Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,632
I had an investigator on
the scene within an hour.
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,068
He didn't clock
anything suspicious.
3
00:00:08,092 --> 00:00:09,361
I'm telling you,
something is off.
4
00:00:09,385 --> 00:00:11,387
Look at this,
pan lit the rags
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,182
and then the rags are
what really got the fire going.
6
00:00:14,265 --> 00:00:16,185
Might have missed your
calling being a detective.
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,311
Ryan Pace, by the way.
Social Services.
8
00:00:18,769 --> 00:00:22,064
Isaac's gonna need some
support, settling into his new digs.
9
00:00:22,148 --> 00:00:23,250
Think you'd wanna
come with me to visit?
10
00:00:23,274 --> 00:00:24,817
Yeah. Yeah,
I'd really like that.
11
00:00:28,404 --> 00:00:30,615
Good morning, Slamigan fans!
12
00:00:30,698 --> 00:00:31,824
Oh, what's this?
13
00:00:31,908 --> 00:00:37,288
This is a shirt supporting
the best damn tool in the CFD.
14
00:00:37,371 --> 00:00:39,874
Invented by our
very own Joe Cruz.
15
00:00:39,999 --> 00:00:41,834
These are pretty sharp.
16
00:00:41,918 --> 00:00:43,502
Firefighting Expo
is this week.
17
00:00:43,794 --> 00:00:44,879
Yep. That's right.
18
00:00:44,962 --> 00:00:48,758
And the Slamigan's got its own
booth, with a demo and everything.
19
00:00:48,841 --> 00:00:50,301
My buddy Nick Porter's
gonna run it.
20
00:00:50,384 --> 00:00:52,345
You guys, can you feel
the excitement?
21
00:00:52,428 --> 00:00:54,263
Oh, hey, Brett, heads up!
22
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
Oh. Uh, thank you.
23
00:00:56,891 --> 00:00:59,185
Um, hey, so, I just got
a message from Ryan,
24
00:00:59,268 --> 00:01:01,622
the social worker who helped us
with the county youth detention facility.
25
00:01:01,646 --> 00:01:03,189
Oh, yeah, Isaac's advocate.
26
00:01:03,439 --> 00:01:06,651
Yeah. Um, he says that Isaac
is being released early.
27
00:01:06,734 --> 00:01:09,779
Ryan's been visiting a lot, and
apparently, he was a model inmate.
28
00:01:09,862 --> 00:01:12,990
I was gonna visit next week,
but he's already gonna be home.
29
00:01:13,074 --> 00:01:15,076
That's really good to hear.
Yeah.
30
00:01:15,159 --> 00:01:16,702
Ryan's the guy
you were dating, right?
31
00:01:17,203 --> 00:01:18,496
He seems really invested,
32
00:01:18,621 --> 00:01:21,123
which makes a difference
in those situations.
33
00:01:21,207 --> 00:01:22,792
No, I...
I wasn't dating Ryan.
34
00:01:22,875 --> 00:01:25,544
We had a drink once at Molly's
to talk about Isaac.
35
00:01:27,338 --> 00:01:29,757
Either way, nice to know
there's someone in the system
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,342
advocating for kids
like that.
37
00:01:33,469 --> 00:01:34,512
Um...
38
00:01:34,971 --> 00:01:38,808
Huh. Why was I so defensive
about Ryan? That's super weird.
39
00:01:42,603 --> 00:01:43,729
Don't ask me, partner.
40
00:01:47,066 --> 00:01:49,610
So, I bought
a scratch-and-win ticket,
41
00:01:49,694 --> 00:01:52,989
one of those ones where you match
the exploding bombs to the targets?
42
00:01:53,072 --> 00:01:54,657
Okay.
I lost.
43
00:01:54,782 --> 00:01:56,542
Sorry to hear that.
I never win those things.
44
00:01:56,617 --> 00:01:59,620
Not even where the prize
is another scratch off ticket.
45
00:01:59,996 --> 00:02:01,914
Severide, Van Meter called.
46
00:02:01,998 --> 00:02:03,291
There's a new lieutenant
at OF
47
00:02:03,374 --> 00:02:04,894
he's sending over
to talk to you today.
48
00:02:05,001 --> 00:02:06,210
Uh, about an arson case?
49
00:02:06,294 --> 00:02:08,462
I assume so.
He didn't give any details.
50
00:02:08,546 --> 00:02:10,089
Engine 51, Truck 81,
51
00:02:10,172 --> 00:02:12,925
Squad 3, Ambulance 61,
Battalion 25,
52
00:02:13,009 --> 00:02:14,593
hostage situation...
Go.
53
00:02:14,677 --> 00:02:16,512
Iowa and Washtenaw.
54
00:02:32,445 --> 00:02:35,281
Casey... 51, hold tight.
55
00:02:35,364 --> 00:02:37,199
Copy that, Chief.
56
00:02:37,325 --> 00:02:38,534
You gotta leave
your rigs here.
57
00:02:38,617 --> 00:02:40,411
Deputy Garwood doesn't want
to spook the guy.
58
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Garwood's in charge?
59
00:02:41,746 --> 00:02:44,248
Where is he? Up there,
at command center.
60
00:02:45,291 --> 00:02:46,667
Thanks.
61
00:02:52,840 --> 00:02:53,883
Garwood.
62
00:02:55,176 --> 00:02:56,510
Hey, Chief.
Hey.
63
00:02:56,635 --> 00:02:57,845
Welcome to Crazytown.
64
00:02:57,928 --> 00:02:59,597
Yeah, so, what's the story?
65
00:02:59,680 --> 00:03:01,974
Uh, units responded
to a domestic dispute,
66
00:03:02,058 --> 00:03:04,810
male suspect went loco. He's
all jacked up on something.
67
00:03:04,894 --> 00:03:05,936
Take a hostage?
68
00:03:06,020 --> 00:03:09,857
I'll do it! I will do it!
I swear, I will kill her!
69
00:03:21,202 --> 00:03:22,870
Chief?
Yeah?
70
00:03:22,953 --> 00:03:23,996
What are we looking at?
71
00:03:24,080 --> 00:03:26,665
Domestic dispute
turned into a standoff.
72
00:03:26,749 --> 00:03:29,335
One male suspect took
his ex-girlfriend hostage.
73
00:03:29,460 --> 00:03:30,503
They're negotiating.
74
00:03:30,586 --> 00:03:32,963
You're not taking me!
75
00:03:35,674 --> 00:03:36,884
We're gonna be here a while.
76
00:03:36,967 --> 00:03:38,177
Just tell us
where you need us.
77
00:03:38,302 --> 00:03:41,597
Stand by just in case this nutbag
tries to burn down the building.
78
00:03:41,680 --> 00:03:43,640
Have your medics take a look
at the victim's kids.
79
00:03:43,682 --> 00:03:44,725
Kids?
80
00:03:45,184 --> 00:03:47,103
This Mom,
she's a smart one.
81
00:03:47,186 --> 00:03:49,373
She shooed them out of the
apartment when things went south.
82
00:03:49,397 --> 00:03:50,606
In back of the squad car.
83
00:03:50,981 --> 00:03:52,024
Casey.
Yeah.
84
00:03:52,900 --> 00:03:53,943
And Herrmann?
85
00:03:54,026 --> 00:03:55,236
Yeah?
Pull 51 closer,
86
00:03:55,361 --> 00:03:57,506
just in case you got to
lead out. All right. Copy that.
87
00:03:57,530 --> 00:04:00,199
Wait. Hold off on moving the
rig around. This guy's real jumpy.
88
00:04:00,282 --> 00:04:02,660
Okay. Belay that, Herrmann.
All right.
89
00:04:05,788 --> 00:04:06,831
Who's this?
90
00:04:06,914 --> 00:04:10,501
Grace and Gabriel,
this is Sylvie and Emily.
91
00:04:10,584 --> 00:04:13,671
What about our mom? We can't
see what's happening from back here.
92
00:04:13,754 --> 00:04:14,856
The police are
looking out for her.
93
00:04:14,880 --> 00:04:16,108
And we're going
to look out for you guys.
94
00:04:16,132 --> 00:04:17,258
Are you hurt anywhere?
