All language subtitles for Can.Love.Become.Money.E14.120415.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:11,410 - Miss Hong Mi Seun. - Yes? 2 00:00:38,880 --> 00:00:44,190 Why? What? Okay... 3 00:00:47,850 --> 00:00:50,790 I am sorry but he is not at the desk right now... 4 00:00:50,790 --> 00:00:53,470 Would you like to leave him a message? 5 00:00:53,470 --> 00:00:58,270 That's okay. Since I know he works here I can reach him another time. 6 00:00:58,280 --> 00:01:01,730 It didn't work at all? 7 00:01:01,730 --> 00:01:07,870 Never mind about it working, he actually became very suspicious of me... 8 00:01:08,370 --> 00:01:10,940 So, I told him everything... 9 00:01:12,210 --> 00:01:15,870 ...that I did it to impress him. 10 00:01:15,910 --> 00:01:18,150 Are you out of your mind? 11 00:01:18,150 --> 00:01:19,990 You could have said it like... 12 00:01:19,990 --> 00:01:21,800 "When I met your mom..." 13 00:01:21,800 --> 00:01:26,820 "I felt fond of her because she reminded me of my mother" 14 00:01:26,820 --> 00:01:31,320 "And I couldn't turn my back on her because it ached my heart..." 15 00:01:31,320 --> 00:01:32,930 You couldn't have said it like that? 16 00:01:32,930 --> 00:01:35,540 I'm telling you that just wouldn't have worked in that moment. 17 00:01:35,540 --> 00:01:38,430 He reads your mind so fast. 18 00:01:38,900 --> 00:01:41,520 What do we do now... 19 00:01:41,520 --> 00:01:46,210 - How much longer do you work here? - 5 more days.... 20 00:01:46,210 --> 00:01:51,010 I have found several people who will replace you as his secretary just in case. 21 00:01:51,010 --> 00:01:51,950 Pardon? 22 00:01:51,950 --> 00:01:55,710 They're all so very dumb...so very slow... 23 00:01:55,710 --> 00:02:00,510 bad drivers and messy women. 24 00:02:00,520 --> 00:02:04,730 Once he struggles and suffers with those terrible assistants working for him... 25 00:02:04,730 --> 00:02:07,430 wouldn't he want you back? 26 00:02:07,430 --> 00:02:12,230 It's so called..."The-old-shoes-were the-most-comfortable-shoes" plan. 27 00:02:12,940 --> 00:02:17,310 "Old-shoes-were-more-comfortable"... It is a good idea... 28 00:02:17,310 --> 00:02:21,520 But what if...he still doesn't look for his "old shoes"? 29 00:02:21,520 --> 00:02:26,450 Then... we'll have to set it on fire. 30 00:02:27,450 --> 00:02:29,600 Give all you've got for these last 5 days. 31 00:02:29,600 --> 00:02:32,620 You could turn things around at the last moment. 32 00:02:32,620 --> 00:02:35,160 Yes. 33 00:02:37,160 --> 00:02:41,160 How is Mr. Kim Seon Woo these days? 34 00:02:41,760 --> 00:02:48,070 Ah, was there anything out of ordinary about him in general? 35 00:02:48,070 --> 00:02:50,830 I always wanted to ask you this for a long time... 36 00:02:50,840 --> 00:02:54,480 Why are you so interested in Mr. Kim Seon Woo? 37 00:02:59,780 --> 00:03:01,980 Aren't you getting in? 38 00:03:01,980 --> 00:03:05,380 Miss Da Ran, why don't we take the stairs? It's a good workout. 39 00:03:05,380 --> 00:03:08,680 - A workout? - For the quads... 40 00:03:08,690 --> 00:03:12,290 Then, you go ahead since everything I do is a workout. 41 00:03:21,300 --> 00:03:23,570 I guess you're back from a business trip? 42 00:03:24,310 --> 00:03:27,060 I'm going everywhere so soon after getting hired. 43 00:03:27,060 --> 00:03:30,180 We didn't get... to see each other in while. 44 00:03:30,210 --> 00:03:32,210 That's true. 45 00:03:33,320 --> 00:03:37,120 It's not too far away... the day your contract expires. 46 00:03:38,720 --> 00:03:41,610 Are you looking for your next job? 47 00:03:41,620 --> 00:03:44,530 Ah... yes... 48 00:03:45,130 --> 00:03:49,740 - Does Chairman Ma want you to stay? - No, he doesn't. 49 00:03:49,740 --> 00:03:52,230 I would like it very much if that happened. 50 00:03:52,230 --> 00:03:55,940 Do you still like it when Chairman Ma works you to exhaustion? 51 00:03:55,940 --> 00:03:59,540 No, that's not true. Chairman doesn't do anything like that. 52 00:03:59,540 --> 00:04:02,770 Well... he does get nasty sometimes... 53 00:04:02,770 --> 00:04:06,450 but he doesn't work me to exhaustion like that... he doesn't do that. 54 00:04:07,050 --> 00:04:10,550 It looks like you don't want to quite that job at all. 55 00:04:10,550 --> 00:04:14,260 I would be happy if I get to... keep working here. 56 00:04:14,260 --> 00:04:17,960 To be honest... it's hard to find a place that pays like this one. 57 00:04:18,460 --> 00:04:23,370 You probably didn't even go to the job interviews I found for you? 58 00:04:24,270 --> 00:04:27,170 Pardon? Well... 59 00:04:28,370 --> 00:04:32,070 By any chance... do you have feelings for Chairman Ma? 60 00:04:39,380 --> 00:04:41,980 The vibe here is kind of peculiar... 61 00:04:44,790 --> 00:04:49,390 - It's been a while. - Yes, it's been a while. 62 00:04:49,390 --> 00:04:54,200 Are we even close enough to exchange pleasantries like that? 63 00:04:54,700 --> 00:04:58,000 Yes, I thought something wasn't right. 64 00:05:02,300 --> 00:05:07,210 I guess your endless overreacting is just a part of your character? 65 00:05:09,810 --> 00:05:14,020 Then, I guess unending attempts at picking a fight is your character. 66 00:05:15,820 --> 00:05:18,020 What, what did she say? 67 00:05:18,520 --> 00:05:20,150 Why are you here? 68 00:05:20,780 --> 00:05:23,930 You don't pick up my calls so I have to come here myself! 69 00:05:27,330 --> 00:05:29,930 Why have you been treating my calls like crap? 70 00:05:31,430 --> 00:05:35,340 If you have a hard time answering, I will give you multiple choices. 71 00:05:35,340 --> 00:05:39,940 A. You lost your cell phone or it broke down on you. 72 00:05:39,940 --> 00:05:45,250 B. You kept hiding from me because Mi Mi might ask about Kim Jae Hee. 73 00:05:45,250 --> 00:05:51,160 C. You were thinking you just might let the relationship with Mi Mi fizzle out. 74 00:05:51,160 --> 00:05:53,260 - D... - D... 75 00:05:53,260 --> 00:05:57,120 I was busy with work... to the point of feeling manic. 76 00:05:57,120 --> 00:05:58,910 The answer is D. 77 00:05:59,890 --> 00:06:01,210 I don't believe that. 78 00:06:01,210 --> 00:06:05,170 The situation is far worse than you think it is. 79 00:06:05,170 --> 00:06:08,870 There is someone on the team who didn't go home for days. 80 00:06:09,370 --> 00:06:14,380 Okay...I believe that... The situation is over now... 81 00:06:17,180 --> 00:06:20,680 How did you know Kim Jae Hee's name? 82 00:06:22,690 --> 00:06:28,090 Are you the only one with secrets? I have secrets too. 83 00:06:29,990 --> 00:06:34,100 I've been thinking hard while you were treating my phone calls like crap. 84 00:06:34,100 --> 00:06:36,140 I came to the conclusion that... 85 00:06:36,150 --> 00:06:40,000 from now on, I am going to date you like an adult. 86 00:06:40,800 --> 00:06:41,920 What do you mean? 87 00:06:41,920 --> 00:06:44,220 That we should respect each other's privacy, 88 00:06:44,220 --> 00:06:46,080 no more butting into each other's business. 89 00:06:46,080 --> 00:06:48,230 That we shall acknowledge each other's realities 90 00:06:48,230 --> 00:06:52,200 and we date each other... in a fashion that's cool, wonderful and free. 91 00:06:53,020 --> 00:06:55,820 This is what you wanted Seon Woo, right? 92 00:06:56,820 --> 00:07:01,420 And they all sound like just a bunch of senseless nothings to me. 93 00:07:02,020 --> 00:07:06,050 But what can I do since Kim Seon Woo likes to get poncy... 94 00:07:06,050 --> 00:07:09,330 other than me being the flexible partner that I am. 95 00:07:10,330 --> 00:07:13,050 That's the kind of woman I am... 96 00:07:13,050 --> 00:07:17,040 I'm so very forgiving and generous. 