All language subtitles for The.Little.Mermaid.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,944 --> 00:01:52,945 Watch it! 2 00:01:53,904 --> 00:01:55,072 More harpoons! 3 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 Ready the nets, men! 4 00:01:56,699 --> 00:01:59,910 -I say kill her 'afore she comes aboard! -Where is she? Let me see! 5 00:02:00,661 --> 00:02:02,079 Wait. Wait. Wait. 6 00:02:04,248 --> 00:02:05,666 She's a fast one. 7 00:02:05,833 --> 00:02:08,210 -Hand me another! -She's getting away! 8 00:02:08,377 --> 00:02:09,795 I think she's smilin' at you. 9 00:02:12,298 --> 00:02:13,299 I missed her. 10 00:02:14,467 --> 00:02:15,926 -Another one. -Come on, another one! 11 00:02:18,804 --> 00:02:20,264 Hey! Hey! Hey! 12 00:02:20,431 --> 00:02:21,974 Move! Move! Get back! 13 00:02:22,642 --> 00:02:23,559 What are you doing? 14 00:02:23,684 --> 00:02:25,227 -It's a mermaid! -A mermaid? 15 00:02:25,436 --> 00:02:26,520 Use your eyes! 16 00:02:29,649 --> 00:02:30,650 What were you thinking? 17 00:02:31,150 --> 00:02:32,360 These are dangerous waters. 18 00:02:32,526 --> 00:02:34,403 And this is a dangerous time. 19 00:02:34,570 --> 00:02:36,364 Tonight's the Coral Moon. 20 00:02:36,489 --> 00:02:40,368 They say this is when the Sea King calls his mermaid daughters together... 21 00:02:40,534 --> 00:02:41,911 to lure men to their deaths. 22 00:02:42,161 --> 00:02:43,287 -Is that what they say? -Aye. 23 00:02:43,454 --> 00:02:45,998 Not even the strongest can resist their spell. 24 00:02:46,207 --> 00:02:47,500 It's just an old lore. 25 00:02:53,214 --> 00:02:54,507 Back to work! 26 00:02:54,674 --> 00:02:55,675 -Come on, lads. -You see there? 27 00:02:55,841 --> 00:02:57,259 See what, Hawkins? 28 00:02:57,426 --> 00:03:00,346 Crosswind gust kicked up the chop, that's all. 29 00:03:00,513 --> 00:03:02,348 -That's the Sea King's doing. -Give me a hand, mate. 30 00:03:02,473 --> 00:03:04,725 He'd pull us under himself if he could. 31 00:03:04,892 --> 00:03:06,769 -Sail faster! -Raising the main! 32 00:03:06,936 --> 00:03:07,770 This line's tight. 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,272 Where's Prince Eric? 34 00:03:10,439 --> 00:03:12,066 Up at the bow, Sir Grimsby. 35 00:03:17,738 --> 00:03:19,073 Eric! 36 00:03:19,240 --> 00:03:21,033 What are you doing out there? 37 00:03:21,200 --> 00:03:22,535 Get back here at once! 38 00:03:23,077 --> 00:03:25,663 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby. 39 00:03:26,580 --> 00:03:27,790 Call me selfish... 40 00:03:27,998 --> 00:03:29,792 but I do not want to tell the Queen... 41 00:03:29,959 --> 00:03:32,670 that her son fell overboard on my watch. 42 00:03:32,753 --> 00:03:34,714 And on his birthday, of all days. 43 00:03:37,007 --> 00:03:40,344 Looks like there's a Spanish galleon out there headed toward the mainland. 44 00:03:40,553 --> 00:03:41,929 We could follow it to port... 45 00:03:42,054 --> 00:03:43,848 see what they've brought to trade. 46 00:03:44,014 --> 00:03:46,809 Our ship is loaded to the gills as it is. 47 00:03:46,976 --> 00:03:50,354 We've risked our necks out here for seven weeks already. 48 00:03:50,479 --> 00:03:52,690 We're going home tonight. 49 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 Eric. 50 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 Pay attention. 51 00:03:55,985 --> 00:03:57,486 I need you to be more careful. 52 00:03:58,863 --> 00:04:00,656 Careful, Grimsby! 53 00:05:57,857 --> 00:06:00,150 My Daughters of the Seven Seas... 54 00:06:00,401 --> 00:06:02,903 I welcome news from all of your waters. 55 00:06:04,154 --> 00:06:06,407 Tamika, Perla... 56 00:06:06,615 --> 00:06:08,200 it's so good to see you. 57 00:06:09,910 --> 00:06:12,121 Caspia, Indira... 58 00:06:12,246 --> 00:06:15,332 it fills my heart to have you all here. 59 00:06:15,499 --> 00:06:16,500 Mala... 60 00:06:17,293 --> 00:06:18,794 Karina... 61 00:06:23,757 --> 00:06:25,384 Where is Ariel? 62 00:06:29,096 --> 00:06:30,848 Sebastian? 63 00:06:31,891 --> 00:06:34,852 You were supposed to see to it that Ariel was here. 64 00:06:35,895 --> 00:06:37,271 I tried, Your Majesty... 65 00:06:37,479 --> 00:06:39,773 but that child, she is impossible. 66 00:06:40,774 --> 00:06:43,944 I reminded her about the gathering just this mornin'. 67 00:06:44,153 --> 00:06:46,155 What more can one crustacean do? 68 00:06:47,531 --> 00:06:49,617 You can go find her. 69 00:06:49,742 --> 00:06:50,993 -Yes, Your Majesty. -Yes. 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,411 Right away. 71 00:06:53,746 --> 00:06:56,290 "Yes, Your Majesty. Right away, Your Majesty." 72 00:06:56,540 --> 00:06:59,126 How hard can it be to find a mermaid, after all? 73 00:06:59,251 --> 00:07:01,629 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 74 00:07:03,464 --> 00:07:06,175 Where are you, child? 75 00:07:30,699 --> 00:07:33,535 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 76 00:07:33,702 --> 00:07:34,912 Let's go back. 77 00:07:35,371 --> 00:07:36,914 How does that work? 78 00:07:37,039 --> 00:07:39,208 Come on, Ariel. Please? 79 00:07:39,458 --> 00:07:42,002 Flounder, stop being such a guppy! 80 00:07:42,169 --> 00:07:43,963 I'm not a guppy. 81 00:07:52,012 --> 00:07:54,306 I think we've gone far enough. 82 00:07:57,101 --> 00:07:58,102 Wait. 83 00:07:58,268 --> 00:07:59,937 What is that? 84 00:08:00,062 --> 00:08:01,647 I've never seen that one. 85 00:08:03,774 --> 00:08:04,817 Come on. 86 00:08:04,942 --> 00:08:06,735 Ariel! Wait for me! 87 00:08:09,947 --> 00:08:11,740 You know I can't swim that fast. 88 00:08:29,758 --> 00:08:30,884 Look at all that. 89 00:08:31,802 --> 00:08:34,805 They must have used the ship for battles or something. 90 00:08:34,972 --> 00:08:36,849 Yeah, great. 91 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Now let's get out of here. 92 00:08:38,600 --> 00:08:40,602 -Getting cold fins? -Who, me? 93 00:08:41,228 --> 00:08:42,896 -No way. -Good. 94 00:08:43,022 --> 00:08:46,191 Then you can stay out here and watch for sharks. 95 00:08:46,358 --> 00:08:47,693 All right, good. 96 00:08:48,527 --> 00:08:49,528 What? 97 00:08:49,653 --> 00:08:51,363 Ariel, wait! 98 00:09:05,711 --> 00:09:07,713 Do you really think there might be sharks around here? 99 00:09:08,714 --> 00:09:09,798 Flounder. 100 00:09:13,469 --> 00:09:14,636 Look at this. 101 00:09:15,929 --> 00:09:18,348 It's the smallest trident I've ever seen. 102 00:09:20,309 --> 00:09:24,063 I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas! 103 00:09:24,938 --> 00:09:27,566 I wonder why a human would need one that size. 104 00:09:27,775 --> 00:09:28,942 I bet Scuttle will know. 105 00:09:29,276 --> 00:09:30,861 She always does. 106 00:09:33,655 --> 00:09:34,865 Will you relax? 107 00:09:35,074 --> 00:09:36,700 It's just your reflection. 108 00:09:37,576 --> 00:09:38,869 Calm down. 109 00:09:39,036 --> 00:09:41,455 Nothing is going to happen. 110 00:09:42,164 --> 00:09:43,165 Flounder, look out! 111 00:10:18,158 --> 00:10:19,284 Flounder! 112 00:11:04,872 --> 00:11:06,373 You okay, Flounder? 113 00:11:06,540 --> 00:11:07,374 Sure. 114 00:11:07,541 --> 00:11:09,793 I mean, I've seen bigger sharks. 115 00:11:10,002 --> 00:11:12,045 Just, you know, you can't back down. 116 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 You gotta show 'em who's in... 117 00:11:15,799 --> 00:11:18,886 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 118 00:11:26,685 --> 00:11:29,396 Ariel. Hey, kid, how ya doin'? 119 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 Don't mind me, I was just grabbin' a snack. 120 00:11:31,648 --> 00:11:33,233 Scuttle, we found more treasure. 121 00:11:33,358 --> 00:11:35,277 Yeah. We went into this sunken ship... 122 00:11:35,444 --> 00:11:36,862 and it was really creepy. 123 00:11:37,070 --> 00:11:38,155 Human stuff. 124 00:11:38,906 --> 00:11:40,073 All right, all right, let me see. 125 00:11:40,449 --> 00:11:41,283 Let me see. 126 00:11:41,450 --> 00:11:42,618 Any idea what this is? 127 00:11:44,786 --> 00:11:45,954 Wow. 128 00:11:46,121 --> 00:11:47,080 This... 129 00:11:47,206 --> 00:11:48,582 This is... Yeah. 130 00:11:48,790 --> 00:11:50,292 This is very, very unusual. 131 00:11:50,459 --> 00:11:51,376 What? What is it? 132 00:11:51,543 --> 00:11:52,836 It's a... 133 00:11:53,003 --> 00:11:54,129 It's a dinglehopper. 134 00:11:54,755 --> 00:11:56,298 -A dinglehopper. -Yeah. Yeah. 135 00:11:56,423 --> 00:12:00,219 Humans use these babies to style their hair. 136 00:12:00,344 --> 00:12:01,803 You just give it a little twirl... 137 00:12:01,970 --> 00:12:04,223 a little yank, you might get some pieces with it... 138 00:12:04,389 --> 00:12:07,559 and you're left with an artistically pleasing conflagration of hair... 139 00:12:07,768 --> 00:12:08,810 that humans go nuts for. 140 00:12:08,977 --> 00:12:11,188 Really? I would love to see that. 141 00:12:11,313 --> 00:12:12,814 -Can't. -Flounder. 142 00:12:12,981 --> 00:12:13,941 You know it's true. 143 00:12:14,066 --> 00:12:16,276 Your father still won't let you go to the surface, huh? 144 00:12:16,443 --> 00:12:17,611 No, it's forbidden. 145 00:12:17,861 --> 00:12:20,113 He thinks all humans are barbarians. 146 00:12:20,239 --> 00:12:22,491 Oh, they're not so bad. 147 00:12:22,699 --> 00:12:24,243 Unless you're a coconut. 148 00:12:24,409 --> 00:12:25,410 They hate coconuts. 149 00:12:25,535 --> 00:12:27,246 I swear, they get a hold of one... 150 00:12:27,412 --> 00:12:30,040 they smash it to pieces, just like that. It's weird. 151 00:12:30,249 --> 00:12:31,625 -And what's this? -Ariel! 152 00:12:31,792 --> 00:12:33,794 Swam half across a whole ocean lookin' for this child. 153 00:12:33,919 --> 00:12:34,795 Ariel! 154 00:12:35,837 --> 00:12:36,755 Sebastian! 155 00:12:36,922 --> 00:12:39,049 -Sorry about that! -Ariel! 156 00:12:39,174 --> 00:12:40,384 What are you doin' up there? 157 00:12:41,093 --> 00:12:44,471 Wasting your time with this know-nothing bird that can't tell swimmin' from flyin'? 158 00:12:44,638 --> 00:12:45,555 Hey! 159 00:12:45,764 --> 00:12:49,643 I suppose you've completely forgotten tonight's the Coral Moon? 160 00:12:49,851 --> 00:12:50,769 Oh, no! 161 00:12:50,936 --> 00:12:52,187 Oh, yes! 162 00:12:52,312 --> 00:12:54,398 The gatherin' of King Triton's daughters... 163 00:12:54,564 --> 00:12:55,482 minus one. 164 00:12:55,649 --> 00:12:57,442 My father's gonna kill me! 165 00:12:57,609 --> 00:12:59,152 -Sorry, Scuttle, gotta go! -Yeah, yeah. 166 00:12:59,278 --> 00:13:00,821 All right, sweetie. Me too. 167 00:13:00,946 --> 00:13:01,905 Gotta get some air. 168 00:13:18,380 --> 00:13:21,425 Yes, hurry home, Princess. 169 00:13:22,259 --> 00:13:25,971 We wouldn't want to be late for Daddy's gathering, now, would we? 170 00:13:27,222 --> 00:13:29,266 Perhaps I'll join them. 171 00:13:29,433 --> 00:13:32,561 Oh, wait, what a shame. 172 00:13:32,811 --> 00:13:38,066 It seems that Big Brother forgot to invite Auntie Ursula to the party. 173 00:13:38,233 --> 00:13:39,526 Again. 174 00:13:40,986 --> 00:13:45,532 I should be the one throwing the parties, not waiting on an invitation. 175 00:13:47,242 --> 00:13:50,746 Oh, the feasts we had when I lived in the palace! 176 00:13:54,916 --> 00:13:58,670 And now look at me, the family pariah. 177 00:13:58,920 --> 00:14:02,424 Wasting away to practically nothing. 178 00:14:02,549 --> 00:14:06,303 Banished and exiled, driven halfway to madness... 179 00:14:06,428 --> 00:14:11,933 in this dim little crevice for 15 long years. 180 00:14:13,310 --> 00:14:18,690 While Daddy and his spoiled little mer-brats celebrate the Coral Moon. 181 00:14:20,108 --> 00:14:24,196 Well, I'll give them something to celebrate. 182 00:14:25,947 --> 00:14:29,159 I may have finally found Daddy's weakness. 183 00:14:29,910 --> 00:14:30,952 Yes. 184 00:14:32,204 --> 00:14:36,583 Red's fascination with humans might be just the opening... 185 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 I've been waiting for. 186 00:14:41,671 --> 00:14:43,340 It is irresponsible. 187 00:14:43,465 --> 00:14:46,426 Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. 188 00:14:46,593 --> 00:14:48,553 Can you imagine any one of them missing the gathering? 189 00:14:48,720 --> 00:14:50,680 No. You're right. 190 00:14:50,889 --> 00:14:51,681 I'm sorry. 191 00:14:51,890 --> 00:14:53,183 It wasn't Ariel's fault. 192 00:14:53,350 --> 00:14:56,061 We were exploring, and a shark chased us and... 193 00:14:56,269 --> 00:14:57,396 Shark? 194 00:14:57,562 --> 00:14:59,189 So, you went to the shipwrecks again? 195 00:15:00,649 --> 00:15:02,526 Those waters are dangerous. 196 00:15:02,692 --> 00:15:03,985 You don't have to worry about me. 197 00:15:04,111 --> 00:15:05,362 Well, I do worry, my little one. 198 00:15:05,570 --> 00:15:06,363 I do worry. 199 00:15:06,530 --> 00:15:08,365 This obsession with humans has to stop. 200 00:15:08,490 --> 00:15:10,242 I just want to know more about them. 201 00:15:10,700 --> 00:15:11,910 You know all you need to know. 202 00:15:12,077 --> 00:15:13,286 I barely know anything. 203 00:15:13,370 --> 00:15:15,080 You won't even let us go to the surface. 204 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 Why do you have to be so strong-minded? 205 00:15:17,374 --> 00:15:19,042 -Just like your mother. It... -I am her daughter. 206 00:15:19,251 --> 00:15:22,045 Yes, foolish enough to be taken with the human world. 207 00:15:22,254 --> 00:15:24,631 -If you would just try to understand... -Well, I have tried. 208 00:15:24,798 --> 00:15:26,716 I have tried to understand you long enough. 209 00:15:26,925 --> 00:15:30,178 But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. 210 00:15:30,345 --> 00:15:32,222 Do you understand that? 211 00:15:45,569 --> 00:15:48,822 Children, you give them an inch, they swim all over you. 212 00:15:49,030 --> 00:15:50,490 Was I too hard on her? 213 00:15:50,657 --> 00:15:51,741 Definitely not. 214 00:15:51,950 --> 00:15:53,410 It's like I always say... 215 00:15:53,618 --> 00:15:56,371 "Children got to live by their parent's rules." 216 00:15:56,496 --> 00:15:58,665 You're absolutely right, Sebastian. 217 00:16:00,083 --> 00:16:02,043 My Ariel needs constant supervision. 218 00:16:02,210 --> 00:16:03,336 Constant. 219 00:16:03,420 --> 00:16:04,671 Someone to watch over her. 220 00:16:04,838 --> 00:16:06,798 All the time, day and night. 221 00:16:07,007 --> 00:16:08,633 And you're just the crab to do it. 222 00:16:08,800 --> 00:16:09,676 I am just the crab to... 223 00:16:09,801 --> 00:16:11,178 No, wait, that's not... What? 224 00:16:11,386 --> 00:16:15,223 No, see, I serve you, Your Majesty, as your honored majordomo. 