All language subtitles for Adeus Pai (1996).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,400 --> 00:01:41,039 This year my vacation was a little different from other years. 2 00:01:42,200 --> 00:01:44,475 For the first time in my life I spent some time with my father. 3 00:01:45,760 --> 00:01:47,318 Every other year I just go to Sintra, 4 00:01:47,440 --> 00:01:48,793 with my mother and my grandmother. 5 00:01:49,240 --> 00:01:51,993 We stayed at an huge oldhouse that belonged to my grandfather, 6 00:01:52,680 --> 00:01:55,752 and we spent the entire summer there. But this year was different.: 7 00:01:56,720 --> 00:01:58,631 What I always dream about, happened: 8 00:01:59,440 --> 00:02:00,919 I was going to spend the holidays with my dad. 9 00:02:03,560 --> 00:02:05,232 I've never been with my father.: 10 00:02:05,580 --> 00:02:07,795 At our house I never see him because he always arrives late, 11 00:02:07,960 --> 00:02:09,279 when I'm a sleep. 12 00:02:09,880 --> 00:02:11,836 He spends his life in reunions and travelling, 13 00:02:12,120 --> 00:02:14,076 or grabs to his laptop or his cell, 14 00:02:14,840 --> 00:02:16,671 never has time to be with me. 15 00:02:17,520 --> 00:02:20,318 Every night I stay in my bedroom waiting for him to come to me, 16 00:02:20,920 --> 00:02:22,758 But my father never once did entered my room. 17 00:02:23,800 --> 00:02:25,279 He never cared about me. 18 00:02:30,000 --> 00:02:33,834 But these vacation, one night, my father arrived earlier, 19 00:02:34,600 --> 00:02:37,592 He changed clothing, grabbed his travelling bag, 20 00:02:38,240 --> 00:02:40,435 Walked into my room, sat on my bed 21 00:02:41,000 --> 00:02:42,069 And said.: 22 00:02:42,280 --> 00:02:44,748 Filipe, this year we'll be spending the vacation together! 23 00:02:45,200 --> 00:02:46,269 Us both, together! 24 00:02:46,440 --> 00:02:48,908 I was overwhelmed and so glad that I didn't said a thing. 25 00:02:49,080 --> 00:02:50,149 Do you want it or not? 26 00:02:51,360 --> 00:02:52,554 Yeah... 27 00:02:53,960 --> 00:02:55,791 - We're going by plane? - Yeah... 28 00:02:56,440 --> 00:02:58,829 I'll show you the most beautiful place I have ever seen! 29 00:03:03,280 --> 00:03:05,032 It was the first time I ever went on a plane, 30 00:03:05,360 --> 00:03:06,634 and I wasn't scared. 31 00:03:07,600 --> 00:03:09,192 We flew above the clouds, 32 00:03:09,520 --> 00:03:11,829 as we were crossing a sea of cotton. 33 00:03:13,280 --> 00:03:16,670 The place that my father wanted to show me was the Azores islands. 34 00:03:18,200 --> 00:03:19,838 Only later I remembered, 35 00:03:19,960 --> 00:03:22,428 that I have heard my mother talking about these islands. 36 00:03:27,960 --> 00:03:29,791 My dad slept the entire trip. 37 00:03:30,880 --> 00:03:32,313 He looked very tired. 38 00:03:33,680 --> 00:03:35,875 I wonder if he intended to spend the vacations sleeping? 39 00:03:41,400 --> 00:03:43,994 Ladies and gentlemen, we have began our descend. 40 00:03:44,120 --> 00:03:46,475 Please fasten your seat belts. 41 00:03:51,200 --> 00:03:52,952 Wanna hold my hand during landing? 42 00:03:58,120 --> 00:03:59,678 I was in the middle of the clouds, 43 00:03:59,800 --> 00:04:01,870 For the first time with my hand in my dad's. 44 00:04:03,440 --> 00:04:05,396 I thought if I should pinch myself, 45 00:04:05,760 --> 00:04:07,955 just to be sure I wasn't dreaming. 46 00:04:18,320 --> 00:04:19,799 When we arrived at the Azores, 47 00:04:19,920 --> 00:04:22,718 The first thing my dad did was to buy some newspapers. 48 00:04:23,560 --> 00:04:26,757 At the store I asked him if he could buy me some crayon 49 00:04:27,200 --> 00:04:28,679 And a notepad so I could draw. 50 00:04:29,160 --> 00:04:31,230 Why haven't you brought some pencils and paper with you? 51 00:04:31,600 --> 00:04:33,477 Because I didn't know if I wanted to draw something... 52 00:04:34,520 --> 00:04:37,318 - And when did you know? - When I saw you buy those newspapers! 53 00:05:10,120 --> 00:05:13,590 The Taxi-Driver was a very tall African with very gentle eyes. 54 00:05:15,280 --> 00:05:18,829 When we looked at him, we felt he was going to hug us. 55 00:05:28,040 --> 00:05:29,678 Would you have liked to go to Sintra instead? 56 00:05:31,040 --> 00:05:32,268 No... 57 00:05:33,480 --> 00:05:35,391 Won't you miss your grandmother and mother? 58 00:05:35,720 --> 00:05:38,712 Why? I spend all year alone with them! 59 00:06:34,960 --> 00:06:37,428 We stayed at a lady's house named miss Paula 60 00:06:38,040 --> 00:06:41,157 That always walked around with her pockets full of little birds... 61 00:06:43,480 --> 00:06:46,358 Miss Paula was limb and once in a while... 62 00:06:46,720 --> 00:06:48,915 When she grabbed her glasses to ask questions. 63 00:06:49,360 --> 00:06:51,078 She reminded me of my teacher. 64 00:06:58,240 --> 00:07:00,879 The house was smaller and poorer then ours. 65 00:07:02,440 --> 00:07:06,433 It was a simple house and warming with little furniture, but all pretty. 66 00:07:08,160 --> 00:07:11,197 In one of the boxes there was a painting with a face of a sailor... 67 00:07:20,920 --> 00:07:23,798 It's my dad. He was a sailor and a republican. 68 00:07:25,800 --> 00:07:27,358 He died in the war of Spain... 69 00:07:30,800 --> 00:07:32,870 When my father died I was three years old. 70 00:07:34,280 --> 00:07:37,317 I don't remember him, nor being on his lap, 71 00:07:38,320 --> 00:07:41,118 Nor holding him or listening to his stories. 72 00:07:43,160 --> 00:07:45,071 It's been sixty years I look at this portrait 73 00:07:46,160 --> 00:07:48,993 And I think of how my father's voice would sound 74 00:07:49,960 --> 00:07:51,359 And his smell. 75 00:07:53,640 --> 00:07:55,596 You know your father's smell? 76 00:08:00,480 --> 00:08:02,152 Want a little bird? 77 00:08:03,480 --> 00:08:06,790 Thank you, miss Paula. We like this house very much and we're going to settle down. 78 00:08:07,480 --> 00:08:09,152 Come on, Filipe, let's pick your bedroom. 79 00:08:29,160 --> 00:08:30,798 Like this house? 80 00:08:39,760 --> 00:08:41,398 Don't feel like chatting? 81 00:08:51,160 --> 00:08:53,276 What miss Paula said about her father is sad. 82 00:08:55,480 --> 00:08:58,119 What? That she doesn't remember her father? 83 00:08:59,360 --> 00:09:01,920 No, not that, if she was a little girl when he died, 84 00:09:02,040 --> 00:09:03,519 And couldn't remember him... 85 00:09:04,760 --> 00:09:06,398 so what do you think it's sad? 86 00:09:08,760 --> 00:09:10,751 That he never told her stories? 87 00:09:24,560 --> 00:09:27,154 Didn't your father told you stories when you were a little boy? 88 00:09:29,560 --> 00:09:30,959 Yes... 89 00:09:31,800 --> 00:09:34,314 - Where they lovely? - Yes... 90 00:09:35,920 --> 00:09:37,876 My dad enjoyed telling stories very much, 91 00:09:38,280 --> 00:09:39,599 And listening also... 92 00:09:40,480 --> 00:09:43,233 he said that life without storytellers couldn't be good. 93 00:09:44,040 --> 00:09:46,713 My teacher said that when we tell a story 94 00:09:46,960 --> 00:09:49,474 We're saying who we are and what we like... 95 00:09:52,280 --> 00:09:54,157 why did you wanted to come here to me? 96 00:09:55,520 --> 00:09:57,351 Because we've never been together. 