy,
and we will get him.
1071
01:03:41,938 --> 01:03:43,621
Coffee?
1072
01:03:43,646 --> 01:03:45,739
No thanks.
1073
01:03:51,604 --> 01:03:53,697
Is Hayoun Algerian or Moroccan?
1074
01:03:53,895 --> 01:03:55,703
Algerian, we're from Bougie.
1075
01:03:55,728 --> 01:03:57,662
Ah, Béjaïa.
1076
01:03:57,687 --> 01:03:59,780
Your mother lost her husband
quite early on, right?
1077
01:04:00,895 --> 01:04:02,988
Yes, unfortunately.
1078
01:04:04,895 --> 01:04:06,988
And you used to live
near La Ciotat?
1079
01:04:07,019 --> 01:04:09,113
Yes, our father thought
it was a lot like Bougie.
1080
01:04:10,478 --> 01:04:12,571
- Béjaïa...
- Right.
1081
01:04:16,811 --> 01:04:18,904
I know what you're doing.
1082
01:04:19,852 --> 01:04:21,452
Don't look so surprised.
1083
01:04:21,477 --> 01:04:23,571
The police always
looks after its own too.
1084
01:04:23,935 --> 01:04:25,243
Even those who mess up.
1085
01:04:25,268 --> 01:04:27,362
- What do you want, exactly?
- You're the eldest.
1086
01:04:27,935 --> 01:04:30,029
The head of the family,
as they say.
1087
01:04:30,643 --> 01:04:32,764
It's your job to convince
your brother to collaborate.
1088
01:04:33,310 --> 01:04:35,826
- Otherwise...
- Otherwise what?
1089
01:04:35,851 --> 01:04:38,092
All five of you will be arrested
for aiding and abetting.
1090
01:04:39,559 --> 01:04:41,617
And we can find other charges.
1091
01:04:41,642 --> 01:04:43,451
I hope you're joking.
1092
01:04:43,476 --> 01:04:45,569
That's what I do.
1093
01:04:46,976 --> 01:04:49,069
Follow me, please.
1094
01:04:52,309 --> 01:04:54,402
Don't worry.
1095
01:04:58,975 --> 01:05:01,068
Listen closely,
I want to make you a deal.
1096
01:05:01,975 --> 01:05:04,068
Just between us two.
1097
01:05:05,808 --> 01:05:06,991
I want to nail Bob an.
1098
01:05:07,016 --> 01:05:09,110
I know we like to fuss
over criminals, but I don't.
1099
01:05:09,891 --> 01:05:11,984
I want this guy, dead or alive.
1100
01:05:12,016 --> 01:05:14,109
He killed cops,
so he's going to pay.
1101
01:05:14,349 --> 01:05:16,282
In exchange, full immunity,
1102
01:05:16,307 --> 01:05:18,401
for David and all of you.
1103
01:05:19,390 --> 01:05:21,484
Whatever happens?
1104
01:05:26,182 --> 01:05:28,156
Whatever happens.
1105
01:05:28,181 --> 01:05:30,275
You have my word.
1106
01:05:41,556 --> 01:05:43,649
I passed by Jonathan's place.
1107
01:05:44,889 --> 01:05:46,982
He was not happy.
1108
01:05:49,305 --> 01:05:51,399
Your glycaemia...
1109
01:05:52,263 --> 01:05:54,357
It's not looking good.
1110
01:05:55,180 --> 01:05:57,274
And now you're even smoking!
1111
01:05:58,513 --> 01:06:00,607
- Lakdar...
- Yes?
1112
01:06:01,763 --> 01:06:03,857
I don't like this,
I have a bad feeling.
1113
01:06:04,221 --> 01:06:06,315
Bob an is a common gypsy name.
1114
01:06:07,388 --> 01:06:08,571
If they ask questions...
1115
01:06:08,596 --> 01:06:10,689
They're grown up now,
perhaps now is the time...
1116
01:06:11,471 --> 01:06:13,564
No, we've suffered enough already.
1117
01:06:15,179 --> 01:06:17,272
- Don't tell them anything.
- As you wish.
1118
01:06:18,304 --> 01:06:20,397
As my people say...
1119
01:06:22,470 --> 01:06:24,564
That means:
"Secrets always come out."
1120
01:06:24,803 --> 01:06:26,611
I know.
1121
01:06:26,636 --> 01:06:30,980
But... Say nothing.
1122
01:06:31,011 --> 01:06:33,105
Salim a! Salim a!
1123
01:06:33,261 --> 01:06:35,355
- Yes?
- Can you make me a snack?
1124
01:06:41,094 --> 01:06:43,188
If you have dry hands,
I recommend this cream.
1125
01:06:45,385 --> 01:06:47,479
It's been paid into your account,
1.4 million euros.
1126
01:06:48,760 --> 01:06:50,818
- I don't know how to thank you.
- I do.
1127
01:06:50,843 --> 01:06:52,735
You pay me back on time.
1128
01:06:52,760 --> 01:06:54,443
- With interest.
- Of course.
1129
01:06:54,468 --> 01:06:56,562
And how much is the interest?
1130
01:06:56,843 --> 01:06:58,937
35%.
1131
01:07:00,135 --> 01:07:02,228
35%...
1132
01:07:02,384 --> 01:07:04,745
- Few banks charge that much...
- I'm not a bank, Mr Hayoun.
1133
01:07:05,843 --> 01:07:07,817
I'm a friend.
1134
01:07:07,842 --> 01:07:09,936
At the bank, they wouldn't
give you a loan at all!
1135
01:07:11,801 --> 01:07:13,894
I'll give you a month, no more.
1136
01:07:14,050 --> 01:07:16,144
These Hayouns!
1137
01:07:17,217 --> 01:07:19,311
- Is this good for dieting?
- It's very good.
1138
01:07:20,175 --> 01:07:22,269
Right, let's go.
1139
01:07:26,300 --> 01:07:28,393
Olivia, my brother
will never trust the police.
1140
01:07:29,300 --> 01:07:31,580
When they catch the other guy,
he knows he'll go down too.
1141
01:07:32,258 --> 01:07:33,441
He's right.
1142
01:07:33,466 --> 01:07:35,524
The police can't influence a judge.
1143
01:07:35,549 --> 01:07:36,732
What can we do then?
1144
01:07:36,757 --> 01:07:38,878
First, officially appoint me
as your brother's lawyer.
1145
01:07:40,257 --> 01:07:42,732
I'll bring his case
before the Public Prosecutor.
1146
01:07:42,757 --> 01:07:45,198
Once I have enough assurance that
the judge will let him walk,
1147
01:07:46,340 --> 01:07:48,461
your brother will hand himself in
and explain himself.
1148
01:07:50,173 --> 01:07:52,023
- You can do all this?
- Yes.
1149
01:07:52,048 --> 01:07:54,609
He's messed up, he's done time,
but he has no blood on his hands.
1150
01:07:56,006 --> 01:07:58,100
So...
1151
01:07:58,631 --> 01:08:00,564
If you do this, I'll do anything.
1152
01:08:00,589 --> 01:08:01,773
Anything?
1153
01:08:01,798 --> 01:08:03,891
Almost anything.
1154
01:08:11,839 --> 01:08:13,932
Well, thank you.
1155
01:08:22,255 --> 01:08:24,349
Olivia...
1156
01:08:25,421 --> 01:08:27,515
I love my wife very much.
1157
01:08:28,171 --> 01:08:32,140
I don't see myself...
You're scared of losing her?
1158
01:08:32,171 --> 01:08:34,265
Yes.
1159
01:08:36,587 --> 01:08:38,681
She's very lucky.
1160
01:08:38,921 --> 01:08:40,854
And so am I.
1161
01:08:40,879 --> 01:08:42,972
See you soon.
1162
01:08:47,920 --> 01:08:50,014
That's right, Selima...
