All language subtitles for Zoo.S01E09.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,326 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,847 NARRATOR: For centuries, mankind has been the dominant species. 2 00:00:06,173 --> 00:00:11,145 We've domesticated animals, locked them up, killed them for sport. 3 00:00:11,303 --> 00:00:13,647 But a series of recent events seem to suggest 4 00:00:13,805 --> 00:00:18,436 all across the globe animals have decided "no more. " 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,232 And so we were hired, 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,489 a team of people from different backgrounds, 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,241 with different specialties. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,401 An expert in animal behavior, 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,036 a journalist, 10 00:00:28,195 --> 00:00:29,697 safari guide, 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,490 foreign intelligence agent, 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,251 and a veterinary pathologist. 13 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 Our task: to Hnd out what is happening with the animals, 14 00:00:37,579 --> 00:00:41,209 why it's happening, and how to stop it. 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,548 Previously on Zoo.' 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,464 The global pandemic your father believes was about to emerge, 17 00:00:47,631 --> 00:00:49,508 it appears it has arrived. 18 00:00:49,675 --> 00:00:53,225 And that's why I had Monsieur Alves bring the five of you together. 19 00:00:53,387 --> 00:00:55,810 If you're not happy with the way I'm handling my assignment, 20 00:00:55,973 --> 00:00:57,395 you can feel free to replace me. 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,357 But until then, I'm gonna try to do my best to reverse it. 22 00:01:00,519 --> 00:01:03,147 And the answer to the question you haven't asked me yet is no, 23 00:01:03,313 --> 00:01:05,065 I'm not gonna cut loose the member of my team 24 00:01:05,232 --> 00:01:06,654 who killed Agent Ben Shafer. 25 00:01:06,817 --> 00:01:10,037 MAN: All evidence suggests she's the one who shot Ben. Go get her. 26 00:01:10,988 --> 00:01:15,038 I think these lions are communicating with each other. Long distance. 27 00:01:15,659 --> 00:01:19,709 The Mother Cell is in every single product Reiden makes. 28 00:01:20,205 --> 00:01:23,334 It's everywhere. It's all over the world. 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,626 And it can't be stopped. 30 00:01:26,044 --> 00:01:27,842 JAMIE: We got it. This could be the answer. 31 00:01:28,005 --> 00:01:30,053 The Mother Cell can cure the animals? 32 00:01:30,215 --> 00:01:32,217 Dr. Morgan believes so, yes. 33 00:01:32,384 --> 00:01:34,307 And he says that he has the Mother Cell 34 00:01:34,469 --> 00:01:37,188 and he's willing to give it back, but he needs something in return. 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,566 I have to tell my daughter why she's dying. 36 00:01:39,725 --> 00:01:41,398 Your drug will cure her. 37 00:01:41,560 --> 00:01:43,938 Her name's Clementine. She's 10. 38 00:01:44,104 --> 00:01:46,232 I'll expect a call from you within 48 hours 39 00:01:46,398 --> 00:01:48,617 telling me where and when I can get my medicine. 40 00:01:54,906 --> 00:01:57,910 CLAYTON: There should be more than enough here to help your daughter. 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,124 It's a six-week course of treatment. 42 00:02:00,287 --> 00:02:04,713 The protocol is simple, two pills, three times a day. 43 00:02:31,860 --> 00:02:34,283 The Mother Cell, please. 44 00:02:36,865 --> 00:02:38,913 [INAUDIBLE DIALOGUE] 45 00:02:42,120 --> 00:02:43,713 [BUzzlNG] 46 00:02:44,665 --> 00:02:45,962 Now, please. 47 00:02:46,124 --> 00:02:48,547 And I'll still let you keep the medicine. 48 00:03:17,489 --> 00:03:19,491 This is Delavane. Alert security. 49 00:03:19,658 --> 00:03:22,161 We have an intruder on the executive floor. 50 00:03:22,327 --> 00:03:27,128 White male, approximately 6 feet tall, brown hair, glasses. 51 00:03:27,582 --> 00:03:28,879 [ELEVATOR DINGs] 52 00:03:50,272 --> 00:03:52,320 - Where is he? - Don't know. 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,325 Elevator 3 has been stopping on every floor 54 00:03:54,484 --> 00:03:56,361 and the camera inside is blacked out. 55 00:03:56,528 --> 00:03:58,030 Start a floor-to-floor search. 56 00:03:58,196 --> 00:04:00,290 He does not leave this building, you understand me? 57 00:04:00,449 --> 00:04:02,167 Yes, sir. 58 00:04:02,617 --> 00:04:05,211 All security personnel, activate lockdown... 59 00:04:05,370 --> 00:04:07,793 Now, you don't need to tell me. 60 00:04:07,956 --> 00:04:09,674 He's one of your team. 61 00:04:09,833 --> 00:04:11,585 Mitch Morgan. 62 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 What in God's name was he doing here? 63 00:04:21,720 --> 00:04:23,563 Of course. 64 00:04:24,556 --> 00:04:26,558 [ALARM WAILING] 65 00:04:50,582 --> 00:04:51,629 Damn it. 66 00:05:37,212 --> 00:05:38,839 Are you still standing there? 67 00:05:39,005 --> 00:05:40,507 MAN: Yes, sir. 68 00:05:40,674 --> 00:05:42,142 Why? 69 00:05:42,300 --> 00:05:44,473 MAN: It's about Agent Shafer. 70 00:05:46,763 --> 00:05:48,390 What about him? 71 00:05:48,557 --> 00:05:50,980 Agent Shafer was in Biloxi on his own time. 72 00:05:51,142 --> 00:05:53,190 No official case logs, no files, nada. 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,192 I know that, Agent Singer. 74 00:05:56,648 --> 00:05:58,400 Well, I was going through his phone records, 75 00:05:58,567 --> 00:06:00,990 and he received multiple calls from a Chloe Tousignant. 