97 00:07:20,540 --> 00:07:23,450 - Did the interview go well for you? - You knew? 98 00:07:23,450 --> 00:07:26,150 How could I not know about it since everyone at work is talking about it. 99 00:07:26,150 --> 00:07:30,500 You know I feel totally moved by what In Tak did for me. 100 00:07:30,500 --> 00:07:32,010 When things went haywire... 101 00:07:32,010 --> 00:07:38,360 I didn't know he would do an interview with me with everything that's going on. 102 00:07:39,260 --> 00:07:41,310 He's a good cousin. 103 00:07:41,310 --> 00:07:44,100 You know, with all his work and scandals 104 00:07:44,100 --> 00:07:49,160 that he needs to deal with, the person who should be most upset is In Tak. 105 00:07:49,970 --> 00:07:54,180 In this situation where somebody doesn't even have time to pick up his phone... 106 00:07:54,180 --> 00:07:59,580 My cousin accepted an interview request that he didn't like so much. 107 00:07:59,580 --> 00:08:03,090 How could I not love him? 108 00:08:03,090 --> 00:08:06,890 Are you trying to praise In Tak or insult me? 109 00:08:06,890 --> 00:08:10,100 I'm expressing my gratitude... 110 00:08:10,100 --> 00:08:17,300 Thank you so very kindly for offering In Tak to me. 111 00:08:27,160 --> 00:08:28,410 In Tak! 112 00:08:36,270 --> 00:08:38,220 Thanks for coming out... 113 00:08:38,220 --> 00:08:43,230 - I wanted to say my last goodbye. - Last goodbye? 114 00:08:46,930 --> 00:08:48,850 They are Dilkusha aroma candles. 115 00:08:48,850 --> 00:08:51,540 It's best to get a Dilkusha oil massage but... 116 00:08:51,550 --> 00:08:54,920 I heard you don't want to get treatments anymore. 117 00:08:54,920 --> 00:08:58,840 So that's why I made aroma candles with Dilkusha. 118 00:08:58,840 --> 00:09:03,350 If you light it up for about 30 minutes in the room, it should help you sleep better. 119 00:09:03,350 --> 00:09:06,150 While it's not as good as getting a massage... 120 00:09:07,650 --> 00:09:10,370 What do you mean this is the last goodbye? 121 00:09:10,370 --> 00:09:13,620 - I am going to study abroad. - You are? 122 00:09:14,360 --> 00:09:20,170 Because of what happened, being a celebrity is not a good fit for Eun Sol. 123 00:09:20,170 --> 00:09:25,170 I really feel scared and stressed having my name mentioned in newspapers. 124 00:09:25,170 --> 00:09:28,570 So I decided to pursue what Eun Sol does well. 125 00:09:28,570 --> 00:09:31,670 I heard there are great sleep therapy programs in England 126 00:09:31,670 --> 00:09:34,880 so I'm gonna go there and get serious with my training. 127 00:09:35,780 --> 00:09:38,080 What do you think, In Tak? 128 00:09:39,180 --> 00:09:41,890 Since you're already great at it... 129 00:09:41,890 --> 00:09:46,190 if you get some serious training, you will become the best. 130 00:09:46,790 --> 00:09:50,950 It's really good to get praise from you, In Tak. 131 00:09:50,950 --> 00:09:54,000 It's not praise. I'm just telling you the truth. 132 00:09:55,200 --> 00:09:57,500 I am really sorry, In Tak... 133 00:09:59,600 --> 00:10:04,110 I did that interview... because I felt angry at you. 134 00:10:04,110 --> 00:10:08,560 I thought I would feel relieved if I said bad things about AMB hotel... 135 00:10:09,310 --> 00:10:13,420 I really didn't know things would turn out like that... 136 00:10:14,420 --> 00:10:17,020 You're the one who suffered most in all this... 137 00:10:17,020 --> 00:10:19,920 - But... - I need to apologize... 138 00:10:20,720 --> 00:10:25,330 for bringing you into a mud fight. 139 00:10:29,630 --> 00:10:31,580 And thank you for this one too... 140 00:10:31,580 --> 00:10:36,140 I haven't been sleeping at all... so it should help. 141 00:10:36,140 --> 00:10:42,240 Do you really feel sorry and thankful to Eun Sol? 142 00:10:42,240 --> 00:10:44,750 Have you ever seen me offer empty words? 143 00:10:44,750 --> 00:10:49,850 Then In Tak... can you grant a wish for Eun Sol? 144 00:10:54,330 --> 00:10:56,270 So you wrote... 145 00:10:56,270 --> 00:10:59,980 "if you just invest in us, I, Go Dal Bong, will guarantee the return on your investment..." 146 00:11:00,260 --> 00:11:03,760 Look at this... They are all written in the same way! 147 00:11:03,760 --> 00:11:06,770 Hey, are you going to give back their money? 148 00:11:07,670 --> 00:11:11,910 I'm a victim too... The company told me to do it. 149 00:11:11,920 --> 00:11:17,230 That way my performance record will improve as well as my paycheck. 150 00:11:17,230 --> 00:11:20,860 I just did what they told me to do... 151 00:11:20,860 --> 00:11:22,420 You flipping bastard! 152 00:11:22,420 --> 00:11:24,820 I almost died falling from the rooftop! 153 00:11:24,820 --> 00:11:27,790 Give me my money! Give me my money! 154 00:11:32,390 --> 00:11:36,090 We'll call you if anything changes so you can go home and rest now. 155 00:11:36,090 --> 00:11:39,680 Detective... in any case, we have caught the criminal now. 156 00:11:39,680 --> 00:11:44,310 Then doesn't it mean there is a small chance of getting my money? 157 00:11:46,310 --> 00:11:50,410 If not at least this much... then... 158 00:11:50,410 --> 00:11:55,920 Mister, there are tons of people who gave him 1 or 2 million dollars... 159 00:11:56,940 --> 00:12:00,930 At least you didn't lose too much... it could have been worse for you. 160 00:12:00,930 --> 00:12:02,650 Please go home. 161 00:12:03,830 --> 00:12:06,560 Mr. Yoon, are you alright? 162 00:12:06,560 --> 00:12:12,130 But... there could be at least this much of a chance... 163 00:12:12,130 --> 00:12:14,540 Mr. Yoon... 164 00:12:14,540 --> 00:12:16,590 He's in there now! 165 00:12:16,590 --> 00:12:19,070 The man who stole my money is in there 166 00:12:19,070 --> 00:12:20,780 but where is my money? 167 00:12:20,780 --> 00:12:25,650 My money... my money... where is my money! 168 00:12:25,650 --> 00:12:32,350 Mr. Yoon! 169 00:12:53,280 --> 00:12:59,280 Do you keep in touch with Choi Woo Suk? 170 00:13:00,080 --> 00:13:01,980 Pardon? 171 00:13:01,980 --> 00:13:05,090 I mean your former boyfriend, Cho Woo Suk... 172 00:13:05,090 --> 00:13:06,690 Do you keep in touch with him? 173 00:13:06,690 --> 00:13:11,290 - No... why should I? - I'm just curious. 174 00:13:11,290 --> 00:13:16,200 I just was wondering if you are keeping in contact with him. 175 00:13:23,710 --> 00:13:28,910 What was it like when you were dating? 176 00:13:33,220 --> 00:13:37,320 You probably had moments that you cherish dearly... 177 00:13:37,320 --> 00:13:40,620 ...such as a date that you remember... 178 00:13:41,220 --> 00:13:43,530 Why are you asking, sir? 179 00:13:44,730 --> 00:13:52,130 While things sadly didn't work out well in the end... 180 00:13:52,130 --> 00:13:58,440 you probably have memories you cherish. 181 00:14:02,440 --> 00:14:05,070 What I'm trying to say is... 182 00:14:05,070 --> 00:14:08,800 I know it is an unpleasant memory for you. 183 00:14:08,800 --> 00:14:10,650 But skipping all of that 184 00:14:10,650 --> 00:14:13,660 the memory you cherish the most... 185 00:14:13,660 --> 00:14:17,360 You told me yourself about how it was a beautiful love and etc., etc. 186 00:14:17,360 --> 00:14:22,160 I'm talking about the date that allowed it to be a "beautiful love." 187 00:14:22,160 --> 00:14:24,270 Are you teasing me right now? 188 00:14:25,970 --> 00:14:30,170 - No. Why do you ask? - Why are you suddenly so curious! 189 00:14:30,170 --> 00:14:33,180 You sure did enough of laughing, teasing and embarrassing me. 190 00:14:33,180 --> 00:14:35,680 Why are you asking me that? 191 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 What do you think you're doing right now!? 192 00:14:46,390 --> 00:14:49,290 When did you become so daring like this? 193 00:14:50,390 --> 00:14:53,200 Ah... I'm sorry. 