97 00:09:58,040 --> 00:09:59,109 That I know! 98 00:09:59,240 --> 00:10:01,077 But why did you wanted to be with me all of a sudden? 99 00:10:02,840 --> 00:10:05,718 Because I suddenly realized that I had a 13 years old son... 100 00:10:06,000 --> 00:10:10,516 that I don't know, that doesn't know me, and maybe in need of a father. 101 00:10:13,080 --> 00:10:14,479 Right? 102 00:10:43,280 --> 00:10:45,999 Filipe, I never told you stories, because I don't know how. 103 00:10:46,360 --> 00:10:48,078 Everybody knows how to tell stories. 104 00:10:50,520 --> 00:10:52,476 There are plenty of things I haven't done with you, 105 00:10:53,320 --> 00:10:55,834 But this vacation you'll have me by your side all the time. 106 00:10:55,960 --> 00:10:57,791 And all nights, okay?? 107 00:11:04,120 --> 00:11:05,599 What do you want to do tomorrow? 108 00:11:06,720 --> 00:11:07,789 I don't know... 109 00:11:08,080 --> 00:11:09,195 Wanna go fishing? 110 00:11:10,000 --> 00:11:11,035 Okay... 111 00:11:11,320 --> 00:11:12,912 You know how to fish? 112 00:11:13,920 --> 00:11:16,150 - No... - That's okay, I'll teach you! 113 00:11:18,000 --> 00:11:19,353 What are you reading? 114 00:11:22,720 --> 00:11:24,119 Do you like to read? 115 00:11:25,680 --> 00:11:27,113 And also writing, too? 116 00:11:27,520 --> 00:11:28,555 Sometimes... 117 00:11:30,360 --> 00:11:31,713 Don't you have a diary? 118 00:11:33,000 --> 00:11:34,149 No... 119 00:11:34,920 --> 00:11:36,254 I had one when I was your age, 120 00:11:36,400 --> 00:11:38,217 Where I wrote everything that happened to me... 121 00:11:39,480 --> 00:11:41,516 I started writing when my father died... 122 00:11:45,920 --> 00:11:47,433 Well... see ya tomorrow. 123 00:11:48,200 --> 00:11:49,394 See ya tomorrow. 124 00:11:49,920 --> 00:11:51,148 Sleep well. 125 00:12:01,960 --> 00:12:03,916 Are you happy to be here with me? 126 00:12:46,560 --> 00:12:49,154 I was glad, my father and I were together for the first time. 127 00:12:49,760 --> 00:12:52,354 But I also felt he wasn't as happy as he looked 128 00:12:52,960 --> 00:12:56,191 And I thought it was very strange to be with him at that house 129 00:12:56,400 --> 00:12:59,233 On that island, the both of us alone. 130 00:13:30,040 --> 00:13:31,758 Give me the bait and hook please. 131 00:13:58,000 --> 00:13:59,319 Give me the hook. 132 00:14:16,320 --> 00:14:17,514 Pull there. 133 00:14:24,800 --> 00:14:27,792 Yeah. Go on, keep pulling, slowly, slowly, 134 00:14:27,960 --> 00:14:29,518 This is done slowly. 135 00:14:33,520 --> 00:14:35,909 Yeah, that's right. 136 00:14:38,040 --> 00:14:39,189 Done. 137 00:14:50,400 --> 00:14:51,469 Dad! 138 00:14:58,880 --> 00:15:00,836 I'm glad you got a hold on my fishing rod. 139 00:15:32,240 --> 00:15:33,673 You don't have a high fever... 140 00:15:37,960 --> 00:15:39,632 here, drink. 141 00:15:44,800 --> 00:15:47,189 Shit! It's boiling! It's bitter! 142 00:15:48,160 --> 00:15:49,878 That's because it's good for you. 143 00:15:50,880 --> 00:15:52,677 Want me to bring your magazines? 144 00:15:53,600 --> 00:15:54,999 My head hurts... 145 00:15:55,640 --> 00:15:57,517 The best you can do is try to sleep. 146 00:16:02,240 --> 00:16:04,196 If you have to pee do it here. 147 00:16:04,520 --> 00:16:06,556 Don't go to the bathroom, so you don't get a cold. 148 00:16:07,240 --> 00:16:08,878 Think you'll make a poo? 149 00:16:12,400 --> 00:16:14,391 So you don't need any toilet paper. 150 00:16:17,160 --> 00:16:18,639 Want something else? 151 00:16:19,720 --> 00:16:21,119 What are you going to do? 152 00:16:21,560 --> 00:16:22,754 I'm just going for a walk... 153 00:16:22,880 --> 00:16:24,233 don't be afraid, I won't get lost. 154 00:16:25,680 --> 00:16:27,875 Close the curtains a bit, if you please... 155 00:16:38,800 --> 00:16:40,233 Have you ever gone fishing? 156 00:16:42,840 --> 00:16:44,831 Was it because of me that you did? 157 00:16:48,920 --> 00:16:52,117 You don't need to do stuff you don't know just to please me. 158 00:17:46,280 --> 00:17:49,238 First time I saw Joana, she stood with her back to me, 159 00:17:49,520 --> 00:17:54,514 In the middle of the room, playing violin: looked like an apparition. 160 00:17:56,800 --> 00:17:59,109 I was so stunned that I totally forgot about my dad... 161 00:17:59,680 --> 00:18:02,831 and understood what love at first sight really meant. 162 00:18:09,080 --> 00:18:10,308 Who are you? 163 00:18:11,240 --> 00:18:12,389 I'm Filipe... 164 00:18:13,680 --> 00:18:14,908 I'm Pedro... 165 00:18:15,720 --> 00:18:16,948 How old are you? 166 00:18:17,840 --> 00:18:19,034 Thirteen... 167 00:18:19,760 --> 00:18:21,159 I'm fourteen already. 168 00:18:23,480 --> 00:18:25,038 What's your shoe size? 169 00:18:25,720 --> 00:18:26,948 6... 170 00:18:28,680 --> 00:18:30,432 mine is 8. 171 00:18:34,280 --> 00:18:37,033 - Do you have a girlfriend? - No... 172 00:18:38,640 --> 00:18:40,153 Never had one? 173 00:18:42,400 --> 00:18:46,518 - So.. Never touched a girl?! - No... 174 00:18:47,720 --> 00:18:49,597 Never kissed? 175 00:18:53,680 --> 00:18:55,557 I'm gonna have to teach you everything. 176 00:19:05,000 --> 00:19:06,558 You're here on vacation with your family? 177 00:19:07,200 --> 00:19:09,589 I'm alone with my dad. And you guys? 178 00:19:10,160 --> 00:19:12,230 We're alone without my dad! 179 00:19:13,520 --> 00:19:14,635 Did he died? 180 00:19:15,120 --> 00:19:16,155 No... 181 00:19:16,480 --> 00:19:18,391 Two years ago he went to America to work... 182 00:19:19,000 --> 00:19:22,515 never came back, and now he wants to divorce from our mother. 183 00:19:23,600 --> 00:19:26,558 - Why? - Because he met another woman! 184 00:19:28,400 --> 00:19:30,231 Our father fell in love with an American woman, 185 00:19:31,120 --> 00:19:34,078 And wants to get married to her... - And what are you going to do? 186 00:19:36,280 --> 00:19:39,431 - We're going to get him! - You're going to America? 187 00:19:40,240 --> 00:19:41,559 We are. 188 00:19:41,920 --> 00:19:44,070 If your father left wouldn't you go get him? 189 00:19:46,560 --> 00:19:47,879 I don't know... 190 00:20:16,560 --> 00:20:18,790 Joana, is it hard to live without a dad? 191 00:20:19,400 --> 00:20:23,871 Hard enough, if he leaves and doesn't care about us. 192 00:20:28,520 --> 00:20:30,909 And when you live with him but he doesn't care about us? 193 00:20:33,280 --> 00:20:36,716 I don't know, Filipe, but that is probably worst... 194 00:20:38,360 --> 00:20:40,715 Why don't we get used to live without a dad? 195 00:20:41,760 --> 00:20:44,149 If he dies, we have to get used, right?! 