76 00:06:03,238 --> 00:06:04,865 Tousignant. 77 00:06:05,031 --> 00:06:07,204 Wait a minute, I know that name. 78 00:06:10,704 --> 00:06:12,297 Passenger manifests. 79 00:06:13,123 --> 00:06:14,750 Here. 80 00:06:15,876 --> 00:06:18,504 I remember thinking, "How do you pronounce that name?" 81 00:06:18,670 --> 00:06:21,719 As it turns out, she's on leave from the DGSE. 82 00:06:21,882 --> 00:06:23,134 She's in French intelligence? 83 00:06:25,051 --> 00:06:26,598 Oxymoron. 84 00:06:27,178 --> 00:06:30,603 "28A. Chloe Tousignant." 85 00:06:30,765 --> 00:06:34,861 She and Jamie Campbell are on the same flight from Tokyo to Biloxi. 86 00:06:36,897 --> 00:06:39,696 She's in D.C. at the same time as Campbell. 87 00:06:39,858 --> 00:06:40,905 Good work, agent. 88 00:06:41,067 --> 00:06:43,161 Dig deep on Tousignant. I wanna know who she is 89 00:06:43,320 --> 00:06:46,369 and who she was talking to before and after she arrived in Mobile. 90 00:06:46,740 --> 00:06:48,492 You got it, sir. 91 00:06:52,996 --> 00:06:54,998 Oh, my God, you bastard. 92 00:06:55,165 --> 00:06:58,044 - It was for my daughter. - Even so. 93 00:06:58,209 --> 00:07:01,759 If you could've saved your mother, you wouldn't have done the same? 94 00:07:03,089 --> 00:07:04,136 CHLOE: So you did it? 95 00:07:04,507 --> 00:07:06,930 You traded the Mother Cell for the medicine. 96 00:07:10,388 --> 00:07:12,436 No. I didn't. 97 00:07:14,267 --> 00:07:15,484 But you almost did. 98 00:07:15,644 --> 00:07:16,987 Yeah, I almost did. 99 00:07:17,812 --> 00:07:20,031 - For my daughter. - We're here trying to do this, 100 00:07:20,190 --> 00:07:22,238 trying to come up with a solution for everything, 101 00:07:22,400 --> 00:07:24,152 and you would just give that away? 102 00:07:24,319 --> 00:07:25,866 Look. 103 00:07:26,029 --> 00:07:29,499 While I'm not trying to minimize any of it, 104 00:07:29,950 --> 00:07:32,874 you're all focusing on the wrong guy right now. Okay? 105 00:07:33,036 --> 00:07:35,380 Delavane? Not who we think he is. 106 00:07:35,538 --> 00:07:37,040 How can you be so sure? 107 00:07:37,207 --> 00:07:38,834 Maybe he had a good reason to be there. 108 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 Get serious. 109 00:07:41,169 --> 00:07:43,046 I saw his face. Trust me. 110 00:07:43,213 --> 00:07:44,840 You're asking us to trust you? 111 00:07:45,006 --> 00:07:49,056 I'm asking you to call my character into question at a later date. 112 00:07:49,678 --> 00:07:50,895 Delavane was not at Reiden 113 00:07:51,054 --> 00:07:54,934 because it was Bring Your Shadowy Interpol Agent to the Office Day. 114 00:07:55,100 --> 00:07:56,818 He was there because he works there. 115 00:07:57,852 --> 00:07:58,944 Did he see you? 116 00:08:04,901 --> 00:08:07,905 - This is bad. - So you're saying... 117 00:08:08,279 --> 00:08:10,782 The company that put us together is the same company 118 00:08:10,949 --> 00:08:12,201 that we're trying to take down? 119 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 - It appears that way. - But why? 120 00:08:16,079 --> 00:08:17,547 Why would Delavane put us together 121 00:08:17,706 --> 00:08:20,004 if there was even a chance of us uncovering the truth? 122 00:08:20,166 --> 00:08:21,839 [CELL PHONE RINGING] 123 00:08:23,670 --> 00:08:24,922 [SPEAKS IN FRENCH] 124 00:08:25,088 --> 00:08:27,716 PASCAL [IN FRENCH]: 125 00:08:37,809 --> 00:08:39,311 [IN ENGLISH] So, what else, Mitch? 126 00:08:39,477 --> 00:08:43,152 - What else what? - What else are you lying to us about? 127 00:08:43,314 --> 00:08:48,195 Okay. The Mother Cell, can we really use it to make a cure? 128 00:08:48,361 --> 00:08:52,992 Yes. Theoretically, it can be used to reverse the mutation. 129 00:08:53,158 --> 00:08:54,330 Theoretically? 130 00:08:54,492 --> 00:08:56,620 I believe that if we introduce the Mother Cell 131 00:08:56,786 --> 00:08:59,039 into the DNA of a mutated animal, 132 00:08:59,205 --> 00:09:01,458 we could possibly synthesize a cure. 133 00:09:01,624 --> 00:09:03,126 But here's the problem. 134 00:09:03,626 --> 00:09:07,176 In order to do that, we need an animal who has mutated 135 00:09:07,338 --> 00:09:09,932 and has not been exposed to the Mother Cell. 136 00:09:10,091 --> 00:09:11,843 But does such an animal even exist? 137 00:09:12,010 --> 00:09:14,263 Every animal we've come into Contact with 138 00:09:14,429 --> 00:09:15,897 has been mutated because of Reiden. 139 00:09:16,056 --> 00:09:18,900 Even if there is, how would we possibly find it? 140 00:09:19,059 --> 00:09:22,029 There are infected animals on every continent. 141 00:09:22,187 --> 00:09:25,441 I know. It's like trying to find a needle in a stack of needles. 142 00:09:25,607 --> 00:09:27,826 In every country on Earth. 143 00:09:27,984 --> 00:09:30,828 But without that needle, we don't have a cure. 144 00:09:33,239 --> 00:09:35,207 PASCAL [IN FRENCH]: 145 00:09:38,495 --> 00:09:40,964 CHLOE: 146 00:09:49,172 --> 00:09:51,095 - [IN ENGLISH] We have to go. - What happened? 147 00:09:51,257 --> 00:09:53,726 That was my colleague at the DGSE. 148 00:09:53,885 --> 00:09:57,515 The FBI has issued a warrant for my arrest. Jamie's too. 149 00:09:58,056 --> 00:10:02,277 Ben Shafer. Oh, my God, Chloe. I'm so sorry. 150 00:10:02,435 --> 00:10:04,813 There's nothing to apologize for. 151 00:10:04,979 --> 00:10:07,448 It's only a matter of time before they connect the rest of you. 152 00:10:09,234 --> 00:10:10,360 We have to go, guys. 153 00:10:10,527 --> 00:10:13,371 Hey, hey, hold on. Go where? Huh? 154 00:10:13,530 --> 00:10:14,827 If the FBI is after us, 155 00:10:14,989 --> 00:10:16,912 if Delavane works for Reiden, where we gonna go? 156 00:10:17,075 --> 00:10:19,919 Yeah, I don't speak spy... 157 00:10:20,703 --> 00:10:22,421 But it pretty much feels like game over. 158 00:10:29,129 --> 00:10:30,551 [Dos BARKING] 159 00:10:30,713 --> 00:10:32,681 Henry's a lucky dog. He's in perfect health. 