194 00:14:54,200 --> 00:15:00,180 I think I just lost it when you were poking at my painful experiences. 195 00:15:00,180 --> 00:15:02,100 I am so sorry, sir... 196 00:15:07,610 --> 00:15:12,720 - Eun Sol and I are going on a date. - Pardon? 197 00:15:12,720 --> 00:15:16,520 She says it's her last wish. Of course, I should grant it. 198 00:15:16,520 --> 00:15:19,620 Because I am such a perfectionist... 199 00:15:19,620 --> 00:15:22,830 If I do anything I have to do it right. 200 00:15:23,530 --> 00:15:26,170 - And so... - As you know 201 00:15:26,170 --> 00:15:30,430 I am too high quality a human resource to pay attention to little things like this. 202 00:15:30,430 --> 00:15:31,850 So? 203 00:15:31,850 --> 00:15:35,640 See if you can come up with a plan for a perfect date. 204 00:15:35,640 --> 00:15:39,140 The one that women like and can be moved by it. 205 00:15:40,640 --> 00:15:43,750 The reason why I asked about your former boyfriend is 206 00:15:43,750 --> 00:15:46,300 if you remember your past experience 207 00:15:46,300 --> 00:15:49,840 I thought it might help you carrying out the order. 208 00:15:49,850 --> 00:15:53,460 So I gave you a tip on it... It's my way of being considerate. 209 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Why should I? 210 00:15:57,560 --> 00:16:02,260 It's about your private life... so why should I? 211 00:16:02,260 --> 00:16:04,670 I might be your personal assistant but... 212 00:16:04,670 --> 00:16:08,220 Why don't you plan it if you want to make a woman feel moved... 213 00:16:08,220 --> 00:16:10,570 Why should I do it? 214 00:16:10,570 --> 00:16:13,360 So are you saying you won't do it? 215 00:16:13,360 --> 00:16:16,410 To everything there are limits, to everything there are -- 216 00:16:16,410 --> 00:16:18,980 How many days before the expiration? 217 00:16:19,680 --> 00:16:20,480 Pardon? 218 00:16:20,480 --> 00:16:22,560 Have you become so daring that 219 00:16:22,560 --> 00:16:26,340 you can't tell from good or bad since your contract is about to expire? 220 00:16:26,390 --> 00:16:29,160 No, I didn't mean it that way... 221 00:16:29,160 --> 00:16:31,590 This could be your opportunity. 222 00:16:33,200 --> 00:16:34,620 Who knows? 223 00:16:34,620 --> 00:16:40,500 If you complete the mission successfully you could earn big points with me. 224 00:16:40,500 --> 00:16:42,000 As a side note... 225 00:16:42,000 --> 00:16:48,010 I tend to give extra points to those who work hard until the end. 226 00:16:49,110 --> 00:16:51,110 Is that true? 227 00:16:57,120 --> 00:16:59,420 Chairman... may I? 228 00:17:01,420 --> 00:17:04,430 Hey, Sung Ran. What's happening? 229 00:17:05,630 --> 00:17:09,060 What's that? Is that true? 230 00:17:09,060 --> 00:17:10,830 Okay, I'll head over there right now. 231 00:17:12,930 --> 00:17:14,540 What happened? 232 00:17:16,240 --> 00:17:18,640 My dad... 233 00:17:19,840 --> 00:17:22,240 She said my dad collapsed... 234 00:17:26,350 --> 00:17:28,990 Sung Ran! Hey, Sung Ran! 235 00:17:28,990 --> 00:17:32,260 What happened? How did it happen? 236 00:17:32,910 --> 00:17:37,480 - Da Ran, what do we do now? - Is it something really serious? 237 00:17:37,490 --> 00:17:40,720 I was beside him until he arrived at the emergency room 238 00:17:40,720 --> 00:17:45,090 but he suddenly disappeared on me. I can't find him anywhere either... 239 00:17:45,090 --> 00:17:49,990 Could it be that he went home because he felt better? 240 00:17:50,670 --> 00:17:52,950 I keep having bad feelings about this... 241 00:17:52,950 --> 00:17:54,670 He always used to say... 242 00:17:54,670 --> 00:18:00,580 that if he doesn't get that money back he's willing to give his life to get you that money. 243 00:18:00,580 --> 00:18:01,900 What? 244 00:18:01,900 --> 00:18:04,960 That's what he told me after showing me his life insurance policy... 245 00:18:04,960 --> 00:18:09,640 Da Ran, you don't think something has happened to him? 246 00:18:09,640 --> 00:18:11,590 What do you mean, "something?" 247 00:18:11,590 --> 00:18:14,800 I told you he purchased life insurance! 248 00:18:16,300 --> 00:18:19,030 No, that can't be true. 249 00:18:19,040 --> 00:18:21,700 Do you know how easy he gets scared? 250 00:18:21,700 --> 00:18:25,450 That can't be true. No, that can't be true. No... 251 00:18:25,450 --> 00:18:30,370 Hey, what are we gonna do? Did something really happen to dad? 252 00:18:30,370 --> 00:18:34,220 - Da Ran... - What are we gonna do. 253 00:18:34,240 --> 00:18:36,920 Oh my poor dad! 254 00:18:37,620 --> 00:18:41,420 Dad! Dad! 255 00:18:53,840 --> 00:18:56,140 - Dad! - Mr. Yoon. 256 00:18:56,140 --> 00:18:57,840 Dad! 257 00:18:59,040 --> 00:19:01,850 Dad! Dad! What happened to you? 258 00:19:01,850 --> 00:19:08,750 Ah, too much stress led to a relapse of my chronic diarrhea. 259 00:19:08,750 --> 00:19:14,260 I've been letting go for over an hour. My legs are too wobbly to walk -- 260 00:19:19,060 --> 00:19:23,770 Oh, what should we do? 261 00:19:27,470 --> 00:19:28,970 Gosh.. 262 00:19:31,270 --> 00:19:34,780 How come every flipping stock I buy becomes more expensive? 263 00:19:37,580 --> 00:19:41,150 I am sorry. Aren't you running late because of me? 264 00:19:41,150 --> 00:19:45,390 - Please get ready. I'll drive you home. - I've called a taxi already. 265 00:19:45,390 --> 00:19:48,190 How come? I will drive you, sir. 266 00:19:49,790 --> 00:19:53,000 What are you gonna do if he goes missing for real in your absence? 267 00:19:54,800 --> 00:19:57,350 With your contract about to expire... 268 00:19:57,350 --> 00:20:02,200 just remember that you're making things very inconvenient for me. 269 00:20:02,200 --> 00:20:04,310 I am sorry, sir. 270 00:20:04,310 --> 00:20:08,810 What can you do? You need to fulfill your duty as a daugther. 271 00:20:27,590 --> 00:20:29,940 That's why I hate my dad. 272 00:20:29,940 --> 00:20:35,040 Only if dad didn't to that... mom would still be alive... 273 00:20:35,040 --> 00:20:37,690 I would have gone to university as well... 274 00:20:37,690 --> 00:20:40,620 I wouldn't be a housekeeper for someone either... 275 00:20:42,590 --> 00:20:44,640 But, still... 276 00:20:44,640 --> 00:20:50,250 When I see my dad wearing an old jacket in the middle of winter, I get sad. 277 00:20:51,050 --> 00:20:56,060 When I see him enjoy the soup I bought him...I feel happy. 278 00:20:57,360 --> 00:21:03,070 I really, really hate my dad... but still he's my dad. 279 00:21:15,780 --> 00:21:21,280 - Can you come to my room. - Sorry? A shoe polishing service? 280 00:21:21,280 --> 00:21:24,790 There are some hotels that already offer that service to their clients. 281 00:21:24,790 --> 00:21:26,910 I hear that the client responses are very positive. 282 00:21:26,910 --> 00:21:31,410 But isn't it a waste of resources to do nothing about it? 283 00:21:31,410 --> 00:21:33,610 When we have a 20 year old shoe polishing shop in front of us? 284 00:21:33,610 --> 00:21:37,100 Ah... yes, yes, that's true. 285 00:21:37,100 --> 00:21:42,400 I think it's a very good idea to improve the quality of our hotel's service. 286 00:21:43,110 --> 00:21:45,750 Tell the general affairs department to come up with a budget. 287 00:21:45,750 --> 00:21:47,130 Yes, sir. 288 00:21:47,910 --> 00:21:51,270 - By the way... - Pardon? 289 00:21:51,270 --> 00:21:57,120 The idea that Mr. Yoo Chan... collecting all those leather shoes by himself... 290 00:21:57,120 --> 00:22:02,250 and polishing and returning them all by himself... 