Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,944 --> 00:01:52,945
Watch it!
2
00:01:53,904 --> 00:01:55,072
More harpoons!
3
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Ready the nets, men!
4
00:01:56,699 --> 00:01:59,910
-I say kill her 'afore she comes aboard!
-Where is she? Let me see!
5
00:02:00,661 --> 00:02:02,079
Wait. Wait. Wait.
6
00:02:04,248 --> 00:02:05,666
She's a fast one.
7
00:02:05,833 --> 00:02:08,210
-Hand me another!
-She's getting away!
8
00:02:08,377 --> 00:02:09,795
I think she's smilin' at you.
9
00:02:12,298 --> 00:02:13,299
I missed her.
10
00:02:14,467 --> 00:02:15,926
-Another one.
-Come on, another one!
11
00:02:18,804 --> 00:02:20,264
Hey! Hey! Hey!
12
00:02:20,431 --> 00:02:21,974
Move! Move! Get back!
13
00:02:22,642 --> 00:02:23,559
What are you doing?
14
00:02:23,684 --> 00:02:25,227
-It's a mermaid!
-A mermaid?
15
00:02:25,436 --> 00:02:26,520
Use your eyes!
16
00:02:29,649 --> 00:02:30,650
What were you thinking?
17
00:02:31,150 --> 00:02:32,360
These are dangerous waters.
18
00:02:32,526 --> 00:02:34,403
And this is a dangerous time.
19
00:02:34,570 --> 00:02:36,364
Tonight's the Coral Moon.
20
00:02:36,489 --> 00:02:40,368
They say this is when the Sea King calls
his mermaid daughters together...
21
00:02:40,534 --> 00:02:41,911
to lure men to their deaths.
22
00:02:42,161 --> 00:02:43,287
-Is that what they say?
-Aye.
23
00:02:43,454 --> 00:02:45,998
Not even the strongest
can resist their spell.
24
00:02:46,207 --> 00:02:47,500
It's just an old lore.
25
00:02:53,214 --> 00:02:54,507
Back to work!
26
00:02:54,674 --> 00:02:55,675
-Come on, lads.
-You see there?
27
00:02:55,841 --> 00:02:57,259
See what, Hawkins?
28
00:02:57,426 --> 00:03:00,346
Crosswind gust kicked up the chop,
that's all.
29
00:03:00,513 --> 00:03:02,348
-That's the Sea King's doing.
-Give me a hand, mate.
30
00:03:02,473 --> 00:03:04,725
He'd pull us under himself if he could.
31
00:03:04,892 --> 00:03:06,769
-Sail faster!
-Raising the main!
32
00:03:06,936 --> 00:03:07,770
This line's tight.
33
00:03:08,813 --> 00:03:10,272
Where's Prince Eric?
34
00:03:10,439 --> 00:03:12,066
Up at the bow, Sir Grimsby.
35
00:03:17,738 --> 00:03:19,073
Eric!
36
00:03:19,240 --> 00:03:21,033
What are you doing out there?
37
00:03:21,200 --> 00:03:22,535
Get back here at once!
38
00:03:23,077 --> 00:03:25,663
You ought to stop worrying so much
about me, Grimsby.
39
00:03:26,580 --> 00:03:27,790
Call me selfish...
40
00:03:27,998 --> 00:03:29,792
but I do not want to tell the Queen...
41
00:03:29,959 --> 00:03:32,670
that her son fell overboard on my watch.
42
00:03:32,753 --> 00:03:34,714
And on his birthday, of all days.
43
00:03:37,007 --> 00:03:40,344
Looks like there's a Spanish galleon out
there headed toward the mainland.
44
00:03:40,553 --> 00:03:41,929
We could follow it to port...
45
00:03:42,054 --> 00:03:43,848
see what they've brought to trade.
46
00:03:44,014 --> 00:03:46,809
Our ship is loaded to the gills as it is.
47
00:03:46,976 --> 00:03:50,354
We've risked our necks out here
for seven weeks already.
48
00:03:50,479 --> 00:03:52,690
We're going home tonight.
49
00:03:52,857 --> 00:03:53,858
Eric.
50
00:03:54,567 --> 00:03:55,818
Pay attention.
51
00:03:55,985 --> 00:03:57,486
I need you to be more careful.
52
00:03:58,863 --> 00:04:00,656
Careful, Grimsby!