1163
01:08:59,336 --> 01:09:01,430
Mrs Hayoun! Sir!
1164
01:09:03,794 --> 01:09:05,888
Bloody hell, what is it? Mum!
1165
01:09:08,461 --> 01:09:10,554
Call for help!
1166
01:09:12,085 --> 01:09:14,179
Mum...
1167
01:09:25,251 --> 01:09:27,268
Tell them you're a pharmacist.
1168
01:09:27,293 --> 01:09:29,386
Here, keep the change, thanks.
1169
01:09:29,751 --> 01:09:31,059
Come on.
1170
01:09:31,084 --> 01:09:34,761
Over here, A&E...
Say you're a pharmacist.
1171
01:09:40,084 --> 01:09:41,267
Mum?
1172
01:09:41,292 --> 01:09:43,059
- Are you alright?
- What happened?
1173
01:09:43,084 --> 01:09:45,177
- How do you feel?
- You can go, it'll be alright.
1174
01:09:45,667 --> 01:09:47,308
You feel alright?
1175
01:09:47,333 --> 01:09:49,427
- Hold on...
- Stay here, please!
1176
01:09:50,000 --> 01:09:52,094
- I'm a pharmacist!
- That makes no difference.
1177
01:09:52,541 --> 01:09:54,516
- Wait in the hallway.
- For how long?
1178
01:09:54,541 --> 01:09:56,635
Definitely for the night,
we need to observe her.
1179
01:10:04,999 --> 01:10:07,093
Well...
1180
01:10:07,791 --> 01:10:09,557
You go, I'll stay here.
1181
01:10:09,582 --> 01:10:11,676
- Are you sure?
- Yeah, you can go.
1182
01:10:15,290 --> 01:10:17,384
- Can you call me tonight?
- Sure.
1183
01:10:18,665 --> 01:10:20,431
- See you later.
- See you.
1184
01:10:20,456 --> 01:10:22,550
If anything changes,
I'll be in touch.
1185
01:10:36,122 --> 01:10:38,216
I don't understand!
What are all these tests?
1186
01:10:39,080 --> 01:10:41,174
Blood sugar levels?
I don't understand!
1187
01:10:41,622 --> 01:10:43,716
How is she doing?
What do they say about that?
1188
01:10:46,288 --> 01:10:48,382
Okay...
1189
01:10:49,163 --> 01:10:50,846
What's going on?
1190
01:10:50,871 --> 01:10:52,965
Mum had a turn,
she's at the hospital.
1191
01:10:54,163 --> 01:10:56,257
- She's being observed...
- Where is she?
1192
01:10:56,288 --> 01:10:58,304
She's alright,
it can wait till tomorrow.
1193
01:10:58,329 --> 01:11:00,304
Who were you talking to just then?
1194
01:11:00,329 --> 01:11:02,423
Julien, he's staying there.
1195
01:11:02,454 --> 01:11:04,548
- Daddy! Granny is ill!
- I know.
1196
01:11:06,870 --> 01:11:08,964
- Where's Mummy?
- She's in the bathroom.
1197
01:11:10,370 --> 01:11:12,464
Okay, go back to sleep.
1198
01:11:19,078 --> 01:11:21,172
Are you okay?
1199
01:11:24,578 --> 01:11:26,671
It was bound to happen.
1200
01:11:26,786 --> 01:11:28,880
She's never taken
her illness seriously.
1201
01:11:29,994 --> 01:11:31,802
It'll be alright.
1202
01:11:31,827 --> 01:11:33,921
She's a tough one.
1203
01:11:34,661 --> 01:11:36,754
Where were you today?
1204
01:11:38,327 --> 01:11:40,421
When you start like this,
it isn't a good sign.
1205
01:11:42,827 --> 01:11:45,387
Don't say you were at the agency,
I passed by, you weren't there.
1206
01:11:45,827 --> 01:11:47,920
And what about
the red lipstick on your shirt?
1207
01:11:53,451 --> 01:11:55,545
It's just a stain. Where were you?
1208
01:11:55,826 --> 01:11:57,509
- Where were you?
- With a lawyer.
1209
01:11:57,534 --> 01:11:59,301
For your brother?
1210
01:11:59,326 --> 01:12:01,419
For who else?
1211
01:12:01,742 --> 01:12:03,836
It could have been for us two.
1212
01:12:05,742 --> 01:12:07,759
Stop, Linda.
1213
01:12:07,784 --> 01:12:08,967
What's going on?
1214
01:12:08,992 --> 01:12:11,086
Ever since he's been here,
you haven't been the same.
1215
01:12:12,158 --> 01:12:14,252
And you haven't changed a bit.
1216
01:12:20,075 --> 01:12:22,168
Listen to me closely, Dan.
1217
01:12:24,033 --> 01:12:26,126
You're the father of my child
and I'm your wife.
1218
01:12:29,907 --> 01:12:32,001
Nothing ever happened with David.
1219
01:12:32,324 --> 01:12:33,966
Nothing.
1220
01:12:33,991 --> 01:12:35,549
Do you hear me?
1221
01:12:35,574 --> 01:12:37,549
But I don't believe you.
1222
01:12:37,574 --> 01:12:39,667
I can't do it.
1223
01:12:40,323 --> 01:12:41,715
Stop ruining your life.
1224
01:12:41,740 --> 01:12:43,834
Stop ruining our lives!
1225
01:12:45,782 --> 01:12:47,875
Stop.
1226
01:12:51,989 --> 01:12:54,083
I love you.
1227
01:12:54,323 --> 01:12:56,416
I love you so much.
1228
01:13:15,280 --> 01:13:17,373
I went to see the police.
1229
01:13:17,863 --> 01:13:19,957
You have to help me.
1230
01:13:20,904 --> 01:13:22,421
He'll listen to you.
1231
01:13:22,446 --> 01:13:24,338
He doesn't listen to anybody.
1232
01:13:24,363 --> 01:13:26,456
You know that well.
1233
01:13:38,320 --> 01:13:40,414
- Crystelle.
- Yes?
1234
01:13:40,570 --> 01:13:42,664
- One Calvados, please.
- Coming up.
1235
01:13:43,278 --> 01:13:45,372
You know, I sorted out
your brother's little problem,
1236
01:13:47,986 --> 01:13:50,080
but he doesn't know
how this game is played.
1237
01:13:50,611 --> 01:13:52,705
Your dirty schemes
are no concern of mine.
1238
01:13:53,528 --> 01:13:57,211
My schemes? I got him out of deep shit!
1239
01:13:57,236 --> 01:13:59,329
I've got nothing to do
with his business.
1240
01:13:59,402 --> 01:14:01,496
You Hayouns!
1241
01:14:01,735 --> 01:14:03,829
My word!
1242
01:14:06,735 --> 01:14:08,829
Are you thick?
You can trust this lawyer!
1243
01:14:09,277 --> 01:14:11,370
You're full of crap!
A judge will never cut me slack!
1244
01:14:12,360 --> 01:14:14,454
The gypsy will get life
and I'll get 10 years.
1245
01:14:14,651 --> 01:14:16,745
- It's not worth the risk.
- Do what you want then.
1246
01:14:17,235 --> 01:14:19,328
If you end up in prison,
I won't lose any sleep!
1247
01:14:19,609 --> 01:14:21,459
Anything else
you don't lose sleep over?
1248
01:14:21,484 --> 01:14:23,578
Mr Big shot! Just look at yourself!
1249
01:14:23,651 --> 01:14:25,584
All this stuff is just for show!
1250
01:14:25,609 --> 01:14:27,703
There's nothing inside you!
1251
01:14:27,734 --> 01:14:29,828
You're pathetic, Dan!
1252
01:14:29,859 --> 01:14:31,917
You're just an empty man!
1253
01:14:31,942 --> 01:14:34,036
If my kid wasn't here,
I'd put you to the ground.