225 00:16:15,932 --> 00:16:17,559 There is no better way you can serve me... 226 00:16:17,767 --> 00:16:20,145 than to make sure my little one stays out of trouble. 227 00:16:20,312 --> 00:16:21,605 -But I... -Yes? 228 00:16:21,813 --> 00:16:22,814 Go. 229 00:16:24,274 --> 00:16:25,108 Go. 230 00:16:25,275 --> 00:16:27,527 Yes, Your Majesty. 231 00:16:28,570 --> 00:16:30,489 How do I get myself into these situations? 232 00:16:30,572 --> 00:16:32,282 I'm an educated crustacean. 233 00:16:32,449 --> 00:16:33,533 I got options. 234 00:16:33,658 --> 00:16:34,784 I don't need this. 235 00:16:34,993 --> 00:16:36,203 I should be advising the King... 236 00:16:36,411 --> 00:16:39,247 not chasing after some headstrong teenager. 237 00:17:13,573 --> 00:17:16,076 Ariel, are you okay? 238 00:17:16,243 --> 00:17:17,786 He doesn't even hear me. 239 00:17:18,578 --> 00:17:22,374 I'm just not like him. I don't see things the way he does. 240 00:17:23,708 --> 00:17:25,168 And I... 241 00:17:25,377 --> 00:17:28,088 I don't see how a world that makes... 242 00:17:28,255 --> 00:17:31,299 such wonderful things could be so bad. 243 00:17:32,050 --> 00:17:35,595 Look at this stuff, isn't it neat? 244 00:17:35,804 --> 00:17:39,599 Wouldn't you think my collection's complete? 245 00:17:39,766 --> 00:17:42,477 Wouldn't you think I'm the girl 246 00:17:42,561 --> 00:17:46,022 The girl who has ev'rything? 247 00:17:47,399 --> 00:17:51,111 Look at this trove, treasures untold 248 00:17:51,278 --> 00:17:54,864 How many wonders can one cavern hold? 249 00:17:55,031 --> 00:17:57,659 Looking around here you'd think 250 00:17:57,826 --> 00:18:02,080 Sure, she's got ev'rything 251 00:18:02,247 --> 00:18:05,834 I've got gadgets and gizmos aplenty 252 00:18:06,084 --> 00:18:09,754 I've got "who's its" and "what's its" galore 253 00:18:09,921 --> 00:18:11,881 You want thingamabobs? 254 00:18:12,090 --> 00:18:13,883 I got 20 255 00:18:14,092 --> 00:18:16,303 But who cares? 256 00:18:16,511 --> 00:18:19,139 No big deal 257 00:18:19,306 --> 00:18:24,311 I want more 258 00:18:26,980 --> 00:18:29,983 I wanna be where the people are 259 00:18:30,817 --> 00:18:34,946 I wanna see, wanna see 'em dancing 260 00:18:35,196 --> 00:18:37,699 Walkin' around on those... 261 00:18:37,824 --> 00:18:40,869 What do you call 'em? Oh! Feet! 262 00:18:43,246 --> 00:18:46,875 Flippin' your fins, you don't get too far 263 00:18:47,042 --> 00:18:50,545 Legs are required for jumpin', dancin' 264 00:18:50,670 --> 00:18:52,922 Strollin' along down a... 265 00:18:53,131 --> 00:18:54,966 What's that word again? 266 00:18:55,175 --> 00:18:57,302 Street 267 00:18:57,469 --> 00:19:01,473 Up where they walk Up where they run 268 00:19:01,640 --> 00:19:05,685 Up where they stay all day in the sun 269 00:19:05,852 --> 00:19:09,648 Wanderin' free Wish I could be 270 00:19:09,814 --> 00:19:13,985 Part of that world 271 00:19:14,194 --> 00:19:15,612 What would I give 272 00:19:15,737 --> 00:19:20,950 If I could live out of these waters? 273 00:19:21,201 --> 00:19:23,036 What would I pay 274 00:19:23,286 --> 00:19:29,042 To spend a day warm on the sand? 275 00:19:29,250 --> 00:19:33,213 Bet ya on land they understand 276 00:19:33,380 --> 00:19:37,634 Bet they don't reprimand their daughters 277 00:19:37,801 --> 00:19:41,346 Bright young women sick of swimmin' 278 00:19:41,471 --> 00:19:45,642 Ready to stand 279 00:19:45,809 --> 00:19:50,522 And ready to know what the people know 280 00:19:50,689 --> 00:19:54,317 Ask 'em my questions and get some answers 281 00:19:54,943 --> 00:19:57,237 What's a fire and why does it... 282 00:19:57,404 --> 00:19:58,947 What's the word? 283 00:19:59,072 --> 00:20:01,282 Burn? 284 00:20:01,449 --> 00:20:03,451 When's it my turn? 285 00:20:03,618 --> 00:20:05,453 Wouldn't I love 286 00:20:05,620 --> 00:20:10,250 Love to explore that shore up above 287 00:20:18,925 --> 00:20:22,721 Out of the sea 288 00:20:25,390 --> 00:20:28,393 Wish I could be 289 00:20:34,274 --> 00:20:38,278 Part of that world 290 00:21:13,396 --> 00:21:14,397 Ariel! 291 00:21:14,564 --> 00:21:15,565 Don't! 292 00:21:19,110 --> 00:21:20,487 Oh, no, no, no! 293 00:21:20,653 --> 00:21:22,197 What does she think she doin'? 294 00:22:14,249 --> 00:22:17,752 I'll tell you a tale of the bottomless blue 295 00:22:17,877 --> 00:22:20,964 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 296 00:22:21,130 --> 00:22:24,300 Look out, lad, a mermaid be waitin' for you 297 00:22:24,467 --> 00:22:26,970 In mysterious fathoms below 298 00:22:38,731 --> 00:22:39,983 Who's an old man? 299 00:22:40,191 --> 00:22:42,735 I'll sing you a song of the King of the Sea! 300 00:22:42,819 --> 00:22:45,864 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 301 00:22:46,489 --> 00:22:49,701 The ruler of all of the oceans and seas 302 00:22:49,868 --> 00:22:53,329 In mysterious fathoms below Heave ho! 303 00:22:53,496 --> 00:22:55,290 Heave ho! 304 00:22:55,456 --> 00:22:56,457 Heave ho! 305 00:22:56,624 --> 00:22:58,376 -Enough! -Heave ho! 306 00:22:58,501 --> 00:22:59,836 Thank you, gentlemen. 307 00:23:00,003 --> 00:23:01,421 Oh, let's have a dance, aye. 308 00:23:01,546 --> 00:23:03,840 Oh, come on. It's his birthday. 309 00:23:04,007 --> 00:23:05,633 Oh, come on, Grimsby. 310 00:23:05,758 --> 00:23:07,427 What's wrong with me having a little fun? 311 00:23:07,594 --> 00:23:08,553 Everyone else is. 312 00:23:08,720 --> 00:23:10,680 You, sire, are not everyone else. 313 00:23:10,847 --> 00:23:13,266 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 314 00:23:13,474 --> 00:23:15,351 -But I'm one of them. -And behave in a manner... 315 00:23:15,518 --> 00:23:17,937 more becoming of a future king. 316 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 You mean, be more like my father was? 317 00:23:20,982 --> 00:23:22,400 Cut off from the rest of the world. 318 00:23:22,525 --> 00:23:24,277 Eric, you know what I mean. 319 00:23:24,903 --> 00:23:26,779 When you came to us 21 years ago... 320 00:23:26,905 --> 00:23:31,284 the King and Queen took you in and treated you as one of their own. 321 00:23:31,826 --> 00:23:33,703 -Now that you've come of age... -Max. 322 00:23:34,162 --> 00:23:35,163 Max! 323 00:23:35,705 --> 00:23:36,956 What are you doing over there? Come here, boy! 324 00:23:37,665 --> 00:23:38,666 Come on. Come on. 325 00:23:39,709 --> 00:23:42,253 -Go on. -And now that you have come of age... 326 00:23:42,462 --> 00:23:45,340 your responsibilities are at home. 327 00:23:45,506 --> 00:23:46,925 Your father would have expected that. 328 00:23:47,091 --> 00:23:50,345 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 329 00:23:51,137 --> 00:23:52,138 I can't do it. 330 00:23:52,305 --> 00:23:54,223 I believe a little fear may be advisable, sire. 331 00:23:54,307 --> 00:23:55,433 Grimsby, you're not listening. 332 00:23:56,142 --> 00:23:57,852 I want to be a different kind of leader. 333 00:23:57,977 --> 00:24:00,772 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 334 00:24:01,397 --> 00:24:02,982 We have to stay open to what's out here. 335 00:24:03,107 --> 00:24:05,610 That's the only way our island can grow. 336 00:24:05,818 --> 00:24:07,946 Eric, think what you risk. 337 00:24:08,112 --> 00:24:09,656 I can't explain it, Grims. 338 00:24:09,864 --> 00:24:11,532 It's in my blood. 339 00:24:11,699 --> 00:24:12,784 Even now... 340 00:24:13,785 --> 00:24:16,371 I feel there's something out here calling to me. 341 00:24:20,041 --> 00:24:21,834 Storm coming in fast. 342 00:24:25,922 --> 00:24:27,090 -Squall coming in! -Squall! 343 00:24:27,256 --> 00:24:28,424 All hands on deck! 344 00:24:28,633 --> 00:24:29,968 All hands on deck! 345 00:24:30,093 --> 00:24:31,970 -Batten down the hatches and crates! -Yes, sir! 346 00:24:33,888 --> 00:24:34,889 Tie 'em down! 347 00:24:37,183 --> 00:24:39,060 Get the ropes in! Tie her down! 348 00:24:39,227 --> 00:24:41,020 Man the pumps! Man the pumps! 349 00:24:41,854 --> 00:24:43,648 Pull the main sail! 350 00:24:48,903 --> 00:24:50,613 Clew up and stow the main course! 351 00:24:50,780 --> 00:24:51,864 We're over-canvassed! 352 00:24:52,490 --> 00:24:54,117 Brail up the foresail! 353 00:25:06,295 --> 00:25:07,630 Stow all of the sails! 354 00:25:09,924 --> 00:25:10,800 Clew that! 355 00:25:14,345 --> 00:25:16,347 Drop it down. Open up! 356 00:25:42,415 --> 00:25:43,541 Oi, lads! 357 00:25:43,750 --> 00:25:45,126 Fire! 358 00:25:50,715 --> 00:25:52,050 Grab the port side! 359 00:26:02,143 --> 00:26:04,312 Lifeboats! Abandon ship! 360 00:26:04,562 --> 00:26:05,438 Abandon ship! 361 00:26:05,688 --> 00:26:07,065 Abandon ship! 362 00:26:07,148 --> 00:26:08,399 Into the water, boy! 363 00:26:08,608 --> 00:26:09,776 -Go! Now! -Jump! 364 00:26:11,027 --> 00:26:12,070 Get in. Get in! 365 00:26:12,195 --> 00:26:13,196 Jump! 366 00:26:28,753 --> 00:26:29,921 Give me your hand, boy. 367 00:26:30,088 --> 00:26:31,589 Come on, get up. Hold on! 368 00:26:31,798 --> 00:26:33,466 Boy! In here. All right? 369 00:26:35,843 --> 00:26:36,803 Max. 370 00:26:54,946 --> 00:26:57,907 That's it. That's it, boy. Come on, boy. That's it. 371 00:27:00,201 --> 00:27:01,369 All right, boy. Go on. 372 00:27:01,577 --> 00:27:02,411 Go on. 373 00:27:06,582 --> 00:27:07,625 Come here, boy! 374 00:27:08,251 --> 00:27:09,919 -Max! Come on! -Good boy! 375 00:27:16,509 --> 00:27:17,468 Come on. 376 00:27:18,010 --> 00:27:19,137 Come on, Max. 377 00:27:19,303 --> 00:27:20,138 There you go. 378 00:27:20,304 --> 00:27:22,473 -I got ya. -Eric! 379 00:29:16,754 --> 00:29:18,756 Oh, no. 380 00:29:19,590 --> 00:29:21,342 Get off me, you fool! 381 00:29:21,509 --> 00:29:24,220 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 382 00:29:24,303 --> 00:29:26,847 And I really didn't expect to find her here. 383 00:29:27,306 --> 00:29:28,808 Hey. You listen to me, bird. 384 00:29:29,016 --> 00:29:31,269 The King can never hear of this. 385 00:29:31,435 --> 00:29:34,272 We are going to forget this ever happened. 386 00:29:35,314 --> 00:29:36,148 Are you listenin' to me? 387 00:29:36,315 --> 00:29:37,358 Yes. 388 00:29:37,525 --> 00:29:39,652 You won't tell him, I won't tell him... 389 00:29:39,860 --> 00:29:41,946 and I will stay in one piece. You got it? 390 00:29:42,113 --> 00:29:43,239 Got it. 391 00:29:43,364 --> 00:29:44,240 Sorry, what'd you say again? 392 00:29:44,365 --> 00:29:45,700 I'm a dead crab. 393 00:29:56,544 --> 00:30:00,840 What would I give to live where you are? 394 00:30:02,341 --> 00:30:07,930 What would I pay to stay here beside you? 395 00:30:08,055 --> 00:30:15,062 What would I do to see you smiling at me? 396 00:30:17,690 --> 00:30:20,776 Where would we walk? 397 00:30:20,943 --> 00:30:23,571 Where would we run 398 00:30:23,696 --> 00:30:29,327 If we could stay all day in the sun? 399 00:30:29,535 --> 00:30:32,163 Just you and me 400 00:30:32,288 --> 00:30:34,915 And I could be 401 00:30:35,082 --> 00:30:38,377 Part of your world? 402 00:30:43,716 --> 00:30:45,426 Check the cove, men. 403 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 Checking the cove! 404 00:30:48,471 --> 00:30:49,430 Eyes peeled! 405 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 On the other side! 406 00:30:50,598 --> 00:30:52,433 Move it, lads. Follow me. 407 00:30:54,894 --> 00:30:56,312 Down on the sand! 408 00:30:57,313 --> 00:30:58,397 Over here! 409 00:31:00,024 --> 00:31:01,192 This way. 410 00:31:06,280 --> 00:31:07,448 Is he breathing? 411 00:31:08,449 --> 00:31:09,450 He's alive. 412 00:31:09,575 --> 00:31:10,993 Alert the Queen! 413 00:31:11,535 --> 00:31:12,912 -You lead, mate. -Go quickly, lads. 414 00:31:13,621 --> 00:31:14,747 Back to the castle. 415 00:31:17,375 --> 00:31:18,667 Go ahead. 416 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 Go, let's go! 417 00:31:22,171 --> 00:31:23,297 Let's go. 418 00:31:24,965 --> 00:31:27,468 I don't know when 419 00:31:27,635 --> 00:31:30,179 I don't know how 420 00:31:30,346 --> 00:31:37,353 But I know something's starting right now 421 00:31:38,229 --> 00:31:42,525 Watch and you'll see 422 00:31:42,691 --> 00:31:47,363 Someday I'll be 423 00:31:47,905 --> 00:31:51,659 Part of your world 424 00:32:04,755 --> 00:32:06,298 No. 425 00:32:06,465 --> 00:32:09,301 No, it's too easy. 426 00:32:10,428 --> 00:32:13,222 She's already in love with the human world... 427 00:32:13,389 --> 00:32:15,975 and now she found her soulmate. 428 00:32:18,185 --> 00:32:20,104 Wait until Daddy finds out. 429 00:32:20,271 --> 00:32:22,565 He's gonna hit the surface. 430 00:32:23,566 --> 00:32:27,611 That little girl's gonna run straight into my tentacles. 431 00:32:28,946 --> 00:32:32,074 Then I'll use her as a prawn in my little game... 432 00:32:32,241 --> 00:32:36,203 and finally get to rip the power away from Triton... 433 00:32:36,370 --> 00:32:39,248 that should've been mine all along. 434 00:32:43,961 --> 00:32:45,337 All right. 435 00:32:45,463 --> 00:32:46,755 Okay. 436 00:32:46,964 --> 00:32:51,218 As long as the King never finds out, everything will be all right. 437 00:32:51,385 --> 00:32:56,182 He never has to know she used that precious siren song of hers to save a human. 438 00:32:57,600 --> 00:33:00,311 I just have to find Ariel and get her back home. 439 00:33:00,436 --> 00:33:01,479 Now... 440 00:33:02,271 --> 00:33:03,856 she was around here somewhere. 441 00:33:04,690 --> 00:33:06,317 Yeah, this must be it. 442 00:33:06,901 --> 00:33:08,777 I just have to be firm with her... 443 00:33:09,028 --> 00:33:11,280 get her to see that this is all just a passing fad... 444 00:33:11,447 --> 00:33:13,824 and in time, she'll forget all about him. 445 00:33:15,284 --> 00:33:16,494 Ariel! 446 00:33:16,660 --> 00:33:18,162 Sebastian, how did you find me? 447 00:33:18,370 --> 00:33:19,872 What is all of this? 448 00:33:20,080 --> 00:33:21,582 What are you doin' with that... 449 00:33:21,749 --> 00:33:23,167 that thing? 450 00:33:24,043 --> 00:33:25,377 Isn't it beautiful? 451 00:33:26,420 --> 00:33:28,005 Look at the longing in his eyes. 452 00:33:28,172 --> 00:33:29,298 What you know about longin'? 453 00:33:29,465 --> 00:33:30,925 What is he doin' here? 454 00:33:31,133 --> 00:33:32,510 It's from the shipwreck. 455 00:33:32,676 --> 00:33:33,886 I found him at Merman's Reef. 456 00:33:34,136 --> 00:33:35,387 And I'll bet there's so much more. 457 00:33:35,513 --> 00:33:37,139 No, no! Ariel! 458 00:33:37,306 --> 00:33:38,599 Child, get back here. 459 00:33:39,183 --> 00:33:40,142 Ariel! 