Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:11,410
- Miss Hong Mi Seun.
- Yes?
2
00:00:38,880 --> 00:00:44,190
Why?
What? Okay...
3
00:00:47,850 --> 00:00:50,790
I am sorry but he is
not at the desk right now...
4
00:00:50,790 --> 00:00:53,470
Would you like to leave him a message?
5
00:00:53,470 --> 00:00:58,270
That's okay. Since I know he works
here I can reach him another time.
6
00:00:58,280 --> 00:01:01,730
It didn't work at all?
7
00:01:01,730 --> 00:01:07,870
Never mind about it working, he actually
became very suspicious of me...
8
00:01:08,370 --> 00:01:10,940
So, I told him everything...
9
00:01:12,210 --> 00:01:15,870
...that I did it to impress him.
10
00:01:15,910 --> 00:01:18,150
Are you out of your mind?
11
00:01:18,150 --> 00:01:19,990
You could have said it like...
12
00:01:19,990 --> 00:01:21,800
"When I met your mom..."
13
00:01:21,800 --> 00:01:26,820
"I felt fond of her because
she reminded me of my mother"
14
00:01:26,820 --> 00:01:31,320
"And I couldn't turn my back on her
because it ached my heart..."
15
00:01:31,320 --> 00:01:32,930
You couldn't have said it like that?
16
00:01:32,930 --> 00:01:35,540
I'm telling you that just wouldn't
have worked in that moment.
17
00:01:35,540 --> 00:01:38,430
He reads your mind so fast.
18
00:01:38,900 --> 00:01:41,520
What do we do now...
19
00:01:41,520 --> 00:01:46,210
- How much longer do you work here?
- 5 more days....
20
00:01:46,210 --> 00:01:51,010
I have found several people who will
replace you as his secretary just in case.
21
00:01:51,010 --> 00:01:51,950
Pardon?
22
00:01:51,950 --> 00:01:55,710
They're all so very
dumb...so very slow...
23
00:01:55,710 --> 00:02:00,510
bad drivers and messy women.
24
00:02:00,520 --> 00:02:04,730
Once he struggles and suffers with those
terrible assistants working for him...
25
00:02:04,730 --> 00:02:07,430
wouldn't he want you back?
26
00:02:07,430 --> 00:02:12,230
It's so called..."The-old-shoes-were
the-most-comfortable-shoes" plan.
27
00:02:12,940 --> 00:02:17,310
"Old-shoes-were-more-comfortable"...
It is a good idea...
28
00:02:17,310 --> 00:02:21,520
But what if...he still doesn't
look for his "old shoes"?
29
00:02:21,520 --> 00:02:26,450
Then...
we'll have to set it on fire.
30
00:02:27,450 --> 00:02:29,600
Give all you've got
for these last 5 days.
31
00:02:29,600 --> 00:02:32,620
You could turn things around
at the last moment.
32
00:02:32,620 --> 00:02:35,160
Yes.
33
00:02:37,160 --> 00:02:41,160
How is Mr. Kim Seon Woo these days?
34
00:02:41,760 --> 00:02:48,070
Ah, was there anything out of
ordinary about him in general?
35
00:02:48,070 --> 00:02:50,830
I always wanted to ask you
this for a long time...
36
00:02:50,840 --> 00:02:54,480
Why are you so interested
in Mr. Kim Seon Woo?
37
00:02:59,780 --> 00:03:01,980
Aren't you getting in?
38
00:03:01,980 --> 00:03:05,380
Miss Da Ran, why don't we take
the stairs? It's a good workout.
39
00:03:05,380 --> 00:03:08,680
- A workout?
- For the quads...
40
00:03:08,690 --> 00:03:12,290
Then, you go ahead since
everything I do is a workout.
41
00:03:21,300 --> 00:03:23,570
I guess you're back
from a business trip?
42
00:03:24,310 --> 00:03:27,060
I'm going everywhere so
soon after getting hired.
43
00:03:27,060 --> 00:03:30,180
We didn't get...
to see each other in while.
44
00:03:30,210 --> 00:03:32,210
That's true.
45
00:03:33,320 --> 00:03:37,120
It's not too far away...
the day your contract expires.
46
00:03:38,720 --> 00:03:41,610
Are you looking for your next job?
47
00:03:41,620 --> 00:03:44,530
Ah... yes...
48
00:03:45,130 --> 00:03:49,740
- Does Chairman Ma want you to stay?
- No, he doesn't.
49
00:03:49,740 --> 00:03:52,230
I would like it very
much if that happened.
50
00:03:52,230 --> 00:03:55,940
Do you still like it when Chairman
Ma works you to exhaustion?
51
00:03:55,940 --> 00:03:59,540
No, that's not true.
Chairman doesn't do anything like that.
52
00:03:59,540 --> 00:04:02,770
Well... he does
get nasty sometimes...
53
00:04:02,770 --> 00:04:06,450
but he doesn't work me to exhaustion
like that... he doesn't do that.
54
00:04:07,050 --> 00:04:10,550
It looks like you don't want
to quite that job at all.
55
00:04:10,550 --> 00:04:14,260
I would be happy if I get to...
keep working here.
56
00:04:14,260 --> 00:04:17,960
To be honest... it's hard to
find a place that pays like this one.
57
00:04:18,460 --> 00:04:23,370
You probably didn't even go to the
job interviews I found for you?
58
00:04:24,270 --> 00:04:27,170
Pardon?
Well...
59
00:04:28,370 --> 00:04:32,070
By any chance...
do you have feelings for Chairman Ma?
60
00:04:39,380 --> 00:04:41,980
The vibe here is kind of peculiar...
61
00:04:44,790 --> 00:04:49,390
- It's been a while.
- Yes, it's been a while.
62
00:04:49,390 --> 00:04:54,200
Are we even close enough to
exchange pleasantries like that?
63
00:04:54,700 --> 00:04:58,000
Yes, I thought something wasn't right.
64
00:05:02,300 --> 00:05:07,210
I guess your endless overreacting is just
a part of your character?
65
00:05:09,810 --> 00:05:14,020
Then, I guess unending attempts at
picking a fight is your character.
66
00:05:15,820 --> 00:05:18,020
What, what did she say?
67
00:05:18,520 --> 00:05:20,150
Why are you here?
68
00:05:20,780 --> 00:05:23,930
You don't pick up my calls so
I have to come here myself!
69
00:05:27,330 --> 00:05:29,930
Why have you been treating
my calls like crap?
70
00:05:31,430 --> 00:05:35,340
If you have a hard time answering,
I will give you multiple choices.
71
00:05:35,340 --> 00:05:39,940
A. You lost your cell phone
or it broke down on you.
72
00:05:39,940 --> 00:05:45,250
B. You kept hiding from me because
Mi Mi might ask about Kim Jae Hee.
73
00:05:45,250 --> 00:05:51,160
C. You were thinking you just might let
the relationship with Mi Mi fizzle out.
74
00:05:51,160 --> 00:05:53,260
- D...
- D...
75
00:05:53,260 --> 00:05:57,120
I was busy with work...
to the point of feeling manic.
76
00:05:57,120 --> 00:05:58,910
The answer is D.
77
00:05:59,890 --> 00:06:01,210
I don't believe that.
78
00:06:01,210 --> 00:06:05,170
The situation is far worse
than you think it is.
79
00:06:05,170 --> 00:06:08,870
There is someone on the team
who didn't go home for days.
80
00:06:09,370 --> 00:06:14,380
Okay...I believe that...
The situation is over now...
81
00:06:17,180 --> 00:06:20,680
How did you know Kim Jae Hee's name?
82
00:06:22,690 --> 00:06:28,090
Are you the only one with secrets?
I have secrets too.
83
00:06:29,990 --> 00:06:34,100
I've been thinking hard while you were
treating my phone calls like crap.
84
00:06:34,100 --> 00:06:36,140
I came to the conclusion that...
85
00:06:36,150 --> 00:06:40,000
from now on, I am going to
date you like an adult.
86
00:06:40,800 --> 00:06:41,920
What do you mean?
87
00:06:41,920 --> 00:06:44,220
That we should respect
each other's privacy,
88
00:06:44,220 --> 00:06:46,080
no more butting into
each other's business.
89
00:06:46,080 --> 00:06:48,230
That we shall acknowledge
each other's realities
90
00:06:48,230 --> 00:06:52,200
and we date each other...
in a fashion that's cool, wonderful and free.
91
00:06:53,020 --> 00:06:55,820
This is what you wanted
Seon Woo, right?
92
00:06:56,820 --> 00:07:01,420
And they all sound like just a
bunch of senseless nothings to me.
93
00:07:02,020 --> 00:07:06,050
But what can I do since
Kim Seon Woo likes to get poncy...
94
00:07:06,050 --> 00:07:09,330
other than me being the
flexible partner that I am.
95
00:07:10,330 --> 00:07:13,050
That's the kind of woman I am...
96
00:07:13,050 --> 00:07:17,040
I'm so very forgiving and generous.