160 00:10:32,841 --> 00:10:34,343 - So no more pills? - No more pills. 161 00:10:34,509 --> 00:10:35,931 Do you think he's ever gonna be able 162 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 to help Clementine with her seizures again? 163 00:10:38,012 --> 00:10:40,435 I'm hopeful. It may just take some more time. 164 00:10:41,141 --> 00:10:42,939 We'll see you in a couple of months, Henry. 165 00:10:43,434 --> 00:10:47,234 You just take care of this nice family of yours, okay? 166 00:10:47,772 --> 00:10:50,116 MAN: Tell me what's going on. - I don't know what happened. 167 00:10:50,275 --> 00:10:52,994 They just started making that awful noise. 168 00:10:53,153 --> 00:10:54,200 It's okay. Shh. 169 00:11:04,789 --> 00:11:07,292 Come on, Henry. 170 00:11:09,586 --> 00:11:11,213 Good boy. 171 00:11:13,506 --> 00:11:15,508 [CONTINUES BARKING] 172 00:11:15,675 --> 00:11:17,848 [BIRDs sQuA\/\/KING] 173 00:11:24,225 --> 00:11:25,477 Come on, let's go inside. 174 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Maybe we should not be standing around in a clump like this. 175 00:11:33,026 --> 00:11:35,575 Like the lady said, "if they're going to treat us like criminals, 176 00:11:35,737 --> 00:11:37,284 we need to act like criminals." 177 00:11:37,447 --> 00:11:39,575 Everybody gets one. 178 00:11:40,158 --> 00:11:41,831 CHLOE: Any calls you make, keep them short. 179 00:11:41,993 --> 00:11:44,246 From now on, we pay cash for everything. 180 00:11:44,412 --> 00:11:46,790 And no more Contact with family and friends. 181 00:11:46,956 --> 00:11:48,128 Yeah, that's not gonna happen. 182 00:11:48,291 --> 00:11:49,543 - Not for me, anyway. - Why not? 183 00:11:49,709 --> 00:11:51,803 Because I gotta get these meds to Clem. 184 00:11:51,961 --> 00:11:54,555 And FBI or not, I'm bringing them to her. 185 00:11:54,714 --> 00:11:56,842 [slREN vvAll_lNG] 186 00:12:02,472 --> 00:12:04,770 All right, guys, stop. Just stop. 187 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 This, this isn't gonna work. 188 00:12:06,601 --> 00:12:09,525 We can't just be reactive to this thing. We gotta get out in front of it. 189 00:12:09,687 --> 00:12:13,032 We've been together a couple months as a team, doing pretty good, so now 190 00:12:13,191 --> 00:12:15,694 Now we gotta save our own asses and we gotta save the world. 191 00:12:16,319 --> 00:12:20,199 - That's a bit dramatic, but well said. CHLOE: Agreed. 192 00:12:20,365 --> 00:12:21,491 What's the plan? 193 00:12:21,658 --> 00:12:25,208 All right, tirst off, it's time to go public with this thing. 194 00:12:25,745 --> 00:12:28,464 Now, we need a more official outlet than your blog, Jamie, 195 00:12:28,623 --> 00:12:31,001 but we obviously can't risk just walking into a news station. 196 00:12:31,167 --> 00:12:33,261 Who do you know? Do you know someone you can contact? 197 00:12:33,753 --> 00:12:35,881 - Yeah. - Okay. Abe, 198 00:12:36,047 --> 00:12:39,301 take Mitch and the car and go get those meds to Clementine. 199 00:12:40,843 --> 00:12:42,220 Okay. 200 00:12:42,387 --> 00:12:43,434 What about us? 201 00:12:43,596 --> 00:12:45,724 I've got an idea for us. 202 00:12:49,602 --> 00:12:52,606 Why wasn't I told about the existence of this Mother Cell? 203 00:12:52,772 --> 00:12:54,115 You're head of global security. 204 00:12:54,274 --> 00:12:57,278 There are many things that you need to know about to do your job. 205 00:12:57,443 --> 00:12:58,740 Mother Cell wasn't one of them. 206 00:12:58,903 --> 00:13:00,826 I made it very clear when I took this project on 207 00:13:00,989 --> 00:13:02,161 I needed to know everything. 208 00:13:02,323 --> 00:13:04,200 Information is a two-way street. 209 00:13:04,367 --> 00:13:05,914 Imagine my surprise when I learned 210 00:13:06,077 --> 00:13:08,546 that I was being blackmailed by a member of your team. 211 00:13:08,705 --> 00:13:11,049 I couldn't possibly have known about Mitch Morgan's plan. 212 00:13:11,207 --> 00:13:12,959 No, but you knew they found the Mother Cell. 213 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Yes, and had I known of its significance to the company, 214 00:13:15,670 --> 00:13:17,798 I would have dealt with it appropriately. 215 00:13:17,964 --> 00:13:20,467 Look, we can go around in circles like this forever. 216 00:13:20,633 --> 00:13:23,386 The point is, you kept me in the dark and compromised the operation. 217 00:13:23,553 --> 00:13:27,274 The point is that this team of yours was put together 218 00:13:27,432 --> 00:13:29,230 to protect this company's position, 219 00:13:29,392 --> 00:13:32,271 and they now possess the very device that can destroy us. 220 00:13:32,437 --> 00:13:35,941 Find them, get the Mother Cell back and end this. 221 00:14:07,305 --> 00:14:08,352 Sasha. 222 00:14:08,514 --> 00:14:11,233 Ah. Good, you're home. Mwah. 223 00:14:11,392 --> 00:14:14,145 - I was running out of small talk. - Hm? 224 00:14:14,312 --> 00:14:16,406 - Your friends are here. - What? 225 00:14:20,485 --> 00:14:22,988 You never mentioned Tommy was in the Air Force. 226 00:14:23,571 --> 00:14:26,575 After talking with Sasha, we feel like we barely know you. 227 00:14:28,117 --> 00:14:29,915 Excuse me. 228 00:14:35,208 --> 00:14:37,552 MAN: This is Wilson. - Wilson, it's .Jamie Campbell. 229 00:14:37,710 --> 00:14:40,589 - Jamie, how are you? - I have a story for you. I'm in Boston. 230 00:14:40,755 --> 00:14:43,929 A story for me. Why do you have a story for me and not a story for you? 231 00:14:44,092 --> 00:14:45,139 It's complicated. 232 00:14:45,301 --> 00:14:47,144 - Can we meet? - Sure, just come by the ofHce. 233 00:14:47,303 --> 00:14:49,772 I can't do that. Like I said, it's complicated. 234 00:14:49,931 --> 00:14:52,605 Is there anywhere that we can make this discreet? 