1254
01:14:35,400 --> 01:14:37,494
Guys like you
don't deserve a second chance.
1255
01:14:37,525 --> 01:14:39,619
And you?
Did you ever give me a chance?
1256
01:14:39,775 --> 01:14:41,869
- You even stole the woman I loved.
- Give it a rest!
1257
01:14:42,733 --> 01:14:44,827
She doesn't belong to anyone,
neither you nor me!
1258
01:14:45,025 --> 01:14:47,118
You took her from me!
You stole her!
1259
01:14:47,941 --> 01:14:50,102
And I kept my mouth shut
because you're my big brother.
1260
01:14:50,441 --> 01:14:52,535
Well, since you're so strong,
why not win her back?
1261
01:14:53,191 --> 01:14:55,285
Because of what I was taught,
that family is sacred.
1262
01:14:57,149 --> 01:15:00,874
What a big sacrifice for you!
She didn't want you!
1263
01:15:00,899 --> 01:15:02,374
- Stop!
- She never wanted you!
1264
01:15:02,399 --> 01:15:04,040
Get that through your thick skull!
1265
01:15:04,065 --> 01:15:06,159
Bastard!
1266
01:15:06,898 --> 01:15:09,099
I thought the worst thing
to happen to us was Dad dying.
1267
01:15:10,440 --> 01:15:11,873
But I was wrong.
1268
01:15:11,898 --> 01:15:13,992
The worst thing is you.
1269
01:15:14,481 --> 01:15:16,575
You bastard!
1270
01:15:19,189 --> 01:15:20,373
Who are you talking to?
1271
01:15:20,398 --> 01:15:22,491
- Know who you're talking to!
- Stop!
1272
01:15:22,731 --> 01:15:24,825
Stop! Have you gone mad? Stop!
1273
01:15:25,939 --> 01:15:28,033
I don't want to see you here,
get the hell out.
1274
01:15:30,230 --> 01:15:31,747
Daddy! What's happening?
1275
01:15:31,772 --> 01:15:33,866
- Did Uncle fall over?
- It's nothing.
1276
01:15:34,355 --> 01:15:36,449
- Is he hurt?
- No, it's nothing.
1277
01:15:41,521 --> 01:15:43,615
- Where are you going?
- Bye.
1278
01:15:44,146 --> 01:15:46,240
It'll never be over
between you two, is that it?
1279
01:15:49,188 --> 01:15:50,871
Can you set the glucose to 2.5?
1280
01:15:50,896 --> 01:15:52,990
Yes, absolutely.
1281
01:15:53,229 --> 01:15:55,079
You need
to follow doctor's orders now.
1282
01:15:55,104 --> 01:15:57,198
He's left, hasn't he...
1283
01:15:58,104 --> 01:15:59,662
That one comes and goes...
1284
01:15:59,687 --> 01:16:00,870
I know what you're like.
1285
01:16:00,895 --> 01:16:02,329
Don't worry, I know where he is.
1286
01:16:02,354 --> 01:16:04,447
Excuse me.
1287
01:16:04,853 --> 01:16:06,947
Hello? Yes.
1288
01:16:07,187 --> 01:16:09,280
What's happened?
1289
01:16:09,395 --> 01:16:11,489
Okay, I'll be right there.
1290
01:16:14,686 --> 01:16:16,780
I have to go, I'll see you later.
1291
01:16:17,478 --> 01:16:18,869
Okay?
1292
01:16:18,894 --> 01:16:20,953
- You're reading Trotsky again?
- Sure.
1293
01:16:20,978 --> 01:16:23,071
Tell me, is it serious?
1294
01:16:23,561 --> 01:16:25,619
The doctors
are lying through their teeth.
1295
01:16:25,644 --> 01:16:27,738
It's not very serious,
but serious enough.
1296
01:16:28,060 --> 01:16:30,154
That's all.
1297
01:16:30,935 --> 01:16:33,029
Okay, I get it.
1298
01:16:33,102 --> 01:16:35,195
You were right, Lakdar.
1299
01:16:35,768 --> 01:16:37,862
They need to know now.
1300
01:16:51,642 --> 01:16:53,736
How's your mother?
Is she at the hospital?
1301
01:16:53,976 --> 01:16:56,069
Yes, my brothers are with her.
You called for me?
1302
01:16:57,267 --> 01:16:59,361
David, it's really bad,
they asked me to intervene.
1303
01:17:02,392 --> 01:17:04,485
- Who did?
- Come with me.
1304
01:17:16,849 --> 01:17:18,943
What the hell is this?
1305
01:17:19,391 --> 01:17:21,485
Listen, you know who I am
and where I come from.
1306
01:17:23,391 --> 01:17:26,071
I'm not in this business anymore,
but people ask me to solve things.
1307
01:17:27,140 --> 01:17:29,234
And we have a big problem here.
1308
01:17:29,390 --> 01:17:31,484
A very big problem.
1309
01:17:44,764 --> 01:17:46,858
This is Samy Bob an,
he's looking for your brother.
1310
01:17:49,348 --> 01:17:50,531
I met David in prison.
1311
01:17:50,556 --> 01:17:52,649
Me and him were like brothers.
1312
01:17:53,056 --> 01:17:54,406
Then he ratted me out.
1313
01:17:54,431 --> 01:17:56,591
He's not a man of hon our.
You know what happened next.
1314
01:17:57,097 --> 01:17:58,405
Not really.
1315
01:17:58,430 --> 01:18:00,524
I had to kill two cops,
now I'm a dead man.
1316
01:18:00,805 --> 01:18:02,780
I need
the money he stole to escape.
1317
01:18:02,805 --> 01:18:04,899
Do you understand?
1318
01:18:05,847 --> 01:18:07,405
I've got nothing to lose.
1319
01:18:07,430 --> 01:18:09,523
I can strike
wherever and whenever I like.
1320
01:18:09,888 --> 01:18:11,982
You, your family,
I don't give a damn.
1321
01:18:12,221 --> 01:18:13,988
This is my brother's business.
1322
01:18:14,013 --> 01:18:16,106
It has nothing to do with me.
1323
01:18:17,471 --> 01:18:19,565
Take a good look at me, Bob an.
1324
01:18:20,387 --> 01:18:22,481
A dog's bark
is worse than its bite.
1325
01:18:25,554 --> 01:18:27,647
You've got 24 hours.
1326
01:18:38,136 --> 01:18:39,778
We're off, let them go.
1327
01:18:39,803 --> 01:18:41,897
Are you mad?
Do you know who that guy is?
1328
01:18:43,803 --> 01:18:45,896
You claim to know everything.
1329
01:18:46,303 --> 01:18:48,396
Can you tell me
why David went after this guy?
1330
01:18:48,969 --> 01:18:51,063
David is no idiot.
1331
01:18:51,969 --> 01:18:53,319
Your mother never told you?
1332
01:18:53,344 --> 01:18:54,777
Told me what?
1333
01:18:54,802 --> 01:18:56,896
- It's nothing...
- You said too much, out with it!
1334
01:18:57,844 --> 01:18:59,777
Listen.
1335
01:18:59,802 --> 01:19:01,895
This didn't happen by chance,
this is revenge.
1336
01:19:02,302 --> 01:19:03,818
This goes back a very long time.
1337
01:19:03,843 --> 01:19:05,937
We were on the mountain road
heading to Marseille.
1338
01:19:06,635 --> 01:19:08,728
Suddenly, on a turn,
I heard a gunshot.
1339
01:19:09,218 --> 01:19:10,818
Suddenly, on a turn,
I heard a gunshot.
1340
01:19:10,843 --> 01:19:12,026
The tyre had exploded.
1341
01:19:12,051 --> 01:19:14,145
I had no control,
the car flipped over,
1342
01:19:14,301 --> 01:19:16,395
David and I
were thrown out of the car.