460 00:33:41,060 --> 00:33:43,687 You have to let go of this obsession with humans. 461 00:33:43,854 --> 00:33:45,022 I'm not obsessed. 462 00:33:45,189 --> 00:33:46,857 I may be crusty, but I'm not blind. 463 00:33:47,024 --> 00:33:49,527 I saw you the night of the shipwreck. 464 00:33:49,735 --> 00:33:50,528 What? 465 00:33:50,736 --> 00:33:54,073 Your father wants you to stay as far away from them as possible! 466 00:33:54,240 --> 00:33:55,074 But why? 467 00:33:55,241 --> 00:33:56,367 You know why. 468 00:33:56,492 --> 00:33:59,119 We don't have to be afraid of them, I know that now. 469 00:33:59,286 --> 00:34:01,580 Sebastian, if you had just seen it up there. 470 00:34:01,705 --> 00:34:05,167 The ship rode on the wind, and they filled the sky with fire. 471 00:34:05,376 --> 00:34:07,253 Okay, okay. Listen to me. 472 00:34:07,461 --> 00:34:10,005 The human world is a mess. 473 00:34:10,172 --> 00:34:14,176 Life under the sea is better than anything they got goin' on up there. 474 00:34:14,969 --> 00:34:17,429 The seaweed is always greener 475 00:34:17,555 --> 00:34:19,515 In somebody else's lake 476 00:34:20,182 --> 00:34:22,560 You dream about going up there 477 00:34:22,726 --> 00:34:25,062 But that is a big mistake 478 00:34:25,229 --> 00:34:27,147 Just look at the world around you 479 00:34:27,648 --> 00:34:29,942 Right here on the ocean floor 480 00:34:30,150 --> 00:34:32,570 Such wonderful things surround you 481 00:34:32,736 --> 00:34:34,613 What more is you lookin' for? 482 00:34:35,281 --> 00:34:36,865 Under the sea 483 00:34:37,908 --> 00:34:39,493 Under the sea 484 00:34:40,411 --> 00:34:42,705 Darling, it's better Down where it's wetter 485 00:34:42,913 --> 00:34:44,331 Take it from me 486 00:34:45,708 --> 00:34:47,710 Up on the shore they work all day 487 00:34:47,876 --> 00:34:49,962 Out in the sun they slave away 488 00:34:50,212 --> 00:34:52,798 While we devotin' Full time to floatin' 489 00:34:52,965 --> 00:34:54,758 Under the sea 490 00:34:59,054 --> 00:35:01,390 Down here all the fish is happy 491 00:35:01,599 --> 00:35:03,767 As off through the waves they roll 492 00:35:03,934 --> 00:35:06,186 The fish on the land ain't happy 493 00:35:06,312 --> 00:35:08,689 They sad 'cause they in they bowl 494 00:35:08,897 --> 00:35:11,400 But fish in the bowl is lucky 495 00:35:11,525 --> 00:35:13,611 They in for a worser fate 496 00:35:13,777 --> 00:35:16,238 One day when the boss get hungry 497 00:35:16,405 --> 00:35:18,991 Guess who's gon' be on the plate Oh, no 498 00:35:19,199 --> 00:35:20,242 Under the sea 499 00:35:21,744 --> 00:35:23,621 Under the sea 500 00:35:24,204 --> 00:35:26,415 Nobody beat us Fry us and eat us 501 00:35:26,624 --> 00:35:28,208 In fricassee 502 00:35:29,251 --> 00:35:31,587 We what the land folks love to cook 503 00:35:31,795 --> 00:35:34,214 Under the sea We off the hook 504 00:35:34,381 --> 00:35:36,634 We got no troubles Life is the bubbles 505 00:35:36,800 --> 00:35:39,219 -Under the sea, hey -Under the sea 506 00:35:39,386 --> 00:35:41,639 -Under the sea, yes child -Under the sea 507 00:35:41,722 --> 00:35:45,100 Since life is sweet here We got the beat here, naturally 508 00:35:45,267 --> 00:35:46,518 Naturally 509 00:35:46,644 --> 00:35:48,979 Even the sturgeon an' the ray 510 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 They get the urge 'n' start to play 511 00:35:51,774 --> 00:35:54,068 We got the spirit You got to hear it 512 00:35:54,234 --> 00:35:55,569 Under the sea 513 00:35:58,489 --> 00:35:59,573 Watch this. 514 00:35:59,698 --> 00:36:01,075 The newt play the flute 515 00:36:01,283 --> 00:36:03,494 The carp play the harp The plaice play the bass 516 00:36:03,619 --> 00:36:04,703 And they soundin' sharp 517 00:36:04,870 --> 00:36:05,829 The bass play the brass 518 00:36:05,996 --> 00:36:07,289 The chub play the tub 519 00:36:07,456 --> 00:36:09,541 The fluke is the duke of soul 520 00:36:09,667 --> 00:36:11,126 Yeah! The ray he can play 521 00:36:11,293 --> 00:36:13,295 The lings on the strings The trout rockin' out 522 00:36:13,504 --> 00:36:14,672 The blackfish she sings 523 00:36:14,797 --> 00:36:17,341 The smelt and the sprat They know where it's at 524 00:36:17,508 --> 00:36:20,052 And oh, that blowfish blow! 525 00:37:24,199 --> 00:37:26,744 -Yeah! Under the sea -Under the sea 526 00:37:26,910 --> 00:37:29,371 -Under the sea -Under the sea 527 00:37:29,538 --> 00:37:31,582 When the sardine Begin the beguine 528 00:37:31,749 --> 00:37:34,501 -It's music to me -Music is to me 529 00:37:34,668 --> 00:37:36,545 -What do they got? A lot of sand -A lot of sand 530 00:37:36,712 --> 00:37:39,548 We got a hot crustacean band Yeah! 531 00:37:39,715 --> 00:37:41,925 Each little clam here Know how to jam here 532 00:37:42,134 --> 00:37:44,261 -Under the sea -Under the sea 533 00:37:44,428 --> 00:37:46,805 Each little slug here Cutting a rug here 534 00:37:46,972 --> 00:37:49,141 -Under the sea -Under the sea 535 00:37:49,349 --> 00:37:51,894 Each little snail here Know how to wail here 536 00:37:52,019 --> 00:37:54,438 That's why it's hotter Under the water 537 00:37:54,646 --> 00:37:56,815 Yeah, we in luck here Down in the muck here 538 00:37:56,982 --> 00:37:59,485 -Under the sea -Sea 539 00:38:02,404 --> 00:38:03,405 Yes 540 00:38:05,824 --> 00:38:07,493 Hey, Ariel? 541 00:38:09,995 --> 00:38:12,915 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 542 00:38:29,973 --> 00:38:33,435 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him. 543 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 I'm afraid so. 544 00:38:35,145 --> 00:38:36,855 And the shipwreck. Any casualties? 545 00:38:36,980 --> 00:38:38,732 None, Your Majesty. 546 00:38:38,857 --> 00:38:40,275 Well, thank goodness no lives were lost. 547 00:38:40,442 --> 00:38:41,568 Indeed. 548 00:38:42,402 --> 00:38:45,572 This restless nature of his, it concerns me. 549 00:38:45,781 --> 00:38:47,908 Undertaking these dangerous voyages. 550 00:38:48,075 --> 00:38:49,368 Oh, Eric, sit. 551 00:38:49,493 --> 00:38:51,203 Any sign of that girl yet, Grimsby? 552 00:38:51,411 --> 00:38:53,080 Have some breakfast, please. 553 00:38:53,247 --> 00:38:54,498 We looked, sire. 554 00:38:54,623 --> 00:38:55,874 There was no girl. 555 00:38:56,583 --> 00:38:58,919 You were lucky to have made it to shore before you passed out. 556 00:38:59,127 --> 00:39:00,462 She was real. She saved my life. 557 00:39:00,629 --> 00:39:01,588 Sit down, Eric. 558 00:39:01,755 --> 00:39:03,465 -I'm not hungry, Mother. -I'm worried about you. 559 00:39:03,632 --> 00:39:05,008 You've not been yourself since the shipwreck. 560 00:39:05,175 --> 00:39:06,301 Have you checked the neighboring islands? 561 00:39:06,468 --> 00:39:07,719 -Not all of them, but... -Then I will. 562 00:39:07,845 --> 00:39:09,096 No, you will not. 563 00:39:10,764 --> 00:39:12,850 You're not leaving this castle until you're feeling better. 564 00:39:12,975 --> 00:39:14,393 I'll feel better when I find her. 565 00:39:15,227 --> 00:39:18,105 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again... 566 00:39:18,272 --> 00:39:20,983 risking your life on some trade ship for the sheer adventure. 567 00:39:21,191 --> 00:39:22,484 "Sheer adventure"? 568 00:39:23,068 --> 00:39:25,863 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 569 00:39:27,072 --> 00:39:30,701 Did you know on this last trip we traded our cane for 20 cases of quinine? 570 00:39:30,868 --> 00:39:32,244 They use it in Europe to treat malaria. 571 00:39:32,452 --> 00:39:34,496 And where are those 20 cases now? 572 00:39:34,663 --> 00:39:36,248 At the bottom of the sea. 573 00:39:36,415 --> 00:39:38,959 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 574 00:39:39,126 --> 00:39:41,420 -Six, Your Majesty. -Did you hear that, Eric? 575 00:39:41,545 --> 00:39:44,047 -Of course, I did. -Shipwrecks, hurricanes... 576 00:39:44,256 --> 00:39:46,717 the sea gods are against us. 577 00:39:46,842 --> 00:39:48,385 How many times do I have to... 578 00:39:52,598 --> 00:39:56,226 They are eroding our land from under us... 579 00:39:56,435 --> 00:39:58,145 stealing it back into the ocean. 580 00:39:58,270 --> 00:39:59,688 They would kill us all if they could. 581 00:39:59,897 --> 00:40:00,898 That's ridiculous. 582 00:40:01,023 --> 00:40:02,357 Is it? 583 00:40:02,524 --> 00:40:05,819 May I remind you, that a deadly shipwreck first brought you to us. 584 00:40:05,944 --> 00:40:08,947 And now, I almost lost you to one the other day. 585 00:40:09,656 --> 00:40:11,325 We cannot keep tempting fate like this. 586 00:40:11,533 --> 00:40:12,618 It has got to stop. 587 00:40:12,784 --> 00:40:14,286 Well, what does that mean? 588 00:40:14,536 --> 00:40:16,079 It means that... 589 00:40:18,832 --> 00:40:21,418 that your responsibilities are here now. 590 00:40:21,585 --> 00:40:23,629 So, no more voyages... 591 00:40:23,837 --> 00:40:26,214 and no more chasing after girls who don't exist. 592 00:40:46,401 --> 00:40:49,988 All I ever wanted was the open sea and sky 593 00:40:50,155 --> 00:40:53,742 Freedom from the life I always knew 594 00:40:53,909 --> 00:40:58,288 Now, all I am is haunted As days and hours roll by 595 00:40:58,497 --> 00:41:01,291 All I ever think about is you 596 00:41:01,917 --> 00:41:03,877 There you are 597 00:41:04,002 --> 00:41:05,796 Over me 598 00:41:05,963 --> 00:41:09,091 Taking me with your song 599 00:41:09,257 --> 00:41:13,261 To wild uncharted waters 600 00:41:13,679 --> 00:41:16,515 Miles beyond the sea 601 00:41:17,224 --> 00:41:19,059 I was darkness bound 602 00:41:19,226 --> 00:41:21,103 I had almost drowned 603 00:41:21,269 --> 00:41:25,023 Till you came around, and you found me 604 00:41:25,190 --> 00:41:29,111 Now I am on the shoreline 605 00:41:29,277 --> 00:41:31,697 But I'm still lost at sea 606 00:41:33,073 --> 00:41:37,661 In these wild uncharted waters, come find me 607 00:41:38,453 --> 00:41:39,538 Again 608 00:41:45,377 --> 00:41:48,839 All I do is wonder Who you are and where you'll be 609 00:41:48,964 --> 00:41:52,884 In my mind, your melody goes on 610 00:41:52,968 --> 00:41:57,097 Stronger than the undertow The night you rescued me 611 00:41:57,264 --> 00:42:00,183 Silhouetted by the rising dawn 612 00:42:03,020 --> 00:42:04,771 Over you 613 00:42:04,980 --> 00:42:08,316 I cannot get over you 614 00:42:08,525 --> 00:42:12,446 In wild uncharted waters 615 00:42:12,654 --> 00:42:15,741 Beyond where man can see 616 00:42:15,866 --> 00:42:19,828 When your eyes outshine the horizon line 617 00:42:19,995 --> 00:42:24,041 And you're finally real, here beside me 618 00:42:24,166 --> 00:42:27,919 Now I'm right here on the shoreline 619 00:42:28,045 --> 00:42:31,673 I'm right where you left me 620 00:42:31,840 --> 00:42:33,633 And your voice is like 621 00:42:33,800 --> 00:42:36,011 A siren that guides me 622 00:42:36,219 --> 00:42:39,806 To wild uncharted waters 623 00:42:39,931 --> 00:42:43,268 Alone, just you and me 624 00:42:43,477 --> 00:42:47,189 And I hope you're there, in the open air 625 00:42:47,355 --> 00:42:52,194 There's no map or compass to guide me, no 626 00:42:52,319 --> 00:42:55,280 Time may change the shoreline 627 00:42:55,447 --> 00:43:00,452 But time will not change me 628 00:43:01,495 --> 00:43:03,371 If it takes my life 629 00:43:03,580 --> 00:43:07,751 I will finally find you again 630 00:43:08,293 --> 00:43:12,214 In uncharted waters 631 00:43:12,380 --> 00:43:13,799 Come find me 632 00:43:14,925 --> 00:43:18,845 Again 633 00:43:39,241 --> 00:43:41,118 Ariel, could you give me a hand? 634 00:43:45,163 --> 00:43:46,164 Ariel! 635 00:43:47,249 --> 00:43:48,875 Yes, of course. 636 00:43:49,042 --> 00:43:51,002 How do we untangle this? 637 00:43:51,128 --> 00:43:55,006 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 638 00:43:55,132 --> 00:43:57,050 I don't think they intended to have a shipwreck. 639 00:43:57,175 --> 00:43:58,969 They are careless, Ariel. 640 00:43:59,094 --> 00:44:01,930 It will take thousands of years for this coral to grow back. 641 00:44:02,097 --> 00:44:04,224 And they've killed nearly all of the sea fern. 642 00:44:04,349 --> 00:44:06,351 They'd kill us too, if they had the chance. 643 00:44:06,518 --> 00:44:08,687 No, no. They're not all like that. 644 00:44:09,479 --> 00:44:10,689 How would you know? 645 00:44:10,856 --> 00:44:12,524 You've never even seen one. 646 00:44:12,691 --> 00:44:14,359 You were just a child when Mother died... 647 00:44:14,526 --> 00:44:17,070 and Father stopped us going to the surface. 648 00:44:17,904 --> 00:44:21,032 I just mean, we're not all the same, so why should humans be? 649 00:44:21,158 --> 00:44:22,951 What about humans? 650 00:44:23,910 --> 00:44:26,413 -I just meant... -Look at what their shipwreck did. 651 00:44:28,165 --> 00:44:29,499 They got what they deserved. 652 00:44:30,959 --> 00:44:33,545 They are the most dangerous species of all. 653 00:44:34,087 --> 00:44:35,338 Spoiling our waters... 654 00:44:35,505 --> 00:44:37,674 destroying the reefs... 655 00:44:37,841 --> 00:44:41,094 having no respect for the balance of the oceans. 656 00:44:43,138 --> 00:44:46,016 They're not the only ones who have no respect for balance. 657 00:44:49,102 --> 00:44:51,021 Ariel, where are you... 658 00:44:51,646 --> 00:44:53,648 What's going on with her? 659 00:44:53,857 --> 00:44:55,192 Oh, she's just at that age... 660 00:44:55,317 --> 00:44:57,819 when she doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 661 00:44:58,028 --> 00:45:00,405 Exactly. You remember what I was like. 662 00:45:00,572 --> 00:45:02,032 How could we forget? 663 00:45:02,199 --> 00:45:03,992 Well, I wonder who the lucky merman is. 664 00:45:16,213 --> 00:45:18,924 The crab, Your Majesty. 665 00:45:20,508 --> 00:45:22,344 Come over here, Sebastian. 666 00:45:25,222 --> 00:45:26,431 Breathe, Sebastian. 667 00:45:26,598 --> 00:45:29,100 Remember, guilty is as guilty acts. 668 00:45:29,267 --> 00:45:32,103 Don't overreact, remain calm. 669 00:45:37,609 --> 00:45:38,568 Yes? 670 00:45:38,818 --> 00:45:40,987 Yes, Your Majesty? 671 00:45:41,154 --> 00:45:42,864 Sebastian... 672 00:45:43,031 --> 00:45:46,701 have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 673 00:45:47,702 --> 00:45:49,162 Peculiar, sir? 674 00:45:49,788 --> 00:45:51,831 Distracted, daydreaming... 675 00:45:51,998 --> 00:45:53,625 disappearing for hours. 676 00:45:54,751 --> 00:45:56,419 You haven't noticed? 