235 00:14:52,767 --> 00:14:53,984 What's going on, Jamie? 236 00:14:54,143 --> 00:14:58,364 Look, this is... This is big, Wilson. Career-defining. 237 00:14:58,523 --> 00:15:02,153 I have to be an anonymous source at the outset, but not for long. 238 00:15:02,318 --> 00:15:03,991 I just need someone I can trust. 239 00:15:05,196 --> 00:15:06,789 You're serious. 240 00:15:07,365 --> 00:15:08,412 Okay. 241 00:15:08,825 --> 00:15:12,830 Two o'clock. There's a warehouse at the corner of Madison and 3rd Street. 242 00:15:13,496 --> 00:15:14,543 Are you in trouble, Jamie? 243 00:15:16,290 --> 00:15:19,760 I'm okay. Thanks, Wilson. Uh... 244 00:15:19,919 --> 00:15:22,138 Two o'clock, I'll see you then. 245 00:15:30,930 --> 00:15:32,477 MITCH: Yeah, I'll meet you at the house. 246 00:15:32,974 --> 00:15:35,272 Anything comes up, just call me on this number. 247 00:15:35,810 --> 00:15:37,938 Yeah, I had to change phones. 248 00:15:38,104 --> 00:15:39,697 It's a long story. 249 00:15:39,856 --> 00:15:42,700 Okay. Bye. 250 00:15:44,026 --> 00:15:46,279 We're going to your ex's house? 251 00:15:46,446 --> 00:15:49,791 Maybe we should go somewhere that the police wouldn't think of, 252 00:15:49,949 --> 00:15:51,451 just in case. 253 00:15:51,617 --> 00:15:54,336 Yeah, it might be the worst idea I've ever had. 254 00:15:54,495 --> 00:15:57,123 But thank you for coming with me. 255 00:15:57,999 --> 00:16:02,095 I'm not doing this for you. I'm doing this for your daughter. 256 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 Look, I know what I did was wrong. 257 00:16:07,091 --> 00:16:08,513 If it's gonna make you feel better, 258 00:16:09,093 --> 00:16:11,061 take a swing at me. 259 00:16:11,762 --> 00:16:13,890 Serious, go ahead. 260 00:16:20,563 --> 00:16:24,739 Believe me, that's the last thing you want right now. Heh. 261 00:16:30,573 --> 00:16:31,950 [sQUAwKING] 262 00:16:32,950 --> 00:16:35,123 That sound is not normal, is it? 263 00:16:35,620 --> 00:16:38,624 I'd say that's pretty far from normal. 264 00:16:39,957 --> 00:16:41,425 Tah! 265 00:16:45,880 --> 00:16:48,724 Couple of months ago in Cape Town, 266 00:16:48,883 --> 00:16:50,385 the crew of a fishing trawler reported 267 00:16:50,551 --> 00:16:53,304 how a flock of razorbills attacked their boat. 268 00:16:53,763 --> 00:16:56,482 People were convinced they were after their haul of squid. 269 00:16:56,641 --> 00:17:00,691 But the captain was convinced they were after the crew. 270 00:17:01,229 --> 00:17:03,152 He described the sound the razorbills made 271 00:17:03,314 --> 00:17:05,863 as they circled overhead, like cicadas. 272 00:17:08,486 --> 00:17:09,578 Let's get out of here. 273 00:17:09,737 --> 00:17:12,081 Yes. You drive. 274 00:17:13,950 --> 00:17:15,998 Beautiful home. 275 00:17:16,619 --> 00:17:19,247 My guess is that a government agent couldn't afford the water bill 276 00:17:19,413 --> 00:17:21,541 for a place like this. 277 00:17:22,250 --> 00:17:24,173 Good thing you're not a government agent. 278 00:17:24,335 --> 00:17:26,929 You have no idea who I am. 279 00:17:27,088 --> 00:17:28,806 Or what I am capable of. 280 00:17:28,965 --> 00:17:32,265 You work for Reiden Global. That is all we need to know. 281 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 Maybe. 282 00:17:34,220 --> 00:17:36,018 Maybe not. 283 00:17:37,765 --> 00:17:40,393 On the other hand, I put your team together. 284 00:17:40,560 --> 00:17:43,655 - I know everything about you. - Exactly. 285 00:17:43,813 --> 00:17:45,030 Why would you do that? 286 00:17:45,189 --> 00:17:47,157 Especially if you knew Reiden was responsible 287 00:17:47,316 --> 00:17:49,660 for the very thing you wanted us to investigate. 288 00:17:49,819 --> 00:17:52,572 Our culpability is hardly a foregone conclusion. 289 00:17:52,738 --> 00:17:54,490 Oh, it will be when we're done. 290 00:17:54,657 --> 00:17:56,625 The I\/Iother Cell's pretty damning proof. 291 00:17:58,286 --> 00:17:59,788 Why are you here? 292 00:17:59,954 --> 00:18:01,547 What do you want? 293 00:18:02,164 --> 00:18:07,136 We want what you promised when you hired us. 294 00:18:07,295 --> 00:18:09,548 Resources, information, access. 295 00:18:09,714 --> 00:18:12,012 We want you to help us make a cure 296 00:18:12,174 --> 00:18:14,597 to reverse the changes we're seeing in the animal kingdom, 297 00:18:14,760 --> 00:18:18,560 and we want you to come clean. 298 00:18:18,723 --> 00:18:20,771 Let the world know about the Mother Cell 299 00:18:20,933 --> 00:18:23,311 - and Reiden's role in all of this. - Heh-heh. 300 00:18:23,477 --> 00:18:25,320 Clearly you're not that naive. 301 00:18:25,479 --> 00:18:29,234 If we do that, we will be met by billions of dollars of lawsuits, 302 00:18:29,400 --> 00:18:30,822 Reiden will be destroyed. 303 00:18:30,985 --> 00:18:34,410 We are offering you a chance to be part of the solution. 304 00:18:34,572 --> 00:18:36,995 Do that and maybe, just maybe, 305 00:18:37,158 --> 00:18:39,252 the court of public opinion will go easy on you. 306 00:18:42,413 --> 00:18:45,633 I have a different suggestion. 307 00:18:45,791 --> 00:18:50,171 You give me the I\/Iother Cell and I let you walk away. 308 00:18:51,297 --> 00:18:52,719 What's that mean? 309 00:18:52,882 --> 00:18:55,226 I'm very good at my job, Miss Tousignant. 310 00:18:55,384 --> 00:18:59,059 I know the FBI just issued a warrant for your arrest 311 00:18:59,221 --> 00:19:00,939 and that of Miss Campbell. 312 00:19:01,098 --> 00:19:03,692 Soon, they will link the rest of you to Agent Shafer's murder, 313 00:19:03,851 --> 00:19:05,649 and then they will realize 314 00:19:05,811 --> 00:19:09,156 that your very team has been present at the source 315 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 of so many of these animal incidents. 