196 00:20:45,680 --> 00:20:49,514 Yes... if he dies we have to get used to... 197 00:20:51,520 --> 00:20:53,954 I was chatting with Joana about my dad, 198 00:20:54,760 --> 00:20:56,591 But what I really wanted was to ask her 199 00:20:57,480 --> 00:21:01,712 Joana, now that I know you please don't go. 200 00:21:34,040 --> 00:21:35,598 What are you drawing? 201 00:21:36,320 --> 00:21:40,996 - My father... - Your father? Doing what? 202 00:21:42,960 --> 00:21:46,032 That's my father when he was a baby, with his mother changing his diaper... 203 00:21:47,120 --> 00:21:49,918 Who's that man in uniform, looking at the baby? 204 00:21:51,120 --> 00:21:54,351 He is a sailor... Its the father's father, shouting at him. 205 00:21:54,760 --> 00:21:56,352 Why shouting? 206 00:21:56,880 --> 00:22:00,316 The father of my father was a sailor like yours and when he came from the sea 207 00:22:00,520 --> 00:22:02,715 Shouted at my father, because he didn't like him 208 00:22:02,920 --> 00:22:04,990 And started saying that my father wasn't his son... 209 00:22:05,360 --> 00:22:07,032 Oh, Filipe! What nonsense is that?! 210 00:22:07,200 --> 00:22:09,191 The father of Mr. Dr. was he a sailor too? 211 00:22:10,200 --> 00:22:12,919 No, miss Paula, my father was a high-School teacher, 212 00:22:13,960 --> 00:22:16,633 he didn't know how to swim and hated to be on a boat! 213 00:22:29,320 --> 00:22:31,675 Why do you do this to your father? 214 00:22:35,520 --> 00:22:39,149 Miss Paula didn't know us and didn't know anything about our life, 215 00:22:40,520 --> 00:22:43,080 That's why she didn't know what I was doing, 216 00:22:43,280 --> 00:22:45,271 I wanted to set things straight with my dad. 217 00:23:31,440 --> 00:23:35,228 "And the light that the sun gives me isn't enough to warm me up" 218 00:23:36,320 --> 00:23:40,108 "The love that the world has doesn't come to say, it's all okay" 219 00:23:41,240 --> 00:23:44,391 "You are never with me" 220 00:23:46,200 --> 00:23:50,079 "And I grow up here behind you without seeing your eyes" 221 00:23:51,160 --> 00:23:55,073 To the mirror I call someone Hoping to find you here. 222 00:23:56,800 --> 00:23:58,995 "I'm never with you. 223 00:23:59,920 --> 00:24:01,751 I can't change the past, Filipe... 224 00:24:01,880 --> 00:24:03,393 I'm very sorry, but I can't. 225 00:24:04,280 --> 00:24:06,635 I would like that these holidays helped you forgetting it. 226 00:24:10,720 --> 00:24:13,632 I know that you suffered much because I never had time to be with you, 227 00:24:14,200 --> 00:24:15,872 But now we are here the two of us together... 228 00:24:16,160 --> 00:24:18,266 and we can do what we want, what we never did... 229 00:24:19,040 --> 00:24:21,110 Why didn't you have any time to be with me? 230 00:24:22,760 --> 00:24:24,591 Because my work and my success... 231 00:24:24,760 --> 00:24:26,273 were more important than you. 232 00:24:27,400 --> 00:24:29,516 And I was afraid of becoming attached to you. 233 00:24:30,120 --> 00:24:31,872 You have never played ball with me... 234 00:24:33,960 --> 00:24:36,633 you have never entered in my room, nor when I was sick... 235 00:24:38,120 --> 00:24:40,031 you never wanted to know about my school... 236 00:24:41,280 --> 00:24:43,271 you have never asked me if I had a girlfriend. 237 00:24:44,520 --> 00:24:45,999 Do you have a girlfriend? 238 00:24:48,080 --> 00:24:50,594 Father, didn't you want me to be born? 239 00:24:54,320 --> 00:24:55,912 Did you want or not? 240 00:24:56,840 --> 00:24:58,273 No, Filipe, I didn't want... 241 00:24:58,640 --> 00:25:00,810 I always told your mother that I didn't want to have any children! 242 00:25:01,600 --> 00:25:02,919 Why? 243 00:25:05,320 --> 00:25:07,515 Because I always thought that kids holds us back, 244 00:25:07,680 --> 00:25:09,159 They become dependent on us, 245 00:25:09,320 --> 00:25:11,311 They don't let us live the life that we want! 246 00:25:12,640 --> 00:25:14,437 Then why was I born? 247 00:25:15,400 --> 00:25:17,038 Because your mother wanted it. 248 00:25:26,600 --> 00:25:28,397 Filipe, I like you very much. 249 00:25:30,240 --> 00:25:32,196 Why did we come here? 250 00:25:35,680 --> 00:25:37,671 Because I have very little time to live. 251 00:25:39,360 --> 00:25:40,952 - Are you sick? - Yes. 252 00:25:42,720 --> 00:25:44,073 Do you have AIDS? 253 00:25:44,360 --> 00:25:47,432 No... I have lung cancer... 254 00:25:49,400 --> 00:25:50,992 And there is no cure? 255 00:25:51,200 --> 00:25:53,111 No... No it was discovered too late. 256 00:25:55,760 --> 00:25:57,432 When you are going to die? 257 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 In a few months... 258 00:26:02,040 --> 00:26:03,951 Once I heard mother telling grandmother... 259 00:26:04,560 --> 00:26:07,074 that you had the idea that you were going to die on the Azores. 260 00:26:08,600 --> 00:26:10,955 - That's why we came here? - Yes... 261 00:26:11,840 --> 00:26:14,149 When I first saw these islands, you weren't born yet, 262 00:26:14,680 --> 00:26:16,398 I wrote your mother telling her 263 00:26:16,520 --> 00:26:18,795 that when I got old, I would like to die here. 264 00:26:21,080 --> 00:26:23,913 When the holidays are over, do I go back home alone? 265 00:26:25,240 --> 00:26:26,832 You will... 266 00:26:31,360 --> 00:26:33,078 Inside my chest it hurt 267 00:26:33,200 --> 00:26:35,316 Like if they were sticking an iron into me. 268 00:26:36,520 --> 00:26:38,715 But because I didn't want that my father watched me crying, 269 00:26:39,120 --> 00:26:42,112 I swallow the tears and said nothing else. 270 00:27:46,760 --> 00:27:48,432 Are the oxen going to be killed now? 271 00:27:48,680 --> 00:27:52,275 Only tomorrow. Today they are introduced to the people that are going to eat them, 272 00:27:52,680 --> 00:27:54,079 To see how fat they are. 273 00:27:54,680 --> 00:27:56,989 Do the holy spirit like that the oxens are killed? 274 00:27:57,200 --> 00:27:58,474 For what it seems, he does. 275 00:28:00,600 --> 00:28:04,559 - Have you ever seen they kill them? - Yes. They give them machete blows on the head, 276 00:28:04,760 --> 00:28:07,558 Then they open their chest and let the blood drain to some earthenware bowls. 277 00:28:08,080 --> 00:28:09,149 What a horror... 278 00:28:09,560 --> 00:28:10,629 That's the way. 279 00:28:11,640 --> 00:28:13,119 Are we going to have a snack? 280 00:28:25,080 --> 00:28:28,072 When I was in the war in Angola, I killed many black people! 281 00:28:28,920 --> 00:28:32,799 Old, young, men, women, 282 00:28:33,760 --> 00:28:35,512 everybody crossing my path. 283 00:28:36,080 --> 00:28:41,313 One day, I had killed more than 20 Blacks, when suddenly... 284 00:28:42,360 --> 00:28:44,271 Bum!!! 285 00:28:45,840 --> 00:28:49,799 I landed my feet on a mine and I flew more than 20 meters high! 286 00:28:52,840 --> 00:28:56,833 When I fell I didn't have legs and I was almost dead. 287 00:28:58,400 --> 00:29:00,197 And do you know who carried me on his back, 288 00:29:00,320 --> 00:29:02,834 During 2 days and 2 nights, through the weeds? 