53
00:05:57,857 --> 00:06:00,150
My Daughters of the Seven Seas...
54
00:06:00,401 --> 00:06:02,903
I welcome news from all of your waters.
55
00:06:04,154 --> 00:06:06,407
Tamika, Perla...
56
00:06:06,615 --> 00:06:08,200
it's so good to see you.
57
00:06:09,910 --> 00:06:12,121
Caspia, Indira...
58
00:06:12,246 --> 00:06:15,332
it fills my heart to have you all here.
59
00:06:15,499 --> 00:06:16,500
Mala...
60
00:06:17,293 --> 00:06:18,794
Karina...
61
00:06:23,757 --> 00:06:25,384
Where is Ariel?
62
00:06:29,096 --> 00:06:30,848
Sebastian?
63
00:06:31,891 --> 00:06:34,852
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
64
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
I tried, Your Majesty...
65
00:06:37,479 --> 00:06:39,773
but that child, she is impossible.
66
00:06:40,774 --> 00:06:43,944
I reminded her about the gathering
just this mornin'.
67
00:06:44,153 --> 00:06:46,155
What more can one crustacean do?
68
00:06:47,531 --> 00:06:49,617
You can go find her.
69
00:06:49,742 --> 00:06:50,993
-Yes, Your Majesty.
-Yes.
70
00:06:51,160 --> 00:06:52,411
Right away.
71
00:06:53,746 --> 00:06:56,290
"Yes, Your Majesty.
Right away, Your Majesty."
72
00:06:56,540 --> 00:06:59,126
How hard can it be to find a mermaid,
after all?
73
00:06:59,251 --> 00:07:01,629
If I'm lucky, I'll only have to search
one ocean.
74
00:07:03,464 --> 00:07:06,175
Where are you, child?
75
00:07:30,699 --> 00:07:33,535
We aren't supposed to be this far
from the palace, Ariel.
76
00:07:33,702 --> 00:07:34,912
Let's go back.
77
00:07:35,371 --> 00:07:36,914
How does that work?
78
00:07:37,039 --> 00:07:39,208
Come on, Ariel. Please?
79
00:07:39,458 --> 00:07:42,002
Flounder, stop being such a guppy!
80
00:07:42,169 --> 00:07:43,963
I'm not a guppy.
81
00:07:52,012 --> 00:07:54,306
I think we've gone far enough.
82
00:07:57,101 --> 00:07:58,102
Wait.
83
00:07:58,268 --> 00:07:59,937
What is that?
84
00:08:00,062 --> 00:08:01,647
I've never seen that one.
85
00:08:03,774 --> 00:08:04,817
Come on.
86
00:08:04,942 --> 00:08:06,735
Ariel! Wait for me!
87
00:08:09,947 --> 00:08:11,740
You know I can't swim that fast.
88
00:08:29,758 --> 00:08:30,884
Look at all that.
89
00:08:31,802 --> 00:08:34,805
They must have used the ship
for battles or something.
90
00:08:34,972 --> 00:08:36,849
Yeah, great.
91
00:08:37,016 --> 00:08:38,392
Now let's get out of here.
92
00:08:38,600 --> 00:08:40,602
-Getting cold fins?
-Who, me?
93
00:08:41,228 --> 00:08:42,896
-No way.
-Good.
94
00:08:43,022 --> 00:08:46,191
Then you can stay out here
and watch for sharks.
95
00:08:46,358 --> 00:08:47,693
All right, good.
96
00:08:48,527 --> 00:08:49,528
What?
97
00:08:49,653 --> 00:08:51,363
Ariel, wait!
98
00:09:05,711 --> 00:09:07,713
Do you really think there might be sharks
around here?
99
00:09:08,714 --> 00:09:09,798
Flounder.
100
00:09:13,469 --> 00:09:14,636
Look at this.
101
00:09:15,929 --> 00:09:18,348
It's the smallest trident I've ever seen.
102
00:09:20,309 --> 00:09:24,063
I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas!
103
00:09:24,938 --> 00:09:27,566
I wonder why a human
would need one that size.
104
00:09:27,775 --> 00:09:28,942
I bet Scuttle will know.
105
00:09:29,276 --> 00:09:30,861
She always does.
106
00:09:33,655 --> 00:09:34,865
Will you relax?
107
00:09:35,074 --> 00:09:36,700
It's just your reflection.
108
00:09:37,576 --> 00:09:38,869
Calm down.
