All language subtitles for Chicago Fire - S08E10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:05,816 Tell me these don't look exactly the same? 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,758 I think one arsonist set both fires. 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,594 They both had the same contractor, 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,263 Jimmy Conrad, who also has an arrest record. 5 00:00:12,346 --> 00:00:15,349 We can celebrate when we nail this guy. 6 00:00:15,850 --> 00:00:18,019 If Kidd sees the way she was looking at you, 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,520 Seager's gonna get her ass kicked. 8 00:00:19,604 --> 00:00:20,646 What do you mean? 9 00:00:20,730 --> 00:00:22,398 Blowtorches, flares. 10 00:00:22,481 --> 00:00:25,860 Pyro central. This guy was turning walls into flash-paper. 11 00:00:33,784 --> 00:00:36,829 No sudden movements unless you wanna see fireworks. 12 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 Where you gonna go? There's a dozen cops up there. 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,043 I said hold still. 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,421 Just put the flare down and let's walk out of here. 15 00:01:16,160 --> 00:01:17,203 Conrad, call out! 16 00:01:19,247 --> 00:01:20,289 Conrad! 17 00:01:20,581 --> 00:01:21,958 Help me! 18 00:01:39,141 --> 00:01:41,852 Just stay still, or you'll make things worse. 19 00:01:41,936 --> 00:01:45,982 When I say "Go," I want you to move your leg from the shelf. You hear? 20 00:01:47,275 --> 00:01:48,317 Do it. 21 00:01:51,445 --> 00:01:52,780 Go! 22 00:01:58,494 --> 00:02:00,663 What's wrong? 23 00:02:01,789 --> 00:02:03,332 The stairs... We're trapped... 24 00:02:14,593 --> 00:02:16,220 What do we do? 25 00:02:17,430 --> 00:02:18,907 All right, we're gonna make a run for it 26 00:02:18,931 --> 00:02:20,725 and hope you don't get us both killed. 27 00:02:20,808 --> 00:02:21,934 No, no, no... Ready? 28 00:02:22,059 --> 00:02:24,061 On three... One... 29 00:02:24,145 --> 00:02:25,229 Two... 30 00:02:26,397 --> 00:02:27,523 Severide! 31 00:02:42,371 --> 00:02:43,706 Why... 32 00:02:44,165 --> 00:02:45,249 Why'd you come back? 33 00:02:47,209 --> 00:02:49,170 I'm a firefighter. 34 00:02:50,254 --> 00:02:52,131 All right, let's go. 35 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 Hands behind your back. 36 00:03:09,315 --> 00:03:10,983 Hey. You've got company. 37 00:03:16,781 --> 00:03:19,241 You scared the hell out of me. 38 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 I'll give you two some space. 39 00:03:29,251 --> 00:03:31,545 Okay, listen up. 40 00:03:31,629 --> 00:03:33,829 I know you all have questions about Lieutenant Severide, 41 00:03:33,881 --> 00:03:36,467 but at this moment, I do not have any answers. 42 00:03:36,550 --> 00:03:38,511 So, let's just focus 43 00:03:38,594 --> 00:03:39,929 on the shift ahead, shall we? 44 00:03:40,763 --> 00:03:43,849 Okay, only one announcement today. 45 00:03:43,933 --> 00:03:46,018 This morning, I received a phone call 46 00:03:46,102 --> 00:03:47,186 from headquarters. 47 00:03:47,269 --> 00:03:49,939 They are re-evaluating deployment data. 48 00:03:50,022 --> 00:03:53,692 As a result, they have decided, in their infinite wisdom 49 00:03:53,776 --> 00:03:56,278 to make a slight adjustment to our operational boundaries. 50 00:03:57,738 --> 00:04:01,158 Starting today, there will be a several block overlap 51 00:04:01,826 --> 00:04:04,078 with the fine men and women of Firehouse 20. 52 00:04:04,328 --> 00:04:06,163 Damn! 53 00:04:07,081 --> 00:04:09,417 "The official firehouse of the Sun-Times." 54 00:04:09,500 --> 00:04:12,086 A bunch of glory hogs, every one of 'em. 55 00:04:12,169 --> 00:04:13,712 Your opinion is duly noted. 56 00:04:15,214 --> 00:04:16,340 Kidd... Hi. 57 00:04:16,674 --> 00:04:18,342 Severide's status? 58 00:04:18,551 --> 00:04:22,638 Uh... Minor smoke inhalation. No serious wounds. 59 00:04:22,721 --> 00:04:24,390 He was cleared for duty. 60 00:04:25,349 --> 00:04:27,143 Uh, back to OF, that is. 61 00:04:28,144 --> 00:04:29,228 Appreciate the update. 62 00:04:29,311 --> 00:04:32,898 Um, that's all for now. You are all dismissed. 63 00:04:37,778 --> 00:04:38,821 What was that? 64 00:04:39,405 --> 00:04:40,725 The second the chief mentioned 20, 65 00:04:40,781 --> 00:04:42,341 you were about to jump out of your skin. 66 00:04:43,075 --> 00:04:46,287 What do you mean? I was just reacting like everyone else. Mmm-mmm. 67 00:04:46,370 --> 00:04:48,873 That was different. Dramatic. 68 00:04:50,374 --> 00:04:51,625 Okay, so, um... 69 00:04:53,002 --> 00:04:57,006 The medic over there, is just the absolute worst. 70 00:04:57,965 --> 00:05:00,125 We went through EMT training together at the academy... 71 00:05:00,634 --> 00:05:01,677 Bad attitude. 72 00:05:02,052 --> 00:05:05,014 Super competitive. Always looking for an opportunity to fight. 73 00:05:05,139 --> 00:05:07,349 I tried to get along, but by the end, 74 00:05:07,433 --> 00:05:09,643 I would've locked myself in the academy smoke box 75 00:05:09,727 --> 00:05:11,312 just to create distance between us. 76 00:05:11,395 --> 00:05:12,480 Wow. 77 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 Anyway, you didn't hear that from me. 78 00:05:22,573 --> 00:05:24,992 There you are. Finish inventory? 79 00:05:26,744 --> 00:05:29,205 Sorry, uh, I got caught up. 80 00:05:29,371 --> 00:05:31,415 Mmm. Come on, I'll give you a hand. 81 00:05:31,540 --> 00:05:34,180 I was thinking, if we finish quick, we can run and grab a smoothie. 82 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 Yeah, okay. 83 00:05:35,961 --> 00:05:37,004 Yeah. 84 00:05:38,214 --> 00:05:41,550 Truck 81, Engine 51, Ambo 61. 