289 00:29:04,520 --> 00:29:07,592 A Black! Yes, sir, a Black!!! 290 00:29:08,560 --> 00:29:10,676 I had been enjoying myself by killing blacks. 291 00:29:10,880 --> 00:29:13,348 And it was one of them that came to save my life! 292 00:29:14,000 --> 00:29:18,915 Two days and two nights, while raining, with me on his back, to the encampment! 293 00:29:20,320 --> 00:29:21,639 One Black!... 294 00:29:22,280 --> 00:29:23,838 Big bastard. 295 00:29:24,760 --> 00:29:26,990 Do you know what he said when I thanked him? 296 00:29:27,600 --> 00:29:31,195 ''Don't thank my anything because the guilt and the sadness 297 00:29:31,360 --> 00:29:33,590 ''That you will feel for the rest of your life 298 00:29:34,560 --> 00:29:36,915 will be worse than if you had died!'' 299 00:29:38,440 --> 00:29:41,432 And you, will you pay a beer to Rodinhas? 300 00:29:43,080 --> 00:29:44,593 We pay! 301 00:30:17,840 --> 00:30:19,910 Father? Have you killed Blacks in Africa too? 302 00:30:21,360 --> 00:30:22,759 Yes... 303 00:30:23,320 --> 00:30:24,958 With a machine-Gun? 304 00:30:25,440 --> 00:30:26,589 Yes... 305 00:30:27,600 --> 00:30:29,113 Wasn't it hard to kill them? 306 00:30:31,480 --> 00:30:33,835 Yes, Filipe, it was very hard... 307 00:30:35,920 --> 00:30:38,832 If it wasn't to defend my life I would never have killed anyone. 308 00:30:40,120 --> 00:30:41,633 Did you suffer a lot in Africa? 309 00:30:42,520 --> 00:30:43,748 A little bit... 310 00:30:45,840 --> 00:30:47,637 I saw some of my friends die... 311 00:30:48,120 --> 00:30:49,758 other became like Rodinhas. 312 00:30:53,000 --> 00:30:54,752 It was the war that changed you? 313 00:30:56,680 --> 00:30:58,113 Why do you ask that? 314 00:30:58,560 --> 00:31:00,835 Because of your old photos: 315 00:31:01,520 --> 00:31:04,034 Before you had long hair, you never used a tie, 316 00:31:05,160 --> 00:31:09,551 You were always with males and females friends, you hugged mother a lot... 317 00:31:13,000 --> 00:31:14,592 It wasn't the war only... 318 00:31:17,120 --> 00:31:19,873 When the war ended there was a big party in our country, 319 00:31:20,720 --> 00:31:23,029 and with much joy many people thought that their lives,... 320 00:31:23,160 --> 00:31:25,435 the world and other people could change. 321 00:31:27,120 --> 00:31:30,590 But when the party was over we realized that nothing changed. 322 00:31:31,040 --> 00:31:35,272 Will never change, the world is what it is today what it was yesterday and what it is tomorrow. 323 00:31:37,920 --> 00:31:39,638 Its us that change, Filipe, 324 00:31:40,400 --> 00:31:42,470 When we grow up and stop dreaming. 325 00:31:43,400 --> 00:31:45,197 Did you stop dreaming? 326 00:31:48,760 --> 00:31:50,557 I like you to, dad. 327 00:31:53,480 --> 00:31:56,199 When I knew my father and his life, 328 00:31:57,280 --> 00:32:00,750 I understood mine better and the world around me. 329 00:32:02,120 --> 00:32:05,874 And when we understand subjects we can start accepting them. 330 00:33:02,040 --> 00:33:03,553 Do you like the Portuguese people? 331 00:33:03,800 --> 00:33:04,869 Oh yes... 332 00:33:05,080 --> 00:33:07,389 It's wonderful people, very kind... 333 00:33:08,880 --> 00:33:10,836 l like very much the American women... 334 00:33:11,080 --> 00:33:12,479 Oh yeah?! Why? 335 00:33:12,960 --> 00:33:14,712 Because they are special! 336 00:33:30,240 --> 00:33:32,356 - Do you have a boyfriend? - No... 337 00:33:33,400 --> 00:33:35,630 has never a boy asked you to be your boyfriend? 338 00:33:35,760 --> 00:33:37,671 Yes, but I didn't want to. 339 00:33:38,520 --> 00:33:40,033 Why didn't you want? 340 00:33:40,240 --> 00:33:41,673 Because I didn't like them. 341 00:33:42,880 --> 00:33:44,393 They were younger than you? 342 00:33:44,720 --> 00:33:46,438 Some were, others weren't. 343 00:34:00,160 --> 00:34:03,038 I've never imagined that I would see the sunrise with you. 344 00:34:06,160 --> 00:34:08,310 Dad, how old were you when your father died? 345 00:34:09,400 --> 00:34:11,994 - I had your age... - How did he died? 346 00:34:16,560 --> 00:34:18,710 - He killed himself... - Why? 347 00:34:19,520 --> 00:34:23,399 - Because he displeased life... - Did you miss him a lot? 348 00:34:25,000 --> 00:34:26,319 I did... 349 00:34:26,560 --> 00:34:29,393 My father was a very good man, had a lot of patience for me. 350 00:34:30,200 --> 00:34:32,077 We were very close... 351 00:34:34,880 --> 00:34:38,031 If he liked you that much, how could he left you? 352 00:34:42,840 --> 00:34:44,990 I never knew why did my father commit suicide, 353 00:34:46,000 --> 00:34:50,915 And my mother never wanted to talk, about it but must have suffered a lot... 354 00:34:55,280 --> 00:34:57,589 people kill themselves because they suffer a lot. 355 00:35:02,920 --> 00:35:04,512 You and grandmother became poor? 356 00:35:05,640 --> 00:35:07,278 We did... Why do you ask that? 357 00:35:08,720 --> 00:35:10,472 Did you marry mum to become rich? 358 00:35:11,160 --> 00:35:13,549 No, Filipe, when I married your mum I was already a lawyer! 359 00:35:13,680 --> 00:35:17,832 - In her father's office... - Who told you? 360 00:35:21,000 --> 00:35:22,956 I always heard grandma Mariana telling mum 361 00:35:23,080 --> 00:35:26,311 That you married her to stay in grandfathers office... 362 00:35:27,680 --> 00:35:29,955 Your grandma Mariana never liked me... 363 00:35:33,080 --> 00:35:34,911 Why did you marry mum? 364 00:35:38,400 --> 00:35:42,279 When your mother got pregnant, your grandfather became furious when he knew. 365 00:35:43,320 --> 00:35:45,629 I was a simple trainee in his office... 366 00:35:47,160 --> 00:35:50,436 he demanded that your mother didn't have the child, but she wanted you... 367 00:35:52,000 --> 00:35:53,752 Then your grandfather made us marry... 368 00:35:54,280 --> 00:35:55,508 and made me his partner. 369 00:35:56,640 --> 00:35:59,837 - You couldn't have married, could you? - Yes... 370 00:36:03,120 --> 00:36:05,918 And if you hadn't married maybe I wasn't born... 371 00:36:14,440 --> 00:36:15,839 Dad, are you sorry to die? 372 00:36:17,440 --> 00:36:18,714 Yes, I am... 373 00:36:19,960 --> 00:36:23,555 For leaving me or for leaving your office and your success? 374 00:36:23,680 --> 00:36:25,113 For leaving you, Filipe. 375 00:37:40,680 --> 00:37:43,069 Hey! Hey you guys out there! 376 00:37:45,200 --> 00:37:47,475 ~You cant swim naked! 377 00:37:48,200 --> 00:37:50,191 I'm sorry, but we didn't know... 378 00:37:50,480 --> 00:37:51,959 This is not France here! 379 00:37:52,280 --> 00:37:55,352 In France people swim naked! Not here! 380 00:37:56,480 --> 00:37:59,040 And if a lady passed by or a girl 381 00:37:59,560 --> 00:38:02,632 And saw you that way? Would you like that? Would you? 382 00:38:03,400 --> 00:38:06,039 But we didn't think that anyone walked by here at this time of the day. 383 00:38:06,400 --> 00:38:10,029 Ah you thought! But you thought wrong, because you didn't think of me... 384 00:38:11,720 --> 00:38:15,190 And if I took your clothes? Now? How would you get out of there? 