97
00:07:20,540 --> 00:07:23,450
- Did the interview go well for you?
- You knew?
98
00:07:23,450 --> 00:07:26,150
How could I not know about it since
everyone at work is talking about it.
99
00:07:26,150 --> 00:07:30,500
You know I feel totally moved
by what In Tak did for me.
100
00:07:30,500 --> 00:07:32,010
When things went haywire...
101
00:07:32,010 --> 00:07:38,360
I didn't know he would do an interview
with me with everything that's going on.
102
00:07:39,260 --> 00:07:41,310
He's a good cousin.
103
00:07:41,310 --> 00:07:44,100
You know, with all his
work and scandals
104
00:07:44,100 --> 00:07:49,160
that he needs to deal with, the person
who should be most upset is In Tak.
105
00:07:49,970 --> 00:07:54,180
In this situation where somebody doesn't
even have time to pick up his phone...
106
00:07:54,180 --> 00:07:59,580
My cousin accepted an interview
request that he didn't like so much.
107
00:07:59,580 --> 00:08:03,090
How could I not love him?
108
00:08:03,090 --> 00:08:06,890
Are you trying to praise
In Tak or insult me?
109
00:08:06,890 --> 00:08:10,100
I'm expressing my gratitude...
110
00:08:10,100 --> 00:08:17,300
Thank you so very kindly
for offering In Tak to me.
111
00:08:27,160 --> 00:08:28,410
In Tak!
112
00:08:36,270 --> 00:08:38,220
Thanks for coming out...
113
00:08:38,220 --> 00:08:43,230
- I wanted to say my last goodbye.
- Last goodbye?
114
00:08:46,930 --> 00:08:48,850
They are Dilkusha aroma candles.
115
00:08:48,850 --> 00:08:51,540
It's best to get a Dilkusha
oil massage but...
116
00:08:51,550 --> 00:08:54,920
I heard you don't want to
get treatments anymore.
117
00:08:54,920 --> 00:08:58,840
So that's why I made aroma
candles with Dilkusha.
118
00:08:58,840 --> 00:09:03,350
If you light it up for about 30 minutes in
the room, it should help you sleep better.
119
00:09:03,350 --> 00:09:06,150
While it's not as good
as getting a massage...
120
00:09:07,650 --> 00:09:10,370
What do you mean this
is the last goodbye?
121
00:09:10,370 --> 00:09:13,620
- I am going to study abroad.
- You are?
122
00:09:14,360 --> 00:09:20,170
Because of what happened, being a
celebrity is not a good fit for Eun Sol.
123
00:09:20,170 --> 00:09:25,170
I really feel scared and stressed
having my name mentioned in newspapers.
124
00:09:25,170 --> 00:09:28,570
So I decided to pursue
what Eun Sol does well.
125
00:09:28,570 --> 00:09:31,670
I heard there are great sleep
therapy programs in England
126
00:09:31,670 --> 00:09:34,880
so I'm gonna go there and get
serious with my training.
127
00:09:35,780 --> 00:09:38,080
What do you think, In Tak?
128
00:09:39,180 --> 00:09:41,890
Since you're already
great at it...
129
00:09:41,890 --> 00:09:46,190
if you get some serious training,
you will become the best.
130
00:09:46,790 --> 00:09:50,950
It's really good to get
praise from you, In Tak.
131
00:09:50,950 --> 00:09:54,000
It's not praise.
I'm just telling you the truth.
132
00:09:55,200 --> 00:09:57,500
I am really sorry, In Tak...
133
00:09:59,600 --> 00:10:04,110
I did that interview...
because I felt angry at you.
134
00:10:04,110 --> 00:10:08,560
I thought I would feel relieved if I
said bad things about AMB hotel...
135
00:10:09,310 --> 00:10:13,420
I really didn't know things would
turn out like that...
136
00:10:14,420 --> 00:10:17,020
You're the one who suffered
most in all this...
137
00:10:17,020 --> 00:10:19,920
- But...
- I need to apologize...
138
00:10:20,720 --> 00:10:25,330
for bringing you
into a mud fight.
139
00:10:29,630 --> 00:10:31,580
And thank you for this one too...
140
00:10:31,580 --> 00:10:36,140
I haven't been sleeping at all...
so it should help.
141
00:10:36,140 --> 00:10:42,240
Do you really feel sorry
and thankful to Eun Sol?
142
00:10:42,240 --> 00:10:44,750
Have you ever seen me
offer empty words?
143
00:10:44,750 --> 00:10:49,850
Then In Tak...
can you grant a wish for Eun Sol?
144
00:10:54,330 --> 00:10:56,270
So you wrote...
145
00:10:56,270 --> 00:10:59,980
"if you just invest in us, I, Go Dal Bong,
will guarantee the return on your investment..."
146
00:11:00,260 --> 00:11:03,760
Look at this...
They are all written in the same way!
147
00:11:03,760 --> 00:11:06,770
Hey, are you going to
give back their money?
148
00:11:07,670 --> 00:11:11,910
I'm a victim too...
The company told me to do it.
149
00:11:11,920 --> 00:11:17,230
That way my performance record will
improve as well as my paycheck.
150
00:11:17,230 --> 00:11:20,860
I just did what they told me to do...
151
00:11:20,860 --> 00:11:22,420
You flipping bastard!
152
00:11:22,420 --> 00:11:24,820
I almost died falling
from the rooftop!
153
00:11:24,820 --> 00:11:27,790
Give me my money!
Give me my money!
154
00:11:32,390 --> 00:11:36,090
We'll call you if anything changes
so you can go home and rest now.
155
00:11:36,090 --> 00:11:39,680
Detective... in any case, we
have caught the criminal now.
156
00:11:39,680 --> 00:11:44,310
Then doesn't it mean there is a
small chance of getting my money?
157
00:11:46,310 --> 00:11:50,410
If not at least this much... then...
158
00:11:50,410 --> 00:11:55,920
Mister, there are tons of people who
gave him 1 or 2 million dollars...
159
00:11:56,940 --> 00:12:00,930
At least you didn't lose too much...
it could have been worse for you.
160
00:12:00,930 --> 00:12:02,650
Please go home.
161
00:12:03,830 --> 00:12:06,560
Mr. Yoon, are you alright?
162
00:12:06,560 --> 00:12:12,130
But... there could be at
least this much of a chance...
163
00:12:12,130 --> 00:12:14,540
Mr. Yoon...
164
00:12:14,540 --> 00:12:16,590
He's in there now!
165
00:12:16,590 --> 00:12:19,070
The man who stole my
money is in there
166
00:12:19,070 --> 00:12:20,780
but where is my money?
167
00:12:20,780 --> 00:12:25,650
My money... my money...
where is my money!
168
00:12:25,650 --> 00:12:32,350
Mr. Yoon!
169
00:12:53,280 --> 00:12:59,280
Do you keep in touch
with Choi Woo Suk?
170
00:13:00,080 --> 00:13:01,980
Pardon?
171
00:13:01,980 --> 00:13:05,090
I mean your former boyfriend,
Cho Woo Suk...
172
00:13:05,090 --> 00:13:06,690
Do you keep in touch with him?
173
00:13:06,690 --> 00:13:11,290
- No... why should I?
- I'm just curious.
174
00:13:11,290 --> 00:13:16,200
I just was wondering if you
are keeping in contact with him.
175
00:13:23,710 --> 00:13:28,910
What was it like
when you were dating?
176
00:13:33,220 --> 00:13:37,320
You probably had moments
that you cherish dearly...
177
00:13:37,320 --> 00:13:40,620
...such as a date that you remember...
178
00:13:41,220 --> 00:13:43,530
Why are you asking, sir?
179
00:13:44,730 --> 00:13:52,130
While things sadly didn't
work out well in the end...
180
00:13:52,130 --> 00:13:58,440
you probably have
memories you cherish.
181
00:14:02,440 --> 00:14:05,070
What I'm trying to say is...
182
00:14:05,070 --> 00:14:08,800
I know it is an
unpleasant memory for you.
183
00:14:08,800 --> 00:14:10,650
But skipping all of that
184
00:14:10,650 --> 00:14:13,660
the memory you cherish the most...
185
00:14:13,660 --> 00:14:17,360
You told me yourself about how it
was a beautiful love and etc., etc.
186
00:14:17,360 --> 00:14:22,160
I'm talking about the date that
allowed it to be a "beautiful love."
187
00:14:22,160 --> 00:14:24,270
Are you teasing me right now?
188
00:14:25,970 --> 00:14:30,170
- No. Why do you ask?
- Why are you suddenly so curious!
189
00:14:30,170 --> 00:14:33,180
You sure did enough of laughing,
teasing and embarrassing me.
190
00:14:33,180 --> 00:14:35,680
Why are you asking me that?
191
00:14:39,480 --> 00:14:41,680
What do you think
you're doing right now!?
192
00:14:46,390 --> 00:14:49,290
When did you become
so daring like this?
