All language subtitles for Busing.1974.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,149 --> 00:02:04,847
Dokter Bickman wil mij
over twee weken weer zien.
2
00:02:04,977 --> 00:02:08,503
Zeker, mevrouw Rosen.
Twee weken, twee weken...
3
00:02:08,633 --> 00:02:10,853
Dinsdag de 23e om 15:30.
Is dat goed?
4
00:02:10,983 --> 00:02:13,421
Dinsdag, ja, dat is wel goed.
5
00:02:13,551 --> 00:02:14,726
Ik voel mij vreselijk.
6
00:02:14,857 --> 00:02:16,598
Bedankt, mevrouw Rosen.
7
00:02:18,643 --> 00:02:20,428
Dokter Bickman kan u nu ontvangen.
8
00:02:31,830 --> 00:02:33,745
- Hallo, Jackie.
- Hallo, dokter Bickman.
9
00:02:33,876 --> 00:02:34,877
Ik kom zo bij je.
10
00:02:35,007 --> 00:02:36,661
Oh bedankt.
11
00:02:36,792 --> 00:02:38,794
Ah, dat is een hele mooie
jurk die je draagt.
12
00:02:38,924 --> 00:02:41,057
- Bedankt.
- Erg passend.
13
00:02:41,188 --> 00:02:43,494
- Hier.
- Bedankt.
14
00:02:43,625 --> 00:02:45,757
Bent u in goede gezondheid?
15
00:02:45,888 --> 00:02:47,455
Ja, bedankt.
16
00:02:47,585 --> 00:02:50,588
Je hebt een hele mooie huid.
17
00:02:50,719 --> 00:02:52,547
Weet je, je zou echt
een compliment moeten krijgen
18
00:02:52,677 --> 00:02:54,505
dat je goed voor je huid zorgt.
19
00:02:54,636 --> 00:02:55,550
Bedankt.
20
00:03:55,523 --> 00:03:56,915
Heeft u een afspraak?
21
00:03:57,046 --> 00:03:59,614
Nee.
22
00:03:59,744 --> 00:04:02,443
Het spijt me. Dokter Bickman
zijn agenda is behoorlijk vol.
23
00:04:02,573 --> 00:04:03,531
Dat is goed.
Zie je, ik had hier een vulling
24
00:04:03,661 --> 00:04:04,880
Het viel uit, weet je?
25
00:04:05,010 --> 00:04:06,664
Wilt u een afspraak maken?
26
00:04:06,795 --> 00:04:07,883
- Nee.
- Dokter Bickman is met een patiënt.
27
00:04:08,013 --> 00:04:08,710
Het is goed. Bedankt.
28
00:04:11,103 --> 00:04:13,802
Hey, hoe gaat het?
29
00:04:13,932 --> 00:04:15,760
Wie ben je en wat doe je hier?
30
00:04:15,891 --> 00:04:18,023
Ik ben meneer Keneely en
dit hier is meneer Farrel.
31
00:04:18,154 --> 00:04:19,503
- Hoe gaat het?
- Wat is er met jullie?
32
00:04:19,634 --> 00:04:20,809
Hier zo binnen komen stormen?
33
00:04:20,939 --> 00:04:22,071
We willen je graag even spreken.
34
00:04:22,202 --> 00:04:23,681
Zie je niet dat ik een patiënt heb?
35
00:04:23,812 --> 00:04:25,901
Alles goed?
Wil je een stuk kauwgom?
36
00:04:26,031 --> 00:04:29,905
We willen graag met je praten
over een meisje genaamd Jackie.
37
00:04:30,035 --> 00:04:33,648
Jackie kan ervoor zorgen dat je in
alle tandheelkundige blaadjes komt.
38
00:04:33,778 --> 00:04:36,433
Er is nog een kantoor
waar we kunnen praten.
39
00:04:36,564 --> 00:04:38,522
Het is deze kant op.
40
00:04:38,653 --> 00:04:39,610
Ik ben zo terug, mevrouw Storch.
41
00:04:39,741 --> 00:04:40,959
Misschien kom je op de cover.
42
00:04:43,048 --> 00:04:45,660
Rustig aan, mevrouw Storch.
43
00:04:45,790 --> 00:04:47,705
Heb je het echt in
de stoel gedaan?
44
00:04:47,836 --> 00:04:49,794
Ik weet niet waar je het over hebt.
45
00:04:49,925 --> 00:04:51,753
Kijk, dokter, alsjeblieft,
wacht even.
46
00:04:51,883 --> 00:04:53,668
Voordat we elkaar halverwege
volgende week voor de gek houden,
47
00:04:53,798 --> 00:04:55,583
er zijn een paar dingen
die je moet weten.
48
00:04:55,713 --> 00:04:58,063
Allereerst weten we wie ze is.
49
00:04:58,194 --> 00:05:00,805
Jackie? We weten waarom
ze hier elke dinsdag komt
50
00:05:00,936 --> 00:05:02,590
en we weten wat ze doet
als ze hier is.
51
00:05:02,720 --> 00:05:04,853
- In de stoel.
- Oh, nee, nee, nee.
52
00:05:04,983 --> 00:05:06,637
Hoe zou jij trouwens iets
over haar of mij weten?
53
00:05:06,768 --> 00:05:08,639
We luisteren haar telefoon
al meer dan een maand af.
54
00:05:08,770 --> 00:05:10,075
Eerlijk.
55
00:05:10,206 --> 00:05:11,686
Dat is illegaal.
56
00:05:11,816 --> 00:05:13,209
Ik wist dat we het niet
hadden moeten doen.
57
00:05:13,340 --> 00:05:14,079
Heb je een prullenbak waar ik
mijn kauwgom in kan gooien?
58
00:05:14,210 --> 00:05:15,429
Ja, daar.
59
00:05:15,559 --> 00:05:16,995
- Dokter?
- Ja.
60
00:05:17,126 --> 00:05:18,997
Luister, we willen je echt
geen problemen bezorgen.
61
00:05:19,128 --> 00:05:20,695
We willen alleen het meisje pakken.
62
00:05:20,825 --> 00:05:22,262
Persoonlijk neem ik het je niet kwalijk,
want ze is een spetter.
63
00:05:22,392 --> 00:05:24,916
Ik ben verliefd op haar,
maar we moeten haar pakken.
64
00:05:25,047 --> 00:05:27,092
Ik denk dat ik geen van je
vragen wil beantwoorden.
65
00:05:27,223 --> 00:05:28,050
Nou, kijk, ik ga een date
met haar regelen.
66
00:05:28,180 --> 00:05:29,443
Ik ga haar vertellen dat
ik een vriend van je ben.
67
00:05:29,573 --> 00:05:31,053
Je bent geen vriend van mij.
68
00:05:31,183 --> 00:05:33,229
Nou, dat zou ik zeker willen zijn.
69
00:05:33,360 --> 00:05:35,144
Hoe dan ook, ze gaat je bellen
om mij uit te checken,
70
00:05:35,275 --> 00:05:37,146
zoals elke slimme hoer
zou doen, toch?
71
00:05:37,277 --> 00:05:38,626
En je gaat haar vertellen dat
alles cool is, begrepen?
72
00:05:38,756 --> 00:05:39,844
Zoiets ga ik niet doen.
73
00:05:39,975 --> 00:05:41,759
Luister, heben jullie een
huiszoekingsbevel?
74
00:05:41,890 --> 00:05:43,283
- Heb jij een huiszoekingsbevel?
- Ik heb geen huiszoekingsbevel.
75
00:05:43,413 --> 00:05:45,110
- Nee, jijt?
- We hebben geen huiszoekingsbevel.
76
00:05:45,241 --> 00:05:46,677
Dan denk ik dat je
beter kunt vertrekken.
77
00:05:46,808 --> 00:05:48,984
Nou, dat kunnen we niet.
78
00:05:49,114 --> 00:05:50,202
We hebben niet genoeg bewijs als we
nu vertrekken voor een veroordeling.
79
00:05:50,333 --> 00:05:51,769
Het zou gênant zijn als we
80
00:05:51,900 --> 00:05:53,031
voor de jury staan,
zonder enig bewijs.
81
00:05:53,162 --> 00:05:54,772
Gênant voor mij, voor hem,
82
00:05:54,903 --> 00:05:56,600
gênant voor jou, dokter.
83
00:05:56,731 --> 00:05:58,167
Foto's, televisies, ze zullen
allemaal contact met je opnemen.
84
00:05:58,298 --> 00:05:59,690
Oké, maak dat je wegkomt.
85
00:05:59,821 --> 00:06:01,953
- Nee.
- Wacht even.
86
00:06:02,084 --> 00:06:04,304
- Dokter Bickman heeft denk ik gelijk.
- Hoezo?
87
00:06:04,434 --> 00:06:07,132
Ik denk dat we moeten vertrekken
en het misschien een anderen
88
00:06:07,263 --> 00:06:10,179
keer moeten bespreken,
op een comfortabelere plek.
89
00:06:10,310 --> 00:06:11,746
Ik denk dat je helemaal gelijk hebt.
90
00:06:11,876 --> 00:06:13,095
- Bedankt.
- Graag gedaan.
91
00:06:13,225 --> 00:06:14,836
Waar zouden we ons meer
op ons gemak voelen?
92
00:06:14,966 --> 00:06:17,665
Ik weet het niet.
93
00:06:17,795 --> 00:06:18,840
Misschien thuis bij de dokter
met zijn vrouw en kinderen.
94
00:06:18,970 --> 00:06:20,581
Goed idee.
De man heeft klasse.
95
00:06:20,711 --> 00:06:21,799
Wacht. Wacht.
96
00:06:23,148 --> 00:06:26,021
Oké, oké.
97
00:06:26,151 --> 00:06:28,676
Ik vind jullie mannen verachtelijk.
98
00:06:28,806 --> 00:06:30,678
Oh, en jij bent een
welpenscout, toch?
99
00:06:38,947 --> 00:06:40,427
Hoe laat is het?
100
00:06:40,557 --> 00:06:41,732
17:45.
101
00:06:41,863 --> 00:06:42,994
Oké, ik doe de deur open om 17:55.
102
00:06:43,125 --> 00:06:44,779
Ga je gang.
103
00:06:44,909 --> 00:06:46,520
Nee, maak er 18:00 van.
Ze is best schattig.
104
00:06:46,650 --> 00:06:47,825
Geweldig.
105
00:06:47,956 --> 00:06:50,785
Geniet ervan.
106
00:06:50,915 --> 00:06:53,091
Ik ga hier zitten en je beschermen.
Het is gevaarlijk werk.
107
00:06:53,222 --> 00:06:54,789
Wat als ik morgenochtend terugkom?
108
00:06:54,919 --> 00:06:55,746
Hallo daar.
109
00:07:01,883 --> 00:07:02,971
Hey, hoe is het?
110
00:07:03,101 --> 00:07:04,407
Hallo. Ben jij Mike?
111
00:07:05,669 --> 00:07:06,888
- Kom binnen.
- Oké.
112
00:07:10,805 --> 00:07:12,197
Wil je iets te drinken?
113
00:07:12,328 --> 00:07:14,199
Nee, bedankt.
114
00:07:14,330 --> 00:07:15,679
Een mooie plek hier.
115
00:07:15,810 --> 00:07:17,072
Bedankt.
116
00:07:17,202 --> 00:07:18,682
Waar ken je dokter Bickman van?
117
00:07:18,813 --> 00:07:19,814
Leo?
118
00:07:19,944 --> 00:07:21,816
Oh, we zaten samen in het leger.
119
00:07:21,946 --> 00:07:24,035
- Oh. En waar kom je vandaan?
- Chicago.
120
00:07:24,166 --> 00:07:25,994
Oh, Chicago is een leuke stad.
121
00:07:26,124 --> 00:07:27,169
Ja, als je tegen het weer kunt.
122
00:07:27,299 --> 00:07:29,389
Waar in Chicago?
123
00:07:29,519 --> 00:07:32,130
Wat bedoel je, "Waar in Chicago?"
Chicago.
124
00:07:32,261 --> 00:07:33,741
Er is de noordkant,
de zuidkant.
125
00:07:33,871 --> 00:07:35,177
- Het nabije noorden.
- De noordkant.
126
00:07:35,307 --> 00:07:39,007
Oh. Weet jij waar de
Divisionstreet is?
127
00:07:39,137 --> 00:07:41,139
Waarom stel je mij
al deze vragen?
128
00:07:41,270 --> 00:07:43,359
Omdat ik denk dat je
een zedenagent bent.
129
00:07:43,490 --> 00:07:45,187
Zedenagent? Wat is dit?
Luister, ik wil geen problemen.
130
00:07:45,317 --> 00:07:47,319
- Rustig aan.
- Ik kom een andere keer terug.
131
00:07:47,450 --> 00:07:48,669
-Er is hier geen politie.
-Als ik dacht dat er politie was...
132
00:07:48,799 --> 00:07:50,235
Luister, ik wist dat ik
hier niet had moeten komen.
133
00:07:50,366 --> 00:07:51,976
- Je hoeft je geen zorgen te maken.
- Ik ben een gerespecteerd man.
134
00:07:52,107 --> 00:07:53,848
- Nee, het is in orde.
- Ik kom een andere keer terug.
135
00:07:53,978 --> 00:07:55,545
- Ik wil geen...
- Luister, maak je geen zorgen.
136
00:07:55,676 --> 00:07:57,895
Nu, wat wil je?
137
00:07:58,026 --> 00:07:59,897
Wat ik wil?
138
00:08:00,028 --> 00:08:01,290
Nou, je zei 100 dollar.
139
00:08:01,421 --> 00:08:03,379
Nou, 100 is voor een standaard klus.
140
00:08:03,510 --> 00:08:06,730
Als je iets meer speciaals wilt,
141
00:08:06,861 --> 00:08:08,645
dan kost dat wat meer.
142
00:08:08,776 --> 00:08:11,866
Ohja? Hoeveel?
143
00:08:11,996 --> 00:08:13,650
Dat hangt allemaal af
van wat je wilt.
144
00:08:13,781 --> 00:08:15,522
Wat, heb je een catalogus?
145
00:08:17,959 --> 00:08:20,614
Ik neem deze keer de standaard klus.
146
00:08:31,059 --> 00:08:32,974
Wil je dat ik je kleren uittrek?
147
00:08:33,104 --> 00:08:35,150
Nee, nee, dat kan ik zelf wel.
148
00:08:38,806 --> 00:08:39,981
Is er iets aan de hand?
149
00:08:40,111 --> 00:08:41,678
Oh nee, er is niets aan de hand.
150
00:08:41,809 --> 00:08:42,853
Nee?
151
00:08:54,517 --> 00:08:58,869
Ik weet niet hoe ik je dit moet
vertellen, je staat onder arrest.
152
00:08:59,000 --> 00:09:01,089
Oh, shit. Maak je een grapje?
153
00:09:01,219 --> 00:09:02,482
Nee. Deed ik dat maar.
154
00:09:06,355 --> 00:09:07,399
Het is na 18:00.
Alles oke?
155
00:09:07,530 --> 00:09:09,271
Weet jij waar de
Divisionstreet is?
156
00:09:09,401 --> 00:09:11,926
De Divisionstreet is in Chicago.
157
00:09:12,056 --> 00:09:13,318
Ohja, welk deel van Chicago?
158
00:09:13,449 --> 00:09:14,972
Hoe weet ik dat, verdomme?
Is alles goed?
159
00:09:15,103 --> 00:09:15,930
- Wat scheelt er?
- Ja, alles goed.
160
00:09:16,060 --> 00:09:17,932
Ik stelde gewoon een paar vragen.
161
00:09:18,062 --> 00:09:21,065
Jackie, Farrell. Farrell, Jackie.