316 00:19:12,610 --> 00:19:16,740 It's not hard to imagine that they will come to believe 317 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 that you yourselves are the cause. 318 00:19:18,824 --> 00:19:20,826 - That's absurd. - If you say so. 319 00:19:20,993 --> 00:19:22,791 And once that happens, 320 00:19:22,953 --> 00:19:25,547 anything you say to try to indict Reiden 321 00:19:25,706 --> 00:19:30,633 will be met with understandable disbelief. 322 00:19:31,545 --> 00:19:34,344 Give me the Mother Cell, 323 00:19:34,507 --> 00:19:36,601 and I'll see what I can do about helping you out. 324 00:19:36,759 --> 00:19:38,557 The answer's no. 325 00:19:39,136 --> 00:19:40,763 This is not a negotiation. 326 00:19:40,930 --> 00:19:44,059 Then I suppose there's nothing left to discuss. 327 00:19:44,225 --> 00:19:46,603 You agree with him, Miss Tousignant? 328 00:19:46,769 --> 00:19:48,396 Of course. 329 00:19:55,486 --> 00:19:57,329 Then you are making a mistake. 330 00:20:00,825 --> 00:20:01,872 No, we're not. 331 00:20:06,539 --> 00:20:08,883 You're the one making a mistake. 332 00:20:09,041 --> 00:20:11,135 See, we've got nothing to lose. 333 00:20:11,293 --> 00:20:13,136 You, on the other hand... 334 00:20:15,423 --> 00:20:17,391 When this is all gone, 335 00:20:17,550 --> 00:20:19,803 don't say we didn't give you a chance. 336 00:20:34,108 --> 00:20:36,076 So Delavane just stonewalled you guys? 337 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 Didn't even blink. 338 00:20:37,528 --> 00:20:39,326 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 339 00:20:39,488 --> 00:20:43,243 Guys, he is going to make a phone call 340 00:20:43,409 --> 00:20:48,631 to men who get paid a lot of money to make other men disappear. 341 00:20:48,789 --> 00:20:51,508 Other men and other women. 342 00:20:52,376 --> 00:20:55,050 How are we at a point where that doesn't even sound insane to me? 343 00:20:55,212 --> 00:20:58,557 Okay, guys, let's not get carried away. 344 00:20:58,716 --> 00:21:00,514 How long until we talk to your friend? 345 00:21:00,676 --> 00:21:01,893 Wilson? About an hour. 346 00:21:02,052 --> 00:21:03,554 So we stay hidden until then. 347 00:21:03,721 --> 00:21:06,565 Look, even if he buys our story and we end up on the front of the paper, 348 00:21:06,724 --> 00:21:08,692 that doesn't solve our bigger problem here. 349 00:21:08,851 --> 00:21:11,354 We still need to find a cure for the animals. 350 00:21:11,520 --> 00:21:13,147 How do we do that? 351 00:21:17,026 --> 00:21:19,028 Do you still have Leo Butler's ledger in your bag? 352 00:21:19,737 --> 00:21:21,535 Can I see it? 353 00:21:23,032 --> 00:21:24,875 Process of elimination. 354 00:21:25,284 --> 00:21:26,831 Okay. 355 00:21:26,994 --> 00:21:29,543 This contains a list of every location around the world 356 00:21:29,705 --> 00:21:31,628 where Reiden products have been used. 357 00:21:31,791 --> 00:21:33,338 Since we need to find an animal 358 00:21:33,501 --> 00:21:35,253 that hasn't been exposed to Reiden products 359 00:21:35,419 --> 00:21:37,968 We can eliminate any animals in that particular area. 360 00:21:38,130 --> 00:21:39,928 Exactly. 361 00:21:44,970 --> 00:21:46,438 Hey, come on, guys. Really? 362 00:21:53,604 --> 00:21:55,698 How does $100 sound? 363 00:21:56,816 --> 00:21:58,443 Sold. 364 00:22:01,278 --> 00:22:03,121 Hey, wanna take it easy on the spending money? 365 00:22:03,280 --> 00:22:04,782 We just lost our benefactor, remember? 366 00:22:05,324 --> 00:22:06,371 True. 367 00:22:06,909 --> 00:22:10,459 It's gonna be the title of my book, How to Save the World on $11 a Day. 368 00:22:10,621 --> 00:22:13,591 Okay, we know the lions in L.A. were given Reiden feed. 369 00:22:13,749 --> 00:22:15,001 JACKSON; Right. 370 00:22:17,336 --> 00:22:20,055 There's hundreds of locations here. 371 00:22:20,214 --> 00:22:23,309 So why haven't all the animals in these places been affected? 372 00:22:23,926 --> 00:22:26,645 Maybe some animals are more susceptible than others. 373 00:22:26,804 --> 00:22:29,102 Some people smoke and don't get cancer. 374 00:22:29,265 --> 00:22:30,983 All right, what's the next entry? 375 00:22:31,141 --> 00:22:34,270 Agra. India. 376 00:22:38,315 --> 00:22:40,864 We're gonna need a few more drinks. 377 00:22:41,861 --> 00:22:44,080 SINGER: We just got access to the CCTV. 378 00:22:44,238 --> 00:22:45,364 Twenty-block radius around 379 00:22:45,531 --> 00:22:47,954 where Tousignant's cell phone last pinged a tower. 380 00:22:48,117 --> 00:22:50,666 And facial recognition got a hit. 381 00:22:50,828 --> 00:22:51,875 Where is she? 382 00:22:52,037 --> 00:22:55,587 Not on Tousignant. On Campbell. I just sent you the footage. 383 00:23:10,931 --> 00:23:11,978 When was that? 384 00:23:12,141 --> 00:23:13,267 Hour ago. 385 00:23:13,434 --> 00:23:15,436 Southeast corner of Williamsburg and Talbert. 386 00:23:25,779 --> 00:23:26,905 [l_lNE RINGs] 387 00:23:27,072 --> 00:23:28,665 - Singer. - All right. 388 00:23:28,991 --> 00:23:31,585 Serial number 10-28, 389 00:23:31,952 --> 00:23:33,875 1 2-45, 390 00:23:34,038 --> 00:23:35,506 71-07. 391 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 I wanna know everybody she's talked to. 392 00:23:37,833 --> 00:23:38,880 Copy that. 393 00:23:42,463 --> 00:23:44,807 - Hey. - Hey. 394 00:23:46,300 --> 00:23:48,473 How's the map coming? 395 00:23:49,053 --> 00:23:50,179 Slowly. 396 00:23:50,346 --> 00:23:53,976 So far, we've eliminated two thirds of Asia 397 00:23:54,141 --> 00:23:55,563 and most of North and South America. 398 00:23:57,394 --> 00:23:58,441 You okay? 399 00:23:59,730 --> 00:24:00,777 No. 400 00:24:03,567 --> 00:24:05,285 Listen. 401 00:24:06,654 --> 00:24:09,373 I know you guys are too nice to say it, 402 00:24:09,531 --> 00:24:13,206 but Agent Shafer, Delavane, all of this is my fault. 