109
00:09:39,036 --> 00:09:41,455
Nothing is going to happen.
110
00:09:42,164 --> 00:09:43,165
Flounder, look out!
111
00:10:18,158 --> 00:10:19,284
Flounder!
112
00:11:04,872 --> 00:11:06,373
You okay, Flounder?
113
00:11:06,540 --> 00:11:07,374
Sure.
114
00:11:07,541 --> 00:11:09,793
I mean, I've seen bigger sharks.
115
00:11:10,002 --> 00:11:12,045
Just, you know, you can't back down.
116
00:11:12,171 --> 00:11:13,422
You gotta show 'em who's in...
117
00:11:15,799 --> 00:11:18,886
Come back, Flounder. It's just Scuttle.
118
00:11:26,685 --> 00:11:29,396
Ariel. Hey, kid, how ya doin'?
119
00:11:29,563 --> 00:11:31,440
Don't mind me, I was just grabbin' a snack.
120
00:11:31,648 --> 00:11:33,233
Scuttle, we found more treasure.
121
00:11:33,358 --> 00:11:35,277
Yeah. We went into this sunken ship...
122
00:11:35,444 --> 00:11:36,862
and it was really creepy.
123
00:11:37,070 --> 00:11:38,155
Human stuff.
124
00:11:38,906 --> 00:11:40,073
All right, all right, let me see.
125
00:11:40,449 --> 00:11:41,283
Let me see.
126
00:11:41,450 --> 00:11:42,618
Any idea what this is?
127
00:11:44,786 --> 00:11:45,954
Wow.
128
00:11:46,121 --> 00:11:47,080
This...
129
00:11:47,206 --> 00:11:48,582
This is... Yeah.
130
00:11:48,790 --> 00:11:50,292
This is very, very unusual.
131
00:11:50,459 --> 00:11:51,376
What? What is it?
132
00:11:51,543 --> 00:11:52,836
It's a...
133
00:11:53,003 --> 00:11:54,129
It's a dinglehopper.
134
00:11:54,755 --> 00:11:56,298
-A dinglehopper.
-Yeah. Yeah.
135
00:11:56,423 --> 00:12:00,219
Humans use these babies to style their hair.
136
00:12:00,344 --> 00:12:01,803
You just give it a little twirl...
137
00:12:01,970 --> 00:12:04,223
a little yank, you might get some pieces
with it...
138
00:12:04,389 --> 00:12:07,559
and you're left with an artistically
pleasing conflagration of hair...
139
00:12:07,768 --> 00:12:08,810
that humans go nuts for.
140
00:12:08,977 --> 00:12:11,188
Really? I would love to see that.
141
00:12:11,313 --> 00:12:12,814
-Can't.
-Flounder.
142
00:12:12,981 --> 00:12:13,941
You know it's true.
143
00:12:14,066 --> 00:12:16,276
Your father still won't let you go
to the surface, huh?
144
00:12:16,443 --> 00:12:17,611
No, it's forbidden.
145
00:12:17,861 --> 00:12:20,113
He thinks all humans are barbarians.
146
00:12:20,239 --> 00:12:22,491
Oh, they're not so bad.
147
00:12:22,699 --> 00:12:24,243
Unless you're a coconut.
148
00:12:24,409 --> 00:12:25,410
They hate coconuts.
149
00:12:25,535 --> 00:12:27,246
I swear, they get a hold of one...
150
00:12:27,412 --> 00:12:30,040
they smash it to pieces, just like that.
It's weird.
151
00:12:30,249 --> 00:12:31,625
-And what's this?
-Ariel!
152
00:12:31,792 --> 00:12:33,794
Swam half across a whole ocean lookin'
for this child.
153
00:12:33,919 --> 00:12:34,795
Ariel!
154
00:12:35,837 --> 00:12:36,755
Sebastian!
155
00:12:36,922 --> 00:12:39,049
-Sorry about that!
-Ariel!
156
00:12:39,174 --> 00:12:40,384
What are you doin' up there?
157
00:12:41,093 --> 00:12:44,471
Wasting your time with this know-nothing bird
that can't tell swimmin' from flyin'?
158
00:12:44,638 --> 00:12:45,555
Hey!
159
00:12:45,764 --> 00:12:49,643
I suppose you've completely forgotten
tonight's the Coral Moon?
160
00:12:49,851 --> 00:12:50,769
Oh, no!