162
00:09:21,196 --> 00:09:23,154
Alles goed?
163
00:09:23,285 --> 00:09:24,852
Prima, bedankt. Ik denk dat
je partner een eikel is.
164
00:09:24,982 --> 00:09:25,896
- Bedankt.
- Dat denk ik ook.
165
00:09:26,027 --> 00:09:28,072
Je kunt je beter aankleden.
166
00:09:28,203 --> 00:09:29,987
Oh, waar is je trucboek, schat?
167
00:09:30,118 --> 00:09:31,946
Ik weet niet waar je het over hebt.
168
00:09:32,076 --> 00:09:33,077
Ze weet niet waar we het over hebben.
169
00:09:33,208 --> 00:09:34,818
Ik zal het trucboek vinden.
170
00:09:36,298 --> 00:09:37,647
Hier is het niet.
171
00:09:47,788 --> 00:09:49,180
Daar is het niet.
172
00:09:54,664 --> 00:09:56,361
Wat denken jullie verdomme
aan het doen te zijn?
173
00:09:56,492 --> 00:09:59,887
Oh, ik weet niet waar
je het over hebt.
174
00:10:00,017 --> 00:10:00,975
In dat kussen op de bank.
175
00:10:01,105 --> 00:10:02,237
Juist.
176
00:10:04,326 --> 00:10:05,806
Ik wist dat je het zou vinden.
177
00:10:09,113 --> 00:10:10,811
Nou, laten we gaan.
178
00:10:10,941 --> 00:10:13,727
Ik heb om 21:00 weer een afspraak.
179
00:10:13,857 --> 00:10:14,945
Ze hield de beoordeling
180
00:10:15,076 --> 00:10:16,294
van iedereen bij in haar boek.
181
00:10:16,425 --> 00:10:18,949
Zeer efficiënt.
Hoe deed de tandarts het?
182
00:10:19,080 --> 00:10:22,866
"Stinkaroo. Tapiocatijd."
183
00:10:22,997 --> 00:10:25,086
Ik heb het hier niet.
Hoe laat hebben we haar gepakt?
184
00:10:25,216 --> 00:10:27,262
- Je zei na 18:00.
- Oké.
185
00:10:27,392 --> 00:10:28,959
Ze heeft hier lollapalooza's,
laat me je dat vertellen.
186
00:10:29,090 --> 00:10:30,221
Ja, wie heb je?
187
00:10:30,352 --> 00:10:32,136
Gelbart. Die man op het kantoor
van de officier van justitie.
188
00:10:32,267 --> 00:10:33,921
Ja? Hoe heeft hij...
189
00:10:34,051 --> 00:10:36,837
$250. Zo deed hij het.
190
00:10:36,967 --> 00:10:38,447
- Man, ze was een overvaller.
- Overladen. Overladen.
191
00:10:38,578 --> 00:10:39,753
Hij had een agent moeten bellen.
192
00:10:39,883 --> 00:10:41,581
Reken maar dat hij een agent
had moeten bellen.
193
00:10:41,711 --> 00:10:44,322
Er staat dat zijn specialiteit was
om haar ondergoed aan te trekken.
194
00:10:44,453 --> 00:10:48,370
Voor $250 kan hij mijn
ondergoed dragen.
195
00:10:48,500 --> 00:10:49,937
Man, ik heb niets opgeschreven.
196
00:10:50,067 --> 00:10:51,199
Hoe laat zijn we
begonnen met surveilleren?
197
00:10:51,329 --> 00:10:52,809
- Oh, rond 16:00.
- Oké.
198
00:10:52,940 --> 00:10:54,202
Je gelooft dit niet.
199
00:10:54,332 --> 00:10:55,899
Belinki en Newman hebben
het boek gehaald.
200
00:10:56,030 --> 00:10:57,945
Die gasten van de dagdienst?
Hoe deden ze het?
201
00:10:58,075 --> 00:11:00,164
Goed.
202
00:11:00,295 --> 00:11:02,079
Geweldig. Ik zou niet willen dat
de afdeling een slechte naam krijgt.
203
00:11:05,474 --> 00:11:06,910
Farrell, zedenpolitie.
204
00:11:07,998 --> 00:11:09,086
Weet je het zeker?
205
00:11:10,044 --> 00:11:12,176
Ja. Oké.
206
00:11:12,307 --> 00:11:14,570
De sergeant wil ons spreken.
207
00:11:14,701 --> 00:11:17,268
Oh, goed, goed, goed, goed, goed.
208
00:11:19,053 --> 00:11:20,315
Wil je gaan zitten, Keneely?
209
00:11:20,445 --> 00:11:22,056
- Het is goed.
- Ga zitten, Keneely.
210
00:11:23,623 --> 00:11:26,234
Wil je een sigaar?
211
00:11:26,364 --> 00:11:28,279
- Farrel?
- Nee, bedankt, baas.
212
00:11:28,410 --> 00:11:30,194
Wil je een vuurtje?
213
00:11:30,325 --> 00:11:32,022
Nee, nee, ik rook niet.
214
00:11:32,153 --> 00:11:34,808
Waarom heb je dat ding dan
in je mond?
215
00:11:34,938 --> 00:11:36,070
Ik weet het niet. Ik...
216
00:11:39,203 --> 00:11:41,379
Deze sigaren zijn niets.
Ik heb er een hele doos van.
217
00:11:41,510 --> 00:11:43,686
Weggestuurd in een postorder ding.
218
00:11:43,817 --> 00:11:45,949
Er stond dat het Havana's waren.
Weet je, als dit een Havana is,
219
00:11:46,080 --> 00:11:47,951
kan Castro dat hele
stinkende land houden.
220
00:11:48,082 --> 00:11:49,518
Het is jammer.
221
00:11:49,649 --> 00:11:51,781
Nu moet ik die hele stinkende
doos sigaren roken.
222
00:11:53,217 --> 00:11:56,177
Het is jammer.
223
00:11:56,307 --> 00:11:57,874
Over die hoer die jullie pakten,
hoe heet ze?
224
00:11:58,005 --> 00:12:00,268
Die net is binnengebracht?
225
00:12:00,398 --> 00:12:02,052
- Jackie.
- Jackie. Ja, ja, Jackie.
226
00:12:02,183 --> 00:12:03,445
Nou, hoe zit het met haar?
227
00:12:03,575 --> 00:12:05,490
Iemand heeft gebeld.
228
00:12:05,621 --> 00:12:07,928
Keneely, weet je zeker dat er geen
beknelling bij betrokken was?
229
00:12:08,058 --> 00:12:09,886
Ja, ik weet het zeker.
Wat voor telefoontje?
230
00:12:10,017 --> 00:12:11,453
Het telefoontje maakt niet uit.
231
00:12:11,583 --> 00:12:13,498
Het is gewoon dat dit meisje
ergens een vriend heeft.
232
00:12:13,629 --> 00:12:14,935
Ohja? Waar?
233
00:12:15,065 --> 00:12:16,501
Het maakt niet uit.
234
00:12:16,632 --> 00:12:18,721
Heb je het over Rizzo?
235
00:12:18,852 --> 00:12:21,115
Je weet zeker dat er geen kans is
dat je haar nooit hebt horen zeggen
236
00:12:21,245 --> 00:12:22,072
wat ze doet voor geld?
237
00:12:22,203 --> 00:12:23,639
Het is Rizzo.
238
00:12:23,770 --> 00:12:25,293
Het is het soort fout dat
elke agent kan maken.
239
00:12:25,423 --> 00:12:27,730
Niemand zou boos zijn.
Gebeurt de hele tijd.
240
00:12:27,861 --> 00:12:30,254
De rechter zou de zaak morgenochtend
maar al te graag uit de weg ruimen.
241
00:12:30,385 --> 00:12:31,952
Je weet hoe overvol
de rechtbanken zijn.
242
00:12:32,082 --> 00:12:33,170
Het enige wat je hoeft te doen
is de rechter vertellen
243
00:12:33,301 --> 00:12:34,998
dat je haar nooit specifiek
hebt horen zeggen
244
00:12:35,129 --> 00:12:36,739
wat ze doet voor geld.
245
00:12:36,870 --> 00:12:38,262
Dan is er niet genoeg bewijs
voor een veroordeling.
246
00:12:38,393 --> 00:12:39,307
Hey, wat is er zo speciaal
aan deze hoer?
247
00:12:40,525 --> 00:12:41,309
Wil je echt geen sigaar?
248
00:12:43,572 --> 00:12:47,097
Nou, ik ben blij dat
dat geregeld is.
249
00:12:47,228 --> 00:12:49,186
Nu, over vanavond. Daar hebben
we een klacht over gehad...
250
00:12:49,317 --> 00:12:50,318
Ga zitten.
251
00:12:54,278 --> 00:12:56,193
Over die tent The Cavern.
252
00:12:56,324 --> 00:12:58,718
Ze hebben een liveshow
na sluitingstijd.
253
00:12:58,848 --> 00:13:01,068
Ze doen de deuren op slot om
2:00 en dan voeren ze hem op.
254
00:13:01,198 --> 00:13:03,113
Jullie gaan rond half twee
naar binnen,
255
00:13:03,244 --> 00:13:05,768
en we hebben daar vijf auto's
en een busje tijdens de show.
256
00:13:05,899 --> 00:13:08,031
Zodra jullie klaar zijn om binnen
te vallen, openen jullie de deur.
257
00:13:08,162 --> 00:13:10,120
Dat zal ons signaal zijn. Oké?
258
00:13:10,251 --> 00:13:12,035
Oké.
259
00:13:12,166 --> 00:13:13,123
Weet je zeker dat je
geen sigaar wilt?
260
00:13:13,254 --> 00:13:15,473
Nee.
261
00:13:15,604 --> 00:13:18,781
Hey, weet je, dit is ook geen
picknick voor mij.
262
00:13:22,089 --> 00:13:23,351
Hey, hoe gaat het, dames?
263
00:13:23,481 --> 00:13:25,005
Schuiven.
264
00:13:25,135 --> 00:13:26,223
Hey, kijk naar de electra
265
00:13:26,354 --> 00:13:28,530
Rizzo's huis rookt echt vanavond.
266
00:13:28,660 --> 00:13:29,618
Hij heeft daar een wijf
267
00:13:29,749 --> 00:13:31,489
die een truc uithaalt
met een sigaret.
268
00:13:31,620 --> 00:13:33,317
Moeilijk te geloven.
269
00:13:33,448 --> 00:13:35,232
Ik wou dat we die plek
konden oprollen.
270
00:13:35,363 --> 00:13:36,930
We konden niet eens één van zijn
hoeren in de gevangenis houden.
271
00:13:37,060 --> 00:13:38,409
Grote, stoere agenten.
272
00:13:54,599 --> 00:13:56,601
Hey, wil je een vuurtje?
273
00:13:56,732 --> 00:13:58,560
Nee, nee, ik rook niet.
274
00:13:58,690 --> 00:14:01,345
Gewoon een nerveuze gewoonte.
Erg zenuwachtig.
275
00:14:01,476 --> 00:14:03,521
Nee, bedankt.
276
00:14:03,652 --> 00:14:04,871
Nee, bedankt.
277
00:14:12,226 --> 00:14:13,444
Hallo daar.
278
00:14:15,533 --> 00:14:17,318
Hallo daar.
279
00:14:17,448 --> 00:14:19,146
Mijn naam is Stefan.
280
00:14:19,276 --> 00:14:20,930
Hallo, Stefan.
281
00:14:22,236 --> 00:14:22,932
Wat is je naam?
282
00:14:24,412 --> 00:14:25,935
Pat... Patrick.
283
00:14:26,588 --> 00:14:27,894
Ben je alleen?
284
00:14:28,024 --> 00:14:29,199
Pat is met mij.
285
00:14:32,246 --> 00:14:33,160
Haar verlies.
286
00:14:34,770 --> 00:14:36,641
Kom op, Patricia,
laten we dansen.
287
00:14:45,389 --> 00:14:48,001
Hey, Scheherazade, ik denk dat
we beter kunnen dansen.
288
00:14:48,131 --> 00:14:50,394
Maak je een grapje?
289
00:14:50,525 --> 00:14:53,441
Kom op, wil je hier nog
een half uur blijven staan?
290
00:14:53,571 --> 00:14:54,703
Met je badge op je voorhoofd?
291
00:14:54,834 --> 00:14:56,226
Deze plek gaat niet eens dicht.
292
00:14:56,357 --> 00:14:57,619
- Ik zal leiden.
- Ohja? Kom op.
293
00:14:57,749 --> 00:14:59,577
Als je wilt dansen, zal ik leiden.
294
00:14:59,708 --> 00:15:01,971
Als je wilt dansen, zal ik leiden.
295
00:15:05,583 --> 00:15:07,455
Hey, deed jij dat?
296
00:15:07,585 --> 00:15:08,673
Wat?
297
00:15:08,804 --> 00:15:10,197
Iemand kneep in mijn kont.
298
00:15:10,327 --> 00:15:11,285
Ben je mij aan het belazeren?
299
00:15:13,461 --> 00:15:15,506
Je ruikt best zoet. Wat voor
eau de cologne gebruik je?
300
00:15:18,292 --> 00:15:22,035
Ik wou dat het 2:00 zou zijn.
Ik begin dit leuk te vinden.
301
00:15:22,165 --> 00:15:23,558
Zou je één van die dips
willen doen?
302
00:15:25,560 --> 00:15:26,648
Vind je het erg als
ik tussenbeide kom?
303
00:15:26,778 --> 00:15:28,302
Ja.
304
00:15:28,432 --> 00:15:30,217
Waarom vraag je niet
of Pat het erg vindt?
305
00:15:30,347 --> 00:15:32,436
- Vind je het erg?
- Ik vind het erg.
306
00:15:32,567 --> 00:15:34,264
Hey, kijk, lieverd,
hij en ik zijn erg hecht.
307
00:15:34,395 --> 00:15:36,179
Volgende week gaan
we gordijnen uitzoeken.
308
00:15:36,310 --> 00:15:38,007
Ik denk niet dat ik je leuk vind.
309
00:15:38,138 --> 00:15:39,487
Je houdt mijn pols vast.
310
00:15:39,617 --> 00:15:41,532
- Ik denk niet dat ik je leuk vind.
- Dat zei je al.
311
00:15:41,663 --> 00:15:42,533
We willen geen problemen.
312
00:15:42,664 --> 00:15:44,666
Oh, ze is zo sterk.
313
00:15:44,796 --> 00:15:46,668
Waarom laat je ons niet
gewoon met rust, oké?
314
00:15:46,798 --> 00:15:49,453
Ik vind het leuk als ze sterk zijn.
315
00:15:49,584 --> 00:15:51,499
Waarom berg je dat niet op, oké?
316
00:15:51,629 --> 00:15:53,457
Oh, ga je me pijn doen, lieverd?
317
00:15:53,588 --> 00:15:55,416
Hey, wat is jouw probleem?
318
00:15:55,546 --> 00:15:56,765
Rustig aan, meid.
319
00:15:56,896 --> 00:15:58,549
Oh, wat is er aan de hand, lieverd?
320
00:15:58,680 --> 00:16:00,508
Ga je mij geen pijn doen?
321
00:16:00,638 --> 00:16:01,770
Dit loopt uit de hand.
Laten we gaan.
322
00:16:01,901 --> 00:16:03,337
Nee, je gaat nergens heen!
323
00:16:03,467 --> 00:16:04,164
- Ga naar de deur.
- Oké, oké, oké.
324
00:16:04,294 --> 00:16:05,730
Iedereen rustig blijven.
325
00:16:05,861 --> 00:16:08,298
Rustig maar, wij zijn van de politie.
De politie is hier.