1343
01:19:17,009 --> 01:19:20,359
We were lucky, but
your poor father wasn't.
1344
01:19:20,384 --> 01:19:22,109
He was stuck in the car
1345
01:19:22,134 --> 01:19:24,227
when it went over the cliff.
1346
01:19:26,717 --> 01:19:28,811
They said it was an accident,
but I knew the truth.
1347
01:19:29,925 --> 01:19:32,019
Your father
was caught in an ambush.
1348
01:19:32,050 --> 01:19:33,858
I was supposed to be with him
that day...
1349
01:19:33,883 --> 01:19:36,004
We were real-estate partners
on a project near Toulon.
1350
01:19:38,466 --> 01:19:40,560
- But he made a mistake.
- What mistake?
1351
01:19:40,883 --> 01:19:42,976
On the land he bought,
there was a gypsy shanty town.
1352
01:19:44,924 --> 01:19:47,018
Maurice convinced Raymond that
they had to go.
1353
01:19:48,674 --> 01:19:50,768
They sent in bulldozers
to destroy their homes.
1354
01:19:51,716 --> 01:19:53,149
It turned sour.
1355
01:19:53,174 --> 01:19:54,524
Somebody died.
1356
01:19:54,549 --> 01:19:56,642
It was an accident,
but you know these gypsies.
1357
01:19:56,840 --> 01:19:58,934
They decided to carry out
their own justice.
1358
01:19:59,507 --> 01:20:01,600
The camp leader
was Boban's father.
1359
01:20:02,090 --> 01:20:04,184
- So they killed my father?
- Yes.
1360
01:20:04,340 --> 01:20:06,023
I cried like a baby when he died.
1361
01:20:06,048 --> 01:20:07,981
And the houses were never built.
1362
01:20:08,006 --> 01:20:10,100
Even to this day,
this brings me to tears.
1363
01:20:10,506 --> 01:20:12,981
We lost everything,
the house, everything...
1364
01:20:13,006 --> 01:20:14,523
I went to Paris.
1365
01:20:14,548 --> 01:20:16,147
Maurice helped me.
1366
01:20:16,172 --> 01:20:18,266
He knew the mayor of Vitry,
he got me a council flat.
1367
01:20:18,589 --> 01:20:20,683
And as soon as I could,
I met up with all of you.
1368
01:20:23,214 --> 01:20:24,397
It was meant to be.
1369
01:20:24,422 --> 01:20:26,516
For years,
I didn't want to talk about this.
1370
01:20:26,714 --> 01:20:28,807
But the other day,
I finally understood.
1371
01:20:29,380 --> 01:20:30,938
David wants to avenge his father.
1372
01:20:30,963 --> 01:20:32,896
He wants to bring back
the family hon our.
1373
01:20:32,921 --> 01:20:35,015
What are you saying?
David was just a boy back then!
1374
01:20:35,963 --> 01:20:38,057
Father against father!
Son against son!
1375
01:20:38,213 --> 01:20:39,396
It's in the Bible!
1376
01:20:39,421 --> 01:20:41,515
By stealing his money,
blood will flow.
1377
01:20:43,129 --> 01:20:45,223
This has gone on for 30 years.
1378
01:20:45,296 --> 01:20:47,229
He needs to be reasonable.
1379
01:20:47,254 --> 01:20:49,415
Tell him I made a deal.
You saw it, Bob an respects me.
1380
01:20:52,004 --> 01:20:54,097
I saw.
1381
01:21:07,628 --> 01:21:09,721
How did David find out
it wasn't an accident?
1382
01:21:11,169 --> 01:21:12,853
Prison is like that.
1383
01:21:12,878 --> 01:21:16,304
Everything comes out in time.
1384
01:21:18,669 --> 01:21:20,763
- Hello, sweetheart.
- How is she today?
1385
01:21:20,919 --> 01:21:22,685
She's getting out tomorrow.
1386
01:21:22,710 --> 01:21:23,894
Hello, Karine.
1387
01:21:23,919 --> 01:21:25,393
Are you coming up with us?
1388
01:21:25,418 --> 01:21:27,435
I'm going for a walk,
I'll be back.
1389
01:21:27,460 --> 01:21:29,554
- Are you holding up alright?
- I'm fine.
1390
01:21:47,876 --> 01:21:49,969
Get him in the van!
1391
01:21:50,250 --> 01:21:52,344
Let me go! Help!
1392
01:21:59,042 --> 01:22:01,135
Okay, drive.
1393
01:22:07,541 --> 01:22:09,635
Dan, only you
can get me out of here.
1394
01:22:11,916 --> 01:22:14,009
They can do much worse,
I'm very scared...
1395
01:22:18,249 --> 01:22:20,342
Read!
1396
01:22:30,206 --> 01:22:32,300
What is happening to us, my son?
1397
01:22:32,456 --> 01:22:34,056
It'll be alright, Mum.
1398
01:22:34,081 --> 01:22:36,175
- Hello, sir.
- Hello Selima, thank you.
1399
01:22:36,831 --> 01:22:38,014
Are you feeling well?
1400
01:22:38,039 --> 01:22:40,133
- Would you like some lunch?
- No, I want to rest.
1401
01:22:59,621 --> 01:23:01,715
He's not at home
and nobody has seen him at school.
1402
01:23:03,621 --> 01:23:05,715
It's not like him
to vanish like that.
1403
01:23:05,746 --> 01:23:07,679
What did he say to you exactly?
1404
01:23:07,704 --> 01:23:09,798
He said
he was just going for a walk.
1405
01:23:13,037 --> 01:23:14,637
In front of the hospital?
1406
01:23:14,662 --> 01:23:16,756
"Dan, only you
can get me out of here.
1407
01:23:16,829 --> 01:23:18,922
I'm very scared..."
1408
01:23:19,620 --> 01:23:21,387
"In everybody's interest,
1409
01:23:21,412 --> 01:23:23,506
you need to convince David.
1410
01:23:24,787 --> 01:23:26,880
He needs to return the money...
1411
01:23:27,703 --> 01:23:29,761
or I won't leave here alive.
1412
01:23:29,786 --> 01:23:31,845
I'm begging you.
1413
01:23:31,870 --> 01:23:33,963
If you love me at all,
1414
01:23:34,328 --> 01:23:36,421
"do something,
your brother loves you."
1415
01:23:38,828 --> 01:23:40,921
"Understand now, you bastard?"
1416
01:23:42,744 --> 01:23:44,838
My God...
1417
01:23:45,452 --> 01:23:47,302
We need to inform the police.
1418
01:23:47,327 --> 01:23:49,421
No, not right away.
1419
01:23:49,910 --> 01:23:51,760
Are you mad?
1420
01:23:51,785 --> 01:23:53,879
- We can't do anything to them!
- Julien will die!
1421
01:23:54,410 --> 01:23:57,593
Wait, wait, wait...
I'm just a pharmacist.
1422
01:23:57,618 --> 01:23:59,712
I have a wife and kids,
and I've got my own problems.
1423
01:24:01,743 --> 01:24:03,837
I'm calling the police.
1424
01:24:04,576 --> 01:24:06,670
You're not calling anyone,
understood?
1425
01:24:06,909 --> 01:24:09,003
- Call nobody.
- What's going on?
1426
01:24:10,117 --> 01:24:12,211
What is it?
1427
01:24:13,784 --> 01:24:16,185
- It's nothing, go back to bed.
- Don't take me for an idiot.
1428
01:24:19,325 --> 01:24:21,419
Tell me the truth.
1429
01:24:27,200 --> 01:24:29,293
They've taken Julien.
1430
01:24:29,616 --> 01:24:31,550
That's it.
1431
01:24:31,575 --> 01:24:33,668
- Misfortune has returned.
- We'll find a solution.
1432
01:24:35,074 --> 01:24:36,758
Find David, sweetheart.
