All language subtitles for Up.The.Creek.1984.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,291 --> 00:00:24,792 Watch it! 3 00:00:35,011 --> 00:00:38,931 Just like the one that got away 4 00:00:39,015 --> 00:00:41,309 So close, but yet so far 5 00:00:41,392 --> 00:00:42,810 UP THE CREEK 6 00:00:42,894 --> 00:00:45,313 I threw my hook into the water 7 00:00:45,396 --> 00:00:47,315 I nearly caught her 8 00:00:48,149 --> 00:00:49,400 How bizarre 9 00:00:49,484 --> 00:00:52,153 Now I'm up the creek 10 00:00:52,236 --> 00:00:54,072 Though I have lost a little pride 11 00:00:54,155 --> 00:00:55,782 I'm up the creek 12 00:00:55,865 --> 00:00:57,575 I know that time is on my side 13 00:00:57,659 --> 00:00:59,535 I'm up the creek 14 00:00:59,619 --> 00:01:01,412 Though you have pulled the plug on me 15 00:01:01,496 --> 00:01:03,289 I'm up the creek 16 00:01:03,373 --> 00:01:05,249 There's more than one fish in the sea 17 00:01:05,333 --> 00:01:07,085 I'm not about to let it be 18 00:01:07,168 --> 00:01:09,504 I know that I am up the creek 19 00:01:10,963 --> 00:01:12,382 Hey! Hey! 20 00:01:16,094 --> 00:01:19,764 The foreign legion's always there 21 00:01:20,139 --> 00:01:22,600 I need a holiday 22 00:01:23,935 --> 00:01:26,479 Daydream in the desert 23 00:01:26,562 --> 00:01:28,314 With no pressure 24 00:01:29,023 --> 00:01:33,069 That's the way 'cause I'm up the creek 25 00:01:33,152 --> 00:01:34,904 Oh, I've lost a little pride 26 00:01:34,987 --> 00:01:36,823 I'm up the creek 27 00:01:36,906 --> 00:01:38,741 I know that time is on my side 28 00:01:38,825 --> 00:01:40,535 I'm up the creek 29 00:01:40,618 --> 00:01:42,245 Though you have pulled the plug on me 30 00:01:42,328 --> 00:01:44,288 I'm up the creek 31 00:01:44,372 --> 00:01:46,165 There's more than one fish in the sea 32 00:01:46,249 --> 00:01:48,000 I'm not about to let it be 33 00:01:48,084 --> 00:01:50,420 I know that I am up the creek 34 00:01:53,256 --> 00:01:55,049 I'm up the creek 35 00:01:55,133 --> 00:01:56,926 Without a paddle 36 00:01:57,009 --> 00:01:58,761 I'm up the creek 37 00:01:58,845 --> 00:02:01,139 But that don't matter at all 38 00:02:03,141 --> 00:02:05,309 Don't matter at all 39 00:02:08,020 --> 00:02:09,897 I'm up the creek 40 00:02:09,981 --> 00:02:11,733 Without a paddle 41 00:02:11,816 --> 00:02:13,359 I'm up the creek 42 00:02:13,443 --> 00:02:16,612 But it don't matter at all 43 00:02:18,072 --> 00:02:20,575 Don't matter at all 44 00:02:22,618 --> 00:02:24,120 Oh! 45 00:02:25,413 --> 00:02:27,165 Hey! Hey! 46 00:02:31,878 --> 00:02:39,010 LEPETOMANE UNIVERSITY LAST CAMPUS 47 00:02:55,651 --> 00:02:59,030 LEPETOMANE SECURITY 48 00:03:18,382 --> 00:03:19,550 Excuse me, could you... 49 00:03:22,261 --> 00:03:24,222 What a big nightstick! 50 00:03:45,493 --> 00:03:47,954 Mom? No! Take me! 51 00:03:48,037 --> 00:03:50,748 It wasn't Mr. Moo-moo. Don't wake Mr. Moo-moo! 52 00:03:50,832 --> 00:03:51,958 No! 53 00:04:07,098 --> 00:04:08,724 Okay, okay. How about lunch? 54 00:04:08,808 --> 00:04:09,892 Gotta get lunch, right? 55 00:04:09,976 --> 00:04:11,435 Max, it's five in the morning! 56 00:04:11,519 --> 00:04:13,855 What about dinner? You gotta get hungry sometime today... 57 00:04:13,938 --> 00:04:14,981 Hello? 58 00:04:17,733 --> 00:04:19,068 Desperation's not pretty. 59 00:04:45,803 --> 00:04:46,971 Cheese! 60 00:05:05,656 --> 00:05:06,824 Hey! 61 00:05:17,752 --> 00:05:19,754 See Jose run. 62 00:05:22,173 --> 00:05:23,925 Run, Jose, run! 63 00:05:27,511 --> 00:05:30,598 Jose has no green card. 64 00:05:43,736 --> 00:05:45,071 It was open! 65 00:05:45,279 --> 00:05:47,281 Get out of bed, McGraw, we haven't got all day. 66 00:05:47,365 --> 00:05:49,408 The 200's out then, huh? 67 00:05:49,492 --> 00:05:51,035 I've seen your record, McGraw. 68 00:05:51,118 --> 00:05:52,828 I know what kind of a guy you are, 69 00:05:52,912 --> 00:05:54,455 so don't give me an excuse to use this. 70 00:05:54,956 --> 00:05:57,233 Your mother's ugly. You're stupid. 71 00:05:57,316 --> 00:05:58,934 - Your sister makes it with... - You stinking... 72 00:05:59,018 --> 00:06:00,962 Stop it, Leslie. Get ahold of yourself! 73 00:06:01,045 --> 00:06:02,588 Don't let this jerk get to you. 74 00:06:03,631 --> 00:06:04,966 Come on, I'm sorry. 75 00:06:05,049 --> 00:06:06,968 Let's just forget I said anything, okay? 76 00:06:07,551 --> 00:06:09,261 Let's be pals. 77 00:06:10,137 --> 00:06:11,847 What do you say, Leslie? 78 00:06:11,931 --> 00:06:13,099 Leslie! 79 00:06:13,182 --> 00:06:14,850 Come on, let me hit him just once. 80 00:06:14,934 --> 00:06:17,603 Just one little crack on the head, that's all I'm asking. 81 00:06:17,687 --> 00:06:20,564 All right. Just a little one. But make it fast. 82 00:06:20,815 --> 00:06:23,858 Hey, don't you guys have a sense of humor? 83 00:06:30,992 --> 00:06:32,702 Get rid of the bottle, McGraw. 84 00:06:32,785 --> 00:06:35,413 Oh, Leslie. For you, anything. 85 00:06:38,290 --> 00:06:39,875 Come on. Come on. 86 00:06:54,682 --> 00:06:56,017 Hey! 87 00:06:56,851 --> 00:06:58,477 Dean Burch. 88 00:06:59,895 --> 00:07:03,232 You've had quite a colorful career as a student, Mr. McGraw. 89 00:07:03,941 --> 00:07:06,986 You've managed to be suspended, expelled, or physically thrown out of 90 00:07:07,069 --> 00:07:09,822 16 colleges and universities throughout the country. 91 00:07:10,906 --> 00:07:14,243 You've changed your major 23 times. 92 00:07:14,744 --> 00:07:17,079 And your presence has been tied directly 93 00:07:17,163 --> 00:07:20,416 to three university presidents losing their jobs, 94 00:07:20,875 --> 00:07:23,502 two others being committed to sanitariums, 95 00:07:23,586 --> 00:07:26,005 and at least one known suicide. 96 00:07:27,298 --> 00:07:28,883 Have I left anything out? 97 00:07:29,383 --> 00:07:30,634 Just the good stuff. 98 00:07:35,056 --> 00:07:36,724 Mr. McGraw, as you are aware, 99 00:07:36,807 --> 00:07:40,019 this university, our university 100 00:07:40,102 --> 00:07:44,273 has the reputation as the single worst educational institution in the country. 101 00:07:44,648 --> 00:07:46,150 That's because it is the worst 102 00:07:46,233 --> 00:07:48,402 educational institution in the country, sir. 103 00:07:49,028 --> 00:07:52,364 Do you realize that not one single student, 104 00:07:52,448 --> 00:07:55,076 including you, and them, 105 00:07:56,035 --> 00:07:58,829 has ever won any award for anything? 106 00:07:59,371 --> 00:08:02,124 Not one ribbon, not one trophy. 107 00:08:02,708 --> 00:08:04,752 In fact, the only certifiable recognition 108 00:08:04,835 --> 00:08:07,338 that any of our alumni have ever received 109 00:08:07,421 --> 00:08:08,923 is a parole. 110 00:08:12,843 --> 00:08:16,347 Mr. McGraw, every year for the past 15 years 111 00:08:16,430 --> 00:08:18,474 the colleges and universities of this country 112 00:08:18,557 --> 00:08:21,769 have held an intercollegiate raft race. 113 00:08:24,355 --> 00:08:26,524 If just once we... 114 00:08:27,149 --> 00:08:28,943 I mean you 115 00:08:29,026 --> 00:08:31,862 could win this race for our school, 116 00:08:31,946 --> 00:08:33,781 it would mean an end 117 00:08:33,864 --> 00:08:36,117 to jokes like "Lobotomy U." 118 00:08:41,872 --> 00:08:44,875 it would mean that for the first time in our history... 119 00:08:45,417 --> 00:08:49,672 Let me clarify my position, so that you can understand. 120 00:08:50,089 --> 00:08:52,591 A raft means a river, 121 00:08:52,675 --> 00:08:55,594 and a river means rapids, 122 00:08:55,678 --> 00:08:58,472 and rapids spells death. 123 00:08:58,931 --> 00:09:00,182 You got the wrong guy! 124 00:09:00,641 --> 00:09:02,434 Not so fast, McGraw! 125 00:09:03,227 --> 00:09:04,436 Okay. 126 00:09:04,520 --> 00:09:07,982 You've got the wrong guy. 127 00:09:08,816 --> 00:09:10,317 Excuse me, Dean Burch. 128 00:09:10,401 --> 00:09:13,362 Um, I think there's another point that should be made. 129 00:09:13,445 --> 00:09:15,072 I don't need this aggravation, 130 00:09:15,156 --> 00:09:17,199 and this really doesn't sound like a lot of fun. 131 00:09:17,283 --> 00:09:18,951 I'm damned if I'll let my university 132 00:09:19,034 --> 00:09:21,453 be the laughing stock of this country any longer! 133 00:09:21,537 --> 00:09:24,373 I want a victory with a capital "V" and I want it now! 134 00:09:24,707 --> 00:09:27,209 No more excuses! No more holding back! 135 00:09:27,585 --> 00:09:30,004 That's why I picked you. And them! 136 00:09:30,280 --> 00:09:32,214 You have the distinct honor of being 137 00:09:32,298 --> 00:09:34,925 the four worst students in the entire country. 138 00:09:35,467 --> 00:09:37,678 You are not at the bottom of the list, 139 00:09:37,845 --> 00:09:39,889 you are the bottom of the list! 140 00:09:40,431 --> 00:09:43,684 That's why you're going to win this race for me and Lepetomane. 141 00:09:43,767 --> 00:09:46,520 You're the only men who virtually have nothing left to lose! 142 00:09:47,146 --> 00:09:48,772 Except my temper. 143 00:09:49,398 --> 00:09:50,900 Mr. McGraw, 144 00:09:51,567 --> 00:09:53,694 I'm not asking you to do this for nothing. 145 00:09:54,236 --> 00:09:57,615 In fact, I'm prepared to make a very generous offer. 146 00:09:58,449 --> 00:10:00,201 Degrees. 147 00:10:01,076 --> 00:10:02,620 For all of you. 148 00:10:03,913 --> 00:10:05,164 Degrees? 149 00:10:05,247 --> 00:10:07,374 In whatever subject you like. 150 00:10:08,000 --> 00:10:09,251 English lit? 151 00:10:09,335 --> 00:10:10,961 If that's what you want. 152 00:10:11,045 --> 00:10:13,464 Providing, of course, that you win. 153 00:10:13,797 --> 00:10:14,882 Physics? 154 00:10:14,965 --> 00:10:17,509 Biochemistry. With a minor in art history. 155 00:10:18,010 --> 00:10:19,220 Home Ec? 156 00:10:24,725 --> 00:10:27,645 And what if I say no? 157 00:10:28,729 --> 00:10:31,482 I was hoping we could avoid this scene, 158 00:10:32,107 --> 00:10:34,526 but since you feel the need to test me... 159 00:10:34,860 --> 00:10:37,029 I suppose you know nothing about the student loans 160 00:10:37,112 --> 00:10:40,282 you've taken out in 35 different names. 161 00:10:40,658 --> 00:10:44,161 Or last semester's bookmaking operation in the computer center. 162 00:10:45,287 --> 00:10:47,831 You think you can blackmail me 163 00:10:47,915 --> 00:10:51,085 into playing this little game of yours, don't you? 164 00:10:51,585 --> 00:10:53,504 Well, I got news for you, Mister. 165 00:10:53,837 --> 00:10:56,840 This aingt just any dumb schmo you're dealing with here, 166 00:10:57,299 --> 00:11:01,470 this is Bob McGraw. The Bob McGraw. 