326
00:16:08,429 --> 00:16:09,517
- Rustig, wij zijn van de politie.
- Geen problemen.
327
00:17:45,091 --> 00:17:48,529
Die enge flikker beet
een stuk uit mijn been.
328
00:17:48,659 --> 00:17:52,402
Jeetje. Waar gaat het
allemaal naar toe, man?
329
00:17:52,533 --> 00:17:53,360
Waar gaat het naar toe?
330
00:17:53,490 --> 00:17:55,101
Ben je oke?
331
00:17:55,231 --> 00:17:57,538
Ja. Ja.
332
00:17:57,668 --> 00:17:59,714
En dat is wat ik
een nachtmerrie noem.
333
00:18:01,933 --> 00:18:04,806
- Lelijk. Lelijk.
- Gaat het goed met jullie?
334
00:18:04,936 --> 00:18:08,244
Oh, ja, ja, ik dacht dat
we deze kwijt waren.
335
00:18:08,375 --> 00:18:09,811
Hey, daar kun je beter
een dokter naar laten kijken.
336
00:18:09,941 --> 00:18:12,466
Ohja, heel erg bedankt.
337
00:18:12,596 --> 00:18:15,034
Tjonge, die koks zijn iets.
338
00:18:17,732 --> 00:18:19,951
Ik denk dat ik een scheet ga laten.
339
00:18:20,082 --> 00:18:22,606
"Lieve mama en papa.
Hoe gaat het met jullie?"
340
00:18:22,737 --> 00:18:26,262
"Ik ben deining. Een homo
heeft mijn been opgegeten."
341
00:18:26,393 --> 00:18:27,437
"Je zoon, Michael."
342
00:18:30,962 --> 00:18:32,051
Oh, man.
343
00:18:35,663 --> 00:18:36,794
Uitchecken.
344
00:18:36,925 --> 00:18:38,796
Juist.
345
00:18:38,927 --> 00:18:40,929
Hey, ze geven de Rams
zondag zes punten.
346
00:18:41,060 --> 00:18:42,452
Pak aan. Vegas geeft er vijf.
347
00:18:42,583 --> 00:18:44,498
Is dat zo?
348
00:18:44,628 --> 00:18:47,501
Kijk, er is een trucboek,
de hoer heet Jackie.
349
00:18:47,631 --> 00:18:49,285
- Mag ik het zien?
- Zeker, zeker.
350
00:18:54,073 --> 00:18:55,639
Slechts vijf geven in Vegas?
351
00:18:55,770 --> 00:18:56,901
Misschien heb je gelijk.
352
00:18:57,032 --> 00:18:58,555
Ik denk dat ik erop wed.
353
00:19:00,427 --> 00:19:01,863
Zet niet te veel in.
354
00:19:01,993 --> 00:19:04,474
Hey, dit is niet de...
Kijk, de pagina's zijn leeg.
355
00:19:04,605 --> 00:19:05,780
Het is niet het boek dat
ik heb meegebracht.
356
00:19:05,910 --> 00:19:07,477
Het lijkt mij een boek.
357
00:19:07,608 --> 00:19:08,696
Ja, nou, het is een boek,
358
00:19:08,826 --> 00:19:10,306
maar het is niet het boek
dat ik heb meegebracht.
359
00:19:10,437 --> 00:19:12,569
Mag ik degene die ik
heb meegebracht?
360
00:19:12,700 --> 00:19:14,876
Hier staat: "Een zwart
losbladig notitieboekje."
361
00:19:15,006 --> 00:19:17,357
Dat is het niet.
362
00:19:17,487 --> 00:19:18,793
Ik weet alleen wat hier staat.
363
00:19:18,923 --> 00:19:21,100
Kijk, wil je hiermee stoppen?
364
00:19:21,230 --> 00:19:22,753
- Nou, wat wil je van me?
- Ik wil het boek, verdomme!
365
00:19:22,884 --> 00:19:24,842
- Hij weet het niet.
- Hij weet het, iedereen weet het.
366
00:19:24,973 --> 00:19:26,105
Kom laten we gaan.
367
00:19:30,413 --> 00:19:31,893
Wat is je naam?
368
00:19:32,023 --> 00:19:33,547
Magenta.
369
00:19:33,677 --> 00:19:34,809
Magenta?
370
00:19:34,939 --> 00:19:37,464
- Is dat je naam?
- Ja.
371
00:19:37,594 --> 00:19:38,813
Is het je officiële naam?
372
00:19:39,814 --> 00:19:41,816
Nee.
373
00:19:41,946 --> 00:19:44,732
Zou je mij willen vertellen
wat je officiële naam is?
374
00:19:44,862 --> 00:19:47,300
Connors. Harold Connors.
375
00:19:50,216 --> 00:19:55,046
Harold? Harold, vind je het
altijd leuk om je zo te kleden?
376
00:19:55,177 --> 00:19:57,788
Je weet dat je behoorlijk in de
problemen zit, nietwaar, Harold?
377
00:19:57,919 --> 00:19:59,312
Weet je wat ze mij gisteravond
hebben aangedaan?
378
00:19:59,442 --> 00:20:00,617
Nee, Harold.
379
00:20:03,185 --> 00:20:07,146
Wat hebben ze gisteravond
met je gedaan?
380
00:20:07,276 --> 00:20:09,365
Mij in een cel gezet
met een heleboel beesten.
381
00:20:14,979 --> 00:20:17,068
Van wat ik hoor, Harold,
382
00:20:17,199 --> 00:20:19,506
jij en je vrienden kunnen
best goed voor jezelf zorgen.
383
00:20:26,774 --> 00:20:29,298
Jij. Wat is jou naam?
Je officiële naam?
384
00:20:30,517 --> 00:20:31,692
Philip Lampson.
385
00:20:33,476 --> 00:20:36,436
Harold? Harold?
386
00:20:36,566 --> 00:20:39,308
Moet je Philips hand vasthouden
in mijn hofhouding?
387
00:20:43,138 --> 00:20:45,662
Hebben jullie twee advocaten?
388
00:20:45,793 --> 00:20:47,751
Ik vertegenwoordig hen, edelachtbare.
389
00:20:47,882 --> 00:20:49,579
Oh, meneer Crosby,
leuk je weer te zien.
390
00:20:49,710 --> 00:20:50,798
Bedankt, edelachtbare.
391
00:20:50,928 --> 00:20:52,016
Kennen uw cliënten hun rechten?
392
00:20:52,147 --> 00:20:53,670
Ja, dat doen ze, edelachtbare.
393
00:20:53,801 --> 00:20:55,716
En ze weten dat ze geschonden zijn.
394
00:20:55,846 --> 00:20:58,284
Echt, meneer Crosby?
395
00:20:58,414 --> 00:21:02,505
Ze zijn het slachtoffer van intimidatie
en wreedheid van de politie.
396
00:21:02,636 --> 00:21:04,246
Ze zijn geslagen, vernederd...
397
00:21:04,377 --> 00:21:06,727
Zeker, meneer Crosby.
Hebben ze borgtocht?
398
00:21:06,857 --> 00:21:08,642
Ja, dat hebben ze, edelachtbare.
Ik wil graag zeggen...
399
00:21:08,772 --> 00:21:10,644
Ik weet zeker dat u dat
zou doen, meneer Crosby.
400
00:21:10,774 --> 00:21:13,777
De beklaagden worden vrijgelaten
op borgtocht van $250.
401
00:21:13,908 --> 00:21:16,127
Over twee weken is er een
voorbereidende hoorzitting.
402
00:21:16,258 --> 00:21:18,608
- Edelachtbare, ik zou graag...
- Ik zei, twee weken.
403
00:21:18,739 --> 00:21:20,001
Blijkbaar heeft u mij
niet gehoord, meneer Crosby.
404
00:21:20,131 --> 00:21:21,742
Ik heb hier een volle agenda.
405
00:21:21,872 --> 00:21:24,048
Ik wil er graag doorheen zijn
voordat de dag voorbij is.
406
00:21:24,179 --> 00:21:26,007
U mag nu vertrekken.
407
00:21:26,137 --> 00:21:28,357
Oh, en vertel uw klanten dat ze hun
hoge hakken niet mogen breken
408
00:21:28,488 --> 00:21:29,619
op hun weg naar buiten.
409
00:21:32,796 --> 00:21:36,626
De stad Los Angeles versus
Jacqueline Faraday.
410
00:21:49,726 --> 00:21:50,814
Bent u mevrouw Faraday?
411
00:21:50,945 --> 00:21:52,947
Ja, edelachtbare.
412
00:21:53,077 --> 00:21:54,731
Meneer Weldman,
vertegenwoordigt u mevrouw Faraday?
413
00:21:54,862 --> 00:21:55,863
Dat doe ik, edelachtbare.
414
00:21:55,993 --> 00:21:57,604
Bent u de arresterende officier?
415
00:21:57,734 --> 00:21:59,519
Ja, edelachtbare.
416
00:21:59,649 --> 00:22:01,390
Eh, Kennedy?
417
00:22:01,521 --> 00:22:02,826
Keneely.
418
00:22:02,957 --> 00:22:04,741
Edelachtbare, ik realiseer mij
dat het een beetje ongewoon is
419
00:22:04,872 --> 00:22:07,701
om zo snel een preliminaire
hoorzitting te houden.
420
00:22:07,831 --> 00:22:10,704
Ik vind echter dat mijn cliënt
deze kosten niet langer boven
421
00:22:10,834 --> 00:22:13,097
haar hoofd hoeft te hebben
hangen dan nodig is.
422
00:22:13,228 --> 00:22:15,404
Ik wil de rechtbank bedanken
voor het bespoedigen van de zaak.
423
00:22:15,535 --> 00:22:17,058
Zeker.
424
00:22:17,188 --> 00:22:20,148
Edelachtbare, er is een punt
van ambivalentie in deze zaak.
425
00:22:20,279 --> 00:22:22,716
In plaats van rechercheur Keneely
zijn hele rapport te lezen,
426
00:22:22,846 --> 00:22:25,240
om tijd te besparen, stel ik voor
dat we ons tot dat punt richten.
427
00:22:25,371 --> 00:22:30,506
Rechercheur Keneely, heeft u
bezwaar tegen meneer Weldman?
428
00:22:30,637 --> 00:22:32,639
Nee.
429
00:22:32,769 --> 00:22:33,770
Het spijt mij, ik kan u niet horen.
Kunt u zich uitspreken?
430
00:22:33,901 --> 00:22:37,296
Nee, nee, nee, nee.
431
00:22:37,426 --> 00:22:39,733
Wilt u alstublieft naar voren
stappen en het standpunt innemen?
432
00:22:53,573 --> 00:22:54,791
Rechercheur,
433
00:22:56,750 --> 00:22:59,230
heeft u mevrouw Faraday specifiek
434
00:22:59,361 --> 00:23:01,624
een onfatsoenlijk voorstel
horen doen?
435
00:23:01,755 --> 00:23:03,496
Ik weet het niet zeker.
436
00:23:03,626 --> 00:23:04,627
Het spijt me, ik kan u niet horen.
437
00:23:04,758 --> 00:23:06,455
Kunt u alstublieft harder praten?
438
00:23:06,586 --> 00:23:08,327
Ik weet het niet zeker.
439
00:23:08,457 --> 00:23:10,851
Zei mevrouw Faraday specifiek
440
00:23:10,981 --> 00:23:13,506
dat ze een daad van seksuele
aard zou verrichten
441
00:23:13,636 --> 00:23:15,029
voor een bepaald bedrag?
442
00:23:15,159 --> 00:23:16,944
- Nee.
- Luider alstublieft.
443
00:23:17,074 --> 00:23:18,772
Nee.
444
00:23:18,902 --> 00:23:20,948
Dank u, rechercheur.
445
00:23:21,078 --> 00:23:22,645
Edelachtbare, er is hier
duidelijk onvoldoende reden.
446
00:23:22,776 --> 00:23:23,951
Ik verzoek de zaak te seponeren.
447
00:23:24,081 --> 00:23:25,996
Het verzoek wordt ingewilligd.
448
00:23:26,127 --> 00:23:28,172
En ik zou graag willen weten
waarom met zo weinig bewijs
449
00:23:28,303 --> 00:23:30,000
deze zaak mij is voor gebracht?
450
00:23:45,842 --> 00:23:46,843
Ik weet het niet.
451
00:23:54,068 --> 00:23:56,157
Ik zweer trouw aan de vlag
452
00:23:56,287 --> 00:23:59,116
van de Verenigde Staten
van Amerika.
453
00:23:59,247 --> 00:24:02,076
En aan de Republiek
waar het voor staat.
454
00:24:02,206 --> 00:24:04,861
Een natie onder God,
455
00:24:04,992 --> 00:24:08,169
met vrijheid en gerechtigheid
voor iedereen. Amen.
456
00:24:26,927 --> 00:24:29,364
Maak dat je wegkomt, kerel.
Opdonderen, opdonderen.
457
00:24:29,495 --> 00:24:30,974
- Opdonderen.
- Wat is dit verdomme, man?
458
00:24:31,105 --> 00:24:32,672
Ga weg, man.
459
00:26:06,330 --> 00:26:07,680
Oké, hij is hier.
460
00:26:07,810 --> 00:26:09,682
Ik ben gearriveerd.
461
00:26:09,812 --> 00:26:12,554
Oh, dek dat af.
462
00:26:12,685 --> 00:26:15,122
Vijftig cent borg als je
de boeken wilt bekijken.
463
00:26:15,252 --> 00:26:16,689
Het wordt terugbetaald
voor een aankoop.
464
00:26:16,819 --> 00:26:18,429
Heb je het tegen mij?
465
00:26:18,560 --> 00:26:20,823
Ik heb hier 50 cent.
Weer staarten.
466
00:26:22,477 --> 00:26:24,871
Ik was geïnteresseerd in
één van je massages.
467
00:26:25,001 --> 00:26:26,742
Heb je een slechte rug?
468
00:26:26,873 --> 00:26:28,918
Nou, het was niet mijn rug die ik
overwoog om gemasseerd te worden.
469
00:26:30,529 --> 00:26:31,399
Ga je daar naar kijken?
Sommige kerels hebben
470
00:26:31,530 --> 00:26:32,835
alle hulp nodig die
ze kunnen krijgen.
471
00:26:32,966 --> 00:26:34,924
Massage kost $20.
472
00:26:35,055 --> 00:26:36,099
Twintig dollar? Moet best
goed zijn voor 20 dollar.
473
00:26:36,230 --> 00:26:37,318
We hebben geen klachten gehad.
474
00:26:37,448 --> 00:26:38,754
- Heb je wat foto's?
- Oh, zeker.
475
00:26:40,016 --> 00:26:41,540
Hier. Kijk eens.
476
00:26:42,932 --> 00:26:44,368
Hey, kom op.
Maak het niet vuil.
477
00:26:44,499 --> 00:26:45,413
Nou, deze hier ziet
er best schattig uit.
478
00:26:45,544 --> 00:26:47,154
- Wat is haar naam?
- Doris.
479
00:26:47,284 --> 00:26:49,069
Doris. Nou, ze moet behoorlijk
goed zijn voor 20 dollar.
480
00:26:49,199 --> 00:26:50,592
- De beste.
- Oké.
481
00:26:50,723 --> 00:26:53,769
Wijs mij oude Doris, ik zal
vanavond geschiedenis schrijven.
482
00:26:53,900 --> 00:26:55,379
Welke kant op? Achterin?
483
00:26:55,510 --> 00:26:57,207
Meestal achterin. Welke kant op?
Welke kant op? Kom op.
484
00:26:57,338 --> 00:26:59,035
- De kamer daarachter.
- De kamer daarachter.