1433
01:24:36,783 --> 01:24:38,841
You're stronger together.
1434
01:24:38,866 --> 01:24:40,959
He's always wanted to do
the right thing...
1435
01:24:41,282 --> 01:24:43,376
Dan, someone wants to see you.
1436
01:24:54,365 --> 01:24:56,459
Good day.
1437
01:24:59,698 --> 01:25:01,792
- Heard from your brother?
- Not yet.
1438
01:25:02,156 --> 01:25:04,250
If you want to search the house,
be my guest.
1439
01:25:04,406 --> 01:25:06,500
- I'm talking about Julien.
- But what has he done?
1440
01:25:08,364 --> 01:25:10,458
Your little game
is starting to bore me now.
1441
01:25:11,531 --> 01:25:12,756
He was kidnapped.
1442
01:25:12,781 --> 01:25:14,874
We have
the hospital surveillance tapes.
1443
01:25:16,239 --> 01:25:18,297
You know very well what this means.
1444
01:25:18,322 --> 01:25:20,415
You're going to find his head
in a nice box.
1445
01:25:22,572 --> 01:25:24,630
Do you remember our agreement?
1446
01:25:24,655 --> 01:25:25,838
Of course.
1447
01:25:25,863 --> 01:25:27,957
You need us.
1448
01:25:28,155 --> 01:25:30,248
And I need you.
1449
01:25:40,112 --> 01:25:42,206
So, you went to university?
1450
01:25:42,820 --> 01:25:44,545
I barely know
how to read and write.
1451
01:25:44,570 --> 01:25:46,664
I'm just a grunt.
I protect my interests and I kill.
1452
01:25:47,362 --> 01:25:49,603
But you, an intellectual,
you're meant to die of old age.
1453
01:25:51,695 --> 01:25:53,503
You'll die a foolish death.
1454
01:25:53,528 --> 01:25:55,503
- What do you propose then?
- Nothing.
1455
01:25:55,528 --> 01:25:57,622
You'll just die,
that's destiny for you.
1456
01:25:58,570 --> 01:26:00,419
We can always escape our destinies.
1457
01:26:00,444 --> 01:26:02,044
Destiny is destiny.
1458
01:26:02,069 --> 01:26:04,163
It's stronger than us,
we must accept it.
1459
01:26:04,278 --> 01:26:06,371
- Are you thirsty?
- Very.
1460
01:26:06,444 --> 01:26:08,538
Go fuck yourself.
1461
01:26:15,944 --> 01:26:18,037
It's sorted, it's up to you now.
1462
01:26:18,693 --> 01:26:20,787
- Great!
- It'll go through in a fortnight.
1463
01:26:20,860 --> 01:26:22,954
- And there'll be no traces?
- No, don't worry.
1464
01:26:24,026 --> 01:26:26,120
- You're not on any document.
- Okay.
1465
01:26:26,568 --> 01:26:28,251
And how are things for you?
1466
01:26:28,276 --> 01:26:30,370
- Everything alright?
- It's tough...
1467
01:26:30,401 --> 01:26:32,495
Don't do anything stupid now...
1468
01:26:33,359 --> 01:26:34,626
Okay... Thierry?
1469
01:26:34,651 --> 01:26:35,834
Yes?
1470
01:26:35,859 --> 01:26:37,459
If anything happens to me,
1471
01:26:37,484 --> 01:26:39,578
you know what has to happen next.
1472
01:26:39,817 --> 01:26:41,911
Of course,
you've told me enough times.
1473
01:26:41,942 --> 01:26:43,125
Don't move! Police!
1474
01:26:43,150 --> 01:26:45,244
Don't move! Don't move!
1475
01:26:45,359 --> 01:26:47,452
Don't move!
Hands behind your back!
1476
01:26:51,525 --> 01:26:53,619
Get him up.
1477
01:26:55,108 --> 01:26:56,750
I want that bastard's head.
1478
01:26:56,775 --> 01:26:58,868
You're going to help us.
1479
01:26:59,483 --> 01:27:01,166
I had no choice.
1480
01:27:01,191 --> 01:27:02,958
I'll leave you to it.
1481
01:27:02,983 --> 01:27:05,076
This way.
1482
01:27:07,941 --> 01:27:10,034
Come with me.
1483
01:27:14,107 --> 01:27:16,201
Here's your grub.
1484
01:27:23,315 --> 01:27:25,408
Eat it.
1485
01:27:46,897 --> 01:27:48,990
No, the kids are sweethearts.
1486
01:27:49,480 --> 01:27:51,538
Not like their father.
1487
01:27:51,563 --> 01:27:53,657
He treated me like a swine.
1488
01:27:54,313 --> 01:27:56,407
His own partner!
Like some dogsbody!
1489
01:27:56,646 --> 01:27:58,740
Everything was just for him!
1490
01:27:59,771 --> 01:28:01,865
The day he was wiped out,
I thought: "Thank God!"
1491
01:28:03,562 --> 01:28:05,656
I never liked
your father being accused.
1492
01:28:05,979 --> 01:28:08,073
What's this? Are you crying?
1493
01:28:08,145 --> 01:28:10,239
It's the onions, you arsehole!
1494
01:28:10,479 --> 01:28:11,704
They got it all wrong!
1495
01:28:11,729 --> 01:28:13,822
My dad never used a gun,
he always used his knife.
1496
01:28:17,728 --> 01:28:19,822
Tell me, and no of fence,
but do you know who did it?
1497
01:28:21,353 --> 01:28:23,447
It wasn't some guy
who wears a hat all the time?
1498
01:28:30,311 --> 01:28:32,405
What was that?
1499
01:28:34,602 --> 01:28:36,696
"Hijo de puta!"
1500
01:28:36,769 --> 01:28:38,862
Fuck! Not Julien! Not Julien!
1501
01:28:39,185 --> 01:28:41,279
- Not Julien, for fuck's sake!
- David...
1502
01:28:42,019 --> 01:28:44,112
David, I know why you did this.
1503
01:28:44,893 --> 01:28:49,320
Dan, Dan... There's
no way you could know.
1504
01:28:50,060 --> 01:28:51,910
When I found out
it wasn't an accident,
1505
01:28:51,935 --> 01:28:53,368
that Dad didn't crash,
1506
01:28:53,393 --> 01:28:55,487
it drove me mad,
I wanted to get revenge.
1507
01:28:56,518 --> 01:28:57,701
Do you understand?
1508
01:28:57,726 --> 01:28:59,820
Do you understand
why I wanted revenge?
1509
01:29:00,101 --> 01:29:01,742
Dan?
1510
01:29:01,767 --> 01:29:03,861
- I'd have done the same thing.
- Really?
1511
01:29:04,142 --> 01:29:06,201
You see this scar?
1512
01:29:06,226 --> 01:29:07,992
It's a symbol of our past.
1513
01:29:08,017 --> 01:29:10,111
It's over, David.
1514
01:29:10,475 --> 01:29:11,909
It's over.
1515
01:29:11,934 --> 01:29:14,027
I know that you've suffered.
1516
01:29:14,350 --> 01:29:16,444
That bastard gypsy is done for.
1517
01:29:17,933 --> 01:29:20,027
We'll show them
what we're made of.
1518
01:29:20,350 --> 01:29:22,408
- Alright?
- Alright.
1519
01:29:22,433 --> 01:29:24,116
Look at me.
1520
01:29:24,141 --> 01:29:26,235
Do you remember?
From when we were little?
1521
01:29:28,433 --> 01:29:30,526
All for one.
1522
01:29:32,557 --> 01:29:35,532
But... What about them?
1523
01:29:35,557 --> 01:29:37,651
What do we do now?
1524
01:29:38,224 --> 01:29:40,317
- Remember?
- Yeah, the service door.
1525
01:29:40,765 --> 01:29:42,657
- Let's go.
- Okay.