85 00:05:41,634 --> 00:05:45,262 Automobile accident, 3750 Milwaukee Avenue. 86 00:05:47,264 --> 00:05:49,975 Street racers in broad daylight. 87 00:05:50,100 --> 00:05:53,062 You'd think they'd have sense enough to scatter after the accident. 88 00:05:53,145 --> 00:05:55,439 Sense is not their strong suit. 89 00:05:57,525 --> 00:05:59,193 You see the rims on that Viper, though? 90 00:05:59,568 --> 00:06:01,278 Gallo, set up a perimeter 91 00:06:01,362 --> 00:06:03,155 and wait for my orders. You got it, Captain. 92 00:06:03,239 --> 00:06:04,341 You two, check that mail truck. 93 00:06:04,365 --> 00:06:05,783 - Copy that. - Herrmann! 94 00:06:06,575 --> 00:06:08,786 Let's get an extinguisher on this fire. Copy that. 95 00:06:09,912 --> 00:06:10,955 Don't worry, ma'am. 96 00:06:11,038 --> 00:06:12,224 - Hang tight. - We'll get you out. 97 00:06:12,248 --> 00:06:15,167 Hey, you gotta move. You gotta get out of here. 98 00:06:17,545 --> 00:06:18,587 Hey. 99 00:06:19,088 --> 00:06:20,130 Can you hear me in there? 100 00:06:20,214 --> 00:06:21,399 You need to get me out of here. 101 00:06:21,423 --> 00:06:22,692 We're working on it. Just hang tight. No. 102 00:06:22,716 --> 00:06:26,220 Bro, you don't understand! You need to get me out of here right now! 103 00:06:30,891 --> 00:06:33,894 Gallo, we've got a critical situation. Get me the Jaws. 104 00:06:34,019 --> 00:06:36,272 On my way. We got a bottle of nitrous oxide, 105 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 ready to blow any moment. 106 00:06:38,107 --> 00:06:40,150 Hey, Artez, grab a hose line. 107 00:06:40,234 --> 00:06:41,819 Open her up. 108 00:06:49,118 --> 00:06:51,203 Ma'am, can you hear me? 109 00:07:00,713 --> 00:07:04,258 Strike! Strike! Strike! 110 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 Casey! 111 00:07:17,438 --> 00:07:19,607 This nitrous is ready to blow. 112 00:07:19,690 --> 00:07:21,191 Yeah, we're almost there. 113 00:07:21,275 --> 00:07:22,943 Gallo, be ready to rip and run on my mark. 114 00:07:23,027 --> 00:07:24,236 Yeah. Ready, Captain. 115 00:07:29,992 --> 00:07:31,118 Hey! 116 00:07:31,201 --> 00:07:32,244 Stay back and take cover. 117 00:07:32,328 --> 00:07:33,954 On the sidewalk. 118 00:07:35,789 --> 00:07:37,166 Time's up! 119 00:07:38,125 --> 00:07:39,251 Gallo, now! 120 00:07:51,722 --> 00:07:53,474 Come on. Get up. You three all right? 121 00:07:53,557 --> 00:07:54,683 Yeah, I'm good. 122 00:07:54,767 --> 00:07:56,352 All right... Gallo, take it easy. 123 00:07:56,435 --> 00:07:58,163 Got my girls pulling up. They'll take care of you. 124 00:07:58,187 --> 00:07:59,938 - Thank you. - Right this way. 125 00:08:00,022 --> 00:08:01,523 That was a hell of a save, Captain. 126 00:08:01,607 --> 00:08:03,400 Greg Delaney, Engine Captain of 20. 127 00:08:03,817 --> 00:08:05,486 Matt Casey. Thanks for the assist. 128 00:08:05,944 --> 00:08:08,238 What'd you expect? That's our specialty. 129 00:08:11,492 --> 00:08:13,494 She's conscious. Barely breathing. 130 00:08:13,619 --> 00:08:15,079 Severe trauma to the jaw. 131 00:08:15,162 --> 00:08:16,288 Okay, copy that. Yeah. 132 00:08:16,372 --> 00:08:18,290 - We got her. - Got it. 133 00:08:20,292 --> 00:08:22,211 Too much trauma for oral intubation. 134 00:08:22,711 --> 00:08:24,505 Let's go nasotracheal. I can do it. 135 00:08:24,588 --> 00:08:26,590 That's okay. I got it. Right, but what I'm saying, 136 00:08:26,674 --> 00:08:27,883 is I have surgical expertise. 137 00:08:27,966 --> 00:08:29,126 Foster, I know what I'm doing. 138 00:08:30,219 --> 00:08:32,888 Without fiberoptic support... Please, just give me the bag. 139 00:08:42,940 --> 00:08:45,901 Take a breath. There we go. 140 00:08:48,529 --> 00:08:50,072 All right, take a listen. 141 00:08:57,996 --> 00:08:59,289 You're in. 142 00:08:59,373 --> 00:09:01,213 Help me secure this tube. Let's get her to Med. 143 00:09:07,423 --> 00:09:09,466 Hey! What are you doing? 144 00:09:10,008 --> 00:09:12,094 Oh, well, that figures. 145 00:09:12,219 --> 00:09:14,763 Gallo, I'm not sure if anyone's told you, but you can't just 146 00:09:14,847 --> 00:09:17,808 yank a victim out like a rag doll and collar them afterward. 147 00:09:17,891 --> 00:09:19,411 Okay. Hold on. You didn't see what happened. 148 00:09:19,435 --> 00:09:20,870 There was a can of nitrous oxide that... 149 00:09:20,894 --> 00:09:22,956 Prep some fentanyl for the pain while I check his vitals. 150 00:09:22,980 --> 00:09:24,022 Yeah. 151 00:09:25,482 --> 00:09:26,584 Oh, I'm sorry, is there something 152 00:09:26,608 --> 00:09:28,628 that you really need to get off your chest right now, 153 00:09:28,652 --> 00:09:30,112 or can I start treating my patient? 154 00:09:34,283 --> 00:09:36,034 She wasn't what I was expecting. 155 00:09:36,118 --> 00:09:38,537 Really? What were you expecting? 156 00:09:38,620 --> 00:09:40,539 I don't know. Someone scarier? 157 00:09:41,165 --> 00:09:43,584 Look, she seems cool, and smart, and cute. 158 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Dude, she's not cute. 159 00:09:47,504 --> 00:09:50,299 Gallo, I'm gay, but I'm not blind. 160 00:09:52,217 --> 00:09:53,260 You have a thing for her? 161 00:09:53,343 --> 00:09:56,305 Okay. You're nuts. Oh, you do. I see it. 162 00:09:56,388 --> 00:09:57,866 A little flame, right there above your heart. 163 00:09:57,890 --> 00:09:59,516 I'm gonna put these in the rig. 164 00:09:59,600 --> 00:10:01,310 Yeah, yeah, yeah. I see you. 165 00:10:01,685 --> 00:10:03,395 You can run, but you can't hide. 166 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 My God. 167 00:10:08,567 --> 00:10:09,943 Look at all this junk. 168 00:10:10,944 --> 00:10:15,073 One person's junk is another person's private thoughts on paper. 