485
00:26:59,166 --> 00:27:00,689
Oké, als je een explosie hoort,
weet je dat ik het ben.
486
00:27:12,440 --> 00:27:13,789
Hallo.
487
00:27:24,800 --> 00:27:26,193
Hoe gaat het, Doris?
488
00:27:27,934 --> 00:27:29,588
Hallo.
489
00:27:29,718 --> 00:27:31,590
Nou, je bent nog mooier dan je foto.
490
00:27:31,720 --> 00:27:33,983
Aan de hangers kun je je
kleding ophangen.
491
00:27:34,114 --> 00:27:35,245
Bedankt.
492
00:27:40,424 --> 00:27:44,254
Wat voor soort massage zei je dat
ik zou krijgen voor 20 dollar?
493
00:27:44,385 --> 00:27:47,257
Je krijgt een gewone massage,
meer niet.
494
00:27:47,388 --> 00:27:49,129
Kijk naar mijn neus.
495
00:27:49,259 --> 00:27:50,260
Hoezo?
496
00:27:50,391 --> 00:27:52,132
Het is een geweldige neus.
497
00:27:52,262 --> 00:27:54,134
Draag het in goede gezondheid.
498
00:27:54,264 --> 00:27:56,266
Het kan een zedenagent op
30 meter afstand ruiken.
499
00:27:58,442 --> 00:27:59,879
Waar heb je het over?
500
00:28:00,009 --> 00:28:00,793
Ik kwam hier net binnen
om een boek te kopen.
501
00:28:00,923 --> 00:28:02,621
Wat doe je hier?
502
00:28:02,751 --> 00:28:04,274
Je weet dat je hier niet
hoort te komen.
503
00:28:04,405 --> 00:28:06,320
Ik kwam om een boek te kopen.
504
00:28:06,450 --> 00:28:07,756
Oké, kies wat je wilt,
het is van het huis.
505
00:28:07,887 --> 00:28:08,757
Bedankt.
506
00:28:10,367 --> 00:28:13,501
Neem niet de tijd.
507
00:28:13,632 --> 00:28:16,547
Luister schat, als ik een gewone
massage wil, weet je,
508
00:28:16,678 --> 00:28:20,160
zou ik naar een sportschool zijn
gegaan. Weet je wat ik bedoel?
509
00:28:20,290 --> 00:28:23,076
Wil je iets speciaals,
dan is de prijs anders.
510
00:28:23,206 --> 00:28:25,034
Hey, lieverd, alleen omdat ik een
kerel van buiten de stad ben,
511
00:28:25,165 --> 00:28:27,428
behandel mij niet als
een boer, begrijp je?
512
00:28:31,171 --> 00:28:32,825
Hoeveel meer heb je in gedachten?
513
00:28:32,955 --> 00:28:34,740
Een handjob is tien extra.
514
00:28:34,870 --> 00:28:36,263
Penetratie is 25.
515
00:28:38,004 --> 00:28:40,354
Vijfentwintig, hè?
516
00:28:40,484 --> 00:28:42,922
Nou, ik heb 25 en...
517
00:28:54,107 --> 00:28:55,891
Hey, Doris, lieverd.
518
00:28:56,022 --> 00:28:58,111
Ja?
519
00:28:58,241 --> 00:29:00,809
Sorry dat ik je dit moet vertellen,
maar je staat onder arrest.
520
00:29:03,551 --> 00:29:05,945
Alles is gratis als
je mij laat gaan.
521
00:29:06,075 --> 00:29:08,425
Nou ja, misschien in
een ander leven.
522
00:29:08,556 --> 00:29:09,992
Waar haal je je spul vandaan?
523
00:29:10,123 --> 00:29:12,299
Dit zijn oude littekens.
Ik ben twee jaar geleden gestopt.
524
00:29:12,429 --> 00:29:13,866
Natuurlijk.
525
00:29:14,562 --> 00:29:15,824
Hey, Farrell!
526
00:29:17,957 --> 00:29:18,958
Maak dat je wegkomt, schat.
527
00:29:19,088 --> 00:29:21,134
Keneely!
528
00:29:21,264 --> 00:29:23,200
Het meisje is een junkie en ze zei
dit schatje hier de leverancier is.
529
00:29:23,223 --> 00:29:24,659
Waar is het spul, Marvin?
530
00:29:24,790 --> 00:29:25,573
- Ik heb hem niets verteld.
- Hey, doe niet zo dom.
531
00:29:25,704 --> 00:29:27,749
Waar is het spul, Marvin?
532
00:29:27,880 --> 00:29:29,490
De meid praat poep.
Ik heb haar nooit iets gegeven.
533
00:29:29,620 --> 00:29:30,883
- Ga weg.
- Kom op, hij zal je geen pijn doen.
534
00:29:31,013 --> 00:29:32,406
Kom op. Het is goed.
535
00:29:36,279 --> 00:29:37,324
Als het meisje de waarheid spreekt,
536
00:29:37,454 --> 00:29:38,629
zit je in de problemen, Marvin.
537
00:29:38,760 --> 00:29:40,327
Ja, je gaat een hoop
problemen krijgen.
538
00:29:40,457 --> 00:29:42,242
Meneer Rizzo houdt er niet van
dat mensen zijn zaken lastig vallen.
539
00:29:42,372 --> 00:29:44,635
Ohja?
540
00:29:44,766 --> 00:29:46,333
Ik heb het recht om te bellen.
541
00:29:46,463 --> 00:29:47,203
Je hebt geen recht om te ademen.
542
00:29:48,770 --> 00:29:51,947
Eén vinger, en ik klaag je aan.
543
00:29:52,078 --> 00:29:54,036
Meer dan één vinger.
544
00:29:58,345 --> 00:29:59,650
Er is hier geen spul.
545
00:29:59,781 --> 00:30:01,870
Ohja? Nou, we zullen het vinden,
nietwaar, Marvin?
546
00:30:06,745 --> 00:30:09,138
Ja, ik heb een
huiszoekingsbevel nodig.
547
00:30:09,269 --> 00:30:10,836
Die engerd daarginds heeft
veel drugs in huis.
548
00:30:10,966 --> 00:30:12,011
Hoe weet je dat?
549
00:30:12,141 --> 00:30:15,188
Hoe moet ik dat weten?
Hoe moet ik dat weten? Ik weet het.
550
00:30:15,318 --> 00:30:16,537
Weet je hoe laat het is?
551
00:30:16,667 --> 00:30:18,626
Het is 1:00. Waarom?
552
00:30:18,757 --> 00:30:20,889
Denk je dat ik rechter Morrison wakker
ga maken voor een huiszoekingsbevel
553
00:30:21,020 --> 00:30:22,804
om 1 uur 's nachts?
554
00:30:22,935 --> 00:30:24,937
Omdat je denkt dat iemand drugs
in zijn appartement heeft?
555
00:30:25,067 --> 00:30:26,765
Hey, we hebben een
huiszoekingsbevel nodig.
556
00:30:26,895 --> 00:30:28,549
En als ik Morrison wakker maak
en hem om een bevel vraag
557
00:30:28,679 --> 00:30:30,594
en het blijkt dat jullie
niets kunnen vinden,
558
00:30:30,725 --> 00:30:32,379
word ik gecremeerd.
559
00:30:32,509 --> 00:30:34,598
We hebben een
huiszoekingsbevel nodig.
560
00:30:34,729 --> 00:30:36,209
Het meisje daarbinnen heeft
littekens op haar beide armen.
561
00:30:36,339 --> 00:30:38,298
En die fat tub bevat een hoop drugs.
562
00:30:38,428 --> 00:30:40,082
- Denk je dat?
- Dat weet ik.
563
00:30:40,213 --> 00:30:41,388
Niet zeker.
564
00:30:43,259 --> 00:30:44,260
Wat wil je, sergeant?
565
00:30:44,391 --> 00:30:46,654
Een redelijke oorzaak.
566
00:30:46,785 --> 00:30:49,526
Ik wil meer dan je gevoel voordat
ik rechter Morrison wakker maak!
567
00:30:49,657 --> 00:30:51,354
Zoek morgenochtend naar de shit.
568
00:30:51,485 --> 00:30:53,095
We kunnen morgenochtend
het bevel krijgen.
569
00:30:53,226 --> 00:30:55,271
Morgenochtend staat
die vent op straat
570
00:30:55,402 --> 00:30:57,056
voordat het gerechtsgebouw opengaat,
571
00:30:57,186 --> 00:30:58,361
en hij zal opruimen en het
zal jouw schuld zijn.
572
00:30:58,492 --> 00:31:00,146
Het spijt me.
573
00:31:00,276 --> 00:31:01,625
Ik ga rechter Morrison
niet wakker maken
574
00:31:01,756 --> 00:31:03,453
om 1 uur 's nachts, punt uit!
575
00:31:18,164 --> 00:31:20,253
Rechter Morrison, punt uit.
576
00:31:20,383 --> 00:31:21,907
Ik zou voor geen goud een rechter
wakker willen maken.
577
00:33:18,588 --> 00:33:19,676
Wat is dat?
578
00:33:21,156 --> 00:33:22,244
Baby poeder.
579
00:33:24,943 --> 00:33:26,466
Dat is je daadwerkelijke
jackpot, partner.
580
00:35:28,153 --> 00:35:31,286
Oké, iedereen...
Rustig aan, geen paniek.
581
00:35:31,417 --> 00:35:33,462
Bukken, iedereen!
Bukken.
582
00:35:33,593 --> 00:35:35,160
We zijn politieagenten.
Bukken.
583
00:35:36,639 --> 00:35:37,510
Gebukt blijven.
584
00:35:41,949 --> 00:35:43,820
Bukken. Bukken, iedereen.
585
00:35:51,872 --> 00:35:52,786
Gebukt blijven.
586
00:37:51,861 --> 00:37:52,601
Daar!
587
00:37:53,602 --> 00:37:54,386
Staan blijven!
588
00:37:59,913 --> 00:38:01,349
Ik schiet haar verdomde kop eraf.
589
00:38:53,401 --> 00:38:54,446
- Wat heb je?
- Kom op, ze zijn hier.
590
00:38:54,576 --> 00:38:55,925
- Kom op, laten we ze pakken.
- Nee, wacht, wacht.
591
00:38:58,798 --> 00:39:01,540
We hebben ze.
Laat mij hulp halen.
592
00:39:01,670 --> 00:39:03,672
We hebben ze. Blijf hier.
Ik zal bellen.
593
00:39:05,892 --> 00:39:06,675
Ik zal bellen.
594
00:39:27,696 --> 00:39:29,655
Waar zijn de anderen in godsnaam?
595
00:39:29,785 --> 00:39:30,743
Ze zijn weer op de markt.
Wat is er in hemelsnaam gebeurd?
596
00:39:30,873 --> 00:39:32,571
Een hele hoop.
597
00:39:32,701 --> 00:39:34,355
De klootzakken die verantwoordelijk
zijn, zijn daarboven.
598
00:39:34,486 --> 00:39:36,444
- Waar zijn ze?
- Geen idee. Drie verdiepingen.
599
00:39:36,575 --> 00:39:37,924
Een uitweg via de achterkant?
600
00:39:38,054 --> 00:39:40,318
Ja, mijn partner is bij de brandtrap.
601
00:39:40,448 --> 00:39:42,189
Oké, jullie twee nemen de achterkant,
wij gaan naar de voorkant.
602
00:39:42,320 --> 00:39:43,930
Oké, wacht even.
603
00:39:44,060 --> 00:39:45,627
Het zijn er twee,
ze zijn allebei gewapend.
604
00:40:05,734 --> 00:40:07,606
- Wat er is gebeurd?
- Er is niemand daarboven.
605
00:40:07,736 --> 00:40:08,998
Waar heb je het over
"er is niemand daarboven"?
606
00:40:09,129 --> 00:40:10,652
Er is niemand.
607
00:40:10,783 --> 00:40:12,567
We zagen ze het gebouw binnengaan.
608
00:40:12,698 --> 00:40:14,177
Nou, je hebt ze misschien
wel naar binnen zien gaan,
609
00:40:14,308 --> 00:40:15,614
maar ik denk dat je ze gewoon
niet naar buiten hebt zien gaan.
610
00:40:15,744 --> 00:40:17,311
Niemand kwam het gebouw uit.
611
00:40:17,442 --> 00:40:18,747
Laten we een paar van deze
andere gebouwen controleren.
612
00:40:18,878 --> 00:40:20,358
Kijk man, ze zijn in het gebouw.
613
00:40:22,272 --> 00:40:24,274
Oké, kijk, jullie blijven
gewoon hier, oke?
614
00:40:24,405 --> 00:40:26,799
En let op, we gaan terug naar
voren en dubbelchecken.
615
00:40:26,929 --> 00:40:28,322
- Dat is tijdverspilling.
- Hey, terwijl wij hier scheten laten
616
00:40:28,453 --> 00:40:29,584
bij een leeg gebouw, hebben zij tijd
617
00:40:29,715 --> 00:40:31,325
- om het gebied te verlaten.
- Blijf gewoon hier
618
00:40:31,456 --> 00:40:32,805
en laat nog eens vijf minuten
scheten.
619
00:40:32,935 --> 00:40:34,110
Let op.
620
00:40:34,241 --> 00:40:35,851
Ik vindt het tijdverspilling.
621
00:40:50,910 --> 00:40:52,912
Hey, maak dat je wegkomt.
622
00:42:08,291 --> 00:42:09,902
Hey, rummy, schiet mij niet neer.
623
00:42:27,136 --> 00:42:29,269
Oké, daar beneden.
Ik heb het gecontroleerd.
624
00:42:39,627 --> 00:42:41,977
Alles goed?
625
00:42:42,108 --> 00:42:43,805
Zijn er hier lichten?
626
00:42:55,208 --> 00:42:56,601
In ieder geval één.
627
00:43:04,696 --> 00:43:08,002
Ik denk dat de gebroeders die
andere man hadden moeten pakken.
628
00:43:14,096 --> 00:43:15,663
Alles goed met jullie?
629
00:43:17,447 --> 00:43:20,407
Natuurlijk, ja, ja,
waar is de blanke kerel?
630
00:43:20,538 --> 00:43:21,930
- Waar is de man die wegrende?
- Hij is ontkomen.
631
00:43:23,410 --> 00:43:24,716
Hij is ontkomen?
Wat bedoel je?
632
00:43:24,846 --> 00:43:26,021
Hoe kon hij ontkomen?
633
00:43:26,152 --> 00:43:27,109
Jullie stonden daar.
634
00:43:27,240 --> 00:43:28,676
Hij moest langs jullie heen.
635
00:43:28,807 --> 00:43:30,156
Ik weet het niet.
We schoten op hem.
636
00:43:30,286 --> 00:43:32,462
Ik denk dat we hem
net gemist hebben.
637
00:43:32,593 --> 00:43:35,117
Gemist? Spelen jullie met jezelf?
638
00:43:35,248 --> 00:43:37,337
Waarom niet achter hem aan?
Waarom niet achtervolgd?
639
00:43:37,467 --> 00:43:38,817
We hoorden schoten,
dachten dat je hulp nodig had,
640
00:43:38,947 --> 00:43:40,122
dus gingen we naar de voorkant.
641
00:43:40,253 --> 00:43:42,385
- Jullie hebben hem laten ontsnappen.
- Kom op.
642
00:43:42,516 --> 00:43:44,387
- Dit is idioot.
- Deze poppen lieten hem ontsnappen.
643
00:43:44,518 --> 00:43:45,998
Wat bedoel je met "dat is idioot"?
644
00:43:46,128 --> 00:43:47,608
Waarom heb je ze in eerste
instantie niet gezien?
645
00:43:47,739 --> 00:43:49,044
Kijk, ik ging door elke
kamer en ik zag niemand.