291 00:22:02,250 --> 00:22:06,780 - Don't you think it would be strenuous for him? - Of course, it will be strenuous for him. 292 00:22:06,840 --> 00:22:08,780 He is an elderly person. 293 00:22:10,230 --> 00:22:15,640 Go tell Mr. Yoo Chan that he has to hire more staff. 294 00:22:17,240 --> 00:22:19,740 And add this one too... 295 00:22:19,740 --> 00:22:25,850 that he should get advice from Secretary Yoon regarding the hiring process. 296 00:22:25,850 --> 00:22:30,750 Yoo, Yoo, Secretary Yoon? You mean Miss Yoon Da Ran, sir? 297 00:22:32,020 --> 00:22:37,960 You didn't buy the insurance policy to do something bad, did you? 298 00:22:40,260 --> 00:22:45,970 I checked the insurance certificate after hearing about it from Sung Ran. 299 00:22:46,470 --> 00:22:49,930 She said because it's such a basic level of accident insurance... 300 00:22:49,930 --> 00:22:53,820 they don't pay anything when the person dies... 301 00:22:55,880 --> 00:22:57,310 What did you say? 302 00:22:57,310 --> 00:22:59,730 Even if they pay you insurance money... 303 00:22:59,730 --> 00:23:02,150 it's still insurance fraud, dad. 304 00:23:02,150 --> 00:23:07,890 Do you really want to pass down money gained through fraud? 305 00:23:07,890 --> 00:23:11,810 - Why is that fraud? - They catch it very quickly nowadays. 306 00:23:11,810 --> 00:23:15,250 They will regard me as a swindler as well. 307 00:23:15,250 --> 00:23:17,000 Is that true? 308 00:23:18,300 --> 00:23:21,400 You don't want to turn your daughter into a criminal too, right? 309 00:23:23,500 --> 00:23:33,020 I am so incompetent and foolish. Everything I do turns out like this. 310 00:23:36,400 --> 00:23:39,920 Oh, what's wrong dad? Don't do that, dad. It's alright. 311 00:23:39,920 --> 00:23:41,950 I tell you those things... 312 00:23:41,950 --> 00:23:45,980 I dream foolish dreams and bluff my way around... 313 00:23:45,980 --> 00:23:49,350 Dad, dad! Don't. Don't. It's okay. It's okay. 314 00:23:55,240 --> 00:23:59,340 I don't have the right to live. 315 00:23:59,840 --> 00:24:05,660 I always make it difficult for you and I make it tough for you... 316 00:24:05,660 --> 00:24:08,730 No, dad. Don't say something like that. 317 00:24:08,730 --> 00:24:14,860 Don't think about anything else. Let us just survive this. 318 00:24:14,860 --> 00:24:19,160 We need to be alive... if we are to have hope. Mm? 319 00:24:19,160 --> 00:24:22,560 Let's not think about anything but just surviving through this. 320 00:24:22,560 --> 00:24:26,370 How can I ever make this up to you? 321 00:24:26,370 --> 00:24:30,470 What I am to do now? 322 00:24:33,380 --> 00:24:37,480 No, dad... It's okay. 323 00:24:38,080 --> 00:24:40,280 Let's just survive. 324 00:24:40,280 --> 00:24:44,990 When we keep on surviving, there might be a sunny day ahead. 325 00:24:48,090 --> 00:24:50,490 It's okay, dad... 326 00:24:58,190 --> 00:25:00,300 You're not yet sleeping, sir? 327 00:25:02,300 --> 00:25:05,010 Has the "crisis of a missing person" been taken care of? 328 00:25:05,510 --> 00:25:08,730 I talked him in the way that he would understand. 329 00:25:08,730 --> 00:25:11,810 He won't think of doing anything like that anymore. 330 00:25:16,320 --> 00:25:21,020 After getting a IV shot, he was discharged... because he felt much better. 331 00:25:22,020 --> 00:25:24,030 You can go rest. 332 00:25:28,830 --> 00:25:30,630 Thank you. 333 00:25:33,910 --> 00:25:35,740 For thinking of us. 334 00:25:37,740 --> 00:25:39,250 Also... 335 00:25:39,250 --> 00:25:44,450 I am very sorry about causing you any inconvenience this afternoon. 336 00:25:44,450 --> 00:25:46,220 I hear you. Go take a rest. 337 00:25:46,950 --> 00:25:50,750 I will do my best in planning your date with Eun Sol. 338 00:25:51,350 --> 00:25:54,760 I really want to get tons of extras points with you. 339 00:25:55,160 --> 00:25:57,060 I'll work hard, sir. 340 00:26:25,590 --> 00:26:27,400 A date plan? 341 00:26:27,890 --> 00:26:28,910 Yes. 342 00:26:28,910 --> 00:26:32,460 Since you've known Chairman the longest, I thought... 343 00:26:32,460 --> 00:26:35,200 ...you might have information that will help. 344 00:26:37,100 --> 00:26:44,010 Men are animals that feel good and fulfilled when their female is happy. 345 00:26:44,510 --> 00:26:46,810 Could Chairman be any exception? 346 00:26:47,380 --> 00:26:48,140 Pardon? 347 00:26:48,810 --> 00:26:55,940 I think if you do as you like, I think Chairman would like that as well. 348 00:26:56,620 --> 00:26:57,820 Me? 349 00:26:58,420 --> 00:27:00,840 Everyone's psychology is about the same. 350 00:27:00,840 --> 00:27:03,130 You don't have to think too hard about it. 351 00:27:03,930 --> 00:27:05,730 Ah... yes. 352 00:27:09,030 --> 00:27:10,730 Here it is. 353 00:27:11,430 --> 00:27:13,140 Yes, thank you. 354 00:27:14,770 --> 00:27:21,770 I hear AMB hotel is offering shoe polishing to their customers. 355 00:27:21,770 --> 00:27:23,450 Ah, really? 356 00:27:23,850 --> 00:27:27,450 I'm happy about it because I'll get a fixed source of income but... 357 00:27:27,450 --> 00:27:32,540 - I'll be very busy because of it. - That's really true. 358 00:27:33,260 --> 00:27:38,960 Is there someone you know who could help me? 359 00:27:39,760 --> 00:27:43,770 I'm not sure. I don't know many people... 360 00:27:44,370 --> 00:27:47,970 Young people nowadays are hard to handle... 361 00:27:47,970 --> 00:27:49,820 If it's possible... 362 00:27:49,820 --> 00:27:52,190 I would like a person in his advanced years... 363 00:27:52,190 --> 00:27:56,480 who could carry a conversation with an old man like me. 364 00:27:58,080 --> 00:28:02,380 - A person in his advanced years? - Do you know someone like that? 365 00:28:03,490 --> 00:28:06,390 Yes... there is one person. 366 00:28:07,190 --> 00:28:10,920 Chairman! Chairman! Chairman! 367 00:28:10,930 --> 00:28:12,400 We finally got him. 368 00:28:12,400 --> 00:28:15,900 They just arrested the person who leaked the CCTV video. 369 00:29:24,770 --> 00:29:28,970 He hacked the system for fun to boast about it to his friends... 370 00:29:29,470 --> 00:29:32,220 When he found an assault video involving a famous person 371 00:29:32,220 --> 00:29:35,480 he thought he hit the jackpot, so he uploaded it on the Internet. 372 00:29:35,980 --> 00:29:38,680 In short, he wanted to be famous. 373 00:29:39,980 --> 00:29:43,390 I don't know why kids these days are so thoughtless and reckless. 374 00:29:43,390 --> 00:29:50,440 -I will never do it again. -His parents were also pleading for-- 375 00:29:50,440 --> 00:29:55,120 - Can you leave us for a moment? - Yes, I will. 376 00:30:15,270 --> 00:30:20,580 - You won't...get away so easy. - Mister... 377 00:30:20,580 --> 00:30:23,480 I took a tremendous loss because of you... 378 00:30:23,480 --> 00:30:26,780 and you're getting a just punishment for it. 379 00:30:26,780 --> 00:30:30,380 At the least...you would go to prison? 380 00:30:31,480 --> 00:30:34,590 I'm so sorry. Please forgive me. 381 00:30:34,590 --> 00:30:37,690 - Who told you to do this? - Pardon? 382 00:30:38,490 --> 00:30:41,580 I did it by myself...for fun... 383 00:30:42,420 --> 00:30:44,500 By yourself... 384 00:30:44,500 --> 00:30:50,400 You somehow uploaded it in perfect timing with the release of articles about the scandal? 385 00:30:50,900 --> 00:30:53,010 By your own will. 386 00:30:53,010 --> 00:30:54,860 By your own judgment. 387 00:30:54,860 --> 00:30:57,410 And you did it that day? 388 00:30:57,910 --> 00:31:00,650 It just happened to be crazy timing. 389 00:31:00,650 --> 00:31:04,710 - I did it by myself. I am being honest, sir -- - You! 390 00:31:06,520 --> 00:31:09,320 You picked the wrong person. 