All language subtitles for Zoo.S01E08.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,326 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 1 00:00:02,586 --> 00:00:05,886 NARRATOR: For centuries, mankind has been the dominant species. 2 00:00:06,048 --> 00:00:10,679 We've domesticated animals, locked them up, killed them for sport. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,643 But a series of recent events seem to suggest 4 00:00:13,805 --> 00:00:18,436 all across the globe animals have decided "no more. " 5 00:00:18,602 --> 00:00:20,229 And so we were hired, 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,489 a team of people from different backgrounds, 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,116 with different specialties. 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,572 An expert in animal behavior, 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,078 a journalist, 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,534 safari guide, 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,369 foreign intelligence agent, 12 00:00:31,532 --> 00:00:33,910 and a veterinary pathologist. 13 00:00:34,076 --> 00:00:37,455 Our task: to Hnd out what is happening with the animals, 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,591 why it's happening, and how to stop it. 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,548 Previously on Zoo.' 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,464 The global pandemic your father believes was about to emerge. 17 00:00:47,631 --> 00:00:52,762 - It appears it has arrived. - We're all here because you believe 18 00:00:52,928 --> 00:00:56,978 that these scientific theories of a notorious crackpot 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,483 are now coming to pass. 20 00:00:58,642 --> 00:01:00,861 Mitch Morgan, as advertised. 21 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 This is Agent Ben Shafer of the FBI. 22 00:01:03,063 --> 00:01:05,191 Uh, Jackson. Hey, now's not really a good time. 23 00:01:05,357 --> 00:01:07,735 Jamie, listen to me. Ben Shafer killed the optometrist. 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,324 He's a corrupt FBI agent. 25 00:01:10,487 --> 00:01:12,615 [GRUNTING] 26 00:01:17,327 --> 00:01:21,673 LEO: The Mother Cell is in every single product Reiden makes. 27 00:01:21,832 --> 00:01:26,759 It's everywhere, it's all over the world and it can't be stopped. 28 00:01:26,920 --> 00:01:29,423 The Mother Cell can cure the animals. 29 00:01:29,590 --> 00:01:31,763 CHLOE: Dr. Morgan believes so, yes. 30 00:01:31,925 --> 00:01:33,768 You're talking about your daughter. 31 00:01:33,927 --> 00:01:37,056 Her name is Clementine, she's 10, she was diagnosed three years ago. 32 00:01:37,222 --> 00:01:38,940 Why aren't you with her? 33 00:01:39,099 --> 00:01:42,023 Baby mama married a decent guy 34 00:01:42,185 --> 00:01:46,031 and I just decided to let them have their family until she got sick 35 00:01:46,189 --> 00:01:47,657 and I started beating down the doors 36 00:01:47,816 --> 00:01:49,489 of every research hospital in the country. 37 00:01:49,651 --> 00:01:51,403 Then her mom put a stop to that. 38 00:01:51,570 --> 00:01:53,413 He says that he has the Mother Cell. 39 00:01:53,572 --> 00:01:56,075 He's willing to give it back, but he needs something in return. 40 00:01:56,241 --> 00:01:58,460 I have to tell my daughter why she's dying. 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,621 Your drug will cure her. 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,210 I'll expect a call from you within 48 hours, 43 00:02:03,373 --> 00:02:05,341 telling me where and when I can get my medicine. 44 00:02:07,961 --> 00:02:10,214 DELAVANE: I'm sending you back to the States. 45 00:02:10,881 --> 00:02:13,930 To Pender Island, Massachusetts, to be precise. 46 00:02:14,092 --> 00:02:16,186 Why? What's going on? 47 00:02:16,345 --> 00:02:18,894 Two weeks ago, a cargo ship left Oslo, Norway, 48 00:02:19,056 --> 00:02:20,933 bound for Portland, Maine. 49 00:02:21,099 --> 00:02:24,899 The crew complained about an unusually high rat population. 50 00:02:25,062 --> 00:02:28,487 And while there are always rats on a ship, 51 00:02:28,649 --> 00:02:30,276 48 hours into the journey, 52 00:02:30,442 --> 00:02:34,913 the crew reported the ship had become literally infested. 53 00:02:35,072 --> 00:02:37,951 That there were hundreds of rats on board. 54 00:02:38,116 --> 00:02:42,212 Eventually, the ship ended up adrift, 55 00:02:42,371 --> 00:02:46,001 not far from the small resort community of Penden 56 00:02:50,754 --> 00:02:51,846 MAN: Rats. 57 00:02:52,464 --> 00:02:56,640 Where a fisherman claims to have seen thousands of rats 58 00:02:56,802 --> 00:02:59,430 leaving the ship and swimming for shore. 59 00:02:59,596 --> 00:03:01,519 When local authorities boarded the vessel, 60 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 they found the crew dead, 61 00:03:03,600 --> 00:03:06,353 their bodies in a horrible condition, 62 00:03:06,520 --> 00:03:09,649 suggesting they had been attacked by the rats. 63 00:03:13,443 --> 00:03:17,038 Among the cargo was grain from a farm 64 00:03:17,197 --> 00:03:19,871 that uses Reiden pesticides. 65 00:03:20,033 --> 00:03:21,376 So, what do you want us to do? 66 00:03:21,535 --> 00:03:25,005 Go to Pender Island. Conduct an initial threat assessment to determine 67 00:03:25,163 --> 00:03:27,165 if a containment protocol is necessary. 