95
00:04:17,383 --> 00:04:20,052
We're fine. Our mom's the
one in trouble. Luis has a gun.
96
00:04:20,970 --> 00:04:22,638
Is Luis your mom's
boyfriend, or...
97
00:04:22,721 --> 00:04:25,683
Ex-boyfriend. She kicked him
out because he has problems.
98
00:04:25,766 --> 00:04:28,078
But he won't leave her alone and
now he's high and he has a gun.
99
00:04:28,102 --> 00:04:29,228
I want to go back there!
100
00:04:32,022 --> 00:04:33,983
Hey, Grace, um...
101
00:04:35,317 --> 00:04:36,920
I'm really worried
about your little brother.
102
00:04:36,944 --> 00:04:39,447
Can you help me
keep him calm? How?
103
00:04:39,530 --> 00:04:40,781
I bet he looks up to you.
104
00:04:40,865 --> 00:04:42,426
You think you could
set an example for him?
105
00:04:42,450 --> 00:04:44,535
Show him how strong
a big sister can be?
106
00:04:51,542 --> 00:04:54,253
Don't worry, Gabe.
It's going to be okay.
107
00:04:58,757 --> 00:05:01,302
I can give you a rough idea
of the interior layout of this unit.
108
00:05:01,385 --> 00:05:03,471
Yeah. That'd be great.
Better than going in blind.
109
00:05:03,554 --> 00:05:06,557
Chief, can I get some
ladders up here, justin case?
110
00:05:06,640 --> 00:05:08,225
Yeah. Do it.
Okay.
111
00:05:08,309 --> 00:05:12,313
Mouch, Gallo, as quiet as you
can, I need a 20-footer and a 12 foot
112
00:05:12,396 --> 00:05:14,040
up to the front of the
building and stand by.
113
00:05:14,064 --> 00:05:16,650
Come on, now, Luis,
you know I can't do that.
114
00:05:16,734 --> 00:05:20,988
He wants us to fall all the way back
to the end of the block. Everyone.
115
00:05:21,071 --> 00:05:24,909
You tell him to send out the woman,
we'll give him all the space he needs.
116
00:05:24,992 --> 00:05:29,663
If I see one cop face out there,
I will shoot her, I swear to God!
117
00:05:29,747 --> 00:05:32,124
Luis, I'm working on it.
You gotta give me more time.
118
00:05:32,208 --> 00:05:35,127
The hell, I do!
Just get them all out of here!
119
00:05:35,211 --> 00:05:36,879
Luis?
120
00:05:37,296 --> 00:05:39,507
You still with me?
121
00:05:40,341 --> 00:05:41,383
In the window.
122
00:05:42,593 --> 00:05:43,636
Watch out!
123
00:05:46,639 --> 00:05:48,474
Looks like
he's done talking.
124
00:05:52,603 --> 00:05:54,021
Luis, come back and talk!
125
00:05:55,856 --> 00:05:57,483
Luis?
126
00:05:57,566 --> 00:05:58,984
- Please, don't!
- Shut up!
127
00:05:59,068 --> 00:06:00,861
- Please!
- Just stop it!
128
00:06:03,072 --> 00:06:06,283
He only has one endgame,
and it's not "happily ever after."
129
00:06:06,951 --> 00:06:09,245
Help! Go in and get her.
Whatever it takes. Go.
130
00:06:09,328 --> 00:06:10,371
Go, go, go!
131
00:06:13,249 --> 00:06:16,627
Garwood, is SWAT going to use
any pyrotechnics up there,
132
00:06:16,710 --> 00:06:18,003
explosives,
flash-bang grenades?
133
00:06:18,087 --> 00:06:20,422
Flash-bangs, tear gas,
and nothing's off the table.
134
00:06:20,506 --> 00:06:22,776
Then we need our fire engine
hooked up to that hydrant, right now.
135
00:06:22,800 --> 00:06:23,842
Absolutely. Do it.
136
00:06:25,135 --> 00:06:29,807
Doherty, pull that rig forward.
We're gonna tie into to this hydrant.
137
00:06:32,142 --> 00:06:33,477
Go with the tear gas!
138
00:06:40,150 --> 00:06:41,944
Hey, can we get
this squad car moved?
139
00:06:42,027 --> 00:06:44,631
I'm a little busy, or didn't you
notice we got a hostage situation?
140
00:06:44,655 --> 00:06:45,698
Yeah, no kidding.
141
00:06:45,781 --> 00:06:48,367
But I'm under orders to get my
engine connected to that hydrant.
142
00:06:48,450 --> 00:06:50,786
Yeah, that sounds like
your problem, not mine.
143
00:07:02,047 --> 00:07:04,008
Hey! What the hell
are you doing, huh?
144
00:07:07,428 --> 00:07:09,972
That's CPD property, and
you don't look like a cop to me...
145
00:07:10,055 --> 00:07:11,533
Get outta the way, Serpico.
Get your hands off me!
146
00:07:11,557 --> 00:07:14,685
Get your hands off me!
Hey! Are you okay, Lieutenant?
147
00:07:14,768 --> 00:07:16,937
Yeah, I'm good, buddy.
148
00:07:17,062 --> 00:07:19,398
All right, come on,
let's get ready to work, guys.
149
00:07:20,691 --> 00:07:22,568
We're
in place. Say the word.
150
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
Tear gas is working. Move in.
I don't think that's tear gas.
151
00:07:28,157 --> 00:07:30,451
Fall back! Fall back!
What the hell is happening?
152
00:07:30,534 --> 00:07:34,079
Suspect fired at us through
the door! He is not incapacitated!
153
00:07:34,496 --> 00:07:36,874
That's not tear gas!
That's smoke!
154
00:07:36,999 --> 00:07:39,477
If he smothered the shell with
blankets or towels, they could've ignited.
155
00:07:39,501 --> 00:07:44,256
They're right, we got a fire in there.
Herrmann, get a water cannon ready.
156
00:07:46,383 --> 00:07:48,802
No, please, stop!
157
00:07:49,928 --> 00:07:52,765
If he doesn't kill her,
the smoke will.
158
00:07:52,890 --> 00:07:55,225
Help! Help!
159
00:07:55,309 --> 00:07:57,329
She's alone, she got away
from him. Can we pull her out?
160
00:07:57,353 --> 00:08:01,065
We can try. Casey. Mouch,
Gallo, get that ladder in place!
161
00:08:01,148 --> 00:08:04,693
Help!
Help me, please!
162
00:08:11,533 --> 00:08:14,328
Mouch, Gallo, take cover!
163
00:08:14,828 --> 00:08:15,871
Hey!
164
00:08:15,954 --> 00:08:17,623
Move! Now!
165
00:08:17,706 --> 00:08:18,749
Come on!
166
00:08:25,881 --> 00:08:28,634
I will shoot her
if you try that again!
167
00:08:28,801 --> 00:08:31,929
If my men can keep Luis distracted
at the door, can your guys try again?
168
00:08:32,012 --> 00:08:34,932
Chief, we could rope down from
the roof and pull her out that way.
169
00:08:35,224 --> 00:08:36,433
Okay. Get ready.
170
00:08:54,243 --> 00:08:57,287
We're still at the door,
but he's not responding.
171
00:09:00,833 --> 00:09:01,875
Good to go.
172
00:09:07,214 --> 00:09:08,257
Don't get shot.
173
00:09:09,967 --> 00:09:12,136
Luis, talk to me.
174
00:09:12,261 --> 00:09:14,179
You're pushing me!
Don't push me!
175
00:09:14,263 --> 00:09:15,305
You're clear.
176
00:09:34,658 --> 00:09:36,386
You come through that
door, I'll kill everyone!
177
00:09:36,410 --> 00:09:38,996
I don't care, you hear me?
You hear me?
178
00:09:39,079 --> 00:09:40,539
Be reasonable, Luis!
179
00:09:40,622 --> 00:09:42,040
Don't tell me
to be reasonable.
180
00:09:42,124 --> 00:09:43,876
It was all good
till you showed up.
181
00:09:43,959 --> 00:09:45,669
Everything was under control.
182
00:09:45,794 --> 00:09:48,964
I just want to get everything
under control again!
183
00:09:50,466 --> 00:09:54,303
Okay, okay.