385 00:38:15,660 --> 00:38:18,330 But what do you want?! Do you want me to go there to talk to you, is that it?! 386 00:38:18,720 --> 00:38:20,751 That's what I would like to see! 387 00:39:25,920 --> 00:39:27,638 Are you crazy or what? 388 00:39:29,800 --> 00:39:31,153 Ungrateful... 389 00:39:32,280 --> 00:39:34,191 One day you will miss me... 390 00:39:35,040 --> 00:39:38,999 When I'm no longer here to look You will regret it... 391 00:39:41,920 --> 00:39:45,754 And you, my boy, don't worry. you'll get yours. 392 00:39:47,480 --> 00:39:51,268 Ungrateful... bunch of ungrateful people... 393 00:40:22,160 --> 00:40:23,479 Were you born in Africa? 394 00:40:24,280 --> 00:40:25,679 Yes... 395 00:40:26,200 --> 00:40:29,636 - And what did you do in Africa? - I tamed elephants. 396 00:40:31,040 --> 00:40:33,429 - The big ones?! - The big and small ones. 397 00:40:34,120 --> 00:40:37,157 - How did you do that? - I talked to them, 398 00:40:38,800 --> 00:40:43,590 I gave them a bath, walked with them, played hide and seek, 399 00:40:45,200 --> 00:40:46,997 and at night, I told them stories. 400 00:40:47,920 --> 00:40:49,956 - That's true? - That's true! 401 00:40:52,920 --> 00:40:54,319 They never stepped on you? 402 00:40:54,680 --> 00:40:59,800 No. Elephants are very careful with people that they like. 403 00:41:01,240 --> 00:41:02,719 Do you miss them? 404 00:41:03,240 --> 00:41:04,593 I do. 405 00:41:06,560 --> 00:41:08,357 Why don't you go back there? 406 00:41:09,000 --> 00:41:10,797 Because in Africa there is much war and famine. 407 00:41:11,920 --> 00:41:13,717 And elephants are all dying. 408 00:41:17,720 --> 00:41:21,759 Girls are like us: only think of sex! 409 00:41:23,680 --> 00:41:26,319 Maybe they think on it more than us! 410 00:41:29,720 --> 00:41:32,518 They all want what we want: Bull fight! 411 00:41:34,960 --> 00:41:36,552 Do you know Paula from the pharmacy? 412 00:41:38,120 --> 00:41:41,510 Never invited you to go weigh yourself when her father isn't there? 413 00:41:43,480 --> 00:41:45,789 Yes, you are still a kid... 414 00:41:46,440 --> 00:41:49,113 Guys like me, she takes inside to weigh us 415 00:41:49,600 --> 00:41:52,956 And then it is a great bull fight. - Why? 416 00:41:53,680 --> 00:41:58,745 - Because what takes your weight is the table - What does she do? 417 00:41:59,640 --> 00:42:03,474 Everything! Everything goes! We only can't end her virginity, 418 00:42:04,080 --> 00:42:06,196 The rest is what the people want! 419 00:42:11,480 --> 00:42:12,754 Pedro... 420 00:42:12,920 --> 00:42:14,911 ... do you think your sister is like all the others? 421 00:42:15,120 --> 00:42:18,032 The hell she isn't! I couldn't catch her, until now. 422 00:42:18,560 --> 00:42:22,872 But I bet that she and her teacher don't play only violin! 423 00:42:25,520 --> 00:42:26,999 How old is her teacher? 424 00:42:27,680 --> 00:42:29,989 The hell I know! About your dad's age! 425 00:42:30,560 --> 00:42:33,358 Sometimes young girls prefer older men... 426 00:42:33,920 --> 00:42:35,911 They have the craze that they have more experience than us! 427 00:42:37,120 --> 00:42:38,872 One more beer please! 428 00:42:50,440 --> 00:42:51,839 You are very quiet... 429 00:42:52,960 --> 00:42:55,918 - Its because of Joana? - Yes... 430 00:42:58,240 --> 00:43:02,119 - Are you in love with her? - I think so... 431 00:43:04,200 --> 00:43:06,794 - How long? - Since I've seen her... 432 00:43:08,600 --> 00:43:11,672 - And does she know? - No...! 433 00:43:13,280 --> 00:43:16,431 - Aren't you thinking in telling her? - I don't know... 434 00:43:17,320 --> 00:43:19,675 What do we do when we like a woman? 435 00:43:21,200 --> 00:43:22,428 We tell her... 436 00:43:22,640 --> 00:43:24,949 - Or we show her... - How do you show? 437 00:43:27,360 --> 00:43:32,354 Being all around her, giving her attention, offering her presents, 438 00:43:34,760 --> 00:43:36,906 wrapping her in affection and kindness, 439 00:43:40,120 --> 00:43:41,758 taking an interest in her life, 440 00:43:42,440 --> 00:43:43,873 for her family... 441 00:43:51,360 --> 00:43:53,555 Does her brother knows that you are in love for her? 442 00:43:53,920 --> 00:43:55,148 He already realized... 443 00:43:55,400 --> 00:43:58,392 When he taught me masturbation he told me to think on his sister! 444 00:43:59,320 --> 00:44:00,469 Do you masturbate? 445 00:44:01,040 --> 00:44:04,715 No. But I tell Pedro yes, so he doesn't upset me! 446 00:44:08,440 --> 00:44:09,953 What else did Pedro teach you? 447 00:44:10,480 --> 00:44:11,480 Everything!... 448 00:44:12,240 --> 00:44:14,470 - Everything? - Yes, everything! 449 00:44:24,480 --> 00:44:25,480 Dad... 450 00:44:25,640 --> 00:44:26,640 What? 451 00:44:27,480 --> 00:44:29,550 And if I go to America with them? 452 00:44:32,800 --> 00:44:34,153 Would you leave your mother? 453 00:44:34,440 --> 00:44:37,432 No... I would go with them to America, I would get a job there, 454 00:44:37,600 --> 00:44:40,319 marry Joana, then I would come to get mum. 455 00:44:41,840 --> 00:44:43,956 Look, in America people earn a lot of money! 456 00:44:46,080 --> 00:44:47,513 It doesnt seem bad to me... 457 00:44:47,760 --> 00:44:50,274 but I think that you should think more. Its a serious decision... 458 00:44:51,120 --> 00:44:52,473 Why? 459 00:44:52,920 --> 00:44:55,480 Because it's always dangerous to leave people that we love. 460 00:44:56,480 --> 00:44:57,913 We can lose them. 461 00:44:58,520 --> 00:45:00,272 But then I will lose Joana... 462 00:45:02,080 --> 00:45:03,752 It's a choice you have to make. 463 00:45:04,840 --> 00:45:06,637 Do we always have to chose? 464 00:45:08,480 --> 00:45:10,391 One of the most bitter things in our life, 465 00:45:10,600 --> 00:45:12,397 is the choices that we must do... 466 00:45:16,280 --> 00:45:18,191 Sometimes it's scary to grow up... 467 00:46:25,310 --> 00:46:27,032 And where is the boy going at this time of the night? 468 00:46:27,160 --> 00:46:28,718 - Nowhere... - Nowhere? 469 00:46:28,840 --> 00:46:31,752 So your father knows where is the boy is going at this time of the night, does he? 470 00:46:32,040 --> 00:46:34,374 So are we going to ask your dad? 471 00:46:34,490 --> 00:46:36,073 Where is the boy going at this time of the night? 472 00:46:36,200 --> 00:46:38,071 - Nowhere! Let go of me! - Lets ask your dad. 473 00:46:40,480 --> 00:46:43,313 Filipe! Filipe! Come here Filipe! 474 00:46:45,440 --> 00:46:48,796 Ungrateful... Bunch of ungratefulls... 475 00:47:07,040 --> 00:47:08,519 Are you really going to America? 476 00:47:09,280 --> 00:47:10,315 Yes... 477 00:47:10,440 --> 00:47:14,513 - Can I go with you? - You can... and your father? 