677 00:45:57,295 --> 00:45:58,296 Well, I... 678 00:46:03,093 --> 00:46:05,220 I actually haven't, you know... 679 00:46:05,303 --> 00:46:06,930 that is to say, I didn't... 680 00:46:09,975 --> 00:46:11,142 Sebastian... 681 00:46:11,851 --> 00:46:14,020 I know you've been keeping something from me. 682 00:46:14,646 --> 00:46:15,647 Keepin' somethin'? 683 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 About Ariel. 684 00:46:19,609 --> 00:46:20,610 Ariel? 685 00:46:29,035 --> 00:46:31,329 Is my little one in love? 686 00:46:33,748 --> 00:46:35,250 Oh, I tried to stop her, sir! 687 00:46:35,375 --> 00:46:36,876 I tried to stop her from going to the surface! 688 00:46:37,085 --> 00:46:38,503 I told her to stay away from humans! 689 00:46:38,628 --> 00:46:40,088 -Humans? -When I saw her with that statue I... 690 00:46:40,297 --> 00:46:42,465 Humans? Who said anything about humans? 691 00:46:46,594 --> 00:46:48,305 Let's just drop these things off and go back. 692 00:46:48,513 --> 00:46:49,306 No way! 693 00:46:49,472 --> 00:46:51,099 With all that great stuff still down there? 694 00:46:51,266 --> 00:46:52,267 Don't we have enough already? 695 00:46:53,018 --> 00:46:54,978 Come on, Flounder. We're just getting started. 696 00:46:55,145 --> 00:46:56,187 So... 697 00:46:58,273 --> 00:47:00,066 You broke the rules? 698 00:47:01,943 --> 00:47:04,279 You went to the above world. 699 00:47:06,906 --> 00:47:08,325 There was a shipwreck. 700 00:47:09,576 --> 00:47:12,078 A man was drowning. I had to save him. 701 00:47:12,245 --> 00:47:14,581 You should have let him drown. 702 00:47:14,748 --> 00:47:16,207 They're savages. 703 00:47:16,333 --> 00:47:17,584 You don't know that. 704 00:47:19,085 --> 00:47:21,379 They killed your mother. 705 00:47:22,339 --> 00:47:23,340 I know. 706 00:47:24,591 --> 00:47:25,592 But... 707 00:47:25,800 --> 00:47:27,260 one man did. 708 00:47:27,385 --> 00:47:29,429 Why blame every human? 709 00:47:29,596 --> 00:47:30,805 -Mother wouldn't. -No! 710 00:47:30,972 --> 00:47:32,891 Enough. That's enough. 711 00:47:33,058 --> 00:47:35,143 And Eric had nothing to do with it. 712 00:47:35,310 --> 00:47:36,603 Eric? 713 00:47:37,187 --> 00:47:38,605 Eric? 714 00:47:38,772 --> 00:47:40,774 Have you lost your senses completely? 715 00:47:40,982 --> 00:47:43,026 If you would have just heard him, Father. 716 00:47:43,193 --> 00:47:45,737 He's compassionate and kind and... 717 00:47:45,987 --> 00:47:47,197 He's a human! 718 00:47:47,364 --> 00:47:48,573 -You're a mermaid! -Yes. 719 00:47:48,740 --> 00:47:50,325 But that doesn't make us enemies. 720 00:47:50,450 --> 00:47:52,369 Promise me you will never look for him again. 721 00:47:53,161 --> 00:47:55,246 -I can't. -Promise me, Ariel! 722 00:47:55,372 --> 00:47:57,165 I can't lie to you. I won't. 723 00:47:57,374 --> 00:47:59,250 I swear, I will get through to you! 724 00:48:00,460 --> 00:48:01,419 No! 725 00:48:01,628 --> 00:48:02,796 Please! 726 00:48:03,797 --> 00:48:04,798 Father, stop. 727 00:48:05,006 --> 00:48:06,925 This ends now! 728 00:48:08,676 --> 00:48:10,345 Please, stop it! 729 00:48:10,428 --> 00:48:12,138 It's for your own good. 730 00:48:14,849 --> 00:48:15,725 Father, no! 731 00:48:44,337 --> 00:48:46,631 Never leave again. 732 00:49:09,362 --> 00:49:10,363 Ariel. 733 00:49:11,448 --> 00:49:12,449 I'm... 734 00:49:12,574 --> 00:49:13,950 Just go away. 735 00:49:32,093 --> 00:49:34,053 Poor child. 736 00:49:34,220 --> 00:49:36,264 Poor sweet child. 737 00:49:37,015 --> 00:49:39,434 He can be so angry. 738 00:49:40,310 --> 00:49:42,437 He thinks he knows everything. 739 00:49:44,272 --> 00:49:45,482 Who are you? 740 00:49:46,274 --> 00:49:48,485 You must not remember me. 741 00:49:48,651 --> 00:49:51,070 I'm your Auntie Ursula. 742 00:49:52,113 --> 00:49:53,198 The Sea Witch? 743 00:49:53,364 --> 00:49:54,449 The what? 744 00:49:55,867 --> 00:49:58,703 What has your father told you about me? 745 00:50:00,580 --> 00:50:04,667 That you like to stir up trouble between humans and merpeople. 746 00:50:05,418 --> 00:50:07,128 Is that what he said? 747 00:50:07,754 --> 00:50:11,007 I'm not half the monster he claims I am. 748 00:50:11,174 --> 00:50:13,301 And I'm only here to help. 749 00:50:14,427 --> 00:50:16,012 I don't need your help. 750 00:50:16,804 --> 00:50:18,515 Whatever you say, darling. 751 00:50:23,978 --> 00:50:25,605 -Wait. -Yes? 752 00:50:29,192 --> 00:50:30,902 How can you help me? 753 00:50:39,702 --> 00:50:41,371 Ariel? 754 00:50:42,121 --> 00:50:45,542 Where is she going with those slippery good-for-nothin's? 755 00:50:45,708 --> 00:50:46,793 Let's go. 756 00:52:11,586 --> 00:52:12,837 Come in. 757 00:52:13,004 --> 00:52:14,922 Come in, child. 758 00:52:15,131 --> 00:52:17,842 We mustn't lurk in passageways. 759 00:52:18,051 --> 00:52:19,594 It's rude. 760 00:52:20,637 --> 00:52:23,306 Forgive my aggressive garden. 761 00:52:23,473 --> 00:52:28,269 I wouldn't choose to live like this, believe me. 762 00:52:28,478 --> 00:52:30,897 Daddy's been so unfair to both of us... 763 00:52:31,022 --> 00:52:34,567 controlling everything we say and do. 764 00:52:35,735 --> 00:52:39,197 In a way, we're the same, you and I. 765 00:52:40,323 --> 00:52:43,534 You don't seem at all like Father described you. 766 00:52:43,618 --> 00:52:44,869 Is that right? 767 00:52:46,663 --> 00:52:47,997 We never did get along. 768 00:52:48,581 --> 00:52:50,500 Squidling rivalry. 769 00:52:50,667 --> 00:52:53,294 He always got what he wanted, and what did I get? Nothin'. 770 00:52:53,753 --> 00:52:56,005 Zip, nada, squat. 771 00:52:57,256 --> 00:52:58,675 Sound familiar, hon? 772 00:52:59,842 --> 00:53:02,595 Oh, I know what you're going through, believe me... 773 00:53:02,720 --> 00:53:05,515 and I know why you're here. 774 00:53:06,307 --> 00:53:07,642 I'm not sure I do. 775 00:53:07,767 --> 00:53:08,935 Oh, please. 776 00:53:10,019 --> 00:53:13,773 I've been watching you for a long time now, dearie. 777 00:53:13,898 --> 00:53:18,069 What you really want is to be up there in the above world. 778 00:53:18,277 --> 00:53:21,072 It's always had your curiosity... 779 00:53:21,239 --> 00:53:24,200 and now it's got your heart. 780 00:53:24,367 --> 00:53:25,660 What do you mean? 781 00:53:27,286 --> 00:53:28,746 You're so young. 782 00:53:29,872 --> 00:53:31,791 Don't you see? 783 00:53:31,958 --> 00:53:33,751 You're meant for each other. 784 00:53:35,378 --> 00:53:38,965 And I can't bear to see you suffer like this. 785 00:53:39,173 --> 00:53:42,093 As it happens, I can help you. 786 00:53:42,969 --> 00:53:44,011 How? 787 00:53:46,305 --> 00:53:47,724 The problem is simple. 788 00:53:48,725 --> 00:53:51,436 You can't live in that world, unless... 789 00:53:52,687 --> 00:53:55,398 you become a human yourself. 790 00:53:56,107 --> 00:53:57,483 Become human? 791 00:53:58,651 --> 00:53:59,819 Is that even possible? 792 00:53:59,986 --> 00:54:01,988 Oh, my dear. 793 00:54:03,573 --> 00:54:05,032 It's what I do. 794 00:54:06,701 --> 00:54:08,411 It's what I live for. 795 00:54:09,495 --> 00:54:13,124 I admit that in the past I've been a nasty 796 00:54:13,291 --> 00:54:16,753 They weren't kidding when they called me Well, a witch 797 00:54:16,961 --> 00:54:18,796 But you'll find that nowadays 798 00:54:19,005 --> 00:54:20,798 I've mended all my ways 799 00:54:20,965 --> 00:54:24,343 Repented, seen the light, and made a switch 800 00:54:24,510 --> 00:54:27,305 True? Yes 801 00:54:27,472 --> 00:54:31,851 And I fortunately know a little magic 802 00:54:32,560 --> 00:54:35,980 It's a talent that I always have possessed 803 00:54:36,147 --> 00:54:38,191 And here lately, please don't laugh 804 00:54:38,357 --> 00:54:40,193 I use it on behalf 805 00:54:40,359 --> 00:54:44,071 Of the miserable, lonely, and depressed 806 00:54:44,280 --> 00:54:46,073 Pathetic 807 00:54:46,282 --> 00:54:49,410 Poor unfortunate souls 808 00:54:49,577 --> 00:54:53,039 In pain, in need 809 00:54:53,247 --> 00:54:54,791 This one longing to be thinner 810 00:54:54,916 --> 00:54:56,501 That one wants to get the girl 811 00:54:56,667 --> 00:54:58,461 And do I help them? 812 00:54:58,669 --> 00:55:00,379 Yes, indeed 813 00:55:00,546 --> 00:55:03,800 Those poor unfortunate souls 814 00:55:03,925 --> 00:55:07,595 So sad, so true 815 00:55:07,762 --> 00:55:09,388 They come flocking to my cauldron 816 00:55:09,514 --> 00:55:11,307 Crying, "Spells, Ursula, please!" 817 00:55:11,474 --> 00:55:12,475 And I help them? 818 00:55:13,351 --> 00:55:14,477 Yes, I do 819 00:55:15,478 --> 00:55:18,439 Now, it's happened once or twice 820 00:55:18,606 --> 00:55:20,817 Someone couldn't pay the price 821 00:55:20,983 --> 00:55:25,321 And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals 822 00:55:25,822 --> 00:55:28,908 Yes, I've had the odd complaint 823 00:55:29,075 --> 00:55:34,497 But on the whole, I've been a saint 824 00:55:34,956 --> 00:55:40,044 To those poor unfortunate souls 825 00:55:42,839 --> 00:55:44,173 -The Sea Witch! -Shh. 826 00:55:45,424 --> 00:55:46,926 So, here's the deal. 827 00:55:47,051 --> 00:55:50,471 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 828 00:55:50,638 --> 00:55:51,639 Got that? 829 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 Three days. 830 00:55:53,850 --> 00:55:58,271 Before the sun sets on the third day, you and Princey must share a kiss. 831 00:55:58,479 --> 00:56:00,648 And not just any kiss. 832 00:56:00,815 --> 00:56:02,859 The kiss of true love. 833 00:56:04,694 --> 00:56:08,948 If you do, you will remain human permanently. 834 00:56:09,657 --> 00:56:11,158 But if you don't... 835 00:56:11,868 --> 00:56:15,162 you'll turn back into a mermaid... 836 00:56:15,329 --> 00:56:18,249 and you belong to me. 837 00:56:18,416 --> 00:56:19,834 -No, Ariel! -Shh. 838 00:56:20,960 --> 00:56:22,587 You understand, of course... 839 00:56:22,753 --> 00:56:26,215 that you'll have to give up your mermaid gifts. 840 00:56:26,424 --> 00:56:30,219 You won't have this tail of yours, hangin' around, draggin' you down. 841 00:56:30,970 --> 00:56:33,890 You won't be able to breathe underwater, who needs it? 842 00:56:36,142 --> 00:56:39,145 And you'll no longer have that siren song of yours... 843 00:56:39,270 --> 00:56:42,565 because that wouldn't be fair, now would it? 844 00:56:43,232 --> 00:56:44,567 Don't worry. 845 00:56:44,734 --> 00:56:48,696 I'll keep it safe and soundless here with me. 846 00:56:50,323 --> 00:56:51,699 We got a deal? 847 00:56:54,744 --> 00:56:55,995 I don't know. 848 00:56:56,579 --> 00:56:57,955 Well... 849 00:56:58,080 --> 00:57:00,666 I mean, I just gave you the premium package, kid. 850 00:57:00,833 --> 00:57:01,751 Well... 851 00:57:04,045 --> 00:57:07,465 life's full of tough choices, idn't? 852 00:57:10,927 --> 00:57:12,219 No. 853 00:57:12,428 --> 00:57:13,971 This is wrong. I can't do this. 854 00:57:15,514 --> 00:57:18,476 Fine then, forget about the world above. 855 00:57:18,643 --> 00:57:21,062 Go back home to Daddy... 856 00:57:21,228 --> 00:57:23,230 and "Never leave again!" 857 00:57:23,940 --> 00:57:27,944 Come on, you poor unfortunate soul! 858 00:57:28,069 --> 00:57:29,236 Go ahead 859 00:57:29,403 --> 00:57:31,113 Make your choice 860 00:57:31,280 --> 00:57:32,615 I'm a very busy woman 861 00:57:32,990 --> 00:57:34,492 And I haven't got all day 862 00:57:34,659 --> 00:57:37,536 It won't cost much, just your voice 863 00:57:38,621 --> 00:57:41,540 You poor unfortunate soul 864 00:57:41,707 --> 00:57:44,919 It's sad, but true 865 00:57:45,044 --> 00:57:46,754 If you want to cross the bridge, my sweet 866 00:57:46,921 --> 00:57:48,130 You've got to pay the toll 867 00:57:48,297 --> 00:57:49,924 Pluck a scale from off your tail 868 00:57:50,049 --> 00:57:51,592 A drop of blood inside the bowl! 869 00:57:51,801 --> 00:57:53,636 Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 870 00:57:53,844 --> 00:57:57,306 For boss is on a roll! 871 00:57:58,766 --> 00:58:01,686 This poor unfortunate 872 00:58:02,937 --> 00:58:04,855 Soul! 873 00:58:11,654 --> 00:58:16,867 Beluga! Sevruga! Come winds of the Caspian Sea! 874 00:58:18,703 --> 00:58:22,248 Amnesia, glossitis et max laryngitis 875 00:58:22,415 --> 00:58:24,542 La voce to me! 876 00:58:26,127 --> 00:58:28,671 Now sing! 877 00:58:37,388 --> 00:58:39,181 Keep singing! 878 00:58:58,909 --> 00:58:59,994 Yes! 879 00:59:00,828 --> 00:59:01,829 Yes! 880 00:59:07,001 --> 00:59:09,754 Look at her stupid little feet! 881 00:59:30,983 --> 00:59:32,234 Oh, Ariel. 882 00:59:33,694 --> 00:59:36,072 Well, come on, gal. 883 00:59:36,238 --> 00:59:37,782 It's either sink or swim. 884 00:59:48,834 --> 00:59:50,086 Don't worry, boys. 885 00:59:50,878 --> 00:59:54,590 She doesn't stand a chance without this. 886 00:59:54,799 --> 00:59:57,218 A mermaid without her voice? 887 00:59:59,762 --> 01:00:01,222 And just in case... 888 01:00:01,388 --> 01:00:05,267 I slipped a little somethin' extra into that spell of mine. 889 01:00:05,935 --> 01:00:08,938 No matter how hard that girl tries... 890 01:00:09,063 --> 01:00:13,150 she won't remember she needs to get that kiss. 891 01:00:13,317 --> 01:00:15,653 Now it's just a matter of time. 892 01:00:17,404 --> 01:00:18,989 And then she's mine. 893 01:00:26,747 --> 01:00:29,208 Not so easy without your tail, is it? 894 01:00:30,793 --> 01:00:31,794 Keep going. 895 01:00:31,961 --> 01:00:33,546 You just got to get your sea legs. 896 01:00:34,713 --> 01:00:35,714 We're almost there. 897 01:00:45,266 --> 01:00:46,308 Get away from here! 898 01:00:47,893 --> 01:00:49,478 Lord have mercy. 899 01:00:52,148 --> 01:00:53,190 Are you all right? 900 01:00:56,318 --> 01:00:57,862 Ah, poor girl. 901 01:00:58,028 --> 01:00:59,238 You must be in shock. 902 01:01:00,739 --> 01:01:02,366 I'll go find something to cover you up. 903 01:01:03,200 --> 01:01:04,910 Another shipwreck. 904 01:01:05,077 --> 01:01:07,163 Santa Maria. 905 01:01:27,433 --> 01:01:29,101 Say, what's goin' on, kid? 906 01:01:29,226 --> 01:01:31,854 I thought you weren't supposed to be up here, now you're taking boat rides? 907 01:01:32,021 --> 01:01:34,815 That rotten Sea Witch, she stole Ariel's voice. 908 01:01:34,982 --> 01:01:36,192 Hey, Flounder. 909 01:01:36,358 --> 01:01:37,484 What are you talkin' about? 910 01:01:37,693 --> 01:01:39,820 So, Sebastian told Triton that Ariel saved a human... 911 01:01:40,029 --> 01:01:41,197 -and Triton got so mad. -Okay, okay, okay. 912 01:01:41,322 --> 01:01:42,907 -And then... Wait! -Explanations later, man. 913 01:01:43,073 --> 01:01:44,366 -We've gotta get you out of here. -Wait! 914 01:01:44,533 --> 01:01:46,160 -I didn't tell you about the Sea Witch! -Bye-bye. 915 01:01:46,327 --> 01:01:48,871 And don't tell anyone about the Sea Witch! 