I got her. I got her.
184
00:09:55,929 --> 00:09:57,449
We want everyone
to walk away from this.
185
00:09:57,473 --> 00:09:58,515
Come on.
186
00:09:59,516 --> 00:10:00,559
Luis?
187
00:10:00,642 --> 00:10:02,644
Hey!
Still there?
188
00:10:02,728 --> 00:10:04,646
We want to help you.
That's okay, isn't it?
189
00:10:04,730 --> 00:10:05,939
I don't have
the shot.
190
00:10:06,023 --> 00:10:07,566
Luis?
191
00:10:07,649 --> 00:10:08,901
Leah,
where'd you go, baby?
192
00:10:08,984 --> 00:10:11,069
Luis, come back
to talk to me.
193
00:10:11,153 --> 00:10:13,739
Leah?
Don't you hide from me!
194
00:10:13,822 --> 00:10:16,408
Luis, let's go inside.
Let's keep talking.
195
00:10:16,492 --> 00:10:17,534
Leah!
196
00:10:20,913 --> 00:10:22,623
What's going on
in there, Luis?
197
00:10:22,706 --> 00:10:24,186
Don't do anything
you're gonna regret.
198
00:10:25,375 --> 00:10:27,252
Luis! Luis!
199
00:10:32,132 --> 00:10:33,217
Now! Now!
200
00:10:33,467 --> 00:10:34,510
Let's go!
201
00:10:34,593 --> 00:10:36,595
He's down! Get in there!
Go, go, go!
202
00:10:38,263 --> 00:10:40,349
- Now! Stay down!
- We got him!
203
00:10:40,432 --> 00:10:41,892
Repeat, we got him!
204
00:10:45,729 --> 00:10:48,774
Ritter, Cokie,
grab your horseshoe and go.
205
00:10:48,857 --> 00:10:49,900
Copy that.
206
00:11:07,543 --> 00:11:09,586
We're at the ambo.
207
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
Mom!
My babies!
208
00:11:13,882 --> 00:11:15,342
Mom.
209
00:11:33,443 --> 00:11:34,486
Hey.
210
00:11:34,987 --> 00:11:37,030
Hey.
How's the mom?
211
00:11:37,114 --> 00:11:40,242
Um, shaken, but okay. Couple
of minor cuts and bruises.
212
00:11:41,368 --> 00:11:43,579
You were great
with those kids.
213
00:11:43,662 --> 00:11:45,372
The way you coached
the older sister.
214
00:11:46,373 --> 00:11:50,127
Well, you brought their mom
back to them safe and sound.
215
00:11:50,252 --> 00:11:51,295
That's all they wanted.
216
00:11:53,130 --> 00:11:54,172
Sylvie!
217
00:11:54,464 --> 00:11:55,507
Ryan?
218
00:11:59,011 --> 00:12:00,053
Great to see you.
Yeah.
219
00:12:00,554 --> 00:12:03,554
Figured I'd give you the Isaac update
in person, just came from the hearing.
220
00:12:04,725 --> 00:12:06,268
He's going home
to his mother tomorrow.
221
00:12:08,395 --> 00:12:10,981
Uh, last I saw her, she'd
pretty much given up on him.
222
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
Things have changed
on that front.
223
00:12:12,983 --> 00:12:15,110
After you guys exposed
the abuse at the facility,
224
00:12:15,193 --> 00:12:17,404
she started
visiting regularly.
225
00:12:17,487 --> 00:12:19,406
She got a lot more
involved in his life.
226
00:12:19,948 --> 00:12:21,450
I'm really glad
to hear that.
227
00:12:22,242 --> 00:12:25,263
Can I take you out for lunch tomorrow,
as a thanks for all you did for Isaac,
228
00:12:25,287 --> 00:12:26,973
and the other kids? Oh,
no, you don't have to do that.
229
00:12:26,997 --> 00:12:28,206
No, I want to.
230
00:12:29,833 --> 00:12:31,752
Uh, sure, okay.
231
00:12:32,252 --> 00:12:34,922
Great. I'll, uh... I'll text
you the details later.
232
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
Yeah.
Lieutenant Severide?
233
00:12:46,016 --> 00:12:47,059
Yeah.
234
00:12:47,142 --> 00:12:49,937
Hi. I'm Lieutenant
Wendy Seager from OFI.
235
00:12:52,606 --> 00:12:54,232
Good to meet you.
Same here.
236
00:12:54,316 --> 00:12:56,836
Captain Van Meter told me about
your work on the South Bell arson.
237
00:12:56,860 --> 00:12:58,445
That's pretty impressive.
238
00:12:59,029 --> 00:13:00,072
Team effort.
239
00:13:00,155 --> 00:13:02,449
Well, I did a little digging,
240
00:13:02,532 --> 00:13:06,036
found out you've done lots
of great work on arson cases.
241
00:13:06,119 --> 00:13:07,371
Just like your dad did.
242
00:13:09,039 --> 00:13:10,415
How can I help you,
Lieutenant?
243
00:13:11,083 --> 00:13:13,502
I'm new to OF, but the main
reason they brought me on
244
00:13:13,585 --> 00:13:15,587
was to help clear up
a backlog of cases.
245
00:13:15,712 --> 00:13:19,716
I told Van Meter that with
the right team, I could do it.
246
00:13:19,800 --> 00:13:21,843
I'd love for you to come
work with us, Severide.
247
00:13:23,428 --> 00:13:26,473
I appreciate the offer,
but I'm happy where I am.
248
00:13:27,683 --> 00:13:29,476
You know, I thought
you might say that.
249
00:13:29,643 --> 00:13:32,437
But maybe take a little more
than half a second to think about it?
250
00:13:32,813 --> 00:13:35,607
I mean, this would just be a
detail. Doesn't have to last forever.
251
00:13:36,066 --> 00:13:40,529
And you know how challenging
and fun fire investigations can be.
252
00:13:41,154 --> 00:13:45,993
I respect the work that OFI does.
I do. But for me, Squad is home.
253
00:13:46,076 --> 00:13:49,204
This morning, we rappelled down the
side of a building to rescue a hostage.
254
00:13:49,287 --> 00:13:51,206
That's gonna be
pretty hard to beat.
255
00:13:53,083 --> 00:13:55,168
Okay, well, thanks
for hearing me out.
256
00:13:59,840 --> 00:14:03,719
Your expression
when I introduced myself,
257
00:14:03,802 --> 00:14:06,805
I've... I've seen it a lot,
in the CFD.
258
00:14:06,888 --> 00:14:09,891
People are always surprised by
how young I am to have this rank.
259
00:14:10,517 --> 00:14:13,437
But there's a reason I made
lieutenant by the time I was 28.
260
00:14:14,980 --> 00:14:17,190
I don't give up easily.
261
00:14:25,157 --> 00:14:28,035
It's not a date, right?
Drinks or dinner is a date.
262
00:14:28,118 --> 00:14:30,263
But lunch, that's daytime,
which means it's professional.
263
00:14:30,287 --> 00:14:33,999
I need carrots to win, but I keep
getting these little green things.
264
00:14:34,082 --> 00:14:36,543
What are those, apples?
That's broccoli, girl.
265
00:14:37,461 --> 00:14:39,129
Does anyone care
about my crisis?
266
00:14:39,212 --> 00:14:42,507
I'm sorry, I do, but it's just
that the guy at the deli said
267
00:14:42,591 --> 00:14:45,510
that this is the game that
people seemed to win the most.
268
00:14:48,430 --> 00:14:50,515
If it's just the two of you,
it's a date.
269
00:14:50,599 --> 00:14:52,476
- Really?
- I don't know.
270
00:14:52,559 --> 00:14:54,561
Lunch doesn't really say
romance to me.
271
00:14:54,644 --> 00:14:57,064
And it definitely
doesn't say sex.
272
00:14:57,147 --> 00:14:59,066
I'm gonna have to
disagree with you there.
273
00:14:59,149 --> 00:15:01,359
What is so wrong
with a date, anyway?
274
00:15:01,485 --> 00:15:03,028
I just got out
of an engagement,
275
00:15:03,111 --> 00:15:04,613
I'm not ready
to start dating again.