68 00:03:27,332 --> 00:03:28,800 Hopefully, it will not be. 69 00:03:28,959 --> 00:03:32,088 But most importantly, capture one male 70 00:03:32,254 --> 00:03:35,053 and one female rat and bring them back for analysis. 71 00:03:35,716 --> 00:03:39,346 I'm staying here in Paris for another week. Keep me posted. 72 00:03:40,804 --> 00:03:42,272 - And good luck. - Thank you. 73 00:03:46,768 --> 00:03:49,897 JAMIE: I'm just saying, all four of us don't need to go. I could come with you. 74 00:03:50,063 --> 00:03:53,363 I could stay in a motel and go through the Reiden documents from Paris, 75 00:03:53,525 --> 00:03:55,368 and you can go and talk all things Mother Cell 76 00:03:55,527 --> 00:03:58,872 - with your friend at Harvard. - I think you should stay with the others. 77 00:03:59,406 --> 00:04:03,127 A day on the island is a good way to stay under the radar. 78 00:04:03,285 --> 00:04:06,004 And if anyone is looking into Ben Shafer's death, 79 00:04:06,163 --> 00:04:08,257 more people you have watching your back, the better. 80 00:04:08,415 --> 00:04:12,340 You keep saying things like that, people are gonna start to think you care. 81 00:04:24,431 --> 00:04:25,853 [CELL PHONE BEEPS] 82 00:04:30,187 --> 00:04:31,905 It's me. 83 00:04:32,063 --> 00:04:33,940 I'm in town, and I have the Mother Cell for you, 84 00:04:34,107 --> 00:04:36,360 but I'm not gonna be able to deliver it until later today 85 00:04:36,526 --> 00:04:39,746 so call me. We'll arrange a meet. 86 00:05:14,439 --> 00:05:16,783 How did a few rats become thousands 87 00:05:16,942 --> 00:05:19,946 on the course of a trip across the Atlantic? 88 00:05:20,111 --> 00:05:23,456 Well, if Mitch is right and the Mother Cell is an accelerant, 89 00:05:23,615 --> 00:05:26,414 it may be, by being exposed to it in a contained environment, 90 00:05:26,576 --> 00:05:28,954 it accelerated the reproductive nature of the rats. 91 00:05:29,120 --> 00:05:30,997 Or we could be seeing it in rats first 92 00:05:31,164 --> 00:05:34,259 because they have a short gestation period. 93 00:05:34,417 --> 00:05:35,839 What if this is just the beginning? 94 00:05:36,002 --> 00:05:40,473 We could face a massive population explosion in the entire animal kingdom. 95 00:05:40,632 --> 00:05:42,726 A swarms of rats is one thing, 96 00:05:42,884 --> 00:05:46,309 but a swarm of lions, tigers, alligators... 97 00:05:46,471 --> 00:05:49,065 How would we even begin to fight back against something like that? 98 00:05:49,724 --> 00:05:51,442 Okay, first things first. 99 00:05:51,601 --> 00:05:53,353 We have to warn the people on Pender Island. 100 00:05:53,520 --> 00:05:55,238 I'm pretty sure they'd be aware. 101 00:05:55,397 --> 00:05:58,241 Aside from a fisherman, no one has reported any rats at all. 102 00:05:58,400 --> 00:06:00,448 None? That doesn't make any sense. 103 00:06:00,610 --> 00:06:03,329 What does make sense since this whole thing began? 104 00:06:03,488 --> 00:06:05,911 We need to capture a male and a female. 105 00:06:06,074 --> 00:06:08,122 It's the only way to see how the Mother Cell 106 00:06:08,285 --> 00:06:10,788 affects their reproductive behavior. 107 00:06:10,954 --> 00:06:13,127 So we're going on a rat hunt. 108 00:06:16,835 --> 00:06:18,212 What's the matter, raHki? 109 00:06:18,962 --> 00:06:22,637 The men that died on that cargo ship were eaten by rats. 110 00:06:22,799 --> 00:06:23,891 Okay. 111 00:06:24,050 --> 00:06:27,350 It's been proven that rats that taste human blood begin to crave it. 112 00:06:28,805 --> 00:06:31,979 Well, that's just awesome. 113 00:06:42,193 --> 00:06:46,073 There's something on your mind and it's not just the rats. 114 00:06:50,493 --> 00:06:52,291 We vacationed there. 115 00:06:53,163 --> 00:06:54,335 When I was a kid. 116 00:06:54,497 --> 00:06:56,124 Pender Island? 117 00:06:58,710 --> 00:07:01,259 Before my dad got bad. 118 00:07:01,755 --> 00:07:04,759 He'd rent a shack on the beach every summer 119 00:07:04,925 --> 00:07:07,144 on the side of the island that hadn't been built up yet. 120 00:07:07,302 --> 00:07:09,600 Have a big clambake, invite all the neighbors. 121 00:07:09,763 --> 00:07:13,984 So you see, you still have some good memories about your father. 122 00:07:16,186 --> 00:07:17,483 Sure. 123 00:07:18,730 --> 00:07:23,236 But the last really good ones took place on that island. 124 00:07:23,401 --> 00:07:27,531 Which appears to have been overrun with bloodthirsty rats. 125 00:07:42,712 --> 00:07:44,931 Clem's just getting it together. 126 00:07:48,677 --> 00:07:51,351 - How you been? - Fine. 127 00:07:52,722 --> 00:07:55,316 MITCH: Oh, there he is. There he is. 128 00:07:55,475 --> 00:07:57,603 Hey, you remember me? Hm? 129 00:07:57,769 --> 00:08:01,319 I'm the guy who brought you here, a long time ago. 130 00:08:02,607 --> 00:08:05,281 - Has he been acting okay? - He got hit by a car. 131 00:08:05,443 --> 00:08:08,162 Yeah, I know. Clem told me. 132 00:08:08,321 --> 00:08:11,916 So he's been acting like a dog who got hit by a car. 133 00:08:12,784 --> 00:08:14,377 What I meant was, is... 134 00:08:14,536 --> 00:08:16,584 Has he been acting aggressively in any way? 135 00:08:17,372 --> 00:08:20,046 Not at all. Why? 136 00:08:25,839 --> 00:08:27,136 Hello. 137 00:08:28,258 --> 00:08:29,885 Hey, Clem. 138 00:08:31,219 --> 00:08:34,393 Look, babe. Henry remembers Mitch. isn't that amazing? 