167 00:11:02,012 --> 00:11:04,932 And it's gonna take men a lot bigger than you 168 00:11:05,474 --> 00:11:07,851 to make this guy play ball. 169 00:11:20,114 --> 00:11:21,824 How about Poli-Sci? 170 00:11:25,744 --> 00:11:26,787 I don't believe it! 171 00:11:26,912 --> 00:11:29,039 Bob, listen to this. She dumped me! 172 00:11:29,123 --> 00:11:30,666 Aw, come on, Max. 173 00:11:30,749 --> 00:11:33,252 Bob, she said she never wants to see me again. 174 00:11:33,877 --> 00:11:35,879 Let me tell you something about women. 175 00:11:35,963 --> 00:11:38,632 They always say the opposite of what they mean. 176 00:11:39,091 --> 00:11:40,467 - Oh, yeah? - Yeah. 177 00:11:40,551 --> 00:11:42,720 "If you come within a three block radius of my house, 178 00:11:42,803 --> 00:11:45,097 "I will have my new boyfriend Vito 179 00:11:45,180 --> 00:11:47,891 "rip off your head and spit in your neck." 180 00:11:49,059 --> 00:11:50,728 You're right, kid. You've been dumped. 181 00:11:50,811 --> 00:11:52,813 Forget about her. Have a drink, huh? 182 00:11:52,896 --> 00:11:55,482 The bar is now open. Cocktails, anyone? 183 00:11:55,983 --> 00:11:58,319 - Banana daiquiri. - Martini, straight up. 184 00:11:58,402 --> 00:12:01,113 Okay. Here you go, extra dry, just the way you like it. 185 00:12:01,196 --> 00:12:02,531 Thank you. 186 00:12:03,574 --> 00:12:05,075 How about you, big guy? 187 00:12:05,159 --> 00:12:06,368 I'm all set. 188 00:12:09,246 --> 00:12:11,874 Gonzer, do you realize what you're doing to your body? 189 00:12:12,207 --> 00:12:13,709 That stuff's gonna kill you! 190 00:12:14,001 --> 00:12:16,128 Maybe not today and maybe not tomorrow, 191 00:12:16,211 --> 00:12:18,255 but soon, and for the rest of your life. 192 00:12:18,339 --> 00:12:19,757 Gonz, your body is your temple. 193 00:12:19,840 --> 00:12:22,134 If you don't worship it, who will? 194 00:12:22,217 --> 00:12:24,636 And, Gonz, your temple is starting to resemble the astrodome. 195 00:12:26,930 --> 00:12:29,641 Hey, Max is right. Get rid of that shit. 196 00:12:30,059 --> 00:12:31,977 Come on, Gonzer, show food who's boss. 197 00:12:32,061 --> 00:12:33,187 Throw it out the window. 198 00:12:33,270 --> 00:12:36,106 Gonzer! Gonzer! 199 00:12:36,523 --> 00:12:39,777 Gonzer! Gonzer! Gonzer! 200 00:12:46,700 --> 00:12:48,660 - That's the way to go! - All right, Gonz! 201 00:12:48,744 --> 00:12:50,412 What would you like to drink? 202 00:12:50,996 --> 00:12:53,123 - Let me have a Brandy Alexander. - Brandy Alexander. 203 00:12:53,624 --> 00:12:55,626 There you go. Especially for you. 204 00:12:55,709 --> 00:12:57,878 Gonz, you look thinner already. 205 00:12:59,046 --> 00:13:00,964 Excuse me. Excuse me. 206 00:13:03,008 --> 00:13:07,429 Uh, look, Bob, I know we're not exactly the best. 207 00:13:07,513 --> 00:13:10,307 As a matter of fact, we're not even very good. 208 00:13:10,391 --> 00:13:12,267 But, uh, do you think we have a chance? 209 00:13:12,893 --> 00:13:14,770 Everybody's got a chance, kid. 210 00:13:14,853 --> 00:13:16,688 This is America. 211 00:13:17,064 --> 00:13:18,816 Let's take you, for example. 212 00:13:18,899 --> 00:13:21,068 Skinny, uncoordinated, 213 00:13:21,151 --> 00:13:23,695 got a yellow streak down your back a mile wide, 214 00:13:23,779 --> 00:13:27,032 you're anemic, you dress like a creep, 215 00:13:27,116 --> 00:13:29,952 you've got the personality of a mayo and baloney on white. 216 00:13:30,869 --> 00:13:34,081 You're the kind of guy most people wouldn't give the time of day to. 217 00:13:34,873 --> 00:13:36,083 What does that mean? 218 00:13:36,166 --> 00:13:37,376 I don't know. 219 00:13:37,459 --> 00:13:38,627 - That doesn't mean... - Bob! 220 00:13:38,710 --> 00:13:39,795 ...you don't have a chance. 221 00:13:39,878 --> 00:13:40,921 Look at me! 222 00:13:44,299 --> 00:13:46,885 Gee, I never thought of it like that. 223 00:13:47,261 --> 00:13:49,012 Hey, don't mention it, kid. 224 00:13:55,185 --> 00:13:56,979 Oh, geez! 225 00:13:57,354 --> 00:13:58,480 Gonzer! 226 00:14:00,858 --> 00:14:02,234 Oh, man! 227 00:14:02,776 --> 00:14:04,194 Gonzer! 228 00:14:04,862 --> 00:14:06,905 You ought to be ashamed of yourself. 229 00:14:07,656 --> 00:14:09,032 It wasn't me, man. 230 00:14:09,992 --> 00:14:11,368 Who was it? 231 00:14:11,702 --> 00:14:13,412 - It wasn't! - Who was it? 232 00:14:13,871 --> 00:14:14,997 It was Chuck! 233 00:14:29,720 --> 00:14:31,972 Ivy U! Ivy U! 234 00:14:44,693 --> 00:14:45,986 Roland Tozer. 235 00:14:46,069 --> 00:14:47,696 - Rex Crandall. - Rex. 236 00:14:48,030 --> 00:14:49,448 - Roger Van Dyke. - Roger. 237 00:14:50,157 --> 00:14:53,368 Men, I have a lot of race preparation to do before tomorrow morning. 238 00:14:53,452 --> 00:14:57,164 What do you say we just cut the bullshit and get down to business? 239 00:14:58,832 --> 00:15:01,001 Standard race equipment. 240 00:15:01,084 --> 00:15:04,671 Regulation handle, stock and blade. 241 00:15:05,088 --> 00:15:08,040 With the exception of a little added feature. 242 00:15:09,092 --> 00:15:10,844 Which is quite effective when it comes to 243 00:15:10,928 --> 00:15:13,972 slashing the tubes of rafts without dropping a stroke. 244 00:15:14,348 --> 00:15:16,433 -Impressive. - Adequate. 245 00:15:16,892 --> 00:15:18,644 You haven't seen anything yet. 246 00:15:19,019 --> 00:15:21,104 The Ivy U race kit. 247 00:15:21,188 --> 00:15:23,106 Baby! 248 00:15:24,066 --> 00:15:26,527 These ought to take care of any front runners. 249 00:15:26,610 --> 00:15:27,945 Explosives! 250 00:15:28,862 --> 00:15:30,072 Is this it? 251 00:15:30,155 --> 00:15:33,242 Not to worry. There's plenty more back at my house. 252 00:15:34,243 --> 00:15:35,994 What you cannot destroy or disable, 253 00:15:36,078 --> 00:15:38,539 I will have my referees disqualify. 254 00:15:39,456 --> 00:15:41,041 Good. Very good. 255 00:15:41,458 --> 00:15:45,462 Here it is. $5,000 in hundreds, just like you requested. 256 00:15:45,837 --> 00:15:47,422 Well, thanks. 257 00:15:47,506 --> 00:15:49,508 Would you like the trophy now, 258 00:15:49,591 --> 00:15:52,135 or do you want to wait until you actually cross the finish line? 259 00:15:52,511 --> 00:15:54,304 What, and disappoint the crowd? 260 00:15:55,764 --> 00:15:57,808 I can't wait to be standing on my deck 261 00:15:57,891 --> 00:16:00,978 watching you come around that bend. Thanks. 262 00:16:01,562 --> 00:16:03,313 Aren't you gonna count it? 263 00:16:04,523 --> 00:16:08,151 What, distrust of an alumnus? Class of '63. 264 00:16:10,529 --> 00:16:12,406 I'll see you in the winner's circle. 265 00:16:12,698 --> 00:16:14,199 Thank you, sir. 266 00:16:16,952 --> 00:16:19,204 HINEWILLE GAS - FOOD - BEER - FISHING TACKLE 267 00:16:35,178 --> 00:16:40,350 I need a shave. Bath. Cup of coffee and a good woman. 268 00:16:40,809 --> 00:16:44,021 Something told me we've come to the wrong place. 269 00:16:44,104 --> 00:16:45,147 Fill it up, Gonz. 270 00:16:49,985 --> 00:16:51,570 You got any money? 271 00:16:57,993 --> 00:16:59,536 What the hell's this? 272 00:17:04,374 --> 00:17:06,209 Will you check the oil? 273 00:17:06,293 --> 00:17:08,670 Yes, sir. Just as soon as I'm done here. 274 00:17:09,046 --> 00:17:10,839 What the heck, I'll do that for you. 275 00:17:10,922 --> 00:17:13,175 No use you standing there holding your hose. 276 00:17:14,885 --> 00:17:16,511 Yeah. Yeah. Thanks a lot. 277 00:17:16,595 --> 00:17:19,222 Sure. That's it there. 278 00:17:21,308 --> 00:17:22,517 - Hiya. - Hi, how are ya? 279 00:17:22,601 --> 00:17:23,727 Not bad. Yourself? 280 00:17:23,810 --> 00:17:25,145 - Okay. - Good. 281 00:17:26,313 --> 00:17:27,606 Lots of grit. 282 00:17:27,689 --> 00:17:30,025 Yeah, they get that way, I guess. 283 00:17:34,780 --> 00:17:36,114 Looks good. 284 00:17:36,198 --> 00:17:37,824 Looks great to me. 285 00:17:41,828 --> 00:17:44,331 Wait. Wait. Maybe you better check the battery. 286 00:17:44,414 --> 00:17:45,957 It's in here somewhere. I'm not sure where it is. 287 00:17:46,041 --> 00:17:47,209 It's over here. 288 00:17:47,292 --> 00:17:50,087 - Oh, that's a big one. - Yeah, they gotta be. 289 00:17:50,462 --> 00:17:51,505 Get up! 290 00:17:51,588 --> 00:17:53,465 You give me a hard on! 291 00:17:53,548 --> 00:17:54,591 Get up! 292 00:17:55,342 --> 00:17:56,968 Party! 293 00:17:57,344 --> 00:17:59,721 Ivy U! Ivy U! 294 00:18:25,205 --> 00:18:27,124 Listen to this part, you guys. 295 00:18:27,207 --> 00:18:30,293 "His strong hands ran over her hardened nipples. 296 00:18:30,627 --> 00:18:32,838 "The tender touch of his glistening body 297 00:18:32,921 --> 00:18:35,966 "sent shock waves running through her naked breasts." 298 00:18:36,133 --> 00:18:38,719 I believe I've read this book before, Molly. 299 00:18:39,219 --> 00:18:40,637 You know, I think I read it, too. 300 00:18:40,721 --> 00:18:42,097 I think it's in the next chapter 301 00:18:42,180 --> 00:18:44,975 where they start talking about his "throbbing spaceship of love." 302 00:18:45,350 --> 00:18:48,061 Is that what Rexy-poo calls it? 303 00:18:48,770 --> 00:18:50,522 Never mind, Corky. 304 00:18:52,607 --> 00:18:55,861 Look! It's Rexy and the Ivy boys. 305 00:18:55,944 --> 00:18:57,612 If it isn't the spaceship of love. 306 00:18:57,696 --> 00:18:59,990 And it's throbbing away, I'm sure. 307 00:19:00,073 --> 00:19:02,576 Can you believe it? We actually caught up with these guys! 308 00:19:02,659 --> 00:19:04,161 At 110 miles per hour, 309 00:19:04,244 --> 00:19:05,746 I'm surprised we didn't run them over. 310 00:19:05,829 --> 00:19:06,872 Really! 311 00:19:22,012 --> 00:19:24,598 Looks like Rex has other things on his mind besides me. 312 00:19:25,056 --> 00:19:26,183 Oh! 313 00:19:26,892 --> 00:19:28,518 Fill it up, okay? 314 00:19:38,612 --> 00:19:40,947 Okay. ls there anything else? 315 00:19:41,031 --> 00:19:43,617 Gaskets? New upholstery? Retreads? Paint job? 316 00:19:43,700 --> 00:19:45,660 No, I think that's about it. 317 00:19:45,744 --> 00:19:47,245 I think everything's okey-dokey. 318 00:19:47,329 --> 00:19:48,413 - O key-dokey? - Yeah. 319 00:19:55,045 --> 00:19:56,463 Wait! 320 00:20:04,596 --> 00:20:05,764 Is that it? 321 00:20:05,847 --> 00:20:07,849 Well, the air cleaner. 322 00:20:08,183 --> 00:20:10,727 We've been having trouble with the suction. 323 00:20:13,605 --> 00:20:16,358 Rex, I know you're in there! Now open this door now! 324 00:20:17,651 --> 00:20:19,277 Ladies! 325 00:20:19,361 --> 00:20:20,904 May I be of some assistance here? 326 00:20:20,987 --> 00:20:22,197 Not unless you can open that door. 327 00:20:22,280 --> 00:20:23,657 No problem. Hair pin? 328 00:20:24,574 --> 00:20:27,118 - Heather! - Listen, if you guys aren't busy later... 329 00:20:30,455 --> 00:20:31,873 You can't see a thing. 