916 01:01:49,496 --> 01:01:53,042 Something about you seems different. 917 01:01:53,167 --> 01:01:54,251 Don't tell me. 918 01:01:54,418 --> 01:01:56,378 It's your hairdo, right? 919 01:01:56,545 --> 01:01:58,047 'Cause you've been using the dinglehopper? No? 920 01:01:58,923 --> 01:02:01,967 I can't quite figure it out... 921 01:02:02,760 --> 01:02:04,970 but I know that if I stand here for long enough... 922 01:02:05,179 --> 01:02:07,473 She got legs, ya idiot! 923 01:02:07,640 --> 01:02:09,225 You know, we've discussed this. 924 01:02:09,391 --> 01:02:10,893 I don't like it when you call me an idiot. 925 01:02:11,060 --> 01:02:12,228 Why don't you tell me somethin' nice? 926 01:02:12,436 --> 01:02:14,230 -"Hey, Scuttle. Your feathers look good." -Shoo! 927 01:02:15,731 --> 01:02:16,732 Here you are. 928 01:02:16,899 --> 01:02:18,901 It'll have to do for now. 929 01:02:19,068 --> 01:02:20,736 I'll take you to the castle. 930 01:02:20,903 --> 01:02:22,363 They'll know what to do with you there. 931 01:02:23,239 --> 01:02:24,907 Come on, in ya go. 932 01:02:32,206 --> 01:02:33,249 Good catch today. 933 01:02:33,415 --> 01:02:34,333 It looks good, though. 934 01:02:34,500 --> 01:02:35,501 It looks raw. 935 01:02:37,836 --> 01:02:38,837 You're not done yet? 936 01:02:38,963 --> 01:02:40,756 His looks so good! 937 01:02:40,923 --> 01:02:42,258 I must say a parrie fish. 938 01:02:42,424 --> 01:02:44,218 Got plenty of fish for two weeks. 939 01:02:46,553 --> 01:02:47,388 Hey! 940 01:02:47,554 --> 01:02:52,810 Look at the sun and the sky And the sand and the sea behind me 941 01:02:53,018 --> 01:02:56,272 Look at me, suddenly I am on land And I'm free 942 01:02:56,438 --> 01:03:00,317 Don't mind me as I climb for the first time 943 01:03:01,151 --> 01:03:03,612 Jump for the first time 944 01:03:03,821 --> 01:03:06,615 Trying to stand But this gravity's pulling me down 945 01:03:12,496 --> 01:03:13,539 Walk on, Emile. 946 01:03:14,665 --> 01:03:15,833 Trot on! 947 01:03:18,752 --> 01:03:19,878 Trot on! 948 01:03:20,045 --> 01:03:21,213 Get Lashana, quick! 949 01:03:21,338 --> 01:03:22,464 Right-o! 950 01:03:25,426 --> 01:03:26,885 What is all this? 951 01:03:27,011 --> 01:03:28,345 What on Earth? 952 01:03:28,554 --> 01:03:30,306 The girl got tangled in the net. 953 01:03:31,598 --> 01:03:33,600 -She all right? -She'll survive. 954 01:03:33,851 --> 01:03:35,102 But she's been through it, though. 955 01:03:35,227 --> 01:03:36,270 Won't say a word. 956 01:03:36,395 --> 01:03:38,314 I wonder what happened to her out there. 957 01:03:38,397 --> 01:03:40,607 Look, it's a fire, it's warm and it glows 958 01:03:40,816 --> 01:03:43,569 And it lights this chamber 959 01:03:43,694 --> 01:03:45,362 Let me admire it Ow! 960 01:03:45,529 --> 01:03:47,031 Get too close and it bites 961 01:03:47,239 --> 01:03:51,660 I came too close for the first time 962 01:03:51,869 --> 01:03:54,288 Burned for the first time 963 01:03:54,455 --> 01:03:57,041 Everything's clearer and brighter and hotter 964 01:03:57,166 --> 01:03:59,543 But now that I'm here Like a fish out of water 965 01:03:59,752 --> 01:04:03,213 I'm trying to stand But this gravity's pulling me down 966 01:04:03,339 --> 01:04:05,507 Oh, my! Heavens. 967 01:04:05,674 --> 01:04:07,676 Here, let me take you upstairs... 968 01:04:07,885 --> 01:04:10,471 get you cleaned up, find you some clothes. 969 01:04:11,638 --> 01:04:14,141 Okay, up we go... 970 01:04:15,059 --> 01:04:17,853 one step at a time. 971 01:04:20,397 --> 01:04:21,774 She can't speak at all? 972 01:04:21,982 --> 01:04:23,776 Can you blame her, Rosa? 973 01:04:23,984 --> 01:04:25,694 After all she's been through... 974 01:04:25,944 --> 01:04:27,988 it's a blessing she's not worse off. 975 01:04:28,155 --> 01:04:30,032 Such a faraway look in her eye. 976 01:04:30,199 --> 01:04:33,160 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 977 01:04:34,536 --> 01:04:36,997 Are we only 978 01:04:37,164 --> 01:04:40,000 Food for slaughter? 979 01:04:40,167 --> 01:04:43,003 Is this life on land? 980 01:04:43,170 --> 01:04:45,089 Child, the blue dress that's in your room. 981 01:04:45,214 --> 01:04:50,344 Well, you were lonely under water 982 01:04:50,469 --> 01:04:53,389 Come on, Ariel, time to stand 983 01:04:55,057 --> 01:04:58,227 There you go. Smells nice, doesn't it? 984 01:04:58,394 --> 01:04:59,520 Oh, no, you poor girl. 985 01:04:59,686 --> 01:05:01,188 You must be starvin'. 986 01:05:01,397 --> 01:05:03,023 Rosa, get this poor child some food. 987 01:05:03,190 --> 01:05:05,526 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 988 01:05:05,692 --> 01:05:07,361 -Yes, ma'am. -Right. 989 01:05:07,569 --> 01:05:10,656 Let's get that seaweed stink off you, girl. 990 01:05:11,156 --> 01:05:12,032 Yes. 991 01:05:21,333 --> 01:05:23,419 Squeeze in the shoes And the corset, it's tight 992 01:05:23,585 --> 01:05:26,672 And the seams are busting 993 01:05:26,839 --> 01:05:28,757 Some women choose this I guess it's all right 994 01:05:28,924 --> 01:05:31,093 Are my dreams adjusting 995 01:05:31,260 --> 01:05:32,261 Hard to believe... 996 01:05:33,095 --> 01:05:34,721 two shipwrecks in one week. 997 01:05:34,930 --> 01:05:37,641 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 998 01:05:37,850 --> 01:05:39,518 Said he won't rest until he finds her. 999 01:05:42,688 --> 01:05:44,731 Stay right there. I'll get the Prince. 1000 01:05:46,233 --> 01:05:49,153 As I wait for the first time 1001 01:05:49,361 --> 01:05:51,697 Here for the first time 1002 01:05:51,822 --> 01:05:54,491 Now, for the first time 1003 01:05:54,658 --> 01:05:59,788 He's coming through those doors 1004 01:06:01,874 --> 01:06:03,709 Up the stairs 1005 01:06:07,337 --> 01:06:11,383 From the shore 1006 01:06:12,509 --> 01:06:17,764 From that moment 1007 01:06:17,931 --> 01:06:20,309 And he'll smile 1008 01:06:20,434 --> 01:06:23,520 Like he knows 1009 01:06:23,729 --> 01:06:25,481 When I say 1010 01:06:29,818 --> 01:06:32,154 I'm so sorry to hear what happened. 1011 01:06:32,321 --> 01:06:33,822 What's your name? 1012 01:06:34,072 --> 01:06:35,657 She doesn't speak, sire. 1013 01:06:38,160 --> 01:06:39,161 She... 1014 01:06:44,541 --> 01:06:46,502 Well, we're glad you've made it to us. 1015 01:06:48,128 --> 01:06:49,630 Do you have a place to stay? 1016 01:06:49,838 --> 01:06:50,839 Family? 1017 01:06:52,674 --> 01:06:54,635 Well, then you're welcome to stay here. 1018 01:06:55,385 --> 01:06:56,512 For as long as you like. 1019 01:06:58,055 --> 01:06:59,473 Make sure she has anything she needs. 1020 01:06:59,598 --> 01:07:00,641 Yes, Your Highness. 1021 01:07:12,277 --> 01:07:14,071 We should let you get some rest. 1022 01:07:23,413 --> 01:07:27,501 Realize the price that you paid With your voice 1023 01:07:27,626 --> 01:07:30,837 As he turns from you 1024 01:07:32,506 --> 01:07:39,221 Those sacrifices you made Were a choice that you can't undo 1025 01:07:40,472 --> 01:07:41,974 Lost 1026 01:07:42,182 --> 01:07:44,476 For the first time 1027 01:07:44,601 --> 01:07:46,311 Scared 1028 01:07:46,478 --> 01:07:48,605 For the first time 1029 01:07:49,731 --> 01:07:54,361 Gravity feels like an undertow 1030 01:07:54,528 --> 01:07:56,822 Pulling me 1031 01:07:58,657 --> 01:08:00,993 Down 1032 01:08:08,166 --> 01:08:11,211 This has got to be, without a doubt... 1033 01:08:11,378 --> 01:08:14,715 the single most humiliating day of my life! 1034 01:08:15,632 --> 01:08:17,301 I could have been fricasseed... 1035 01:08:17,467 --> 01:08:21,221 and then, having to climb all the way up here. 1036 01:08:21,388 --> 01:08:23,599 They couldn't give you a room on the ground floor? 1037 01:08:25,434 --> 01:08:29,646 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 1038 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 No. 1039 01:08:31,023 --> 01:08:32,566 Don't ya turn your back on me. 1040 01:08:32,691 --> 01:08:36,945 What were you thinkin', choosin' to give up your mermaid gifts? 1041 01:08:37,195 --> 01:08:39,823 Now, if we could just get that witch to give them back... 1042 01:08:39,990 --> 01:08:42,367 then you could go home and just be... 1043 01:08:43,410 --> 01:08:44,411 well, and just be... 1044 01:08:46,747 --> 01:08:49,791 just be miserable for the rest of your life. 1045 01:08:51,126 --> 01:08:53,879 Oh, my, what a soft shell I am turnin' out to be. 1046 01:08:54,880 --> 01:08:57,299 All right. All right. 1047 01:08:57,424 --> 01:08:59,009 I'll try to help you. 1048 01:08:59,217 --> 01:09:01,178 But we've got to be bold, act quickly. 1049 01:09:01,345 --> 01:09:02,929 Don't forget about the kiss. 1050 01:09:04,014 --> 01:09:05,724 No, no, not me, the Prince! 1051 01:09:05,849 --> 01:09:07,100 You gotta kiss the Prince. 1052 01:09:07,267 --> 01:09:08,226 Don't you remember? 1053 01:09:08,435 --> 01:09:09,936 You only have three days to... 1054 01:09:10,937 --> 01:09:12,314 Hello? 1055 01:09:13,148 --> 01:09:14,858 Oh, no! 1056 01:09:15,025 --> 01:09:16,943 She's put a spell on you. 1057 01:09:17,152 --> 01:09:19,237 You can't remember, can you? 1058 01:09:19,613 --> 01:09:21,073 Now, what are we gonna do? 1059 01:09:22,032 --> 01:09:23,700 Well, we got no time to lose. 1060 01:09:23,867 --> 01:09:27,371 We just got to find a way to get the two of you together. 1061 01:09:31,249 --> 01:09:33,794 You are hopeless, child. 1062 01:09:33,919 --> 01:09:34,961 You know that? 1063 01:09:36,546 --> 01:09:38,048 Completely hopeless. 1064 01:09:48,266 --> 01:09:49,476 A buffet. 1065 01:09:51,853 --> 01:09:53,689 What? No nuts? 1066 01:09:53,814 --> 01:09:54,981 What are you doin' here? 1067 01:09:55,190 --> 01:09:56,608 Oh, there you are. 1068 01:09:56,733 --> 01:09:57,693 I've been lookin' for you. 1069 01:09:57,818 --> 01:09:59,486 Flounder told me the whole story. 1070 01:09:59,653 --> 01:10:01,279 Has Ariel killed the Prince yet? 1071 01:10:01,446 --> 01:10:02,864 No, not killed. 1072 01:10:03,031 --> 01:10:04,700 Kissed, ya bird brain. 1073 01:10:04,866 --> 01:10:06,201 And it's worse than we thought. 1074 01:10:06,326 --> 01:10:07,911 The witch has placed a spell on her. 1075 01:10:08,078 --> 01:10:09,663 Soon as I tell her she's got to kiss him... 1076 01:10:09,830 --> 01:10:12,207 the thought jumps clear right out of her head. 1077 01:10:12,374 --> 01:10:13,458 So, now it's up to us. 1078 01:10:13,583 --> 01:10:14,751 To kiss the Prince? 1079 01:10:15,293 --> 01:10:16,294 Forget it. 1080 01:10:16,461 --> 01:10:17,713 Where's Ariel now? 1081 01:10:17,796 --> 01:10:19,297 What do ya mean? She's right... 1082 01:12:24,673 --> 01:12:26,716 What are you doin' in here, child? 1083 01:12:26,842 --> 01:12:29,511 You can't just go wanderin' around wherever you please. 1084 01:12:29,719 --> 01:12:30,512 Hide! 1085 01:12:30,720 --> 01:12:31,763 Who's in here? 1086 01:12:40,480 --> 01:12:41,523 Oh, it's you. 1087 01:12:47,779 --> 01:12:49,114 Nobody usually comes in here. 1088 01:12:53,034 --> 01:12:54,077 My little mermaid. 1089 01:12:56,246 --> 01:12:58,206 It's all right, it's all right. 1090 01:12:58,373 --> 01:12:59,791 You can look at it. 1091 01:12:59,958 --> 01:13:02,085 I found her on the coast of Cartagena. 1092 01:13:03,295 --> 01:13:04,504 Isn't she beautiful? 1093 01:13:07,716 --> 01:13:09,092 Oh, that's right. You... 1094 01:13:12,095 --> 01:13:13,513 Well, it really doesn't matter. 1095 01:13:14,472 --> 01:13:17,142 Most people around here use too many words and have nothing to say. 1096 01:13:18,894 --> 01:13:19,895 You know... 1097 01:13:20,729 --> 01:13:25,525 I never believed all that lore about mermaids luring sailors to their deaths. 1098 01:13:27,944 --> 01:13:29,446 Here, take her. 1099 01:13:30,989 --> 01:13:32,616 No, really. I want you to have her. 1100 01:13:33,867 --> 01:13:35,493 I'm running out of space as it is. 1101 01:13:36,828 --> 01:13:38,997 Nearly all of these things come from my voyages. 1102 01:13:39,998 --> 01:13:42,542 I know it must seem silly, collecting all this stuff... 1103 01:13:42,751 --> 01:13:45,795 but just look at this fossilized sea stone. 1104 01:13:45,921 --> 01:13:48,590 Can you believe that such amazing things exist down there? 1105 01:13:52,510 --> 01:13:53,511 No, wait! 1106 01:14:01,811 --> 01:14:03,229 How did you know that was in there... 1107 01:14:05,273 --> 01:14:06,274 all this time? 1108 01:14:08,860 --> 01:14:09,903 That's incredible. 1109 01:14:11,738 --> 01:14:12,989 -Well, that. -Hey, girl. 1110 01:14:13,156 --> 01:14:15,700 That I just picked up from the beach here on the island. 1111 01:14:17,535 --> 01:14:18,912 There's loads of them at this time of year. 1112 01:14:26,086 --> 01:14:27,963 I had no idea you could do that. 1113 01:14:29,923 --> 01:14:31,049 Oh, me? 1114 01:14:33,343 --> 01:14:34,344 Really? 1115 01:14:34,552 --> 01:14:35,845 All right, hand... 1116 01:14:37,180 --> 01:14:38,223 How do I... 1117 01:14:39,391 --> 01:14:40,809 Yeah, that's it. 1118 01:14:40,934 --> 01:14:42,143 That's it, girl. 1119 01:14:42,310 --> 01:14:43,687 Go get it, go get it. 1120 01:14:43,853 --> 01:14:44,854 I see ya. 1121 01:14:44,980 --> 01:14:45,981 Go on, come now... 1122 01:14:51,987 --> 01:14:52,988 Sorry. 1123 01:14:53,613 --> 01:14:54,614 Yeah, well... 1124 01:14:56,157 --> 01:14:57,158 I'll work on that. 1125 01:14:58,910 --> 01:14:59,995 I love the people there. 1126 01:15:00,120 --> 01:15:02,497 Their culture, their custom. 1127 01:15:02,664 --> 01:15:05,709 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1128 01:15:05,875 --> 01:15:08,169 Then there's Venezuela... 1129 01:15:10,088 --> 01:15:11,089 Colombia... 1130 01:15:12,173 --> 01:15:14,634 the area up here is called Mosquito Coast. 1131 01:15:17,846 --> 01:15:19,723 Those waters are all uncharted. 1132 01:15:21,141 --> 01:15:24,477 Wouldn't it be amazing to discover someplace no one's ever seen before? 1133 01:15:29,607 --> 01:15:30,650 Well, this... 1134 01:15:30,817 --> 01:15:32,944 this was one of my favorite voyages. 1135 01:15:33,945 --> 01:15:35,530 I bought that Peruvian rug there... 1136 01:15:35,697 --> 01:15:37,866 along with six of the looms they used to make it. 1137 01:15:39,242 --> 01:15:40,910 Another one. All right. 1138 01:15:43,413 --> 01:15:45,498 This is our island. 1139 01:15:46,207 --> 01:15:48,001 We're in that very castle right now. 1140 01:15:48,835 --> 01:15:51,087 Over here's our main village. 1141 01:15:51,254 --> 01:15:54,090 Now, our port there was once the busiest in the region. 