161
00:12:50,936 --> 00:12:52,187
Oh, yes!
162
00:12:52,312 --> 00:12:54,398
The gatherin' of King Triton's daughters...
163
00:12:54,564 --> 00:12:55,482
minus one.
164
00:12:55,649 --> 00:12:57,442
My father's gonna kill me!
165
00:12:57,609 --> 00:12:59,152
-Sorry, Scuttle, gotta go!
-Yeah, yeah.
166
00:12:59,278 --> 00:13:00,821
All right, sweetie. Me too.
167
00:13:00,946 --> 00:13:01,905
Gotta get some air.
168
00:13:18,380 --> 00:13:21,425
Yes, hurry home, Princess.
169
00:13:22,259 --> 00:13:25,971
We wouldn't want to be late
for Daddy's gathering, now, would we?
170
00:13:27,222 --> 00:13:29,266
Perhaps I'll join them.
171
00:13:29,433 --> 00:13:32,561
Oh, wait, what a shame.
172
00:13:32,811 --> 00:13:38,066
It seems that Big Brother forgot
to invite Auntie Ursula to the party.
173
00:13:38,233 --> 00:13:39,526
Again.
174
00:13:40,986 --> 00:13:45,532
I should be the one throwing the parties,
not waiting on an invitation.
175
00:13:47,242 --> 00:13:50,746
Oh, the feasts we had
when I lived in the palace!
176
00:13:54,916 --> 00:13:58,670
And now look at me, the family pariah.
177
00:13:58,920 --> 00:14:02,424
Wasting away to practically nothing.
178
00:14:02,549 --> 00:14:06,303
Banished and exiled,
driven halfway to madness...
179
00:14:06,428 --> 00:14:11,933
in this dim little crevice for 15 long years.
180
00:14:13,310 --> 00:14:18,690
While Daddy and his spoiled little mer-brats
celebrate the Coral Moon.
181
00:14:20,108 --> 00:14:24,196
Well, I'll give them something to celebrate.
182
00:14:25,947 --> 00:14:29,159
I may have finally found Daddy's weakness.
183
00:14:29,910 --> 00:14:30,952
Yes.
184
00:14:32,204 --> 00:14:36,583
Red's fascination with humans
might be just the opening...
185
00:14:36,750 --> 00:14:39,169
I've been waiting for.
186
00:14:41,671 --> 00:14:43,340
It is irresponsible.
187
00:14:43,465 --> 00:14:46,426
Your sisters are only here for one phase
of the Coral Moon.
188
00:14:46,593 --> 00:14:48,553
Can you imagine any one of them missing
the gathering?
189
00:14:48,720 --> 00:14:50,680
No. You're right.
190
00:14:50,889 --> 00:14:51,681
I'm sorry.
191
00:14:51,890 --> 00:14:53,183
It wasn't Ariel's fault.
192
00:14:53,350 --> 00:14:56,061
We were exploring,
and a shark chased us and...
193
00:14:56,269 --> 00:14:57,396
Shark?
194
00:14:57,562 --> 00:14:59,189
So, you went to the shipwrecks again?
195
00:15:00,649 --> 00:15:02,526
Those waters are dangerous.
196
00:15:02,692 --> 00:15:03,985
You don't have to worry about me.
197
00:15:04,111 --> 00:15:05,362
Well, I do worry, my little one.
198
00:15:05,570 --> 00:15:06,363
I do worry.
199
00:15:06,530 --> 00:15:08,365
This obsession with humans has to stop.
200
00:15:08,490 --> 00:15:10,242
I just want to know more about them.
201
00:15:10,700 --> 00:15:11,910
You know all you need to know.
202
00:15:12,077 --> 00:15:13,286
I barely know anything.
203
00:15:13,370 --> 00:15:15,080
You won't even let us go to the surface.
204
00:15:15,247 --> 00:15:17,207
Why do you have to be so strong-minded?
205
00:15:17,374 --> 00:15:19,042
-Just like your mother. It...
-I am her daughter.
206
00:15:19,251 --> 00:15:22,045
Yes, foolish enough to be taken
with the human world.
207
00:15:22,254 --> 00:15:24,631
-If you would just try to understand...
-Well, I have tried.
208
00:15:24,798 --> 00:15:26,716
I have tried to understand you long enough.
209
00:15:26,925 --> 00:15:30,178
But as long as you live in my ocean,
you'll obey my rules.