139 00:08:35,223 --> 00:08:38,227 It is because I don't. 140 00:08:38,393 --> 00:08:41,522 It's okay. I remember you. 141 00:08:44,941 --> 00:08:46,659 So, what are you guys gonna do? 142 00:08:48,862 --> 00:08:50,409 You haven't planned anything? 143 00:08:51,406 --> 00:08:55,001 You haven't seen her in eight years and still, you haven't planned anything? 144 00:08:55,618 --> 00:08:59,589 I just thought we'd, you know, improvise. 145 00:09:01,207 --> 00:09:02,880 Why don't you take him to your park, Clem? 146 00:09:03,043 --> 00:09:05,512 - Okay. - I'll pack up some sandwiches. 147 00:09:06,129 --> 00:09:10,009 - You can picnic. - I'll get Henry's leash. 148 00:09:10,800 --> 00:09:11,892 Oh. 149 00:09:12,052 --> 00:09:14,054 Henry's gonna come...? 150 00:09:28,610 --> 00:09:31,284 There she is. Hey, sheriff. 151 00:09:35,533 --> 00:09:37,285 Becky? 152 00:09:38,328 --> 00:09:39,500 Jackson? 153 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 Yeah. 154 00:09:41,456 --> 00:09:43,504 Wow, I haven't seen you since... 155 00:09:44,292 --> 00:09:46,420 - Forever. Heh. - Yeah. 156 00:09:46,586 --> 00:09:49,840 - This is my friend, uh, Chloe. - Nice to meet you. 157 00:09:50,006 --> 00:09:51,724 Hello, friend Chloe. 158 00:09:51,883 --> 00:09:54,261 I was his first love. But don't be jealous. 159 00:09:54,427 --> 00:09:56,100 - We were 12. - Oh, no, no, no. 160 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 We, uh..Chloe's We work together. 161 00:09:58,306 --> 00:09:59,774 - Yeah. - Oh, I'm sorry. 162 00:09:59,933 --> 00:10:03,608 You look, well, you look like two people who should be together. 163 00:10:05,021 --> 00:10:06,489 Again, I'm sorry. 164 00:10:06,648 --> 00:10:07,945 [CHUCKLES] 165 00:10:08,108 --> 00:10:10,611 So your office said we'd find you here. 166 00:10:10,777 --> 00:10:14,031 We want to talk about the rats that came off the ship the other night. 167 00:10:14,906 --> 00:10:16,499 What about them? 168 00:10:16,658 --> 00:10:18,376 Billy T., the fisherman. 169 00:10:18,535 --> 00:10:23,041 He has a gift for exaggeration, a fondness for whiskey. 170 00:10:23,206 --> 00:10:25,675 If he claimed he saw a hundred rats, 171 00:10:25,834 --> 00:10:28,713 you can be pretty sure he saw more like 12. 172 00:10:28,878 --> 00:10:30,471 There's nothing to be concerned about. 173 00:10:30,630 --> 00:10:32,553 Actually, uh, there is. 174 00:10:32,715 --> 00:10:35,059 You saw the bodies on the ship, right? 175 00:10:35,218 --> 00:10:40,224 Well, you seriously think rats killed the crew? 176 00:10:40,390 --> 00:10:41,642 Rats don't eat live people. 177 00:10:41,808 --> 00:10:44,527 In fact, they're more afraid of us than we are of them. 178 00:10:44,686 --> 00:10:46,654 The coroner hasn't finished his exams yet, 179 00:10:46,813 --> 00:10:51,068 but unofficially, he believes it was a carbon monoxide leak 180 00:10:51,234 --> 00:10:52,326 that killed those men. 181 00:10:52,485 --> 00:10:55,455 And then the hungry rats came in and feasted on the corpses. 182 00:10:55,613 --> 00:10:59,538 It's tragic, sure, but not sinister. 183 00:11:00,243 --> 00:11:01,540 Yeah. 184 00:11:02,328 --> 00:11:06,174 I've sent Mitch five text messages asking if he's arrived at Harvard yet. 185 00:11:06,332 --> 00:11:07,458 No reply. 186 00:11:07,625 --> 00:11:09,548 - Have you heard from him? - No. 187 00:11:09,711 --> 00:11:13,136 But I haven't reached out to him yet. I have patience. 188 00:11:13,298 --> 00:11:15,426 I don't. What's taking them so long? 189 00:11:15,592 --> 00:11:17,686 - Should we go over there? - No. 190 00:11:17,844 --> 00:11:19,721 We wait here, as discussed. 191 00:11:19,888 --> 00:11:23,609 At this present time, you and any representative of the law is a bad idea. 192 00:11:23,766 --> 00:11:26,770 - I'm not a fugitive, Abe. - Not yet. 193 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 And it would be nice to keep it that way. 194 00:11:30,398 --> 00:11:32,867 I think that you should consider evacuating the island. 195 00:11:33,026 --> 00:11:36,030 - Just to be safe. - Are you kidding? 196 00:11:37,071 --> 00:11:38,539 What is this all about, Jackson? 197 00:11:38,698 --> 00:11:41,451 We've been studying animal behavior all over the world 198 00:11:41,618 --> 00:11:43,120 and there is a real danger here. 199 00:11:43,286 --> 00:11:46,210 You know how much this community depends on the tourists. 200 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 Evacuating in the middle of peak season 201 00:11:48,541 --> 00:11:50,418 would cause a heck of a lot more damage 202 00:11:50,585 --> 00:11:52,087 than any rats ever could. 203 00:11:52,253 --> 00:11:55,757 If thousands of rats had shown up, someone would have seen them. 204 00:11:55,924 --> 00:11:59,554 So far, all I've heard about are a few being spotted over by the Wilson. 205 00:11:59,719 --> 00:12:02,347 - Remember the Wilson Hotel? - Yeah, of course. 206 00:12:02,513 --> 00:12:05,892 It's been closed for a while now. It's undergoing some renovations. 207 00:12:06,059 --> 00:12:08,437 All right. That's fine. Thank you very much, Becky. 208 00:12:09,270 --> 00:12:11,364 Well, it was really good to see you, Jackson. 209 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 And if you stay on-island, we should get together. 210 00:12:13,691 --> 00:12:16,319 Just no more rat talk, you hear? 211 00:12:17,528 --> 00:12:20,782 The Wilson Hotel. That's where we have to go. It's huge. 212 00:12:20,949 --> 00:12:23,702 If it's deserted, it would make the perfect breeding ground for them, 213 00:12:23,868 --> 00:12:25,245 once the ship was no longer viable. 