193
00:14:50,390 --> 00:14:53,200
Ah... I'm sorry.
194
00:14:54,200 --> 00:15:00,180
I think I just lost it when you were
poking at my painful experiences.
195
00:15:00,180 --> 00:15:02,100
I am so sorry, sir...
196
00:15:07,610 --> 00:15:12,720
- Eun Sol and I are going on a date.
- Pardon?
197
00:15:12,720 --> 00:15:16,520
She says it's her last wish.
Of course, I should grant it.
198
00:15:16,520 --> 00:15:19,620
Because I am such a perfectionist...
199
00:15:19,620 --> 00:15:22,830
If I do anything I
have to do it right.
200
00:15:23,530 --> 00:15:26,170
- And so...
- As you know
201
00:15:26,170 --> 00:15:30,430
I am too high quality a human resource
to pay attention to little things like this.
202
00:15:30,430 --> 00:15:31,850
So?
203
00:15:31,850 --> 00:15:35,640
See if you can come up with
a plan for a perfect date.
204
00:15:35,640 --> 00:15:39,140
The one that women like
and can be moved by it.
205
00:15:40,640 --> 00:15:43,750
The reason why I asked about
your former boyfriend is
206
00:15:43,750 --> 00:15:46,300
if you remember your
past experience
207
00:15:46,300 --> 00:15:49,840
I thought it might help you
carrying out the order.
208
00:15:49,850 --> 00:15:53,460
So I gave you a tip on it...
It's my way of being considerate.
209
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
Why should I?
210
00:15:57,560 --> 00:16:02,260
It's about your private life...
so why should I?
211
00:16:02,260 --> 00:16:04,670
I might be your
personal assistant but...
212
00:16:04,670 --> 00:16:08,220
Why don't you plan it if you want
to make a woman feel moved...
213
00:16:08,220 --> 00:16:10,570
Why should I do it?
214
00:16:10,570 --> 00:16:13,360
So are you saying you won't do it?
215
00:16:13,360 --> 00:16:16,410
To everything there are limits,
to everything there are --
216
00:16:16,410 --> 00:16:18,980
How many days
before the expiration?
217
00:16:19,680 --> 00:16:20,480
Pardon?
218
00:16:20,480 --> 00:16:22,560
Have you become so daring that
219
00:16:22,560 --> 00:16:26,340
you can't tell from good or bad since
your contract is about to expire?
220
00:16:26,390 --> 00:16:29,160
No, I didn't mean
it that way...
221
00:16:29,160 --> 00:16:31,590
This could be your opportunity.
222
00:16:33,200 --> 00:16:34,620
Who knows?
223
00:16:34,620 --> 00:16:40,500
If you complete the mission successfully
you could earn big points with me.
224
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
As a side note...
225
00:16:42,000 --> 00:16:48,010
I tend to give extra points to those
who work hard until the end.
226
00:16:49,110 --> 00:16:51,110
Is that true?
227
00:16:57,120 --> 00:16:59,420
Chairman... may I?
228
00:17:01,420 --> 00:17:04,430
Hey, Sung Ran.
What's happening?
229
00:17:05,630 --> 00:17:09,060
What's that?
Is that true?
230
00:17:09,060 --> 00:17:10,830
Okay, I'll head over there right now.
231
00:17:12,930 --> 00:17:14,540
What happened?
232
00:17:16,240 --> 00:17:18,640
My dad...
233
00:17:19,840 --> 00:17:22,240
She said my dad collapsed...
234
00:17:26,350 --> 00:17:28,990
Sung Ran!
Hey, Sung Ran!
235
00:17:28,990 --> 00:17:32,260
What happened?
How did it happen?
236
00:17:32,910 --> 00:17:37,480
- Da Ran, what do we do now?
- Is it something really serious?
237
00:17:37,490 --> 00:17:40,720
I was beside him until he
arrived at the emergency room
238
00:17:40,720 --> 00:17:45,090
but he suddenly disappeared on me.
I can't find him anywhere either...
239
00:17:45,090 --> 00:17:49,990
Could it be that he went
home because he felt better?
240
00:17:50,670 --> 00:17:52,950
I keep having bad
feelings about this...
241
00:17:52,950 --> 00:17:54,670
He always used to say...
242
00:17:54,670 --> 00:18:00,580
that if he doesn't get that money back he's
willing to give his life to get you that money.
243
00:18:00,580 --> 00:18:01,900
What?
244
00:18:01,900 --> 00:18:04,960
That's what he told me after showing
me his life insurance policy...
245
00:18:04,960 --> 00:18:09,640
Da Ran, you don't think
something has happened to him?
246
00:18:09,640 --> 00:18:11,590
What do you mean, "something?"
247
00:18:11,590 --> 00:18:14,800
I told you he purchased
life insurance!
248
00:18:16,300 --> 00:18:19,030
No, that can't be true.
249
00:18:19,040 --> 00:18:21,700
Do you know how easy he gets scared?
250
00:18:21,700 --> 00:18:25,450
That can't be true.
No, that can't be true. No...
251
00:18:25,450 --> 00:18:30,370
Hey, what are we gonna do?
Did something really happen to dad?
252
00:18:30,370 --> 00:18:34,220
- Da Ran...
- What are we gonna do.
253
00:18:34,240 --> 00:18:36,920
Oh my poor dad!
254
00:18:37,620 --> 00:18:41,420
Dad!
Dad!
255
00:18:53,840 --> 00:18:56,140
- Dad!
- Mr. Yoon.
256
00:18:56,140 --> 00:18:57,840
Dad!
257
00:18:59,040 --> 00:19:01,850
Dad! Dad!
What happened to you?
258
00:19:01,850 --> 00:19:08,750
Ah, too much stress led to
a relapse of my chronic diarrhea.
259
00:19:08,750 --> 00:19:14,260
I've been letting go for over an hour.
My legs are too wobbly to walk --
260
00:19:19,060 --> 00:19:23,770
Oh, what should we do?
261
00:19:27,470 --> 00:19:28,970
Gosh..
262
00:19:31,270 --> 00:19:34,780
How come every flipping stock
I buy becomes more expensive?
263
00:19:37,580 --> 00:19:41,150
I am sorry. Aren't you
running late because of me?
264
00:19:41,150 --> 00:19:45,390
- Please get ready. I'll drive you home.
- I've called a taxi already.
265
00:19:45,390 --> 00:19:48,190
How come?
I will drive you, sir.
266
00:19:49,790 --> 00:19:53,000
What are you gonna do if he goes
missing for real in your absence?
267
00:19:54,800 --> 00:19:57,350
With your contract about to expire...
268
00:19:57,350 --> 00:20:02,200
just remember that you're
making things very inconvenient for me.
269
00:20:02,200 --> 00:20:04,310
I am sorry, sir.
270
00:20:04,310 --> 00:20:08,810
What can you do? You need
to fulfill your duty as a daugther.
271
00:20:27,590 --> 00:20:29,940
That's why I hate my dad.
272
00:20:29,940 --> 00:20:35,040
Only if dad didn't to that...
mom would still be alive...
273
00:20:35,040 --> 00:20:37,690
I would have gone to
university as well...
274
00:20:37,690 --> 00:20:40,620
I wouldn't be a housekeeper
for someone either...
275
00:20:42,590 --> 00:20:44,640
But, still...
276
00:20:44,640 --> 00:20:50,250
When I see my dad wearing an old
jacket in the middle of winter, I get sad.
277
00:20:51,050 --> 00:20:56,060
When I see him enjoy the soup I
bought him...I feel happy.
278
00:20:57,360 --> 00:21:03,070
I really, really hate my dad...
but still he's my dad.
279
00:21:15,780 --> 00:21:21,280
- Can you come to my room.
- Sorry? A shoe polishing service?
280
00:21:21,280 --> 00:21:24,790
There are some hotels that already
offer that service to their clients.
281
00:21:24,790 --> 00:21:26,910
I hear that the client
responses are very positive.
282
00:21:26,910 --> 00:21:31,410
But isn't it a waste of resources
to do nothing about it?
283
00:21:31,410 --> 00:21:33,610
When we have a 20 year old
shoe polishing shop in front of us?
284
00:21:33,610 --> 00:21:37,100
Ah... yes, yes, that's true.
285
00:21:37,100 --> 00:21:42,400
I think it's a very good idea to improve
the quality of our hotel's service.
286
00:21:43,110 --> 00:21:45,750
Tell the general affairs department
to come up with a budget.
287
00:21:45,750 --> 00:21:47,130
Yes, sir.
288
00:21:47,910 --> 00:21:51,270
- By the way...
- Pardon?
289
00:21:51,270 --> 00:21:57,120
The idea that Mr. Yoo Chan...
collecting all those leather shoes by himself...
290
00:21:57,120 --> 00:22:02,250
and polishing and returning
them all by himself...
291
00:22:02,250 --> 00:22:06,780
- Don't you think it would be strenuous for him?