210
00:15:30,345 --> 00:15:32,222
Do you understand that?
211
00:15:45,569 --> 00:15:48,822
Children, you give them an inch,
they swim all over you.
212
00:15:49,030 --> 00:15:50,490
Was I too hard on her?
213
00:15:50,657 --> 00:15:51,741
Definitely not.
214
00:15:51,950 --> 00:15:53,410
It's like I always say...
215
00:15:53,618 --> 00:15:56,371
"Children got to live
by their parent's rules."
216
00:15:56,496 --> 00:15:58,665
You're absolutely right, Sebastian.
217
00:16:00,083 --> 00:16:02,043
My Ariel needs constant supervision.
218
00:16:02,210 --> 00:16:03,336
Constant.
219
00:16:03,420 --> 00:16:04,671
Someone to watch over her.
220
00:16:04,838 --> 00:16:06,798
All the time, day and night.
221
00:16:07,007 --> 00:16:08,633
And you're just the crab to do it.
222
00:16:08,800 --> 00:16:09,676
I am just the crab to...
223
00:16:09,801 --> 00:16:11,178
No, wait, that's not...
What?
224
00:16:11,386 --> 00:16:15,223
No, see, I serve you, Your Majesty,
as your honored majordomo.
225
00:16:15,932 --> 00:16:17,559
There is no better way you can serve me...
226
00:16:17,767 --> 00:16:20,145
than to make sure my little one
stays out of trouble.
227
00:16:20,312 --> 00:16:21,605
-But I...
-Yes?
228
00:16:21,813 --> 00:16:22,814
Go.
229
00:16:24,274 --> 00:16:25,108
Go.
230
00:16:25,275 --> 00:16:27,527
Yes, Your Majesty.
231
00:16:28,570 --> 00:16:30,489
How do I get myself into these situations?
232
00:16:30,572 --> 00:16:32,282
I'm an educated crustacean.
233
00:16:32,449 --> 00:16:33,533
I got options.
234
00:16:33,658 --> 00:16:34,784
I don't need this.
235
00:16:34,993 --> 00:16:36,203
I should be advising the King...
236
00:16:36,411 --> 00:16:39,247
not chasing after some headstrong teenager.
237
00:17:13,573 --> 00:17:16,076
Ariel, are you okay?
238
00:17:16,243 --> 00:17:17,786
He doesn't even hear me.
239
00:17:18,578 --> 00:17:22,374
I'm just not like him.
I don't see things the way he does.
240
00:17:23,708 --> 00:17:25,168
And I...
241
00:17:25,377 --> 00:17:28,088
I don't see how a world that makes...
242
00:17:28,255 --> 00:17:31,299
such wonderful things could be so bad.
243
00:17:32,050 --> 00:17:35,595
Look at this stuff, isn't it neat?
244
00:17:35,804 --> 00:17:39,599
Wouldn't you think my collection's complete?
245
00:17:39,766 --> 00:17:42,477
Wouldn't you think I'm the girl
246
00:17:42,561 --> 00:17:46,022
The girl who has ev'rything?
247
00:17:47,399 --> 00:17:51,111
Look at this trove, treasures untold
248
00:17:51,278 --> 00:17:54,864
How many wonders can one cavern hold?
249
00:17:55,031 --> 00:17:57,659
Looking around here you'd think
250
00:17:57,826 --> 00:18:02,080
Sure, she's got ev'rything
251
00:18:02,247 --> 00:18:05,834
I've got gadgets and gizmos aplenty
252
00:18:06,084 --> 00:18:09,754
I've got "who's its" and "what's its" galore
253
00:18:09,921 --> 00:18:11,881
You want thingamabobs?
254
00:18:12,090 --> 00:18:13,883
I got 20
255
00:18:14,092 --> 00:18:16,303
But who cares?
256
00:18:16,511 --> 00:18:19,139
No big deal
257
00:18:19,306 --> 00:18:24,311
I want more
258
00:18:26,980 --> 00:18:29,983
I wanna be where the people are
259
00:18:30,817 --> 00:18:34,946
I wanna see, wanna see 'em dancing
260
00:18:35,196 --> 00:18:37,699
Walkin' around on those...
261
00:18:37,824 --> 00:18:40,869
What do you call 'em?
Oh! Feet!