646
00:43:49,175 --> 00:43:50,872
Jullie zijn varkens, man.
647
00:43:51,003 --> 00:43:52,091
Bang om neergeschoten
te worden of zo?
648
00:43:52,221 --> 00:43:54,397
Hey, hey, rustig aan, wil je?
649
00:43:54,528 --> 00:43:55,355
- Ik moet een kogel door je kop jagen.
- Je weet niets.
650
00:43:55,485 --> 00:43:56,748
Rustig maar,
ze weten van niets.
651
00:43:56,878 --> 00:43:58,445
Kom op, we probeerden te helpen.
652
00:43:58,576 --> 00:44:00,360
- Rustig, rustig, rustig.
- We werden bijna vermoord.
653
00:44:00,490 --> 00:44:02,057
Jullie varkens.
654
00:44:03,232 --> 00:44:05,365
Ga weg, jij...
655
00:44:05,495 --> 00:44:07,193
Ga je hier verdomme weg!
656
00:44:07,323 --> 00:44:08,934
Kom op, Keneely, laten we gaan.
Het is goed.
657
00:44:09,064 --> 00:44:10,457
Ze weten niets.
658
00:44:10,588 --> 00:44:12,590
Kom laten we gaan.
Atta jongen.
659
00:44:12,720 --> 00:44:13,895
Rustig aan, koel af.
Ze weten niets.
660
00:44:17,116 --> 00:44:19,597
Jullie hebben een
drukke nacht gehad.
661
00:44:19,727 --> 00:44:22,904
Kijk, ik weet hoeveel lef er was
om achter die jongens aan te gaan.
662
00:44:23,035 --> 00:44:24,993
Weet je met wie ik de hele ochtend
aan de telefoon heb gezeten?
663
00:44:25,124 --> 00:44:27,039
De commissaris.
De verdomde commissaris.
664
00:44:27,169 --> 00:44:30,303
Ik heb mijn kont een
half uur lang geruimd.
665
00:44:30,433 --> 00:44:32,305
In godsnaam, midden op
de verdomde markt.
666
00:44:32,435 --> 00:44:34,263
Weet je hoeveel mensen er
gedood hadden kunnen worden?
667
00:44:34,394 --> 00:44:36,091
Kijk, als ik mij niet vergis,
waren er drie mannen
668
00:44:36,222 --> 00:44:37,745
- die op ons schoten!
- Ja, hij heeft gelijk, sergeant.
669
00:44:37,876 --> 00:44:40,095
Ik was daar.
Ik zag het allemaal.
670
00:44:40,226 --> 00:44:42,402
Wat is er met dat junkiemeisje
en Marvin gebeurd?
671
00:44:42,532 --> 00:44:44,360
Op borgtocht vrij, een uur nadat
ze zijn binnengebracht.
672
00:44:44,491 --> 00:44:45,535
- Wie heeft dat gedaan?
- Weldman.
673
00:44:45,666 --> 00:44:47,625
Hij was daar met zijn
pak van $300 dollar
674
00:44:47,755 --> 00:44:49,844
en genoeg borgs om elke gevangenis
in Californië leeg te maken.
675
00:44:49,975 --> 00:44:51,019
Heeft iemand die tent doorzocht?
676
00:44:51,150 --> 00:44:52,194
We hebben een huiszoekingsbevel
in de ochtend,
677
00:44:52,325 --> 00:44:53,456
wat meer is dan jullie deden.
678
00:44:53,587 --> 00:44:55,110
Er is niets gevonden.
679
00:44:55,241 --> 00:44:57,025
Waarom zijn Carletti en Hyatt
hier nu niet?
680
00:44:57,156 --> 00:44:58,244
Ze schoten niet op mensen
681
00:44:58,374 --> 00:44:59,549
midden op de verdomde markt.
682
00:44:59,680 --> 00:45:00,550
Oh ja, ze lieten de jongens
gewoon gaan
683
00:45:00,681 --> 00:45:02,248
die de schietpartij aan
het veroorzaken waren.
684
00:45:02,378 --> 00:45:03,945
- Dat heb ik niet gehoord.
- Ik zei, ze lieten
685
00:45:04,076 --> 00:45:05,207
- gewoon de jongens...
- Dat heb ik niet gehoord!
686
00:45:10,169 --> 00:45:12,650
We hebben wat klachten gekregen
687
00:45:12,780 --> 00:45:15,217
over wat perverselingen in
het herentoilet in het park.
688
00:45:15,348 --> 00:45:16,828
- Wat?
- Waarom gaan jullie niet,
689
00:45:16,958 --> 00:45:18,046
neem een paar dagen de tijd
en bekijk het.
690
00:45:24,096 --> 00:45:27,360
Ga je ons nu geen sigaar aanbieden?
691
00:45:27,490 --> 00:45:30,537
Kijk, wijsneus, je bent niet
de enige agent ter wereld!
692
00:45:30,668 --> 00:45:33,845
Ja, jij weet alles en iedereen
is een klootzak behalve jij.
693
00:45:33,975 --> 00:45:34,889
Nou, laat mij je iets vertellen.
694
00:45:35,020 --> 00:45:37,587
Ik ben geen koning, zie je.
695
00:45:37,718 --> 00:45:40,068
Ik heb niet alles in de hand
wat hier gebeurt, begrepen?
696
00:45:40,199 --> 00:45:41,417
Ik weet dat sommige dingen stinken.
697
00:45:41,548 --> 00:45:43,985
Wat wil je wat ik eraan doe?
698
00:45:44,116 --> 00:45:47,206
Ik heb een verdomde telefoon op
mijn bureau en die gaat naar boven.
699
00:45:47,336 --> 00:45:49,861
En als hij overgaat, neem ik op
en zeg: "Ja, meneer." Geduld!
700
00:45:58,608 --> 00:46:02,047
De kapitein wilde dat
ik jullie vertelde dat
701
00:46:02,177 --> 00:46:03,918
zodra het weer wat
rustiger wordt,
702
00:46:04,049 --> 00:46:06,834
hij jullie op een zaak zet.
703
00:46:06,965 --> 00:46:08,314
Samen met Carletti en Hyatt.
704
00:46:11,360 --> 00:46:14,059
Waarom gingen jullie überhaupt
naar die massagesalon?
705
00:46:14,189 --> 00:46:15,538
Je wist dat je daar niet
had moeten zijn.
706
00:46:15,669 --> 00:46:17,236
Ja, we wisten het niet
toen we naar binnen gingen,
707
00:46:17,366 --> 00:46:20,282
zodat jij onze oprechte excuses
kunt aanbieden aan meneer Rizzo,
708
00:46:20,413 --> 00:46:21,936
en je kunt hem een kus
op de kont geven.
709
00:46:35,471 --> 00:46:36,864
Hey, sukkel.
710
00:46:37,996 --> 00:46:40,041
Hallo, meneer Sink.
711
00:46:40,172 --> 00:46:43,828
Meneer Soap. Hallo, Urinoirs.
Hoe gaat het, Kilroy?
712
00:46:48,746 --> 00:46:50,225
Ah, een stel wc-brillen.
713
00:46:51,661 --> 00:46:52,837
Lijkt op mijn kantoor.
714
00:46:54,490 --> 00:46:55,404
Meneer de president.
715
00:47:59,947 --> 00:48:02,384
Liefje, als je een seksmaniak bent,
zou ik het cool vinden.
716
00:48:02,515 --> 00:48:03,908
Deze plek wemelt van de politie.
717
00:48:04,038 --> 00:48:04,865
Mijn God.
718
00:48:06,519 --> 00:48:07,999
Wil je iets grappigs horen?
719
00:48:10,740 --> 00:48:13,352
Toen ik voor het eerst
politieagent werd, juist?
720
00:48:13,482 --> 00:48:18,531
Waste mijn moeder mijn overhemden
altijd met de hand.
721
00:48:18,661 --> 00:48:20,359
Dus ik zei altijd tegen haar:
"Hey, Lucy, je bent gek."
722
00:48:20,489 --> 00:48:21,447
"Ik kan ze naar
een wasserette sturen."
723
00:48:21,577 --> 00:48:22,535
En ze zei:
"Nee, nee, nee, nee, nee."
724
00:48:22,665 --> 00:48:23,971
"Het doet mij plezier."
725
00:48:24,102 --> 00:48:25,407
Ze vond het geweldig om te doen.
726
00:48:27,279 --> 00:48:27,932
Gekke vrouw.
727
00:48:30,717 --> 00:48:32,501
Dus, mijn eerste slag,
728
00:48:32,632 --> 00:48:35,635
ze lieten mij de sloten
aan de West Side controleren.
729
00:48:35,765 --> 00:48:37,767
De hele nacht domme sloten
controleren
730
00:48:37,898 --> 00:48:41,859
van magazijnen waar niemand
überhaupt wilde inbreken.
731
00:48:41,989 --> 00:48:44,687
Weet je, ik heb elk verdomde
slot drie keer gecontroleerd.
732
00:48:44,818 --> 00:48:45,993
Eén keer was niet goed genoeg.
733
00:48:48,561 --> 00:48:49,649
Elk verdomde slot drie keer.
734
00:48:53,783 --> 00:48:55,394
Toen hadden ze mij voor
735
00:48:55,524 --> 00:48:58,179
het Natuurhistorisch Museum gezet,
16 uur per dag.
736
00:48:58,310 --> 00:49:01,487
Nooit één keer gaan zitten.
737
00:49:01,617 --> 00:49:05,317
Niemand heeft ooit dat museum
bestolen toen Keneely ervoor stond.
738
00:49:05,447 --> 00:49:08,189
Ik deed alles wat ze vroegen, man.
739
00:49:08,320 --> 00:49:10,409
Nooit geklaagd.
740
00:49:10,539 --> 00:49:12,454
Maakte niet uit wat het was.
741
00:49:12,585 --> 00:49:16,414
Deed het beter dan wie dan ook.
En ik vond het geweldig. Echt waar.
742
00:49:17,503 --> 00:49:20,332
Zie je, nu kom ik
's nachts thuis, juist?
743
00:49:20,462 --> 00:49:23,596
Denkend: "Hey, je hebt je best
gedaan om sloten te controleren
744
00:49:23,726 --> 00:49:27,339
en voor een gebouw te staan
van wie dan ook ter wereld."
745
00:49:27,469 --> 00:49:30,429
En een nieuwe stapel overhemden
die mijn moeder had gestreken.
746
00:49:34,302 --> 00:49:35,956
Ik weet het niet,
misschien moeten we stoppen.
747
00:49:39,438 --> 00:49:41,135
Ik denk dat je gelijk hebt.
748
00:49:41,266 --> 00:49:43,616
We zouden goede slechteriken
kunnen zijn, weet je?
749
00:49:43,746 --> 00:49:46,706
Betaalt beter. Betere uren.
Meer medewerking van de politie.
750
00:49:48,882 --> 00:49:50,536
Nou, de sergeant zei het.
751
00:49:50,666 --> 00:49:51,667
Het is Rizzo, man.
752
00:49:53,626 --> 00:49:57,586
Hij is eigenaar van de massagesalon,
Marvin werkt voor Rizzo.
753
00:49:57,717 --> 00:49:59,414
Die hoer, hoe heet ze?
754
00:49:59,545 --> 00:50:02,374
- Jackie.
- Ja.
755
00:50:02,504 --> 00:50:04,767
Haar advocaat is Weldman.
Marvins advocaat is Weldman.
756
00:50:04,898 --> 00:50:07,248
Weldman werkt voor Rizzo.
757
00:50:07,379 --> 00:50:08,728
Er loopt een blanke man
door de straten
758
00:50:08,858 --> 00:50:10,295
met een lading drugs
in zijn appartement.
759
00:50:10,425 --> 00:50:11,687
Niemand wil hem arresteren.
760
00:50:11,818 --> 00:50:13,820
En hier zitten wij in de shit.
761
00:50:13,951 --> 00:50:16,910
Waarom? Omdat Rizzo een telefoontje
pleegt en alles regelt.
762
00:50:17,041 --> 00:50:18,825
Zeg eens, hoe komt het
dat Rizzo daar rondrent,
763
00:50:18,956 --> 00:50:20,479
rijk word en jij en ik
op het toilet zitten?
764
00:50:23,699 --> 00:50:27,965
Weet je, het feit is...
765
00:50:31,316 --> 00:50:34,754
Wij stappen hier uit om 17:30,
766
00:50:34,884 --> 00:50:36,669
en niemand kan klagen als we
767
00:50:36,799 --> 00:50:38,932
samen door de straten te dwalen.
768
00:50:39,063 --> 00:50:40,542
Hey, hoeveel Z's zit er
in Rizzo, één of twee?
769
00:50:40,673 --> 00:50:41,630
Twee.
770
00:50:43,719 --> 00:50:46,331
Weet je,
hij hoort hier thuis, niet ik.
771
00:50:46,461 --> 00:50:49,421
Ja, nou, zo vallen
de kaartjes, partner.
772
00:50:49,551 --> 00:50:51,510
We gaan die vent pakken.
773
00:50:51,640 --> 00:50:52,467
We moeten wel rustig zijn.
774
00:50:52,598 --> 00:50:54,904
De kapitein wil ons van de straat.
775
00:50:55,035 --> 00:50:56,776
Ja, nou, we moeten gewoon
op de stoep blijven.
776
00:51:01,911 --> 00:51:03,652
Kampioen, hoe gaat het?
777
00:51:33,465 --> 00:51:34,335
Pardon.
778
00:51:36,990 --> 00:51:39,514
Hoe gaat het daar, meneer Rizzo?
779
00:51:39,645 --> 00:51:42,691
- Mijn naam is Farrel. Dat is Keneely.
- Nou en?
780
00:51:42,822 --> 00:51:44,650
Wil je niet weten wat
we hier doen?
781
00:51:44,780 --> 00:51:47,044
Ik heb het gevoel dat je het zegt,
ook al ben ik niet geïnteresseerd.
782
00:51:47,174 --> 00:51:48,523
Je hebt gelijk.
Wij zijn de zedenagenten.
783
00:51:48,654 --> 00:51:50,264
Nee, echt?
784
00:51:50,395 --> 00:51:52,397
Hey, weet je, we zijn het zat
om in de toiletten te werken.
785
00:51:52,527 --> 00:51:54,486
Nou, niemand begint bovenaan.
786
00:51:54,616 --> 00:51:56,662
Zeg eens, word je altijd
zo opgewonden?
787
00:51:56,792 --> 00:51:58,620
Nou, mijn dokter zegt dat
ik het rustig aan moet doen.
788
00:51:58,751 --> 00:52:00,492
Ik heb veel overgewicht.
789
00:52:00,622 --> 00:52:02,494
Bovendien vind ik dat
ik genoeg betaal.
790
00:52:02,624 --> 00:52:05,018
Ik hoef mij geen zorgen te maken
over twee hongerige agenten.
791
00:52:05,149 --> 00:52:06,933
Zou je niet willen dat het
zo makkelijk was, vriend?
792
00:52:07,064 --> 00:52:08,848
Je kunt ons niet kopen,
en dat weet je.
793
00:52:08,978 --> 00:52:11,503
- Oh, ik ben er stil van!
- Zo klinkt het.
794
00:52:11,633 --> 00:52:13,896
Twee van je jongens zijn
gisteravond beschoten
795
00:52:14,027 --> 00:52:16,290
en je kijkt naar de cowboys
die het hebben geregeld.
796
00:52:16,421 --> 00:52:17,726
Alleen, één van hen
is ontsnapt, nietwaar?
797
00:52:17,857 --> 00:52:19,772
Ja? Mijn jongens?
798
00:52:19,902 --> 00:52:21,730
- Ja. Ze kopen je drugs voor je.