330 00:20:32,749 --> 00:20:34,668 Come on, Rex has got business to take care of. 331 00:20:40,006 --> 00:20:42,509 Heather! Hi. 332 00:20:43,635 --> 00:20:46,471 Peaches! What are you doing here? 333 00:20:47,806 --> 00:20:50,225 That's it. That does it. It's over! 334 00:20:51,309 --> 00:20:52,644 Maybe dinner? Some dancing? 335 00:20:52,727 --> 00:20:53,979 You're an asshole! 336 00:20:54,062 --> 00:20:55,230 Asshole already? 337 00:20:55,313 --> 00:20:56,481 Heather, wait a minute! 338 00:20:57,315 --> 00:20:59,109 Chuck, next time don't drink out of the toilet bowl 339 00:20:59,192 --> 00:21:00,277 till I check it first, okay? 340 00:21:01,194 --> 00:21:02,821 - Heather... - Not now. 341 00:21:04,114 --> 00:21:05,323 Heather! 342 00:21:05,490 --> 00:21:06,783 I have nothing to say to you. 343 00:21:06,867 --> 00:21:08,410 I'm sure if you just took the time to get to know me 344 00:21:08,493 --> 00:21:09,995 -we could work something out. - Heather. 345 00:21:10,453 --> 00:21:12,664 I don't even want to see you again, ever. Do you understand that? 346 00:21:12,747 --> 00:21:14,082 You are nothing but a cheap, lying bastard. 347 00:21:14,165 --> 00:21:16,209 - I've had enough! - Calm down! 348 00:21:17,085 --> 00:21:18,837 Who are you? Get out of my way. 349 00:21:18,920 --> 00:21:20,046 No, no, no. She's right. 350 00:21:20,130 --> 00:21:22,799 You are a cheap, lying bastard and we've had enough. 351 00:21:22,883 --> 00:21:24,384 You stinking... 352 00:21:27,429 --> 00:21:29,222 I'm so sorry, Heather! I... 353 00:21:30,307 --> 00:21:31,641 Take your hands off her! 354 00:21:31,725 --> 00:21:32,976 Take your hands off of me! 355 00:21:33,059 --> 00:21:34,936 Take your hands off of her! 356 00:21:36,313 --> 00:21:38,565 If ever I can be of further assistance, 357 00:21:38,648 --> 00:21:40,275 feel free to call on me. 358 00:21:40,358 --> 00:21:42,569 Anytime, anywhere. 359 00:21:45,655 --> 00:21:47,115 Thank you. 360 00:21:52,871 --> 00:21:54,205 You son of a bitch. 361 00:21:58,668 --> 00:22:00,086 Sorry. 362 00:22:00,170 --> 00:22:02,964 You get in my way again, and you're gonna be sorry you were born. 363 00:22:03,256 --> 00:22:06,009 He knew then and there that the friendship they had had since youth 364 00:22:06,092 --> 00:22:08,219 had died a sudden and tragic death, 365 00:22:08,303 --> 00:22:10,013 destroyed by the love of a woman. 366 00:22:15,060 --> 00:22:17,312 Heather! Cupcake, listen to me! 367 00:22:17,395 --> 00:22:18,855 Forget it, Rex! You're history! 368 00:22:20,106 --> 00:22:21,149 Shit. 369 00:22:23,735 --> 00:22:26,404 213.37 - TOTAL SALE 155.9 - GALLONS 370 00:22:26,488 --> 00:22:28,281 $213.37? 371 00:22:30,325 --> 00:22:32,160 Keep the change, pal. 372 00:22:45,256 --> 00:22:47,676 I don't think I need to remind you gentlemen 373 00:22:47,759 --> 00:22:49,719 about the importance of this race. 374 00:22:50,428 --> 00:22:52,847 I don't think I have to bore you with the fact 375 00:22:52,931 --> 00:22:55,016 that the Washington Military Institute 376 00:22:55,100 --> 00:22:58,728 has won this race for the past three years! 377 00:22:59,104 --> 00:23:01,147 I don't think I need to stress the fact 378 00:23:01,231 --> 00:23:04,192 that we will win this race at any cost, 379 00:23:04,275 --> 00:23:07,362 because a corpsman, in his heart, in his gut, 380 00:23:07,445 --> 00:23:09,239 knows no such thing as defeat! 381 00:23:10,782 --> 00:23:13,535 Victory is the only thing he'll eat. 382 00:23:14,035 --> 00:23:15,745 And he'll eat it raw! 383 00:23:16,287 --> 00:23:18,039 Will We Win? 384 00:23:18,123 --> 00:23:19,249 Yes, sir! 385 00:23:19,708 --> 00:23:21,209 Then move out! 386 00:23:21,292 --> 00:23:23,211 Detail, hut! 387 00:23:29,426 --> 00:23:31,386 All right, roll! 388 00:23:33,221 --> 00:23:34,806 You see that? 389 00:23:35,473 --> 00:23:41,021 WELCOME RIVER RACERS 390 00:23:46,276 --> 00:23:48,278 A town like any other town. 391 00:23:48,361 --> 00:23:50,613 A town with nothing to hide. 392 00:23:50,697 --> 00:23:53,199 Until they arrived. 393 00:23:53,283 --> 00:23:54,617 Okay! 394 00:23:59,039 --> 00:24:00,582 Come on, Chuck. 395 00:24:02,125 --> 00:24:03,376 Here we are. 396 00:24:04,627 --> 00:24:05,837 Ladies. 397 00:24:11,134 --> 00:24:14,679 Gonzer! Down, boy! Down, boy. Here you go. Good boy. 398 00:24:19,893 --> 00:24:21,519 Nice finger. 399 00:24:21,603 --> 00:24:23,021 I was just checking out the competition. 400 00:24:23,354 --> 00:24:24,647 Come on, Chuck! 401 00:24:26,858 --> 00:24:29,486 We're the men from WM! 402 00:24:29,569 --> 00:24:31,404 Shalom aleichem. 403 00:24:32,280 --> 00:24:34,783 Yeah, a few more guys... 404 00:24:37,744 --> 00:24:38,787 Excuse me. 405 00:24:38,870 --> 00:24:40,914 Is that spacelab up there? 406 00:24:40,997 --> 00:24:43,041 - No, I guess not. - No. 407 00:24:52,050 --> 00:24:55,053 The competition looks a little weirder than I expected. 408 00:25:01,226 --> 00:25:03,603 What's the matter, Chuck? You're not thirsty? 409 00:25:08,525 --> 00:25:11,194 Oh, it's the call, isn't it, Chuck? 410 00:25:12,821 --> 00:25:14,239 It's reaching out to you. 411 00:25:14,322 --> 00:25:15,865 It's pulling you from the gut. 412 00:25:16,074 --> 00:25:17,283 Isn't that right, boy? 413 00:25:17,659 --> 00:25:20,829 You meet me tomorrow morning, 10:00, at the portage. 414 00:25:20,912 --> 00:25:22,372 Don't be late. 415 00:25:22,455 --> 00:25:25,500 Come here, come here. Come here, slugger. 416 00:25:28,920 --> 00:25:31,756 Don't stay up all night, and don't drink too much. 417 00:25:31,840 --> 00:25:35,635 Remember that night on the west side with that bitch, binga, binga? 418 00:25:35,718 --> 00:25:37,053 Go on, get outta here. 419 00:25:39,973 --> 00:25:41,432 Horny bastard. 420 00:25:49,065 --> 00:25:50,400 Thank you. 421 00:25:53,611 --> 00:25:54,904 Nice jugs. 422 00:26:01,244 --> 00:26:02,537 Ringside seats. 423 00:26:04,956 --> 00:26:07,083 Lively crowd, huh? 424 00:26:08,168 --> 00:26:09,794 Hey, did you order me that old fashioned? 425 00:26:09,878 --> 00:26:12,172 Oh, yeah, just the way you like it, extra bitters. 426 00:26:12,255 --> 00:26:15,258 I knew I could count on you. Here's to mediocrity. 427 00:26:15,341 --> 00:26:17,218 Mediocrity, yeah! 428 00:26:24,142 --> 00:26:25,435 Nice right cross. 429 00:26:27,854 --> 00:26:30,273 Now, there's a girl who knows how to party. 430 00:26:35,236 --> 00:26:36,696 Gonz, who ordered this? 431 00:26:36,779 --> 00:26:38,239 I'll take it. 432 00:26:41,784 --> 00:26:44,162 There's the woman-hitter and his colleagues. 433 00:26:44,245 --> 00:26:45,580 Nice hair. 434 00:26:49,792 --> 00:26:51,419 I don't think he likes you. 435 00:26:55,048 --> 00:26:57,675 Would you look at all that beefcake. 436 00:26:58,218 --> 00:27:01,012 The odds are definitely in our favor. 437 00:27:01,095 --> 00:27:02,764 Take no prisoners. 438 00:27:07,101 --> 00:27:08,686 - Here you go, ladies. - Thanks. 439 00:27:08,770 --> 00:27:10,063 My pleasure. 440 00:27:10,438 --> 00:27:12,815 So you girls here for the big race tomorrow? 441 00:27:12,899 --> 00:27:16,110 No, actually, we're here to get laid. 442 00:27:21,282 --> 00:27:22,617 Look at that one there! 443 00:27:22,700 --> 00:27:24,577 Gonzer, that's a guy. 444 00:27:29,749 --> 00:27:31,167 Hey, can I buy you a drink, Irwin? 445 00:27:31,251 --> 00:27:32,752 No, no, I'm fine. 446 00:27:32,835 --> 00:27:34,212 Pink dress. 447 00:27:34,671 --> 00:27:36,089 Max, no! 448 00:27:36,172 --> 00:27:37,382 Come on. 449 00:27:40,677 --> 00:27:42,178 Is it slowing? 450 00:27:55,900 --> 00:27:57,402 - Way to go, Gonz! - Good job, buddy! 451 00:27:58,987 --> 00:28:02,615 Gentlemen! Soldiers, the map! Once again. 452 00:28:03,116 --> 00:28:04,242 Johnson! 453 00:28:04,325 --> 00:28:06,327 We enter left, we paddle right behind the big rock. 454 00:28:06,411 --> 00:28:08,454 Then left again past the dead tree, sir! 455 00:28:08,538 --> 00:28:09,664 Brown ! 456 00:28:09,747 --> 00:28:11,791 Hard forward till we reach the turn of the rapids, 457 00:28:11,874 --> 00:28:13,126 then hug the shore, sir. 458 00:28:13,418 --> 00:28:14,752 Lieutenant Whitney! 459 00:28:14,836 --> 00:28:16,504 Baron's rapids, head for the hole, 460 00:28:16,587 --> 00:28:19,382 do a 360 degree turn and paddle hard right, sir! 461 00:28:19,716 --> 00:28:21,384 Good. Good. 462 00:28:22,010 --> 00:28:24,220 Now it's time for night-night. 463 00:28:25,596 --> 00:28:30,476 All right, guys, there's work to be done. It's sabotage time. 464 00:28:41,237 --> 00:28:43,573 - What do you want? - Stoli with a twist. 465 00:28:46,951 --> 00:28:48,286 Thank you. 466 00:29:07,805 --> 00:29:09,015 Hey, want a little popcorn? 467 00:29:09,098 --> 00:29:11,100 Oh! Excuse me. Gosh, I spilled that. 468 00:29:11,517 --> 00:29:13,269 I'll get it. That's... 469 00:29:17,774 --> 00:29:19,233 Hey, watch it. 470 00:29:19,859 --> 00:29:21,069 Watch what? 471 00:29:21,152 --> 00:29:23,988 Watch what a fool I can make out of myself. 472 00:29:24,238 --> 00:29:25,990 Is that worth watching? 473 00:29:26,532 --> 00:29:27,867 I'm very good at it, 474 00:29:27,950 --> 00:29:31,454 especially when I'm in the company of such an attractive woman. 475 00:29:31,537 --> 00:29:33,539 Haven't we met somewhere before? 476 00:29:35,458 --> 00:29:37,001 I suppose 477 00:29:37,085 --> 00:29:39,670 next you're gonna ask me if you can buy me a drink. 478 00:29:40,046 --> 00:29:42,256 "Aha" he says to himself, 479 00:29:42,340 --> 00:29:45,968 "here is a woman who knows a come-on when she hears one. 480 00:29:46,677 --> 00:29:48,763 "He thinks he's got her where he wants her, 481 00:29:48,846 --> 00:29:50,473 "but he has to make sure." 482 00:29:51,099 --> 00:29:52,809 Can I buy you a drink? 483 00:29:53,351 --> 00:29:55,978 She refuses with a shake of her beautiful head. 484 00:29:56,062 --> 00:29:57,355 That's perfect! 485 00:29:57,438 --> 00:30:01,401 She's passed the second test, but she's not an easy mark. 486 00:30:02,276 --> 00:30:04,153 Still, he must try the last line. 487 00:30:04,821 --> 00:30:05,947 What... 488 00:30:06,030 --> 00:30:07,156 What's your major? 489 00:30:08,366 --> 00:30:09,659 Gin and tonic. 490 00:30:09,742 --> 00:30:10,993 Gin and tonic for the lady! 491 00:30:14,372 --> 00:30:16,624 Make it two, will you? Thank you, my man. 492 00:30:16,707 --> 00:30:18,501 You wanna fool around? You wanna get married? 493 00:30:18,584 --> 00:30:19,752 Want fellatio or what? 494 00:30:19,836 --> 00:30:22,505 If I'm being too forward, just tell me to back off. 495 00:30:22,588 --> 00:30:24,382 How about a name first? 496 00:30:24,465 --> 00:30:27,218 An old-fashioned girl, I like that. 497 00:30:27,760 --> 00:30:29,011 McGraw. 498 00:30:30,555 --> 00:30:31,973 Bob McGraw. 499 00:30:33,724 --> 00:30:35,268 Rex, where you going? 500 00:30:35,351 --> 00:30:36,602 Hey, man! 501 00:30:37,687 --> 00:30:39,063 I'm Heather. 