403 00:24:13,369 --> 00:24:15,792 - Hey, this is not your fault, Chloe. - Yes, it is. 404 00:24:15,955 --> 00:24:18,128 No, it isn't. We all fell for Delavane. 405 00:24:18,290 --> 00:24:20,213 It's not your job to read people. 406 00:24:20,376 --> 00:24:22,925 I'm the one who's supposed to analyze a situation 407 00:24:23,087 --> 00:24:25,181 and determine the truth. 408 00:24:25,339 --> 00:24:27,967 I could not even see what was right in front of me. 409 00:24:28,133 --> 00:24:32,764 Not even that That my sister slept with my boyfriend. 410 00:24:36,058 --> 00:24:39,983 Okay, you got me there. That was, uh... That's pretty bad. 411 00:24:40,145 --> 00:24:41,738 [SNICKERS] 412 00:24:48,445 --> 00:24:51,665 How am I supposed to trust my instincts again? 413 00:24:52,116 --> 00:24:53,709 I don't know. 414 00:24:54,743 --> 00:24:55,790 You just do. 415 00:24:57,621 --> 00:24:59,419 And if you're not sure, 416 00:25:00,249 --> 00:25:01,296 you can ask for help. 417 00:25:19,309 --> 00:25:20,481 Her car's not here. 418 00:25:20,644 --> 00:25:23,864 I don't think it's a good idea for us to linger. 419 00:25:27,067 --> 00:25:28,489 Back when Audra and I were together, 420 00:25:29,111 --> 00:25:32,581 she had an amazing ability to lock herself out of the house. 421 00:25:32,740 --> 00:25:35,539 Twice in one day, if you can believe that. 422 00:25:35,701 --> 00:25:38,124 So we developed a system 423 00:25:38,287 --> 00:25:40,255 of hiding a spare key. 424 00:25:40,414 --> 00:25:43,338 [WINGS FLUTTERING AND BIRDS SQUAWKING] 425 00:25:45,419 --> 00:25:47,421 That's the same noise we heard the sparrows make. 426 00:25:47,588 --> 00:25:49,932 Yeah, but those aren't sparrows. 427 00:25:54,136 --> 00:25:55,934 It's like they're talking to each other. 428 00:25:56,930 --> 00:26:00,730 I know that birds have a universal warning call. 429 00:26:01,435 --> 00:26:05,235 But nothing resembling a common language. 430 00:26:06,815 --> 00:26:09,068 [Does BARKING] 431 00:26:14,156 --> 00:26:15,908 Is it just me, or...? 432 00:26:16,075 --> 00:26:18,419 [CELL PHONE CHIMING] 433 00:26:18,577 --> 00:26:20,124 Audra, where are you? 434 00:26:20,287 --> 00:26:21,914 I'm at the park with Clem. We 're trapped. 435 00:26:22,414 --> 00:26:23,836 The birds, Mitch. 436 00:26:23,999 --> 00:26:26,172 There's hundreds of them, and they're attacking people. 437 00:26:26,335 --> 00:26:27,678 [PEOPLE SCREAMING] 438 00:26:27,836 --> 00:26:29,053 I can barely hear you. 439 00:26:29,213 --> 00:26:30,840 - You're at the park? - Yes. 440 00:26:34,343 --> 00:26:35,390 Over here! 441 00:26:35,552 --> 00:26:37,975 - Watch out! - Over here! 442 00:26:38,138 --> 00:26:39,685 - Run! - Run away! 443 00:26:39,848 --> 00:26:41,350 AUDRA: You have to run! 444 00:26:41,517 --> 00:26:42,939 No! No! 445 00:26:43,102 --> 00:26:45,730 - They're biting! - Audra? 446 00:26:45,896 --> 00:26:46,943 - You can do it! - Audra! 447 00:26:47,106 --> 00:26:49,154 - Run! - Audra, tell me what's going on. 448 00:26:49,316 --> 00:26:51,114 [SHOUTING INDISTINCTLY] 449 00:26:57,032 --> 00:26:58,909 A udra ? 450 00:26:59,076 --> 00:27:00,794 Audra! 451 00:27:02,746 --> 00:27:03,793 - Damn it. - What happened? 452 00:27:03,956 --> 00:27:05,173 Let's go. 453 00:27:05,332 --> 00:27:08,427 Said they're at the park. The birds are attacking. 454 00:27:08,585 --> 00:27:10,087 - Do you know which park? - Yes. 455 00:27:35,904 --> 00:27:38,953 WILSON: So this Mother Cell is Reiden Global's secret sauce? 456 00:27:39,116 --> 00:27:42,871 It's used across product lines, from agricultural to consumer 457 00:27:43,036 --> 00:27:44,583 to commercial to pharmaceutical. 458 00:27:44,746 --> 00:27:47,465 If Reiden's name is on it, the Mother Cell is present. 459 00:27:47,624 --> 00:27:50,093 And now it's out in the wild, accelerating massive changes 460 00:27:50,252 --> 00:27:53,176 to the genetic makeup of animals across the globe. 461 00:27:53,338 --> 00:27:54,635 WILSON: A reporter on my desk 462 00:27:54,798 --> 00:27:56,971 was attacked by a bird this morning on her way to work. 463 00:27:57,134 --> 00:27:59,387 Is it possible that that was because...? 464 00:27:59,553 --> 00:28:02,978 - Yeah. Yeah, it could be. - And you have proof of this? 465 00:28:03,640 --> 00:28:05,563 We have the Mother Cell itself. 466 00:28:06,810 --> 00:28:09,984 - Damn, Jamie. - Not to mention reams of data, okay? 467 00:28:10,147 --> 00:28:11,649 Internal Reiden documents. 468 00:28:11,815 --> 00:28:15,695 Experiments our own scientist has performed on the mutated animals. 469 00:28:15,861 --> 00:28:18,364 - I told you this was big. - Can you help us? 470 00:28:20,532 --> 00:28:23,627 - Yeah. Yeah, I can help. - Oh, thank you so much, Wilson. 471 00:28:23,785 --> 00:28:25,332 RONNIE: FBI. Don't. 472 00:28:26,038 --> 00:28:27,585 Lay your weapon on the ground. 473 00:28:28,498 --> 00:28:30,296 Slowly. 474 00:28:34,463 --> 00:28:37,558 My name is Chloe Tousignant. I'm DGSE operative. 475 00:28:37,716 --> 00:28:39,389 I know who you are, Miss Tousignant. 476 00:28:39,551 --> 00:28:42,225 Maybe I wasn't clear on the exact pronunciation, 477 00:28:42,387 --> 00:28:45,106 but I do know that you're not DGSE. 478 00:28:45,265 --> 00:28:47,108 Not anymore, anyway. 479 00:28:48,435 --> 00:28:50,733 - Jamie Campbell. - Yes? 480 00:28:50,896 --> 00:28:52,364 Ben Shafer was a friend of mine. 481 00:28:53,815 --> 00:28:56,785 - I'm so sorry. - You're sorry? 482 00:28:56,944 --> 00:28:58,287 I loved him like a son. 483 00:28:58,695 --> 00:29:00,413 What does your sorry do for that, huh? 484 00:29:00,572 --> 00:29:02,290 She has nothing to be sorry about. 485 00:29:02,449 --> 00:29:03,666 She shot him in self-defense. 