1526
01:29:42,682 --> 01:29:44,775
Go close the door.
1527
01:29:59,181 --> 01:30:01,274
Come on!
1528
01:30:22,180 --> 01:30:23,904
TL reporting in.
1529
01:30:23,929 --> 01:30:25,446
"TL reporting in."
1530
01:30:25,471 --> 01:30:27,529
Captain.
1531
01:30:27,554 --> 01:30:29,648
- I'm listening.
- "They're leaving."
1532
01:30:29,846 --> 01:30:31,939
Perfect, don't let them get away.
1533
01:30:37,470 --> 01:30:39,564
- "TL reporting in."
- Listening.
1534
01:30:40,095 --> 01:30:42,336
"Target heading towards Madeleine.
We'll need a vehicle."
1535
01:30:43,970 --> 01:30:45,153
Message received.
1536
01:30:45,178 --> 01:30:47,272
"The Hayoun brothers
are at Cercle Wagram."
1537
01:30:49,511 --> 01:30:51,605
"We're on watch, over."
1538
01:30:58,552 --> 01:31:00,646
Have you got a smoke?
1539
01:31:05,719 --> 01:31:07,812
You've really screwed up.
1540
01:31:08,094 --> 01:31:10,187
Lucky your brother
is more reasonable than you.
1541
01:31:11,385 --> 01:31:13,479
- Will you return the money?
- Of course we will.
1542
01:31:16,176 --> 01:31:18,270
Where and when?
1543
01:31:19,218 --> 01:31:20,984
Are you planning something?
1544
01:31:21,009 --> 01:31:23,103
Why would you say that, Maurice?
1545
01:31:25,301 --> 01:31:27,395
- We just want Julien back.
- Oh, don't worry.
1546
01:31:27,676 --> 01:31:29,769
You give back the money,
they give back Julien.
1547
01:31:32,217 --> 01:31:33,650
Have you any guarantees?
1548
01:31:33,675 --> 01:31:35,769
With me, the gypsies know
to keep their word.
1549
01:31:36,384 --> 01:31:38,275
Then we're in agreement.
1550
01:31:38,300 --> 01:31:41,269
When they want, where they want.
1551
01:31:42,342 --> 01:31:44,435
Tomorrow evening,
Aubervilliers Bridge, 10 pm.
1552
01:31:46,716 --> 01:31:48,917
- Don't fuck this up.
- Who do you take us for, Maurice?
1553
01:31:50,466 --> 01:31:52,560
The police are outside, Maurice.
1554
01:31:53,633 --> 01:31:55,399
You didn't come here alone?
1555
01:31:55,424 --> 01:31:57,545
They've followed us all day,
we can't get rid of them.
1556
01:31:58,299 --> 01:32:00,393
Unless you can help?
1557
01:32:01,674 --> 01:32:03,065
Want anything to drink?
1558
01:32:03,090 --> 01:32:04,940
- Sure.
- Alright.
1559
01:32:04,965 --> 01:32:07,059
Leslie? Get us something, will you?
1560
01:32:24,339 --> 01:32:26,433
I'll be out all night, babe,
I'm sorry...
1561
01:32:27,714 --> 01:32:29,808
Yes, I know...
1562
01:32:31,339 --> 01:32:33,432
I'll call you back, I love you...
1563
01:32:33,505 --> 01:32:35,599
- Hang the bloody phone up!
- Love you, bye.
1564
01:32:41,755 --> 01:32:43,849
Shit! Move!
1565
01:32:45,296 --> 01:32:47,390
Call it in! Call it in!
1566
01:32:47,421 --> 01:32:49,515
Look, will that do?
1567
01:32:50,504 --> 01:32:52,598
Not bad.
1568
01:32:55,587 --> 01:32:57,562
- A cop car is on fire!
- I know.
1569
01:32:57,587 --> 01:32:59,681
- But a cop car is on fire!
- Just get in!
1570
01:33:42,501 --> 01:33:46,262
- Where are you taking us?
- Don't worry.
1571
01:33:53,834 --> 01:33:55,928
- Is this them?
- Yes.
1572
01:33:56,709 --> 01:33:58,803
Lakdar...
1573
01:33:59,959 --> 01:34:02,159
- Why are we meeting the Islamists?
- We have no choice.
1574
01:34:02,959 --> 01:34:05,159
To get weapons, we either go
to the thugs or these guys.
1575
01:34:15,916 --> 01:34:18,010
To find these guys,
I had to go to a mosque.
1576
01:34:18,666 --> 01:34:20,599
Well, they say it's a mosque...
1577
01:34:20,624 --> 01:34:22,718
Even I was a bit scared.
1578
01:34:24,249 --> 01:34:26,610
- Still know how to used that?
- He was in the Israeli Army.
1579
01:34:27,291 --> 01:34:29,531
That was his job, a sniper.
You don't forget that, right?
1580
01:34:30,290 --> 01:34:32,384
That's for sure.
1581
01:34:33,790 --> 01:34:35,884
We'll have to learn
on the job then.
1582
01:34:35,957 --> 01:34:38,050
That's not a toy.
1583
01:34:41,665 --> 01:34:43,758
- Alright, Jo?
- I'm fine.
1584
01:34:44,581 --> 01:34:45,806
It's just that...
1585
01:34:45,831 --> 01:34:48,758
If some guy is shooting at me,
I don't know how I'll react.
1586
01:34:50,164 --> 01:34:52,258
Shoot then close your eyes,
don't think.
1587
01:34:58,330 --> 01:35:00,424
And this too.
1588
01:35:03,747 --> 01:35:05,907
- Are you sure about these guys?
- Do we have a choice?
1589
01:35:12,330 --> 01:35:14,423
- We need bullet-proof vests too.
- Alright.
1590
01:35:20,371 --> 01:35:22,464
Let's go.
1591
01:35:26,954 --> 01:35:29,047
It's me.
1592
01:35:29,120 --> 01:35:31,214
- Is everything alright?
- Where are you?
1593
01:35:31,287 --> 01:35:33,178
At Lakdar's place.
1594
01:35:33,203 --> 01:35:34,803
- Dan...
- Yes?
1595
01:35:34,828 --> 01:35:39,053
Dan, please... I'm so scared.
1596
01:35:39,078 --> 01:35:40,678
There's no other way.
1597
01:35:40,703 --> 01:35:42,797
It has to be this way.
1598
01:35:44,036 --> 01:35:46,130
Stop crying, now.
1599
01:35:50,244 --> 01:35:52,338
I love you.
1600
01:35:55,452 --> 01:35:57,344
Here you go.
1601
01:35:57,369 --> 01:35:59,135
"Bismillah".
1602
01:35:59,160 --> 01:36:01,254
Eat up.
1603
01:36:01,535 --> 01:36:03,629
This is your mother's recipe.
1604
01:36:05,452 --> 01:36:07,135
What the fuck was that?
1605
01:36:07,160 --> 01:36:09,253
You're not useless,
you're worse than useless!
1606
01:36:10,660 --> 01:36:12,753
Fuck!
1607
01:36:13,909 --> 01:36:16,003
Are you sure
they didn't return home?
1608
01:36:16,826 --> 01:36:18,093
Affirmative.
1609
01:36:18,118 --> 01:36:20,211
- And the calls?
- Dan Hayoun called his wife.
1610
01:36:20,242 --> 01:36:22,092
The exchange
will be tomorrow evening.
1611
01:36:22,117 --> 01:36:24,478
- Where did the call come from?
- We couldn't localise it...
1612
01:36:25,200 --> 01:36:27,009
- Well done! It gets better!
- Amel?
1613
01:36:27,034 --> 01:36:29,127
- Yes?
- Someone is here to see you.
1614
01:36:29,784 --> 01:36:31,633
Coming.
1615
01:36:31,658 --> 01:36:33,752
You useless arseholes.