214 00:12:32,418 --> 00:12:34,512 MAN: Come on, Fitzy. What's your problem? 215 00:12:34,671 --> 00:12:37,049 What do you got against reality TV shows? 216 00:12:37,215 --> 00:12:40,810 I'm just saying, they got shows on fishermen and repo men. 217 00:12:40,969 --> 00:12:42,812 Even those duck guys with the beards. 218 00:12:42,971 --> 00:12:45,315 Why not one on pest control? 219 00:12:46,099 --> 00:12:51,196 I mean, I've been called many things in my day but boring ain't one of them. 220 00:12:51,354 --> 00:12:53,402 Imagine yours truly whipping out Old Reliable 221 00:12:53,564 --> 00:12:55,362 to Scorch a colony of wasps. 222 00:12:55,525 --> 00:12:59,246 That's some must-see TV right there, I'm telling you! 223 00:12:59,404 --> 00:13:01,657 Hey, I gotta jump. 224 00:13:01,823 --> 00:13:03,996 I got me a live one. 225 00:13:04,158 --> 00:13:05,284 Hey there, little buddy. 226 00:13:05,451 --> 00:13:07,624 Just stay right there. 227 00:13:09,289 --> 00:13:10,666 Where you going? 228 00:13:10,832 --> 00:13:12,709 Where you going, buddy? 229 00:13:15,837 --> 00:13:17,134 Where's my little buddy? 230 00:13:19,799 --> 00:13:21,517 Hey, little fella. 231 00:13:21,676 --> 00:13:24,520 [CLANKING AND SQUEAKING] 232 00:13:25,096 --> 00:13:26,689 All right. 233 00:13:46,617 --> 00:13:48,745 There you are. 234 00:13:49,787 --> 00:13:52,210 [MAN scREAMING] 235 00:14:01,799 --> 00:14:03,142 ABRAHAM: Come on, you son of a 236 00:14:03,301 --> 00:14:05,303 JACKSON: You used to be good at this. 237 00:14:05,470 --> 00:14:06,892 ABRAHAM: Got it. 238 00:14:10,183 --> 00:14:12,732 JACKSON: Thirty-seven seconds. You're slowing down. 239 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 It's the salt air. Makes the lock stick. 240 00:14:20,151 --> 00:14:23,325 - Well, okay then. - Guess they're not finished wiring. 241 00:14:23,488 --> 00:14:27,868 I'll have a look for a circuit panel. See if I can get some light. 242 00:14:28,034 --> 00:14:30,412 CHLOE: Hey, the exterminator left some traps. 243 00:14:30,578 --> 00:14:31,875 Look. 244 00:14:33,331 --> 00:14:35,584 ABRAHAM: It hasn't been touched. - Neither has this one. 245 00:14:35,750 --> 00:14:37,297 ABRAHAM: Those traps are no good to us 246 00:14:37,460 --> 00:14:40,384 because they are store-bought junk intended to kill the rats. 247 00:14:40,546 --> 00:14:45,803 Unlike like what we've brought, which should merely trap them, 248 00:14:45,968 --> 00:14:48,892 hopefully becoming a honeymoon suite 249 00:14:49,055 --> 00:14:53,401 for a male and female for Mitch to observe. 250 00:14:54,227 --> 00:14:57,572 The fact that it's come to this, searching for killer rats 251 00:14:57,730 --> 00:14:59,073 in an abandoned hotel. 252 00:14:59,232 --> 00:15:01,985 - I should have gone to college. - I thought you did go to college. 253 00:15:02,151 --> 00:15:04,199 Should have gone to a better college. 254 00:15:04,362 --> 00:15:06,035 Well, happy hunting. 255 00:15:06,197 --> 00:15:08,245 Chloe and I will check the traps on the upper floors. 256 00:15:08,408 --> 00:15:10,831 You guys look down here. 257 00:15:20,169 --> 00:15:23,343 Nice park you got here. What makes it yours? 258 00:15:24,215 --> 00:15:27,810 Well, Mom never really lets me out of the house by myself anymore. 259 00:15:27,969 --> 00:15:30,222 But when she does, I'm allowed to come here. 260 00:15:30,388 --> 00:15:31,435 With Henry. 261 00:15:37,103 --> 00:15:38,400 Oh. 262 00:15:38,563 --> 00:15:42,318 I, uh, brought you a present. 263 00:15:42,483 --> 00:15:43,575 Cool. 264 00:15:46,571 --> 00:15:48,790 A piece of paper. 265 00:15:49,449 --> 00:15:50,951 Open it. 266 00:15:51,117 --> 00:15:54,963 You do know I'm still at the age where I would play with a doll, right? 267 00:15:55,121 --> 00:15:56,623 A doll would've been fine. 268 00:15:57,874 --> 00:15:59,467 Duly noted. 269 00:15:59,625 --> 00:16:01,002 Just open it. 270 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 A parking ticket. 271 00:16:05,131 --> 00:16:06,929 You got me a parking ticket. 272 00:16:08,968 --> 00:16:11,437 A really old parking ticket. 273 00:16:11,596 --> 00:16:14,475 It's 10 years old, to be exact. 274 00:16:15,516 --> 00:16:18,235 I got that outside of Brigham and Women's Hospital 275 00:16:18,394 --> 00:16:19,771 on the day you were born. 276 00:16:21,731 --> 00:16:23,153 Okay. 277 00:16:23,900 --> 00:16:25,197 When your mother's water broke, 278 00:16:25,359 --> 00:16:27,111 the neighbor had to take her to the hospital 279 00:16:27,278 --> 00:16:31,408 because, uh, I was at a duck sanctuary in Westport. 280 00:16:31,574 --> 00:16:34,748 And there was traffic and I was late. 281 00:16:34,911 --> 00:16:38,461 So I had to park illegally and I got that ticket. 282 00:16:38,623 --> 00:16:40,717 But I made it there on time. 283 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 And you saved it. 284 00:16:43,669 --> 00:16:44,761 Mm-hm. 285 00:16:46,506 --> 00:16:50,181 To, you know, commemorate me making it to the delivery room 286 00:16:50,343 --> 00:16:51,469 to see you arrive. 287 00:16:52,261 --> 00:16:54,309 Anyway, now it's yours. 288 00:16:54,472 --> 00:16:56,395 It's like a family heirloom. 289 00:16:57,391 --> 00:16:58,688 Yeah. Something like that. 290 00:17:00,853 --> 00:17:02,855 With a ketchup stain. 291 00:17:03,606 --> 00:17:07,406 - Oh, that's, uh, coffee, I think. - Oh. 292 00:17:08,152 --> 00:17:09,904 [CLEMENTINE CHUCKLES] 293 00:17:13,115 --> 00:17:17,871 Last year, I just decided what the heck, signed up for the dating service. 