- Ik verkoop geen drugs.
799
00:52:21,861 --> 00:52:23,689
Wat, geef je het weg?
800
00:52:23,819 --> 00:52:25,908
Ik denk dat we een score
voor je hebben opgepakt
801
00:52:26,039 --> 00:52:27,606
en weet je waar ik
nog meer op gok?
802
00:52:27,736 --> 00:52:29,390
Ik wed dat je opnieuw moet scoren,
groot en snel.
803
00:52:29,521 --> 00:52:31,566
Slechte weddenschap.
804
00:52:31,697 --> 00:52:32,872
En we zullen er zijn
als je dat doet, dikzak.
805
00:52:33,002 --> 00:52:36,397
Goed voor je.
806
00:52:36,528 --> 00:52:38,660
Wanneer was het dat ik deze
vermeende drugsdeal maakte?
807
00:52:38,791 --> 00:52:40,401
- Drie dagen geleden.
- Drie dagen geleden,
808
00:52:40,532 --> 00:52:41,924
Ik was in het ziekenhuis.
Ik heb een hartaandoening.
809
00:52:42,055 --> 00:52:43,926
- Dat kun je controleren.
- Ja, dat doe ik.
810
00:52:44,057 --> 00:52:46,799
Jullie hebben te veel
films gekeken.
811
00:52:46,929 --> 00:52:48,496
Is die jongen van jou?
812
00:52:48,627 --> 00:52:50,411
Hij hoort bij mij.
813
00:52:50,542 --> 00:52:51,804
Je denkt echt dat je hot bent, niet?
814
00:52:51,934 --> 00:52:55,373
Ik ben tenminste niet klein.
815
00:52:55,503 --> 00:52:56,983
Wat vertel je je kinderen
wat je voor de kost doet?
816
00:52:57,114 --> 00:53:00,552
Oh, kom op, stop ermee.
817
00:53:00,682 --> 00:53:01,901
Mijn kinderen zijn goed gevoed
en ze zijn gelukkig.
818
00:53:02,031 --> 00:53:03,772
Ze wonen in een groot, groot huis.
819
00:53:03,903 --> 00:53:05,600
Ze krijgen alles wat ze willen.
820
00:53:05,731 --> 00:53:07,428
Wat hebben jullie?
821
00:53:07,559 --> 00:53:09,778
Wil je dat ik mij schaam?
Waarom?
822
00:53:09,909 --> 00:53:11,737
Omdat een wijf haar topje
uittrekt in een club?
823
00:53:11,867 --> 00:53:13,391
Ik zie mijn klanten niet
824
00:53:13,521 --> 00:53:14,566
hun ogen in hun handen verbergen.
825
00:53:14,696 --> 00:53:16,437
Waarom?
Omdat ene John wat wilt uitgeven
826
00:53:16,568 --> 00:53:18,352
voor een paar leuke minuten
in zijn hotelkamer?
827
00:53:18,483 --> 00:53:20,180
Wat is daar zo erg aan?
828
00:53:20,311 --> 00:53:22,922
Waar spaar je jezelf voor,
je huwelijksnacht?
829
00:53:23,052 --> 00:53:24,315
Jullie zitten in jullie
openbare toilet,
830
00:53:24,445 --> 00:53:26,708
jullie hebben het allemaal
bedacht, toch?
831
00:53:26,839 --> 00:53:28,667
Ik ben hier gekomen door idioten
als jullie als ontbijt te eten.
832
00:53:28,797 --> 00:53:30,103
Ik zal je iets vertellen.
833
00:53:30,234 --> 00:53:31,322
Er is één groot verschil
tussen jou en ons.
834
00:53:31,452 --> 00:53:32,671
Dat is een opluchting.
835
00:53:32,801 --> 00:53:34,542
Ja, en weet je wat het is?
836
00:53:34,673 --> 00:53:37,023
Je bent hebberig, man.
Je wilt het allemaal.
837
00:53:37,154 --> 00:53:38,633
En alles wat wij willen, ben jij.
838
00:53:38,764 --> 00:53:39,808
Kom me maar halen.
839
00:53:49,905 --> 00:53:51,429
We hebben zeker gehakt
van hem gemaakt.
840
00:54:01,090 --> 00:54:02,831
Weet je, die smeerlap
gedraagt zich te zelfverzekerd.
841
00:54:04,790 --> 00:54:06,139
Hij is niet Fred Astaire.
842
00:54:06,270 --> 00:54:07,662
Hij is gewoon niet zo smooth,
weet je?
843
00:54:07,793 --> 00:54:10,056
We moeten het eruit spoelen.
844
00:54:10,187 --> 00:54:11,840
Gebruik alsjeblieft niet het
woord 'spoelen' hier.
845
00:54:13,277 --> 00:54:16,628
Hij gaat binnenkort wat doen,
ik weet het.
846
00:54:16,758 --> 00:54:20,066
Nou, laten we hem een
beetje lastig vallen.
847
00:54:20,197 --> 00:54:23,330
We moeten de Electra opdoeken.
Hij zal stikken als we dat doen.
848
00:54:23,461 --> 00:54:24,984
Ja, de kapitein ook.
849
00:54:25,114 --> 00:54:26,855
Ja, nou, dat is haar probleem.
850
00:54:26,986 --> 00:54:28,400
Dat is grappig. Ik dacht dat
het ons probleem was.
851
00:55:23,172 --> 00:55:24,783
Is dat degene die het trucje
met de sigaret uithaalt?
852
00:55:24,913 --> 00:55:25,871
Dat is diegene.
853
00:55:27,002 --> 00:55:31,224
Wauw! Talent.
854
00:55:31,355 --> 00:55:34,619
- Gevoelig meisje.
- Wie? Ken je haar?
855
00:55:34,749 --> 00:55:35,794
Ik kan haar niet vergeten.
856
00:55:35,924 --> 00:55:38,710
Oh. Hey, heeft ze een vriend?
857
00:55:38,840 --> 00:55:40,407
Oh, hier is hij.
858
00:55:40,538 --> 00:55:41,930
Alles goed?
859
00:55:42,061 --> 00:55:44,368
Wat doet zeden hier?
860
00:55:44,498 --> 00:55:46,544
Wat bedoel je? We komen hier gewoon
om wat cultuur op te snuiven.
861
00:55:46,674 --> 00:55:49,111
En op het meisje met de
grote kannen letten.
862
00:55:49,242 --> 00:55:50,896
Geef deze jongens een paar
drankjes van het huis.
863
00:55:51,026 --> 00:55:52,724
Nee, laat mij daar dit over zeggen.
864
00:55:52,854 --> 00:55:54,508
We betalen graag onze
eigen drankjes.
865
00:55:54,639 --> 00:55:55,727
Erg bedankt.
866
00:55:55,857 --> 00:55:57,511
Je hoort hier niet eens te zijn.
867
00:55:57,642 --> 00:56:00,079
Oh. Hij zegt dat we hier niet
horen te zijn.
868
00:56:00,209 --> 00:56:02,560
Wat moeten we dan doen?
869
00:56:02,690 --> 00:56:04,649
We zouden hier moeten zitten
en naar het meisje kijken
870
00:56:04,779 --> 00:56:06,868
met de grote kannen die de
truc met de sigaret doet.
871
00:56:06,999 --> 00:56:08,566
Dat is een goed idee.
872
00:56:08,696 --> 00:56:10,655
- Erg bedankt.
- Graag gedaan.
873
00:56:10,785 --> 00:56:14,920
Meneer? We blijven.
874
00:56:15,050 --> 00:56:16,965
Je weet dat je hier niet
hoort te zijn.
875
00:56:17,096 --> 00:56:18,576
Wat bedoel je daarmee?
Alleen omdat we van zeden zijn?
876
00:56:18,706 --> 00:56:20,229
Ik bedoel, gewoon omdat we,
je weet wel, zeden,
877
00:56:20,360 --> 00:56:21,535
wil niet zeggen dat we
hier niet binnen kunnen komen
878
00:56:21,666 --> 00:56:23,015
voor wat goed amusement.
879
00:56:23,145 --> 00:56:25,234
Zeg, agent, weet je dat die jongedame
880
00:56:25,365 --> 00:56:28,107
haar borstklieren blootgesteld
heeft aan deze hele congregatie?
881
00:56:28,237 --> 00:56:30,283
Is dat legaal, meneer?
882
00:56:30,414 --> 00:56:32,154
- Is het?
- Waar is je cabaretvergunning?
883
00:56:32,285 --> 00:56:33,721
- Stop met deze zooi.
- Waar is je cabaretvergunning?
884
00:56:33,852 --> 00:56:35,767
Op de muur.
885
00:56:35,897 --> 00:56:36,942
Waarom niet boven de bar
waar het hoort te zijn?
886
00:56:37,072 --> 00:56:38,857
Ah, deze idioten, man.
Deze idioten.
887
00:56:42,774 --> 00:56:44,645
Het is daar te donker,
ik heb wat licht nodig.
888
00:56:44,776 --> 00:56:46,125
- Hey, partner, licht, licht.
- Vliegen in het licht.
889
00:56:49,084 --> 00:56:52,131
Ik kan het niet zien.
Een grote stoel om het te zien.
890
00:56:52,261 --> 00:56:54,699
Meneer, we zijn van
de zedenpolitie
891
00:56:54,829 --> 00:56:56,701
en mijn vriend wil kijken wat
daar gaande is,
892
00:56:56,831 --> 00:56:58,833
om te zien of het
legaal is voor die dame
893
00:56:58,964 --> 00:57:01,706
om te doen wat ze doet in het
bijzijn van al deze mensen.
894
00:57:01,836 --> 00:57:04,448
- Wat hebben we?
- Een cabaretvergunning in deze bar.
895
00:57:04,578 --> 00:57:05,971
Weer fout.
896
00:57:06,101 --> 00:57:07,451
Alles lijkt in orde
te zijn, mijn vriend.
897
00:57:07,581 --> 00:57:09,235
Dus het is oké.
898
00:57:09,366 --> 00:57:11,716
Vertel meneer Rizzo dat de
gebroeders Smith gedag zeggen.
899
00:57:11,846 --> 00:57:13,674
Hey, hoe is het?
900
00:57:13,805 --> 00:57:15,502
Ik heb je niet meer gezien sinds
we de zaak in het centrum.
901
00:57:17,156 --> 00:57:21,813
Mevrouw. Mevrouw,
er is hier niemand.
902
00:58:54,122 --> 00:58:55,646
Vraag je je af wat die klootzak
doet om zo vroeg thuis te komen?
903
00:58:55,776 --> 00:58:57,125
Het is net 20:00.
904
00:58:57,256 --> 00:58:58,736
Misschien wil hij
Gomer Pyle niet missen.
905
00:59:05,177 --> 00:59:07,179
Ik denk dat we moeten rondhangen
om te zien of hij bezoek krijgt.
906
00:59:53,442 --> 00:59:54,792
Wakker worden liefje.
907
00:59:57,055 --> 00:59:58,883
Vandaag is de eerste dag
van de rest van je leven.
908
01:01:03,208 --> 01:01:05,863
Herken je Rizzo's vriendin daar?
909
01:01:05,993 --> 01:01:08,300
Ja, hij ziet er bekend uit.
Wie is hij?
910
01:01:08,430 --> 01:01:10,215
Stel je voor dat je midden in
een bos groenten en fruit zit
911
01:01:10,345 --> 01:01:11,956
en iemand schiet op je.
912
01:01:12,086 --> 01:01:13,566
Dat is het.
913
01:01:13,697 --> 01:01:15,176
Hij moet zich klaarmaken
om zeker te scoren.
914
01:01:15,307 --> 01:01:16,830
We moeten het snel doen.
915
01:01:16,961 --> 01:01:18,745
- Dat is heel goed. Heel goed.
- Bedankt.
916
01:01:18,876 --> 01:01:19,703
Graag gedaan.
917
01:03:06,679 --> 01:03:09,377
Hey, hoe is het?
918
01:03:09,508 --> 01:03:12,250
Hey, jullie klomen uren
uit de urinoirs?
919
01:03:12,380 --> 01:03:15,514
- Geniet je van het gevecht?
- Ja, ik heb goede plaatsen.
920
01:03:15,644 --> 01:03:17,559
We zijn gisteren bij
jou zaak langsgeweest.
921
01:03:17,690 --> 01:03:19,039
Welke zaak?
922
01:03:19,170 --> 01:03:21,650
De Elektra. Een dynamiet huis.
923
01:03:21,781 --> 01:03:24,131
- Blij dat je het leuk vond.
- En we zagen je vriend.
924
01:03:24,262 --> 01:03:26,046
Ik heb veel vrienden.
925
01:03:26,177 --> 01:03:27,961
Ja, dit is de man die
je drugs koopt.
926
01:03:28,092 --> 01:03:30,224
We zagen je beneden met hem praten.
927
01:03:30,355 --> 01:03:31,965
Ja, je gaat snel scoren, groot?
928
01:03:32,096 --> 01:03:33,358
Scoren?
929
01:03:33,488 --> 01:03:35,360
Jullie gebruiken veel
volwassen woorden.
930
01:03:35,490 --> 01:03:37,231
Rizzo, we sluiten je af.
931
01:03:37,362 --> 01:03:38,537
We blijven aan je plakken
als je ondergoed.
932
01:03:38,667 --> 01:03:40,365
Je hebt mijn toestemming
om het te proberen.
933
01:03:40,495 --> 01:03:41,540
Mooi, want dat zouden
we niet willen
934
01:03:41,670 --> 01:03:42,976
doen zonder je toestemming.
935
01:03:43,107 --> 01:03:45,805
Ik neem het je niet kwalijk.
936
01:03:45,936 --> 01:03:48,112
Willen jullie stoelen innemen
en genieten van het gevecht?
937
01:03:48,242 --> 01:03:49,504
Nee, bedankt.
938
01:03:49,635 --> 01:03:51,985
- Je zou iets kunnen leren.
- Ja, zoals wat?
939
01:03:52,116 --> 01:03:53,378
Ik weet het niet.
Het is een interessant spel.
940
01:03:53,508 --> 01:03:55,249
Weet je, je moet weten
wat je doet,
941
01:03:55,380 --> 01:03:57,121
anders krijg je je hoofd
kapot als je daar speelt.
942
01:03:57,251 --> 01:03:59,036
- Ben je nerveus?
- Ik word niet nerveus.
943
01:03:59,166 --> 01:04:00,472
Ik heb er te lang aan gewerkt.
944
01:04:00,602 --> 01:04:01,386
Dat weten we allemaal.
945
01:04:02,517 --> 01:04:04,171
Weet je wat grappig is?
946
01:04:04,302 --> 01:04:05,390
Wat echt grappig is,
is dat jullie twee mannen zijn
947
01:04:05,520 --> 01:04:07,261
die denken echt iets
aan het doen te zijn.
948
01:04:07,392 --> 01:04:10,308
Ik bedoel, je pakt $10
prostituees op,
949
01:04:10,438 --> 01:04:12,527
slaan flikkers in elkaar.
Waarvoor?
950
01:04:12,658 --> 01:04:15,617
Voor 200 dollar per week, toch?
951
01:04:15,748 --> 01:04:18,359
En je gedraagt je als
Captain Marvel of zoiets.
952
01:04:18,490 --> 01:04:20,579
Denk je echt dat je kunt sluipen
om Rizzo te pakken te krijgen?
953
01:04:20,709 --> 01:04:22,189
Is dat wat je denkt?
954
01:04:22,320 --> 01:04:24,539
Kijk daar beneden.
955
01:04:24,670 --> 01:04:27,238
Zie je die kleine mensen allemaal
betaald om binnen te komen?