- Of course, it will be strenuous for him.
292
00:22:06,840 --> 00:22:08,780
He is an elderly person.
293
00:22:10,230 --> 00:22:15,640
Go tell Mr. Yoo Chan that
he has to hire more staff.
294
00:22:17,240 --> 00:22:19,740
And add this one too...
295
00:22:19,740 --> 00:22:25,850
that he should get advice from Secretary
Yoon regarding the hiring process.
296
00:22:25,850 --> 00:22:30,750
Yoo, Yoo, Secretary Yoon?
You mean Miss Yoon Da Ran, sir?
297
00:22:32,020 --> 00:22:37,960
You didn't buy the insurance policy
to do something bad, did you?
298
00:22:40,260 --> 00:22:45,970
I checked the insurance certificate
after hearing about it from Sung Ran.
299
00:22:46,470 --> 00:22:49,930
She said because it's such a basic
level of accident insurance...
300
00:22:49,930 --> 00:22:53,820
they don't pay anything
when the person dies...
301
00:22:55,880 --> 00:22:57,310
What did you say?
302
00:22:57,310 --> 00:22:59,730
Even if they pay you
insurance money...
303
00:22:59,730 --> 00:23:02,150
it's still insurance fraud, dad.
304
00:23:02,150 --> 00:23:07,890
Do you really want to pass down
money gained through fraud?
305
00:23:07,890 --> 00:23:11,810
- Why is that fraud?
- They catch it very quickly nowadays.
306
00:23:11,810 --> 00:23:15,250
They will regard me as
a swindler as well.
307
00:23:15,250 --> 00:23:17,000
Is that true?
308
00:23:18,300 --> 00:23:21,400
You don't want to turn your daughter
into a criminal too, right?
309
00:23:23,500 --> 00:23:33,020
I am so incompetent and foolish.
Everything I do turns out like this.
310
00:23:36,400 --> 00:23:39,920
Oh, what's wrong dad?
Don't do that, dad. It's alright.
311
00:23:39,920 --> 00:23:41,950
I tell you those things...
312
00:23:41,950 --> 00:23:45,980
I dream foolish dreams and
bluff my way around...
313
00:23:45,980 --> 00:23:49,350
Dad, dad! Don't. Don't.
It's okay. It's okay.
314
00:23:55,240 --> 00:23:59,340
I don't have the right to live.
315
00:23:59,840 --> 00:24:05,660
I always make it difficult for you
and I make it tough for you...
316
00:24:05,660 --> 00:24:08,730
No, dad.
Don't say something like that.
317
00:24:08,730 --> 00:24:14,860
Don't think about anything else.
Let us just survive this.
318
00:24:14,860 --> 00:24:19,160
We need to be alive...
if we are to have hope. Mm?
319
00:24:19,160 --> 00:24:22,560
Let's not think about anything
but just surviving through this.
320
00:24:22,560 --> 00:24:26,370
How can I ever make this up to you?
321
00:24:26,370 --> 00:24:30,470
What I am to do now?
322
00:24:33,380 --> 00:24:37,480
No, dad...
It's okay.
323
00:24:38,080 --> 00:24:40,280
Let's just survive.
324
00:24:40,280 --> 00:24:44,990
When we keep on surviving,
there might be a sunny day ahead.
325
00:24:48,090 --> 00:24:50,490
It's okay, dad...
326
00:24:58,190 --> 00:25:00,300
You're not yet sleeping, sir?
327
00:25:02,300 --> 00:25:05,010
Has the "crisis of a missing person"
been taken care of?
328
00:25:05,510 --> 00:25:08,730
I talked him in the way
that he would understand.
329
00:25:08,730 --> 00:25:11,810
He won't think of doing
anything like that anymore.
330
00:25:16,320 --> 00:25:21,020
After getting a IV shot, he was discharged...
because he felt much better.
331
00:25:22,020 --> 00:25:24,030
You can go rest.
332
00:25:28,830 --> 00:25:30,630
Thank you.
333
00:25:33,910 --> 00:25:35,740
For thinking of us.
334
00:25:37,740 --> 00:25:39,250
Also...
335
00:25:39,250 --> 00:25:44,450
I am very sorry about causing you
any inconvenience this afternoon.
336
00:25:44,450 --> 00:25:46,220
I hear you. Go take a rest.
337
00:25:46,950 --> 00:25:50,750
I will do my best in
planning your date with Eun Sol.
338
00:25:51,350 --> 00:25:54,760
I really want to get tons
of extras points with you.
339
00:25:55,160 --> 00:25:57,060
I'll work hard, sir.
340
00:26:25,590 --> 00:26:27,400
A date plan?
341
00:26:27,890 --> 00:26:28,910
Yes.
342
00:26:28,910 --> 00:26:32,460
Since you've known Chairman
the longest, I thought...
343
00:26:32,460 --> 00:26:35,200
...you might have
information that will help.
344
00:26:37,100 --> 00:26:44,010
Men are animals that feel good and
fulfilled when their female is happy.
345
00:26:44,510 --> 00:26:46,810
Could Chairman be any exception?
346
00:26:47,380 --> 00:26:48,140
Pardon?
347
00:26:48,810 --> 00:26:55,940
I think if you do as you like, I think
Chairman would like that as well.
348
00:26:56,620 --> 00:26:57,820
Me?
349
00:26:58,420 --> 00:27:00,840
Everyone's psychology
is about the same.
350
00:27:00,840 --> 00:27:03,130
You don't have to think
too hard about it.
351
00:27:03,930 --> 00:27:05,730
Ah... yes.
352
00:27:09,030 --> 00:27:10,730
Here it is.
353
00:27:11,430 --> 00:27:13,140
Yes, thank you.
354
00:27:14,770 --> 00:27:21,770
I hear AMB hotel is offering
shoe polishing to their customers.
355
00:27:21,770 --> 00:27:23,450
Ah, really?
356
00:27:23,850 --> 00:27:27,450
I'm happy about it because I'll get
a fixed source of income but...
357
00:27:27,450 --> 00:27:32,540
- I'll be very busy because of it.
- That's really true.
358
00:27:33,260 --> 00:27:38,960
Is there someone you know
who could help me?
359
00:27:39,760 --> 00:27:43,770
I'm not sure.
I don't know many people...
360
00:27:44,370 --> 00:27:47,970
Young people nowadays
are hard to handle...
361
00:27:47,970 --> 00:27:49,820
If it's possible...
362
00:27:49,820 --> 00:27:52,190
I would like a person in
his advanced years...
363
00:27:52,190 --> 00:27:56,480
who could carry a conversation
with an old man like me.
364
00:27:58,080 --> 00:28:02,380
- A person in his advanced years?
- Do you know someone like that?
365
00:28:03,490 --> 00:28:06,390
Yes... there is one person.
366
00:28:07,190 --> 00:28:10,920
Chairman! Chairman! Chairman!
367
00:28:10,930 --> 00:28:12,400
We finally got him.
368
00:28:12,400 --> 00:28:15,900
They just arrested the person
who leaked the CCTV video.
369
00:29:24,770 --> 00:29:28,970
He hacked the system for fun to
boast about it to his friends...
370
00:29:29,470 --> 00:29:32,220
When he found an assault video
involving a famous person
371
00:29:32,220 --> 00:29:35,480
he thought he hit the jackpot,
so he uploaded it on the Internet.
372
00:29:35,980 --> 00:29:38,680
In short, he wanted to be famous.
373
00:29:39,980 --> 00:29:43,390
I don't know why kids these days
are so thoughtless and reckless.
374
00:29:43,390 --> 00:29:50,440
-I will never do it again.
-His parents were also pleading for--
375
00:29:50,440 --> 00:29:55,120
- Can you leave us for a moment?
- Yes, I will.
376
00:30:15,270 --> 00:30:20,580
- You won't...get away so easy.
- Mister...
377
00:30:20,580 --> 00:30:23,480
I took a tremendous
loss because of you...
378
00:30:23,480 --> 00:30:26,780
and you're getting a
just punishment for it.
379
00:30:26,780 --> 00:30:30,380
At the least...you would go to prison?
380
00:30:31,480 --> 00:30:34,590
I'm so sorry. Please forgive me.
381
00:30:34,590 --> 00:30:37,690
- Who told you to do this?
- Pardon?
382
00:30:38,490 --> 00:30:41,580
I did it by myself...for fun...
383
00:30:42,420 --> 00:30:44,500
By yourself...
384
00:30:44,500 --> 00:30:50,400
You somehow uploaded it in perfect timing
with the release of articles about the scandal?
385
00:30:50,900 --> 00:30:53,010
By your own will.
386
00:30:53,010 --> 00:30:54,860
By your own judgment.
387
00:30:54,860 --> 00:30:57,410
And you did it that day?
388
00:30:57,910 --> 00:31:00,650
It just happened to
be crazy timing.
389
00:31:00,650 --> 00:31:04,710
- I did it by myself. I am being honest, sir --
- You!