1616
01:36:39,075 --> 01:36:41,168
Madam?
1617
01:36:44,199 --> 01:36:46,293
I can help you find them.
1618
01:36:46,449 --> 01:36:48,543
But there's a condition.
1619
01:36:48,824 --> 01:36:50,091
Follow me.
1620
01:36:50,116 --> 01:36:51,799
I'm the one
who sets the conditions.
1621
01:36:51,824 --> 01:36:53,299
Get out!
1622
01:36:53,324 --> 01:36:55,417
So, where are they?
1623
01:37:00,698 --> 01:37:02,792
I never believed
it was just a robbery.
1624
01:37:03,615 --> 01:37:05,709
It's not a question
of believing it.
1625
01:37:05,823 --> 01:37:07,917
I saw his filling cabinet.
1626
01:37:07,948 --> 01:37:10,042
Dad was no saint.
1627
01:37:10,490 --> 01:37:11,673
He was a thug, like me.
1628
01:37:11,698 --> 01:37:13,791
Like you, like me, like Lakdar.
1629
01:37:17,447 --> 01:37:18,631
What do you want me to say?
1630
01:37:18,656 --> 01:37:20,631
We carry this within us.
1631
01:37:20,656 --> 01:37:21,839
Look where we are.
1632
01:37:21,864 --> 01:37:23,958
- Dan...
- Yeah?
1633
01:37:24,280 --> 01:37:27,547
If things take a turn
for the worst... It won't!
1634
01:37:27,572 --> 01:37:29,047
I want you to know,
1635
01:37:29,072 --> 01:37:31,472
I regret that we never always knew
how to talk to each other.
1636
01:37:35,280 --> 01:37:37,373
It's never too late.
1637
01:37:38,780 --> 01:37:40,421
And about Linda, I wanted to say...
1638
01:37:40,446 --> 01:37:42,540
You can tell me afterwards.
1639
01:37:45,779 --> 01:37:47,712
We're going to win this, David.
1640
01:37:47,737 --> 01:37:49,831
We can do this.
1641
01:38:10,403 --> 01:38:12,496
Good morning, lads.
1642
01:38:13,194 --> 01:38:15,288
Here's some coffee.
1643
01:38:15,402 --> 01:38:17,496
- Wake up.
- Hey!
1644
01:38:17,652 --> 01:38:19,746
Alright!
1645
01:38:26,152 --> 01:38:28,246
Here are some cakes.
1646
01:38:29,443 --> 01:38:31,252
Thanks, Lakdar.
1647
01:38:31,277 --> 01:38:33,397
- It might be them...
- This might be our last coffee.
1648
01:38:34,610 --> 01:38:36,703
Will you shut up?
1649
01:38:37,401 --> 01:38:39,495
This is madness!
Dan, tell me this is a bad dream!
1650
01:38:40,318 --> 01:38:42,411
That's enough!
Stop shitting your pants!
1651
01:38:42,651 --> 01:38:44,745
We're all scared, so stop it!
1652
01:38:44,817 --> 01:38:46,792
I'm really glad you're here.
1653
01:38:46,817 --> 01:38:48,876
We're in this together, Jo.
1654
01:38:48,901 --> 01:38:50,994
Right, it's on.
1655
01:38:52,109 --> 01:38:53,709
I know where they are.
1656
01:38:53,734 --> 01:38:55,042
Are you sure?
1657
01:38:55,067 --> 01:38:57,161
100%.
1658
01:38:59,525 --> 01:39:01,619
Here.
1659
01:39:02,358 --> 01:39:04,452
This is your father's pistol,
I've kept it for years.
1660
01:39:10,483 --> 01:39:12,576
No, he gave it to you.
1661
01:39:13,066 --> 01:39:15,159
You keep it.
1662
01:39:18,816 --> 01:39:20,832
"May God give you strength.
1663
01:39:20,857 --> 01:39:22,951
May God give you rage."
1664
01:39:26,148 --> 01:39:28,242
Right, let's go, now.
1665
01:40:10,396 --> 01:40:12,037
Hey! Wake up!
1666
01:40:12,062 --> 01:40:13,537
The boss wants to see you.
1667
01:40:13,562 --> 01:40:15,656
The exchange is tonight,
you happy?
1668
01:40:15,812 --> 01:40:17,787
I need to speak to them.
1669
01:40:17,812 --> 01:40:19,906
David was wrong,
you're not responsible.
1670
01:41:05,393 --> 01:41:07,486
Mike! Go!
1671
01:41:16,267 --> 01:41:18,361
Take position here.
1672
01:41:31,558 --> 01:41:33,200
Stay here, don't be scared.
1673
01:41:33,225 --> 01:41:35,318
Cover me.
1674
01:41:38,974 --> 01:41:41,068
Don't move! Stay still!
1675
01:41:45,224 --> 01:41:47,317
Alright...
1676
01:41:48,557 --> 01:41:50,651
Tell me,
you Jews are like us, right?
1677
01:41:51,182 --> 01:41:53,275
When a brother is hurt,
nothing else matters, right?
1678
01:41:54,182 --> 01:41:56,275
- I need to talk to them.
- Shut it.
1679
01:41:56,348 --> 01:41:58,442
Please, let me explain,
they'll give you the money.
1680
01:41:59,098 --> 01:42:01,192
Of course
they'll give me the money.
1681
01:42:02,056 --> 01:42:03,864
But they won't get you.
1682
01:42:03,889 --> 01:42:05,948
Fuck yourself.
1683
01:42:05,973 --> 01:42:08,066
What was that? Say that again?
1684
01:42:10,014 --> 01:42:12,108
Take him away,
I'm sick of these Hayouns!
1685
01:42:14,930 --> 01:42:17,024
Let's go.
1686
01:42:28,305 --> 01:42:29,738
That bastard!
1687
01:42:29,763 --> 01:42:31,655
What's got into you?
1688
01:42:31,680 --> 01:42:33,446
Are you going to bust our balls?
1689
01:42:33,471 --> 01:42:35,565
Now...
1690
01:42:36,179 --> 01:42:38,154
You fuckers!
1691
01:42:38,179 --> 01:42:39,321
Stop!
1692
01:42:39,346 --> 01:42:41,439
- Stop! It wasn't him!
- Run!
1693
01:43:01,803 --> 01:43:03,896
David! "Hijo de puta!"
1694
01:43:15,552 --> 01:43:16,819
Police!
1695
01:43:16,844 --> 01:43:18,937
Drop your weapons right now!
1696
01:43:19,968 --> 01:43:22,062
- Let's go!
- Don't move!
1697
01:43:37,884 --> 01:43:39,978
Jonathan!
1698
01:43:43,217 --> 01:43:45,311
- What the hell! David!
- Jonathan!
1699
01:43:49,383 --> 01:43:51,477
Bloody hell, put him down.
1700
01:43:51,550 --> 01:43:53,644
Hold him...
1701
01:43:54,758 --> 01:43:56,852
- David!
- Dan, Dan...
1702
01:43:57,133 --> 01:43:58,316
Shut up.
1703
01:43:58,341 --> 01:44:00,435
- Dan...
- Calm down, we'll get help.
1704
01:44:01,758 --> 01:44:03,851
Hurry up!
He's injured! Quick!
1705
01:44:07,632 --> 01:44:11,226
- Dan...
- Don't speak!
1706
01:44:11,674 --> 01:44:13,024
David, stay with us.
1707
01:44:13,049 --> 01:44:16,476
It's alright... David, no...
1708
01:44:16,840 --> 01:44:18,934
It's alright, it's alright...
1709
01:44:20,007 --> 01:44:22,100
I bought it back...
1710
01:44:22,715 --> 01:44:24,523
David! David!
1711
01:44:24,548 --> 01:44:26,642
David...
1712
01:44:39,756 --> 01:44:41,605
Get to the car.