1142 01:15:55,717 --> 01:15:57,385 I'm hoping it will be again one day. 1143 01:15:59,345 --> 01:16:02,682 And there's a beautiful lagoon with a little waterfall right here. 1144 01:16:02,849 --> 01:16:05,310 And then all of that is rainforest. 1145 01:16:06,686 --> 01:16:09,272 I could show you around, if you like. 1146 01:16:10,815 --> 01:16:12,317 All right. 1147 01:16:12,525 --> 01:16:13,359 We'll go tomorrow. 1148 01:16:13,568 --> 01:16:14,360 But, sire... 1149 01:16:15,070 --> 01:16:16,321 Grimsby, good. 1150 01:16:16,446 --> 01:16:18,615 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1151 01:16:19,240 --> 01:16:21,493 May I have a quiet word, sire? 1152 01:16:23,369 --> 01:16:24,370 Of course. 1153 01:16:27,248 --> 01:16:29,125 He's a special one, isn't he? 1154 01:16:29,292 --> 01:16:30,877 And that moonlight. 1155 01:16:34,214 --> 01:16:38,093 We were going to send out all the carriages tomorrow to look for the girl. 1156 01:16:38,259 --> 01:16:40,261 The girl! I wasn't thinking. 1157 01:16:40,386 --> 01:16:42,138 Of course, yes, we must do that. 1158 01:16:42,305 --> 01:16:44,641 -Absolutely. -And I must remind you, Eric... 1159 01:16:44,808 --> 01:16:47,602 what your mother said yesterday about you not leaving the castle... 1160 01:16:47,727 --> 01:16:50,063 -until you're feeling better. -Grimsby, I feel fine. 1161 01:16:50,230 --> 01:16:51,981 I feel better than ever. 1162 01:16:52,857 --> 01:16:53,858 Yes. 1163 01:16:55,068 --> 01:16:56,319 Yes, I can see that. 1164 01:16:58,113 --> 01:17:02,117 I suppose we could spare one carriage. 1165 01:17:26,266 --> 01:17:27,725 Looks like you made a friend there. 1166 01:17:27,934 --> 01:17:29,394 Come on, Max. 1167 01:17:29,602 --> 01:17:30,854 We'll see you later. 1168 01:17:31,062 --> 01:17:32,814 Oh, no. You're not goin' without me. 1169 01:17:32,981 --> 01:17:34,649 I only got two days left. 1170 01:17:34,816 --> 01:17:35,942 I'm a crab on a mission. 1171 01:17:36,693 --> 01:17:37,735 Trot on, King. 1172 01:17:42,657 --> 01:17:43,783 I'm getting too old for this. 1173 01:17:44,826 --> 01:17:46,536 Oh, no, no, no! Down, beast! 1174 01:17:52,208 --> 01:17:53,209 I still got it. 1175 01:17:57,630 --> 01:18:00,091 Who is that ridin' out with Prince Eric? 1176 01:18:00,258 --> 01:18:02,051 Is that the girl who washed up the other day? 1177 01:18:02,177 --> 01:18:03,678 Yes, it is, Lashana. 1178 01:18:04,846 --> 01:18:07,056 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1179 01:18:07,182 --> 01:18:08,558 Yes, she did, Lashana. 1180 01:18:08,766 --> 01:18:11,728 Aren't you going to get into trouble for fetching him a carriage? 1181 01:18:11,895 --> 01:18:13,313 What carriage, Lashana? 1182 01:18:39,005 --> 01:18:40,006 Do you wanna try? 1183 01:18:41,549 --> 01:18:42,550 Here. 1184 01:18:55,605 --> 01:18:56,981 Look out! Look out! 1185 01:18:57,815 --> 01:18:59,317 Come on! Move, move, move! 1186 01:19:04,197 --> 01:19:05,907 Sorry about that! 1187 01:19:08,117 --> 01:19:09,118 That was close. 1188 01:19:09,577 --> 01:19:10,578 Whoa! 1189 01:19:10,787 --> 01:19:12,247 Hey, guys! Get out the way! 1190 01:19:13,539 --> 01:19:14,707 -Turn! -Quickly! 1191 01:19:14,874 --> 01:19:15,750 Wait, wait, wait! 1192 01:19:15,917 --> 01:19:16,793 Hey, hey, hey. Watch yourself! 1193 01:19:16,960 --> 01:19:17,919 Careful! 1194 01:19:33,476 --> 01:19:34,560 That was... 1195 01:19:34,769 --> 01:19:35,979 fun. 1196 01:19:36,187 --> 01:19:37,272 Here, I'll... 1197 01:19:39,857 --> 01:19:40,858 Let me give you a hand. 1198 01:19:41,567 --> 01:19:42,527 Move, move 'em. 1199 01:19:42,694 --> 01:19:43,778 Here we go. This way. 1200 01:19:43,903 --> 01:19:45,196 Come on. This way. 1201 01:19:46,864 --> 01:19:48,241 Here we go. 1202 01:19:48,408 --> 01:19:49,450 Go on. That's it. 1203 01:19:50,827 --> 01:19:51,911 Thank you, lad. 1204 01:20:11,264 --> 01:20:12,515 Island berry? 1205 01:20:12,724 --> 01:20:14,267 How is it? Pretty? 1206 01:20:16,561 --> 01:20:17,645 -Coconut! -Breadfruit! 1207 01:20:17,895 --> 01:20:18,646 Coconut! 1208 01:20:21,024 --> 01:20:21,983 Fresh coconut? 1209 01:20:23,526 --> 01:20:25,320 No? You don't want it? 1210 01:20:25,486 --> 01:20:27,113 Get some water in ya. 1211 01:20:29,324 --> 01:20:30,116 Thank you, Miss. 1212 01:20:30,325 --> 01:20:32,201 Young lady, would you like to try some? 1213 01:20:36,080 --> 01:20:37,957 I think you'll be needing this. 1214 01:20:53,639 --> 01:20:55,350 Hey, can I have some salt? 1215 01:20:56,309 --> 01:20:57,894 Good day, sire. 1216 01:20:58,728 --> 01:21:00,355 How ripe the mango? 1217 01:21:00,563 --> 01:21:01,856 Hat for the lady? 1218 01:21:04,484 --> 01:21:06,152 Oh. There you are. 1219 01:21:08,905 --> 01:21:10,698 No, no. Too big. 1220 01:21:10,907 --> 01:21:11,908 Try this. 1221 01:21:18,414 --> 01:21:19,916 Tropical flowers? 1222 01:21:58,121 --> 01:22:00,123 Hey! Everybody, everybody! 1223 01:22:00,289 --> 01:22:02,125 -Hey, hey, hey! -Hey! 1224 01:22:07,130 --> 01:22:09,215 Say, any kissing yet? 1225 01:22:09,424 --> 01:22:13,094 No. When it comes to romance, these two are slow as snails. 1226 01:22:13,261 --> 01:22:14,804 Hey, go find Flounder. 1227 01:22:15,012 --> 01:22:17,056 We got to move this thing along, and quick. 1228 01:22:17,181 --> 01:22:18,641 Okay, bossy. 1229 01:22:22,520 --> 01:22:23,521 Hey! 1230 01:22:24,647 --> 01:22:25,523 Hey! 1231 01:22:27,942 --> 01:22:29,819 Bring it here, bring it here, bring it here now! 1232 01:22:30,027 --> 01:22:31,654 Back it up, back it up, back it up! 1233 01:22:36,742 --> 01:22:37,577 Come on, now! 1234 01:22:54,552 --> 01:22:56,012 I love this time of night. 1235 01:22:57,513 --> 01:23:01,350 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, up in the tree... 1236 01:23:01,517 --> 01:23:02,894 Hey! Hey! 1237 01:23:03,060 --> 01:23:04,395 Hey, come back with that! 1238 01:23:05,229 --> 01:23:06,105 Come on. 1239 01:23:07,607 --> 01:23:08,649 Watch out. 1240 01:23:09,650 --> 01:23:10,776 I think it went this way. 1241 01:23:11,027 --> 01:23:12,069 You all right? 1242 01:23:12,236 --> 01:23:13,070 Hey! 1243 01:23:14,030 --> 01:23:15,573 Give me my hat back! 1244 01:23:21,871 --> 01:23:22,997 All right then. 1245 01:23:27,752 --> 01:23:29,128 I didn't want to lose this. 1246 01:23:45,478 --> 01:23:46,979 Move your big fat feathers, bird. 1247 01:23:47,146 --> 01:23:48,064 I can't see a thing. 1248 01:23:48,231 --> 01:23:49,524 Well, that worked pretty good, didn't it? 1249 01:23:49,649 --> 01:23:50,775 But nothing's happening. 1250 01:23:50,942 --> 01:23:53,277 We're running out of time, and no one's puckered up once. 1251 01:23:53,444 --> 01:23:55,363 I think it's time for a little... 1252 01:23:55,488 --> 01:23:57,949 vocal romantic stimulation. 1253 01:23:59,534 --> 01:24:00,535 Please, no. 1254 01:24:00,701 --> 01:24:02,495 -Scuttle? You got to be... -Me, me, me 1255 01:24:02,620 --> 01:24:03,746 Womp chicka womp womp 1256 01:24:03,913 --> 01:24:05,998 Chicka womp womp Chicka womp 1257 01:24:08,376 --> 01:24:09,627 Womp womp 1258 01:24:09,794 --> 01:24:10,836 -All right. Gosh. -Womp 1259 01:24:11,003 --> 01:24:11,921 -I was off. I was off on that one. -No. 1260 01:24:12,129 --> 01:24:13,839 Womp Let me find it. Let me find it. 1261 01:24:14,006 --> 01:24:14,840 Womp 1262 01:24:15,007 --> 01:24:15,967 Ya finish? 1263 01:24:16,133 --> 01:24:16,968 Womp 1264 01:24:17,134 --> 01:24:18,511 All right, all right. Listen. 1265 01:24:18,719 --> 01:24:20,513 Ariel cannot know we're helpin'. 1266 01:24:20,638 --> 01:24:22,848 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1267 01:24:23,057 --> 01:24:25,476 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1268 01:24:25,601 --> 01:24:27,436 We got to work on the Prince... 1269 01:24:27,520 --> 01:24:30,523 -using the power of suggestion. -Good. 1270 01:24:31,399 --> 01:24:32,900 How are we gonna do that? 1271 01:24:33,109 --> 01:24:36,904 We got to blend in with the sounds of nature, so she doesn't hear us. 1272 01:24:37,947 --> 01:24:39,282 Percussion. 1273 01:24:45,580 --> 01:24:47,081 Strings. 1274 01:24:51,377 --> 01:24:52,545 Winds. 1275 01:24:57,758 --> 01:24:59,510 Words. 1276 01:24:59,635 --> 01:25:02,638 There you see her 1277 01:25:02,805 --> 01:25:05,891 Sitting there across the way 1278 01:25:06,309 --> 01:25:08,311 She don't got a lot to say 1279 01:25:08,477 --> 01:25:11,564 But there's something about her 1280 01:25:13,357 --> 01:25:15,026 And you don't know why 1281 01:25:15,234 --> 01:25:16,694 But you're dying to try 1282 01:25:16,861 --> 01:25:20,072 You wanna kiss the girl 1283 01:25:23,367 --> 01:25:26,454 Yes, you want her 1284 01:25:26,621 --> 01:25:28,831 Look at her, you know you do 1285 01:25:30,333 --> 01:25:32,168 Possible she wants you, too 1286 01:25:32,335 --> 01:25:35,254 Use your words, boy, and ask her 1287 01:25:35,379 --> 01:25:36,297 Do you want to try? 1288 01:25:36,964 --> 01:25:38,591 If the time is right 1289 01:25:38,758 --> 01:25:40,593 Then the time is tonight 1290 01:25:40,718 --> 01:25:42,720 Go on and kiss the girl 1291 01:25:49,393 --> 01:25:51,479 Sha la la la la la, my oh, my 1292 01:25:51,646 --> 01:25:53,439 Look like the boy too shy 1293 01:25:53,648 --> 01:25:55,858 Ain't gonna kiss the girl 1294 01:25:56,359 --> 01:25:57,610 Sha la la la la la 1295 01:25:57,818 --> 01:25:58,778 Ain't that sad 1296 01:25:58,944 --> 01:26:00,613 Ain't it a shame, too bad 1297 01:26:00,780 --> 01:26:02,406 He's gonna miss the girl 1298 01:26:02,573 --> 01:26:04,575 Hey, pull it back. Scuttle, pull it back. 1299 01:26:11,332 --> 01:26:12,458 What a clear night. 1300 01:26:14,001 --> 01:26:15,044 You can see Orion. 1301 01:26:17,880 --> 01:26:20,216 The sailors use the constellations to navigate. 1302 01:26:21,759 --> 01:26:23,594 That one's Orion, the hunter. 1303 01:26:25,805 --> 01:26:28,432 There's Aries, the ram. 1304 01:26:30,476 --> 01:26:31,894 That's Cassiopeia. 1305 01:26:33,270 --> 01:26:34,480 That's funny. 1306 01:26:35,189 --> 01:26:36,649 I still don't know your name. 1307 01:26:38,401 --> 01:26:40,986 Let's see. Is it... 1308 01:26:41,821 --> 01:26:42,988 Diana? 1309 01:26:44,240 --> 01:26:45,241 No? 1310 01:26:46,492 --> 01:26:47,785 Or... 1311 01:26:48,661 --> 01:26:50,037 Katherine? 1312 01:26:50,996 --> 01:26:52,873 No, definitely not Katherine. 1313 01:26:54,917 --> 01:26:56,335 How... 1314 01:26:59,839 --> 01:27:01,507 Sky... 1315 01:27:06,804 --> 01:27:07,805 Aries? 1316 01:27:08,848 --> 01:27:09,849 Aries. 1317 01:27:10,933 --> 01:27:11,934 Arie... 1318 01:27:13,394 --> 01:27:14,395 Ari-el. 1319 01:27:16,063 --> 01:27:17,106 Ariel? 1320 01:27:18,315 --> 01:27:19,984 Ari-el? 1321 01:27:21,694 --> 01:27:22,903 Ariel. 1322 01:27:25,823 --> 01:27:27,283 That's a beautiful name. 1323 01:27:32,329 --> 01:27:33,664 Written in the stars. 1324 01:27:40,129 --> 01:27:42,131 Now's your moment 1325 01:27:43,257 --> 01:27:45,718 Floating in a blue lagoon 1326 01:27:46,886 --> 01:27:48,888 -Boy, do it soon -Boy, you better do it soon 1327 01:27:49,054 --> 01:27:52,683 No time will be better 1328 01:27:53,642 --> 01:27:55,352 She don't say a word 1329 01:27:55,561 --> 01:27:58,147 And she won't say a word until you 1330 01:27:58,314 --> 01:27:59,815 Kiss the girl 1331 01:27:59,982 --> 01:28:01,692 Kiss the girl 1332 01:28:01,859 --> 01:28:04,528 Kiss the girl 1333 01:28:05,988 --> 01:28:06,947 Sha la la la la 1334 01:28:07,156 --> 01:28:08,115 Don't be scared 1335 01:28:08,324 --> 01:28:09,909 You got the mood prepared 1336 01:28:10,075 --> 01:28:11,952 -Go on and kiss the girl -Kiss the girl 1337 01:28:12,119 --> 01:28:12,953 Wow, wow 1338 01:28:13,120 --> 01:28:14,371 Sha la la la la la 1339 01:28:14,538 --> 01:28:15,539 Don't stop now 1340 01:28:15,706 --> 01:28:17,792 Don't try to hide it How you wanna 1341 01:28:18,375 --> 01:28:19,627 Kiss the girl 1342 01:28:20,169 --> 01:28:21,670 Sha la la la la la 1343 01:28:21,796 --> 01:28:22,880 Float along 1344 01:28:23,047 --> 01:28:24,548 And listen to the song 1345 01:28:24,757 --> 01:28:25,549 The song say 1346 01:28:25,716 --> 01:28:27,551 "Kiss the girl" 1347 01:28:27,718 --> 01:28:28,761 Sha la la la la la 1348 01:28:28,928 --> 01:28:30,179 The music play 1349 01:28:30,387 --> 01:28:31,931 Do what the music say 1350 01:28:32,139 --> 01:28:32,932 You gotta 1351 01:28:33,140 --> 01:28:35,559 Kiss the girl 1352 01:28:35,684 --> 01:28:36,560 You gotta 1353 01:28:36,727 --> 01:28:39,063 Kiss the girl 1354 01:28:39,271 --> 01:28:40,147 Why don't you 1355 01:28:40,397 --> 01:28:41,982 Kiss the girl 1356 01:28:42,983 --> 01:28:43,859 Come on and 1357 01:28:44,026 --> 01:28:45,861 Kiss the girl 1358 01:28:46,028 --> 01:28:47,446 Go on and 1359 01:28:47,613 --> 01:28:48,906 Kiss the girl 1360 01:28:56,121 --> 01:28:57,414 What was that? 1361 01:29:05,965 --> 01:29:07,800 That was close. 1362 01:29:07,925 --> 01:29:09,134 Too close. 1363 01:29:10,928 --> 01:29:12,388 I don't get it. 1364 01:29:12,555 --> 01:29:14,932 I didn't think that little barracuda stood a chance... 1365 01:29:15,099 --> 01:29:17,852 luring him in without her voice. 1366 01:29:18,060 --> 01:29:20,271 How's that even possible? 1367 01:29:20,479 --> 01:29:22,690 Well, we're not gonna let that happen again. 1368 01:29:23,732 --> 01:29:27,403 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1369 01:29:27,570 --> 01:29:29,029 Where is it? 1370 01:29:29,196 --> 01:29:32,116 Come on, come on. It's gotta be here somewhere. 1371 01:29:32,616 --> 01:29:34,076 No! No! 1372 01:29:36,161 --> 01:29:38,372 Nobody ever puts my things back! 1373 01:29:40,875 --> 01:29:42,710 No! Where is it? 1374 01:29:51,302 --> 01:29:53,888 No, no, no! 1375 01:29:53,971 --> 01:29:57,391 No! 1376 01:29:57,600 --> 01:29:58,976 Oh, there it is. 1377 01:29:59,101 --> 01:30:00,144 I got it. 1378 01:30:01,228 --> 01:30:03,689 That Prince won't know what hit him. 1379 01:30:05,190 --> 01:30:08,235 Only one more sunset... 1380 01:30:08,444 --> 01:30:10,571 and then I'll make Triton writhe. 1381 01:30:12,656 --> 01:30:16,535 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1382 01:30:25,628 --> 01:30:26,545 So where is she? 1383 01:30:26,754 --> 01:30:28,422 -We don't know, Father. -She's gone. 1384 01:30:28,589 --> 01:30:29,882 What do you mean, she's gone? 1385 01:30:30,007 --> 01:30:31,258 We've been looking and looking. 1386 01:30:31,425 --> 01:30:33,677 There's no sign of her anywhere. She's not in these waters. 1387 01:30:33,844 --> 01:30:34,720 Then look again. 1388 01:30:34,887 --> 01:30:36,972 Search all of the Seven Seas if you have to. 1389 01:30:38,974 --> 01:30:41,435 -Ariel wouldn't dare go above again. -Don't even think such a thing. 