486 00:29:04,201 --> 00:29:06,295 - He tried to kill us. - Why would he do that? 487 00:29:06,453 --> 00:29:10,549 Because your friend was working for a corporation called Reiden Global, 488 00:29:10,707 --> 00:29:12,084 and we'd uncovered some things 489 00:29:12,251 --> 00:29:14,253 Reiden would rather have remained secret. 490 00:29:14,419 --> 00:29:17,673 - Ben Shafer was FBI special agent. - He was dirty. 491 00:29:18,423 --> 00:29:19,470 Excuse me? 492 00:29:19,633 --> 00:29:21,385 CHLOE: Your friend was dirty. 493 00:29:21,551 --> 00:29:22,803 He was taking money from Reiden, 494 00:29:22,970 --> 00:29:25,348 using his position to cover up their mess. 495 00:29:25,514 --> 00:29:26,936 In over 20 years of law enforcement, 496 00:29:27,099 --> 00:29:30,979 I've only discharged my weapon three times in the field. 497 00:29:31,144 --> 00:29:32,316 Imagine that. 498 00:29:32,729 --> 00:29:34,356 Three times. 499 00:29:34,815 --> 00:29:36,783 Right now I just wanna blow your little head off. 500 00:29:37,442 --> 00:29:39,365 [YEl_l_lNG] 501 00:29:40,487 --> 00:29:42,205 CHLOE: Run! 502 00:29:59,131 --> 00:30:00,348 Go! 503 00:30:00,924 --> 00:30:02,892 - Go! - My God, Jamie, you didn't tell me. 504 00:30:03,051 --> 00:30:04,769 Sorry! 505 00:30:10,309 --> 00:30:12,858 What if we use sound to repel the birds? 506 00:30:13,020 --> 00:30:15,694 - What? - Like the oscillator you built in Rio. 507 00:30:15,856 --> 00:30:18,826 Yeah, maybe that would work, but we don't have an oscillator. 508 00:30:19,568 --> 00:30:21,616 And even if we did, we don't have time for a maybe. 509 00:30:21,778 --> 00:30:23,030 So, what are we going to do? 510 00:30:27,576 --> 00:30:30,125 [slREN vvAll_lNG] 511 00:30:30,287 --> 00:30:32,210 [HORN l-loNKING] 512 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 - I got something. - What is it? 513 00:30:36,126 --> 00:30:38,595 I was here last year, in Boston, for a conference. 514 00:30:38,754 --> 00:30:40,006 - Yes? - There was a Dalmatian 515 00:30:40,172 --> 00:30:41,924 outside our hotel, got hit by a motorcycle. 516 00:30:42,591 --> 00:30:45,344 - Mitch, I don't - I was there. I saved the dog's life. 517 00:30:45,510 --> 00:30:47,433 Its name was, uh... 518 00:30:47,596 --> 00:30:48,813 - Rufus. - Rufus? 519 00:30:48,972 --> 00:30:50,315 Rufus was the dog's name. 520 00:30:50,849 --> 00:30:52,146 His owners were very grateful. 521 00:30:52,934 --> 00:30:55,983 - Mitch, you've lost me. - Dalmatian, firehouse dog. 522 00:30:56,146 --> 00:30:58,740 [sQUAwKING] 523 00:30:59,191 --> 00:31:01,034 Why are they just sitting there? 524 00:31:01,193 --> 00:31:02,991 What are they waiting for? 525 00:31:07,324 --> 00:31:08,371 It's gone. 526 00:31:09,034 --> 00:31:11,002 AUDRA: Clem! Clem! 527 00:31:11,161 --> 00:31:12,788 No! 528 00:31:16,875 --> 00:31:18,752 [BABY CRYING] 529 00:31:20,087 --> 00:31:21,134 No. 530 00:31:21,797 --> 00:31:23,799 [BOTH sn-lRIEKING] 531 00:31:36,353 --> 00:31:37,980 [Al_l_ SCREAMING] 532 00:31:50,075 --> 00:31:52,248 AUDRA: What's happening? 533 00:32:01,294 --> 00:32:03,467 More bad news. Wilson's out. 534 00:32:03,630 --> 00:32:06,008 His executive editor called Reiden to follow up. 535 00:32:06,174 --> 00:32:07,221 And let me guess. 536 00:32:07,384 --> 00:32:09,182 Five minutes later, their lawyers were slapped 537 00:32:09,344 --> 00:32:11,312 with a cease and desist by the Reiden legal team. 538 00:32:12,097 --> 00:32:13,644 They are good at what they do. 539 00:32:13,807 --> 00:32:16,276 Maybe we should just turn ourselves in. 540 00:32:16,435 --> 00:32:19,109 - What good would we be in custody? - We could tell our story. 541 00:32:19,271 --> 00:32:22,741 What, to a roomful of cops who wanna try us for murdering a federal agent? 542 00:32:22,899 --> 00:32:25,903 - We can't just give up. - So, what are we gonna do? 543 00:32:26,069 --> 00:32:28,822 We cannot go to the press. We cannot go to the authorities. 544 00:32:28,989 --> 00:32:30,457 You're right. 545 00:32:31,158 --> 00:32:33,411 The only people that can help us now are in this room. 546 00:32:33,577 --> 00:32:34,794 Hey, guys. 547 00:32:34,953 --> 00:32:38,753 There was also a separate bird attack at Bolen Park in Brighton. 548 00:32:38,915 --> 00:32:42,715 Three adults were killed, 16 others were injured, including four children. 549 00:32:42,878 --> 00:32:45,506 City and state officials are currently investigating 550 00:32:45,672 --> 00:32:47,595 whether the three attacks are related. 551 00:32:47,757 --> 00:32:51,762 Residents are being asked to use caution when outdoors. 552 00:32:52,429 --> 00:32:54,978 It's getting bigger. The animals are getting more aggressive. 553 00:32:55,599 --> 00:32:58,478 If it keeps progressing like this, it won't matter what we decide to do, 554 00:32:58,643 --> 00:33:00,941 because by then, it'll be too late. 555 00:33:01,104 --> 00:33:02,856 We have to do something now. 556 00:33:03,023 --> 00:33:06,197 Fine. I agree. But what? 557 00:33:13,742 --> 00:33:16,245 FBI intel suggests there are five suspects in the house. 558 00:33:16,828 --> 00:33:18,205 Two Women, three men. 559 00:33:18,371 --> 00:33:19,998 One of them is former French intelligence, 560 00:33:20,165 --> 00:33:22,714 another is ex-military. I expect them to be armed. 561 00:33:22,876 --> 00:33:26,346 But we may have innocents. A mother and a little girl. 562 00:33:26,505 --> 00:33:28,303 - So be careful. ALL: Yes, sir. 563 00:33:34,763 --> 00:33:36,140 Hey. 564 00:33:37,224 --> 00:33:38,851 You okay? 565 00:33:39,017 --> 00:33:41,145 I don't know. 566 00:33:41,311 --> 00:33:43,655 I just wanna get out of here. 567 00:33:46,024 --> 00:33:48,777 How did you get these drugs? 568 00:33:50,195 --> 00:33:55,326 All that matters is that you have them and that Clem's gonna be okay. 569 00:33:58,745 --> 00:34:01,498 And what about you and your friends? 570 00:34:03,375 --> 00:34:05,924 We'll figure something out. Hey. 571 00:34:06,586 --> 00:34:08,554 - Let me see your eye. - Oh, it's fine. 572 00:34:08,713 --> 00:34:11,387 I'm sure it is. But I'm a doctor, remember? 