390
00:31:06,520 --> 00:31:09,320
You picked the wrong person.
391
00:31:09,320 --> 00:31:14,930
Once I lose it I become far worse
than the dog I'm raising at home.
392
00:31:16,430 --> 00:31:21,430
A joint venture project that was on the brink
of completion was canceled because of you.
393
00:31:21,430 --> 00:31:25,140
It terms of money, it would easily
be tens of millions of dollars?
394
00:31:25,150 --> 00:31:29,390
I am going to demand you
take the full accountability for it.
395
00:31:30,050 --> 00:31:33,260
As if I have any money...
396
00:31:33,750 --> 00:31:38,150
I will make sure...
you pay it until the day you die.
397
00:31:39,450 --> 00:31:41,150
I don't know who it is either
398
00:31:41,150 --> 00:31:43,860
because I met the person
in a chat room.
399
00:31:43,860 --> 00:31:45,510
It's true...
400
00:31:45,510 --> 00:31:48,960
I just did as I was told because the
person said I would get some money.
401
00:31:48,960 --> 00:31:50,910
I did it purely for fun...
402
00:31:51,960 --> 00:31:55,570
Mister, could you forgive me, please?
403
00:31:55,570 --> 00:31:58,670
Mister!
Mister...!
404
00:31:58,670 --> 00:32:03,240
I...
am not a "mister"...
405
00:32:03,270 --> 00:32:05,760
A brother.
406
00:32:05,770 --> 00:32:07,380
Brother...
407
00:32:10,980 --> 00:32:15,790
Now, there are three companies that
we could collaborate with...
408
00:32:15,790 --> 00:32:19,590
Contact them as soon as possible...
and arrange meetings with people in charge.
409
00:32:21,590 --> 00:32:27,740
I don't think it is a coincidence that a crisis took
place just when people from Family were visiting.
410
00:32:27,740 --> 00:32:29,400
If it wasn't just a coincidence...
411
00:32:29,400 --> 00:32:33,610
There are those who want to
sabotage our joint resort project.
412
00:32:33,610 --> 00:32:36,810
They work for AMB hotel, as well.
413
00:32:37,510 --> 00:32:41,010
I feel as if someone keeps leaking our
confidential information these days.
414
00:32:41,010 --> 00:32:46,520
I can't yet tell if the culprit is
within the team or an outsider.
415
00:32:47,620 --> 00:32:52,730
Whatever happens in this room is to
be kept confidential from now on.
416
00:32:52,730 --> 00:32:56,230
It will be too hard to continue...
now our trust is shattered.
417
00:32:56,250 --> 00:32:57,510
Yes, sir.
418
00:32:57,510 --> 00:33:00,630
Everyone needs to...stay alert.
419
00:33:02,940 --> 00:33:10,340
I think if you do as you like, I think
Chairman would like that as well.
420
00:33:10,940 --> 00:33:15,950
The way I'd like...?
I wonder what it is...
421
00:33:18,450 --> 00:33:19,750
Drive!
422
00:33:34,870 --> 00:33:36,670
Should I ask him to cook for me?
423
00:33:51,080 --> 00:33:52,480
Let's make him clean too.
424
00:34:13,210 --> 00:34:15,140
Ah~
425
00:34:15,140 --> 00:34:20,010
If this becomes a reality...
I would never want anything else...
426
00:34:21,910 --> 00:34:23,420
Did something good happen?
427
00:34:26,520 --> 00:34:29,820
Chairman...went to exercise.
428
00:34:32,220 --> 00:34:36,230
What else is there to a date...
other than hanging out with each other.
429
00:34:37,030 --> 00:34:39,530
It maybe true for someone
who's done it many times...
430
00:34:39,530 --> 00:34:44,240
But to a person who's never done it...
it's a huge event.
431
00:34:44,260 --> 00:34:48,240
Well...do you have any
memory that stands out?
432
00:34:50,240 --> 00:34:56,550
I just wanted to drink tea and go to a movie
together...and walk with her on the street.
433
00:34:56,550 --> 00:34:58,220
We did that when I was dating Mi Mi.
434
00:34:58,230 --> 00:35:02,050
Just that...really...?
435
00:35:02,050 --> 00:35:06,660
I didn't get to do the things everyone else
does because she was very famous back then
436
00:35:06,680 --> 00:35:08,680
Ah...
437
00:35:09,660 --> 00:35:14,770
You hunger most to do what
you normally cannot.
438
00:35:15,270 --> 00:35:19,170
One would...really feel that way.
439
00:35:19,670 --> 00:35:22,470
By the way,
why are you asking this?
440
00:35:24,880 --> 00:35:30,900
You know...I could become a permanent
worker here if I do this well...
441
00:35:30,900 --> 00:35:32,210
A permanent worker?
442
00:35:32,210 --> 00:35:36,190
He didn't say it exactly like that but...
since he said...
443
00:35:36,190 --> 00:35:40,390
that it's an opportunity for me to gain
tons of extras points before the expiration...
444
00:35:40,390 --> 00:35:42,190
Don't you think that's
what he means...?
445
00:35:48,200 --> 00:35:50,100
I'm here because I have
something to report to you, sir.
446
00:36:02,510 --> 00:36:06,020
Last year...
The Vice President Byun of Rain Off hotel.
447
00:36:06,020 --> 00:36:10,820
They said that the Vice President has been
spotted meeting with people from Marumoto hotel.
448
00:36:11,820 --> 00:36:17,030
"A hotel only for Caucasians is set
to open in the Asian market..."
449
00:36:17,930 --> 00:36:21,030
This is big news. Isn't it too quiet
out there for this for this to be true?
450
00:36:21,030 --> 00:36:24,740
Maybe it's because they've been heavily
criticized for being associated with racism
451
00:36:24,740 --> 00:36:26,640
they seem very cautious about it.
452
00:36:26,640 --> 00:36:30,140
Currently, they're making contacts with
people in Japan and Shanghai China...
453
00:36:30,140 --> 00:36:31,970
Because of the earthquake in Japan and
454
00:36:31,970 --> 00:36:35,640
government regulations in China
they're making meager progress.
455
00:36:37,350 --> 00:36:41,950
Based on our resources and the timing...
it seems we do have a chance at it.
456
00:36:43,060 --> 00:36:44,860
I feel it every time but...
457
00:36:44,860 --> 00:36:49,660
Mr. Kim Seon Woo, your intelligence
ability is really something.
458
00:36:49,660 --> 00:36:51,860
I will take it as a compliment, sir.
459
00:36:52,360 --> 00:36:53,520
Since you have that capability,
460
00:36:53,520 --> 00:36:57,580
is there something
you found out about our hotel recently?
461
00:36:58,270 --> 00:37:00,470
I'm not sure what you mean, sir...
462
00:37:00,470 --> 00:37:06,180
Who do you think is the benefactor within our
hotel when the joint project went up in smoke?
463
00:37:06,880 --> 00:37:11,480
Because I am recently hired...
I wouldn't know anything about it.
464
00:37:12,180 --> 00:37:14,790
I can guess who that person might be...
465
00:37:15,390 --> 00:37:20,490
But that person...does not have an
excellent intelligence capability.
466
00:37:20,490 --> 00:37:25,000
But based on what's happening lately, it seems
that person has found a source of information.
467
00:37:26,100 --> 00:37:29,600
So...that's why you told the employees
to keep things confidential.
468
00:37:29,600 --> 00:37:31,640
If that is true...
469
00:37:31,640 --> 00:37:36,810
that person must be within our
Strategic Planning team.
470
00:37:36,810 --> 00:37:41,810
With your excellent intelligence capability,
keep a watchful eye over the team members.
471
00:37:41,810 --> 00:37:45,620
There will be some indications.
472
00:37:46,320 --> 00:37:49,120
Yes...I will try my best, sir.
473
00:38:02,430 --> 00:38:04,340
Yes, it's Kim Seon Woo.
474
00:38:06,490 --> 00:38:07,740
Who are you again?
475
00:38:39,270 --> 00:38:42,400
- Mr. Kim Seon Woo...?
- I am.
476
00:38:42,400 --> 00:38:46,080
Nice to meet you.
My name is Hong Mi Seun.
477
00:38:56,490 --> 00:38:59,070
I've been through a lot trying
to find you, Mr. Kim Seon Woo.
478
00:38:59,070 --> 00:39:02,490
I asked many people just to get
your old job contact info.
479
00:39:02,490 --> 00:39:08,000
After having been at it for a while...
finally I get to meet you.
480
00:39:08,000 --> 00:39:11,800
Yes...I was quite
surprised by it as well.
481
00:39:12,400 --> 00:39:18,440
I was surprised to hear that my mom asked
someone from Korea to find her nephew...
482
00:39:18,440 --> 00:39:23,240
because I thought...my mom totally
forgot how to speak Korean.
483
00:39:23,240 --> 00:39:28,090
She and I met by chance when I went there to
do research on Korean immigrants in America.