262
00:18:43,246 --> 00:18:46,875
Flippin' your fins, you don't get too far
263
00:18:47,042 --> 00:18:50,545
Legs are required for jumpin', dancin'
264
00:18:50,670 --> 00:18:52,922
Strollin' along down a...
265
00:18:53,131 --> 00:18:54,966
What's that word again?
266
00:18:55,175 --> 00:18:57,302
Street
267
00:18:57,469 --> 00:19:01,473
Up where they walk
Up where they run
268
00:19:01,640 --> 00:19:05,685
Up where they stay all day in the sun
269
00:19:05,852 --> 00:19:09,648
Wanderin' free
Wish I could be
270
00:19:09,814 --> 00:19:13,985
Part of that world
271
00:19:14,194 --> 00:19:15,612
What would I give
272
00:19:15,737 --> 00:19:20,950
If I could live out of these waters?
273
00:19:21,201 --> 00:19:23,036
What would I pay
274
00:19:23,286 --> 00:19:29,042
To spend a day warm on the sand?
275
00:19:29,250 --> 00:19:33,213
Bet ya on land they understand
276
00:19:33,380 --> 00:19:37,634
Bet they don't reprimand their daughters
277
00:19:37,801 --> 00:19:41,346
Bright young women sick of swimmin'
278
00:19:41,471 --> 00:19:45,642
Ready to stand
279
00:19:45,809 --> 00:19:50,522
And ready to know what the people know
280
00:19:50,689 --> 00:19:54,317
Ask 'em my questions and get some answers
281
00:19:54,943 --> 00:19:57,237
What's a fire and why does it...
282
00:19:57,404 --> 00:19:58,947
What's the word?
283
00:19:59,072 --> 00:20:01,282
Burn?
284
00:20:01,449 --> 00:20:03,451
When's it my turn?
285
00:20:03,618 --> 00:20:05,453
Wouldn't I love
286
00:20:05,620 --> 00:20:10,250
Love to explore that shore up above
287
00:20:18,925 --> 00:20:22,721
Out of the sea
288
00:20:25,390 --> 00:20:28,393
Wish I could be
289
00:20:34,274 --> 00:20:38,278
Part of that world
290
00:21:13,396 --> 00:21:14,397
Ariel!
291
00:21:14,564 --> 00:21:15,565
Don't!
292
00:21:19,110 --> 00:21:20,487
Oh, no, no, no!
293
00:21:20,653 --> 00:21:22,197
What does she think she doin'?
294
00:22:14,249 --> 00:22:17,752
I'll tell you a tale of the bottomless blue
295
00:22:17,877 --> 00:22:20,964
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
296
00:22:21,130 --> 00:22:24,300
Look out, lad, a mermaid be waitin' for you
297
00:22:24,467 --> 00:22:26,970
In mysterious fathoms below
298
00:22:38,731 --> 00:22:39,983
Who's an old man?
299
00:22:40,191 --> 00:22:42,735
I'll sing you a song of the King of the Sea!
300
00:22:42,819 --> 00:22:45,864
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
301
00:22:46,489 --> 00:22:49,701
The ruler of all of the oceans and seas
302
00:22:49,868 --> 00:22:53,329
In mysterious fathoms below
Heave ho!
303
00:22:53,496 --> 00:22:55,290
Heave ho!
304
00:22:55,456 --> 00:22:56,457
Heave ho!
305
00:22:56,624 --> 00:22:58,376
-Enough!
-Heave ho!
306
00:22:58,501 --> 00:22:59,836
Thank you, gentlemen.
307
00:23:00,003 --> 00:23:01,421
Oh, let's have a dance, aye.
308
00:23:01,546 --> 00:23:03,840
Oh, come on. It's his birthday.
309
00:23:04,007 --> 00:23:05,633
Oh, come on, Grimsby.
310
00:23:05,758 --> 00:23:07,427
What's wrong with me having a little fun?
311
00:23:07,594 --> 00:23:08,553
Everyone else is.
312
00:23:08,720 --> 00:23:10,680
You, sire, are not everyone else.
313
00:23:10,847 --> 00:23:13,266
It's time you separated yourself
from the rest of the crew.
314
00:23:13,474 --> 00:23:15,351
-But I'm one of them.
-And behave in a manner...
315
00:23:15,518 --> 00:23:17,937
more becoming of a future king.
316
00:23:18,897 --> 00:23:20,857
You mean, be more like my father was?