1713
01:44:41,630 --> 01:44:43,724
Go, I said.
1714
01:44:53,588 --> 01:44:55,021
You really fucked up!
1715
01:44:55,046 --> 01:44:57,140
Who do you think you are?
1716
01:45:02,421 --> 01:45:04,515
Let us take him home.
1717
01:45:06,712 --> 01:45:08,729
It's important to us.
1718
01:45:08,754 --> 01:45:09,937
To our mother.
1719
01:45:09,962 --> 01:45:11,770
This is absolute carnage!
1720
01:45:11,795 --> 01:45:13,812
You wanted Bob an,
now you have him.
1721
01:45:13,837 --> 01:45:15,770
We had a deal, didn't we?
1722
01:45:15,795 --> 01:45:17,520
If you've forgotten, it's okay.
1723
01:45:17,545 --> 01:45:19,639
I'm responsible,
my brothers weren't involved.
1724
01:45:28,128 --> 01:45:30,221
Sorry about your brother.
1725
01:45:39,502 --> 01:45:41,596
Go, I'll handle this.
1726
01:45:42,669 --> 01:45:44,762
It's fine, let's go.
1727
01:45:51,418 --> 01:45:53,512
We'll take him home.
1728
01:47:06,456 --> 01:47:10,799
This can't be possible,
what misery!
1729
01:47:13,080 --> 01:47:15,174
I'll go with him, Charles,
come pick me up.
1730
01:47:23,996 --> 01:47:26,090
But this is Miramar...
1731
01:47:26,538 --> 01:47:28,179
This is my house.
1732
01:47:28,204 --> 01:47:30,405
It's yours again, Mrs Hayoun.
It was in your son's will.
1733
01:47:32,912 --> 01:47:35,006
He dreamed about it so much.
1734
01:47:35,287 --> 01:47:37,012
This was our home in La Ciotat.
1735
01:47:37,037 --> 01:47:39,131
Suzie is waiting for you
in the kitchen.
1736
01:47:39,412 --> 01:47:41,506
Here, he also gave me this.
1737
01:47:42,578 --> 01:47:44,672
He said it was his father's.
1738
01:47:47,745 --> 01:47:49,511
What misery!
1739
01:47:49,536 --> 01:47:51,630
What misery...
1740
01:47:52,453 --> 01:47:54,547
Everything David
did was to buy back the house.
1741
01:47:56,911 --> 01:47:59,005
- This man has just told me.
- The house?
1742
01:47:59,702 --> 01:48:01,796
He wanted us all
to go back there, just like before.
1743
01:48:04,661 --> 01:48:06,052
Remember, Maurice?
1744
01:48:06,077 --> 01:48:08,171
I'm sure you remember.
1745
01:48:09,202 --> 01:48:11,296
I'll pay my respects to David.
1746
01:48:16,618 --> 01:48:18,635
This way, sir.
1747
01:48:18,660 --> 01:48:21,212
- What? Why?
- This way, I said.
1748
01:48:22,909 --> 01:48:25,003
I've looked for this
for so long...
1749
01:48:25,201 --> 01:48:27,295
- This way.
- Where are we going?
1750
01:48:31,242 --> 01:48:33,336
This way.
1751
01:48:41,325 --> 01:48:43,526
- What are you playing at?
- This isn't a game, Maurice.
1752
01:48:44,367 --> 01:48:46,460
- We know everything.
- You bastard.
1753
01:48:53,199 --> 01:48:55,258
We want answers, Maurice.
1754
01:48:55,283 --> 01:48:57,376
I answer to God,
not you little shits!
1755
01:49:01,616 --> 01:49:02,924
We know you killed him!
1756
01:49:02,949 --> 01:49:04,715
I heard you tell Bob an everything!
1757
01:49:04,740 --> 01:49:06,834
- Julien!
- Get on your knees!
1758
01:49:07,365 --> 01:49:08,799
I'm the one who killed him.
1759
01:49:08,824 --> 01:49:10,944
Your father was a bastard
and now he's a dead bastard!
1760
01:49:12,115 --> 01:49:13,632
Who are you to judge?
1761
01:49:13,657 --> 01:49:15,256
Well, he's judging us.
1762
01:49:15,281 --> 01:49:17,375
He's watching us right now,
having a good laugh!
1763
01:49:17,823 --> 01:49:19,917
He's laughing his arse off!
1764
01:49:21,281 --> 01:49:23,708
Kill this bastard! Kill him!
1765
01:49:23,948 --> 01:49:26,006
Go on, shoot!
I don't care about dying!
1766
01:49:26,031 --> 01:49:27,881
You'll be doing me a favour!
1767
01:49:27,906 --> 01:49:29,999
- Finish it! Shoot!
- Dan...
1768
01:49:30,364 --> 01:49:31,714
Shut up.
1769
01:49:31,739 --> 01:49:33,833
- Kill him!
- Stop!
1770
01:49:34,155 --> 01:49:36,249
Stop! Stop!
1771
01:49:37,739 --> 01:49:39,832
Please, this can't happen again...
1772
01:49:49,738 --> 01:49:51,831
Forgive me.
1773
01:49:54,154 --> 01:49:55,962
Leave this place.
1774
01:49:55,987 --> 01:49:58,081
The dead rest here.
1775
01:49:59,487 --> 01:50:01,581
Go.
1776
01:50:15,153 --> 01:50:17,247
Why did you let him leave?
1777
01:50:18,361 --> 01:50:20,455
It's not our place.
1778
01:50:26,152 --> 01:50:28,246
ONE YEAR LATER...
1779
01:50:33,319 --> 01:50:35,335
"There's one thing I told nobody."
1780
01:50:35,360 --> 01:50:37,454
I really wanted to kill Maurice.
1781
01:50:39,110 --> 01:50:41,431
But when I pulled the trigger,
Jonathan pulled my arm away.
1782
01:50:43,151 --> 01:50:45,432
I think that was David,
stopping me from making a mistake.
1783
01:50:48,193 --> 01:50:50,286
And he was right.
1784
01:50:50,401 --> 01:50:52,495
A few months later,
Maurice was found hung.
1785
01:50:52,734 --> 01:50:54,828
We'll never know who did it.
1786
01:50:55,359 --> 01:50:57,292
Thanks to Karine and her parents,
1787
01:50:57,317 --> 01:50:59,411
Jonathan paid off his debts
and saved his pharmacy.
1788
01:51:00,567 --> 01:51:02,292
Julien is still at the same school,
1789
01:51:02,317 --> 01:51:04,798
Michaël finally stopped gambling
to work with me. With Camille,
1790
01:51:06,108 --> 01:51:08,202
it seems like
a serious relationship.
1791
01:51:12,566 --> 01:51:14,727
As Dad always said,
everyone has their time in the sun.
1792
01:51:15,441 --> 01:51:17,333
A time for anger
and for forgiveness.
1793
01:51:17,358 --> 01:51:19,451
A time for vengeance
and a time for living your life.
1794
01:51:20,608 --> 01:51:22,701
For the Hayoun family...
1795
01:51:23,441 --> 01:51:25,534
"it's time
for us to live our lives."
1796
01:51:52,731 --> 01:51:54,824
Don't we look nice like this?
1797
01:52:02,439 --> 01:52:04,288
"Suzie!"
1798
01:52:04,313 --> 01:52:06,407
"Where's my other cufflink?
I can't find it."
1799
01:52:07,105 --> 01:52:08,997
"Please, can you come up here?"
1800
01:52:09,022 --> 01:52:11,115
"This is really pissing me off,
I can't find it!"
1801
01:52:12,938 --> 01:52:15,032
"Suzie, come on up..."
1802
01:53:55,557 --> 01:53:57,651
TO MY BROTHERS:
ELMER, TONY, FRANCOIS AND ATTILA
1803
01:56:10,383 --> 01:56:12,476
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
130154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.