478 00:47:16,320 --> 00:47:18,072 My father isn't everything for me! 479 00:47:19,080 --> 00:47:20,991 Your father will die soon... 480 00:47:24,480 --> 00:47:26,436 Why do you want to come with me to America? 481 00:47:29,160 --> 00:47:30,718 Because I like you. 482 00:47:32,000 --> 00:47:36,039 I like you too, but it is early to leave your family. 483 00:47:37,480 --> 00:47:39,710 You are more important than my family. 484 00:47:44,120 --> 00:47:46,998 When you are older, if you still like me, 485 00:47:47,720 --> 00:47:49,119 you will be with me... 486 00:47:50,000 --> 00:47:52,275 You will get a boyfriend before I grow up. 487 00:47:53,280 --> 00:47:55,999 No. I promise not. 488 00:48:01,880 --> 00:48:05,759 Here, for you to remember your promise. 489 00:48:18,640 --> 00:48:19,993 Did you go out yesterday? 490 00:48:21,080 --> 00:48:22,229 I left... 491 00:48:24,040 --> 00:48:25,393 Did you meet Joana? 492 00:48:26,760 --> 00:48:27,909 I did... 493 00:48:30,600 --> 00:48:32,636 Did you tell her that you are in love for her? 494 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 No. 495 00:48:34,640 --> 00:48:36,835 - You didn't even kiss her? - No. 496 00:48:46,840 --> 00:48:49,479 Why do you and mum only make love when the others go out at night 497 00:48:49,640 --> 00:48:50,993 Or at sunday mornings? 498 00:48:51,680 --> 00:48:54,194 What?! How do you know that?! 499 00:48:54,680 --> 00:48:56,522 Because many times, I was at the door to your room 500 00:48:56,640 --> 00:49:00,679 Listening to you and mum make love. - Did you get up and go to our room? 501 00:49:01,920 --> 00:49:03,399 Only to the door... 502 00:49:06,160 --> 00:49:07,593 Have you never entered? 503 00:49:08,520 --> 00:49:11,717 No... I was always afraid to see... 504 00:49:13,400 --> 00:49:14,719 Why? 505 00:49:15,280 --> 00:49:17,714 At first, I didn't know what it was, 506 00:49:18,000 --> 00:49:19,956 I thought that you were hurting mum. 507 00:49:20,600 --> 00:49:23,398 Later, when I knew what you were doing, 508 00:49:25,080 --> 00:49:26,479 I was afraid to see... 509 00:49:45,760 --> 00:49:46,988 please... 510 00:49:47,280 --> 00:49:49,077 - What do you want? - A gin tonic... 511 00:49:49,720 --> 00:49:52,598 one tonic gin?! Are you used to drink tonic gin? 512 00:49:55,720 --> 00:49:58,109 No... I was joking. I want a coke. 513 00:50:00,560 --> 00:50:04,030 A coke, a coofee and a sparkling water, please. 514 00:50:08,800 --> 00:50:09,869 Do you want a magazine? 515 00:50:10,080 --> 00:50:11,559 No... Don't worry about me, 516 00:50:11,680 --> 00:50:14,240 You can read freely I don't get upset. 517 00:50:22,040 --> 00:50:24,679 Did you ever talk to mom about your visits to our room? 518 00:50:24,840 --> 00:50:27,638 Are you crazy?! Those aren't conversations to have with your mother! 519 00:50:28,360 --> 00:50:29,475 May I help... 520 00:50:30,440 --> 00:50:33,079 I didn't speak with mum, but I spoke with grandmother Mariana... 521 00:50:33,240 --> 00:50:34,719 Did you talk to grandma Mariana?! 522 00:50:34,960 --> 00:50:37,713 Yes. Who did you want me to talk to? With the neighbours? 523 00:50:37,940 --> 00:50:40,013 No... no I didn't want you to talk with the neighbours... 524 00:50:41,880 --> 00:50:43,279 And what did she tell you? 525 00:50:43,600 --> 00:50:45,556 If I head you and mother in bed again... 526 00:50:45,680 --> 00:50:47,511 I would make you company in hell! 527 00:50:47,680 --> 00:50:49,591 - It had to be! - Excuse me... 528 00:51:03,840 --> 00:51:06,195 Have you made love with other women, besides mum? 529 00:51:12,680 --> 00:51:15,353 - I did... - Are they all the same? 530 00:51:16,160 --> 00:51:18,993 - How the same? - Making love. Are they all the same? 531 00:51:21,400 --> 00:51:23,516 They are... well, they aren't... 532 00:51:24,880 --> 00:51:27,110 - I don't know! I don't know... - You don't know?! 533 00:51:27,760 --> 00:51:29,239 What a conversation! 534 00:51:30,120 --> 00:51:33,351 Who do you want me to talk to about this? To grandmother Mariana? 535 00:51:33,960 --> 00:51:35,951 No, I don't want you to speak to grandmother Mariana... 536 00:51:37,360 --> 00:51:38,873 I want you to talk to me... 537 00:51:39,000 --> 00:51:41,878 Then tell me if women all are the same when making love or not! 538 00:51:42,560 --> 00:51:43,879 Yes... they are the same... 539 00:51:44,200 --> 00:51:46,509 Basically women and men are the same... 540 00:51:47,000 --> 00:51:49,230 Like animals, like the dogs, the cats... 541 00:51:50,280 --> 00:51:51,633 Now there are differences... 542 00:51:51,760 --> 00:51:53,637 People are different from each other... 543 00:51:53,840 --> 00:51:56,718 Some are more interesting... more interested... 544 00:51:57,880 --> 00:52:00,917 more lively... more... 545 00:52:01,960 --> 00:52:03,395 Damn! I don't know! I don't know! 546 00:52:03,520 --> 00:52:05,636 I don't know, done! When you grow up you will see! 547 00:52:10,960 --> 00:52:13,110 At what age did you make love for the first time? 548 00:52:18,800 --> 00:52:19,949 Sixteen years old... 549 00:52:20,160 --> 00:52:22,594 Only then?! Can't you make love before? 550 00:52:23,120 --> 00:52:24,348 You can, off course you can... 551 00:52:24,480 --> 00:52:26,118 Then why didn't you do it? 552 00:52:26,520 --> 00:52:29,273 I didn't because it didn't happen!! What a conversation! 553 00:52:30,880 --> 00:52:32,472 Don't you like to talk about women? 554 00:52:33,440 --> 00:52:34,793 I do... 555 00:52:42,240 --> 00:52:43,878 What do you think of Joana? 556 00:52:46,600 --> 00:52:48,158 She is funny... 557 00:52:48,880 --> 00:52:51,713 Do you think I can ask her to make love with me? 558 00:52:52,600 --> 00:52:57,116 I don't know... well... maybe its better... 559 00:52:58,200 --> 00:52:59,428 What?... 560 00:53:01,680 --> 00:53:03,591 Maybe you shouldn't ask her... 561 00:53:04,040 --> 00:53:06,235 - She is too old for me? - And... 562 00:53:11,160 --> 00:53:13,549 All right... I wont ask her. 563 00:53:14,880 --> 00:53:16,472 Poor dad. 564 00:53:16,760 --> 00:53:18,830 He became so worried about my questions... 565 00:53:18,960 --> 00:53:22,236 that he didn't notice that it had been one of the most beautiful days on the holidays. 566 00:53:23,240 --> 00:53:24,992 Finally I could speak with him. 567 00:53:25,200 --> 00:53:28,431 Man to man, about all men's favorite topic: 568 00:53:29,520 --> 00:53:31,078 Women. 569 00:54:18,480 --> 00:54:20,994 Do you see, white boy? Your father married Joana! 570 00:54:21,400 --> 00:54:25,029 And you? Don't you want to marry me? Well? Don't you? 571 00:54:32,240 --> 00:54:33,593 Catch the white boy, catch him! 572 00:54:33,760 --> 00:54:36,672 Catch the white boy, he is going to marry me. Catch him! Catch the white boy! 573 00:54:36,880 --> 00:54:38,996 Catch the white boy, he is going to marry me. Catch him! 574 00:54:39,240 --> 00:54:41,800 Catch the white boy, he is going to marry me. Catch him! Catch him! 575 00:54:42,920 --> 00:54:44,751 Catch the white boy, he is going to marry me. 576 00:54:44,880 --> 00:54:47,189 Catch the white boy, he is going to marry me! Catch him! 577 00:54:53,240 --> 00:54:54,958 You shouldn't have left your mother! 