1390 01:30:42,561 --> 01:30:45,105 Doesn't make sense. Why would she leave? 1391 01:30:45,272 --> 01:30:46,273 I have no idea. 1392 01:30:46,482 --> 01:30:48,567 Never mind that. Just find her. 1393 01:31:12,508 --> 01:31:14,176 What have I done? 1394 01:31:27,064 --> 01:31:28,649 Everyone's asleep. 1395 01:31:28,774 --> 01:31:29,817 We should probably be quiet. 1396 01:31:29,942 --> 01:31:31,902 -In his room, all day? -Wait. 1397 01:31:32,027 --> 01:31:33,946 -Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go. -I haven't seen him once. 1398 01:31:34,029 --> 01:31:35,906 -Careful. -I imagine he's just resting. 1399 01:31:36,031 --> 01:31:37,157 Has he been avoiding me? 1400 01:31:37,324 --> 01:31:38,367 No, Your Majesty. 1401 01:31:38,575 --> 01:31:39,368 -No? -No. 1402 01:31:39,576 --> 01:31:40,995 -No? -No. 1403 01:31:41,120 --> 01:31:42,579 You seem awfully certain. 1404 01:31:42,746 --> 01:31:44,832 Avoiding you? Doesn't seem like Eric, does it? 1405 01:31:44,999 --> 01:31:46,000 Then where is he? 1406 01:31:46,375 --> 01:31:49,169 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1407 01:31:50,796 --> 01:31:51,839 No, Your Majesty. 1408 01:31:51,964 --> 01:31:53,716 That I can say with certainty. 1409 01:31:53,841 --> 01:31:55,592 Thank heavens for small blessings. 1410 01:31:57,511 --> 01:31:58,512 It's wet. 1411 01:31:59,388 --> 01:32:00,389 I will look into it. 1412 01:32:00,639 --> 01:32:02,850 You really must get some rest yourself. 1413 01:32:03,017 --> 01:32:04,518 Yes, I suppose I should. 1414 01:32:04,685 --> 01:32:06,395 Thank you, Grimsby. Good night. 1415 01:32:06,603 --> 01:32:07,646 Ma'am. 1416 01:32:07,813 --> 01:32:09,481 Sorry about that. 1417 01:32:09,648 --> 01:32:12,359 I wasn't supposed to leave the castle today. 1418 01:32:12,568 --> 01:32:13,777 But I'm glad I did. 1419 01:32:16,071 --> 01:32:17,364 All these rules... 1420 01:32:18,991 --> 01:32:21,994 The truth is, I wasn't born to all this... 1421 01:32:22,161 --> 01:32:23,537 and it all makes me feel a little uneasy... 1422 01:32:23,704 --> 01:32:25,956 -Welcome back, sire. -Oh, Grimsby. 1423 01:32:28,500 --> 01:32:31,128 I trust you two had a pleasant outing. 1424 01:32:31,295 --> 01:32:32,588 Yes, we did. Didn't we? 1425 01:32:32,755 --> 01:32:34,423 Yes. Very nice. 1426 01:32:34,590 --> 01:32:35,966 You've had a long day, Miss. 1427 01:32:36,133 --> 01:32:38,552 I imagine we should let you get some sleep. 1428 01:32:38,677 --> 01:32:40,888 And perhaps dried off as well. 1429 01:32:41,889 --> 01:32:44,224 Yes. We took a rowboat out onto the lagoon... 1430 01:32:44,433 --> 01:32:46,101 and I'm afraid we ended up in it. 1431 01:32:47,019 --> 01:32:49,146 Anyway, good night. 1432 01:32:58,739 --> 01:32:59,740 Good night... 1433 01:33:00,908 --> 01:33:02,159 Ariel. 1434 01:33:09,041 --> 01:33:11,043 About the carriages, sire... 1435 01:33:11,710 --> 01:33:13,045 I'm afraid they... 1436 01:33:14,088 --> 01:33:16,048 didn't find the mystery girl. 1437 01:33:17,091 --> 01:33:18,092 They didn't? 1438 01:33:22,721 --> 01:33:24,473 May I then ask... 1439 01:33:24,640 --> 01:33:26,683 should we continue the search? 1440 01:33:29,228 --> 01:33:30,187 Grimsby... 1441 01:33:31,480 --> 01:33:32,731 I just... 1442 01:33:33,732 --> 01:33:35,234 I feel a little... 1443 01:33:36,860 --> 01:33:40,114 Well, if you want the advice of an old man, sire... 1444 01:33:41,323 --> 01:33:44,118 don't be held back by what you think should be. 1445 01:33:44,952 --> 01:33:46,703 Think only of what is. 1446 01:33:48,163 --> 01:33:49,164 Good night, sire. 1447 01:36:18,355 --> 01:36:20,315 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 1448 01:36:20,482 --> 01:36:21,650 What? 1449 01:36:21,817 --> 01:36:23,151 Hey, have you not heard the scuttlebutt? 1450 01:36:23,277 --> 01:36:24,194 Your butt? 1451 01:36:24,278 --> 01:36:25,821 No, the gossip, the buzz 1452 01:36:25,946 --> 01:36:28,573 The who-said-what-who-does-that Yeah, the scuttlebutt 1453 01:36:28,782 --> 01:36:31,785 Well, I was flying over land and sea An ear to the ground 1454 01:36:31,952 --> 01:36:35,163 Then I came flying here for you to see And hear what I found 1455 01:36:35,289 --> 01:36:36,373 Remember the swamp? 1456 01:36:36,498 --> 01:36:38,166 Remember my song in the swamp When I was like 1457 01:36:38,292 --> 01:36:40,419 "Womp chicka womp womp chicka womp womp" 1458 01:36:40,544 --> 01:36:41,420 I remember. 1459 01:36:41,586 --> 01:36:42,629 Well, ever since 1460 01:36:42,796 --> 01:36:44,756 The what's his name? The guy with the hair and the shirt 1461 01:36:45,257 --> 01:36:46,466 -The Prince. -Yeah, the Prince 1462 01:36:46,633 --> 01:36:48,593 Has been dropping hints He wants to 1463 01:36:48,802 --> 01:36:51,388 You know when humans Dress all nice like they're penguins? 1464 01:36:51,596 --> 01:36:52,681 Throw rice for the pigeons? 1465 01:36:52,889 --> 01:36:54,224 They're trying to blow up the pigeons 1466 01:36:54,349 --> 01:36:55,851 But those are just urban legends 1467 01:36:56,018 --> 01:36:57,978 I know a lot of really fat pigeons 1468 01:36:58,145 --> 01:37:00,647 -Scuttle... -Will you just listen, Sebastian? 1469 01:37:00,897 --> 01:37:01,815 I got the scuttlebutt 1470 01:37:02,024 --> 01:37:02,816 Hurry up. 1471 01:37:03,025 --> 01:37:05,402 You'll be like, "What?" When I drop that scuttlebutt 1472 01:37:05,569 --> 01:37:07,446 Okay, now, huddle up, buttercup 1473 01:37:07,612 --> 01:37:09,031 From the women who wash all the clothes 1474 01:37:09,239 --> 01:37:10,615 To the hunter who arrows the bows 1475 01:37:10,782 --> 01:37:11,867 The chatter all over the palace 1476 01:37:12,034 --> 01:37:13,618 Is that your Prince Eric is gonna propose 1477 01:37:13,827 --> 01:37:15,412 -What? -To somebody nobody knows 1478 01:37:15,620 --> 01:37:16,705 They're saying he suddenly chose 1479 01:37:16,913 --> 01:37:18,415 -Who? -Who? You sound like an owl 1480 01:37:18,498 --> 01:37:20,250 I'll bet it's the kid with the new set of toes 1481 01:37:20,334 --> 01:37:21,084 -No! 1482 01:37:21,168 --> 01:37:23,253 Oh, yes, anything goes Who'd ever guess 1483 01:37:23,337 --> 01:37:24,880 Our little Ariel's marriage material? 1484 01:37:25,047 --> 01:37:27,007 Time for the rice and the dress And the what do you call it? 1485 01:37:27,174 --> 01:37:29,217 The thing with the lips, when they press 1486 01:37:29,343 --> 01:37:30,927 I don't have lips, I have a beak 1487 01:37:31,136 --> 01:37:32,471 So I guess I could give you A peck on the cheek 1488 01:37:32,637 --> 01:37:33,847 I don't believe it. 1489 01:37:34,014 --> 01:37:35,849 Say, you're awfully quiet. 1490 01:37:36,975 --> 01:37:38,727 Oh, yeah. So, what now? 1491 01:37:38,935 --> 01:37:39,978 Let's go! Let's go! Let's go! 1492 01:37:40,145 --> 01:37:42,064 Can you believe the scuttlebutt? 1493 01:37:42,189 --> 01:37:43,565 Get dressed, child. 1494 01:37:43,774 --> 01:37:45,150 You're welcome for the scuttlebutt 1495 01:37:45,275 --> 01:37:47,569 We got a lot of work to do before sundown. 1496 01:37:47,736 --> 01:37:49,154 The scuttlebutt, scuttlebutt, hey! 1497 01:37:49,321 --> 01:37:51,406 Oh, please let this be the day. 1498 01:37:51,531 --> 01:37:53,116 -Let's go, let's go, let's go -Let's go 1499 01:37:53,283 --> 01:37:55,452 We got it, the gossip, the buzz 1500 01:37:55,619 --> 01:37:57,746 The who-said-what-who-does-that Yeah, I told you so 1501 01:37:57,996 --> 01:37:58,830 Let's go, let's go, let's go 1502 01:37:58,997 --> 01:38:00,248 We gotta go before the sun goes down 1503 01:38:00,415 --> 01:38:01,958 What? Got to get her ready For the big showdown 1504 01:38:02,125 --> 01:38:03,043 -Right -Go ahead and get her out of bed 1505 01:38:03,210 --> 01:38:05,170 And get her ready for the wedding Sun is setting so we can't slow down 1506 01:38:05,337 --> 01:38:06,963 The scuttlebutt 1507 01:38:12,719 --> 01:38:14,054 Scuttle, you're too close. 1508 01:38:26,233 --> 01:38:28,652 My goodness, it is wonderful news. 1509 01:38:28,819 --> 01:38:30,654 -Isn't it, Grimsby? -Oh, yes. 1510 01:38:30,821 --> 01:38:33,740 I must admit, I was mistaken. 1511 01:38:34,408 --> 01:38:38,078 It seems you really have found the girl of your dreams after all. 1512 01:38:38,245 --> 01:38:40,997 Yes. Quite the surprise, Eric. 1513 01:38:42,124 --> 01:38:43,125 What? 1514 01:38:43,792 --> 01:38:45,168 I know. 1515 01:38:45,335 --> 01:38:46,878 I know it must seem fast... 1516 01:38:47,712 --> 01:38:49,506 but I do owe her my life. 1517 01:38:49,673 --> 01:38:50,674 We will celebrate. 1518 01:38:50,841 --> 01:38:51,967 This evening. 1519 01:38:52,134 --> 01:38:54,719 You shall introduce your intended to the court. 1520 01:38:55,303 --> 01:38:57,139 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1521 01:38:57,264 --> 01:39:00,350 Yes. If it's really what you want, Eric. 1522 01:39:01,768 --> 01:39:03,645 What I... want? 1523 01:39:06,815 --> 01:39:08,483 It's what we both want. 1524 01:39:09,443 --> 01:39:10,819 Lovely. 1525 01:39:11,027 --> 01:39:13,113 Well, we've got our work cut out for us. 1526 01:39:13,321 --> 01:39:14,114 Indeed. 1527 01:39:14,281 --> 01:39:16,658 Then let's begin preparations. Grimsby... 1528 01:39:20,537 --> 01:39:22,205 Oh, Ariel, girl. 1529 01:39:22,372 --> 01:39:23,582 Where have you gone? 1530 01:39:25,041 --> 01:39:26,710 -Yeah. Any sign of her? -No luck. 1531 01:39:26,960 --> 01:39:28,628 I flew over the village three times. 1532 01:39:28,795 --> 01:39:30,297 Well, check the castle again! 1533 01:39:30,464 --> 01:39:32,591 It's almost sunset. We got to find her. 1534 01:39:32,716 --> 01:39:33,592 Copy that. 1535 01:39:33,717 --> 01:39:35,427 What's wrong with that fool Prince? 1536 01:39:35,552 --> 01:39:36,928 Something fishy going on here. 1537 01:39:37,095 --> 01:39:38,221 -I don't like the smell of it... -Sebastian! 1538 01:39:38,430 --> 01:39:39,306 -Over here. -Yeah, what? 1539 01:39:39,473 --> 01:39:40,515 I coming, I coming. Hold on. 1540 01:39:41,099 --> 01:39:42,017 Yes, what? 1541 01:39:42,184 --> 01:39:43,768 I think I know where Ariel is. 1542 01:39:43,977 --> 01:39:45,103 Well, what are we waiting for? 1543 01:39:45,270 --> 01:39:46,563 Let's go! Let's go! Let's go! 1544 01:39:56,281 --> 01:39:57,282 Ariel? 1545 01:40:30,023 --> 01:40:31,858 So long, Red. 1546 01:40:40,283 --> 01:40:41,284 Oh, no! 1547 01:41:08,270 --> 01:41:10,605 Risking it all 1548 01:41:10,772 --> 01:41:13,149 Only to fall 1549 01:41:13,358 --> 01:41:17,070 Back where I started 1550 01:41:17,237 --> 01:41:19,239 Back near the shore 1551 01:41:19,406 --> 01:41:21,575 Back to before 1552 01:41:21,741 --> 01:41:25,287 You took my hand 1553 01:41:26,413 --> 01:41:28,456 Bet ya on land 1554 01:41:28,582 --> 01:41:30,584 They understand 1555 01:41:30,750 --> 01:41:36,673 And they don't strand you brokenhearted 1556 01:41:39,134 --> 01:41:43,263 What did I give to live where you are? 1557 01:41:44,347 --> 01:41:49,811 Where do I go with nowhere to turn to? 1558 01:41:56,943 --> 01:41:58,945 Hey, what are you doin', child? 1559 01:41:59,195 --> 01:42:01,239 You can't give up so easily. 1560 01:42:01,406 --> 01:42:03,992 This all has to be some sort of misunderstanding. 1561 01:42:04,618 --> 01:42:05,744 I watched both of you. 1562 01:42:05,869 --> 01:42:07,579 You're meant to be together. 1563 01:42:07,704 --> 01:42:08,622 There you are. 1564 01:42:08,747 --> 01:42:09,664 I've been lookin'. 1565 01:42:09,831 --> 01:42:11,958 And I thought I found you, 'cause I heard. 1566 01:42:12,125 --> 01:42:14,586 But then I saw it wasn't you. 1567 01:42:14,794 --> 01:42:15,629 It was her! 1568 01:42:15,837 --> 01:42:16,630 But it wasn't... 1569 01:42:16,755 --> 01:42:18,381 In the mirror, except she had... 1570 01:42:18,506 --> 01:42:19,424 She had your voice! 1571 01:42:19,591 --> 01:42:20,800 What are you talkin' about? 1572 01:42:21,384 --> 01:42:23,720 -Don't you get what I'm tellin' you? -No! 1573 01:42:23,887 --> 01:42:25,639 The Prince has been tricked. 1574 01:42:25,722 --> 01:42:29,225 That lady who showed up is actually the Sea Witch in disguise. 1575 01:42:29,726 --> 01:42:30,852 Are you sure about this? 1576 01:42:30,977 --> 01:42:32,354 Of course I'm sure! 1577 01:42:32,562 --> 01:42:33,688 Have I ever been wrong? 1578 01:42:33,855 --> 01:42:35,607 I mean, like, you know, when it counts? 1579 01:42:35,732 --> 01:42:37,233 Well, what are we gonna do? 1580 01:42:37,400 --> 01:42:38,568 Well, we have to do something... 1581 01:42:38,735 --> 01:42:41,946 before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1582 01:42:42,155 --> 01:42:43,657 Yes, girl, go! 1583 01:42:43,823 --> 01:42:45,909 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1584 01:42:46,159 --> 01:42:47,410 He has to know everything. 1585 01:42:47,577 --> 01:42:48,536 Okay. 1586 01:42:48,620 --> 01:42:49,829 What do I do? 1587 01:42:49,996 --> 01:42:51,581 You give me a lift to the castle. 1588 01:42:52,123 --> 01:42:55,335 We got to find a way to stall that engagement. 1589 01:43:02,092 --> 01:43:04,052 Really is very special. 1590 01:43:04,260 --> 01:43:06,429 Heroism's too strong a word for it... 1591 01:43:07,972 --> 01:43:09,766 but I suppose I did save Eric. 1592 01:43:10,892 --> 01:43:12,644 -That's what anyone would do. -Of course. 1593 01:43:12,769 --> 01:43:14,062 -Grimsby. -Sire. 1594 01:43:14,854 --> 01:43:16,147 Have you seen Ariel? 1595 01:43:16,356 --> 01:43:18,858 According to the servants, she left the castle early this morning. 1596 01:43:19,025 --> 01:43:20,068 Left? 1597 01:43:20,276 --> 01:43:21,945 Can you blame her, Eric? 1598 01:43:22,070 --> 01:43:24,489 I don't understand. This is not like you. 1599 01:43:25,532 --> 01:43:27,075 I'm not sure I understand it myself. 1600 01:43:28,576 --> 01:43:30,203 I just wanted to... 1601 01:43:30,328 --> 01:43:31,621 -I thought if... -Eric. 1602 01:43:32,664 --> 01:43:33,540 Thank you. 1603 01:43:36,126 --> 01:43:38,002 I don't really know what I wanted. 1604 01:43:47,303 --> 01:43:48,888 Almost there! 1605 01:43:49,055 --> 01:43:52,892 Now, when I give the signal, you drop me! 1606 01:43:53,059 --> 01:43:54,310 -Got it? -Got it. 1607 01:43:54,436 --> 01:43:56,146 No, you idiot... 1608 01:43:57,522 --> 01:43:58,898 Guess I'm on my own. 1609 01:44:02,360 --> 01:44:03,987 My darling... 1610 01:44:04,237 --> 01:44:07,407 this belonged to my mother. 1611 01:44:07,574 --> 01:44:09,284 And I'd like you to have it. 1612 01:44:10,285 --> 01:44:13,121 Your happiness means everything to me. 1613 01:44:13,329 --> 01:44:14,372 You're very sweet. 1614 01:44:15,749 --> 01:44:17,083 Would you excuse me? 1615 01:44:23,381 --> 01:44:24,466 Enjoy yourself. 