484
00:39:28,090 --> 00:39:33,530
She probably reminiscenced about the past
because she was talking with a fellow Korean.
485
00:39:35,730 --> 00:39:40,110
You probably didn't find her nephew?
486
00:39:40,730 --> 00:39:44,460
Yes...unfortunately so...
487
00:39:44,460 --> 00:39:49,070
I should have told her earlier...
please tell her I'm sorry.
488
00:39:49,070 --> 00:39:50,840
I thought that would be the case.
489
00:39:50,840 --> 00:39:56,350
I came here because mom wanted me
to confirm it with you in person.
490
00:39:58,650 --> 00:40:02,050
Did you come to Korea
to find your cousin?
491
00:40:02,050 --> 00:40:04,960
Ah, it's a business trip.
I am here for a week.
492
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
Since I'm already here,
I wanted to find you, Mr. Kim Seon Woo.
493
00:40:09,360 --> 00:40:16,170
Frankly, because it was so long ago...
I don't remember him at all.
494
00:40:17,370 --> 00:40:21,270
I see...
I wonder where you are staying...
495
00:40:21,780 --> 00:40:23,180
It's right here.
496
00:40:23,780 --> 00:40:26,010
Here at AMB hotel?
497
00:40:26,790 --> 00:40:29,370
I heard you work here,
Mr. Kim Seon Woo and...
498
00:40:29,370 --> 00:40:31,270
they said good things
about this place as well.
499
00:40:35,690 --> 00:40:39,970
This being your first return trip Korea,
a week would be too short.
500
00:40:40,700 --> 00:40:43,950
To me this is a foreign country.
501
00:40:44,700 --> 00:40:48,900
For some reason,
I have no memory of having lived in Korea.
502
00:40:50,800 --> 00:40:53,210
Thanks for meeting me.
503
00:41:08,910 --> 00:41:11,430
Since I need to take my age and
social status into account
504
00:41:11,430 --> 00:41:13,880
a date should be a luxurious one for me.
505
00:41:13,890 --> 00:41:15,230
"Luxurious."
506
00:41:15,230 --> 00:41:18,080
I don't want things
petering and fizzling out.
507
00:41:18,080 --> 00:41:21,610
It must be efficient, substantial and hot.
508
00:41:21,610 --> 00:41:25,190
"Efficient, substantial and...hot."
509
00:41:25,190 --> 00:41:30,200
An ideal place would be...
an abandoned construction site.
510
00:41:30,200 --> 00:41:33,310
From a dreary looking elevator...
511
00:41:33,310 --> 00:41:36,550
creak, creak, bang! Kaboom!
512
00:41:36,550 --> 00:41:40,350
Erotic noises echoing everywhere...
513
00:41:41,950 --> 00:41:45,760
- It must been a while for you.
- Does it show?
514
00:41:46,730 --> 00:41:48,160
So much so.
515
00:41:51,160 --> 00:41:52,260
Why, you --
516
00:41:53,170 --> 00:41:54,370
Chief Ha.
517
00:41:56,220 --> 00:41:58,570
Are you crazy? Why are you here?
518
00:41:59,070 --> 00:42:02,170
My manager told me to submit
the budget for the year...
519
00:42:06,030 --> 00:42:07,880
Oh my, why?
520
00:42:08,880 --> 00:42:10,580
What are you thinking
standing over there like that?
521
00:42:10,580 --> 00:42:15,540
In the future, tell them you can never do an
errand that involves coming to this office.
522
00:42:15,550 --> 00:42:18,070
Chief Ha, I am a minor clerk.
523
00:42:18,070 --> 00:42:21,480
- What if I get fired saying that --
- You'll get fired if Chairman sees you too.
524
00:42:21,480 --> 00:42:23,600
Plus, he'll fire me too.
525
00:42:26,400 --> 00:42:30,220
- You are going to be careful?
- Yes, Chief.
526
00:42:30,220 --> 00:42:31,900
You can go now.
527
00:42:42,410 --> 00:42:45,320
Are you out of your mind?
528
00:42:46,820 --> 00:42:52,620
Ah, the office is that way?
Then, I will head out this way.
529
00:42:58,960 --> 00:43:00,030
Who is he?
530
00:43:00,630 --> 00:43:01,880
Hush!
531
00:43:01,890 --> 00:43:05,400
- This must remain unknown to Chairman.
- Pardon?
532
00:43:06,050 --> 00:43:10,440
He is Chairman's cousin.
And Lawyer Ma's son.
533
00:43:17,260 --> 00:43:18,950
Why are you here?
534
00:43:20,650 --> 00:43:23,070
Sorry to bother you
while you're working.
535
00:43:23,070 --> 00:43:26,760
But you are the only one I can ask.
536
00:43:28,180 --> 00:43:29,660
What happened?
537
00:43:31,000 --> 00:43:35,130
There is person "A" and person "B".
They are dating each other.
538
00:43:35,130 --> 00:43:38,670
But the person A...
always had a secret.
539
00:43:38,670 --> 00:43:42,270
B is so curious about it...
if that person tried to inquire about it...
540
00:43:42,270 --> 00:43:45,280
B thinks doing so will
breakdown the relationship.
541
00:43:45,280 --> 00:43:48,280
If it was you...what would you do?
542
00:43:48,280 --> 00:43:51,980
"A" is Kim Seon Woo. "B" is you.
The secret is the photo of that woman.
543
00:43:51,980 --> 00:43:54,490
It's clearly obvious so why do you
play a game of A, B, C with it?
544
00:43:55,590 --> 00:43:58,350
You could...tell?
545
00:43:58,990 --> 00:44:01,790
If it was me, I would of course
inquire about that secret.
546
00:44:01,790 --> 00:44:05,000
Why? Because I can't stand
not knowing about it.
547
00:44:05,000 --> 00:44:07,400
What if it breaks down
our relationship?
548
00:44:07,400 --> 00:44:09,300
I'm scared to death about it.
549
00:44:09,300 --> 00:44:12,670
What is it that you
desperately want to protect?
550
00:44:12,670 --> 00:44:17,000
Is it a relationship without any trust
that feels like walking on ice?
551
00:44:17,710 --> 00:44:20,210
Isn't it just a way of
denying the reality?
552
00:44:22,110 --> 00:44:26,120
If that's kind of relationship you have,
things are bound to breakdown.
553
00:44:26,120 --> 00:44:29,480
If it was me, rather than being a
coward about that which scares me...
554
00:44:29,480 --> 00:44:33,330
I rather choose to go all out
and die an honorable death.
555
00:44:35,720 --> 00:44:37,740
I knew it...
556
00:44:37,740 --> 00:44:39,390
So clear now...
557
00:44:39,390 --> 00:44:42,330
Thanks.
It's helped me a lot.
558
00:44:45,440 --> 00:44:48,570
So you're saying Mr. Yoon got a job?
559
00:44:49,060 --> 00:44:50,120
Not just that.
560
00:44:50,120 --> 00:44:52,340
The shoemaker guy lives by himself.
561
00:44:52,340 --> 00:44:56,350
He said he has a sphere room and
my dad is welcomed to stay there.
562
00:44:56,350 --> 00:44:59,570
Wow, isn't it great something awesome
like that happening to your dad?
563
00:44:59,590 --> 00:45:01,120
That's what I mean.
564
00:45:01,120 --> 00:45:04,270
I think the world is a place
that's worth living in.
565
00:45:04,270 --> 00:45:07,770
He gets to end sleeping at steam
sauna shops and has a job too now.
566
00:45:07,770 --> 00:45:11,570
You know my appetite has been
rekindled in a major way.
567
00:45:13,670 --> 00:45:16,280
Anyway, what about you now?
568
00:45:16,280 --> 00:45:18,270
Didn't you say Choi Woo Suk
blackmailed you?
569
00:45:19,070 --> 00:45:23,380
Did you really have to talk about
stuff like that when I am eating?
570
00:45:24,980 --> 00:45:26,970
Oh, Seon Woo.
571
00:45:27,750 --> 00:45:29,780
Why are you here so early?
572
00:45:29,780 --> 00:45:33,090
What do you mean why?
I am here for breakfast.
573
00:45:35,490 --> 00:45:38,000
You look very tired...
574
00:45:38,000 --> 00:45:39,940
I've been staying up lately.
575
00:45:39,940 --> 00:45:44,300
I got home at dawn today and slept
for a bit and I have to go to work soon.
576
00:45:44,300 --> 00:45:47,900
When they said it's an emergency,
I guess they meant it.
577
00:45:48,800 --> 00:45:51,200
Are you heading to Chairman's
residence after you're done eating?
578
00:45:51,790 --> 00:45:52,700
Yes, I am.
579
00:45:52,710 --> 00:45:53,930
Then, let us go together.
580
00:45:53,930 --> 00:45:56,810
I can give you a ride since I
am heading there as well.
581
00:45:56,810 --> 00:45:57,880
Really?
582
00:45:58,610 --> 00:46:02,140
I was going to get there early anyway.