294 00:17:18,037 --> 00:17:20,790 - And here we are. Heh. - Yeah. 295 00:17:21,582 --> 00:17:25,712 You know, there is a trick, apparently very popular among... 296 00:17:25,878 --> 00:17:27,801 The ladies on a first date. 297 00:17:27,964 --> 00:17:32,060 Twenty minutes into the date, they have a friend call on the cell phone 298 00:17:32,218 --> 00:17:36,064 and if the date isn't going well, they fake an emergency and bolt. 299 00:17:36,222 --> 00:17:37,565 That's terrible. 300 00:17:37,723 --> 00:17:40,272 I know about this because it's happened to me three times now. 301 00:17:40,434 --> 00:17:42,857 A little bit of a coincidence, don't you think? 302 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 So, what do you do? 303 00:17:46,482 --> 00:17:50,032 I manage a chain of hair salons. In Queens. 304 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 Oh. 305 00:17:51,487 --> 00:17:56,209 That explains why the dating service thought we'd be a good match. 306 00:17:57,577 --> 00:18:00,922 You manage hair salons and I have this luxurious mane. 307 00:18:01,080 --> 00:18:03,959 [\/VOMAN LAUGHS AND CELL PHONE RINGS] 308 00:18:04,750 --> 00:18:08,345 Ahem. Want to get that? Might be an emergency. 309 00:18:09,255 --> 00:18:10,427 Nope. 310 00:18:11,215 --> 00:18:14,264 I'm sure that it's not an emergency. 311 00:18:20,266 --> 00:18:23,691 Some of these wires are chewed clean through. 312 00:18:28,733 --> 00:18:31,202 I could maybe fix it if I could see it, Jamie. 313 00:18:31,360 --> 00:18:32,657 Sorry. 314 00:18:32,820 --> 00:18:35,243 I still haven't heard from Mitch. 315 00:18:35,406 --> 00:18:37,784 It's killing me, to be this close to taking down Reiden. 316 00:18:37,950 --> 00:18:39,748 So, what if we did? 317 00:18:39,910 --> 00:18:42,709 What if Reiden was found guilty of everything 318 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 you ever suspected them of doing? What then? 319 00:18:45,416 --> 00:18:46,463 What do you mean? 320 00:18:47,835 --> 00:18:53,968 When I was a little boy, my cousin Simon and I 321 00:18:54,133 --> 00:18:57,137 were obsessed with finding a particularly endangered 322 00:18:57,303 --> 00:19:00,432 member of the antelope family, the hirola. 323 00:19:00,598 --> 00:19:04,068 We traveled all around the countryside just to catch a glimpse of one. 324 00:19:04,977 --> 00:19:08,151 Then, finally, in Somalia, 325 00:19:09,023 --> 00:19:12,402 we found a small herd of hirola. 326 00:19:12,568 --> 00:19:15,617 Yes, it was as beautiful as we had hoped 327 00:19:15,780 --> 00:19:17,999 and many photos were taken. 328 00:19:18,949 --> 00:19:22,123 But when we traveled home, we realized there was an emptiness. 329 00:19:22,286 --> 00:19:26,541 We had expended so much energy on a single-minded pursuit. 330 00:19:26,707 --> 00:19:28,459 And it was over. 331 00:19:29,794 --> 00:19:31,296 What now? 332 00:19:34,173 --> 00:19:36,346 I appreciate what you're saying. 333 00:19:36,509 --> 00:19:38,477 But I assure you, there will be no emptiness 334 00:19:38,636 --> 00:19:39,979 when we bring down Reiden. 335 00:19:45,351 --> 00:19:47,353 There will be only joy. 336 00:19:49,438 --> 00:19:52,066 JACKSON: Looks like Abraham found the circuit panel. 337 00:19:53,442 --> 00:19:55,865 [SQUEAKING AND SCAMPERING] 338 00:20:00,866 --> 00:20:03,039 It sounds like there's hundreds of them. 339 00:20:04,078 --> 00:20:06,001 Maybe thousands. 340 00:20:06,163 --> 00:20:07,585 Thousands. 341 00:20:07,748 --> 00:20:10,001 [RATTl_lNG NolsE] 342 00:20:10,167 --> 00:20:11,635 What is that? 343 00:20:13,212 --> 00:20:15,715 - it's called bruxing_ - Bruxing? 344 00:20:15,881 --> 00:20:19,306 It's the sound they make when they grind their incisors. 345 00:20:19,468 --> 00:20:20,720 You're saying that 346 00:20:20,886 --> 00:20:22,854 Yes, that they're sharpening their teeth. 347 00:20:36,610 --> 00:20:38,863 Looks like we have a winner. 348 00:20:41,532 --> 00:20:42,749 Careful. Don't let it bite you. 349 00:20:49,707 --> 00:20:54,964 Come on. Come on to your old friend Abraham. 350 00:20:55,129 --> 00:20:56,756 JACKSON; Hey! JAMIE: Am 351 00:20:56,922 --> 00:20:58,890 It's worse than we thought. 352 00:20:59,967 --> 00:21:02,220 - You got one. ABRAHAM: Yes. 353 00:21:02,386 --> 00:21:03,808 A male. 354 00:21:05,306 --> 00:21:07,229 Okay, now we just need a female. 355 00:21:07,391 --> 00:21:09,109 JAMIE: At the risk of sounding overly girly, 356 00:21:09,268 --> 00:21:12,067 this is all really, really, really disgusting. 357 00:21:14,023 --> 00:21:15,275 [l_lNE RINGs] 358 00:21:15,441 --> 00:21:18,115 - Sheriff Bowman. - Becky, it's Jackson. 359 00:21:18,277 --> 00:21:20,700 I can barely hear you, Jackson. What's that noise? 360 00:21:20,863 --> 00:21:22,740 The Wilson is literally crawling with rats. 361 00:21:22,907 --> 00:21:25,001 - We hear them in the walls. - You're at the Wilson? 362 00:21:25,159 --> 00:21:27,127 Yes. There are thousands of rats inside. 363 00:21:27,286 --> 00:21:30,381 You have to at least evacuate all the nearby homes. 