169 00:10:16,617 --> 00:10:17,659 Mouch, 170 00:10:18,035 --> 00:10:20,537 this is a "Cash for gold" ad. 171 00:10:20,621 --> 00:10:23,081 Normal people don't use the post office anymore. 172 00:10:24,792 --> 00:10:27,294 I know it's hard to imagine 173 00:10:27,419 --> 00:10:29,963 with your email and Facebook and MySpace, 174 00:10:30,047 --> 00:10:34,218 but there's something about the written word 175 00:10:34,301 --> 00:10:36,804 that can't be replicated in electrons. 176 00:10:38,722 --> 00:10:39,765 You're right... 177 00:10:41,308 --> 00:10:42,851 I can't imagine it. 178 00:10:46,063 --> 00:10:47,564 I'll hand it to you, Lieutenant. 179 00:10:47,648 --> 00:10:49,650 You've got a flare for the heroic. 180 00:10:49,733 --> 00:10:53,570 You went well above the call of duty to apprehend a professional arsonist 181 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 while freeing an innocent man. 182 00:10:56,240 --> 00:10:57,680 Just doing what I was assigned to do. 183 00:10:58,784 --> 00:11:01,537 And in the process, you broke, let's see, one, two... 184 00:11:01,620 --> 00:11:03,705 I'll round up and say a thousand standing orders. 185 00:11:04,414 --> 00:11:06,500 Maxed out your overtime for the year, 186 00:11:06,583 --> 00:11:10,921 nearly got yourself killed to close a case that was already closed. 187 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 Captain. Severide, 188 00:11:13,090 --> 00:11:16,051 you are one of the most gifted investigators I've ever met, 189 00:11:16,552 --> 00:11:17,594 and you're fired. 190 00:11:18,512 --> 00:11:20,264 Sir, I... At least, that's what I plan 191 00:11:20,347 --> 00:11:22,933 to tell the commissioner when I speak to him this afternoon. 192 00:11:23,892 --> 00:11:26,979 I'll ask that you be transferred back to Squad 3 with all possible haste. 193 00:11:28,230 --> 00:11:30,511 That ought to resolve any obligations you have to the man. 194 00:11:30,899 --> 00:11:31,984 I appreciate that. 195 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 Not as much as I do. Thanks again. 196 00:11:36,488 --> 00:11:38,448 Now, go back to 51, and do what you do best. 197 00:11:47,291 --> 00:11:48,834 So, what's the upshot? 198 00:11:50,043 --> 00:11:51,712 Getting transferred back to 51. 199 00:11:52,713 --> 00:11:56,258 You got your reprieve. Can't say I won't miss the help. 200 00:11:56,717 --> 00:11:59,177 As long as you're here, OFll's in good hands. 201 00:11:59,261 --> 00:12:01,346 Thanks, Kelly. That means a lot. 202 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 I'll see you around. 203 00:12:08,604 --> 00:12:09,688 Hey. 204 00:12:11,815 --> 00:12:13,275 Don't be a stranger. 205 00:12:13,358 --> 00:12:14,693 Just because you're back on Squad, 206 00:12:14,818 --> 00:12:17,279 doesn't mean I won't need help from time to time, 207 00:12:17,362 --> 00:12:20,824 and besides, you will miss us. 208 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 And you also strike me as a guy 209 00:12:24,661 --> 00:12:26,997 who has a hard time being tied down to one thing. 210 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 You've got my number. 211 00:12:43,680 --> 00:12:46,058 Casey. We're missing the Jaws. 212 00:12:51,355 --> 00:12:53,398 I 100% put 'em back. 213 00:12:54,942 --> 00:12:58,028 Maybe the guys from Firehouse 20 thought we loaded theirs by mistake. 214 00:12:59,321 --> 00:13:00,989 I'll make a call. 215 00:13:02,699 --> 00:13:03,742 It's okay. 216 00:13:07,829 --> 00:13:08,872 What's this? 217 00:13:09,873 --> 00:13:11,124 Just some reorganizing. 218 00:13:11,208 --> 00:13:12,834 Looks like a lot of reorganizing. 219 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 Yep, I put up with this outdated system for way too long. 220 00:13:16,421 --> 00:13:19,591 If my attending physician at Lakeshore saw 61, he'd have a fit. 221 00:13:20,509 --> 00:13:22,719 Um, I spoke to Med. 222 00:13:22,803 --> 00:13:25,514 They said the postal worker is recovering well. 223 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 I know you were worried about the intubation. 224 00:13:31,061 --> 00:13:34,398 I didn't say I was worried. I just said I had more experience. 225 00:13:38,568 --> 00:13:39,861 Where'd you put the Narcan? 226 00:13:39,945 --> 00:13:42,781 Top shelf, with the secured meds where they belong. 227 00:13:43,532 --> 00:13:45,283 No, Foster, that's not going to work. 228 00:13:45,993 --> 00:13:47,035 Why? 229 00:13:47,119 --> 00:13:50,247 If someone's having an OD, we don't have time to mess with locked cabinets. 230 00:13:51,289 --> 00:13:53,125 And if we're going to change anything, 231 00:13:53,208 --> 00:13:55,460 we got to run it past the other shifts first. 232 00:13:57,546 --> 00:14:00,549 Would you mind please putting things back the way they were? 233 00:14:01,383 --> 00:14:02,426 Fine. 234 00:14:08,181 --> 00:14:09,224 Anything else, boss? 235 00:14:11,143 --> 00:14:14,479 No. That's it, thank you. 236 00:14:38,170 --> 00:14:39,504 Something going on? 237 00:14:40,213 --> 00:14:44,092 Look, sometimes, command gets to people's heads. 238 00:14:45,135 --> 00:14:46,178 That's all I'm gonna say. 239 00:15:01,902 --> 00:15:02,944 Hello... 240 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 What's that? 241 00:15:06,490 --> 00:15:08,283 Must've stuck to my boot 242 00:15:08,408 --> 00:15:11,036 when we were cleaning up that postal truck. 243 00:15:16,541 --> 00:15:19,711 What are these letters? "FMH, TML... 244 00:15:20,879 --> 00:15:24,007 "TML..." Some kind of code? 245 00:15:27,302 --> 00:15:30,847 51, Police Assist, 8617 South Wolcott. 246 00:15:40,440 --> 00:15:42,567 - What happened here? - Sorry about the call. 247 00:15:42,651 --> 00:15:44,569 No fire. We just need a pair of bolt cutters. 