276
00:15:04,696 --> 00:15:07,324
That was months ago.
Ancient history.
277
00:15:07,407 --> 00:15:11,995
Yeah, it's time for you to get back
out there. And Ryan is pretty cute...
278
00:15:12,079 --> 00:15:13,622
Yeah.
For a do-gooder.
279
00:15:15,582 --> 00:15:17,626
No, I'm going to cancel.
Damn it!
280
00:15:18,001 --> 00:15:19,044
Sorry, it's just...
281
00:15:19,127 --> 00:15:23,757
No, it's not you. I just scratched
my last box and it's a tomato.
282
00:15:23,840 --> 00:15:26,468
So, lost again.
283
00:15:29,096 --> 00:15:31,890
The only way you'll
know for sure is to go.
284
00:15:33,183 --> 00:15:34,226
Guess so.
285
00:15:35,393 --> 00:15:37,145
You're okay.
286
00:15:39,481 --> 00:15:40,774
Hey, Herrmann.
287
00:15:40,899 --> 00:15:42,692
Ah, hey, Chief,
what's up?
288
00:15:42,776 --> 00:15:45,904
Did you get into some kind of
scuffle with an Officer Hartle,
289
00:15:45,987 --> 00:15:47,489
from the scene
of the standoff?
290
00:15:50,033 --> 00:15:53,495
"Scuffle?" That is not
how I would describe it.
291
00:15:53,620 --> 00:15:55,664
So, how would
you describe it?
292
00:15:56,206 --> 00:15:59,835
I don't know,
more like a "tussle?"
293
00:16:01,211 --> 00:16:02,254
Herrmann.
294
00:16:02,921 --> 00:16:05,132
The bonehead would not
make way for the engine.
295
00:16:05,215 --> 00:16:06,800
He could've cost us a save.
296
00:16:06,883 --> 00:16:10,262
It was not a big deal.
No harm no foul.
297
00:16:10,345 --> 00:16:14,307
Well, Hartle's account
differs from yours somewhat.
298
00:16:14,391 --> 00:16:18,270
He says
you laid hands on him.
299
00:16:19,104 --> 00:16:22,315
Now, he's filing a complaint with the
CFD accusing you of assaulting an officer.
300
00:16:30,073 --> 00:16:31,116
Hey!
301
00:16:31,199 --> 00:16:33,743
Hey, Burgess,
thanks for coming.
302
00:16:33,827 --> 00:16:35,304
Of course.
What can I do for you boys?
303
00:16:35,328 --> 00:16:38,415
Listen, one of your brothers in blue,
he's been jammin' me up pretty good.
304
00:16:38,540 --> 00:16:41,918
Boden suggested that we reach out
to you guys and ask for a little help.
305
00:16:42,002 --> 00:16:43,044
Sure.
306
00:16:43,128 --> 00:16:46,173
Trudy said you might know
this cop, Officer Hartle?
307
00:16:47,048 --> 00:16:50,802
Bob Hartle. Sure. I've had
the distinct pleasure.
308
00:16:50,886 --> 00:16:52,220
What's he doing to you boys?
309
00:16:52,304 --> 00:16:56,892
He and I mixed it up on that
standoff in West Town this morning.
310
00:16:56,975 --> 00:17:01,062
Now, he's accusing me of assault, which
is a bunch of crapola, and he knows it.
311
00:17:01,146 --> 00:17:03,440
Yeah, Hartle's a beefer,
he's the kind of cop
312
00:17:03,523 --> 00:17:05,567
who's always filing grievances
against other cops,
313
00:17:05,650 --> 00:17:08,069
blaming everybody else
for his own problems.
314
00:17:08,153 --> 00:17:10,697
You think you might be able to
talk some sense into him for me?
315
00:17:11,198 --> 00:17:13,992
Is it not obvious by my tone I've
had my own run-ins with the guy?
316
00:17:14,075 --> 00:17:17,954
No, Herrmann, there's no
talking sense into Hartle.
317
00:17:19,539 --> 00:17:25,170
What you can do, maybe, is
appeal to his sense of victimhood.
318
00:17:25,253 --> 00:17:27,422
How?
Do a mea culpa.
319
00:17:27,505 --> 00:17:30,967
Say you made a huge mistake
and that you're really sorry.
320
00:17:31,051 --> 00:17:32,594
You know,
extend an olive branch.
321
00:17:33,303 --> 00:17:36,181
Or maybe Voight could
wrap him in duct tape
322
00:17:36,264 --> 00:17:39,809
and lock him in a car trunk
until he changes his tune.
323
00:17:41,561 --> 00:17:42,729
Olive branch.
324
00:17:44,314 --> 00:17:45,357
Good luck.
325
00:17:47,901 --> 00:17:50,028
Thanks, Burgess.
Yeah.
326
00:17:51,988 --> 00:17:53,448
She didn't do anything!
327
00:17:59,829 --> 00:18:01,029
You were
looking for me, Chief?
328
00:18:01,790 --> 00:18:04,459
Yes, I was.
I was hoping you could explain
329
00:18:04,542 --> 00:18:06,670
this transfer slip that I
received a few minutes ago.
330
00:18:11,967 --> 00:18:13,009
This is a mistake.
331
00:18:13,093 --> 00:18:15,136
So, you're not moving to OFI?
332
00:18:15,262 --> 00:18:17,973
Of course not. And I made
that clear to Lieutenant Seager.
333
00:18:18,056 --> 00:18:19,891
Not clear enough, apparently.
334
00:18:19,975 --> 00:18:23,436
I have no interest in changing
departments, Chief. Zero.
335
00:18:26,189 --> 00:18:28,549
I'll go see her right after
shift. I'll clear everything up.
336
00:18:28,942 --> 00:18:31,194
That's a really good idea.
337
00:18:45,250 --> 00:18:47,002
I got his voicemail.
338
00:18:49,921 --> 00:18:55,510
Hi, yeah, it's, uh, Lieutenant
Christopher Herrmann from Engine 51.
339
00:18:55,593 --> 00:19:00,682
Listen, Hartle, uh, I think things maybe
got a little out of control yesterday,
340
00:19:00,765 --> 00:19:03,685
and I want to apologize
for my part.
341
00:19:03,768 --> 00:19:06,104
So, why don't you
come by my bar, Molly's,
342
00:19:06,187 --> 00:19:10,025
on West Wolcott, and we can
hash out this whole, you know,
343
00:19:10,108 --> 00:19:13,862
assault business,
you know, over a beer.
344
00:19:15,196 --> 00:19:19,993
My treat. So, um, I'll have
a cold one waiting for you.
345
00:19:20,076 --> 00:19:21,369
Okay?
346
00:19:22,996 --> 00:19:24,664
Uh, take care.
347
00:19:26,291 --> 00:19:27,334
Jerk.
348
00:19:27,459 --> 00:19:30,086
Hey. This is gonna work.
I know it.
349
00:19:30,170 --> 00:19:33,423
You know what?
I feel filthy.
350
00:19:34,674 --> 00:19:37,385
Oh, hey, Herrmann, you still on
board for the expo load-in, right?
351
00:19:38,386 --> 00:19:40,013
Great. Now who's gonna
help us
352
00:19:40,096 --> 00:19:41,139
with the Slamigan booth?
353
00:19:41,222 --> 00:19:42,849
Ask Gallo,
he's up for anything.
354
00:19:43,183 --> 00:19:46,353
I'm in.
What are we doing?
355
00:19:46,436 --> 00:19:47,520
Attaboy.
356
00:19:49,522 --> 00:19:55,278
Okay, uh, 1105, 06, 07,
357
00:19:55,362 --> 00:19:57,655
1108.
358
00:19:57,739 --> 00:19:58,782
Where's 11097.
359
00:19:59,157 --> 00:20:00,200
Over here!
360
00:20:01,284 --> 00:20:02,702
Hey, Nick!
361
00:20:02,786 --> 00:20:06,623
Mouch, you old dog!
How you doing, buddy?
362
00:20:07,665 --> 00:20:11,002
Nick, Nick, what is this?
This isn't even a booth!
363
00:20:11,086 --> 00:20:14,130
Sure, it is. Best one
we can afford, anyway.