1616 01:44:27,719 --> 01:44:29,053 Oh, Eric. 1617 01:44:29,304 --> 01:44:30,597 It's beautiful. 1618 01:44:33,349 --> 01:44:35,268 -What in the... -The ring. 1619 01:44:35,435 --> 01:44:36,895 The ring. I lost... 1620 01:44:37,061 --> 01:44:38,772 Has anybody seen the ring? 1621 01:44:38,897 --> 01:44:39,814 Have you seen the ring? 1622 01:44:40,857 --> 01:44:41,816 Have you seen it? 1623 01:44:43,568 --> 01:44:45,403 Get off me, you filthy bird! 1624 01:44:50,950 --> 01:44:53,828 Help me! I'm being attacked! 1625 01:44:55,997 --> 01:44:56,956 Ariel! 1626 01:44:57,123 --> 01:44:58,666 Ariel, I've been looking for you. 1627 01:44:58,792 --> 01:44:59,793 Who is that? 1628 01:45:01,127 --> 01:45:02,295 What are you doing? 1629 01:45:03,755 --> 01:45:04,923 -Grimsby, let me go! -Sire! 1630 01:45:05,089 --> 01:45:06,257 Get her away from me! 1631 01:45:06,424 --> 01:45:07,425 She's insane! 1632 01:45:08,092 --> 01:45:08,927 What's going on? 1633 01:45:09,344 --> 01:45:10,303 Ariel, stop! 1634 01:45:13,306 --> 01:45:14,307 Get off! 1635 01:45:46,297 --> 01:45:47,590 Ariel. 1636 01:45:48,675 --> 01:45:50,176 Yes. 1637 01:45:51,094 --> 01:45:52,345 It was you all along. 1638 01:45:53,888 --> 01:45:54,889 I should've known. 1639 01:45:57,141 --> 01:45:58,852 I don't know what came over me. 1640 01:45:59,060 --> 01:46:00,186 She bewitched you. 1641 01:46:00,395 --> 01:46:01,646 Get away from her! 1642 01:46:01,813 --> 01:46:02,939 Eric, I want you to know I... 1643 01:46:03,147 --> 01:46:04,440 Oh, just kiss! 1644 01:46:04,607 --> 01:46:06,484 -I want you to know everything. -Nothing matters now. 1645 01:46:08,736 --> 01:46:09,696 No! 1646 01:46:23,835 --> 01:46:26,546 Oh, good Lord. She's a sea creature. 1647 01:46:27,213 --> 01:46:29,507 You're too late! 1648 01:46:30,842 --> 01:46:33,219 You're too late! 1649 01:46:43,229 --> 01:46:44,272 Stay back! 1650 01:46:44,439 --> 01:46:45,648 Shut up! 1651 01:46:47,984 --> 01:46:49,277 Eric! 1652 01:46:56,326 --> 01:46:57,869 Eric, no. 1653 01:46:57,994 --> 01:47:00,121 This is the work of the sea gods. I warned you. 1654 01:47:00,288 --> 01:47:01,831 Their whole world is evil. 1655 01:47:01,956 --> 01:47:04,167 Eric, wait! Eric! 1656 01:47:08,046 --> 01:47:09,881 What are you doing? Let go of me! 1657 01:47:10,006 --> 01:47:12,467 Not a chance. You made a deal, remember? 1658 01:47:12,634 --> 01:47:14,135 Three days, no kiss. 1659 01:47:15,303 --> 01:47:17,597 Yeah, is it all comin' back to ya? 1660 01:47:18,765 --> 01:47:20,016 I thought so. 1661 01:47:20,183 --> 01:47:22,477 Well, now you gotta live with it, toots. 1662 01:47:34,864 --> 01:47:36,491 Ursula! 1663 01:47:38,034 --> 01:47:40,370 Let her go. 1664 01:47:40,578 --> 01:47:42,205 Forget it, Big Brother. 1665 01:47:42,372 --> 01:47:44,874 She belongs to me now. 1666 01:47:49,337 --> 01:47:51,005 Oh, you see? 1667 01:47:51,422 --> 01:47:53,091 We made a deal. 1668 01:47:53,257 --> 01:47:54,509 In blood. 1669 01:47:54,717 --> 01:47:57,345 It's unbreakable, even for you. 1670 01:47:57,929 --> 01:48:00,223 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1671 01:48:00,390 --> 01:48:02,100 What do you want with my daughter? 1672 01:48:03,601 --> 01:48:05,186 Nothing. 1673 01:48:05,353 --> 01:48:07,105 It's you I want. 1674 01:48:07,313 --> 01:48:11,234 I want to see you suffer, like I've suffered all these years. 1675 01:48:12,193 --> 01:48:15,655 And the daughter of the great Sea King... 1676 01:48:15,822 --> 01:48:18,157 is a very precious commodity. 1677 01:48:18,992 --> 01:48:21,160 Poor, unfortunate soul. 1678 01:48:21,869 --> 01:48:23,454 Hey! Get her, boys! 1679 01:48:28,543 --> 01:48:29,669 I wouldn't. 1680 01:48:31,879 --> 01:48:33,047 Shocking, isn't it? 1681 01:48:34,716 --> 01:48:38,386 Of course, I always was a gal with an eye for a bargain. 1682 01:48:38,886 --> 01:48:42,015 What do you say to a trade, hmm? 1683 01:48:42,098 --> 01:48:44,559 What's your precious little Ariel worth to ya? 1684 01:48:58,781 --> 01:49:00,825 It's mine now. 1685 01:49:07,206 --> 01:49:08,416 No! 1686 01:49:10,710 --> 01:49:12,086 Father! 1687 01:49:29,771 --> 01:49:31,189 You monster! 1688 01:49:33,524 --> 01:49:35,401 Don't be a fool, you little brat! 1689 01:49:36,319 --> 01:49:37,779 You are powerless against... 1690 01:49:39,655 --> 01:49:41,365 You're gonna pay for that. 1691 01:49:42,575 --> 01:49:43,618 Get him! 1692 01:49:52,710 --> 01:49:55,755 Say goodbye to your human heartthrob. 1693 01:49:55,922 --> 01:49:56,923 Don't! 1694 01:50:00,343 --> 01:50:01,385 My babies! 1695 01:50:29,580 --> 01:50:30,706 Eric! 1696 01:50:37,171 --> 01:50:38,840 Get to shore. She'll kill you! 1697 01:50:39,298 --> 01:50:40,550 I'm not leaving you! 1698 01:50:53,354 --> 01:50:56,023 Yes! 1699 01:50:56,566 --> 01:50:57,942 Give me your hand! 1700 01:51:01,529 --> 01:51:02,363 Now! 1701 01:51:13,291 --> 01:51:14,292 Look out! 1702 01:51:18,296 --> 01:51:21,048 Now I rule the seas... 1703 01:51:21,215 --> 01:51:25,428 and all will be helpless under my power! 1704 01:51:29,891 --> 01:51:30,892 No! 1705 01:51:31,976 --> 01:51:35,062 So much for true love. 1706 01:52:39,085 --> 01:52:41,629 So long, lover boy. 1707 01:55:24,083 --> 01:55:26,377 You gave your life for me. 1708 01:55:29,463 --> 01:55:32,341 And you fought to get my life back. 1709 01:55:35,636 --> 01:55:37,471 I didn't fight alone, Father. 1710 01:55:39,098 --> 01:55:41,475 Eric was with me. 1711 01:55:44,728 --> 01:55:48,691 All that matters now is that you're safe and home. 1712 01:55:50,526 --> 01:55:51,777 Where you belong. 1713 01:56:25,769 --> 01:56:26,770 Sire, please! 1714 01:56:26,979 --> 01:56:27,855 We need a boat. 1715 01:56:28,063 --> 01:56:30,107 Grimsby, we have to find her! 1716 01:56:30,274 --> 01:56:31,358 And then what? 1717 01:56:36,489 --> 01:56:39,617 And then what, Eric? 1718 01:56:42,161 --> 01:56:43,329 Darling. 1719 01:56:45,039 --> 01:56:46,248 You were right. 1720 01:56:48,000 --> 01:56:50,503 -I was chasing after a fantasy girl. -No. 1721 01:56:50,711 --> 01:56:53,172 No, I was wrong. 1722 01:56:53,297 --> 01:56:54,632 She was very real. 1723 01:56:55,466 --> 01:56:57,843 And so were your feelings for her, I see that now. 1724 01:56:59,386 --> 01:57:00,513 It's just that... 1725 01:57:03,015 --> 01:57:05,518 our worlds were never meant to be together. 1726 01:57:52,189 --> 01:57:53,607 Sebastian! 1727 01:57:58,320 --> 01:58:00,239 You gotta be kidding me. 1728 01:58:13,544 --> 01:58:15,254 Yes, Your Majesty. 1729 01:58:17,089 --> 01:58:20,676 I have always tried to do what's best for our people. 1730 01:58:20,801 --> 01:58:22,595 Yes, Your Majesty. 1731 01:58:23,512 --> 01:58:25,598 And what's best for my daughters. 1732 01:58:25,764 --> 01:58:27,433 Indeed, Your Majesty. 1733 01:58:28,684 --> 01:58:32,938 And I've done everything in my power to make her happy. 1734 01:58:35,566 --> 01:58:38,485 Well, not quite. 1735 01:58:46,952 --> 01:58:49,413 She wants a different life than I had planned for her. 1736 01:58:50,122 --> 01:58:52,791 She did try to tell you, Your Majesty. 1737 01:58:54,752 --> 01:58:57,379 But I won't be able to protect her anymore. 1738 01:58:57,546 --> 01:58:59,590 Well, it's like I always say... 1739 01:58:59,715 --> 01:59:02,801 children got to be free to lead their own lives. 1740 01:59:02,968 --> 01:59:04,595 Oh, is that what you always say? 1741 01:59:04,678 --> 01:59:05,846 Somethin' like that. Yeah. 1742 01:59:09,808 --> 01:59:12,311 Then there's just one problem left. 1743 01:59:12,519 --> 01:59:14,396 And what's that, Your Majesty? 1744 01:59:16,023 --> 01:59:18,317 How much I'm going to miss my little one. 1745 01:59:50,849 --> 01:59:52,559 Good boy. Go on. 1746 02:00:03,821 --> 02:00:04,822 Again? 1747 02:00:18,836 --> 02:00:19,837 Max? 1748 02:01:17,770 --> 02:01:19,772 Blessings to you both. 1749 02:01:20,773 --> 02:01:22,191 Magical news, yeah. 1750 02:01:22,357 --> 02:01:23,734 Oh, what's all this, Grims? 1751 02:01:23,901 --> 02:01:27,738 Oh, the Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1752 02:01:27,863 --> 02:01:29,323 Thank you, Your Majesty. 1753 02:01:29,490 --> 02:01:31,825 No. Thank you. 1754 02:01:31,992 --> 02:01:36,455 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1755 02:01:36,622 --> 02:01:40,793 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1756 02:01:40,918 --> 02:01:43,879 Your marriage marks a new beginning for us. 1757 02:01:44,046 --> 02:01:46,215 Yes. A beginning. 1758 02:01:46,965 --> 02:01:47,966 Now... 1759 02:01:48,550 --> 02:01:50,010 get out there... 1760 02:01:50,177 --> 02:01:51,678 and change the world... 1761 02:01:51,804 --> 02:01:53,972 or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1762 02:01:54,890 --> 02:01:57,184 That doesn't sound like my mother. What have you done with her? 1763 02:01:58,977 --> 02:02:00,145 Off you go. 1764 02:02:01,438 --> 02:02:03,732 Have you decided where you're headed first? 1765 02:02:05,317 --> 02:02:06,777 Uncharted waters. 1766 02:02:06,902 --> 02:02:07,820 Okay! 1767 02:02:07,986 --> 02:02:09,196 A mermaid and a man. 1768 02:02:10,280 --> 02:02:11,865 Whoever would have imagined? 1769 02:02:16,036 --> 02:02:17,704 Well, look who's here. 1770 02:02:18,330 --> 02:02:20,165 -We got you something, Ariel. -Sure did. 1771 02:02:20,374 --> 02:02:22,084 Something you almost lost. 1772 02:02:22,334 --> 02:02:23,252 Where is it? 1773 02:02:23,460 --> 02:02:25,045 You're sittin' on it, bird. 1774 02:02:27,923 --> 02:02:29,550 My little mermaid. 1775 02:02:32,344 --> 02:02:33,929 Keep her for me. 1776 02:02:34,096 --> 02:02:36,598 I hope she causes you less trouble than I did. 1777 02:02:36,807 --> 02:02:39,017 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1778 02:02:39,518 --> 02:02:41,645 Yes, you were, Scuttle. You were. 1779 02:02:41,812 --> 02:02:43,230 You won't be gone too long... 1780 02:02:43,689 --> 02:02:45,607 -will you, Ariel? -Of course not. 1781 02:02:45,899 --> 02:02:48,110 I'll be back by the next Coral Moon. 1782 02:02:48,360 --> 02:02:50,487 Yeah, don't be late this time. 1783 02:03:11,216 --> 02:03:12,175 You ready? 1784 02:03:15,554 --> 02:03:16,555 Yes. 1785 02:03:17,514 --> 02:03:18,974 Yes, I'm ready. 1786 02:03:58,972 --> 02:04:00,223 My child. 1787 02:04:05,437 --> 02:04:06,396 Eric. 1788 02:04:11,109 --> 02:04:13,070 Thank you for hearing me. 1789 02:04:14,821 --> 02:04:18,283 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1790 02:04:18,450 --> 02:04:20,077 But now I am listening. 1791 02:04:22,454 --> 02:04:24,289 And I will always be here for you. 1792 02:04:26,124 --> 02:04:27,250 We all will. 1793 02:05:11,962 --> 02:05:13,714 I love you, Father. 1794 02:06:01,261 --> 02:06:06,016 The seaweed is always greener In somebody else's lake 1795 02:06:06,183 --> 02:06:11,063 You dream about going up there But that is a big mistake 1796 02:06:11,188 --> 02:06:16,068 Just look at the world around you Right here on the ocean floor 1797 02:06:16,234 --> 02:06:21,281 Such wonderful things surround you What more is you lookin' for? 1798 02:06:21,448 --> 02:06:25,577 Under the sea Under the sea 1799 02:06:26,495 --> 02:06:28,830 Darling, it's better Down where it's wetter 1800 02:06:28,997 --> 02:06:30,624 Take it from me 1801 02:06:31,500 --> 02:06:33,919 Up on the shore they work all day 1802 02:06:34,044 --> 02:06:36,296 Out in the sun they slave away 1803 02:06:36,463 --> 02:06:39,049 While we devotin' Full time to floatin' 1804 02:06:39,174 --> 02:06:40,801 Under the sea 1805 02:06:45,097 --> 02:06:49,893 Down here all the fish is happy As off through the waves they roll 1806 02:06:50,060 --> 02:06:54,898 The fish on the land ain't happy They sad 'cause they in they bowl 1807 02:06:55,065 --> 02:06:59,903 But fish in the bowl is lucky They in for a worser fate 1808 02:07:00,070 --> 02:07:04,282 One day when the boss get hungry Guess who gon' be on the plate? 1809 02:07:04,449 --> 02:07:06,910 Oh, no Under the sea 1810 02:07:07,828 --> 02:07:10,080 Under the sea 1811 02:07:10,205 --> 02:07:12,666 Nobody beat us Fry us and eat us 1812 02:07:12,833 --> 02:07:14,376 In fricassee 1813 02:07:15,252 --> 02:07:20,090 We what the land folks love to cook Under the sea we off the hook 1814 02:07:20,257 --> 02:07:22,843 We got no troubles Life is the bubbles 1815 02:07:23,009 --> 02:07:25,011 -Under the sea -Under the sea 1816 02:07:25,095 --> 02:07:26,304 Under the sea 1817 02:07:26,471 --> 02:07:27,806 -Under the sea -Yes, child. 1818 02:07:27,973 --> 02:07:30,142 Since life is sweet here We got the beat here 1819 02:07:30,308 --> 02:07:32,435 -Naturally -Naturally 1820 02:07:32,644 --> 02:07:37,649 Even the sturgeon an' the ray They get the urge 'n' start to play 1821 02:07:37,816 --> 02:07:40,152 We got the spirit You got to hear it 1822 02:07:40,360 --> 02:07:41,903 Under the sea 1823 02:07:44,489 --> 02:07:45,657 Watch this. 1824 02:07:45,824 --> 02:07:48,118 The newt play the flute The carp play the harp 1825 02:07:48,243 --> 02:07:50,704 The plaice play the bass And they soundin' sharp 1826 02:07:50,871 --> 02:07:53,248 The bass play the brass The chub play the tub 1827 02:07:53,415 --> 02:07:55,333 The fluke is the duke of soul 1828 02:07:55,458 --> 02:07:58,170 Yeah! The ray he can play The lings on the strings 1829 02:07:58,336 --> 02:08:00,630 The trout rockin' out The blackfish she sings 1830 02:08:00,797 --> 02:08:03,300 The smelt and the sprat They know where it's at 1831 02:08:03,466 --> 02:08:05,927 And oh, that blowfish blow! 1832 02:08:12,267 --> 02:08:15,145 -Yeah! Under the sea -Under the sea 1833 02:08:15,270 --> 02:08:17,772 -Under the sea -Under the sea 1834 02:08:17,939 --> 02:08:20,066 When the sardine Begin the beguine 1835 02:08:20,192 --> 02:08:22,694 -It's music to me -Music is to me 1836 02:08:22,861 --> 02:08:23,862 What do they got? 1837 02:08:24,070 --> 02:08:25,197 A lot of sand 1838 02:08:25,322 --> 02:08:27,741 We got a hot crustacean band Yeah! 1839 02:08:27,908 --> 02:08:30,285 Each little clam here Know how to jam here 1840 02:08:30,452 --> 02:08:32,787 Under the sea 1841 02:08:32,913 --> 02:08:35,248 Each little slug here Cutting a rug here 1842 02:08:35,415 --> 02:08:37,709 Under the sea 1843 02:08:37,876 --> 02:08:40,253 Each little snail here Know how to wail here 1844 02:08:40,420 --> 02:08:42,797 That's why it's hotter Under the water 1845 02:08:42,964 --> 02:08:45,258 Yeah, we in luck here Down in the muck here 1846 02:08:45,383 --> 02:08:48,136 Under the sea 1847 02:08:50,847 --> 02:08:51,848 Yes 125823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.