391 00:31:09,320 --> 00:31:14,930 Once I lose it I become far worse than the dog I'm raising at home. 392 00:31:16,430 --> 00:31:21,430 A joint venture project that was on the brink of completion was canceled because of you. 393 00:31:21,430 --> 00:31:25,140 It terms of money, it would easily be tens of millions of dollars? 394 00:31:25,150 --> 00:31:29,390 I am going to demand you take the full accountability for it. 395 00:31:30,050 --> 00:31:33,260 As if I have any money... 396 00:31:33,750 --> 00:31:38,150 I will make sure... you pay it until the day you die. 397 00:31:39,450 --> 00:31:41,150 I don't know who it is either 398 00:31:41,150 --> 00:31:43,860 because I met the person in a chat room. 399 00:31:43,860 --> 00:31:45,510 It's true... 400 00:31:45,510 --> 00:31:48,960 I just did as I was told because the person said I would get some money. 401 00:31:48,960 --> 00:31:50,910 I did it purely for fun... 402 00:31:51,960 --> 00:31:55,570 Mister, could you forgive me, please? 403 00:31:55,570 --> 00:31:58,670 Mister! Mister...! 404 00:31:58,670 --> 00:32:03,240 I... am not a "mister"... 405 00:32:03,270 --> 00:32:05,760 A brother. 406 00:32:05,770 --> 00:32:07,380 Brother... 407 00:32:10,980 --> 00:32:15,790 Now, there are three companies that we could collaborate with... 408 00:32:15,790 --> 00:32:19,590 Contact them as soon as possible... and arrange meetings with people in charge. 409 00:32:21,590 --> 00:32:27,740 I don't think it is a coincidence that a crisis took place just when people from Family were visiting. 410 00:32:27,740 --> 00:32:29,400 If it wasn't just a coincidence... 411 00:32:29,400 --> 00:32:33,610 There are those who want to sabotage our joint resort project. 412 00:32:33,610 --> 00:32:36,810 They work for AMB hotel, as well. 413 00:32:37,510 --> 00:32:41,010 I feel as if someone keeps leaking our confidential information these days. 414 00:32:41,010 --> 00:32:46,520 I can't yet tell if the culprit is within the team or an outsider. 415 00:32:47,620 --> 00:32:52,730 Whatever happens in this room is to be kept confidential from now on. 416 00:32:52,730 --> 00:32:56,230 It will be too hard to continue... now our trust is shattered. 417 00:32:56,250 --> 00:32:57,510 Yes, sir. 418 00:32:57,510 --> 00:33:00,630 Everyone needs to...stay alert. 419 00:33:02,940 --> 00:33:10,340 I think if you do as you like, I think Chairman would like that as well. 420 00:33:10,940 --> 00:33:15,950 The way I'd like...? I wonder what it is... 421 00:33:18,450 --> 00:33:19,750 Drive! 422 00:33:34,870 --> 00:33:36,670 Should I ask him to cook for me? 423 00:33:51,080 --> 00:33:52,480 Let's make him clean too. 424 00:34:13,210 --> 00:34:15,140 Ah~ 425 00:34:15,140 --> 00:34:20,010 If this becomes a reality... I would never want anything else... 426 00:34:21,910 --> 00:34:23,420 Did something good happen? 427 00:34:26,520 --> 00:34:29,820 Chairman...went to exercise. 428 00:34:32,220 --> 00:34:36,230 What else is there to a date... other than hanging out with each other. 429 00:34:37,030 --> 00:34:39,530 It maybe true for someone who's done it many times... 430 00:34:39,530 --> 00:34:44,240 But to a person who's never done it... it's a huge event. 431 00:34:44,260 --> 00:34:48,240 Well...do you have any memory that stands out? 432 00:34:50,240 --> 00:34:56,550 I just wanted to drink tea and go to a movie together...and walk with her on the street. 433 00:34:56,550 --> 00:34:58,220 We did that when I was dating Mi Mi. 434 00:34:58,230 --> 00:35:02,050 Just that...really...? 435 00:35:02,050 --> 00:35:06,660 I didn't get to do the things everyone else does because she was very famous back then 436 00:35:06,680 --> 00:35:08,680 Ah... 437 00:35:09,660 --> 00:35:14,770 You hunger most to do what you normally cannot. 438 00:35:15,270 --> 00:35:19,170 One would...really feel that way. 439 00:35:19,670 --> 00:35:22,470 By the way, why are you asking this? 440 00:35:24,880 --> 00:35:30,900 You know...I could become a permanent worker here if I do this well... 441 00:35:30,900 --> 00:35:32,210 A permanent worker? 442 00:35:32,210 --> 00:35:36,190 He didn't say it exactly like that but... since he said... 443 00:35:36,190 --> 00:35:40,390 that it's an opportunity for me to gain tons of extras points before the expiration... 444 00:35:40,390 --> 00:35:42,190 Don't you think that's what he means...? 445 00:35:48,200 --> 00:35:50,100 I'm here because I have something to report to you, sir. 446 00:36:02,510 --> 00:36:06,020 Last year... The Vice President Byun of Rain Off hotel. 447 00:36:06,020 --> 00:36:10,820 They said that the Vice President has been spotted meeting with people from Marumoto hotel. 448 00:36:11,820 --> 00:36:17,030 "A hotel only for Caucasians is set to open in the Asian market..." 449 00:36:17,930 --> 00:36:21,030 This is big news. Isn't it too quiet out there for this for this to be true? 450 00:36:21,030 --> 00:36:24,740 Maybe it's because they've been heavily criticized for being associated with racism 451 00:36:24,740 --> 00:36:26,640 they seem very cautious about it. 452 00:36:26,640 --> 00:36:30,140 Currently, they're making contacts with people in Japan and Shanghai China... 453 00:36:30,140 --> 00:36:31,970 Because of the earthquake in Japan and 454 00:36:31,970 --> 00:36:35,640 government regulations in China they're making meager progress. 455 00:36:37,350 --> 00:36:41,950 Based on our resources and the timing... it seems we do have a chance at it. 456 00:36:43,060 --> 00:36:44,860 I feel it every time but... 457 00:36:44,860 --> 00:36:49,660 Mr. Kim Seon Woo, your intelligence ability is really something. 458 00:36:49,660 --> 00:36:51,860 I will take it as a compliment, sir. 459 00:36:52,360 --> 00:36:53,520 Since you have that capability, 460 00:36:53,520 --> 00:36:57,580 is there something you found out about our hotel recently? 461 00:36:58,270 --> 00:37:00,470 I'm not sure what you mean, sir... 462 00:37:00,470 --> 00:37:06,180 Who do you think is the benefactor within our hotel when the joint project went up in smoke? 463 00:37:06,880 --> 00:37:11,480 Because I am recently hired... I wouldn't know anything about it. 464 00:37:12,180 --> 00:37:14,790 I can guess who that person might be... 465 00:37:15,390 --> 00:37:20,490 But that person...does not have an excellent intelligence capability. 466 00:37:20,490 --> 00:37:25,000 But based on what's happening lately, it seems that person has found a source of information. 467 00:37:26,100 --> 00:37:29,600 So...that's why you told the employees to keep things confidential. 468 00:37:29,600 --> 00:37:31,640 If that is true... 469 00:37:31,640 --> 00:37:36,810 that person must be within our Strategic Planning team. 470 00:37:36,810 --> 00:37:41,810 With your excellent intelligence capability, keep a watchful eye over the team members. 471 00:37:41,810 --> 00:37:45,620 There will be some indications. 472 00:37:46,320 --> 00:37:49,120 Yes...I will try my best, sir. 473 00:38:02,430 --> 00:38:04,340 Yes, it's Kim Seon Woo. 474 00:38:06,490 --> 00:38:07,740 Who are you again? 475 00:38:39,270 --> 00:38:42,400 - Mr. Kim Seon Woo...? - I am. 476 00:38:42,400 --> 00:38:46,080 Nice to meet you. My name is Hong Mi Seun. 477 00:38:56,490 --> 00:38:59,070 I've been through a lot trying to find you, Mr. Kim Seon Woo. 478 00:38:59,070 --> 00:39:02,490 I asked many people just to get your old job contact info. 479 00:39:02,490 --> 00:39:08,000 After having been at it for a while... finally I get to meet you. 480 00:39:08,000 --> 00:39:11,800 Yes...I was quite surprised by it as well. 481 00:39:12,400 --> 00:39:18,440 I was surprised to hear that my mom asked someone from Korea to find her nephew... 