364 00:21:30,539 --> 00:21:32,541 I need to stop at the station, then I'm on my way. 365 00:21:32,708 --> 00:21:34,210 - Stay where you are. - Don't come. 366 00:21:34,376 --> 00:21:36,174 You have to keep people away from here. 367 00:21:36,337 --> 00:21:38,681 Becky. Damn it, she hung up. 368 00:21:38,839 --> 00:21:40,512 Come on, the sooner we find a female rat, 369 00:21:40,674 --> 00:21:42,221 the sooner we get out of here. 370 00:21:44,428 --> 00:21:45,771 Let's eat. 371 00:21:46,430 --> 00:21:47,602 Oh. 372 00:21:47,765 --> 00:21:49,108 Okay. 373 00:21:51,143 --> 00:21:54,272 I remember your mother's cooking is not so good. 374 00:21:54,438 --> 00:21:56,941 Have these been approved by the FDA? 375 00:21:57,107 --> 00:21:58,529 Afraid not. 376 00:22:01,779 --> 00:22:03,497 What is it? 377 00:22:03,656 --> 00:22:07,377 That's either very old cheese or very new meat. 378 00:22:07,535 --> 00:22:08,752 [CHUCKLES] 379 00:22:11,080 --> 00:22:13,959 Do you have a wife? Or a girlfriend? 380 00:22:16,252 --> 00:22:17,549 No. 381 00:22:18,796 --> 00:22:21,219 And you've never met Justin, right? 382 00:22:21,382 --> 00:22:23,726 No. Just on the phone. 383 00:22:24,635 --> 00:22:26,012 You like him? 384 00:22:26,762 --> 00:22:29,140 I do. A lot. 385 00:22:29,306 --> 00:22:31,479 He's awesome. 386 00:22:31,642 --> 00:22:35,692 But I don't call him "Dad" or anything, in case you were wondering. 387 00:22:39,275 --> 00:22:40,743 Okay. 388 00:22:43,487 --> 00:22:46,832 So, um, how you feeling? 389 00:22:47,575 --> 00:22:49,543 Not bad. For a dead girl. 390 00:22:52,246 --> 00:22:54,544 You know, you really shouldn't call yourself that. 391 00:22:54,707 --> 00:22:56,960 Why not? It's what the other kids call me. 392 00:23:07,428 --> 00:23:09,305 WOMAN: Really? You're checking your phone? 393 00:23:09,471 --> 00:23:12,896 Are you hoping one of your pals will call you with an exit strategy? 394 00:23:13,058 --> 00:23:14,480 Ha. No. 395 00:23:14,643 --> 00:23:19,774 I just-- I'm worried about a colleague of mine who vanished. 396 00:23:19,940 --> 00:23:21,317 Oh. 397 00:23:21,483 --> 00:23:23,110 - I'm sorry. - No, it's all right. 398 00:23:23,277 --> 00:23:24,699 I'm sure he's fine. 399 00:23:24,862 --> 00:23:27,490 He's something of a protรฉgรฉ of mine. Younger guy. 400 00:23:27,656 --> 00:23:30,705 Number 12. We call him that because he's... 401 00:23:30,868 --> 00:23:32,461 He's handsome like a quarterback. 402 00:23:32,620 --> 00:23:34,213 [WOMAN CHUCKLES] 403 00:23:34,371 --> 00:23:37,170 You never told me what you do for a job. 404 00:23:37,333 --> 00:23:40,963 That's probably because it's very hard to explain. 405 00:23:41,128 --> 00:23:44,473 I settle differences within my business. 406 00:23:44,632 --> 00:23:46,179 Like a mediator. 407 00:23:46,342 --> 00:23:49,562 Yeah, something like that, I guess. Heh. 408 00:23:49,720 --> 00:23:53,065 But, uh, Number 12 is special. He's a good kid. 409 00:23:53,223 --> 00:23:57,945 I guess since my son took off for California, l-- Well... 410 00:23:59,897 --> 00:24:03,572 - I'm sure he's fine. - Yeah, well, me too. 411 00:24:03,734 --> 00:24:06,863 Hello there. Care for a ride? 412 00:24:07,029 --> 00:24:11,705 - Oh, I don't know, I... You? - Why not? 413 00:24:11,867 --> 00:24:13,619 - Let's do it. - I've never done this. 414 00:24:13,786 --> 00:24:16,380 MAN: Here you go. Watch your step. WOMAN: Thank you. 415 00:24:16,538 --> 00:24:17,960 [NEIGl-HNG] 416 00:24:29,009 --> 00:24:30,886 It's all right. 417 00:24:31,053 --> 00:24:33,476 My patch job must not have held. 418 00:24:39,853 --> 00:24:42,106 Perhaps it worked better than I thought. 419 00:24:48,612 --> 00:24:49,659 [ELEVATOR DINGs] 420 00:24:49,822 --> 00:24:52,701 - Hey, guys. The elevator's here. - Must be Becky. 421 00:25:01,875 --> 00:25:04,128 JACKSON: Through here. - Move, move, move. 422 00:25:06,213 --> 00:25:07,806 Come on, come on! 423 00:25:10,467 --> 00:25:13,391 - Where's Chloe? - Oh, my God. 424 00:25:21,687 --> 00:25:23,234 [WOMAN LAUGHS] 425 00:25:23,731 --> 00:25:27,031 Hey, you don't mind me asking, how long you two been together? 426 00:25:29,069 --> 00:25:30,571 Not long. 427 00:25:34,283 --> 00:25:37,662 - Nothing? - No. 428 00:25:37,828 --> 00:25:38,875 Sorry. 429 00:25:40,497 --> 00:25:43,296 It's okay to be worried about your friend. 430 00:25:44,126 --> 00:25:45,343 [NEIGl-HNG] 431 00:25:45,502 --> 00:25:47,800 - Whoa, Gypsy. Whoa. - Everything all right? 432 00:25:47,963 --> 00:25:49,681 No, he just got spooked. I'm not sure why. 433 00:25:54,344 --> 00:25:56,096 - Whoa, slow down. Come on. - What's wrong? 434 00:25:56,263 --> 00:25:59,062 - Come on, boy. Gypsy, whoa! - Is there something you can do? 435 00:25:59,224 --> 00:26:02,945 - I'm trying! Gypsy, slow down! - Aah! 436 00:26:04,271 --> 00:26:06,239 Come on, slow down. Gypsy, stop. 437 00:26:06,398 --> 00:26:08,901 The horse is out of control! Ah! 438 00:26:11,403 --> 00:26:13,622 - No, no, no! - I've got you. Let's go! 439 00:26:14,865 --> 00:26:16,663 [PEOPLE SCREAMING] 440 00:26:40,099 --> 00:26:41,976 That was a good day. 441 00:26:52,861 --> 00:26:55,284 You should come around more often, professor. 442 00:26:58,283 --> 00:27:00,456 Yeah, I think so too. 443 00:27:24,977 --> 00:27:26,024 Jackson? 444 00:27:31,233 --> 00:27:32,576 Hello? 445 00:27:40,576 --> 00:27:42,078 We're clear. 446 00:27:50,169 --> 00:27:51,546 JACKSON: She's not answering her phone. 447 00:27:51,712 --> 00:27:53,305 She'll be okay. 448 00:27:53,463 --> 00:27:55,261 Chloe's a badass, right? 449 00:27:57,009 --> 00:27:59,353 Hold on. Do you hear that? 450 00:27:59,511 --> 00:28:01,559 Yeah, it's coming from your game bag. 451 00:28:05,017 --> 00:28:06,189 Impossible. 