502 00:30:39,897 --> 00:30:41,691 Heather Merriweather. 503 00:30:54,454 --> 00:30:56,622 If I'm being too forward, just tell me. 504 00:30:57,373 --> 00:30:59,584 No, no, no. Not at all. 505 00:31:01,419 --> 00:31:04,505 You know, it's a little crowded in here, don't you think? 506 00:31:04,755 --> 00:31:05,965 Smoky. 507 00:31:06,507 --> 00:31:07,675 Noisy. 508 00:31:08,259 --> 00:31:09,802 Crowded. 509 00:31:10,344 --> 00:31:12,722 What do you say we go for a walk? 510 00:31:12,805 --> 00:31:14,265 To my room. 511 00:31:14,348 --> 00:31:15,683 What do you say we run? 512 00:31:17,143 --> 00:31:19,270 What do you say give me 10 minutes? 513 00:31:19,353 --> 00:31:21,230 I'm in room 27. 514 00:31:21,731 --> 00:31:23,357 Do you think you can remember that? 515 00:31:23,900 --> 00:31:26,611 I'll carve it in the back of my hand. 516 00:31:37,830 --> 00:31:40,541 I guess this means no bedtime story. 517 00:31:41,083 --> 00:31:43,336 If I'm not back in two hours, 518 00:31:43,419 --> 00:31:44,921 borrow a book. 519 00:31:45,213 --> 00:31:46,422 Book? 520 00:32:11,906 --> 00:32:14,408 You beautiful bomb. 521 00:32:33,052 --> 00:32:34,387 It was a night. 522 00:32:34,470 --> 00:32:36,556 A real, wide open night 523 00:32:36,639 --> 00:32:39,600 filled with the stars of a thousand dreams. 524 00:32:40,101 --> 00:32:43,563 It was the kind of night that could only be found 525 00:32:43,646 --> 00:32:45,982 in a place called the West. 526 00:32:47,358 --> 00:32:49,819 Or maybe in a cheap spy novel. 527 00:32:50,361 --> 00:32:53,906 The kind with gorgeous, smooth-skinned women 528 00:32:53,990 --> 00:32:57,660 with accents and .45 caliber lips. 529 00:33:08,588 --> 00:33:10,840 My, how time flies. You dropped this! 530 00:33:20,391 --> 00:33:21,726 Are you all right? 531 00:33:24,270 --> 00:33:25,688 I'm gonna... 532 00:33:26,230 --> 00:33:27,815 I'm gonna get... 533 00:33:27,898 --> 00:33:29,525 I'm gonna get... 534 00:33:33,404 --> 00:33:35,906 Who's "ooh"? 535 00:33:52,673 --> 00:33:54,342 Who is it? 536 00:33:58,512 --> 00:34:00,348 - Hi. - Hi. 537 00:34:01,766 --> 00:34:03,893 Why don't you come on in and shut the door? 538 00:34:08,564 --> 00:34:09,732 Why don't you lock it? 539 00:34:14,987 --> 00:34:17,657 - Why don't you... - I think I can take it from here. 540 00:34:25,289 --> 00:34:26,749 Well... 541 00:34:26,999 --> 00:34:28,834 Here we are. 542 00:34:29,877 --> 00:34:31,379 All by ourselves. 543 00:34:31,462 --> 00:34:32,546 With the door locked. 544 00:34:33,089 --> 00:34:35,508 And me lying on the bed in a robe. 545 00:34:37,385 --> 00:34:40,638 I like a woman who's not afraid to play hard to get. 546 00:34:41,639 --> 00:34:44,141 I like a man who's not afraid to play hard. 547 00:34:48,396 --> 00:34:50,690 You know something, Bob McGraw? 548 00:34:52,316 --> 00:34:54,068 You look a little warm. 549 00:34:54,485 --> 00:34:57,905 Why don't you slip into something more comfortable? 550 00:34:58,489 --> 00:35:01,325 I didn't bring anything "more comfortable." 551 00:35:02,910 --> 00:35:04,620 Well, how about me? 552 00:35:07,540 --> 00:35:09,375 You talked me into it. 553 00:35:18,551 --> 00:35:19,885 For crying out loud. 554 00:35:19,969 --> 00:35:23,097 This is a race, not a battlefield. 555 00:35:23,514 --> 00:35:26,892 With blatant disregard for rules and regulations, 556 00:35:27,393 --> 00:35:29,895 frivolous misuse of equipment and personnel... 557 00:35:29,979 --> 00:35:32,690 Where did you learn to be a soldier, soldier? 558 00:35:32,773 --> 00:35:33,941 The institute, sir. 559 00:35:34,316 --> 00:35:35,526 Well, I hope, for your sake, 560 00:35:35,609 --> 00:35:37,319 the institute is a lenient one. 561 00:35:39,530 --> 00:35:41,824 Under the circumstances, I have no choice 562 00:35:41,907 --> 00:35:44,660 but to impound your raft and disqualify you. 563 00:35:52,501 --> 00:35:55,296 MOOSEHEAD 564 00:36:00,426 --> 00:36:02,136 - Tell me something. - What? 565 00:36:03,429 --> 00:36:06,432 Was that as good for you as it was for me? 566 00:36:06,515 --> 00:36:09,143 No. It was... 567 00:36:10,853 --> 00:36:13,522 Heather, it's Rex! Are you in there? 568 00:36:13,606 --> 00:36:15,816 - Company. How nice. - Heather! 569 00:36:15,900 --> 00:36:18,652 Rex, go away! I have nothing to say to you. 570 00:36:18,736 --> 00:36:21,280 You can just stay right here and just ignore him, okay? 571 00:36:21,363 --> 00:36:22,698 I hate to eat and run, but... 572 00:36:25,284 --> 00:36:27,787 Bob, am I ever gonna see you again? 573 00:36:28,537 --> 00:36:30,581 We are going to see each other again. 574 00:36:31,040 --> 00:36:32,625 You wouldn't lie to me? 575 00:36:33,042 --> 00:36:35,044 Of course I'd lie to you, I'm a guy. 576 00:36:35,127 --> 00:36:37,004 But I'm not lying now. 577 00:36:38,339 --> 00:36:39,507 You mean it? 578 00:36:39,590 --> 00:36:40,674 Honest. 579 00:36:45,179 --> 00:36:46,972 Hey, GUYS, 580 00:36:47,056 --> 00:36:49,141 it's a little early for the Easter parade, don't you think? 581 00:36:49,225 --> 00:36:51,018 Look! It's Hailey's comet! 582 00:36:52,478 --> 00:36:54,730 Bright, real bright. Bye! 583 00:37:15,376 --> 00:37:16,836 Hello, asshole. 584 00:37:17,336 --> 00:37:18,712 Oops. 585 00:37:18,796 --> 00:37:21,549 Things looked bad for McGraw. He had to think fast. 586 00:37:25,719 --> 00:37:27,179 Get him! 587 00:37:27,513 --> 00:37:29,098 Oh, shit! Hold it! 588 00:37:29,181 --> 00:37:30,683 Hold it! Hold it! Hold it! Guys, guys... 589 00:37:30,766 --> 00:37:33,310 Now, I know you're wondering why I called you all here tonight, 590 00:37:33,394 --> 00:37:35,938 because I want to talk to you about herpes. 591 00:37:46,782 --> 00:37:48,909 That's the end of that chapter. 592 00:37:51,537 --> 00:37:53,330 I don't wanna die tomorrow! 593 00:37:53,414 --> 00:37:56,166 You know I hate water. It ruins a good drink. 594 00:37:56,250 --> 00:37:58,460 Oh, I'm gonna projectile vomit on everyone! 595 00:37:59,003 --> 00:38:00,462 Excuse me. 596 00:38:01,422 --> 00:38:03,007 What am I, a turnstile? 597 00:38:04,592 --> 00:38:06,093 Bay mist. 598 00:38:06,176 --> 00:38:10,306 No, it's either Misty Crevice or Savage Truth. 599 00:38:10,389 --> 00:38:12,933 No, no, Bay Mist, I'm telling you. 600 00:38:15,936 --> 00:38:17,313 Bob! 601 00:38:18,981 --> 00:38:21,025 What happened? Are you okay? 602 00:38:21,734 --> 00:38:23,193 Bob, it's us! 603 00:38:24,361 --> 00:38:27,656 Oh, boy! Am I glad to see you guys. 604 00:38:27,740 --> 00:38:30,409 This is a terrible place to spend the night alone. 605 00:38:30,492 --> 00:38:31,952 Who did it? 606 00:38:32,703 --> 00:38:34,496 They got you, too? 607 00:38:34,580 --> 00:38:36,040 Bob, how many were there? 608 00:38:36,123 --> 00:38:38,042 I didn't get all their names, 609 00:38:39,293 --> 00:38:42,546 but they all wore the same cologne. 610 00:38:46,717 --> 00:38:50,054 You know, this is gonna be a piece of fucking cake. 611 00:38:51,764 --> 00:38:55,392 Good afternoon and welcome to this year's annual collegiate 612 00:38:55,476 --> 00:38:57,311 White Water Rafting Race. 613 00:38:57,394 --> 00:39:00,940 It's a perfect day for rapid competition. 614 00:39:01,023 --> 00:39:03,817 The temperature is a comfortable 86 degrees, 615 00:39:03,901 --> 00:39:06,987 the water at a refreshing 53 degrees. 616 00:39:08,739 --> 00:39:11,408 With the disqualification of last year's winner, 617 00:39:11,492 --> 00:39:13,661 Washington Military Institute, 618 00:39:13,744 --> 00:39:15,871 we have 13 entries this year. 619 00:39:15,955 --> 00:39:19,541 Good luck to all of our participants! 620 00:39:22,544 --> 00:39:25,589 It's either lose or win 621 00:39:25,673 --> 00:39:28,676 You'll either break or bend 622 00:39:28,759 --> 00:39:31,428 Pushing it one more inch 623 00:39:31,512 --> 00:39:34,848 You better be steady, boy 624 00:39:34,932 --> 00:39:37,977 It's waiting all for you 625 00:39:38,060 --> 00:39:41,105 Need to give all you've got 626 00:39:41,188 --> 00:39:43,649 It's time to take your shot 627 00:39:43,732 --> 00:39:46,986 You got nothing to lose 628 00:39:59,581 --> 00:40:01,500 I thought we got rid of him. 629 00:40:02,167 --> 00:40:04,420 Well, he's obviously a slow learner. 630 00:40:17,558 --> 00:40:18,934 Bob, what happened? 631 00:40:20,811 --> 00:40:22,354 Does it hurt? 632 00:40:22,938 --> 00:40:25,024 Not so much anymore, now that you're here. 633 00:40:25,274 --> 00:40:26,400 Was it that creep? 634 00:40:26,483 --> 00:40:29,153 Let's just say I slipped on a bar of soap in the shower 635 00:40:29,236 --> 00:40:30,612 as a bus ran out of control 636 00:40:30,696 --> 00:40:32,322 and crashed into the medicine cabinet. 637 00:40:32,781 --> 00:40:35,909 I'm really sorry. ls there anything I can do? 638 00:40:35,993 --> 00:40:38,203 Actually, I made a list, but, uh... 639 00:40:38,871 --> 00:40:41,457 This will have to suffice until the race is over. 640 00:40:48,964 --> 00:40:51,759 Ten minutes! Ten minutes to starting time! 641 00:40:52,217 --> 00:40:54,344 Okay, come on, guys! Where's your spirit? 642 00:40:54,595 --> 00:40:57,639 We oughta give these teams some support! 643 00:40:59,475 --> 00:41:02,102 Come on, we can't send 'em down the river with nothing. 644 00:41:02,186 --> 00:41:03,520 What do you say? 645 00:41:06,565 --> 00:41:08,233 Yeah! What do you say? 646 00:41:24,249 --> 00:41:26,335 There they are. 647 00:41:27,586 --> 00:41:31,590 All getting ready for the start of their little race. 648 00:41:32,508 --> 00:41:36,303 Does that civilian mashed potato think he can disqualify us? 649 00:41:37,429 --> 00:41:39,181 They'll see. 650 00:41:39,264 --> 00:41:41,225 They'll see! 651 00:41:41,850 --> 00:41:44,353 The race will continue for two days. 652 00:41:44,895 --> 00:41:47,606 Today you will race to this point, Beaver Flats, 653 00:41:47,689 --> 00:41:50,192 where the first five teams will pick up flags. 654 00:41:50,275 --> 00:41:53,028 And only the first five teams to pick up flags 655 00:41:53,112 --> 00:41:54,780 will be in the second day. 656 00:41:54,863 --> 00:41:56,949 And those of you who pick up flags 657 00:41:57,032 --> 00:41:58,992 will then portage to Chicken Falls 658 00:41:59,076 --> 00:42:01,203 where you will spend the night and turn in your flags. 659 00:42:01,286 --> 00:42:03,872 Then tomorrow morning at 10:00, 660 00:42:03,956 --> 00:42:06,291 you will continue the race downriver. 661 00:42:06,583 --> 00:42:10,379 Now, you all come here to represent your colleges and your universities. 662 00:42:10,462 --> 00:42:13,257 You have come here to participate in an annual event 663 00:42:13,340 --> 00:42:18,053 that shows good, healthy American competition is still alive. 