364
00:20:14,214 --> 00:20:16,383
How the hell is anybody
supposed to see us back here?
365
00:20:16,466 --> 00:20:18,277
Are you kidding me, Cruz? Look,
you're right by the bathrooms.
366
00:20:18,301 --> 00:20:19,487
I mean, think of
all the foot traffic!
367
00:20:19,511 --> 00:20:22,680
See? Now here's a kid
with a future in sales, huh?
368
00:20:22,764 --> 00:20:24,474
Nick Porter,
I'm the Slamigan rep.
369
00:20:24,557 --> 00:20:26,476
Blake Gallo.
I work at 51 with Cruz.
370
00:20:26,601 --> 00:20:30,063
Where's the practice door? Oh,
yeah. Uh, that's stuck in traffic.
371
00:20:30,188 --> 00:20:32,857
But the freight company
has promised me
372
00:20:32,941 --> 00:20:35,026
it'll be here
before the expo opens.
373
00:20:35,652 --> 00:20:38,863
Relax, Joe.
Everything's under control.
374
00:20:38,947 --> 00:20:42,325
I'm sorry to bite your
head off, Nick. I just...
375
00:20:42,409 --> 00:20:44,702
I got a lot riding on this.
Mouch.
376
00:20:46,037 --> 00:20:48,415
Joe, listen to me.
377
00:20:49,082 --> 00:20:52,085
The Slamigan
is an outstanding product.
378
00:20:52,168 --> 00:20:55,964
You could bury it in the woods and
people would still find out about it.
379
00:20:56,047 --> 00:20:57,424
You're gonna do great.
380
00:21:00,385 --> 00:21:01,428
What is that?
381
00:21:01,511 --> 00:21:03,388
This is for
the Halli Hammer booth.
382
00:21:04,639 --> 00:21:05,682
A what?
383
00:21:16,151 --> 00:21:18,111
They've ripped me off.
384
00:21:20,238 --> 00:21:21,322
They've ripped me off!
385
00:21:26,077 --> 00:21:28,663
This is my favorite
secret spot in the city.
386
00:21:28,746 --> 00:21:31,416
It's never too crowded,
great ambience.
387
00:21:31,541 --> 00:21:33,168
Yeah, it's really nice.
388
00:21:33,251 --> 00:21:35,879
The lighting is so moody,
you'd never know it was daytime.
389
00:21:37,213 --> 00:21:38,506
I got this.
390
00:21:38,590 --> 00:21:41,217
You sure? We can split it.
No, I insist.
391
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
I'm the one
who invited you.
392
00:21:47,432 --> 00:21:49,142
Thank you again
for lunch, Ryan.
393
00:21:49,225 --> 00:21:50,870
You didn't have to thank me
for helping Isaac,
394
00:21:50,894 --> 00:21:52,353
I... I love what I do
for a living.
395
00:21:52,437 --> 00:21:55,773
I can tell.
It's a great quality.
396
00:21:57,609 --> 00:21:59,736
Well, I better be going, so...
397
00:22:01,070 --> 00:22:02,113
Oh, that's...
398
00:22:02,739 --> 00:22:04,449
Did... Did I misread things?
I'm sorry.
399
00:22:04,532 --> 00:22:07,327
No, I'm sorry. I... I just
got out of a relationship,
400
00:22:07,410 --> 00:22:10,205
so, I'm not ready
to jump back in.
401
00:22:10,288 --> 00:22:11,724
I should've put that
out there right away.
402
00:22:11,748 --> 00:22:12,874
I get it.
403
00:22:12,957 --> 00:22:15,585
I just thought this was friendly,
you know, it being daytime.
404
00:22:15,668 --> 00:22:17,629
Okay.
405
00:22:19,088 --> 00:22:22,300
Thank you again, Ryan.
You're awesome.
406
00:22:23,259 --> 00:22:25,053
So are you, Sylvie.
407
00:22:39,609 --> 00:22:41,611
It's a little far apart...
408
00:22:42,237 --> 00:22:43,446
Captain.
Hey, Severide.
409
00:22:44,948 --> 00:22:47,200
There's been
some kind of mistake.
410
00:22:47,283 --> 00:22:50,745
Your new recruit came to see me
about putting in for a detail to OFI1?
411
00:22:51,538 --> 00:22:52,580
Uh, yeah, I heard.
412
00:22:52,664 --> 00:22:55,875
I explained that's not going to
happen. I'm happy where I am.
413
00:22:55,959 --> 00:22:57,627
There's no mistake, Severide.
414
00:22:57,710 --> 00:22:59,837
You can't transfer me
without my approval.
415
00:22:59,921 --> 00:23:02,674
You don't have that kind of
authority. And neither do you.
416
00:23:03,132 --> 00:23:04,175
No, we don't.
417
00:23:05,009 --> 00:23:06,844
But the transfer
didn't come from us.
418
00:23:08,221 --> 00:23:09,931
It came from
Commissioner Grissom.
419
00:23:20,275 --> 00:23:22,193
Hey, Officer Hartle, hey.
420
00:23:23,861 --> 00:23:28,616
Ah, come on. Wait up. I... I
am sorry to ambush you at work.
421
00:23:28,741 --> 00:23:30,553
I tried giving you a call.
Did you get my message?
422
00:23:30,577 --> 00:23:31,619
Yeah, I got it.
423
00:23:31,703 --> 00:23:34,330
Okay, well, I was hoping
that you'd stop by Molly's.
424
00:23:36,666 --> 00:23:39,043
Okay, uh, anyway,
425
00:23:39,127 --> 00:23:43,631
look, uh, this whole thing
at the stand-off,
426
00:23:43,715 --> 00:23:45,383
tensions were running high
427
00:23:45,717 --> 00:23:49,846
and, uh, you know, you had an
armed headcase to worry about, and me,
428
00:23:50,013 --> 00:23:52,265
I had a fire that I had
to get under control,
429
00:23:52,348 --> 00:23:55,810
and I guess that we stepped on
each other's toes, you know, a little bit.
430
00:23:57,478 --> 00:24:01,357
Listen, hey, the point is,
we're on the same side
431
00:24:01,441 --> 00:24:05,361
and I lost sight of that for a
minute and I see that now,
432
00:24:05,445 --> 00:24:09,032
and I want you to know that,
I'm really sorry. Okay?
433
00:24:09,866 --> 00:24:10,908
Um...
434
00:24:11,326 --> 00:24:13,620
This is a nice IPA
we're serving
435
00:24:13,703 --> 00:24:15,997
and it gets a lot of love
from the beer snobs, so...
436
00:24:18,583 --> 00:24:21,461
Hartle, come on.
The complaint that you filed,
437
00:24:21,544 --> 00:24:25,214
do you have any idea the kind of
headache you're making for me?
438
00:24:25,340 --> 00:24:29,093
Listen, this is gonna be a blot on
my record, even if I beat the rap,
439
00:24:29,218 --> 00:24:32,472
which I will, because you know
this is a bunch of baloney.
440
00:24:32,555 --> 00:24:35,350
Hey, you laid hands on me.
441
00:24:35,433 --> 00:24:38,561
You misappropriated my vehicle
and then you got physical.
442
00:24:38,645 --> 00:24:40,063
That's not baloney,
that's a fact.
443
00:24:48,613 --> 00:24:49,656
Beefer!
444
00:24:51,282 --> 00:24:52,700
How did Grissom
get involved?
445
00:24:52,784 --> 00:24:55,328
I did some recon
on Lieutenant Seager.
446
00:24:55,411 --> 00:24:57,789
Turns out she came up
under Grissom.
447
00:24:57,872 --> 00:24:59,999
She was his
second in command at 36.
448
00:25:00,667 --> 00:25:04,462
If Grissom thinks he can treat me like
some pawn, toss me wherever he wants...
449
00:25:04,545 --> 00:25:08,007
Look, I don't like it, either.
But we need a smart approach.
450
00:25:08,383 --> 00:25:09,425
Any thoughts?
451
00:25:09,509 --> 00:25:12,512
If the commissioner made the request,
there is only one course of action.
452
00:25:12,679 --> 00:25:14,764
That is to talk to him,
get him to change his mind.