248 00:15:44,945 --> 00:15:47,739 - Kidd? Bolt cutters. - Copy that, Captain. 249 00:15:47,823 --> 00:15:49,032 This a robbery? Yeah. 250 00:15:49,366 --> 00:15:51,201 Group of scumbags rolled up in a muscle car. 251 00:15:51,284 --> 00:15:52,410 Knocked the old guy out. 252 00:15:52,494 --> 00:15:55,372 Busted open the cash machine with some type of power tool. 253 00:15:55,455 --> 00:15:56,665 Not sure what they used. 254 00:15:56,748 --> 00:15:58,868 It'd take a hell of a Makita to crack that thing open. 255 00:15:59,292 --> 00:16:01,211 Or a rescue tool like our Jaws. 256 00:16:02,879 --> 00:16:04,422 You wanna take a look? Yeah. 257 00:16:06,758 --> 00:16:08,844 Just try and relax. Get you free in a minute here. 258 00:16:09,594 --> 00:16:10,637 - You got it? - Yep. 259 00:16:11,138 --> 00:16:12,681 I've never seen that before. 260 00:16:22,190 --> 00:16:23,550 This the tool you're talking about? 261 00:16:27,571 --> 00:16:28,613 That's it. 262 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 I don't suppose you recognize our friend over here? 263 00:16:31,825 --> 00:16:35,287 Never seen him before. But he must've been at the crash site. 264 00:16:35,871 --> 00:16:37,140 That's where we last saw the Jaws. 265 00:16:37,164 --> 00:16:39,916 What's your assessment in terms of getting our tool back? 266 00:16:40,959 --> 00:16:42,836 Oh. None. 267 00:16:43,420 --> 00:16:45,714 Excuse me? No disrespect, 268 00:16:45,797 --> 00:16:47,757 but the department's got a lot higher priorities. 269 00:16:48,800 --> 00:16:50,927 I know you do important work 270 00:16:51,011 --> 00:16:54,306 and you need your tool... Someone could've died. 271 00:16:54,389 --> 00:16:56,308 If we'd been called straight to another incident 272 00:16:56,433 --> 00:16:59,603 and found... I get it. I get it. I'm on your side. 273 00:16:59,686 --> 00:17:00,812 I'm just saying how it is. 274 00:17:01,646 --> 00:17:03,356 These guys aren't criminal masterminds. 275 00:17:03,440 --> 00:17:05,650 Eventually, they'll get cocky, 276 00:17:05,734 --> 00:17:08,820 get caught, and we'll get your property back to you. 277 00:17:08,904 --> 00:17:10,405 We appreciate you taking the report. 278 00:17:10,488 --> 00:17:12,699 Of course. Keep up the good work. 279 00:17:17,621 --> 00:17:18,997 They beat up an old man. 280 00:17:20,332 --> 00:17:23,084 They chained him to a bike rack like a dog. 281 00:17:24,586 --> 00:17:26,880 Did you put in for a new replacement tool? 282 00:17:26,963 --> 00:17:29,966 I did. Good set of Jaws runs ten grand a pop. 283 00:17:30,050 --> 00:17:32,135 Best the department can provide for now, 284 00:17:32,219 --> 00:17:34,930 is an old, decommissioned loaner with a busted motor. 285 00:17:35,013 --> 00:17:36,866 Even that'll take a few days to get through processing. 286 00:17:36,890 --> 00:17:40,477 I'll see what pressure I can bring to bear, but in the meantime, 287 00:17:40,560 --> 00:17:42,062 eyes forward. 288 00:17:45,774 --> 00:17:47,609 I'm not saying Violet's not smart, okay? 289 00:17:47,692 --> 00:17:49,629 She's super smart and she's really good at what she does, 290 00:17:49,653 --> 00:17:51,839 and, yeah, she's always has a bunch of guys circling her 291 00:17:51,863 --> 00:17:54,199 who don't stand a chance in hell, but that's... 292 00:17:55,742 --> 00:17:57,786 You don't know her like I do, okay? 293 00:17:59,079 --> 00:18:01,790 Explain. She always used to flex in class, 294 00:18:01,873 --> 00:18:04,417 trying to one-up me, getting in my space. 295 00:18:04,501 --> 00:18:06,336 Smiling like it was a challenge. 296 00:18:06,419 --> 00:18:08,588 Ooh. See what I mean? Ugh, definitely. 297 00:18:09,798 --> 00:18:11,591 What? Brother, 298 00:18:11,675 --> 00:18:13,218 - you've got it bad. - No. 299 00:18:13,343 --> 00:18:15,262 No, you guys aren't getting what I'm saying. 300 00:18:15,387 --> 00:18:17,555 She's the devil! Who's the devil? 301 00:18:18,265 --> 00:18:19,307 No one. 302 00:18:20,642 --> 00:18:21,685 What did the police say? 303 00:18:23,061 --> 00:18:25,939 Confirmed what we thought. They had security footage. 304 00:18:26,022 --> 00:18:28,275 Said not to hold our breath about getting the tool back. 305 00:18:29,067 --> 00:18:30,110 Damn. 306 00:18:31,319 --> 00:18:33,446 I'm sorry, Captain. I feel responsible. 307 00:18:33,780 --> 00:18:38,535 You're not. You did your job. Get some rest. I'll see you next shift. 308 00:18:41,121 --> 00:18:43,498 You said they showed you a photo? 309 00:18:43,581 --> 00:18:45,583 Just maybe there's something else we can try. 310 00:18:45,667 --> 00:18:48,169 The guy that took the tool, 311 00:18:48,253 --> 00:18:50,573 he's probably with those street racers on the scene, right? 312 00:18:51,214 --> 00:18:52,465 That's the assumption. Okay. 313 00:18:52,549 --> 00:18:54,277 I'm not naming any names, but I have a few friends 314 00:18:54,301 --> 00:18:55,677 that are big into custom cars. 315 00:18:55,969 --> 00:18:58,722 They might have a line on the shop that does racing modifications. 316 00:18:59,139 --> 00:19:01,850 We could ask around. See if anyone knows something. 317 00:19:10,358 --> 00:19:12,527 Next! Yes. 318 00:19:12,902 --> 00:19:14,738 I was wondering if you can help me. 319 00:19:14,821 --> 00:19:18,616 I'm a fellow public servant, working out of Firehouse 51... 320 00:19:20,660 --> 00:19:23,913 Anyway, we were at the scene of an accident yesterday, 321 00:19:23,997 --> 00:19:25,498 one of your colleagues, 322 00:19:25,582 --> 00:19:28,585 and I seem to have inadvertently brought this 323 00:19:28,668 --> 00:19:31,463 back to the station with me, on the sole of my boot. 324 00:19:32,005 --> 00:19:36,217 Sir, I cannot accept this item from you without an address or proper postage. 325 00:19:36,301 --> 00:19:37,844 Right, but look here. 326 00:19:38,636 --> 00:19:40,347 Someone already paid for the postage. 