482 00:39:18,440 --> 00:39:23,240 because I thought...my mom totally forgot how to speak Korean. 483 00:39:23,240 --> 00:39:28,090 She and I met by chance when I went there to do research on Korean immigrants in America. 484 00:39:28,090 --> 00:39:33,530 She probably reminiscenced about the past because she was talking with a fellow Korean. 485 00:39:35,730 --> 00:39:40,110 You probably didn't find her nephew? 486 00:39:40,730 --> 00:39:44,460 Yes...unfortunately so... 487 00:39:44,460 --> 00:39:49,070 I should have told her earlier... please tell her I'm sorry. 488 00:39:49,070 --> 00:39:50,840 I thought that would be the case. 489 00:39:50,840 --> 00:39:56,350 I came here because mom wanted me to confirm it with you in person. 490 00:39:58,650 --> 00:40:02,050 Did you come to Korea to find your cousin? 491 00:40:02,050 --> 00:40:04,960 Ah, it's a business trip. I am here for a week. 492 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 Since I'm already here, I wanted to find you, Mr. Kim Seon Woo. 493 00:40:09,360 --> 00:40:16,170 Frankly, because it was so long ago... I don't remember him at all. 494 00:40:17,370 --> 00:40:21,270 I see... I wonder where you are staying... 495 00:40:21,780 --> 00:40:23,180 It's right here. 496 00:40:23,780 --> 00:40:26,010 Here at AMB hotel? 497 00:40:26,790 --> 00:40:29,370 I heard you work here, Mr. Kim Seon Woo and... 498 00:40:29,370 --> 00:40:31,270 they said good things about this place as well. 499 00:40:35,690 --> 00:40:39,970 This being your first return trip Korea, a week would be too short. 500 00:40:40,700 --> 00:40:43,950 To me this is a foreign country. 501 00:40:44,700 --> 00:40:48,900 For some reason, I have no memory of having lived in Korea. 502 00:40:50,800 --> 00:40:53,210 Thanks for meeting me. 503 00:41:08,910 --> 00:41:11,430 Since I need to take my age and social status into account 504 00:41:11,430 --> 00:41:13,880 a date should be a luxurious one for me. 505 00:41:13,890 --> 00:41:15,230 "Luxurious." 506 00:41:15,230 --> 00:41:18,080 I don't want things petering and fizzling out. 507 00:41:18,080 --> 00:41:21,610 It must be efficient, substantial and hot. 508 00:41:21,610 --> 00:41:25,190 "Efficient, substantial and...hot." 509 00:41:25,190 --> 00:41:30,200 An ideal place would be... an abandoned construction site. 510 00:41:30,200 --> 00:41:33,310 From a dreary looking elevator... 511 00:41:33,310 --> 00:41:36,550 creak, creak, bang! Kaboom! 512 00:41:36,550 --> 00:41:40,350 Erotic noises echoing everywhere... 513 00:41:41,950 --> 00:41:45,760 - It must been a while for you. - Does it show? 514 00:41:46,730 --> 00:41:48,160 So much so. 515 00:41:51,160 --> 00:41:52,260 Why, you -- 516 00:41:53,170 --> 00:41:54,370 Chief Ha. 517 00:41:56,220 --> 00:41:58,570 Are you crazy? Why are you here? 518 00:41:59,070 --> 00:42:02,170 My manager told me to submit the budget for the year... 519 00:42:06,030 --> 00:42:07,880 Oh my, why? 520 00:42:08,880 --> 00:42:10,580 What are you thinking standing over there like that? 521 00:42:10,580 --> 00:42:15,540 In the future, tell them you can never do an errand that involves coming to this office. 522 00:42:15,550 --> 00:42:18,070 Chief Ha, I am a minor clerk. 523 00:42:18,070 --> 00:42:21,480 - What if I get fired saying that -- - You'll get fired if Chairman sees you too. 524 00:42:21,480 --> 00:42:23,600 Plus, he'll fire me too. 525 00:42:26,400 --> 00:42:30,220 - You are going to be careful? - Yes, Chief. 526 00:42:30,220 --> 00:42:31,900 You can go now. 527 00:42:42,410 --> 00:42:45,320 Are you out of your mind? 528 00:42:46,820 --> 00:42:52,620 Ah, the office is that way? Then, I will head out this way. 529 00:42:58,960 --> 00:43:00,030 Who is he? 530 00:43:00,630 --> 00:43:01,880 Hush! 531 00:43:01,890 --> 00:43:05,400 - This must remain unknown to Chairman. - Pardon? 532 00:43:06,050 --> 00:43:10,440 He is Chairman's cousin. And Lawyer Ma's son. 533 00:43:17,260 --> 00:43:18,950 Why are you here? 534 00:43:20,650 --> 00:43:23,070 Sorry to bother you while you're working. 535 00:43:23,070 --> 00:43:26,760 But you are the only one I can ask. 536 00:43:28,180 --> 00:43:29,660 What happened? 537 00:43:31,000 --> 00:43:35,130 There is person "A" and person "B". They are dating each other. 538 00:43:35,130 --> 00:43:38,670 But the person A... always had a secret. 539 00:43:38,670 --> 00:43:42,270 B is so curious about it... if that person tried to inquire about it... 540 00:43:42,270 --> 00:43:45,280 B thinks doing so will breakdown the relationship. 541 00:43:45,280 --> 00:43:48,280 If it was you...what would you do? 542 00:43:48,280 --> 00:43:51,980 "A" is Kim Seon Woo. "B" is you. The secret is the photo of that woman. 543 00:43:51,980 --> 00:43:54,490 It's clearly obvious so why do you play a game of A, B, C with it? 544 00:43:55,590 --> 00:43:58,350 You could...tell? 545 00:43:58,990 --> 00:44:01,790 If it was me, I would of course inquire about that secret. 546 00:44:01,790 --> 00:44:05,000 Why? Because I can't stand not knowing about it. 547 00:44:05,000 --> 00:44:07,400 What if it breaks down our relationship? 548 00:44:07,400 --> 00:44:09,300 I'm scared to death about it. 549 00:44:09,300 --> 00:44:12,670 What is it that you desperately want to protect? 550 00:44:12,670 --> 00:44:17,000 Is it a relationship without any trust that feels like walking on ice? 551 00:44:17,710 --> 00:44:20,210 Isn't it just a way of denying the reality? 552 00:44:22,110 --> 00:44:26,120 If that's kind of relationship you have, things are bound to breakdown. 553 00:44:26,120 --> 00:44:29,480 If it was me, rather than being a coward about that which scares me... 554 00:44:29,480 --> 00:44:33,330 I rather choose to go all out and die an honorable death. 555 00:44:35,720 --> 00:44:37,740 I knew it... 556 00:44:37,740 --> 00:44:39,390 So clear now... 557 00:44:39,390 --> 00:44:42,330 Thanks. It's helped me a lot. 558 00:44:45,440 --> 00:44:48,570 So you're saying Mr. Yoon got a job? 559 00:44:49,060 --> 00:44:50,120 Not just that. 560 00:44:50,120 --> 00:44:52,340 The shoemaker guy lives by himself. 561 00:44:52,340 --> 00:44:56,350 He said he has a sphere room and my dad is welcomed to stay there. 562 00:44:56,350 --> 00:44:59,570 Wow, isn't it great something awesome like that happening to your dad? 563 00:44:59,590 --> 00:45:01,120 That's what I mean. 564 00:45:01,120 --> 00:45:04,270 I think the world is a place that's worth living in. 565 00:45:04,270 --> 00:45:07,770 He gets to end sleeping at steam sauna shops and has a job too now. 566 00:45:07,770 --> 00:45:11,570 You know my appetite has been rekindled in a major way. 567 00:45:13,670 --> 00:45:16,280 Anyway, what about you now? 568 00:45:16,280 --> 00:45:18,270 Didn't you say Choi Woo Suk blackmailed you? 569 00:45:19,070 --> 00:45:23,380 Did you really have to talk about stuff like that when I am eating? 570 00:45:24,980 --> 00:45:26,970 Oh, Seon Woo. 571 00:45:27,750 --> 00:45:29,780 Why are you here so early? 572 00:45:29,780 --> 00:45:33,090 What do you mean why? I am here for breakfast. 573 00:45:35,490 --> 00:45:38,000 You look very tired... 574 00:45:38,000 --> 00:45:39,940 I've been staying up lately. 575 00:45:39,940 --> 00:45:44,300 I got home at dawn today and slept for a bit and I have to go to work soon. 576 00:45:44,300 --> 00:45:47,900 When they said it's an emergency, I guess they meant it. 577 00:45:48,800 --> 00:45:51,200 Are you heading to Chairman's residence after you're done eating? 578 00:45:51,790 --> 00:45:52,700 Yes, I am. 579 00:45:52,710 --> 00:45:53,930 Then, let us go together. 580 00:45:53,930 --> 00:45:56,810 I can give you a ride since I am heading there as well. 581 00:45:56,810 --> 00:45:57,880 Really? 