317
00:23:20,982 --> 00:23:22,400
Cut off from the rest of the world.
318
00:23:22,525 --> 00:23:24,277
Eric, you know what I mean.
319
00:23:24,903 --> 00:23:26,779
When you came to us 21 years ago...
320
00:23:26,905 --> 00:23:31,284
the King and Queen took you in
and treated you as one of their own.
321
00:23:31,826 --> 00:23:33,703
-Now that you've come of age...
-Max.
322
00:23:34,162 --> 00:23:35,163
Max!
323
00:23:35,705 --> 00:23:36,956
What are you doing over there?
Come here, boy!
324
00:23:37,665 --> 00:23:38,666
Come on. Come on.
325
00:23:39,709 --> 00:23:42,253
-Go on.
-And now that you have come of age...
326
00:23:42,462 --> 00:23:45,340
your responsibilities are at home.
327
00:23:45,506 --> 00:23:46,925
Your father would have expected that.
328
00:23:47,091 --> 00:23:50,345
Yes, trapped inside that castle
in isolation and fear.
329
00:23:51,137 --> 00:23:52,138
I can't do it.
330
00:23:52,305 --> 00:23:54,223
I believe a little fear
may be advisable, sire.
331
00:23:54,307 --> 00:23:55,433
Grimsby, you're not listening.
332
00:23:56,142 --> 00:23:57,852
I want to be a different kind of leader.
333
00:23:57,977 --> 00:24:00,772
That's the whole reason we're on this voyage,
don't you see?
334
00:24:01,397 --> 00:24:02,982
We have to stay open to what's out here.
335
00:24:03,107 --> 00:24:05,610
That's the only way our island can grow.
336
00:24:05,818 --> 00:24:07,946
Eric, think what you risk.
337
00:24:08,112 --> 00:24:09,656
I can't explain it, Grims.
338
00:24:09,864 --> 00:24:11,532
It's in my blood.
339
00:24:11,699 --> 00:24:12,784
Even now...
340
00:24:13,785 --> 00:24:16,371
I feel there's something out here
calling to me.
341
00:24:20,041 --> 00:24:21,834
Storm coming in fast.
342
00:24:25,922 --> 00:24:27,090
-Squall coming in!
-Squall!
343
00:24:27,256 --> 00:24:28,424
All hands on deck!
344
00:24:28,633 --> 00:24:29,968
All hands on deck!
345
00:24:30,093 --> 00:24:31,970
-Batten down the hatches and crates!
-Yes, sir!
346
00:24:33,888 --> 00:24:34,889
Tie 'em down!
347
00:24:37,183 --> 00:24:39,060
Get the ropes in! Tie her down!
348
00:24:39,227 --> 00:24:41,020
Man the pumps! Man the pumps!
349
00:24:41,854 --> 00:24:43,648
Pull the main sail!
350
00:24:48,903 --> 00:24:50,613
Clew up and stow the main course!
351
00:24:50,780 --> 00:24:51,864
We're over-canvassed!
352
00:24:52,490 --> 00:24:54,117
Brail up the foresail!
353
00:25:06,295 --> 00:25:07,630
Stow all of the sails!
354
00:25:09,924 --> 00:25:10,800
Clew that!
355
00:25:14,345 --> 00:25:16,347
Drop it down. Open up!
356
00:25:42,415 --> 00:25:43,541
Oi, lads!
357
00:25:43,750 --> 00:25:45,126
Fire!
358
00:25:50,715 --> 00:25:52,050
Grab the port side!
359
00:26:02,143 --> 00:26:04,312
Lifeboats! Abandon ship!
360
00:26:04,562 --> 00:26:05,438
Abandon ship!
361
00:26:05,688 --> 00:26:07,065
Abandon ship!
362
00:26:07,148 --> 00:26:08,399
Into the water, boy!
363
00:26:08,608 --> 00:26:09,776
-Go! Now!
-Jump!
364
00:26:11,027 --> 00:26:12,070
Get in. Get in!
365
00:26:12,195 --> 00:26:13,196
Jump!
366
00:26:28,753 --> 00:26:29,921
Give me your hand, boy.
367
00:26:30,088 --> 00:26:31,589
Come on, get up. Hold on!
368
00:26:31,798 --> 00:26:33,466
Boy! In here. All right?
369
00:26:35,843 --> 00:26:36,803
Max.
370
00:26:54,946 --> 00:26:57,907
That's it. That's it, boy.