664 00:42:20,597 --> 00:42:21,890 Before we start the race, 665 00:42:21,974 --> 00:42:24,017 I'd like to thank you for participating, 666 00:42:24,101 --> 00:42:26,937 wish you good luck, godspeed, 667 00:42:27,020 --> 00:42:28,647 and may the best team win. 668 00:42:33,819 --> 00:42:35,320 There he is. 669 00:42:35,779 --> 00:42:38,031 There he is. 670 00:42:38,532 --> 00:42:42,369 I'm gonna get that son of a bitch if it's the last thing I ever do! 671 00:42:45,956 --> 00:42:49,042 All right. Rafters, man your paddles! 672 00:42:52,379 --> 00:42:53,672 Ready. 673 00:42:57,092 --> 00:42:58,260 Set. 674 00:43:08,729 --> 00:43:11,064 There's the gun, and they're off! 675 00:43:11,148 --> 00:43:14,359 We've got 13 rafts racing for their school's honor. 676 00:43:14,526 --> 00:43:17,279 The rivalry between Arkansas Christian State 677 00:43:17,362 --> 00:43:21,491 and St. Martings Bible College heats up once again! 678 00:43:27,414 --> 00:43:29,958 And they're hitting the water, folks! 679 00:43:30,959 --> 00:43:33,879 Oh, my, folks, this is bedlam! 680 00:43:36,506 --> 00:43:38,634 The ladies of Iowa A&M... 681 00:43:40,636 --> 00:43:42,804 Uh-oh, what's this? Oh, that's too bad, 682 00:43:42,888 --> 00:43:45,682 looks like one more faulty equipment. 683 00:43:46,183 --> 00:43:49,895 We are now down to nine rafts, just nine! 684 00:43:49,978 --> 00:43:51,521 No, Bob! 685 00:43:53,732 --> 00:43:55,400 Look, guys, please! I don't wanna die! 686 00:43:55,484 --> 00:43:58,737 I'm so young, I've got my looks, I've got my health. 687 00:43:58,820 --> 00:44:01,073 - I've got my whole life ahead of me! - To the water! 688 00:44:01,156 --> 00:44:02,950 I've got too much to live for! 689 00:44:04,201 --> 00:44:05,577 Like what? 690 00:44:05,661 --> 00:44:07,496 Like what? Like what? 691 00:44:07,579 --> 00:44:08,872 Women. 692 00:44:08,956 --> 00:44:11,833 There might be a woman out there who might want to have sex with me. 693 00:44:17,339 --> 00:44:21,134 And that's Ivy U! Yes, Ivy U, this year's favorite. 694 00:44:21,885 --> 00:44:24,221 Three, two, one! 695 00:44:30,060 --> 00:44:32,020 Please don't make me do this. 696 00:44:32,104 --> 00:44:35,065 Don't make me go, all right? I'm gonna die! 697 00:44:35,148 --> 00:44:38,235 I don't wanna die! I wanna live! 698 00:44:43,073 --> 00:44:45,409 Thanks. I needed that. 699 00:44:46,493 --> 00:44:47,619 Shall we go? 700 00:44:54,918 --> 00:44:55,961 Get him out of there! 701 00:44:57,379 --> 00:44:58,672 Get in here, Shamu! 702 00:45:43,800 --> 00:45:45,427 Hey, that's good. 703 00:45:46,386 --> 00:45:47,721 All right. 704 00:45:48,597 --> 00:45:50,265 Give me a hard left. 705 00:45:55,812 --> 00:45:58,440 Their situation seemed utterly hopeless. 706 00:45:58,523 --> 00:46:00,359 And with damn good reason. 707 00:46:14,915 --> 00:46:16,416 Yeah! All right! 708 00:46:24,591 --> 00:46:26,385 Pull! Pull! 709 00:46:29,304 --> 00:46:30,555 Come on! 710 00:47:06,508 --> 00:47:07,968 This is it, guys. 711 00:47:08,969 --> 00:47:11,638 We can do it, guys, I know we can. I can feel it. 712 00:47:11,721 --> 00:47:13,807 It's just water and rock, that's all! 713 00:47:14,474 --> 00:47:16,351 We'll show this river who's boss! 714 00:47:16,435 --> 00:47:18,061 This river will be ours! 715 00:47:23,150 --> 00:47:24,734 This is not a good sign. 716 00:47:24,818 --> 00:47:26,278 No. 717 00:47:28,530 --> 00:47:31,283 Sorry, guys, I guess I got a little carried away. 718 00:47:41,168 --> 00:47:42,669 Stop! Stop! 719 00:47:44,212 --> 00:47:46,506 Oh, my God! 720 00:48:19,998 --> 00:48:22,501 - That was great! - We did it! 721 00:48:25,003 --> 00:48:26,880 I don't believe it! 722 00:48:27,464 --> 00:48:30,509 Son of a bitch, we did it. And we're still alive! 723 00:48:30,884 --> 00:48:33,094 Un-fucking-believable! 724 00:48:33,178 --> 00:48:35,805 Wasn't bad for a bunch of losers! 725 00:48:36,181 --> 00:48:40,018 Well, you have just made it through the world's most dangerous rapid! 726 00:48:40,268 --> 00:48:42,646 And now, it's beer time! 727 00:48:44,397 --> 00:48:47,108 I risked my life, and you give me light beer? 728 00:48:47,943 --> 00:48:50,779 Lepetomane! Lepetomane! 729 00:48:50,862 --> 00:48:52,280 Lepetomane! 730 00:48:56,993 --> 00:48:58,453 Das raft! 731 00:48:58,787 --> 00:49:00,872 We toast you! 732 00:49:02,374 --> 00:49:04,584 Hey, where've you Nazis been, huh? 733 00:49:04,668 --> 00:49:06,044 Didn't you see us go through those rapids? 734 00:49:06,127 --> 00:49:07,879 You think we're kidding around here? 735 00:49:11,550 --> 00:49:12,676 Hi, boys! 736 00:49:12,759 --> 00:49:15,011 Shoot him, Rex. 737 00:49:15,637 --> 00:49:17,889 I don't like those guys. 738 00:49:19,432 --> 00:49:21,518 I warned you, you bozo! 739 00:49:27,899 --> 00:49:29,025 What the hell is that? 740 00:49:29,109 --> 00:49:31,361 Oh, they hit us with a little dart. 741 00:49:32,571 --> 00:49:34,364 Good shot, Rex, good shot. 742 00:49:34,864 --> 00:49:37,450 Bob, it's ticking. 743 00:49:46,334 --> 00:49:50,380 Five, four, three, two, one! 744 00:49:55,677 --> 00:49:57,178 Take that, suckers! 745 00:49:59,514 --> 00:50:01,725 Were those the guys that got you last night? 746 00:50:01,808 --> 00:50:03,018 How could ya tell? 747 00:50:03,101 --> 00:50:04,978 They're all wearing the same cologne. 748 00:50:06,896 --> 00:50:08,023 Come on, guys, 749 00:50:08,106 --> 00:50:09,858 let's get the hell out of Dodge! 750 00:50:16,281 --> 00:50:19,075 All right, now get that rock in the sling... 751 00:50:19,159 --> 00:50:20,660 I'm going up! 752 00:50:27,584 --> 00:50:29,085 - Push, man! - I'm pushing! 753 00:50:43,391 --> 00:50:44,476 How we doing, guys? 754 00:50:44,559 --> 00:50:45,602 Ready, Bob. 755 00:50:45,727 --> 00:50:47,312 - Okay, let's go. - Darn, it's empty. 756 00:50:48,355 --> 00:50:50,774 Bob, it's empty. 757 00:50:50,857 --> 00:50:53,193 I gotta have a drink. I don't think I can make it. 758 00:50:53,276 --> 00:50:54,402 You can do it, kid, I know you can. 759 00:50:54,486 --> 00:50:55,987 No,no,no. I don't think I can. 760 00:50:57,072 --> 00:50:58,823 You're not trying. 761 00:50:59,908 --> 00:51:01,409 Lemme give it another shot. 762 00:51:02,327 --> 00:51:03,536 I knew you could do it. 763 00:51:05,413 --> 00:51:06,623 Irwin. 764 00:51:18,885 --> 00:51:20,970 All right. Left turn! 765 00:51:22,222 --> 00:51:23,306 Forward easy! 766 00:51:35,193 --> 00:51:36,736 - Push, man! - I'm pushing! 767 00:51:38,530 --> 00:51:39,656 Now! 768 00:51:40,782 --> 00:51:41,908 - Now? - Now? 769 00:51:50,583 --> 00:51:52,877 Unidentified flying asshole. 770 00:51:57,048 --> 00:51:58,967 - Party time! - Two! Two! 771 00:52:39,591 --> 00:52:41,634 Let's move! 772 00:52:41,760 --> 00:52:47,474 BEAVER FLATS PORTAGE 773 00:52:52,187 --> 00:52:53,396 Where's Ivy U? 774 00:52:53,480 --> 00:52:55,231 Who cares, as long as they're not ahead of us! 775 00:52:55,315 --> 00:52:56,733 Let's go)! 776 00:52:59,569 --> 00:53:00,862 Grab a flag! 777 00:53:03,114 --> 00:53:04,240 Got a flag! 778 00:53:06,910 --> 00:53:08,119 - Brown. - Sir! 779 00:53:08,244 --> 00:53:09,579 - Johnson. - Sir! 780 00:53:09,662 --> 00:53:11,414 Good job, men, good job! 781 00:53:14,959 --> 00:53:16,252 Whitney. 782 00:53:17,170 --> 00:53:18,421 Soon... 783 00:53:21,883 --> 00:53:23,176 Soon. 784 00:53:41,694 --> 00:53:42,987 Look at that! 785 00:53:43,071 --> 00:53:45,198 Now, that can stop us. 786 00:53:45,573 --> 00:53:47,158 Duck! Duck! 787 00:54:01,673 --> 00:54:04,050 Say your prayers, gentlemen. 788 00:54:08,429 --> 00:54:10,557 Come on, come on! They're gonna get past! 789 00:54:10,640 --> 00:54:11,933 Now! 790 00:54:15,270 --> 00:54:16,729 It's going the wrong way! 791 00:54:22,610 --> 00:54:24,654 - Go! Go! - Move it! Move it! 792 00:54:45,675 --> 00:54:48,887 Tonight, we are gonna be in bimbette's heaven! 793 00:54:50,471 --> 00:54:52,056 Good work! 794 00:54:52,765 --> 00:54:54,309 All right, now, Rocky, 795 00:54:54,392 --> 00:54:56,352 get one flag and lose the other! 796 00:54:56,436 --> 00:54:57,770 Gotcha. 797 00:54:58,646 --> 00:55:00,189 Let's go, man. 798 00:55:00,398 --> 00:55:03,026 - One, two... - Yeah! 799 00:55:06,070 --> 00:55:07,405 Keep it up, guys- 800 00:55:07,488 --> 00:55:09,032 Keep it going. 801 00:55:09,407 --> 00:55:11,159 I know it's tough. 802 00:55:11,242 --> 00:55:12,827 And I know that you know it's tough. 803 00:55:13,453 --> 00:55:15,079 But try not to think about it. 804 00:55:15,538 --> 00:55:17,415 Think about those degrees we're gonna get 805 00:55:17,498 --> 00:55:19,417 when we win this race! 806 00:55:19,584 --> 00:55:21,461 Maybe that'll help you forget the pain. 807 00:55:25,381 --> 00:55:27,800 More likely it won't, but give it a shot. 808 00:55:30,094 --> 00:55:32,388 Your bag of goodies was a real bargain, Doctor. 809 00:55:32,472 --> 00:55:33,556 You bet your bottom dollar. 810 00:55:33,640 --> 00:55:34,766 There's only four boats left. 811 00:55:34,849 --> 00:55:37,852 I think we earned that little soiree of yours tonight. 812 00:55:38,019 --> 00:55:39,771 St. Martings, Sara Teasdale, Texas State, and us. 813 00:55:40,146 --> 00:55:41,439 And Lepetomane. 814 00:55:41,522 --> 00:55:42,982 - Lepetomane? - What? 815 00:55:43,066 --> 00:55:45,443 We took care of those remedials after the first rapids! 816 00:55:45,526 --> 00:55:47,654 Well, whoever "we" is didn't do a very thorough job, 817 00:55:47,737 --> 00:55:48,947 'cause they're still on the river. 818 00:55:49,030 --> 00:55:50,156 - What? - I don't believe it. 819 00:55:50,239 --> 00:55:52,075 I thought we nailed those Twinkies! 820 00:56:00,500 --> 00:56:03,252 Control tower to Ivy, you're cleared for takeoff. 821 00:56:05,713 --> 00:56:07,173 I love it. 822 00:56:12,387 --> 00:56:14,013 I don't like the sound of this. 823 00:56:15,264 --> 00:56:18,142 It's too quiet. 824 00:56:19,978 --> 00:56:21,813 What could it be? 825 00:56:23,231 --> 00:56:24,357 Indians! 826 00:56:28,861 --> 00:56:30,405 What the hell is that? 827 00:56:31,072 --> 00:56:32,490 Sounds like big mosquitoes. 828 00:56:41,916 --> 00:56:43,334 It's coming at us! 829 00:56:43,418 --> 00:56:44,961 Get down! 830 00:56:49,382 --> 00:56:51,092 It's coming back! 831 00:56:52,760 --> 00:56:54,303 Bob, get down! 832 00:56:55,763 --> 00:56:56,973 This is dangerous! 833 00:56:59,350 --> 00:57:01,060 How'd you like that, guys? 834 00:57:08,985 --> 00:57:11,070 This has gone far enough! 835 00:57:11,487 --> 00:57:14,907 He's right! It's gone far enough! 836 00:57:22,123 --> 00:57:24,250 Gonz! Get down! 837 00:57:31,674 --> 00:57:33,468 Abandon ship! 838 00:57:34,093 --> 00:57:35,928 - Get out! Get out! - Not again! 839 00:57:36,804 --> 00:57:38,306 Kamikaze! 840 00:57:45,855 --> 00:57:48,274 Let's see you get out of that one, you dipshit! 