582 00:45:58,610 --> 00:46:02,140 I was going to get there early anyway. This is good. 583 00:46:02,140 --> 00:46:04,570 How come? Is something happening? 584 00:46:04,570 --> 00:46:09,120 Today is D-day... for Chairman's date. 585 00:46:10,920 --> 00:46:12,770 Did you come up with a good plan? 586 00:46:12,770 --> 00:46:15,730 Your suggestions helped me so much with it. 587 00:46:15,730 --> 00:46:19,730 If I become a permanent worker, the half of credit goes to you, Seon Woo. 588 00:46:21,030 --> 00:46:23,950 I think... things are gonna work out well today. 589 00:46:23,960 --> 00:46:26,750 I feel a little sad for Chairman somehow. 590 00:46:26,750 --> 00:46:31,020 How few dates has he been on that he needs to ask someone to plan it for him? 591 00:46:31,570 --> 00:46:35,950 Today, I am going to be so good to him. 592 00:46:43,160 --> 00:46:46,260 His employees are working on the weekend 593 00:46:46,260 --> 00:46:48,770 but Chairman gets to go on a date with a lady. 594 00:46:48,770 --> 00:46:50,960 The world is so unfair. 595 00:46:52,160 --> 00:46:56,230 Chairman... barely set aside the time for it today. 596 00:46:56,230 --> 00:47:00,570 I think because of what happened last time, he's been feeling very guilty over it. 597 00:47:01,420 --> 00:47:05,880 Also, Chairman is actually far more caring than everyone thinks he is. 598 00:47:06,580 --> 00:47:10,570 What do you pity exactly toward your caring Chairman? 599 00:47:10,570 --> 00:47:14,490 When I look at him... there are many reasons to pity him. 600 00:47:14,490 --> 00:47:18,870 Even when he is sick... he doesn't really let it show. 601 00:47:18,870 --> 00:47:20,890 He bites his lip through it. 602 00:47:21,690 --> 00:47:26,500 Based on how he was in that bug incident, he screamed loud and clear about it. 603 00:47:29,670 --> 00:47:32,420 He let it show to others over something like that 604 00:47:32,420 --> 00:47:36,710 and perhaps...he exaggerated more than how others might have? 605 00:47:38,710 --> 00:47:40,690 But... 606 00:47:40,690 --> 00:47:45,520 He doesn't talk about... the things that cause him so much pain. 607 00:47:48,320 --> 00:47:50,720 A little while ago... 608 00:47:50,720 --> 00:47:53,930 Chairman met his mother... 609 00:47:55,230 --> 00:48:00,130 But do you know... what Chairman's mother said to him? 610 00:48:02,130 --> 00:48:06,540 She called him a "Mister"... "Mister"... 611 00:48:08,540 --> 00:48:14,250 When he heard that, Chairman's face... turned white. 612 00:48:15,950 --> 00:48:18,950 I couldn't bare to watch that. 613 00:48:24,260 --> 00:48:27,960 I felt so... sad for him. 614 00:48:29,460 --> 00:48:33,950 Not only being separated from his mom when he was a child... 615 00:48:33,950 --> 00:48:38,470 now his mother doesn't even recognize him... 616 00:48:39,570 --> 00:48:45,980 Can you imagine....how sad and alone Chairman might have felt? 617 00:48:46,880 --> 00:48:51,580 In life, everyone goes through sadness and loneliness like that... 618 00:48:52,180 --> 00:48:56,290 Haven't you ever felt as sad and lonely as he did, Da Ran? 619 00:48:58,790 --> 00:49:01,590 I am saying Ma In Tak is not a special case. 620 00:49:02,900 --> 00:49:04,270 That's true. 621 00:49:04,270 --> 00:49:07,500 Life is like that for basically everyone but... 622 00:49:08,300 --> 00:49:10,500 Are you angry, Seon Woo? 623 00:49:10,500 --> 00:49:15,210 It's because I feel sad to see you pour out low-grade pity to anybody and everybody. 624 00:49:15,910 --> 00:49:20,310 What do you mean "low-grade pity"? How could you say something like that? 625 00:49:20,310 --> 00:49:24,360 And what did I even do... to make you angry like that? 626 00:49:24,930 --> 00:49:28,920 Do you really want to see... what makes you truly sad and lonely? 627 00:49:30,220 --> 00:49:32,840 Not someone deserving low-grade pity 628 00:49:32,840 --> 00:49:36,330 but the kind of person who makes your heart sink because it's so sorrowful. 629 00:49:37,170 --> 00:49:40,830 Seon Woo... 630 00:49:43,040 --> 00:49:46,940 What are you doing? Seon Woo, where are you headed to so suddenly? 631 00:50:08,590 --> 00:50:13,000 What is it that you desperately want to protect? 632 00:50:13,000 --> 00:50:17,570 Is it a relationship without any trust that feels like walking on ice? 633 00:50:18,070 --> 00:50:20,770 Isn't it just a way of denying the reality? 634 00:50:49,000 --> 00:50:52,240 Seon Woo... what in the world are you doing? 635 00:50:52,240 --> 00:50:54,860 Where is this place? 636 00:50:54,860 --> 00:50:56,010 Seon Woo! 637 00:51:03,720 --> 00:51:07,120 Who is this person? 638 00:51:08,420 --> 00:51:12,120 Time stopped after turning 17. 639 00:51:13,530 --> 00:51:17,530 Her dream disappeared... Her life disappeared too. 640 00:51:17,530 --> 00:51:19,230 And memories she held dear as well. 641 00:51:21,030 --> 00:51:25,940 It's been 15 years....since she's been trapped in the nothingness of a vacuum. 642 00:51:27,440 --> 00:51:30,790 She's been this way...over 15 years? 643 00:51:30,790 --> 00:51:33,160 The person who made her live like this... 644 00:51:33,160 --> 00:51:36,850 How do you think that person has been living for last 15 years? 645 00:51:37,750 --> 00:51:42,350 Without any guilt over it... as if it never even happened... 646 00:51:42,350 --> 00:51:47,460 He's living a successful life...enjoying every privilege the world has to offer. 647 00:51:49,660 --> 00:51:53,370 Isn't life...so cruel? 648 00:51:56,470 --> 00:52:01,270 This is what really makes you feel sad, lonely and angry... 649 00:52:01,770 --> 00:52:06,880 Ma In Tak is the not the kind of person you should feel pity and sympathy for... 650 00:52:07,480 --> 00:52:11,980 Seon Woo, do you... by any chance hate Chairman Ma? 651 00:52:14,790 --> 00:52:16,690 What does it have to do with Chairman -- 652 00:52:16,690 --> 00:52:21,690 I don't like it when you share your love with someone...so easily. 653 00:52:22,290 --> 00:52:25,220 - What has it got to do with you, Seon Woo? - It has something to do with me. 654 00:52:25,220 --> 00:52:26,360 Why? 655 00:52:27,900 --> 00:52:32,120 That's... 656 00:52:32,120 --> 00:52:37,370 - That's cause I -- - No... Don't answer it. 657 00:52:37,370 --> 00:52:43,640 I don't want to stand between you and Miss Hong Mi Mi. 658 00:52:43,640 --> 00:52:45,100 I mean it. 659 00:52:46,230 --> 00:52:50,320 I have much to get done. I really want to work for the company as well. 660 00:52:52,150 --> 00:52:56,710 So...let's say we didn't have this conversation. 661 00:52:57,560 --> 00:53:02,230 I didn't come here... And I didn't hear anything from you either. 662 00:53:19,750 --> 00:53:21,850 What's with this scene here? 663 00:53:26,960 --> 00:53:30,160 Then...I'm heading out now. 664 00:53:37,070 --> 00:53:40,970 How...how do you know about here? 665 00:53:44,860 --> 00:53:50,780 Why...? Is it okay for Yoon Da Ran... but not me? 666 00:54:07,300 --> 00:54:12,200 I'm sorry I'm late, sir. I got caught up in traffic. 667 00:54:19,540 --> 00:54:22,210 - Sorry? - How is this? 668 00:54:22,820 --> 00:54:27,520 Ah...isn't wearing a suit... a little too much? 669 00:54:30,920 --> 00:54:32,520 You should've told me sooner. 670 00:55:12,670 --> 00:55:16,480 The things that other people have done but things I haven't done. 671 00:55:16,480 --> 00:55:19,870 That's the concept for your date today. 672 00:55:26,060 --> 00:55:28,280 Let's go. Let's get one. 673 00:55:56,210 --> 00:56:01,160 The one where you eat, go to the movies and go on drives together... 674 00:56:01,180 --> 00:56:03,180 The real lovers. 