327 00:19:40,430 --> 00:19:42,474 There's no address on this item. 328 00:19:42,557 --> 00:19:45,894 Oh, but don't you have some sort of Dead Letter Office? 329 00:19:46,019 --> 00:19:48,772 That is strictly for items already within the postal system. 330 00:19:48,855 --> 00:19:50,732 I cannot accept this item from you 331 00:19:50,857 --> 00:19:54,361 without an address and proper postage, sir. 332 00:19:55,820 --> 00:19:56,863 Okay. 333 00:19:58,198 --> 00:19:59,467 You know what the problem is here? 334 00:19:59,491 --> 00:20:03,036 That your item doesn't have an address or proper postage? 335 00:20:03,119 --> 00:20:05,330 No. No. 336 00:20:05,413 --> 00:20:09,834 The problem is a chronic lack of respect 337 00:20:09,918 --> 00:20:11,252 for written correspondence. 338 00:20:11,378 --> 00:20:14,714 A dereliction of the solemn vow 339 00:20:14,798 --> 00:20:19,052 you made that neither snow, nor rain, nor gloom of night 340 00:20:19,177 --> 00:20:21,596 would stop you however it goes. 341 00:20:24,641 --> 00:20:25,683 Next. 342 00:20:31,439 --> 00:20:33,775 - Owner's name is Cole. - That's all I know. 343 00:20:35,652 --> 00:20:37,862 That's something, ain't it? Yeah. 344 00:20:38,196 --> 00:20:40,990 I don't know... It's too fast, too... Excuse me. 345 00:20:42,075 --> 00:20:43,284 We don't do walk-ins. 346 00:20:43,910 --> 00:20:45,912 Appointment only. Strictly by referral. 347 00:20:45,995 --> 00:20:47,288 We're not customers. 348 00:20:48,331 --> 00:20:51,543 Not sure if you heard about that accident over on Milwaukee the other day. 349 00:20:52,335 --> 00:20:54,379 The ATM being robbed around the corner? 350 00:20:55,088 --> 00:20:56,714 I fix cars. 351 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 You got a question about a suspension system, maybe I can help you. 352 00:20:59,926 --> 00:21:01,010 How about a client? 353 00:21:05,140 --> 00:21:06,182 You a cop? 354 00:21:06,683 --> 00:21:07,725 Firefighter. 355 00:21:11,354 --> 00:21:14,774 I see you got a lot of acetylene being improperly stored. 356 00:21:14,858 --> 00:21:16,359 Might have to call headquarters, 357 00:21:16,443 --> 00:21:18,653 get an inspector down here ASAP. Yeah. 358 00:21:24,492 --> 00:21:27,287 The guy with the face tats, he ever got any work done here? 359 00:21:37,046 --> 00:21:40,216 I recognize that truck. I saw it at the scene yesterday. 360 00:21:40,508 --> 00:21:42,469 You got a name? Address? 361 00:21:42,594 --> 00:21:44,971 License? Does it look like I keep records? 362 00:21:45,805 --> 00:21:47,140 Cash business, my friend. 363 00:21:49,809 --> 00:21:51,478 He's been in a few times. 364 00:21:51,561 --> 00:21:53,980 Lowered springs. Tinted windows. Beyond that? 365 00:21:55,440 --> 00:21:58,860 I spent too many hours pulling your customers out of flaming wrecks. 366 00:21:58,943 --> 00:22:00,111 Hey, I just do the mods. 367 00:22:00,528 --> 00:22:02,906 What these kids do with them, their business. 368 00:22:04,115 --> 00:22:05,700 Keep telling yourself that. 369 00:22:14,042 --> 00:22:16,169 Unbelievable. What'd I tell ya? 370 00:22:16,252 --> 00:22:18,379 Glory hogs. Every single one of them. 371 00:22:18,463 --> 00:22:21,299 Herrmann, it's not like they pick the cover of the daily paper. 372 00:22:21,382 --> 00:22:26,221 Hey, don't kid yourself. I'll bet these guys got reporters on speed dial. 373 00:22:26,304 --> 00:22:30,141 Hey, I don't care about the press. It's just that this was our incident. 374 00:22:30,225 --> 00:22:33,686 And us not marking our territory, sets a bad precedent. 375 00:22:33,811 --> 00:22:36,606 Gentlemen! Hey, look who it is... 376 00:22:36,689 --> 00:22:41,069 The princes of Engine 20, slumming it down here at Molly's? 377 00:22:41,152 --> 00:22:42,672 I figured since we're working together, 378 00:22:42,737 --> 00:22:44,239 we should be drinking together. 379 00:22:45,907 --> 00:22:47,158 What... 380 00:22:47,242 --> 00:22:48,618 I had no idea. 381 00:22:48,701 --> 00:22:50,912 They got my good side. 382 00:22:51,037 --> 00:22:53,498 Fellas! First round's on me! 383 00:22:54,874 --> 00:22:57,418 - There you go, Captain. - Just for you. 384 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Standing order 12. 385 00:23:01,589 --> 00:23:03,258 Really? In the interest of preventing 386 00:23:03,341 --> 00:23:06,052 any medical complications from spinal injury, any patients 387 00:23:06,177 --> 00:23:07,821 with an indication of neck trauma... This is the girl. 388 00:23:07,845 --> 00:23:11,140 Require the administration of a cervical collar before transportation. 389 00:23:11,224 --> 00:23:13,351 You memorized that? You didn't? 390 00:23:14,227 --> 00:23:16,854 Okay, Violet. Quiz me. 391 00:23:17,021 --> 00:23:18,523 Standing Order 89. 392 00:23:18,815 --> 00:23:21,442 "A patient whose behavior suggests lack of cognitive capacity 393 00:23:21,526 --> 00:23:23,486 "can neither consent to nor refuse care." 394 00:23:23,570 --> 00:23:25,363 Boom. SO-41. 395 00:23:25,446 --> 00:23:28,783 Duh. "Contamination of a crime scene or evidence is to be avoided." 396 00:23:28,866 --> 00:23:30,868 Please. That's really the best you've got? 397 00:23:31,244 --> 00:23:33,621 I guess this is how over-achievers flirt? 398 00:23:38,042 --> 00:23:39,085 Hey, lady. 399 00:23:39,836 --> 00:23:41,087 What'cha doing all alone? 400 00:23:41,504 --> 00:23:43,464 I wanted to hang, 401 00:23:43,715 --> 00:23:46,050 and now, that I'm here, feeling antisocial, I guess. 402 00:23:46,759 --> 00:23:47,802 Is this about Foster? 403 00:23:48,636 --> 00:23:49,679 Did you notice, too? 404 00:23:51,639 --> 00:23:55,727 I noticed that she's riled up about something. That's all. 405 00:23:56,144 --> 00:23:59,647 Out of the blue, she starts challenging my authority as PIC, 406 00:23:59,731 --> 00:24:03,735 going on about her med school experience. I mean, it's really insulting. 