578 00:54:55,480 --> 00:54:58,836 Its your fault! We must never leave our mother! 579 00:55:28,920 --> 00:55:29,989 Mother... 580 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 Mother... 581 00:55:34,720 --> 00:55:35,869 Mother... 582 00:55:40,040 --> 00:55:44,909 Wake up Filipe! Now son, Wake up! Wake up son! 583 00:55:48,120 --> 00:55:50,031 It's over, it's over... 584 00:55:51,360 --> 00:55:53,590 there... there, it was just a dream... 585 00:55:54,560 --> 00:55:56,437 I knew it had been a bad dream, 586 00:55:56,800 --> 00:55:59,189 But the pain in my chest was very big.: 587 00:55:59,360 --> 00:56:03,148 In dreams it is difficult to run away from the things that frighten us, 588 00:56:04,200 --> 00:56:07,033 Because they are inside us, in our heads. 589 00:56:09,080 --> 00:56:10,991 So, calm down, I'm going to get some water. 590 00:56:40,360 --> 00:56:41,793 Filipe, you have a visit. 591 00:56:45,120 --> 00:56:46,348 Can I come in? 592 00:56:46,960 --> 00:56:48,313 Of course!... 593 00:56:56,040 --> 00:56:58,270 - How do you feel? - Well... 594 00:56:58,720 --> 00:57:00,119 Do you still have fever? 595 00:57:00,400 --> 00:57:01,719 I think so... 596 00:57:03,080 --> 00:57:04,877 Who told you that I was sick? 597 00:57:05,000 --> 00:57:07,355 - Your father... - My father?! 598 00:57:07,840 --> 00:57:09,034 Yea... 599 00:57:16,080 --> 00:57:21,108 - Are you leaving tomorrow? - Yes... 600 00:57:32,280 --> 00:57:33,508 Filipe... 601 00:57:34,600 --> 00:57:38,798 I like you a lot and I will never forget you. 602 00:58:13,920 --> 00:58:15,797 It was my first love kiss... 603 00:58:16,800 --> 00:58:20,270 Until it got dark I didn't open my eyes, didn't even move my mouth. 604 00:58:21,080 --> 00:58:24,436 not to let go that fragrant, warm taste. 605 00:59:12,800 --> 00:59:15,360 The day that Joana and Pedro left I realized 606 00:59:15,480 --> 00:59:17,152 That the holidays had come to the end 607 00:59:17,520 --> 00:59:20,239 And after that it was me who had to leave. 608 00:59:37,000 --> 00:59:38,752 Do you miss your mother and grandmother? 609 00:59:41,360 --> 00:59:42,759 No... 610 00:59:45,200 --> 00:59:48,476 - Is it hard to deal with them? - Sometimes... 611 00:59:49,960 --> 00:59:51,996 The horrifying empire of women! 612 01:00:02,600 --> 01:00:04,238 Did you enjoy this vacation? 613 01:00:08,040 --> 01:00:09,917 Have you got everything right with me 614 01:00:14,840 --> 01:00:18,310 Don't be sad. You will always remember me and this vacation! 615 01:00:30,800 --> 01:00:32,358 A gift for you. 616 01:00:49,160 --> 01:00:51,594 I would like that the first thing you write in this diary... 617 01:00:52,000 --> 01:00:54,673 is a story, I told you. Want it? 618 01:00:57,480 --> 01:00:59,038 So come on, come sit here... 619 01:01:00,520 --> 01:01:02,078 On your lap? 620 01:01:15,040 --> 01:01:18,589 The music that I'm always listening to It's from a man named Bach. 621 01:01:19,960 --> 01:01:22,918 He was a great composer, a magnificent organist. 622 01:01:23,640 --> 01:01:26,552 And, above all, a very good man, and very friendly to everyone: 623 01:01:27,560 --> 01:01:31,030 Wife, sons and all other people. 624 01:01:32,720 --> 01:01:36,260 One day he took a long trip and when he returned home, 625 01:01:37,720 --> 01:01:40,314 He saw that his wife and two of their children have died. 626 01:01:41,400 --> 01:01:43,868 He went to the graveyard, prayed for them, 627 01:01:44,920 --> 01:01:47,195 And when he returned home he wrote in his diary: 628 01:01:48,840 --> 01:01:53,152 "My God, please make that I don't lose the joy within me" 629 01:03:28,920 --> 01:03:30,911 My father didn't want to take me to the airport. 630 01:03:31,280 --> 01:03:34,590 He told me that leaving in a taxi isn't the same as leaving on a plane. 631 01:03:35,640 --> 01:03:39,474 When a someone gets into a taxi, no one says goodbye forever... 632 01:04:03,600 --> 01:04:06,114 Suddenly, my father started dancing. 633 01:04:07,440 --> 01:04:09,908 I wanted the last image that I keep of him, 634 01:04:10,120 --> 01:04:12,998 Was an image of joy and love for me. 635 01:04:30,640 --> 01:04:34,838 When I arrived to Lisbon I still had the smell of my father clinging to my clothes. 636 01:04:36,800 --> 01:04:38,631 I will never forget him. 637 01:05:22,200 --> 01:05:24,156 Have you finished your essay, Filipe? 638 01:05:24,360 --> 01:05:25,475 Yes, teacher.. 639 01:05:26,480 --> 01:05:28,630 You can leave here on the desk... 640 01:05:35,600 --> 01:05:37,033 What's going on? 641 01:05:47,200 --> 01:05:48,679 "Goodbye, father"?... 642 01:05:51,680 --> 01:05:55,355 - Your father left you, Filipe? - No, teacher... 643 01:05:58,240 --> 01:05:59,958 So you left him? 644 01:06:00,560 --> 01:06:04,030 No, teacher... My father died... 645 01:06:04,760 --> 01:06:05,954 What?! 646 01:06:07,360 --> 01:06:10,158 Filipe!... Filipe!... 647 01:06:33,720 --> 01:06:35,597 Where are you going at this time? What?! 648 01:06:35,760 --> 01:06:37,512 Nowhere! I'm going home, let me go home. 649 01:06:37,640 --> 01:06:39,119 And who authorized you boy going home? 650 01:06:39,240 --> 01:06:40,753 Let me go! Let me go! 651 01:06:41,000 --> 01:06:44,276 Filipe! Filipe! Come here Filipe! 652 01:06:44,880 --> 01:06:46,199 Filipe, come here! 653 01:06:48,480 --> 01:06:49,913 Ungrateful!... 654 01:07:17,280 --> 01:07:18,599 Hello Filipe... 655 01:07:19,160 --> 01:07:20,309 What? 656 01:07:20,440 --> 01:07:22,078 Your magazines haven't arrived yet. 657 01:07:26,680 --> 01:07:31,549 - I wanted to buy this diary. - Is it for you or to offer? 658 01:07:33,320 --> 01:07:36,790 - It is for me. - So I give it to you. 659 01:07:38,760 --> 01:07:39,988 Thank you very much. 660 01:07:56,600 --> 01:07:58,079 - Hello. - What... 661 01:07:58,480 --> 01:08:00,869 - Do you want to go for a walk? - No... 662 01:08:01,400 --> 01:08:03,868 What do you have? Did they bother you at school? 663 01:08:04,960 --> 01:08:06,188 No one... 664 01:08:09,280 --> 01:08:11,236 My parents sign the divorce today 665 01:08:11,400 --> 01:08:12,515 Is your father here? 666 01:08:12,640 --> 01:08:14,790 No... It's his lawyer who signs. 667 01:08:14,920 --> 01:08:17,309 Me and Joana, we're going to spend Christmas holidays with him! 668 01:08:19,849 --> 01:08:21,957 I've already found out who my sister is dating! 669 01:08:22,440 --> 01:08:25,000 - With who?... - With Bruno from the fifth floor! 670 01:08:26,000 --> 01:08:29,231 I saw them in the garden, hand in hand, kissing and hugging each other... 671 01:08:30,400 --> 01:08:33,153 He touched her breasts and put his hands under her skirt... 672 01:08:34,080 --> 01:08:37,197 A bit of time and there it goes, my sister's virginity! 