453
00:25:15,056 --> 00:25:18,184
Which I'm more than
happy to try, but the truth is,
454
00:25:18,267 --> 00:25:22,563
there is only one person at 51 who
has that kind of sway with Grissom.
455
00:25:23,773 --> 00:25:24,816
It's you.
456
00:25:24,899 --> 00:25:26,126
Hell yeah,
I'll talk to Grissom.
457
00:25:26,150 --> 00:25:27,235
You cannot go in there hot.
458
00:25:27,318 --> 00:25:30,071
He should've came to me himself.
It's like he's looking for a fight.
459
00:25:30,154 --> 00:25:33,241
Look, whether we like the way
he handled it or not is irrelevant.
460
00:25:33,324 --> 00:25:35,743
This is high praise
from the Commissioner.
461
00:25:36,869 --> 00:25:39,997
Just remember that
when you talk to him.
462
00:25:48,673 --> 00:25:51,384
Can they actually make him
do it, even if he doesn't want to?
463
00:25:51,467 --> 00:25:54,971
I don't know, but he's
talking to Chief right now.
464
00:25:57,181 --> 00:25:58,391
Oh, it was a date.
465
00:25:58,683 --> 00:26:00,268
Knew it!
466
00:26:00,393 --> 00:26:01,436
Here's your reward.
467
00:26:01,602 --> 00:26:02,979
For me?
468
00:26:03,062 --> 00:26:06,274
Super simple, just scratch the boxes
and if there's a prize underneath, you win.
469
00:26:07,692 --> 00:26:10,236
Did you have fun
on your lunch at least?
470
00:26:10,570 --> 00:26:11,612
I lost.
471
00:26:12,905 --> 00:26:14,407
I'm luckless.
472
00:26:15,491 --> 00:26:19,662
Um, it was fine.
I mean, he's a sweet guy.
473
00:26:19,746 --> 00:26:22,498
And maybe I should be
getting out again.
474
00:26:22,582 --> 00:26:24,125
But after everything
I've been through,
475
00:26:24,208 --> 00:26:27,170
I don't want just a sweet guy,
you know, I want the one.
476
00:26:27,754 --> 00:26:29,589
Like what...
What you have, with...
477
00:26:31,466 --> 00:26:33,176
Oh, he does not look happy.
478
00:26:37,638 --> 00:26:38,681
Upshot?
479
00:26:38,765 --> 00:26:41,267
I need to talk to Grissom,
change his mind.
480
00:26:42,268 --> 00:26:45,313
If anybody can handle
that assignment, it is you.
481
00:26:46,647 --> 00:26:48,357
I just won 50 bucks!
482
00:26:49,108 --> 00:26:50,151
Check it out.
483
00:26:55,448 --> 00:26:58,159
Hey, Severide, uh, are we
gonna gas up the Squad?
484
00:26:58,242 --> 00:26:59,285
At some point, why?
485
00:26:59,368 --> 00:27:01,788
Uh, I was thinking maybe we
could swing by McCormick Place?
486
00:27:01,871 --> 00:27:04,582
Be nice to pop by the expo, make
sure my business isn't cratering.
487
00:27:05,500 --> 00:27:06,542
Sure, why not.
488
00:27:08,586 --> 00:27:10,713
Excuse me, folks.
Thank you.
489
00:27:15,343 --> 00:27:17,386
Where's your booth?
It's, uh...
490
00:27:18,012 --> 00:27:19,847
Help you out.
491
00:27:23,643 --> 00:27:24,685
Nick.
492
00:27:26,145 --> 00:27:29,273
Hey, Joe. Hey, have you seen
the stitching on this bunker gear?
493
00:27:29,357 --> 00:27:31,025
Who's watching
the booth, Nick?
494
00:27:31,108 --> 00:27:34,487
It's fine. We're only getting
one or two visitors an hour,
495
00:27:34,570 --> 00:27:36,715
and they're usually looking
for the men's room, anyway.
496
00:27:36,739 --> 00:27:38,783
You're supposed to be
demonstrating the Slamigan.
497
00:27:38,866 --> 00:27:42,078
Yeah, and as soon as the
practice door shows up, I will.
498
00:27:42,161 --> 00:27:43,788
The door still isn't here?
499
00:27:43,871 --> 00:27:45,122
Hey, Cruz!
500
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
You seen this?
501
00:27:46,833 --> 00:27:50,586
You still got your Sledgehammer.
You still got your Halligan tool,
502
00:27:50,670 --> 00:27:53,110
but a new age is dawning and
we are about to change the way...
503
00:27:53,172 --> 00:27:55,508
Yeah, it's a counterfeit!
You fight fires!
504
00:27:55,591 --> 00:27:58,719
This, ladies and gentlemen,
is the Halli Hammer,
505
00:27:58,803 --> 00:28:01,931
a revolutionary new addition
to your firefighting arsenal.
506
00:28:02,014 --> 00:28:04,016
Hey! You stole
my patented design!
507
00:28:04,141 --> 00:28:06,769
The Halli Hammer
is entirely different
508
00:28:06,853 --> 00:28:09,021
from the other
hybrid forcible entry tools.
509
00:28:09,105 --> 00:28:12,650
For example, it features
an ergonomic, non-slip grip,
510
00:28:12,733 --> 00:28:16,946
and is made from a lightweight
alloy developed for Formula 1 racing.
511
00:28:17,029 --> 00:28:18,155
It is very light.
512
00:28:21,659 --> 00:28:23,703
I sent you people
a cease-and-desist letter.
513
00:28:23,786 --> 00:28:26,706
This is patent theft!
You can't do this.
514
00:28:26,789 --> 00:28:29,625
Cruz, Capp, you said
five minutes. Let's go!
515
00:28:29,750 --> 00:28:31,711
Would you like
to take a brochure?
516
00:28:31,794 --> 00:28:33,434
Come on. No! You
can't do this, all right?
517
00:28:33,462 --> 00:28:35,339
This is not right
It's not right!
518
00:28:35,423 --> 00:28:36,716
All right,
all right, all right.
519
00:28:41,762 --> 00:28:43,556
Well, the bad guys win again.
520
00:28:43,639 --> 00:28:44,849
What happened?
521
00:28:44,932 --> 00:28:49,312
I just got off with HQ and they
will not dismiss the cop's complaint.
522
00:28:49,395 --> 00:28:54,191
In fact, they escalated it to
conduct unbecoming an officer.
523
00:28:54,317 --> 00:28:58,696
What do they have in mind?
A suspension? Oh, I wish. Uh...
524
00:28:58,821 --> 00:29:01,908
They say I stand to lose
command of Engine 51.
525
00:29:02,575 --> 00:29:03,951
What?
No way.
526
00:29:04,035 --> 00:29:09,123
So, um, they could stick me at a desk
some place, pushing papers until I retire.
527
00:29:12,668 --> 00:29:14,170
I got to talk to Chief.
528
00:29:25,222 --> 00:29:26,474
Did you take the remote?
529
00:29:37,151 --> 00:29:41,113
In your experience, this
"conduct unbecoming" thing,
530
00:29:41,197 --> 00:29:42,406
how serious is it?
531
00:29:42,782 --> 00:29:46,702
It can be pretty serious.
Guys have lost their jobs over it.
532
00:29:48,245 --> 00:29:50,164
This isn't fair to Herrmann.
533
00:29:50,247 --> 00:29:51,916
I've learned a ton
working under him.
534
00:29:51,999 --> 00:29:54,126
He's one of the good ones.
535
00:29:54,210 --> 00:29:58,923
He could've ridden out his career in the
rank and file, like most of us, but he...
536
00:29:59,006 --> 00:30:01,467
He put it all on the line
to become an officer.
537
00:30:02,969 --> 00:30:07,598
I hope to hell he doesn't lose his
command because of some power-hungry cop
538
00:30:07,682 --> 00:30:09,475
with a chip on his shoulder.
539
00:30:10,726 --> 00:30:11,894
Truck 81.
540
00:30:11,978 --> 00:30:15,189
Vehicular accident.
Steve Chikerotis Golf Course.
541
00:30:15,272 --> 00:30:18,985
Ah, there itis. My
apologies. Here you go.
542
00:30:34,041 --> 00:30:35,209
Here, over here.