407 00:24:04,360 --> 00:24:07,030 Now, I'm trying to be accommodating, but I have a limit. 408 00:24:08,364 --> 00:24:11,701 Can you tell her that? Directly? 409 00:24:16,748 --> 00:24:18,541 I gotta go. I'm not up for this tonight. 410 00:24:21,127 --> 00:24:22,962 I'm sorry, did I interrupt something? 411 00:24:29,177 --> 00:24:31,220 Sylvie! Sylvie! 412 00:24:31,763 --> 00:24:34,140 God, if you have something to say, say it to my face! 413 00:24:34,807 --> 00:24:37,060 Will you stop acting so entitled? 414 00:24:37,894 --> 00:24:40,146 You have been on my case since yesterday. 415 00:24:40,229 --> 00:24:42,982 You had no business questioning my medical ability on that call. 416 00:24:43,066 --> 00:24:45,461 I'm the paramedic in charge. We had a patient's life on the line. 417 00:24:45,485 --> 00:24:47,320 That's exactly why I spoke up. 418 00:24:47,403 --> 00:24:50,698 I have the experience and a nasotracheal intubation... 419 00:24:50,782 --> 00:24:54,118 Is a risky procedure, but it's one that I have personally performed 420 00:24:54,202 --> 00:24:55,703 dozens of times in the field. 421 00:24:55,787 --> 00:24:57,914 Okay. Well, I couldn't have known that. 422 00:24:59,499 --> 00:25:02,126 Emily, you didn't have to know that. 423 00:25:02,210 --> 00:25:03,628 It wasn't your call to make. 424 00:25:05,421 --> 00:25:09,300 You may think that your education makes you a better paramedic than me, 425 00:25:09,550 --> 00:25:13,721 but I earned my place as PIC after years of experience in the field. 426 00:25:14,806 --> 00:25:16,683 I chose this life. 427 00:25:16,766 --> 00:25:19,727 It wasn't a backup plan. It wasn't a consolation prize. 428 00:25:21,646 --> 00:25:23,398 So, if you don't respect that fact, 429 00:25:25,191 --> 00:25:27,169 maybe you need to see if some other house will take you in, 430 00:25:27,193 --> 00:25:29,487 because I am losing my patience fast. 431 00:25:40,206 --> 00:25:43,292 It was ugly. Like, reality show ugly. 432 00:25:44,085 --> 00:25:45,920 Then once Brett stormed out, 433 00:25:46,003 --> 00:25:48,923 it kinda killed the vibe at Molly's for the rest of the night. 434 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 I'm sure they'll figure it out. 435 00:25:54,387 --> 00:26:00,309 Oh, my sweet, beautiful, emotionally-stunted man. 436 00:26:11,112 --> 00:26:12,780 You got a text. 437 00:26:16,492 --> 00:26:17,660 What's the "thanks" for? 438 00:26:18,870 --> 00:26:20,705 Seager had a couple questions. 439 00:26:20,788 --> 00:26:22,874 Some cases we didn't have time to close out. 440 00:26:23,332 --> 00:26:28,045 So, this Seager is kind of sticking around for a bit? 441 00:26:29,547 --> 00:26:31,090 Maybe. If she needs help. 442 00:26:34,469 --> 00:26:36,179 It's just work, I swear. 443 00:26:37,305 --> 00:26:39,515 Totally. I get it. 444 00:26:49,776 --> 00:26:50,818 What'cha doing? 445 00:26:52,069 --> 00:26:56,324 Seeing if I can make sense of this code. Find out who the letter belongs to. 446 00:26:57,867 --> 00:26:59,327 No luck at the post office? 447 00:26:59,494 --> 00:27:04,040 Oh! You mean the living monument to the demise of public service? 448 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Sorry I asked. 449 00:27:09,462 --> 00:27:13,007 My dad used to travel for work. 450 00:27:13,966 --> 00:27:20,014 And long-distance calls were expensive back then, but we had these. 451 00:27:21,349 --> 00:27:23,643 I still remember the way he'd draw his "R's," 452 00:27:24,560 --> 00:27:26,187 the type of ink he'd use. 453 00:27:27,980 --> 00:27:30,358 Even the smell of his cigarettes on the page... 454 00:27:31,567 --> 00:27:33,152 It was like he was in the room with me. 455 00:27:35,446 --> 00:27:36,489 This... 456 00:27:38,491 --> 00:27:41,244 This is that for someone. 457 00:27:43,037 --> 00:27:44,080 Can I see? 458 00:27:51,087 --> 00:27:52,129 Okay. 459 00:27:57,426 --> 00:27:58,886 Why didn't I think of that? 460 00:28:05,184 --> 00:28:08,771 Now, at least you know where it belongs. 461 00:28:18,781 --> 00:28:20,741 Oh! There he is! 462 00:28:20,825 --> 00:28:24,412 Return of the king! Oh, yeah! Hey! 463 00:28:25,872 --> 00:28:26,956 Hey-o. 464 00:28:27,832 --> 00:28:29,959 I'm sorry, do I know you? All right. Cut it out! 465 00:28:31,210 --> 00:28:32,670 All right, just for that, 466 00:28:32,753 --> 00:28:34,673 let's start the day by setting up a Denver drill. 467 00:28:35,214 --> 00:28:37,508 I wanna see how sloppy you all got while I've been gone. 468 00:28:40,720 --> 00:28:42,221 I'll show you sloppy. 469 00:28:46,392 --> 00:28:47,435 You okay? 470 00:28:48,227 --> 00:28:50,146 Yeah. Of course. Why? 471 00:28:50,229 --> 00:28:52,231 You've got your, "Angst with Severide" face on. 472 00:28:52,315 --> 00:28:53,515 I haven't seen that in a while. 473 00:28:54,775 --> 00:28:59,196 Last year, when all that business with Tyler happened, 474 00:28:59,280 --> 00:29:02,158 I gave Kelly a really hard time about being jealous 475 00:29:02,241 --> 00:29:04,660 and now, I'm getting a really bad hit 476 00:29:06,662 --> 00:29:08,706 from this OFI partner of his 477 00:29:09,540 --> 00:29:14,754 and I'm kind of in a corner because I can't do the same thing, right? 478 00:29:19,300 --> 00:29:22,011 No! No, no, no, no. Both of you, with me. 479 00:29:22,470 --> 00:29:23,763 Now. Come on. 480 00:29:24,931 --> 00:29:25,973 You, there. 481 00:29:28,351 --> 00:29:32,313 I really don't want to be getting into the middle of your drama, 482 00:29:32,396 --> 00:29:33,940 but I have to say my piece. 483 00:29:35,650 --> 00:29:40,780 There are three women on this shift. We need each other. 