673 01:09:12,040 --> 01:09:13,155 Who's there? 674 01:09:14,320 --> 01:09:15,799 Is Pedro at home? 675 01:09:16,200 --> 01:09:20,239 No. He must be down there riding his bike. Are you Filipe? 676 01:09:21,760 --> 01:09:23,159 Yes... 677 01:09:23,680 --> 01:09:25,591 Do you want to leave a message for my brother? 678 01:09:27,440 --> 01:09:28,759 No. 679 01:09:30,120 --> 01:09:33,430 Sorry, I'm in the middle of a violin lesson. Bye. 680 01:09:45,480 --> 01:09:48,438 Maria Helena had already come from London. She brought some beautiful suits. 681 01:09:49,400 --> 01:09:51,436 A little eccentric for my taste. 682 01:09:53,360 --> 01:09:56,318 You should go and do some shopping. Then you would relax. 683 01:09:57,800 --> 01:10:02,954 - I don't need to go out, mother. - Yes you do, get out of here, go for a walk. 684 01:10:04,320 --> 01:10:06,709 Do some shopping, meet interesting people. 685 01:10:08,040 --> 01:10:10,235 That's what I did when your father went abroad. 686 01:10:13,680 --> 01:10:14,954 You're very quiet... 687 01:10:20,040 --> 01:10:21,598 Good day in school? 688 01:10:22,520 --> 01:10:23,839 Yes, it was... 689 01:10:24,520 --> 01:10:25,794 What did you do? 690 01:10:26,840 --> 01:10:28,319 The same as yesterday... 691 01:10:28,600 --> 01:10:30,318 Haven't you done nothing new today? 692 01:10:32,400 --> 01:10:34,914 - I've written an essay... - About what? 693 01:10:36,400 --> 01:10:38,038 Last vacation... 694 01:10:38,480 --> 01:10:41,313 What did you tell? Did you talk about our trip to Sintra, 695 01:10:41,440 --> 01:10:43,032 and about the fall of grandmother Mariana? 696 01:10:43,160 --> 01:10:44,798 And the way you laughed at me, 697 01:10:44,920 --> 01:10:46,194 and didn't help me? 698 01:10:49,400 --> 01:10:50,628 MExcuse me, ma'am? 699 01:10:51,580 --> 01:10:52,580 Yes. 700 01:10:52,800 --> 01:10:55,189 The doctor's driver brought the grocery. 701 01:10:55,360 --> 01:10:57,476 - Do you want anything from him? - Yes, I do. 702 01:10:57,580 --> 01:10:58,969 Ask him to come in. 703 01:11:02,000 --> 01:11:04,560 Filipe, do you know why does your teacher want to talk with me? 704 01:11:05,440 --> 01:11:06,634 No... 705 01:11:07,800 --> 01:11:10,837 She called this afternoon and asked me to pass by tomorrow in the school. 706 01:11:11,000 --> 01:11:12,399 Have you done something wrong? 707 01:11:15,960 --> 01:11:18,394 Good afternoon, madam. Mrs. Mariana... 708 01:11:18,920 --> 01:11:19,955 Hello... 709 01:11:20,480 --> 01:11:22,914 - Good afternoon, little Filipe. - Good afternoon. 710 01:11:23,830 --> 01:11:26,269 Mr. Amadeu. Tomorrow afternoon I need you come get me. 711 01:11:26,400 --> 01:11:28,152 To go to school with lille Filipe. 712 01:11:28,640 --> 01:11:32,076 - What time, madam? - About 3 o'clock. Okay? 713 01:11:33,000 --> 01:11:34,194 Al right, madam. 714 01:11:34,360 --> 01:11:37,193 The Doctor has already told me that tomorrow he doesn't need me all day long... 715 01:11:38,320 --> 01:11:41,357 And after all, on Sundays you always want to take lttle Filipe to football, or not? 716 01:11:41,680 --> 01:11:44,274 I do, ma'am! It will be a great game! 717 01:11:45,120 --> 01:11:47,918 - Do you know if the Doctor comes later? - No I don't know, ma'am, 718 01:11:48,080 --> 01:11:50,355 The Doctor told to me to bring the shopping and return to pick him up, 719 01:11:50,560 --> 01:11:52,710 But he didn't say what time he is going back home... 720 01:11:53,000 --> 01:11:55,639 Okay, Mr. Amadeu, thank you very much... See you tomorrow. 721 01:11:55,840 --> 01:11:57,751 See you tomorrow, madam. 722 01:11:58,040 --> 01:11:59,314 Mam Mariana... 723 01:12:00,480 --> 01:12:02,675 Good afternoon, little Filipe. See you on Sunday. 724 01:12:03,480 --> 01:12:04,799 Good afternoon. 725 01:12:09,960 --> 01:12:12,235 You only go to the football if you go to the mass with me! 726 01:12:13,680 --> 01:12:16,399 For more than a month you have given me excuses not to go with me! 727 01:12:16,640 --> 01:12:18,232 - Mother... - What? 728 01:12:19,040 --> 01:12:22,177 Do you rather he goes to football with that nigga instead of going to church with me? 729 01:12:22,880 --> 01:12:24,836 Who knows what that man teaches him! 730 01:12:28,560 --> 01:12:29,993 Mother, can I go to my room? 731 01:12:30,840 --> 01:12:32,114 Yes... 732 01:12:40,880 --> 01:12:43,348 Mother, why didn't you do what your father want? 733 01:12:44,080 --> 01:12:45,433 My father?... 734 01:12:47,640 --> 01:12:51,394 - What did my father want? - That you wouldn't let me be born! 735 01:14:15,360 --> 01:14:18,511 Let him see what he can get, if you need to tell him to use different names. 736 01:14:18,720 --> 01:14:21,075 For the lot of small subscribers, as usual. 737 01:14:23,520 --> 01:14:26,956 Okay, we'll go in now... About the one outside, speak with Sharon. 738 01:14:27,600 --> 01:14:30,512 And tell her to buy some kilograms of gold through the off shore of Gibraltar... 739 01:14:32,160 --> 01:14:35,232 No, no, just the 2 millions of dollars that we released last week. 740 01:14:35,600 --> 01:14:37,397 This is getting too complicated with Yeltsin. 741 01:14:37,520 --> 01:14:39,317 IF the guy goes crazy it will be a big mess... 742 01:14:41,200 --> 01:14:42,872 yYes, yes, we'd better jump right now... 743 01:14:43,600 --> 01:14:46,034 Okay, that's all for now. I'll call you tomorrow from Paris. 744 01:14:46,730 --> 01:14:47,735 Okay... 745 01:14:48,080 --> 01:14:49,877 See you tomorrow. Thanks... 746 01:14:59,960 --> 01:15:01,029 Hi? Carmo? 747 01:15:01,240 --> 01:15:03,231 Is everything alright? Is Jo�o at home? 748 01:15:03,920 --> 01:15:05,319 Are the kids ok? 749 01:15:06,320 --> 01:15:08,959 Yes he is, he must be fine, must be asleep, I haven't seen him today. 750 01:15:09,640 --> 01:15:10,789 Kisses. 751 01:15:12,880 --> 01:15:14,996 Jo�o? How did it go? 752 01:15:17,760 --> 01:15:21,435 Good, congratulations! Our friend Jardim must be dying, no? 753 01:15:25,400 --> 01:15:28,870 Listen one thing, our first will stretch the rope, right? 754 01:15:31,760 --> 01:15:33,910 Look, for me that's totally irrelevant. 755 01:15:34,640 --> 01:15:37,757 No, that's not the problem. If somehow, he falls, I completely screw up. 756 01:15:38,680 --> 01:15:39,868 No, it isn't just the bag. 757 01:15:40,020 --> 01:15:41,788 I have guys stuck in constructions with deadline. 758 01:15:41,880 --> 01:15:44,678 In "Expo" and "Nova Ponte". If this change... I'm completely screwed up. 759 01:15:46,910 --> 01:15:48,918 I can't, tomorrow I'm going to Paris, to the nautic saloon 760 01:15:49,080 --> 01:15:50,479 And see if I can change boat. 761 01:15:52,080 --> 01:15:54,116 Al right, we will lunch next week. It's arranged. 762 01:15:54,720 --> 01:15:56,073 Bye, take care. 763 01:20:12,925 --> 01:20:15,925 English subtitles corrected using Portuguise by Panopticon (2022) 60157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.