543
00:30:35,668 --> 00:30:38,045
Yeah. I was, uh,
driving the cart,
544
00:30:38,129 --> 00:30:41,424
zipping around this bunker,
and I guess I took the turn too fast,
545
00:30:41,507 --> 00:30:44,093
because next thing I know,
we're rolling ass over elbow,
546
00:30:44,218 --> 00:30:46,929
and the whole thing
lands square on top of Todd.
547
00:30:47,013 --> 00:30:49,432
Sir, how are you feeling?
548
00:30:49,515 --> 00:30:51,892
I'd love to get this off me.
We went to flip it back over,
549
00:30:51,976 --> 00:30:54,895
but he started screaming about
something digging into his side,
550
00:30:55,021 --> 00:30:56,397
so, we called in the pros.
551
00:30:56,480 --> 00:30:58,774
All right, Mouch, Gallo, get
these clubs out of the way.
552
00:30:58,899 --> 00:31:00,568
Kidd, can you assess him.
Yeah.
553
00:31:00,651 --> 00:31:03,988
Hi, Stella,
firefighter-paramedic.
554
00:31:04,613 --> 00:31:07,783
All right, I'm just gonna
take a look and see... Oh.
555
00:31:07,867 --> 00:31:10,619
Captain, we need
an ambulance, stat.
556
00:31:15,499 --> 00:31:19,378
81 to Main, can you roll an ambulance
to our location? We've got an impalement.
557
00:31:19,754 --> 00:31:21,922
Oh, jeez.
Mouch, Gallo, get the Sawzall,
558
00:31:22,006 --> 00:31:23,340
some cribbing
and the ram,
559
00:31:23,424 --> 00:31:25,259
- and a backboard!
- Copy.
560
00:31:25,342 --> 00:31:26,385
Whoa, what's happening?
561
00:31:26,469 --> 00:31:28,888
He's been pierced between
the ribs with a broken golf club.
562
00:31:28,971 --> 00:31:30,449
And the other end's
caught in the basket.
563
00:31:30,473 --> 00:31:32,313
So, that's why it hurt
when you moved the cart.
564
00:31:32,391 --> 00:31:34,060
Yeah.
Oh, God.
565
00:31:34,143 --> 00:31:35,644
Todd, buddy!
566
00:31:35,728 --> 00:31:38,397
Are you okay?
I think so.
567
00:31:38,856 --> 00:31:42,401
I've read about this. If you try and
remove it, he could bleed out and die!
568
00:31:42,485 --> 00:31:44,004
We're not going to remove it.
They do that at the hospital.
569
00:31:44,028 --> 00:31:46,947
Todd, I am so sorry. I shouldn't
have been driving so fast.
570
00:31:47,031 --> 00:31:48,532
Can you let us work.
Please?
571
00:31:48,616 --> 00:31:51,327
Maybe I should get his wife on
the line, you know. Uh, just in case.
572
00:31:51,410 --> 00:31:55,247
Todd, I'm gonna get Elaine on the
speakerphone, so that you can talk to her.
573
00:31:55,331 --> 00:31:56,832
Why the hell
would I want to do that?
574
00:31:56,916 --> 00:32:00,002
Come here. Listen to me.
575
00:32:00,086 --> 00:32:03,464
Your friend is going to be okay, but I
need you to help me keep him calm.
576
00:32:03,798 --> 00:32:05,132
It's very important.
577
00:32:05,549 --> 00:32:06,717
Yeah, okay,
how do I do that?
578
00:32:06,801 --> 00:32:10,096
Just set an example for him.
Stay tough.
579
00:32:10,846 --> 00:32:11,889
Okay.
580
00:32:13,808 --> 00:32:14,888
You're gonna be okay, Todd.
581
00:32:14,934 --> 00:32:16,393
Will you shut up, Derek!
582
00:32:19,605 --> 00:32:21,482
You'll be out
in no time.
583
00:32:25,986 --> 00:32:27,029
All right.
584
00:32:33,452 --> 00:32:34,495
Good.
585
00:32:34,620 --> 00:32:37,248
Mouch, raise it up a
couple inches. Stand by.
586
00:32:41,627 --> 00:32:42,670
He's free.
587
00:32:42,753 --> 00:32:44,338
Watch it.
588
00:32:46,715 --> 00:32:47,967
One, two...
589
00:32:49,885 --> 00:32:52,638
- Can you get him?
- Yep. One, two, three...
590
00:32:52,763 --> 00:32:55,182
All right, let's get him
to the medics.
591
00:32:57,059 --> 00:32:58,936
Can I, uh, go with him
in the ambulance?
592
00:33:00,187 --> 00:33:01,814
Might be better
if you drive separately.
593
00:33:01,939 --> 00:33:02,982
Okay.
594
00:33:05,943 --> 00:33:08,070
Mouch, I'm freaking out.
595
00:33:08,154 --> 00:33:09,674
I need to have people
come to this expo
596
00:33:09,738 --> 00:33:11,866
to pretend to be interested
in the Slamigan,
597
00:33:11,949 --> 00:33:14,160
but this house
is crazy right now.
598
00:33:14,326 --> 00:33:16,912
And with everything that Herrmann
and Severide are going through,
599
00:33:16,996 --> 00:33:19,623
I don't want to bother anyone
with all this. So, please,
600
00:33:20,583 --> 00:33:22,918
please just tell me
you're gonna be there.
601
00:33:24,587 --> 00:33:26,130
I'm going to be there.
602
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Thank you!
603
00:33:30,342 --> 00:33:33,929
Uh, after I sign for some deliveries
at Molly's, then I'll be there.
604
00:33:34,013 --> 00:33:37,141
Wait...
For sure. For sure.
605
00:33:41,520 --> 00:33:46,108
Not looking forward to facing the
firing squad at that hearing next week.
606
00:33:46,567 --> 00:33:49,403
I mean, just blindfold me
and gimme a cigarette already.
607
00:33:49,486 --> 00:33:53,032
Yeah, I'm sorry you have to
go through that, man.
608
00:33:53,115 --> 00:33:54,575
It's not right.
609
00:33:54,700 --> 00:33:57,953
The cop's a jerk,
but me and my stupid temper,
610
00:33:58,037 --> 00:34:01,290
it was just a matter of time
before it got me in trouble.
611
00:34:02,499 --> 00:34:07,171
But, uh, I've been thinking,
um, you know,
612
00:34:07,254 --> 00:34:10,591
maybe losing my command
isn't the worst thing
613
00:34:10,674 --> 00:34:13,427
because maybe I wasn't cut out
to be a lieutenant in the first place.
614
00:34:13,510 --> 00:34:14,762
Hey, Herrmann.
615
00:34:18,015 --> 00:34:20,392
Leadership is big decisions
in tough moments.
616
00:34:21,018 --> 00:34:23,330
If it wasn't for that move that
you pulled with the cannon,
617
00:34:23,354 --> 00:34:25,814
me, Casey, and that hostage
might all be dead.
618
00:34:28,025 --> 00:34:29,785
You're right where
you should be, Lieutenant.
619
00:34:41,247 --> 00:34:44,708
The Halli Hammer is a
next-generation firefighting tool,
620
00:34:44,792 --> 00:34:48,712
an entirely new solution to
your forcible entry problems.
621
00:34:48,796 --> 00:34:50,422
Not entirely new.
622
00:34:51,215 --> 00:34:55,427
No longer will you need two pairs of
hands to place and set a Halligan tool.
623
00:34:55,511 --> 00:34:58,514
Now, one firefighter
can do both jobs.
624
00:34:58,597 --> 00:35:01,475
Yeah. Because the Slamigan
already solved that problem!
625
00:35:01,558 --> 00:35:05,646
Sir, please don't make me call
security. You know what? Enough talk.
626
00:35:05,729 --> 00:35:08,732
Who wants to see
the Halli Hammer in action?
627
00:35:08,816 --> 00:35:11,110
I'd like to see the original.
The Slamigan.
628
00:35:11,652 --> 00:35:14,071
All right, here we go.
629
00:35:14,154 --> 00:35:17,074
First, place the wedge
between the door and the jamb.
630
00:35:17,157 --> 00:35:19,451
You might want to get a
real firefighter for that job.