452 00:28:07,978 --> 00:28:09,901 Dude! 453 00:28:10,063 --> 00:28:13,818 - Thought you said that was a male rat. - It is male, trust me. 454 00:28:13,984 --> 00:28:16,487 - Well, how could a male rat give birth? - I don't know. 455 00:28:16,653 --> 00:28:17,825 Ugh. 456 00:28:19,865 --> 00:28:22,914 Some species reproduce asexually. 457 00:28:23,076 --> 00:28:25,499 Insects, fish, reptiles. But not rats. 458 00:28:25,662 --> 00:28:27,380 No mammals, for that matter. 459 00:28:29,541 --> 00:28:31,259 - They're all male. - Are you sure? 460 00:28:31,418 --> 00:28:34,422 You want to count rodent penises, be my guest. 461 00:28:34,588 --> 00:28:38,183 I'll take your word for it. But how can that be? 462 00:28:38,342 --> 00:28:40,470 I don't know. I don't know, but it is. 463 00:28:40,636 --> 00:28:42,058 Well, is that so unusual? 464 00:28:42,221 --> 00:28:45,100 It is statistically unheard of for standardized litter 465 00:28:45,265 --> 00:28:47,393 to be comprised of entirely one sex. 466 00:28:47,559 --> 00:28:52,736 - I suppose it's not impossible but-- - Highly unlikely. 467 00:28:56,360 --> 00:29:00,285 Okay, animals reproduce to ensure the survival of their species, right? 468 00:29:00,447 --> 00:29:01,494 What if that's changing? 469 00:29:04,201 --> 00:29:06,704 Think about the mutations we've seen in the other animals. 470 00:29:06,870 --> 00:29:08,713 The lions communicating over great distances. 471 00:29:08,872 --> 00:29:10,249 The bears and their endoskeletons. 472 00:29:10,415 --> 00:29:13,214 The bats, the rats. The whole thing. 473 00:29:13,377 --> 00:29:16,631 What if these mutations are not about the... 474 00:29:17,464 --> 00:29:21,935 Survival of one species but the destruction of another? 475 00:29:23,804 --> 00:29:25,477 Meaning us? 476 00:29:25,639 --> 00:29:27,391 We gotta find Chloe. 477 00:29:30,644 --> 00:29:32,396 Hello? 478 00:29:43,573 --> 00:29:45,120 Jackson? 479 00:30:23,947 --> 00:30:26,120 [RATS BRu> 00:30:34,125 Ah. Chloe. 481 00:30:35,584 --> 00:30:39,054 So much for the coroner's theory that rats don't eat people. 482 00:30:39,212 --> 00:30:42,136 CHLOE: Yes, and we need to find something better than rat traps. 483 00:30:42,299 --> 00:30:43,721 Yeah. 484 00:30:50,557 --> 00:30:53,151 You take care of these people, okay? 485 00:30:57,022 --> 00:30:58,740 I need you to keep an eye on him. 486 00:31:01,443 --> 00:31:05,414 If he starts displaying any atypical aggression, 487 00:31:05,572 --> 00:31:08,416 just put him in his crate. Call me. 488 00:31:08,575 --> 00:31:13,422 - What are you talking about? - it's a thing that I'm working on. 489 00:31:13,580 --> 00:31:15,628 Certain animals are acting strange. 490 00:31:16,416 --> 00:31:19,545 If you notice anything, please, just call me, all right? 491 00:31:19,711 --> 00:31:21,554 - Justin too. - And why would I do that? 492 00:31:22,422 --> 00:31:24,140 Because I'm an animal expert. 493 00:31:24,299 --> 00:31:26,518 No, I mean, why would I call you? 494 00:31:26,676 --> 00:31:29,099 About anything? I'm just curious. 495 00:31:29,262 --> 00:31:32,186 - All right, Audra, look-- - Is this your midlife crisis, Mitch? 496 00:31:32,349 --> 00:31:34,852 Where you feel guilty about all the crappy things you've done, 497 00:31:35,018 --> 00:31:36,861 like walk out on your wife and your baby girl? 498 00:31:37,020 --> 00:31:38,567 Is that what this is? 499 00:31:38,730 --> 00:31:41,404 - No, it isn't. - Buy a sports car. 500 00:31:41,566 --> 00:31:43,944 Go to a nightclub full of cheerleaders. 501 00:31:44,111 --> 00:31:45,704 Have a regular person's midlife crisis. 502 00:31:45,862 --> 00:31:48,490 But do not, for one second, think that I need you here. 503 00:31:52,119 --> 00:31:53,496 Okay. 504 00:31:57,249 --> 00:32:01,675 But answer me one thing, why now? 505 00:32:03,130 --> 00:32:07,727 Why, after all this time, did you call and say you wanted to see her? 506 00:32:07,884 --> 00:32:09,136 Why now? 507 00:32:24,526 --> 00:32:25,618 Let's assume, for a minute, 508 00:32:25,777 --> 00:32:27,654 that the cargo ship loaded with Reiden products 509 00:32:27,821 --> 00:32:31,121 accelerated the reproduction of the few rats on board. 510 00:32:31,283 --> 00:32:33,706 Okay, then once the ship got close and was no longer safe, 511 00:32:33,869 --> 00:32:37,919 -they had to find another viable option. ABRAHAM: This abandoned hotel. 512 00:32:38,081 --> 00:32:39,924 Hey, guys. 513 00:32:40,083 --> 00:32:43,883 It's..They don't sound right. They're suffering. 514 00:32:44,504 --> 00:32:46,097 I think they're dehydrated. 515 00:32:47,924 --> 00:32:50,552 It's no wonder. Male rats can't nurse. 516 00:32:50,719 --> 00:32:53,563 Well, like, up until ten minutes ago, they couldn't give birth, either. 517 00:32:53,722 --> 00:32:55,474 Yeah, well, somethings nursing the pups. 518 00:32:55,640 --> 00:32:58,564 Given how quickly the rats are multiplying, they have to be feeding. 519 00:32:58,727 --> 00:33:00,479 There's got to be females around somewhere. 520 00:33:00,645 --> 00:33:03,148 - And they must be big. - Big? Why big? 521 00:33:03,315 --> 00:33:04,737 To feed all these pups. 522 00:33:04,900 --> 00:33:09,701 Wait, are you... Are you guys saying that there are some kind rat queens? 523 00:33:10,906 --> 00:33:13,876 If there are, we have to find them. 524 00:33:14,034 --> 00:33:18,460 Okay, that would be crucial to understanding this particular mutation. 525 00:33:18,622 --> 00:33:22,547 How about you guys go and find your rat queen and I go and find Chloe? 