841 00:57:48,357 --> 00:57:49,442 Let's get out of here. 842 00:57:49,525 --> 00:57:50,777 Max! 843 00:57:52,361 --> 00:57:53,696 Hey, Max! 844 00:58:00,369 --> 00:58:02,038 I want the blond! 845 00:58:02,121 --> 00:58:03,748 - You putz! - Are those real breasts? 846 00:58:08,086 --> 00:58:09,754 I want leverage! 847 00:58:09,879 --> 00:58:14,342 Him, his doggie, one of his men, anyone! 848 00:58:14,926 --> 00:58:16,928 Reconnoiter 0600 sharp! 849 00:58:19,430 --> 00:58:21,682 Come back with a prisoner, 850 00:58:22,892 --> 00:58:24,685 or don't come back! 851 00:58:24,894 --> 00:58:26,062 Yes, sir! 852 00:58:27,480 --> 00:58:28,940 Hey, it's Chuck! 853 00:58:29,023 --> 00:58:31,317 Wow, he's got the last flag! 854 00:58:35,863 --> 00:58:37,490 What is this? An attitude? 855 00:58:39,117 --> 00:58:40,618 I'm sorry if we were a little bit late, 856 00:58:40,701 --> 00:58:42,620 we had a few problems. 857 00:58:42,829 --> 00:58:45,248 We weren't out on the town like someone I could mention. 858 00:58:45,331 --> 00:58:47,959 - Chuck, he was mugged last night! - Let him be! 859 00:58:48,042 --> 00:58:49,752 If he wants to be a complete jerk, let him. 860 00:58:49,919 --> 00:58:51,712 I don't think we need to explain to him that somebody 861 00:58:51,796 --> 00:58:55,258 tried to destroy our raft, knock us out of the race. 862 00:58:55,341 --> 00:58:57,260 No, if he's gonna get his nose bent out of shape 863 00:58:57,343 --> 00:58:59,095 over a little lost time, 864 00:58:59,178 --> 00:59:01,597 I'd rather not talk to him, either. You're a dog. 865 00:59:02,598 --> 00:59:03,683 Grab the raft. 866 00:59:08,271 --> 00:59:10,481 I suppose it doesn't make any difference that they beat up Bob? 867 00:59:11,774 --> 00:59:15,069 That's right. Pipes, bottles, chains, hitting, pain... 868 00:59:15,153 --> 00:59:17,280 There were 10 of 'em. Ten big ones. 869 00:59:17,655 --> 00:59:19,031 Maybe eleven. 870 00:59:19,115 --> 00:59:21,909 Oh, and you should've heard the names they called him. 871 00:59:24,745 --> 00:59:26,372 Sensitive dog. 872 00:59:27,874 --> 00:59:32,170 Yes, okay, okay, I forgive you. 873 00:59:32,253 --> 00:59:34,422 I know you were playing hard to get. 874 00:59:35,339 --> 00:59:37,258 Chuck, what is it? 875 00:59:37,341 --> 00:59:38,467 I smell it, too. 876 00:59:38,551 --> 00:59:40,219 It smells like... 877 00:59:40,344 --> 00:59:41,637 Cologne. 878 00:59:45,266 --> 00:59:48,978 Suddenly he knew what the night held in store for them. 879 00:59:50,062 --> 00:59:52,190 And he liked the smell of it. 880 00:59:56,444 --> 00:59:57,945 Are you okay? 881 00:59:59,530 --> 01:00:01,324 You know something? 882 01:00:01,699 --> 01:00:05,119 I really thought that McGraw had a chance. 883 01:00:05,828 --> 01:00:06,913 I mean, however slim, 884 01:00:06,996 --> 01:00:08,915 I really thought that he might make it. 885 01:00:09,749 --> 01:00:11,459 I would have liked to have seen him again. 886 01:00:11,542 --> 01:00:13,252 "Seen," young lady? 887 01:00:13,336 --> 01:00:14,670 For starters. 888 01:00:14,754 --> 01:00:16,881 You mean to tell me you're not coming? 889 01:00:17,632 --> 01:00:18,674 No. 890 01:00:18,758 --> 01:00:20,509 Okey-dokey, honey. See ya later. 891 01:00:21,260 --> 01:00:23,221 - Happy trails. - Bye-bye, hon. 892 01:00:38,694 --> 01:00:40,529 Revenge is a dish best eaten cold 893 01:00:40,613 --> 01:00:42,448 and with your hands. 894 01:00:51,499 --> 01:00:53,960 It's a little early for Christmas, isn't it? 895 01:01:23,114 --> 01:01:24,407 Tomorrow should be a breeze. 896 01:01:24,490 --> 01:01:26,409 By the time you cross that finish line, 897 01:01:26,492 --> 01:01:29,745 I'm betting that yours is the only raft on the river. 898 01:01:52,143 --> 01:01:54,103 Let's have some more champagne! 899 01:02:06,240 --> 01:02:07,533 Waiter! 900 01:02:23,758 --> 01:02:25,468 Wait a minute, I know that dog! 901 01:02:26,969 --> 01:02:28,637 I know that dog! 902 01:02:29,263 --> 01:02:30,973 Hey, what's going on? 903 01:02:31,724 --> 01:02:32,767 Wait a minute! 904 01:02:47,406 --> 01:02:48,783 Well, well, what is this? 905 01:02:48,866 --> 01:02:50,785 A meeting of the assholes of America? 906 01:02:50,951 --> 01:02:52,244 Look who's here. 907 01:02:52,328 --> 01:02:53,579 We missed you guys! 908 01:02:53,662 --> 01:02:55,247 We didn't miss you, you jerk. 909 01:02:55,331 --> 01:02:57,458 Hurry up, put that on! I haven't got all night! 910 01:02:57,541 --> 01:02:58,793 You asshole! 911 01:02:58,876 --> 01:03:00,503 Oh, excuse me. 912 01:03:19,188 --> 01:03:21,315 You wouldn't hit a lady, would you? 913 01:03:29,281 --> 01:03:30,324 Mocha. 914 01:03:37,623 --> 01:03:40,167 No,no,no,no! No. No. 915 01:03:42,211 --> 01:03:43,504 Get out, come on. 916 01:03:45,589 --> 01:03:47,299 Now I got you, you bastard. 917 01:03:49,343 --> 01:03:51,720 It's so much better this way. 918 01:03:54,723 --> 01:03:56,100 So much for the piano. 919 01:03:59,478 --> 01:04:01,147 Bob. The tub. 920 01:04:03,566 --> 01:04:04,692 Bye. 921 01:04:05,151 --> 01:04:06,694 Table for one. 922 01:04:21,417 --> 01:04:22,960 You incompetent twits! 923 01:04:24,920 --> 01:04:26,839 Let's get outta here! 924 01:04:44,899 --> 01:04:46,775 There you are. 925 01:04:47,151 --> 01:04:50,821 Bob! Where have you been? What's going on around here? 926 01:04:50,905 --> 01:04:53,115 It's such a long story. 927 01:04:54,283 --> 01:04:56,994 Gosh, is there someplace that we can talk? 928 01:05:00,122 --> 01:05:04,001 Well, is there someplace that we can pet heavily? 929 01:05:14,595 --> 01:05:15,930 Terrific! 930 01:05:16,388 --> 01:05:17,473 Look at that! 931 01:05:19,600 --> 01:05:21,685 Wait! What... 932 01:05:31,654 --> 01:05:33,239 Now, tell me, 933 01:05:34,406 --> 01:05:38,327 was it as good for you as it was for me that time? 934 01:05:40,079 --> 01:05:41,539 Not exactly. 935 01:05:42,248 --> 01:05:44,667 Bob! Irwings gone, we can't find him anywhere. 936 01:05:44,750 --> 01:05:46,627 I think something happened to him. 937 01:05:47,127 --> 01:05:48,712 Did I interrupt anything? 938 01:05:51,048 --> 01:05:52,341 Not exactly. 939 01:05:52,424 --> 01:05:54,218 Look, I'll meet you at the raft. 940 01:05:54,301 --> 01:05:55,803 Oh, Max, this is Heather. Heather, this Max. 941 01:05:55,886 --> 01:05:56,971 - Hi. - Hi. 942 01:05:58,389 --> 01:05:59,682 Pleasure to meet you. 943 01:06:00,558 --> 01:06:01,600 Do you need any help? 944 01:06:02,184 --> 01:06:04,770 No, thanks. I've been dressing myself for years. 945 01:06:04,853 --> 01:06:07,022 But I appreciate the offer. 946 01:06:11,235 --> 01:06:12,570 When this is over 947 01:06:12,653 --> 01:06:14,822 and somebody's won this damn thing, 948 01:06:14,905 --> 01:06:16,991 I'd like to think I could jump on you again sometime. 949 01:06:28,419 --> 01:06:30,713 Disqualify me, will they? 950 01:06:31,046 --> 01:06:35,092 Well, now I've got them right where I want them! 951 01:06:35,843 --> 01:06:38,762 You thought the disguise would fool me? 952 01:06:40,598 --> 01:06:43,058 They can't beat me. No! 953 01:06:43,642 --> 01:06:46,353 Because I'm the cream of the military crop, 954 01:06:46,437 --> 01:06:48,814 and I have a hostage. 955 01:06:49,607 --> 01:06:52,943 A living, human hostage! 956 01:06:53,819 --> 01:06:55,571 I can't find Irwin anywhere. 957 01:06:55,821 --> 01:06:57,072 Poor little guy. 958 01:06:57,156 --> 01:06:58,907 Hey, Gonz, don't you worry. 959 01:06:58,991 --> 01:07:01,285 We're gonna find lrwin if it takes a hundred years. 960 01:07:01,368 --> 01:07:03,454 Hey, Bob. He'll be dead by then. 961 01:07:04,288 --> 01:07:05,706 Good point. 962 01:07:06,749 --> 01:07:07,875 Wait a minute. 963 01:07:07,958 --> 01:07:10,127 Wait a minute! What about Chuck? 964 01:07:13,464 --> 01:07:14,506 Come on, Chuck. 965 01:07:14,590 --> 01:07:17,009 I know you're tired, but we need your help. 966 01:07:17,092 --> 01:07:19,762 We've got to find Irwin before it's too late! 967 01:07:19,845 --> 01:07:21,764 We'll take the water, you take the land. Whaddya say? 968 01:07:21,847 --> 01:07:22,931 Come on, Chuck, you remember Irwin. 969 01:07:23,015 --> 01:07:25,142 He's got glasses, he's skinny, he drinks a lot. 970 01:07:27,519 --> 01:07:29,855 Here, Chuck, here. Try this. 971 01:07:30,814 --> 01:07:32,691 You remember him now, don't you, Chuck? 972 01:07:34,652 --> 01:07:36,695 All right. All right, Chuck, 973 01:07:36,779 --> 01:07:39,031 there's a new collar in it for you, huh? 974 01:07:39,114 --> 01:07:41,241 Does that jar your memory? 975 01:07:42,242 --> 01:07:43,661 Okey, Okey. 976 01:07:44,203 --> 01:07:46,997 No more plain-wrap dog food. Does that ring any bells for you? 977 01:07:48,916 --> 01:07:52,336 I'll put you up for stud. But that's it, take it or leave it. 978 01:07:59,927 --> 01:08:01,095 Boy, what's the world coming to 979 01:08:01,178 --> 01:08:03,305 when you have to bribe your own dog? 980 01:08:03,389 --> 01:08:04,723 The dog's a whore, Bob. 981 01:08:04,807 --> 01:08:06,225 I trained him well. 982 01:08:08,894 --> 01:08:11,522 Nobody does that to Ivy! 983 01:08:11,605 --> 01:08:15,234 Guys, we got a race to win here, act like adults. 984 01:08:15,484 --> 01:08:17,611 I'm gonna get that weenie! 985 01:08:17,736 --> 01:08:19,613 We're gonna get that weenie! 986 01:08:19,697 --> 01:08:21,323 We're gonna win this race! 987 01:08:21,448 --> 01:08:24,118 Geez, Rex, too much caffeine making you tense? 988 01:08:24,952 --> 01:08:27,705 After last night, you wanna go again, huh? 989 01:08:27,788 --> 01:08:29,748 - That's right. - You must've liked it, huh? 990 01:08:29,832 --> 01:08:30,958 I'm ready and willing. 991 01:08:31,041 --> 01:08:33,419 - I'm always able. - All right! Nice! 992 01:08:33,502 --> 01:08:35,421 Left turn, men, we've got company! 993 01:08:35,504 --> 01:08:36,630 What? 994 01:08:40,676 --> 01:08:42,136 Check it out. 995 01:08:42,845 --> 01:08:44,596 - Hey. - The bleach boys. 996 01:08:44,680 --> 01:08:46,932 Good afternoon, ladies! 997 01:08:47,224 --> 01:08:49,268 All right, guys, listen. 998 01:08:49,393 --> 01:08:50,853 We're gonna beat 'em, and we're gonna win, 999 01:08:50,936 --> 01:08:52,896 and let's go into a hard forward. 1000 01:08:54,314 --> 01:08:56,525 The instrument, maestro, if you will. 1001 01:08:56,734 --> 01:08:58,694 See ya, ladies! 1002 01:08:59,945 --> 01:09:01,697 They'll like this, won't they? 1003 01:09:01,780 --> 01:09:03,866 - What's that? - What the hell is that? 1004 01:09:03,949 --> 01:09:05,367 All right, sweetheart. 1005 01:09:08,912 --> 01:09:10,581 - It's a torpedo. - Oh, shit! 1006 01:09:18,297 --> 01:09:19,965 Good shot, Rex, good shot! 1007 01:09:20,716 --> 01:09:22,301 You jerks! 1008 01:09:27,347 --> 01:09:28,390 Adios, ladies! 