573 00:34:11,550 --> 00:34:13,518 - Heh-heh. - Let me see it. 574 00:34:19,808 --> 00:34:21,276 Thank you. 575 00:34:22,102 --> 00:34:24,651 You saved our daughter's life. 576 00:34:24,813 --> 00:34:26,531 And you saved mine. 577 00:34:27,899 --> 00:34:30,743 I'm sorry I've been so hard on you. 578 00:34:32,404 --> 00:34:34,077 It's okay. 579 00:34:35,031 --> 00:34:38,080 I think I tend to bring that out in people. 580 00:34:38,243 --> 00:34:39,916 [CHUCKLES] 581 00:34:42,831 --> 00:34:44,549 Perfect. 582 00:34:44,916 --> 00:34:47,590 Beautiful as you always were. 583 00:34:53,174 --> 00:34:55,643 I still don't understand why we have to go. 584 00:34:56,803 --> 00:35:00,228 Sweetie, you saw what happened with those birds, right? 585 00:35:00,807 --> 00:35:02,400 It's not safe here. 586 00:35:02,726 --> 00:35:06,026 We're gonna go and see Justin's parents in Maine. 587 00:35:06,187 --> 00:35:08,064 He's gonna join us there. 588 00:35:08,231 --> 00:35:11,360 It'll be good for Henry to be out of the city. 589 00:35:11,901 --> 00:35:14,780 Remember. Keep an eye on Henry, right? 590 00:35:14,946 --> 00:35:17,324 - If he does anything weird - I will, Daddy. 591 00:35:17,490 --> 00:35:19,413 I understand. 592 00:35:21,745 --> 00:35:23,793 Honey, you can't take them all. 593 00:35:23,955 --> 00:35:26,754 I'm not. Just a few. 594 00:35:27,334 --> 00:35:31,180 AUDRA: Okay. Leave some room for your clothes. 595 00:35:34,257 --> 00:35:36,680 Jackson, do you remember when you showed me all those pictures 596 00:35:36,843 --> 00:35:39,187 - of the walls at your dad's compound? - Yeah, of course. 597 00:35:39,346 --> 00:35:42,441 There was one picture in particular that had a list of traits. 598 00:35:42,599 --> 00:35:45,273 Felidae, Carnivora, all the big cat taxonomies. 599 00:35:45,435 --> 00:35:47,529 - Specifically, leopards. - I remember. 600 00:35:49,230 --> 00:35:51,449 There has to be a reason for that. 601 00:35:52,025 --> 00:35:54,574 What if your dad was searching for a cure too? 602 00:35:56,696 --> 00:35:58,539 - What if that's our needle? - Leopards? 603 00:36:01,159 --> 00:36:03,127 Have we ruled it out yet? 604 00:36:04,996 --> 00:36:08,341 Okay, leopards are found in India, the Arabian Peninsula, 605 00:36:08,500 --> 00:36:10,753 the Himalayan foothills, sub-Saharan Africa. 606 00:36:10,919 --> 00:36:13,047 But we've ruled out most of those areas already. 607 00:36:13,213 --> 00:36:14,840 Yeah, but there are some areas in Africa 608 00:36:15,006 --> 00:36:17,304 where there's no reported Reiden activity. 609 00:36:19,010 --> 00:36:23,140 Okay. Last year, six people killed in a small village near the Zambezi River. 610 00:36:23,306 --> 00:36:25,775 Zambia, Africa, 13 injured. 611 00:36:25,934 --> 00:36:27,311 Zambia, nothing. 612 00:36:28,353 --> 00:36:30,697 Double-check the ledger, make sure you didn't miss anything. 613 00:36:30,855 --> 00:36:33,153 - Double-checking. JAMIE: Okay, then. 614 00:36:33,316 --> 00:36:35,535 Six months ago, five separate leopard attacks in villages 615 00:36:35,694 --> 00:36:39,619 along a 20-mile stretch of the Luangwa Valley, and... 616 00:36:40,365 --> 00:36:41,958 Zambia's largest agricultural company 617 00:36:42,117 --> 00:36:44,370 is owned by one of Reiden's biggest critics. 618 00:36:44,536 --> 00:36:47,005 That might explain why Reiden products aren't being used there. 619 00:36:47,163 --> 00:36:48,710 And? 620 00:36:51,668 --> 00:36:54,091 There's nothing. No mention of Zambia anywhere. 621 00:36:54,713 --> 00:36:56,511 [ABRAHAM CHUCKLES] 622 00:36:57,590 --> 00:36:58,933 I think we just found our needle. 623 00:37:21,489 --> 00:37:22,615 Police! 624 00:37:25,618 --> 00:37:26,790 FBI! 625 00:37:26,953 --> 00:37:28,830 MAN 1: Clear. MAN 2: Clear. 626 00:37:31,750 --> 00:37:33,252 MAN 3: Clear. 627 00:37:33,418 --> 00:37:35,170 House is empty, sir. 628 00:37:35,336 --> 00:37:37,134 Ah. All right. 629 00:37:40,300 --> 00:37:45,648 I don't wanna be a buzzkill, but it's about 7,000 miles to Zambia. 630 00:37:45,805 --> 00:37:47,432 It's gonna take more than a police scanner 631 00:37:47,599 --> 00:37:48,942 and dirt roads to get us there. 632 00:37:49,100 --> 00:37:51,944 You're right. Don't be a buzzkill. 633 00:37:52,103 --> 00:37:53,275 One thing at a time. 634 00:37:53,438 --> 00:37:54,906 Hey. 635 00:37:55,064 --> 00:37:56,691 Listen, do you guys hear that? 636 00:37:56,858 --> 00:37:58,405 [BIRDs sQuA\/\/KING] 637 00:37:58,568 --> 00:37:59,990 MITCH: Yup. 638 00:38:00,153 --> 00:38:01,575 We've been hearing it all day. 639 00:38:01,738 --> 00:38:04,912 Different species of birds all making the exact same noise. 640 00:38:06,284 --> 00:38:09,333 Mitch thinks the birds are developing a common tongue. 641 00:38:09,496 --> 00:38:11,965 You think the eagles can talk to the finches. 642 00:38:12,123 --> 00:38:15,502 MITCH: Can talk to the skua, can talk to the black-headed grosbeak. 643 00:38:16,836 --> 00:38:20,090 There are maybe 300 billion birds in the world. 644 00:38:20,256 --> 00:38:22,054 Imagine if they could all talk to each other. 645 00:38:22,842 --> 00:38:26,517 If that's true, they could send a message around the world and back. 646 00:38:28,389 --> 00:38:32,110 Let's just figure out a way to get to Zambia, quick. 647 00:38:45,490 --> 00:38:47,709 CLAYTON: Look on the bright side. 648 00:38:47,867 --> 00:38:49,710 Your hiring instincts are good. 649 00:38:50,912 --> 00:38:53,335 They found the Mother Cell. 650 00:38:53,498 --> 00:38:55,717 And they think they can use it to make a cure. 651 00:39:01,214 --> 00:39:05,640 It's a shame they won't live to find out if they're right. 652 00:39:10,390 --> 00:39:12,518 I'll make the call.49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.