This is good.
583
00:46:02,140 --> 00:46:04,570
How come?
Is something happening?
584
00:46:04,570 --> 00:46:09,120
Today is D-day...
for Chairman's date.
585
00:46:10,920 --> 00:46:12,770
Did you come up with a good plan?
586
00:46:12,770 --> 00:46:15,730
Your suggestions helped
me so much with it.
587
00:46:15,730 --> 00:46:19,730
If I become a permanent worker,
the half of credit goes to you, Seon Woo.
588
00:46:21,030 --> 00:46:23,950
I think...
things are gonna work out well today.
589
00:46:23,960 --> 00:46:26,750
I feel a little sad
for Chairman somehow.
590
00:46:26,750 --> 00:46:31,020
How few dates has he been on that he
needs to ask someone to plan it for him?
591
00:46:31,570 --> 00:46:35,950
Today, I am going to be
so good to him.
592
00:46:43,160 --> 00:46:46,260
His employees are
working on the weekend
593
00:46:46,260 --> 00:46:48,770
but Chairman gets to go
on a date with a lady.
594
00:46:48,770 --> 00:46:50,960
The world is so unfair.
595
00:46:52,160 --> 00:46:56,230
Chairman...
barely set aside the time for it today.
596
00:46:56,230 --> 00:47:00,570
I think because of what happened last time,
he's been feeling very guilty over it.
597
00:47:01,420 --> 00:47:05,880
Also, Chairman is actually far more
caring than everyone thinks he is.
598
00:47:06,580 --> 00:47:10,570
What do you pity exactly
toward your caring Chairman?
599
00:47:10,570 --> 00:47:14,490
When I look at him...
there are many reasons to pity him.
600
00:47:14,490 --> 00:47:18,870
Even when he is sick...
he doesn't really let it show.
601
00:47:18,870 --> 00:47:20,890
He bites his lip through it.
602
00:47:21,690 --> 00:47:26,500
Based on how he was in that bug incident,
he screamed loud and clear about it.
603
00:47:29,670 --> 00:47:32,420
He let it show to others over
something like that
604
00:47:32,420 --> 00:47:36,710
and perhaps...he exaggerated
more than how others might have?
605
00:47:38,710 --> 00:47:40,690
But...
606
00:47:40,690 --> 00:47:45,520
He doesn't talk about...
the things that cause him so much pain.
607
00:47:48,320 --> 00:47:50,720
A little while ago...
608
00:47:50,720 --> 00:47:53,930
Chairman met his mother...
609
00:47:55,230 --> 00:48:00,130
But do you know...
what Chairman's mother said to him?
610
00:48:02,130 --> 00:48:06,540
She called him a "Mister"...
"Mister"...
611
00:48:08,540 --> 00:48:14,250
When he heard that, Chairman's face...
turned white.
612
00:48:15,950 --> 00:48:18,950
I couldn't bare to watch that.
613
00:48:24,260 --> 00:48:27,960
I felt so... sad for him.
614
00:48:29,460 --> 00:48:33,950
Not only being separated from
his mom when he was a child...
615
00:48:33,950 --> 00:48:38,470
now his mother
doesn't even recognize him...
616
00:48:39,570 --> 00:48:45,980
Can you imagine....how sad and alone
Chairman might have felt?
617
00:48:46,880 --> 00:48:51,580
In life, everyone goes through
sadness and loneliness like that...
618
00:48:52,180 --> 00:48:56,290
Haven't you ever felt as sad
and lonely as he did, Da Ran?
619
00:48:58,790 --> 00:49:01,590
I am saying Ma In Tak
is not a special case.
620
00:49:02,900 --> 00:49:04,270
That's true.
621
00:49:04,270 --> 00:49:07,500
Life is like that for
basically everyone but...
622
00:49:08,300 --> 00:49:10,500
Are you angry, Seon Woo?
623
00:49:10,500 --> 00:49:15,210
It's because I feel sad to see you pour out
low-grade pity to anybody and everybody.
624
00:49:15,910 --> 00:49:20,310
What do you mean "low-grade pity"?
How could you say something like that?
625
00:49:20,310 --> 00:49:24,360
And what did I even do...
to make you angry like that?
626
00:49:24,930 --> 00:49:28,920
Do you really want to see...
what makes you truly sad and lonely?
627
00:49:30,220 --> 00:49:32,840
Not someone deserving
low-grade pity
628
00:49:32,840 --> 00:49:36,330
but the kind of person who makes your
heart sink because it's so sorrowful.
629
00:49:37,170 --> 00:49:40,830
Seon Woo...
630
00:49:43,040 --> 00:49:46,940
What are you doing? Seon Woo, where
are you headed to so suddenly?
631
00:50:08,590 --> 00:50:13,000
What is it that you
desperately want to protect?
632
00:50:13,000 --> 00:50:17,570
Is it a relationship without any trust
that feels like walking on ice?
633
00:50:18,070 --> 00:50:20,770
Isn't it just a way of
denying the reality?
634
00:50:49,000 --> 00:50:52,240
Seon Woo...
what in the world are you doing?
635
00:50:52,240 --> 00:50:54,860
Where is this place?
636
00:50:54,860 --> 00:50:56,010
Seon Woo!
637
00:51:03,720 --> 00:51:07,120
Who is this person?
638
00:51:08,420 --> 00:51:12,120
Time stopped after turning 17.
639
00:51:13,530 --> 00:51:17,530
Her dream disappeared...
Her life disappeared too.
640
00:51:17,530 --> 00:51:19,230
And memories she
held dear as well.
641
00:51:21,030 --> 00:51:25,940
It's been 15 years....since she's been
trapped in the nothingness of a vacuum.
642
00:51:27,440 --> 00:51:30,790
She's been this way...over 15 years?
643
00:51:30,790 --> 00:51:33,160
The person who made
her live like this...
644
00:51:33,160 --> 00:51:36,850
How do you think that person
has been living for last 15 years?
645
00:51:37,750 --> 00:51:42,350
Without any guilt over it...
as if it never even happened...
646
00:51:42,350 --> 00:51:47,460
He's living a successful life...enjoying
every privilege the world has to offer.
647
00:51:49,660 --> 00:51:53,370
Isn't life...so cruel?
648
00:51:56,470 --> 00:52:01,270
This is what really makes you
feel sad, lonely and angry...
649
00:52:01,770 --> 00:52:06,880
Ma In Tak is the not the kind of person
you should feel pity and sympathy for...
650
00:52:07,480 --> 00:52:11,980
Seon Woo, do you...
by any chance hate Chairman Ma?
651
00:52:14,790 --> 00:52:16,690
What does it have to do with Chairman --
652
00:52:16,690 --> 00:52:21,690
I don't like it when you share your
love with someone...so easily.
653
00:52:22,290 --> 00:52:25,220
- What has it got to do with you, Seon Woo?
- It has something to do with me.
654
00:52:25,220 --> 00:52:26,360
Why?
655
00:52:27,900 --> 00:52:32,120
That's...
656
00:52:32,120 --> 00:52:37,370
- That's cause I --
- No... Don't answer it.
657
00:52:37,370 --> 00:52:43,640
I don't want to stand between
you and Miss Hong Mi Mi.
658
00:52:43,640 --> 00:52:45,100
I mean it.
659
00:52:46,230 --> 00:52:50,320
I have much to get done. I really
want to work for the company as well.
660
00:52:52,150 --> 00:52:56,710
So...let's say we didn't
have this conversation.
661
00:52:57,560 --> 00:53:02,230
I didn't come here...
And I didn't hear anything from you either.
662
00:53:19,750 --> 00:53:21,850
What's with this scene here?
663
00:53:26,960 --> 00:53:30,160
Then...I'm heading out now.
664
00:53:37,070 --> 00:53:40,970
How...how do you know about here?
665
00:53:44,860 --> 00:53:50,780
Why...? Is it okay for Yoon Da Ran...
but not me?
666
00:54:07,300 --> 00:54:12,200
I'm sorry I'm late, sir.
I got caught up in traffic.
667
00:54:19,540 --> 00:54:22,210
- Sorry?
- How is this?
668
00:54:22,820 --> 00:54:27,520
Ah...isn't wearing a suit...
a little too much?
669
00:54:30,920 --> 00:54:32,520
You should've told me sooner.
670
00:55:12,670 --> 00:55:16,480
The things that other people have
done but things I haven't done.
671
00:55:16,480 --> 00:55:19,870
That's the concept for your
date today.
672
00:55:26,060 --> 00:55:28,280
Let's go.
Let's get one.
673
00:55:56,210 --> 00:56:01,160
The one where you eat, go to the movies
and go on drives together...
674
00:56:01,180 --> 00:56:03,180
The real lovers.
675
00:56:24,940 --> 00:56:30,040
Is there anything more enjoyable than the
small things that make you happy everyday?
676
00:56:30,040 --> 00:56:35,150
That's something Eun Sol wants as
well as what every other woman wants.