956
01:04:27,368 --> 01:04:28,630
Zioe je die twee kleine
aapjes daarbinnen,
957
01:04:28,761 --> 01:04:31,546
hun hersens in de ring te slaan?
958
01:04:31,677 --> 01:04:35,202
Denk je dat ik ben gekomen
om jullie mij te laten pakken?
959
01:04:35,333 --> 01:04:37,639
- Je speelt met jezelf.
- Het gaat gebeuren, Spanky.
960
01:04:37,770 --> 01:04:39,903
We gaan je in elkaar slaan.
961
01:04:40,033 --> 01:04:44,081
Kapitein Marvel redt de wereld
door hoeren van $10 te arresteren.
962
01:04:44,211 --> 01:04:46,474
Pas op voor je cape, kapitein.
963
01:04:46,605 --> 01:04:48,389
Zorg ervoor dat het niet
vast komt te zitten.
964
01:04:48,520 --> 01:04:50,609
- Het gaat gebeuren.
- Shazam.
965
01:04:59,226 --> 01:05:02,186
Twee, drie, vier...
966
01:05:02,316 --> 01:05:05,102
De man zal binnenkort
een aankoop moeten doen.
967
01:05:05,232 --> 01:05:06,538
We zullen er zijn
als hij dat doet.
968
01:05:06,668 --> 01:05:08,801
Wat als hij schrikt en iemand
het voor hem laat doen?
969
01:05:08,932 --> 01:05:10,716
- Waar zijn wij dan?
- Kijk, je doet het,
970
01:05:10,847 --> 01:05:12,370
het kan me niet schelen
wie je bent,
971
01:05:12,500 --> 01:05:14,546
je gaat er zijn om te proeven
of te ruiken.
972
01:05:14,676 --> 01:05:16,635
We gaan die vent onder druk
zetten tot hij valt.
973
01:05:16,765 --> 01:05:19,029
Hij gaat zijn gezicht wassen,
we gaan hem de zeep geven.
974
01:05:19,159 --> 01:05:20,378
Ik ben bij je, broeder,
ik ben bij je.
975
01:05:20,508 --> 01:05:22,423
Ik heb ook honger.
Wil je een hamburger?
976
01:05:22,554 --> 01:05:24,251
- Nee, geef me een pakje kauwgom.
- Ja.
977
01:05:26,384 --> 01:05:28,734
Hallo schat, ben je op zoek
naar een leuke tijd?
978
01:05:28,865 --> 01:05:30,997
Hey, hoe gaat het, mama?
979
01:05:31,128 --> 01:05:33,957
- Vijftig.
- Vijftig?
980
01:05:34,087 --> 01:05:35,262
Voor een leuke tijd?
981
01:05:35,393 --> 01:05:37,482
Nou, daar heb ik $20 voor over.
982
01:05:37,612 --> 01:05:39,353
Je bent zeker een goedkope honky.
983
01:05:39,484 --> 01:05:41,355
Dat weet ik.
984
01:05:41,486 --> 01:05:43,009
- Vijfendertig.
- Vijfendertig dollar?
985
01:05:45,403 --> 01:05:48,275
Ik wil niet met je onderhandelen,
ik heb $27,50.
986
01:05:48,406 --> 01:05:52,192
- Kun je een taxi betalen?
- Zeker weten.
987
01:05:52,323 --> 01:05:54,194
Hey, lieverd, stop dat in
een zak voor me, wil je?
988
01:05:56,327 --> 01:05:57,458
- Komt het?
- Hier.
989
01:05:57,589 --> 01:05:59,896
Bedankt, hou het wisselgeld.
990
01:06:40,893 --> 01:06:42,460
Oh, het is een chique
plek die je hier hebt.
991
01:06:42,590 --> 01:06:43,983
Ja, is het niet?
992
01:06:47,247 --> 01:06:49,771
Dus, wat krijg ik voor $27,50?
993
01:06:49,902 --> 01:06:51,686
Je krijgt een goede tijd, schat.
994
01:06:51,817 --> 01:06:53,297
Ohja? Nou, ik kan zeker
een leuke tijd gebruiken.
995
01:06:55,603 --> 01:06:59,433
Waarom ga je niet liggen en
maak he het jezelf gemakkelijk?
996
01:06:59,564 --> 01:07:02,741
Oké, ik denk dat ik ga liggen
en het mijzelf gemakkelijk maak.
997
01:07:08,355 --> 01:07:11,706
- Oh, ja, dat is geweldig.
- Ik weet het schat.
998
01:07:14,796 --> 01:07:17,669
- Oh, dat is geweldig.
- Ik weet het schat.
999
01:07:26,939 --> 01:07:28,985
Draai je om, schat.
1000
01:07:32,510 --> 01:07:34,686
Hallo, Keneely.
1001
01:07:34,816 --> 01:07:36,514
Weet je wat, Keneely?
1002
01:07:40,257 --> 01:07:41,649
Ik heb een bericht voor je.
1003
01:07:44,565 --> 01:07:45,479
Van een vriend.
1004
01:07:46,611 --> 01:07:47,786
Hij zei...
1005
01:07:52,356 --> 01:07:53,400
Shazam.
1006
01:07:59,537 --> 01:08:01,017
Dat is alles.
1007
01:08:03,715 --> 01:08:05,543
Shazam.
1008
01:08:07,501 --> 01:08:08,676
Weet je het nog?
1009
01:09:15,352 --> 01:09:16,396
Hey, Farrell.
1010
01:09:22,010 --> 01:09:23,751
Hey, partner, ik ben geprikt.
1011
01:09:28,669 --> 01:09:30,671
Hey, jij, politieagent,
1012
01:09:30,802 --> 01:09:33,544
ik ben net verkracht,
jij moeder, ik...
1013
01:09:33,674 --> 01:09:34,762
Je gaat nu bij mij slapen.
1014
01:09:41,552 --> 01:09:43,423
Een deel van een stalen
gebouw viel net op mijn hoofd.
1015
01:09:46,687 --> 01:09:48,776
Hey, kom op, niet slapen.
1016
01:10:04,662 --> 01:10:05,576
Oh God.
1017
01:10:11,059 --> 01:10:12,322
Ik moet naar een ziekenhuis, man.
1018
01:10:14,106 --> 01:10:15,716
Oh, nee, het is mijn schuld
dat het is gebeurd, man.
1019
01:10:17,196 --> 01:10:18,850
We weten niet eens wie we zijn, man.
1020
01:10:18,980 --> 01:10:19,677
Luister...
1021
01:10:24,769 --> 01:10:26,727
We moeten in leven blijven, man,
we moeten in leven blijven.
1022
01:10:39,871 --> 01:10:42,700
De kapitein maakte zich
grote zorgen om jullie.
1023
01:10:42,830 --> 01:10:45,006
Hij zei dat hij zich zorgen maakte
om de veiligheid van zijn mannen
1024
01:10:45,137 --> 01:10:47,748
dan met iets anders.
1025
01:10:47,879 --> 01:10:50,838
En, hij zei dat jullie twee
je toewijding droegen
1026
01:10:50,969 --> 01:10:53,189
tot het punt waarop jullie je
eigen veiligheid in gevaar brachten.
1027
01:10:55,191 --> 01:10:57,062
Nou, we kunnen voor onszelf zorgen.
1028
01:10:57,193 --> 01:10:58,890
Ja? Kijk in de spiegel
en vertel me dat.
1029
01:11:02,198 --> 01:11:03,851
De kapitein denkt dat het het beste
is als jullie uit elkaar gaan.
1030
01:11:03,982 --> 01:11:06,680
Weet je, jullie zijn stuk voor
stuk ervaren onderofficieren
1031
01:11:06,811 --> 01:11:09,814
en jullie zouden echt twee
nieuwere mannen kunnen helpen.
1032
01:11:09,944 --> 01:11:11,816
Dan hadden we twee goede teams
in plaats van één.
1033
01:11:14,558 --> 01:11:17,125
Nou, wat willen jullie van mij?
1034
01:11:17,256 --> 01:11:18,649
Ik zit in het midden
en dat weet je.
1035
01:11:20,564 --> 01:11:22,609
Wat kan ik verdomme doen?
1036
01:11:22,740 --> 01:11:24,698
Jullie moesten Rizzo's
zaak binnenvallen, toch?
1037
01:11:24,829 --> 01:11:26,700
Jullie moesten hem volgen, toch?
1038
01:11:28,136 --> 01:11:30,574
Verdomme, jullie zijn goede jongens,
echt waar.
1039
01:11:30,704 --> 01:11:32,532
Ik weet hoe jullie je voelen.
1040
01:11:32,663 --> 01:11:34,621
Misschien zou ik het zelf ook doen,
ik weet het niet.
1041
01:11:34,752 --> 01:11:37,494
Maar kijk hoe ik hierin sta.
1042
01:11:37,624 --> 01:11:39,496
Weet je wat ze met
jullie wilden doen?
1043
01:11:39,626 --> 01:11:43,021
Wil je het weten?
Jullie pakken, dat is wat.
1044
01:11:43,151 --> 01:11:45,589
Nou, ik stopte ze en
het was niet gemakkelijk.
1045
01:11:45,719 --> 01:11:49,070
Mijn reet zit in een mitella
als jullie weer lopen.
1046
01:11:49,201 --> 01:11:51,812
Alsjeblieft, hou het
een tijde rustig.
1047
01:11:54,032 --> 01:11:55,903
Jullie kunnen je nieuwe partners
ophalen in de teamkamer.
1048
01:12:03,824 --> 01:12:05,913
Ik begrijp dat vitamine E
dit opheldert
1049
01:12:06,044 --> 01:12:08,002
van de ene op de andere dag.
1050
01:12:08,133 --> 01:12:09,874
- Bedankt.
- Graag gedaan.
1051
01:12:36,422 --> 01:12:39,686
Nou, je denkt dat ik misschien
een sterkere houding moet hebben.
1052
01:12:39,817 --> 01:12:41,122
Je rijdt fantastisch,
je bent gewoon echt...
1053
01:12:41,253 --> 01:12:43,081
- Nou...
- Koop geen kaartje.
1054
01:12:43,211 --> 01:12:44,474
Ik zie je later.
1055
01:12:44,604 --> 01:12:46,693
Goed weekend.
1056
01:12:46,824 --> 01:12:48,391
Heb een goede tijd.
1057
01:12:59,271 --> 01:13:02,013
- Hoe voel je je?
- Oh, gewoon geweldig.
1058
01:13:02,143 --> 01:13:03,884
Ik ben het echt beu om mijn
lunch door een rietje te eten,
1059
01:13:04,015 --> 01:13:05,625
als je begrijpt wat ik bedoel.
1060
01:13:08,019 --> 01:13:11,805
Weet je, iedereen heeft iemand
aan de andere kant van de lijn.
1061
01:13:11,936 --> 01:13:13,633
De sergeant heeft de kapitein.
1062
01:13:13,764 --> 01:13:16,854
De kapitein heeft Rizzo,
Rizzo heeft iemand anders.
1063
01:13:16,984 --> 01:13:18,986
We zijn zo verdomd alleen,
het is geen eens een grap.
1064
01:13:21,946 --> 01:13:23,121
Niemand gaat ons helpen,
1065
01:13:23,251 --> 01:13:24,905
- Dat weet je, nietwaar?
- Ja, dat weet ik.
1066
01:13:27,299 --> 01:13:30,084
Nou, wat wil je dit weekend doen?
1067
01:13:36,134 --> 01:13:38,179
Klinkt als een goed idee.
1068
01:13:38,310 --> 01:13:40,181
"Toen werd Jezus door de
Geest naar de woestijn geleid
1069
01:13:40,312 --> 01:13:42,619
om door de duivel verleid te worden."
1070
01:13:42,749 --> 01:13:45,578
"En toen hij 40 dagen
en 40 nachten had gevast,
1071
01:13:45,709 --> 01:13:47,841
had hij daarna honger."
1072
01:13:47,972 --> 01:13:50,496
"En toen de verleider
bij hem kwam, zei hij:
1073
01:13:50,627 --> 01:13:52,150
Indien Gij de Zoon van God zijt,
1074
01:13:52,280 --> 01:13:55,806
beveel dan dat deze stenen
van brood worden gemaakt."
1075
01:13:55,936 --> 01:13:58,243
"Maar hij antwoordde en zei:
Er staat geschreven:
1076
01:13:58,374 --> 01:14:02,073
De mens zal niet leven van alleen
brood, maar van elk woord dat
1077
01:14:02,203 --> 01:14:05,206
uit de mond van god komt."
1078
01:14:05,337 --> 01:14:07,774
"Dan neemt de duivel Hem
mee naar de Heilige Stad
1079
01:14:07,905 --> 01:14:10,473
en zet hem op een top van de tempel."
1080
01:14:10,603 --> 01:14:12,779
"En zei tegen hem:
1081
01:14:12,910 --> 01:14:15,826
Als Gij de Zoon van God bent,
werp uzelf dan neer."
1082
01:14:15,956 --> 01:14:17,871
"Want er staat geschreven,
1083
01:14:18,002 --> 01:14:20,396
hij zal zijn engelen
een bevel over u geven."
1084
01:14:20,526 --> 01:14:22,485
"En in hun handen
zullen zij u dragen
1085
01:14:22,615 --> 01:14:24,748
opdat er geen moment..."
1086
01:14:24,878 --> 01:14:27,098
Hij zal het deel missen waar
ze de geit doodden.
1087
01:14:27,228 --> 01:14:28,882
"Jezus zei tegen hem:
Het is..."
1088
01:14:37,064 --> 01:14:38,892
Zou je niet denken dat de man
1089
01:14:39,023 --> 01:14:41,460
op zijn minst het fatsoen zou hebben
om voor de preek te blijven?
1090
01:14:42,940 --> 01:14:44,898
De Heer gaat hem
op zijn reet slaan.
1091
01:14:46,030 --> 01:14:46,857
Met bliksem.
1092
01:14:57,345 --> 01:14:58,695
Kom op, Anthony, hier naar beneden.
1093
01:15:01,915 --> 01:15:04,135
Kom op, jij gaat bij
je moeder zitten.
1094
01:15:04,265 --> 01:15:06,224
- Ik wil chocoladeijs.
- Ik wil een dubbele primeur.
1095
01:15:06,354 --> 01:15:07,747
Een chocolade en een aardbei.
1096
01:15:07,878 --> 01:15:09,401
Ik wil chocoladeijs.
1097
01:15:09,532 --> 01:15:11,708
Je kunt ijs krijgen nadat
je klaar bent met lunchen.
1098
01:15:11,838 --> 01:15:12,926
Ik wil geen lunch,
ik wil ijs.
1099
01:15:13,057 --> 01:15:14,754
Ik ook.
1100
01:15:14,885 --> 01:15:16,277
Je doet wat je moeder je zegt, oké?
1101
01:15:16,408 --> 01:15:17,670
Waar kijk je naar?
1102
01:15:21,935 --> 01:15:23,459
Waarom ben je nu zo stil?
1103
01:15:25,025 --> 01:15:26,113
Kom tot rust.
1104
01:15:29,639 --> 01:15:30,117
Serveerster.
1105
01:15:31,945 --> 01:15:33,599
- Al iets, man?
- Nee, nog niet.
1106
01:15:33,730 --> 01:15:35,296
Ik heb erge honger.
1107
01:15:35,427 --> 01:15:38,038
- Stuk kauwgom?
- Geweldig.
1108
01:15:38,169 --> 01:15:40,780
- Hier.
- Heb je ketchup?
1109
01:15:40,911 --> 01:15:41,868
Oh, daar komt ze.
1110
01:15:47,178 --> 01:15:50,181
Meneer Rizzo, meneer.
Goed om je te zien.