631
00:35:21,537 --> 00:35:26,542
Uh, next, pull back on the
hammer attachment, and...
632
00:35:33,090 --> 00:35:34,425
Technical difficulties.
633
00:35:34,508 --> 00:35:37,886
That's why the Slamigan uses
drop-forged steel.
634
00:35:38,512 --> 00:35:40,931
Ron, could I get
another demo model?
635
00:35:43,642 --> 00:35:45,185
Here comes the Slamigan!
636
00:35:45,269 --> 00:35:47,229
Hey, yeah!
637
00:35:56,488 --> 00:35:57,531
The Slamigan!
638
00:35:58,449 --> 00:35:59,867
Accept no substitutes.
639
00:35:59,950 --> 00:36:04,204
Now, taking orders in booth
1109, right by the men's washroom.
640
00:36:04,288 --> 00:36:05,331
Follow me!
641
00:36:13,172 --> 00:36:14,423
Make yourself comfortable.
642
00:36:14,506 --> 00:36:16,651
The Commissioner is just coming
up now from a news conference.
643
00:36:16,675 --> 00:36:17,718
Thanks.
644
00:36:27,353 --> 00:36:28,395
Kelly.
645
00:36:28,937 --> 00:36:29,980
Gris.
646
00:36:30,064 --> 00:36:34,026
I was wondering when you'd stop
by and visit me in my gilded cage.
647
00:36:34,109 --> 00:36:35,903
Can I get you
a cup of coffee?
648
00:36:35,986 --> 00:36:37,237
Come on,
you know why I'm here.
649
00:36:38,155 --> 00:36:40,783
Detailing me to OFI1? You
think I'd take that just lying down?
650
00:36:41,492 --> 00:36:44,995
OFl is a respectable
career path, Kelly.
651
00:36:45,079 --> 00:36:47,122
Hell, it was good enough
for your dad.
652
00:36:47,206 --> 00:36:50,167
You know how I feel about you
trying to help my career along.
653
00:36:50,250 --> 00:36:53,420
There's the misunderstanding.
You think this is about you.
654
00:36:53,504 --> 00:36:55,464
I look after the entire
department now.
655
00:36:55,547 --> 00:36:58,384
My Office of Fire
Investigation is understaffed,
656
00:36:58,467 --> 00:37:01,303
and you have demonstrated
a real talent
657
00:37:01,387 --> 00:37:04,473
for reading a fireground
and sniffing out arsonists.
658
00:37:04,556 --> 00:37:05,974
I have other talents, too.
659
00:37:07,559 --> 00:37:08,602
Sit down.
660
00:37:11,397 --> 00:37:13,941
You want to be master
of your own fate. I get it.
661
00:37:14,024 --> 00:37:17,111
When I was a candidate, I had
my whole career mapped out,
662
00:37:17,319 --> 00:37:20,781
get assigned to a busy house,
distinguish myself in the line of duty.
663
00:37:21,740 --> 00:37:24,243
And then I got transferred
to the Victor Schlaeger.
664
00:37:24,326 --> 00:37:27,538
A fireboat on Lake Michigan.
In January.
665
00:37:27,621 --> 00:37:29,415
Eight of us,
freezing our asses off,
666
00:37:29,540 --> 00:37:32,835
crammed onto that floating
coffin for 24 hours a pop.
667
00:37:32,918 --> 00:37:35,963
I made one save
in 18 months,
668
00:37:36,046 --> 00:37:38,799
and thank God I was there
to make it.
669
00:37:39,716 --> 00:37:41,596
That assignment might not
have been in my plans,
670
00:37:41,635 --> 00:37:43,178
but it put me on the path
671
00:37:43,262 --> 00:37:45,556
that brought me here.
672
00:37:45,764 --> 00:37:46,932
And I'm thankful for it.
673
00:37:50,060 --> 00:37:53,230
Public service isn't about
doing what you want to do, Kelly,
674
00:37:53,313 --> 00:37:55,023
it's about sacrifice.
675
00:37:55,107 --> 00:37:58,277
It's about doing
what others need you to do.
676
00:37:58,360 --> 00:38:00,112
Right now, OFI needs help,
677
00:38:00,988 --> 00:38:05,451
and you are uniquely qualified
to provide it.
678
00:38:09,204 --> 00:38:11,582
Go help them clear
their backlogged cases.
679
00:38:11,665 --> 00:38:15,878
And then you can decide
whether you want to return to 51.
680
00:38:20,424 --> 00:38:21,467
Okay.
681
00:38:23,469 --> 00:38:25,804
But first, I need you to do
something for me.
682
00:38:26,972 --> 00:38:30,100
All right, we got 10 units
for Des Moines Fire & Rescue,
683
00:38:30,184 --> 00:38:33,103
six units for
Lansing Fire Department,
684
00:38:33,187 --> 00:38:36,398
and two units for Poplar
Bluff, Missouri, Station 1.
685
00:38:40,611 --> 00:38:42,070
How'd you do?
686
00:38:42,529 --> 00:38:43,572
Tell 'em, Joe.
687
00:38:44,198 --> 00:38:48,785
Well, it's not gonna cover a destination
wedding in Bora Bora, but I'm ahead.
688
00:38:49,703 --> 00:38:51,163
Way ahead.
689
00:38:52,706 --> 00:38:53,707
Cheers.
690
00:38:53,832 --> 00:38:57,211
Hey. Next drink is on me.
What's your pleasure?
691
00:38:58,545 --> 00:38:59,588
Really?
692
00:38:59,671 --> 00:39:04,009
I will take a glass of the good
rose that Stella hides behind the bar.
693
00:39:04,384 --> 00:39:07,095
Oh. What did I
do to deserve this?
694
00:39:07,221 --> 00:39:09,765
I used your trick with the
big sister on a golfer today.
695
00:39:09,848 --> 00:39:11,767
Oh, well, I'm glad
it worked out.
696
00:39:11,850 --> 00:39:16,813
Like a charm. So, how's everything
with the, uh, not-boyfriend?
697
00:39:16,939 --> 00:39:20,734
Don't be mean! Especially
when it's pretty obvious
698
00:39:20,859 --> 00:39:23,445
I mess up everything I touch
when it comes to romance.
699
00:39:23,529 --> 00:39:24,821
Oh, come on.
700
00:39:25,906 --> 00:39:29,243
Sure, you've had some ups
and downs lately, but who hasn't?
701
00:39:30,619 --> 00:39:33,747
My money is on you finding
exactly what you want.
702
00:39:34,873 --> 00:39:36,833
Because that's what
you deserve.
703
00:39:43,966 --> 00:39:45,676
Don't we have the same plan?
No.
704
00:39:47,886 --> 00:39:48,929
What's up, Herrmann?
705
00:39:50,180 --> 00:39:51,223
You okay?
706
00:39:51,306 --> 00:39:56,353
Yeah. I just got the weirdest
call from my union rep
707
00:39:56,436 --> 00:40:00,607
and the CFD brass has decided
not to move forward
708
00:40:00,732 --> 00:40:03,819
with my conduct
unbecoming charges. Mmm.
709
00:40:03,902 --> 00:40:05,612
You're kidding.
Yeah. No hearing,
710
00:40:05,696 --> 00:40:07,364
and I get to keep my command.
711
00:40:08,532 --> 00:40:10,412
This is the best news
I've heard in a long time.
712
00:40:10,450 --> 00:40:12,077
Wait. How did that happen?
713
00:40:12,786 --> 00:40:14,621
I have no idea.
714
00:40:18,875 --> 00:40:22,421
You are a good man,
Kelly Severide.
715
00:40:23,714 --> 00:40:25,382
You look out for people.
716
00:40:27,467 --> 00:40:31,847
But I am really gonna miss
seeing you at 51 every shift.
717
00:40:33,890 --> 00:40:37,769
I'll make up for it
in other ways, I promise.
718
00:40:40,981 --> 00:40:42,774
You really okay going to OFI?
719
00:40:44,318 --> 00:40:48,822
As long as I get to come home
to you, I'm okay wherever I go.
720
00:40:50,782 --> 00:40:54,661
I am, without a doubt,
the luckiest girl in the world.
56459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.