677
00:56:39,250 --> 00:56:43,650
For the last item, I have prepared
the most classic fantasy.
678
00:56:44,160 --> 00:56:46,400
Something that's not
available to everyone
679
00:56:46,400 --> 00:56:52,350
but something I can experience
because of my special man.
680
00:56:52,350 --> 00:56:56,170
That has always been the vain and
romantic wish of every woman.
681
00:56:56,570 --> 00:56:59,390
You rented the entire place?
682
00:56:59,400 --> 00:57:01,020
It's so romantic.
683
00:57:01,020 --> 00:57:03,580
The only problem is that
it's a bit expensive.
684
00:57:05,080 --> 00:57:08,680
I was just joking...
in order to refresh the mood.
685
00:57:12,790 --> 00:57:16,590
By the way, In Tak...
don't you think something's missing?
686
00:57:20,080 --> 00:57:20,970
What is?
687
00:57:20,990 --> 00:57:26,400
In movies, there is something you
have to do in a place like this.
688
00:57:28,000 --> 00:57:33,310
I'm not..so sure...cause I don't
watch many romantic movies...
689
00:58:28,360 --> 00:58:33,070
It's because I feel sad to see you pour out
low-grade pity to anybody and everybody.
690
00:58:34,570 --> 00:58:39,070
I don't think...it's a pity...
691
00:59:04,700 --> 00:59:07,400
By any chance,
do you love Chairman Ma?
692
00:59:20,310 --> 00:59:21,880
Thanks, In Tak.
693
00:59:21,890 --> 00:59:24,920
I won't able to forget this
date for the rest of my life.
694
00:59:24,920 --> 00:59:28,050
You know I got to do everything
Eun Sol wanted to do before?
695
00:59:28,830 --> 00:59:30,720
Go and study hard in England
696
00:59:30,720 --> 00:59:33,880
and become the best sleep
therapist in Korea.
697
00:59:33,880 --> 00:59:34,720
Okay?
698
00:59:35,530 --> 00:59:38,460
You too, I hope your business
becomes even more successful
699
00:59:38,460 --> 00:59:42,330
and you cure your sleep disablity.
Stay healthy, okay?
700
00:59:46,330 --> 00:59:47,540
Go inside.
701
00:59:50,240 --> 00:59:54,350
You're...Eun Sol's first love...
702
00:59:55,580 --> 00:59:58,560
Remember that for me?
703
01:00:02,780 --> 01:00:06,130
Eun Sol's super happy now.
704
01:00:06,160 --> 01:00:08,160
I'll go now.
705
01:00:10,080 --> 01:00:11,460
Go inside.
706
01:00:40,890 --> 01:00:42,800
Why do you look absent-minded?
707
01:00:44,800 --> 01:00:46,700
Did it go well, sir?
708
01:00:50,200 --> 01:00:53,710
How was...the date?
709
01:00:55,810 --> 01:00:57,740
It was boring but
710
01:00:57,740 --> 01:01:01,810
It was not so bad...
because Eun Sol enjoyed it.
711
01:01:02,310 --> 01:01:07,220
It seems Eun Sol
likes you very much, Chairman...
712
01:01:09,220 --> 01:01:16,330
Have you ever thought about
going out with Eun Sol at all?
713
01:01:19,630 --> 01:01:24,140
It's not that she likes me.
She just thinks she does.
714
01:01:25,980 --> 01:01:27,540
How come?
715
01:01:28,840 --> 01:01:30,650
'Cause I have a lot of money.
716
01:01:30,650 --> 01:01:35,850
Looking the way I do, I am not
such a bad catch, am I?
717
01:01:37,250 --> 01:01:41,780
So...it's about
business relation, isn't it?
718
01:01:42,450 --> 01:01:45,660
Every human relationship is like that.
719
01:01:48,260 --> 01:01:52,060
But you know Eun Sol's
feelings are genuine.
720
01:01:53,470 --> 01:01:57,570
That is why you avoided
Eun Sol the way you did.
721
01:01:58,760 --> 01:02:04,180
Weren't you afraid because
she revealed her true love for you?
722
01:02:06,880 --> 01:02:09,500
Why would I be afraid of that?
723
01:02:10,190 --> 01:02:16,080
According to you, you're surrounded
by people only interested in your money.
724
01:02:17,900 --> 01:02:20,450
But I think...
725
01:02:20,450 --> 01:02:27,200
you might have surrounded yourself with
people like that on purpose.
726
01:02:27,200 --> 01:02:32,200
You can endure people leaving
you because of business but...
727
01:02:32,200 --> 01:02:38,350
But you don't think you can endure
people shutting their heart from you.
728
01:02:38,350 --> 01:02:40,470
Because it's too scary...
729
01:02:43,720 --> 01:02:45,020
You...
730
01:02:46,520 --> 01:02:48,320
Am I wrong?
731
01:02:49,920 --> 01:02:53,630
Have you become more noisy because I
haven't called you "Empty Can" lately?
732
01:02:55,930 --> 01:02:58,600
Giving and receiving love...
733
01:02:58,600 --> 01:03:01,930
and being betrayed and breaking up...
734
01:03:01,930 --> 01:03:05,180
Going through troubles like
that is a way of life.
735
01:03:05,840 --> 01:03:07,840
Everyone else lives likes that.
736
01:03:07,840 --> 01:03:13,250
When you live all by yourself hidden away...
you feel just too lonely, Chairman...
737
01:03:19,260 --> 01:03:25,960
Like today...enjoying small pleasures
of everyday living...
738
01:03:26,860 --> 01:03:30,300
I would like for you to live
like that, Chairman...
739
01:03:30,300 --> 01:03:33,080
Like everyone else.
740
01:03:35,240 --> 01:03:37,320
I...
741
01:03:37,320 --> 01:03:39,970
Giving and receiving love,
breaking up and betrayals
742
01:03:39,970 --> 01:03:42,270
I don't want to live like that.
743
01:03:42,270 --> 01:03:45,180
Isn't it a waste of
emotion, time and money?
744
01:03:45,880 --> 01:03:48,680
The productivity is just too low.
745
01:03:50,280 --> 01:03:55,190
The conclusion is, I'm going to live how I want.
Don't tell me what to do.
746
01:04:15,010 --> 01:04:17,510
What are you doing here...
all by yourself?
747
01:04:18,810 --> 01:04:21,310
I am not here for you, In Tak.
748
01:04:37,020 --> 01:04:40,530
Don't we see each other so often?
749
01:04:44,150 --> 01:04:45,540
We do.
750
01:04:47,680 --> 01:04:51,420
Don't you have something to tell me?
751
01:04:51,420 --> 01:04:53,270
Mi Mi, about what happened --
752
01:04:55,650 --> 01:04:57,510
What do you think you're doing?
753
01:04:57,510 --> 01:04:59,670
Fire her right now.
754
01:04:59,670 --> 01:05:02,860
I'll find you someone
who cooks and cleans well
755
01:05:02,860 --> 01:05:06,620
- so kick her out of here now!
- Are you insane?
756
01:05:06,620 --> 01:05:09,280
She keeps flirting with Seon Woo.
757
01:05:09,280 --> 01:05:13,670
I can't just stand and watch her...
doing that behind my back.
758
01:05:13,670 --> 01:05:17,330
Mi Mi, you have it wrong,
you have it all wrong.
759
01:05:17,330 --> 01:05:18,770
You shut your mouth!
760
01:05:24,710 --> 01:05:26,780
Get out of here right now!
761
01:05:27,930 --> 01:05:31,800
- In Tak...
- Who are you do this to my lady?
762
01:05:31,800 --> 01:05:33,320
Regardless of the reason...
763
01:05:33,320 --> 01:05:37,180
I will never allow...
anyone to hit my lady.
764
01:05:43,990 --> 01:05:50,380
Subtitles by DramaFever
765
01:05:52,810 --> 01:05:55,250
What do you mean the
real Hong Mi Seun is in Korea?
766
01:05:55,250 --> 01:05:58,850
There won't be any problem
if we speed up on our plan.
767
01:05:58,850 --> 01:06:02,210
It turns out he's a
really generous person.
768
01:06:02,210 --> 01:06:03,730
You give that to him.
769
01:06:03,730 --> 01:06:07,670
I got the job...because
of what Chairman did.
770
01:06:09,020 --> 01:06:10,420
I missed you, buster...
771
01:06:10,420 --> 01:06:11,420
Get out.
772
01:06:11,420 --> 01:06:14,220
- Out.
- Oh, give me a second.
773
01:06:14,220 --> 01:06:17,560
In Tak is finally...getting married.
774
01:06:17,560 --> 01:06:19,770
What happens to us now?
775
01:06:19,770 --> 01:06:22,160
Because of you...
776
01:06:22,160 --> 01:06:24,740
If only you didn't
blackmail me like that.
777
01:06:24,740 --> 01:06:27,840
I probably wouldn't
have met Chairman.
65497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.