484 00:29:42,239 --> 00:29:43,908 We can't be doing this. 485 00:29:44,784 --> 00:29:47,620 So, I am asking, for a minute, 486 00:29:48,996 --> 00:29:51,832 set aside your own stuff and just hear each other out. 487 00:29:53,167 --> 00:29:57,338 Because 51 needs you, and I need you. 488 00:30:01,175 --> 00:30:02,218 Truce? 489 00:30:02,301 --> 00:30:06,222 Truck 81, Engine 51, Ambo 61, Squad 3. 490 00:30:06,305 --> 00:30:09,183 Structure fire, 1056 North Kedvale Avenue. 491 00:30:11,185 --> 00:30:14,105 Lieutenant, if you need any refreshers on how to use the Halligan... 492 00:30:15,106 --> 00:30:18,526 Keep talking, Capp. I'll have you on bathroom detail for the week. 493 00:30:19,151 --> 00:30:22,530 Main to inbound units, 1056 North Kedvale, 494 00:30:22,613 --> 00:30:24,156 we have a two-story greystone. 495 00:30:24,240 --> 00:30:26,492 Visible flames on the north and west windows. 496 00:30:26,617 --> 00:30:27,952 Juvenile victims trapped. 497 00:30:29,286 --> 00:30:30,329 We got kids. 498 00:30:30,413 --> 00:30:31,872 Hey, Main, this is Engine 20. 499 00:30:32,540 --> 00:30:35,835 We're here with Squad 1, only about a block away from Kedvale. 500 00:30:35,918 --> 00:30:37,753 We'd be happy to pick up that call. 501 00:30:37,962 --> 00:30:39,422 Wow. Power move. 502 00:30:39,672 --> 00:30:42,675 Don't you do it, Main. Don't you even think... 503 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 Copy, Engine 20. That'd be great. 504 00:30:47,430 --> 00:30:48,597 Glory hogs! 505 00:30:48,681 --> 00:30:50,391 Truck 81, Squad 3, 506 00:30:50,474 --> 00:30:53,060 remaining inbound units, return to quarters. 507 00:30:53,144 --> 00:30:55,062 Cut the sirens. Party's over. 508 00:30:55,730 --> 00:30:57,898 Copy that, Main. Returning to quarters. 509 00:31:01,444 --> 00:31:03,738 Hey, Gallo. You see what I see? 510 00:31:07,408 --> 00:31:08,492 That's him. 511 00:31:12,872 --> 00:31:15,249 81 to Main, request police assistance. 512 00:31:15,332 --> 00:31:17,043 Corner of Ashland and Lake. 513 00:31:17,501 --> 00:31:19,045 We have eyes on a robbery suspect. 514 00:31:19,879 --> 00:31:21,589 Sorry, repeat that, Truck 81? 515 00:31:21,672 --> 00:31:24,008 Just send a patrol. Quick. 516 00:31:24,300 --> 00:31:25,551 Copy that, 81. 517 00:31:25,634 --> 00:31:27,178 Casey! Is that him? 518 00:31:33,893 --> 00:31:35,311 He's running. Go! 519 00:31:38,522 --> 00:31:42,902 Main, we're in pursuit of a red Chevy pickup, westbound on Lake. 520 00:31:43,235 --> 00:31:47,281 Subject's wanted on suspicion of grand larceny and aggravated assault. 521 00:31:49,492 --> 00:31:52,203 51 to 81, we're on our way. 522 00:31:52,286 --> 00:31:54,914 Maybe we can flank him on a parallel street. 523 00:31:55,206 --> 00:31:58,959 Hey! Ditto for Squad 3. Herrmann, you go east. We'll go west. 524 00:31:59,168 --> 00:32:00,211 It's your call... 525 00:32:00,795 --> 00:32:02,963 Go for Ambo 61. We'll race ahead, 526 00:32:03,047 --> 00:32:04,316 see if we can cut him off from the front. 527 00:32:04,340 --> 00:32:05,382 Copy that. 528 00:32:20,773 --> 00:32:22,024 What's the plan if we catch him? 529 00:32:22,108 --> 00:32:23,668 We'll cross that bridge when we come to it. 530 00:32:23,692 --> 00:32:25,194 Just be careful of bystanders. 531 00:32:25,277 --> 00:32:26,320 Copy that, Captain! 532 00:32:30,741 --> 00:32:32,409 Squad turning eastbound on Lake. 533 00:32:33,661 --> 00:32:35,246 He's heading straight for us! 534 00:32:36,705 --> 00:32:37,748 Watch out! 535 00:32:41,919 --> 00:32:45,047 This is Truck 81. He got away. He just cut north on Leavitt... 536 00:32:45,131 --> 00:32:46,590 Herrmann, can you box him in? 537 00:32:46,674 --> 00:32:48,592 Nah, Captain, we're too far. 538 00:32:48,676 --> 00:32:50,427 He's gonna blow right past us 539 00:32:50,511 --> 00:32:51,871 before we get to that intersection. 540 00:32:51,929 --> 00:32:53,657 We're about to be at Leavitt. You know, we can... 541 00:32:53,681 --> 00:32:57,017 There he is! Quick, call itin! Call it in! 542 00:32:57,101 --> 00:33:00,813 61 to 81, we've got a visual. Heading northbound, onto Leavitt. 543 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 That's it! He's trapped! 544 00:33:15,369 --> 00:33:16,620 He can't be serious... 545 00:33:27,756 --> 00:33:30,634 Hold our ground. Hell yeah, I'm holding our ground. 546 00:33:30,718 --> 00:33:32,438 All units, we're at the dead end on Leavitt. 547 00:33:32,887 --> 00:33:34,972 He's cornered, but it looks like he wants to rush us. 548 00:33:42,188 --> 00:33:43,230 Oh, pickles! 549 00:33:55,075 --> 00:33:56,202 Nice job, ladies! 550 00:34:03,834 --> 00:34:04,877 "Pickles?" 551 00:34:04,960 --> 00:34:07,838 I don't know, it just came out. Shut up! 552 00:34:18,390 --> 00:34:19,433 Whose tools? 553 00:34:19,516 --> 00:34:21,810 Our tools! 554 00:34:21,894 --> 00:34:24,688 - Yes! - That's right. 555 00:34:25,147 --> 00:34:26,190 You're brilliant! 556 00:34:27,650 --> 00:34:30,778 Am I gonna want to know the details about how you got those back? 557 00:34:30,861 --> 00:34:33,614 Nah. You've got enough on your plate. 558 00:34:33,697 --> 00:34:35,177 But you can cancel that equipment req. 559 00:34:35,866 --> 00:34:36,909 Enough said. 560 00:34:46,752 --> 00:34:47,795 Hey... 561 00:34:49,380 --> 00:34:50,547 I owe you an apology. 562 00:34:52,258 --> 00:34:53,509 Talk to me. 563 00:34:55,427 --> 00:34:59,014 My graduating class at Northwestern med school had a mini-reunion, 564 00:35:00,266 --> 00:35:02,601 and just saw some photos online. 565 00:35:03,602 --> 00:35:06,021 Just got me thinking about the road not taken. 566 00:35:09,984 --> 00:35:11,277 I've been overcompensating. 567 00:35:13,946 --> 00:35:17,491 You don't have to. Foster, you kick ass at this job. 568 00:35:18,701 --> 00:35:22,621 I'm sure you'd kick ass as a doctor, too, but your life is your choice. 