526 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 Jamie, do you really want to be in this place alone? 527 00:33:24,878 --> 00:33:28,007 How about we stick together and find them both, huh? 528 00:33:29,174 --> 00:33:32,724 WOMAN: That horse. What was wrong with it? 529 00:33:32,886 --> 00:33:36,686 I don't know. I'm a little more concerned about you. 530 00:33:36,848 --> 00:33:39,727 - See you at the hospital, okay? - Okay. 531 00:33:50,028 --> 00:33:51,780 [CELL PHONE RINGING] 532 00:33:54,032 --> 00:33:56,410 - Hey. MAN: Hey, boss. It's me, Murph. 533 00:33:56,576 --> 00:33:59,705 Yeah, I'm in a bit of a situation here. Can I call you back? 534 00:33:59,871 --> 00:34:02,499 - It's about your friend, Number 12. - What about him? 535 00:34:02,666 --> 00:34:04,009 He's dead. 536 00:34:05,001 --> 00:34:08,130 - What are you talking about? - He was shot. 537 00:34:08,296 --> 00:34:10,594 His body was just found in a hotel stairwell. 538 00:34:10,757 --> 00:34:12,100 In Alabama. 539 00:34:12,968 --> 00:34:14,766 Any leads? 540 00:34:14,928 --> 00:34:17,772 Security cam footage from the hotel lobby. 541 00:34:17,931 --> 00:34:19,683 Sending it to you now. 542 00:34:21,017 --> 00:34:23,645 [slREN vvAll_lNG] 543 00:34:23,812 --> 00:34:25,610 Who are those people with him? 544 00:34:25,772 --> 00:34:28,116 And what was Ben Shafer doing in Alabama? 545 00:34:28,275 --> 00:34:30,778 I don't know, but I'm sure as hell gonna find out. 546 00:34:35,615 --> 00:34:37,162 JAMIE: Where are we going? 547 00:34:37,325 --> 00:34:39,578 JACKSON: Rats build nests to raise their young 548 00:34:39,744 --> 00:34:42,714 so you'd think with this many rats we'd see a bunch of nests. 549 00:34:42,872 --> 00:34:44,465 - But we haven't seen any. - Exactly. 550 00:34:44,624 --> 00:34:47,377 So maybe if we're looking for one big queen rat, 551 00:34:47,544 --> 00:34:49,046 we should be looking for one big nest. 552 00:34:49,212 --> 00:34:51,089 Something tells me you already know where such an area might be. 553 00:34:51,256 --> 00:34:52,303 I think I do. 554 00:34:52,465 --> 00:34:55,765 Well, being the wise ones we are, we'll do our best to avoid such an area. 555 00:34:55,927 --> 00:34:57,474 We shall not. 556 00:35:21,703 --> 00:35:23,501 ABRAHAM: Perhaps you are wrong. 557 00:35:25,832 --> 00:35:27,834 [sQuEAKING] 558 00:35:28,460 --> 00:35:30,087 JACKSON: I'm afraid not. 559 00:35:49,981 --> 00:35:52,825 JAMIE: Ah! ABRAHAM: Dear Lord! 560 00:35:59,407 --> 00:36:00,659 JAMIE: Oh, my God. 561 00:36:03,578 --> 00:36:06,957 I think we're all agreed that these creatures need to be destroyed. 562 00:36:07,123 --> 00:36:10,593 - Any suggestions on how to do that? - I don't know, but... 563 00:36:10,752 --> 00:36:13,255 I think we have a bigger problem. 564 00:36:18,718 --> 00:36:19,890 What do we do? 565 00:36:20,512 --> 00:36:23,686 CHLOE: Guys. - Chloe, stay out of here. 566 00:36:35,110 --> 00:36:37,112 Queens! Get the queens! 567 00:36:40,782 --> 00:36:43,752 - Get out of here! - Go, go, go! 568 00:36:55,755 --> 00:36:58,224 [slREN vvAll_lNG] 569 00:36:59,300 --> 00:37:00,927 JACKSON: Fire got them all. 570 00:37:01,094 --> 00:37:04,018 Any pups that survive, they won't last long. 571 00:37:04,180 --> 00:37:05,807 Not without the females. 572 00:37:05,974 --> 00:37:08,898 I called an off-island exterminator, just to be safe. 573 00:37:09,060 --> 00:37:10,903 That's a good idea. 574 00:37:11,730 --> 00:37:14,233 There's something more to it, isn't there? 575 00:37:14,399 --> 00:37:16,322 Whatever it is you're looking into? 576 00:37:17,652 --> 00:37:19,120 There might be. 577 00:37:19,612 --> 00:37:20,659 Heh. 578 00:37:20,822 --> 00:37:24,122 Well, good luck. And be safe. And don't wait another ten years 579 00:37:24,284 --> 00:37:27,254 to come back here. This island is still great. 580 00:37:27,412 --> 00:37:29,414 When it's rat-free. 581 00:37:32,041 --> 00:37:34,214 Hey, Becky, wait a second. 582 00:37:36,796 --> 00:37:39,015 - I need to apologize. - For what? 583 00:37:39,174 --> 00:37:43,395 For disappearing, back then. 584 00:37:43,553 --> 00:37:45,476 And never explaining why. 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,686 You didn't have to explain. 586 00:37:48,850 --> 00:37:49,942 I knew. 587 00:37:54,397 --> 00:37:57,401 Everybody knew what... Ahem. 588 00:37:57,567 --> 00:37:59,160 Was going on with your father. 589 00:38:00,653 --> 00:38:02,155 Right. 590 00:38:02,322 --> 00:38:03,369 Of course. 591 00:38:04,324 --> 00:38:07,248 Besides, we were 12. 592 00:38:07,410 --> 00:38:09,333 [BOTH CHUCKLE] 593 00:38:18,797 --> 00:38:20,674 CHLOE: You had good taste when you were 12. 594 00:38:21,925 --> 00:38:24,678 I'll breathe a lot easier when we're off this island. 595 00:38:37,774 --> 00:38:39,447 CLAYTON: This would be much more civilized 596 00:38:39,609 --> 00:38:41,703 if you'd just give me your name. 597 00:38:41,861 --> 00:38:46,492 My assistant told me, "That man is here. The surly one." 598 00:38:46,658 --> 00:38:48,001 That's what he called you. 599 00:38:49,702 --> 00:38:51,545 Can we just get this over with? 600 00:38:56,334 --> 00:38:59,554 There should be more than enough here to help your daughter. 601 00:39:04,133 --> 00:39:06,056 It's a six-week course of treatment. 602 00:39:06,219 --> 00:39:10,269 The protocol is simple: Two pills, three times a day. 603 00:39:31,661 --> 00:39:33,663 [INAUDIBLE DIALOGUE] 604 00:39:34,831 --> 00:39:36,629 The Mother Cell.46446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.