1009 01:09:31,059 --> 01:09:34,313 We got those morons. So let's go get Lepetomane! 1010 01:09:35,564 --> 01:09:37,483 Well done, soldiers, well done! 1011 01:09:41,320 --> 01:09:43,280 From here, we take the island. 1012 01:09:43,363 --> 01:09:45,115 We beach the craft in the south, 1013 01:09:45,199 --> 01:09:47,242 then move to a high point above. 1014 01:09:47,326 --> 01:09:51,622 Then, we hang the bait, and wait! 1015 01:09:52,331 --> 01:09:53,957 Now move out! 1016 01:09:56,710 --> 01:09:59,129 Stroke! Stroke! 1017 01:10:00,005 --> 01:10:01,256 Stroke! 1018 01:10:01,673 --> 01:10:03,091 Stroke! 1019 01:10:06,470 --> 01:10:07,846 Johnson, 1020 01:10:08,180 --> 01:10:09,807 ready the jet. 1021 01:10:10,390 --> 01:10:11,809 Yes, sir. 1022 01:10:13,018 --> 01:10:16,563 Brown, ready the wireless control system. 1023 01:10:16,855 --> 01:10:17,898 Yes, sir. 1024 01:10:21,902 --> 01:10:23,987 It's those G.l. Joe guys! 1025 01:10:25,739 --> 01:10:26,949 - Where? - There. 1026 01:10:31,954 --> 01:10:33,497 Get back in your pouch! 1027 01:10:34,039 --> 01:10:36,708 They got lrwin! In a wet bag! 1028 01:10:38,627 --> 01:10:39,962 Come on! 1029 01:10:41,046 --> 01:10:42,840 It's toboggan time! 1030 01:10:43,006 --> 01:10:46,093 Wait a minute, Bob! Are you sure that's a good idea? 1031 01:10:46,176 --> 01:10:48,136 Nah, but at this point it's beside the point. 1032 01:10:48,220 --> 01:10:49,805 Oh, boy. 1033 01:10:50,222 --> 01:10:52,516 Forward easy. 1034 01:10:55,727 --> 01:10:57,062 Bob!No! 1035 01:10:59,523 --> 01:11:00,816 - Too fast! Too fast! - Shit! 1036 01:11:00,899 --> 01:11:05,070 No! 1037 01:11:08,615 --> 01:11:10,909 We're gonna get wet again! 1038 01:11:18,292 --> 01:11:19,877 Nice shot, Bob. 1039 01:11:19,960 --> 01:11:21,587 Come on! Irwings getting away! 1040 01:11:24,339 --> 01:11:26,884 All right, so I miscalculated. What are you gonna do, fire me? 1041 01:11:27,092 --> 01:11:28,844 I'll think about it. 1042 01:11:29,970 --> 01:11:31,430 Stroke! 1043 01:11:31,555 --> 01:11:32,806 Stroke! 1044 01:11:33,140 --> 01:11:34,182 Stroke! 1045 01:11:34,600 --> 01:11:35,767 - Stroke! - Sir! 1046 01:11:37,185 --> 01:11:38,979 The island's just up ahead, sir! 1047 01:11:39,563 --> 01:11:41,565 Good. Good. 1048 01:11:41,648 --> 01:11:43,901 I'm ready with the jet, sir. 1049 01:11:43,984 --> 01:11:47,070 Ready with the wireless control system, sir. 1050 01:11:49,907 --> 01:11:51,074 Now! 1051 01:12:05,339 --> 01:12:08,300 Victory! We are men! 1052 01:12:44,962 --> 01:12:46,630 All right, meatheads! 1053 01:12:46,713 --> 01:12:49,049 What are you sitting around for? This is no picnic! 1054 01:12:49,132 --> 01:12:50,676 Captain, we can't win. 1055 01:12:50,759 --> 01:12:52,594 We were disqualified yesterday. 1056 01:12:52,886 --> 01:12:55,389 Disqualified? We're not disqualified! 1057 01:12:55,472 --> 01:12:58,392 Not till I say we're disqualified! 1058 01:12:58,684 --> 01:13:01,603 It takes a river to win this war. 1059 01:13:03,021 --> 01:13:05,440 And there can't be a winner, 1060 01:13:05,524 --> 01:13:07,776 if there isn't a river! 1061 01:13:08,193 --> 01:13:09,319 Sir? 1062 01:13:10,278 --> 01:13:13,949 We're gonna blow the mother up! 1063 01:13:26,628 --> 01:13:28,255 All right! 1064 01:13:28,338 --> 01:13:29,631 Women! 1065 01:13:34,219 --> 01:13:35,637 What is she doing out there? 1066 01:13:36,179 --> 01:13:37,764 Getting tanned. 1067 01:13:38,473 --> 01:13:39,975 Forward easy. 1068 01:13:44,563 --> 01:13:46,314 - Are you all right? - I'm fine. 1069 01:13:47,774 --> 01:13:49,526 Let me guess what happened. 1070 01:13:50,402 --> 01:13:51,695 That good old Ivy U. 1071 01:13:51,778 --> 01:13:54,948 You didn't have to tell me, I woulda caught it. 1072 01:13:59,036 --> 01:14:01,246 Those guys almost killed us. 1073 01:14:01,580 --> 01:14:04,249 He's beginning to get a little nervy. 1074 01:14:04,332 --> 01:14:07,419 The thought of them winning this race really makes me sick. 1075 01:14:08,670 --> 01:14:10,422 It isn't over yet. 1076 01:14:10,839 --> 01:14:12,132 Well, what are we waiting for? 1077 01:14:13,675 --> 01:14:15,844 Just a few indecent thoughts. 1078 01:14:19,806 --> 01:14:21,725 Okay, I'm ready now. 1079 01:14:21,808 --> 01:14:24,853 First, we get Irwin. Then we get the trophy! 1080 01:14:24,936 --> 01:14:27,647 Hey, you guys! I'll see you later, okay? 1081 01:14:27,731 --> 01:14:29,900 Revenge! Revenge! Get 'em! 1082 01:14:32,027 --> 01:14:33,153 Forward easy! 1083 01:14:36,156 --> 01:14:39,659 Soon the river will go ka-boom! 1084 01:14:42,245 --> 01:14:45,248 A commander couldn't ask for better soldiers. 1085 01:14:57,552 --> 01:14:58,804 Well, 1086 01:14:59,429 --> 01:15:01,014 while we're waiting for your captain 1087 01:15:01,098 --> 01:15:02,974 to come to your rescue, 1088 01:15:03,058 --> 01:15:05,143 maybe I should warm up on you a little. 1089 01:15:05,227 --> 01:15:06,895 No? All right. 1090 01:15:08,647 --> 01:15:11,650 How about the old bamboo under the fingernails? 1091 01:15:12,484 --> 01:15:15,153 It's a personal favorite of mine, 1092 01:15:15,237 --> 01:15:17,489 and a nice way to loosen up, too, 1093 01:15:17,572 --> 01:15:19,533 you little schmo! 1094 01:15:24,579 --> 01:15:25,664 No! 1095 01:15:44,850 --> 01:15:48,103 Chuck, puppy! Am I glad to see you! Where the hell you been? 1096 01:15:48,270 --> 01:15:50,605 Chuck, we're in some kind of trouble, okay? 1097 01:15:50,689 --> 01:15:52,274 The guys are heading right in for a trap, 1098 01:15:52,357 --> 01:15:53,441 we gotta warn 'em, all right? 1099 01:15:53,525 --> 01:15:55,235 So get me outta here. Come on. Get me out. 1100 01:15:55,861 --> 01:15:57,696 What are you doing? No, Chuck! 1101 01:15:59,072 --> 01:16:01,366 No, don't do... Where are you going with those? 1102 01:16:01,449 --> 01:16:03,034 Don't leave me! 1103 01:16:03,368 --> 01:16:05,203 Chuck... What's that? 1104 01:16:05,453 --> 01:16:07,622 What are you doing? Don't put that on there! 1105 01:16:08,915 --> 01:16:10,458 Chuck! Where you going? 1106 01:16:11,251 --> 01:16:13,670 No! No, Chuck, no! 1107 01:16:14,045 --> 01:16:16,339 Chuck, no! Chuck... I can't... Not like... 1108 01:16:16,423 --> 01:16:18,175 This is not good, Chuck! 1109 01:16:18,258 --> 01:16:20,385 Oh, God, I'm so depressed! 1110 01:16:39,487 --> 01:16:40,780 Irwin... 1111 01:16:42,282 --> 01:16:43,742 Irwin... 1112 01:16:45,452 --> 01:16:46,912 Irwin... 1113 01:16:47,829 --> 01:16:49,164 Irwin. 1114 01:16:49,497 --> 01:16:50,874 Irwin! 1115 01:16:51,499 --> 01:16:52,876 Irwin! 1116 01:16:53,210 --> 01:16:56,546 Irwin! Irwin! 1117 01:16:56,630 --> 01:16:57,839 Irwin! 1118 01:16:58,089 --> 01:17:01,343 Irwin! lrwin! lrwin! 1119 01:17:01,426 --> 01:17:03,011 What the hell? 1120 01:17:03,345 --> 01:17:05,013 Let's wait here. 1121 01:17:05,305 --> 01:17:07,057 Irwin! Irwin! Irwin! 1122 01:17:07,140 --> 01:17:09,517 Irwin! Irwin! Irwin! 1123 01:17:13,355 --> 01:17:15,023 Hey, it's Chuck! 1124 01:17:15,106 --> 01:17:16,608 Hey! Chucker! 1125 01:17:22,072 --> 01:17:23,990 Bob, it looks like he's been drinking again. 1126 01:17:24,074 --> 01:17:25,492 No, not drinking. 1127 01:17:25,575 --> 01:17:28,119 Look! In his mouth! It's Irwings underwear. 1128 01:17:28,203 --> 01:17:29,746 No wonder he's acting like that. 1129 01:17:32,457 --> 01:17:34,209 That can only mean one thing! 1130 01:17:35,001 --> 01:17:36,544 Irwings naked. 1131 01:17:37,462 --> 01:17:38,505 Right! 1132 01:17:38,588 --> 01:17:40,590 And Chuck knows where he is! 1133 01:17:40,674 --> 01:17:42,008 Let's go)! 1134 01:17:43,385 --> 01:17:45,804 Left turn! Forward easy! 1135 01:17:46,137 --> 01:17:48,765 They're quitting! They've given up! 1136 01:17:49,933 --> 01:17:51,851 I knew they didn't have what it takes! 1137 01:17:53,603 --> 01:17:56,731 Hey! That's Lepetomane U for ya, you degenerates! 1138 01:17:56,856 --> 01:17:59,567 Good old Lobotomy U! 1139 01:18:00,193 --> 01:18:02,237 Let's move out of here. 1140 01:18:02,696 --> 01:18:05,949 Let's just kick back and coast, because the trophy is ours! 1141 01:18:07,325 --> 01:18:08,368 Scumbags! 1142 01:18:09,786 --> 01:18:11,204 Hey, Chuck! 1143 01:18:12,289 --> 01:18:15,917 It's good to see you, too, but first things first, huh? 1144 01:18:16,251 --> 01:18:18,837 Now, where is he? Where's Irwin, Chuck? 1145 01:18:20,797 --> 01:18:22,966 Oh, my God! They killed him! 1146 01:18:23,133 --> 01:18:26,177 No, they haven't killed him, but he's... He's... 1147 01:18:27,095 --> 01:18:28,763 He's lying on the ground somewhere! 1148 01:18:28,847 --> 01:18:29,973 Right, Chuck? 1149 01:18:30,056 --> 01:18:32,642 No, on the nose! 1150 01:18:32,726 --> 01:18:35,228 But where is Irwin now, Chuck? Where is he now? 1151 01:18:42,360 --> 01:18:44,362 He's trying to get into the wet bag. 1152 01:18:44,529 --> 01:18:47,991 - Wet bag, dirtbag, douchebag... - Bag lady? 1153 01:18:51,619 --> 01:18:53,371 He's got a bone... 1154 01:18:53,621 --> 01:18:55,040 Oh, my God! 1155 01:18:55,165 --> 01:18:56,791 They cut him into steaks! 1156 01:19:00,003 --> 01:19:02,547 They haven't cut him into steaks, they've, uh, uh... 1157 01:19:02,630 --> 01:19:05,508 They staked him to the ground! 1158 01:19:05,592 --> 01:19:08,345 Where is he, Chuck? Where is Irwin now? 1159 01:19:09,179 --> 01:19:10,680 Chuck, that's my jacket! 1160 01:19:10,764 --> 01:19:12,682 He's trying to tell us something! 1161 01:19:14,392 --> 01:19:16,311 They plucked him! 1162 01:19:21,149 --> 01:19:22,359 I'm trying. 1163 01:19:22,442 --> 01:19:25,403 They haven't plucked him, it's something to do with... 1164 01:19:25,487 --> 01:19:26,696 Feathers! Feathers! 1165 01:19:26,780 --> 01:19:29,199 No, those aren't feathers! That's down! 1166 01:19:29,699 --> 01:19:31,743 Down! Down! All right! 1167 01:19:31,951 --> 01:19:34,496 Down something. They've got Irwin down something. 1168 01:19:34,579 --> 01:19:36,748 Come on, Chuck, where? Give us another clue, quick! 1169 01:19:36,831 --> 01:19:37,874 Chuck, how many syllables? 1170 01:19:39,209 --> 01:19:41,252 - Two! - Two syllables! 1171 01:19:44,547 --> 01:19:47,425 God! They cut out his liver! 1172 01:19:50,261 --> 01:19:53,056 Down... Down... Down liver... Uh... 1173 01:19:53,807 --> 01:19:54,891 I've got it! 1174 01:19:54,974 --> 01:19:56,226 - What? - What? 1175 01:19:56,309 --> 01:19:58,978 "Down liver," that's Japanese for "downriver"! 1176 01:20:04,025 --> 01:20:05,276 All right, Chuck! 1177 01:20:07,278 --> 01:20:08,488 Those were great clues. 1178 01:20:08,571 --> 01:20:10,115 I thought they were kinda hard. 1179 01:20:17,038 --> 01:20:20,166 My sweet boom-boom maker. 1180 01:20:30,802 --> 01:20:32,554 Where's your doggie? 1181 01:20:32,637 --> 01:20:34,013 Look, I think there's been some mistake. 