569 00:35:23,789 --> 00:35:25,958 Don't let some photos online get in your head. 570 00:35:27,543 --> 00:35:28,585 I hear you. 571 00:35:56,030 --> 00:35:58,490 Yes? Uh, hi, I'm real sorry to bother you. 572 00:35:58,574 --> 00:36:00,242 I'm looking for a Debra Wyatt? 573 00:36:00,534 --> 00:36:01,660 What's this about? 574 00:36:03,412 --> 00:36:05,581 I have something, I think, belongs to you. 575 00:36:07,124 --> 00:36:08,917 I ended up with it by accident. 576 00:36:09,001 --> 00:36:12,087 I just wanted to make sure it reached its destination. 577 00:36:12,171 --> 00:36:13,339 Where did you find this? 578 00:36:13,881 --> 00:36:15,132 I'm a firefighter. 579 00:36:15,257 --> 00:36:18,260 We responded to an accident, a collision with a mail truck. 580 00:36:19,136 --> 00:36:21,347 Stuck to my boot, if you can believe it. 581 00:36:22,473 --> 00:36:25,934 A bit of an ordeal trying to figure out where it belonged, 582 00:36:26,643 --> 00:36:29,688 but I understand what it means. Something like that. 583 00:36:29,772 --> 00:36:32,316 How rare it is. No, you don't. 584 00:36:32,983 --> 00:36:34,068 Um... 585 00:36:34,902 --> 00:36:37,863 My husband wrote this from Kunduz Province. 586 00:36:40,199 --> 00:36:42,368 He must've sent it just before he... 587 00:36:46,705 --> 00:36:48,707 Oh, ma'am, I am so sorry. 588 00:36:49,166 --> 00:36:50,793 I can't even tell you what this means. 589 00:36:50,876 --> 00:36:53,670 I would have brought it sooner, but the address was gone. 590 00:36:53,754 --> 00:36:57,174 I tried to decipher the letters on the back, looking for a clue... 591 00:36:57,299 --> 00:36:59,760 These? Yeah, I never did crack it. 592 00:36:59,843 --> 00:37:05,224 It's "from my heart, to my love, to my home, to my life." 593 00:37:09,770 --> 00:37:11,105 I don't know what to say. 594 00:37:13,148 --> 00:37:14,608 This'll sound strange, but... 595 00:37:17,236 --> 00:37:19,405 It's like you brought him home. 596 00:37:20,572 --> 00:37:21,865 I can't thank you enough. 597 00:37:24,576 --> 00:37:28,789 It's not strange. Not strange at all. 598 00:37:33,460 --> 00:37:36,463 So, Morris over there. He gets out there and he kicks the door down. 599 00:37:36,547 --> 00:37:40,134 Guess what he finds? Twins. Little girls, about four years old. 600 00:37:40,717 --> 00:37:43,220 Channel 9 news got a shot of him coming out the front. 601 00:37:43,303 --> 00:37:44,888 He had a kid under each arm. 602 00:37:45,180 --> 00:37:48,851 That was a hell of a fire. You guys missed out. 603 00:37:50,352 --> 00:37:51,520 How much do I owe you? 604 00:37:52,020 --> 00:37:53,063 Six bucks. 605 00:37:54,231 --> 00:37:55,441 I thought it was three. 606 00:37:55,524 --> 00:37:58,277 There's an extra tax for local celebrities. 607 00:38:02,072 --> 00:38:03,115 Yeah. 608 00:38:13,375 --> 00:38:14,418 I'll be right back. 609 00:38:15,711 --> 00:38:17,629 Hey. Ro. 610 00:38:17,713 --> 00:38:20,299 Heard about your Dukes of Hazzard act yesterday. 611 00:38:20,382 --> 00:38:23,093 Think I might get why you missed being on the front lines. 612 00:38:23,719 --> 00:38:26,638 Yeah. It's not all fun and car chases. 613 00:38:26,722 --> 00:38:28,242 Every once in a while, we fight a fire. 614 00:38:31,101 --> 00:38:34,229 Look, I know it's not quite as exciting as all that, 615 00:38:36,773 --> 00:38:40,402 but I pulled another case I think would be right up your alley. 616 00:38:41,028 --> 00:38:43,780 Distillery, out near the Port of Chicago. 617 00:38:44,281 --> 00:38:47,284 They're claiming "industrial espionage." Hmm. 618 00:38:47,659 --> 00:38:50,329 Headquarters detailed some extra staff to OFI 619 00:38:50,412 --> 00:38:52,706 to help lighten the load, but frankly... 620 00:38:54,666 --> 00:38:56,668 they don't have your eyes. 621 00:38:58,629 --> 00:39:01,632 Thought maybe you and I could grab lunch tomorrow, 622 00:39:03,425 --> 00:39:04,801 just to talk it through. 623 00:39:09,264 --> 00:39:13,143 Listen, I appreciate you keeping me in mind, 624 00:39:13,435 --> 00:39:17,022 but I need to put my focus back where it belongs... 625 00:39:17,105 --> 00:39:18,941 With Squad 3, House 51... 626 00:39:20,692 --> 00:39:24,238 Sort of, keep myself tied down to one thing. 627 00:39:28,075 --> 00:39:30,494 Hear you loud and clear, Lieutenant. 628 00:39:31,745 --> 00:39:32,913 Take care of yourself. 629 00:39:33,956 --> 00:39:35,958 Be safe. You, too. 630 00:39:47,928 --> 00:39:52,641 Herrmann would probably let me sneak out early if you want. 631 00:39:53,058 --> 00:39:54,977 Just the two of us? 632 00:39:55,686 --> 00:39:56,728 I'd love that. 633 00:40:10,242 --> 00:40:12,119 My God, I am so sorry. 634 00:40:12,202 --> 00:40:14,997 Aren't firefighters supposed to be all about situational awareness? 635 00:40:16,331 --> 00:40:20,711 Aren't paramedics supposed to be about comforting bedside manners? Sorry. 636 00:40:21,503 --> 00:40:23,297 Um... What are you doing? 637 00:40:24,381 --> 00:40:28,302 Helping. No, you're not. I'm good. Thanks. 638 00:40:29,011 --> 00:40:33,640 So, I see you're still walking around with that swagger of yours... 639 00:40:33,724 --> 00:40:34,766 "Swagger?" 640 00:40:35,642 --> 00:40:37,287 What about you in the academy gym every morning, 641 00:40:37,311 --> 00:40:40,105 trying to outdo half the guys without breaking a sweat? 642 00:40:41,398 --> 00:40:42,482 You were watching me? 643 00:40:45,068 --> 00:40:46,111 Maybe. 644 00:40:55,871 --> 00:40:57,998 Okay, before we go any further, 645 00:40:58,081 --> 00:40:59,458 we agreed this is a one-time thing. 646 00:40:59,541 --> 00:41:01,019 Please stop saying stupid things and kiss me. 647 00:41:01,043 --> 00:41:02,085 Okay. 49094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.