1111
01:15:50,311 --> 01:15:52,139
Goedenavond, meneer Dynamite.
Erg leuk je te zien.
1112
01:15:54,490 --> 01:15:56,230
- Mogen wij de auto schoonmaken?
- De olie controleren?
1113
01:15:56,361 --> 01:15:57,667
Bediening met een glimlach.
1114
01:17:11,175 --> 01:17:14,004
Van harte gefeliciteerd.
1115
01:17:29,541 --> 01:17:30,586
Van harte gefeliciteerd.
1116
01:17:32,413 --> 01:17:33,980
Aw, is dat niet geweldig?
1117
01:17:35,199 --> 01:17:36,243
Wat een ontroerende scène.
1118
01:17:40,117 --> 01:17:41,945
Hij huilt. Hij is jarig.
1119
01:17:49,300 --> 01:17:51,128
Snij de taart.
1120
01:17:55,306 --> 01:17:57,003
Ik ga hem een cadeautje geven.
1121
01:17:57,134 --> 01:17:58,614
Nee, laten we hem niet
in verlegenheid brengen.
1122
01:18:01,181 --> 01:18:04,141
Daar gaan we.
Deze is voor jou, schat.
1123
01:18:04,271 --> 01:18:06,447
Hey, kijk uit, kijk uit.
Het kost veel geld.
1124
01:18:06,578 --> 01:18:10,103
- Wie heeft het betaald? Jij?
- Natuurlijk.
1125
01:18:10,234 --> 01:18:11,931
Oké, ga zo door.
Geef het door.
1126
01:18:14,238 --> 01:18:15,108
Wat de...
1127
01:18:39,306 --> 01:18:39,959
Hey, Rizzo, sluit je ogen
en doe een wens.
1128
01:18:57,324 --> 01:19:00,197
Hij moet nu kopen.
Man, hij moet.
1129
01:19:00,327 --> 01:19:01,764
Ja, maar iemand
moet hem dat vertellen.
1130
01:19:48,462 --> 01:19:50,334
Hey, hoe is het?
1131
01:19:50,464 --> 01:19:51,509
Twee heren, meneer Weldman.
1132
01:19:51,639 --> 01:19:54,642
Jullie ellendige klootzakken!
1133
01:19:54,773 --> 01:19:56,906
Denk je dat jullie hiermee wegkomen?
Nou, jullie hebben het mis!
1134
01:19:57,036 --> 01:19:59,343
Zo verdomd mis!
1135
01:19:59,473 --> 01:20:00,910
Jullie wisten dat hij
een hartaandoening had.
1136
01:20:01,040 --> 01:20:03,739
Waar heb je het over?
1137
01:20:03,869 --> 01:20:05,523
Weet je, het zal een genoegen zijn
om jullie twee aan te klagen
1138
01:20:05,653 --> 01:20:07,090
voor alles wat jullie hebben
gedaan of ooit zullen doen.
1139
01:20:08,526 --> 01:20:10,571
Ik zal jullie één ding vertellen,
1140
01:20:10,702 --> 01:20:12,791
jullie kunnen beter bidden voor
zijn volledig herstel.
1141
01:20:14,053 --> 01:20:17,187
Dat is wat jullie beter
kunnen doen.
1142
01:20:17,317 --> 01:20:19,189
Bidden voor zijn volledig herstel.
1143
01:20:35,335 --> 01:20:37,033
Hij moest jullie schorsen.
1144
01:20:37,163 --> 01:20:38,469
Wat dachten jullie verdomme
wat hij zou doen?
1145
01:20:38,599 --> 01:20:40,340
Willen jullie een pinda?
1146
01:20:40,471 --> 01:20:41,907
Nee, ik kan niet kauwen.
Ik heb er een paar nodig...
1147
01:20:43,691 --> 01:20:44,605
De commissaris is gewoon enthousiast.
1148
01:20:44,736 --> 01:20:47,434
Oh, hij is hilarisch!
1149
01:20:47,565 --> 01:20:52,135
Weet je, Rizzo levert een bijdrage
aan het Saint Agnes Weeshuis
1150
01:20:52,265 --> 01:20:54,354
en hij is ook één van de
directeuren van de Civic Opera.
1151
01:20:54,485 --> 01:20:58,141
Oh, het is gewoon prachtig.
1152
01:20:58,271 --> 01:21:00,447
Hij moest nu een hartaanval
krijgen?
1153
01:21:00,578 --> 01:21:02,667
Slimme vent.
Maakte het gemakkelijk.
1154
01:21:02,798 --> 01:21:04,277
We wilden hem pakken, man.
1155
01:21:04,408 --> 01:21:06,192
Hij maakte zich op om
te scoren, dat weet ik.
1156
01:21:08,020 --> 01:21:09,979
Ik hoop dat hij sterft.
1157
01:21:10,109 --> 01:21:11,502
Je weet dat ik alles heb gedaan
wat ik kon.
1158
01:21:11,632 --> 01:21:13,417
Zeg, waarom komen jullie
niet uit de regen?
1159
01:21:13,547 --> 01:21:16,246
Welke regen?
Die engerd Weldman, toch?
1160
01:21:16,376 --> 01:21:18,552
Die vent is een poseur die zich
gedraagt als een advocaat.
1161
01:21:18,683 --> 01:21:20,293
Hij probeert aan ons te
verkopen wat Rizzo heeft,
1162
01:21:20,424 --> 01:21:22,556
een anamnese van een hartaandoening.
1163
01:21:22,687 --> 01:21:24,297
- Hij heeft geen hart.
- Hij is eerder opgenomen, toch?
1164
01:21:24,428 --> 01:21:25,646
Rizzo vertelde ons dat hij eerder
naar het ziekenhuis ging, toch?
1165
01:21:25,777 --> 01:21:27,083
- Zeker.
- Wanneer was het?
1166
01:21:29,868 --> 01:21:31,565
Het was na de schietpartij, toch?
1167
01:21:31,696 --> 01:21:33,480
- Ja.
- Het was tijdens de schietpartij.
1168
01:21:33,611 --> 01:21:37,180
- Dat, dat was zijn alibi.
- Hey, wat is dat?
1169
01:21:37,310 --> 01:21:40,444
Een man gaat elke keer naar het
ziekenhuis als hij gaat scoren?
1170
01:21:40,574 --> 01:21:43,142
- Snap je het?
- Ik begin veel te snappen.
1171
01:21:43,273 --> 01:21:45,101
- We zijn dom, dat is het.
- Ik hoor hier niets van.
1172
01:21:45,231 --> 01:21:46,406
We zijn dom.
1173
01:21:46,537 --> 01:21:48,495
Weet je, dit is geen
kinderspel meer.
1174
01:21:48,626 --> 01:21:51,149
Jullie kunnen vermoord worden!
Jullie zijn gek! Weten jullie dat?
1175
01:22:01,595 --> 01:22:03,423
Kan ik helpen?
1176
01:22:03,554 --> 01:22:05,251
Ja, ik zoek de kamer
van meneer Rizzo.
1177
01:22:05,382 --> 01:22:06,731
Meneer Rizzo zit in 5B1.
1178
01:22:06,862 --> 01:22:08,385
Ohja, waar is dat?
1179
01:22:08,515 --> 01:22:09,865
Het spijt mij, jullie kunnen
daar niet naar binnen.
1180
01:22:09,995 --> 01:22:11,736
Hij staat onder particuliere zorg.
Er zijn geen bezoekers toegestaan.
1181
01:22:11,867 --> 01:22:13,042
Begrepen. Laten we blijven.
1182
01:24:00,627 --> 01:24:02,586
Wie is dat?
1183
01:24:02,716 --> 01:24:03,630
Meer bloemen.
1184
01:24:05,632 --> 01:24:06,982
Nou, ik word moe.
1185
01:24:09,723 --> 01:24:12,161
Hey, wat als we niet gelijk hebben?
1186
01:24:12,291 --> 01:24:14,685
Daar wil ik niet eens aan denken.
1187
01:24:14,815 --> 01:24:17,688
- Wil je koffie?
- Nee.
1188
01:24:17,818 --> 01:24:20,430
Tjonge, weet je, die vent krijgt
ontzettend veel bloemen.
1189
01:24:20,560 --> 01:24:23,172
Zelfs als je in het bestuur
van de opera zit.
1190
01:24:23,302 --> 01:24:24,782
Denk je?
1191
01:24:24,912 --> 01:24:27,350
Ja. Zie je wat voor soort
bloemen het zijn?
1192
01:24:27,480 --> 01:24:29,613
- Bloemen zijn bloemen.
- Nee, nee, ze zitten in potten.
1193
01:24:29,743 --> 01:24:32,398
Diepe potten.
Iets anders grappigs.
1194
01:24:32,529 --> 01:24:37,403
Mensen bezoeken hem en lopem
naar buiten met een pot bloemen.
1195
01:24:37,534 --> 01:24:38,752
Hij zou ontzettend veel
bloemen kunnen weggeven,
1196
01:24:38,883 --> 01:24:40,754
niemand weet wat er aan de hand is.
1197
01:24:40,885 --> 01:24:42,278
Excuseer mij.
Ik moet mijn moeder bellen.
1198
01:24:42,408 --> 01:24:43,714
Het is erg belangrijk.
Bedankt.
1199
01:24:50,329 --> 01:24:51,200
Hallo, kunt u mij de...
1200
01:24:51,330 --> 01:24:53,028
bloemenwinkel beneden geven,
alstublieft?
1201
01:24:53,593 --> 01:24:54,507
Bedankt.
1202
01:24:57,423 --> 01:25:02,863
Hallo, jongens.
Dit is meneer Rizzo in 5B1.
1203
01:25:02,994 --> 01:25:05,910
Ja, hey, jullie jongens hebben net
een paar potten met bloemen gestuurd
1204
01:25:06,041 --> 01:25:07,694
en...
Nee, ze zijn prachtig.
1205
01:25:07,825 --> 01:25:10,349
Ik hou van ze, maar één
van de potten is gebarsten,
1206
01:25:10,480 --> 01:25:12,177
het water lekt, weet je?
Het is erg rommelig.
1207
01:25:13,483 --> 01:25:14,484
Wat?
1208
01:25:16,486 --> 01:25:19,054
Heb je vandaag geen bloemen
naar meneer Rizzo gestuurd?
1209
01:25:20,707 --> 01:25:22,492
Erg bedankt.
1210
01:25:27,584 --> 01:25:29,455
Jullie? Hoe komen jullie binnen?
1211
01:25:29,586 --> 01:25:31,327
Alles goed?
Hoe gaat het met hem?
1212
01:25:31,457 --> 01:25:33,677
Ga weg!
Laat mijn man met rust.
1213
01:25:33,807 --> 01:25:35,548
Pardon, mevrouw Rizzo,
we moeten iets controleren
1214
01:25:35,679 --> 01:25:37,420
en we zijn binnen een minuut weg.
1215
01:25:37,550 --> 01:25:39,030
Heeft u gebeld, mevrouw Rizzo?
1216
01:25:39,161 --> 01:25:41,076
- Deze mannen!
- Sorry, jullie moeten vertrekken.
1217
01:25:41,206 --> 01:25:43,339
Niemand mag hier zijn
behalve de naaste familie.
1218
01:25:43,469 --> 01:25:44,818
Nou, dat is geen naaste familie.
Dat is een griezel.
1219
01:25:44,949 --> 01:25:46,733
Haal ze hier alsjeblieft weg.
1220
01:25:46,864 --> 01:25:48,735
Kijk, het spijt mij,
maar jullie moeten vertrekken.
1221
01:25:48,866 --> 01:25:50,085
Zodra we iets controleren,
zijn we zo weer weg.
1222
01:25:50,215 --> 01:25:53,088
Jongen, jongen, je hebt hier
veel mooie bloemen, Spanky.
1223
01:25:57,440 --> 01:25:58,397
Rustig aan.
1224
01:26:12,716 --> 01:26:13,717
Kijk uit!
1225
01:26:15,197 --> 01:26:17,547
Nog één stap,
en je hebt een dode verpleegster.
1226
01:26:17,677 --> 01:26:20,245
Eruit. Laat haar hier achter.
Eruit!
1227
01:29:28,912 --> 01:29:30,043
Rizzo!
1228
01:29:30,174 --> 01:29:32,568
Rizzo! Rennen! Ga je gang.
1229
01:29:32,698 --> 01:29:34,744
Kom op, rennen, dikzak...
1230
01:29:34,874 --> 01:29:36,789
Kom op, rennen.
Kom op, sta op en rennen!
1231
01:29:39,139 --> 01:29:41,316
Gefeliciteerd, kapitein,
ik geef het op.
1232
01:29:47,974 --> 01:29:49,802
Je hebt Rizzo?
1233
01:29:51,717 --> 01:29:54,111
Wat denk je dat je hebt?
1234
01:29:54,241 --> 01:29:55,591
Wat denk je wat de aanklacht
zal zijn?
1235
01:29:57,810 --> 01:30:00,335
Verdovende middelen in
een ziekenhuiskamer?
1236
01:30:00,465 --> 01:30:02,162
Het zijn niet mijn middelen.
Ik heb ze daar niet gebracht.
1237
01:30:02,293 --> 01:30:04,600
Bewijs dat ik het deed.
Dus wat nu?
1238
01:30:04,730 --> 01:30:07,820
Ik krijg een jaar. Misschien.
1239
01:30:07,951 --> 01:30:10,606
Een jaar. Dus ik verander mijn
zakelijk adres voor een jaar.
1240
01:30:10,736 --> 01:30:12,738
Dan ben ik terug.
Ondertussen, jullie twee sloebers
1241
01:30:12,869 --> 01:30:15,175
hangen rond in je riool en maken
pinda's en ik heb vakantie.
1242
01:30:15,306 --> 01:30:16,786
Ik kan wel een vakantie gebruiken.
1243
01:30:19,919 --> 01:30:22,531
Toe maar.
Haal de trekker over, kom op.
1244
01:30:22,661 --> 01:30:23,706
Maak de klus af.
1245
01:30:35,152 --> 01:30:36,719
Achternaam?
1246
01:30:36,849 --> 01:30:39,112
- Keneely.
- Is dat ELE of EEL?
1247
01:30:39,243 --> 01:30:40,679
EEL.
1248
01:30:40,810 --> 01:30:43,029
- Voornaam?
- Michael.
1249
01:30:43,160 --> 01:30:45,771
- Getrouwd of single?
- Single.
1250
01:30:45,902 --> 01:30:48,992
- Vorige werkgever?
- De politie van LA.
1251
01:30:49,122 --> 01:30:52,125
- Duur van het dienstverband?
- Elf jaar.
1252
01:30:52,256 --> 01:30:53,779
Redenen beëindiging?
1253
01:30:53,910 --> 01:30:55,041
- Hoezo?
- Waarom ging je weg?
1254
01:30:57,000 --> 01:30:58,741
Ik weet het niet.
1255
01:30:58,871 --> 01:31:00,264
Het spijt me, kunt u
iets specifieker zijn?
1256
01:31:00,395 --> 01:31:02,875
Ja, specifieker...
1257
01:31:05,269 --> 01:31:09,186
Oh, ik had verandering nodig,
weet je? Verandering.
1258
01:31:09,316 --> 01:31:11,101
Breng deze, als u kunt,
meneer Keneely,
1259
01:31:11,231 --> 01:31:12,798
naar de personeelsdienst.
Het is verderop in de hal.
1260
01:31:12,929 --> 01:31:14,670
Het is de derde
deur aan uw linkerhand.
1261
01:31:14,800 --> 01:31:16,149
Derde deur links. Hebbes
1262
01:31:20,400 --> 01:31:23,000
Ondertiteling: Lars Altena
95925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.