1182 01:20:34,097 --> 01:20:36,141 Where's your underwear? 1183 01:20:36,224 --> 01:20:38,184 I don't know. The dog ran off... 1184 01:20:38,268 --> 01:20:39,811 Don't wanna cooperate, huh? 1185 01:20:41,688 --> 01:20:43,273 That's okay. 1186 01:20:43,982 --> 01:20:46,151 Your time is up anyway. 1187 01:20:47,944 --> 01:20:49,654 Say VOW prayers, 1188 01:20:49,779 --> 01:20:53,241 you pinko commie slime! 1189 01:20:54,284 --> 01:20:55,493 Slime? 1190 01:20:56,286 --> 01:20:58,746 No shooting with the gun, please! 1191 01:20:58,830 --> 01:21:00,874 Oh, look, if we can talk about this... 1192 01:21:06,754 --> 01:21:08,840 Oh, hi, guys. Glad you could stop by. 1193 01:21:10,967 --> 01:21:12,677 Well, well, well. 1194 01:21:13,386 --> 01:21:15,680 You finally decided to show your face, eh? 1195 01:21:17,223 --> 01:21:19,058 Well, you walked right into my little trap, 1196 01:21:19,142 --> 01:21:21,144 and you'll never get out alive. 1197 01:21:29,444 --> 01:21:30,904 Be my guest. 1198 01:21:35,408 --> 01:21:36,951 Take my money! Anything you want! No, anything! 1199 01:21:37,035 --> 01:21:39,496 Go ahead, just ask me, I'll tell you anything! Anything! 1200 01:21:39,829 --> 01:21:41,498 I'd like to know what he did with my pants. 1201 01:21:46,794 --> 01:21:48,838 Good for you. Son of a bitch. 1202 01:21:50,215 --> 01:21:51,424 Irwin! 1203 01:21:51,925 --> 01:21:53,885 Just in time to turn me over. 1204 01:21:56,054 --> 01:21:58,723 What's he doing? He should be here by now! 1205 01:21:59,933 --> 01:22:01,142 Johnson, 1206 01:22:01,226 --> 01:22:02,685 go get Captain Braverman. 1207 01:22:02,769 --> 01:22:05,271 You go get him. I don't miss him. 1208 01:22:05,396 --> 01:22:07,524 Johnson, you see this? You know what this means? 1209 01:22:07,607 --> 01:22:11,361 Hey, you see this, sparky? You know what this means, huh? 1210 01:22:14,364 --> 01:22:15,949 What do you got there, Chuck? 1211 01:22:16,032 --> 01:22:17,492 What is that? 1212 01:22:17,575 --> 01:22:19,869 Oh, laughing gas. 1213 01:22:29,128 --> 01:22:30,964 Men? Men! 1214 01:22:33,967 --> 01:22:35,843 The enemy is upon us! 1215 01:22:37,136 --> 01:22:38,513 Charge! 1216 01:22:40,473 --> 01:22:41,641 Gosh, is he dead? 1217 01:22:41,724 --> 01:22:43,726 I sure as hell hope so. 1218 01:23:03,746 --> 01:23:05,123 That one, right there! 1219 01:23:05,206 --> 01:23:06,833 You get him, we'll take the others. 1220 01:23:18,177 --> 01:23:21,431 There's nothing like the peace and quiet of the wilderness. 1221 01:23:21,514 --> 01:23:22,599 Shall we go? 1222 01:23:22,682 --> 01:23:23,725 - I think we should. - Absolutely. 1223 01:23:26,394 --> 01:23:27,854 Hey, guys, where you been? 1224 01:23:28,187 --> 01:23:29,772 Taking care of a little unfinished business. 1225 01:23:29,856 --> 01:23:31,190 You know, returning a favor. 1226 01:23:31,274 --> 01:23:33,234 Irwin, you look good! 1227 01:23:33,318 --> 01:23:34,944 I feel good. Can't complain. 1228 01:23:35,653 --> 01:23:37,238 GUYS, guys... 1229 01:23:37,322 --> 01:23:38,740 Enough of this hearts and flowers stuff. 1230 01:23:38,823 --> 01:23:41,659 What do you say we win this race for us? 1231 01:23:45,204 --> 01:23:47,874 No, no. You dickhead. 1232 01:23:47,957 --> 01:23:51,377 You weren't supposed to get it engraved until after they cross the finish line. 1233 01:23:51,461 --> 01:23:52,545 Now hide it. 1234 01:23:57,842 --> 01:23:59,469 Five minutes, ladies and gentlemen. 1235 01:24:00,845 --> 01:24:03,806 Five minutes and counting. Any bets? 1236 01:24:08,936 --> 01:24:10,313 Keep it steady. 1237 01:24:10,396 --> 01:24:11,773 That's it. 1238 01:24:12,982 --> 01:24:16,152 You know, guys, I can see it all now. 1239 01:24:16,402 --> 01:24:17,779 All of us being carried around the square 1240 01:24:17,862 --> 01:24:19,822 on the shoulders of cheering hordes. 1241 01:24:19,906 --> 01:24:23,660 Co-eds beating down our doors, chaining themselves to our beds. 1242 01:24:24,952 --> 01:24:27,246 We're gonna get laid for six months off this one. 1243 01:24:27,538 --> 01:24:30,458 Are you kidding? We're gonna be inducted into the stud hall of fame. 1244 01:24:31,042 --> 01:24:33,002 I thought we already were. I know I am. 1245 01:24:33,127 --> 01:24:35,004 You're such an animal. 1246 01:24:35,088 --> 01:24:37,090 Come on! Forward, men, let's do it! 1247 01:24:37,632 --> 01:24:39,133 Move! Let's go. 1248 01:24:39,217 --> 01:24:40,927 Hard forward, that's it. 1249 01:24:41,010 --> 01:24:42,095 Keep it steady. 1250 01:25:09,455 --> 01:25:10,707 Powers. 1251 01:25:11,791 --> 01:25:14,627 Powers... The plunger. 1252 01:25:15,712 --> 01:25:19,507 Powers! That's an order, bean head! 1253 01:25:50,288 --> 01:25:51,873 Stroke! Stroke! 1254 01:25:51,956 --> 01:25:53,791 Come on, forward! 1255 01:25:54,250 --> 01:25:56,461 So long, jerks! 1256 01:26:12,101 --> 01:26:13,144 Go! Go! 1257 01:26:13,227 --> 01:26:14,645 Go! Go! 1258 01:26:21,277 --> 01:26:23,863 Oh, God! You give great vibes. 1259 01:26:48,429 --> 01:26:49,514 Where's the river? 1260 01:26:55,770 --> 01:26:56,938 There's the river! 1261 01:26:58,606 --> 01:26:59,774 My God! 1262 01:26:59,857 --> 01:27:02,026 Back paddle! Back paddle! 1263 01:27:36,102 --> 01:27:37,353 We did it! Come on! 1264 01:27:37,854 --> 01:27:40,273 Another victory for the Mighty Crimson! 1265 01:27:54,203 --> 01:27:55,538 Let's get out of here! 1266 01:28:01,168 --> 01:28:03,796 Oh, I think maybe your toilet's overflowing. 1267 01:29:22,875 --> 01:29:24,293 Cocktails, anyone? 1268 01:29:35,596 --> 01:29:37,932 There's Ivy! There's Ivy! 1269 01:29:41,394 --> 01:29:42,520 There's the finish line! 1270 01:29:44,438 --> 01:29:47,984 Let's go! Let's go! Let's go! 1271 01:29:57,660 --> 01:29:59,078 Come on, you guys! 1272 01:29:59,912 --> 01:30:01,372 See ya, Ivy! 1273 01:30:02,415 --> 01:30:03,958 They can't do that! 1274 01:30:04,041 --> 01:30:05,918 - That's cheating! - They can't do that! 1275 01:30:10,172 --> 01:30:11,382 Yeah! 1276 01:30:23,185 --> 01:30:25,021 Team Lepetomane! 1277 01:30:25,396 --> 01:30:26,564 We did it! 1278 01:30:30,026 --> 01:30:31,902 Congratulations. 1279 01:31:00,598 --> 01:31:01,974 Tell me, 1280 01:31:02,558 --> 01:31:04,477 was it as good for you 1281 01:31:04,643 --> 01:31:06,979 as it was for me that time? 1282 01:31:07,730 --> 01:31:09,732 - No. - No? 1283 01:31:12,777 --> 01:31:14,320 It was better. 1284 01:31:30,669 --> 01:31:31,837 Bob... 1285 01:31:32,880 --> 01:31:35,049 How big could it really be? 1286 01:31:37,927 --> 01:31:39,887 Well, let's find out. 1287 01:31:55,903 --> 01:31:58,197 I'm up the creek 1288 01:31:59,615 --> 01:32:02,201 I'm up the creek 1289 01:32:14,588 --> 01:32:18,259 Just like the one that got away 1290 01:32:18,634 --> 01:32:21,137 So close, but yet so far 1291 01:32:22,054 --> 01:32:24,807 I threw my hook into the water 1292 01:32:24,890 --> 01:32:27,560 I nearly caught her 1293 01:32:27,643 --> 01:32:29,019 How bizarre 1294 01:32:29,103 --> 01:32:31,522 Now I'm up the creek 1295 01:32:31,605 --> 01:32:33,440 Though I have lost a little pride 1296 01:32:33,524 --> 01:32:35,276 I'm up the creek 1297 01:32:35,359 --> 01:32:37,820 I know that time is on my side 1298 01:32:37,903 --> 01:32:39,196 I'm up the creek 1299 01:32:39,280 --> 01:32:41,198 Though you have pulled the plug on me 1300 01:32:41,282 --> 01:32:42,741 I'm up the creek 1301 01:32:42,825 --> 01:32:44,660 There's more than one fish in the sea 1302 01:32:44,743 --> 01:32:46,537 I'm not about to let it be 1303 01:32:46,620 --> 01:32:48,664 I know that I am up the creek 1304 01:32:50,291 --> 01:32:51,917 Hey! Hey! 1305 01:32:56,046 --> 01:32:58,924 The foreign legion's always there 1306 01:32:59,633 --> 01:33:02,136 I need a holiday 1307 01:33:03,262 --> 01:33:05,931 Daydream in the desert 1308 01:33:06,015 --> 01:33:08,434 With no pressure 1309 01:33:08,517 --> 01:33:12,396 That's the way 'cause I'm up the creek 1310 01:33:12,479 --> 01:33:14,398 Though I have lost a little drive 1311 01:33:14,481 --> 01:33:16,233 I'm up the creek 1312 01:33:16,317 --> 01:33:18,068 I know that time is on my side 1313 01:33:18,152 --> 01:33:19,904 I'm up the creek 1314 01:33:19,987 --> 01:33:21,697 Though you have pulled the plug on me 1315 01:33:21,780 --> 01:33:23,699 I'm up the creek 1316 01:33:23,782 --> 01:33:25,576 There's more than one fish in the sea 1317 01:33:25,659 --> 01:33:27,453 I'm not about to let it be 1318 01:33:27,536 --> 01:33:29,914 I know that I'm up the creek 1319 01:33:32,583 --> 01:33:34,543 I'm up the creek 1320 01:33:34,627 --> 01:33:36,253 Without a paddle 1321 01:33:36,337 --> 01:33:38,088 I'm up the creek 1322 01:33:38,172 --> 01:33:41,091 But that don't matter at all 1323 01:33:42,509 --> 01:33:46,013 No matter at all 1324 01:33:47,306 --> 01:33:49,099 I'm up the creek 1325 01:33:49,183 --> 01:33:50,893 Without a paddle 1326 01:33:50,976 --> 01:33:52,895 I'm up the creek 1327 01:33:52,978 --> 01:33:56,023 I'm learning to paddle it all 1328 01:33:57,816 --> 01:34:01,862 Paddle it all 1329 01:34:04,782 --> 01:34:06,283 Hey! Hey! 1330 01:34:10,120 --> 01:34:14,792 I'm up the creek 1331 01:34:17,461 --> 01:34:22,049 I'm up the creek 1332 01:34:24,802 --> 01:34:29,431 I'm up the creek 1333 01:34:29,515 --> 01:34:32,393 Here I go! You want to go? 1334 01:34:32,476 --> 01:34:36,772 I'm up the creek 1335 01:34:36,855 --> 01:34:39,733 Help me! Help me! Help me! 1336 01:34:39,817 --> 01:34:44,446 I'm up the creek 1337 01:34:47,157 --> 01:34:51,787 I'm up the creek 1338 01:34:51,870 --> 01:34:55,457 Watch it! Wow! 1339 01:34:58,335 --> 01:35:02,214 The foreign legion's always there 1340 01:35:02,298 --> 01:35:04,842 I need a holiday 1341 01:35:06,010 --> 01:35:08,679 Daydream in the desert 1342 01:35:08,762 --> 01:35:11,307 With no pressure 1343 01:35:11,390 --> 01:35:15,352 That's the way 'cause I'm up the creek 1344 01:35:15,436 --> 01:35:17,479 Though I have lost a little drive 1345 01:35:17,563 --> 01:35:19,231 I'm up the creek 1346 01:35:19,315 --> 01:35:21,567 I know that time is on my side 1347 01:35:21,650 --> 01:35:22,860 I'm up the creek 1348 01:35:22,943 --> 01:35:24,778 Though you have pulled the plug on me 1349 01:35:24,862 --> 01:35:26,447 I'm up the creek 1350 01:35:26,530 --> 01:35:28,324 There's more than one fish in the sea 1351 01:35:28,407 --> 01:35:30,159 I'm not about to let it be 1352 01:35:30,242 --> 01:35:32,745 I know that I'm up the creek 1353 01:35:35,372 --> 01:35:37,207 I'm up the creek 1354 01:35:37,291 --> 01:35:38,959 Without a paddle 1355 01:35:39,043 --> 01:35:40,961 I'm up the creek... 1356 01:35:41,305 --> 01:36:41,940 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3q2ev Help other users to choose the best subtitles 93056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.