675 00:56:24,940 --> 00:56:30,040 Is there anything more enjoyable than the small things that make you happy everyday? 676 00:56:30,040 --> 00:56:35,150 That's something Eun Sol wants as well as what every other woman wants. 677 00:56:39,250 --> 00:56:43,650 For the last item, I have prepared the most classic fantasy. 678 00:56:44,160 --> 00:56:46,400 Something that's not available to everyone 679 00:56:46,400 --> 00:56:52,350 but something I can experience because of my special man. 680 00:56:52,350 --> 00:56:56,170 That has always been the vain and romantic wish of every woman. 681 00:56:56,570 --> 00:56:59,390 You rented the entire place? 682 00:56:59,400 --> 00:57:01,020 It's so romantic. 683 00:57:01,020 --> 00:57:03,580 The only problem is that it's a bit expensive. 684 00:57:05,080 --> 00:57:08,680 I was just joking... in order to refresh the mood. 685 00:57:12,790 --> 00:57:16,590 By the way, In Tak... don't you think something's missing? 686 00:57:20,080 --> 00:57:20,970 What is? 687 00:57:20,990 --> 00:57:26,400 In movies, there is something you have to do in a place like this. 688 00:57:28,000 --> 00:57:33,310 I'm not..so sure...cause I don't watch many romantic movies... 689 00:58:28,360 --> 00:58:33,070 It's because I feel sad to see you pour out low-grade pity to anybody and everybody. 690 00:58:34,570 --> 00:58:39,070 I don't think...it's a pity... 691 00:59:04,700 --> 00:59:07,400 By any chance, do you love Chairman Ma? 692 00:59:20,310 --> 00:59:21,880 Thanks, In Tak. 693 00:59:21,890 --> 00:59:24,920 I won't able to forget this date for the rest of my life. 694 00:59:24,920 --> 00:59:28,050 You know I got to do everything Eun Sol wanted to do before? 695 00:59:28,830 --> 00:59:30,720 Go and study hard in England 696 00:59:30,720 --> 00:59:33,880 and become the best sleep therapist in Korea. 697 00:59:33,880 --> 00:59:34,720 Okay? 698 00:59:35,530 --> 00:59:38,460 You too, I hope your business becomes even more successful 699 00:59:38,460 --> 00:59:42,330 and you cure your sleep disablity. Stay healthy, okay? 700 00:59:46,330 --> 00:59:47,540 Go inside. 701 00:59:50,240 --> 00:59:54,350 You're...Eun Sol's first love... 702 00:59:55,580 --> 00:59:58,560 Remember that for me? 703 01:00:02,780 --> 01:00:06,130 Eun Sol's super happy now. 704 01:00:06,160 --> 01:00:08,160 I'll go now. 705 01:00:10,080 --> 01:00:11,460 Go inside. 706 01:00:40,890 --> 01:00:42,800 Why do you look absent-minded? 707 01:00:44,800 --> 01:00:46,700 Did it go well, sir? 708 01:00:50,200 --> 01:00:53,710 How was...the date? 709 01:00:55,810 --> 01:00:57,740 It was boring but 710 01:00:57,740 --> 01:01:01,810 It was not so bad... because Eun Sol enjoyed it. 711 01:01:02,310 --> 01:01:07,220 It seems Eun Sol likes you very much, Chairman... 712 01:01:09,220 --> 01:01:16,330 Have you ever thought about going out with Eun Sol at all? 713 01:01:19,630 --> 01:01:24,140 It's not that she likes me. She just thinks she does. 714 01:01:25,980 --> 01:01:27,540 How come? 715 01:01:28,840 --> 01:01:30,650 'Cause I have a lot of money. 716 01:01:30,650 --> 01:01:35,850 Looking the way I do, I am not such a bad catch, am I? 717 01:01:37,250 --> 01:01:41,780 So...it's about business relation, isn't it? 718 01:01:42,450 --> 01:01:45,660 Every human relationship is like that. 719 01:01:48,260 --> 01:01:52,060 But you know Eun Sol's feelings are genuine. 720 01:01:53,470 --> 01:01:57,570 That is why you avoided Eun Sol the way you did. 721 01:01:58,760 --> 01:02:04,180 Weren't you afraid because she revealed her true love for you? 722 01:02:06,880 --> 01:02:09,500 Why would I be afraid of that? 723 01:02:10,190 --> 01:02:16,080 According to you, you're surrounded by people only interested in your money. 724 01:02:17,900 --> 01:02:20,450 But I think... 725 01:02:20,450 --> 01:02:27,200 you might have surrounded yourself with people like that on purpose. 726 01:02:27,200 --> 01:02:32,200 You can endure people leaving you because of business but... 727 01:02:32,200 --> 01:02:38,350 But you don't think you can endure people shutting their heart from you. 728 01:02:38,350 --> 01:02:40,470 Because it's too scary... 729 01:02:43,720 --> 01:02:45,020 You... 730 01:02:46,520 --> 01:02:48,320 Am I wrong? 731 01:02:49,920 --> 01:02:53,630 Have you become more noisy because I haven't called you "Empty Can" lately? 732 01:02:55,930 --> 01:02:58,600 Giving and receiving love... 733 01:02:58,600 --> 01:03:01,930 and being betrayed and breaking up... 734 01:03:01,930 --> 01:03:05,180 Going through troubles like that is a way of life. 735 01:03:05,840 --> 01:03:07,840 Everyone else lives likes that. 736 01:03:07,840 --> 01:03:13,250 When you live all by yourself hidden away... you feel just too lonely, Chairman... 737 01:03:19,260 --> 01:03:25,960 Like today...enjoying small pleasures of everyday living... 738 01:03:26,860 --> 01:03:30,300 I would like for you to live like that, Chairman... 739 01:03:30,300 --> 01:03:33,080 Like everyone else. 740 01:03:35,240 --> 01:03:37,320 I... 741 01:03:37,320 --> 01:03:39,970 Giving and receiving love, breaking up and betrayals 742 01:03:39,970 --> 01:03:42,270 I don't want to live like that. 743 01:03:42,270 --> 01:03:45,180 Isn't it a waste of emotion, time and money? 744 01:03:45,880 --> 01:03:48,680 The productivity is just too low. 745 01:03:50,280 --> 01:03:55,190 The conclusion is, I'm going to live how I want. Don't tell me what to do. 746 01:04:15,010 --> 01:04:17,510 What are you doing here... all by yourself? 747 01:04:18,810 --> 01:04:21,310 I am not here for you, In Tak. 748 01:04:37,020 --> 01:04:40,530 Don't we see each other so often? 749 01:04:44,150 --> 01:04:45,540 We do. 750 01:04:47,680 --> 01:04:51,420 Don't you have something to tell me? 751 01:04:51,420 --> 01:04:53,270 Mi Mi, about what happened -- 752 01:04:55,650 --> 01:04:57,510 What do you think you're doing? 753 01:04:57,510 --> 01:04:59,670 Fire her right now. 754 01:04:59,670 --> 01:05:02,860 I'll find you someone who cooks and cleans well 755 01:05:02,860 --> 01:05:06,620 - so kick her out of here now! - Are you insane? 756 01:05:06,620 --> 01:05:09,280 She keeps flirting with Seon Woo. 757 01:05:09,280 --> 01:05:13,670 I can't just stand and watch her... doing that behind my back. 758 01:05:13,670 --> 01:05:17,330 Mi Mi, you have it wrong, you have it all wrong. 759 01:05:17,330 --> 01:05:18,770 You shut your mouth! 760 01:05:24,710 --> 01:05:26,780 Get out of here right now! 761 01:05:27,930 --> 01:05:31,800 - In Tak... - Who are you do this to my lady? 762 01:05:31,800 --> 01:05:33,320 Regardless of the reason... 763 01:05:33,320 --> 01:05:37,180 I will never allow... anyone to hit my lady. 764 01:05:43,990 --> 01:05:50,380 Subtitles by DramaFever 765 01:05:52,810 --> 01:05:55,250 What do you mean the real Hong Mi Seun is in Korea? 766 01:05:55,250 --> 01:05:58,850 There won't be any problem if we speed up on our plan. 767 01:05:58,850 --> 01:06:02,210 It turns out he's a really generous person. 768 01:06:02,210 --> 01:06:03,730 You give that to him. 769 01:06:03,730 --> 01:06:07,670 I got the job...because of what Chairman did. 770 01:06:09,020 --> 01:06:10,420 I missed you, buster... 771 01:06:10,420 --> 01:06:11,420 Get out. 772 01:06:11,420 --> 01:06:14,220 - Out. - Oh, give me a second. 773 01:06:14,220 --> 01:06:17,560 In Tak is finally...getting married. 774 01:06:17,560 --> 01:06:19,770 What happens to us now? 775 01:06:19,770 --> 01:06:22,160 Because of you... 776 01:06:22,160 --> 01:06:24,740 If only you didn't blackmail me like that. 777 01:06:24,740 --> 01:06:27,840 I probably wouldn't have met Chairman. 65497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.