Come on, boy. That's it.
371
00:27:00,201 --> 00:27:01,369
All right, boy. Go on.
372
00:27:01,577 --> 00:27:02,411
Go on.
373
00:27:06,582 --> 00:27:07,625
Come here, boy!
374
00:27:08,251 --> 00:27:09,919
-Max! Come on!
-Good boy!
375
00:27:16,509 --> 00:27:17,468
Come on.
376
00:27:18,010 --> 00:27:19,137
Come on, Max.
377
00:27:19,303 --> 00:27:20,138
There you go.
378
00:27:20,304 --> 00:27:22,473
-I got ya.
-Eric!
379
00:29:16,754 --> 00:29:18,756
Oh, no.
380
00:29:19,590 --> 00:29:21,342
Get off me, you fool!
381
00:29:21,509 --> 00:29:24,220
Oh, hey. Didn't expect to find you here.
382
00:29:24,303 --> 00:29:26,847
And I really didn't expect to find her here.
383
00:29:27,306 --> 00:29:28,808
Hey. You listen to me, bird.
384
00:29:29,016 --> 00:29:31,269
The King can never hear of this.
385
00:29:31,435 --> 00:29:34,272
We are going to forget this ever happened.
386
00:29:35,314 --> 00:29:36,148
Are you listenin' to me?
387
00:29:36,315 --> 00:29:37,358
Yes.
388
00:29:37,525 --> 00:29:39,652
You won't tell him, I won't tell him...
389
00:29:39,860 --> 00:29:41,946
and I will stay in one piece.
You got it?
390
00:29:42,113 --> 00:29:43,239
Got it.
391
00:29:43,364 --> 00:29:44,240
Sorry, what'd you say again?
392
00:29:44,365 --> 00:29:45,700
I'm a dead crab.
393
00:29:56,544 --> 00:30:00,840
What would I give to live where you are?
394
00:30:02,341 --> 00:30:07,930
What would I pay to stay here beside you?
395
00:30:08,055 --> 00:30:15,062
What would I do to see you smiling at me?
396
00:30:17,690 --> 00:30:20,776
Where would we walk?
397
00:30:20,943 --> 00:30:23,571
Where would we run
398
00:30:23,696 --> 00:30:29,327
If we could stay all day in the sun?
399
00:30:29,535 --> 00:30:32,163
Just you and me
400
00:30:32,288 --> 00:30:34,915
And I could be
401
00:30:35,082 --> 00:30:38,377
Part of your world?
402
00:30:43,716 --> 00:30:45,426
Check the cove, men.
403
00:30:46,010 --> 00:30:47,303
Checking the cove!
404
00:30:48,471 --> 00:30:49,430
Eyes peeled!
405
00:30:49,597 --> 00:30:50,431
On the other side!
406
00:30:50,598 --> 00:30:52,433
Move it, lads. Follow me.
407
00:30:54,894 --> 00:30:56,312
Down on the sand!
408
00:30:57,313 --> 00:30:58,397
Over here!
409
00:31:00,024 --> 00:31:01,192
This way.
410
00:31:06,280 --> 00:31:07,448
Is he breathing?
411
00:31:08,449 --> 00:31:09,450
He's alive.
412
00:31:09,575 --> 00:31:10,993
Alert the Queen!
413
00:31:11,535 --> 00:31:12,912
-You lead, mate.
-Go quickly, lads.
414
00:31:13,621 --> 00:31:14,747
Back to the castle.
415
00:31:17,375 --> 00:31:18,667
Go ahead.
416
00:31:19,502 --> 00:31:21,045
Go, let's go!
417
00:31:22,171 --> 00:31:23,297
Let's go.
418
00:31:24,965 --> 00:31:27,468
I don't know when
419
00:31:27,635 --> 00:31:30,179
I don't know how
420
00:31:30,346 --> 00:31:37,353
But I know something's starting right now
421
00:31:38,229 --> 00:31:42,525
Watch and you'll see
422
00:31:42,691 --> 00:31:47,363
Someday I'll be
423
00:31:47,905 --> 00:31:51,659
Part of your world
424
00:32:04,755 --> 00:32:06,298
No.
425
00:32:06,465 --> 00:32:09,301
No, it's too easy.
426
00:32:10,428 --> 00:32:13,222
She's already in love with the human world...
427
00:32:13,389 --> 00:32:15,975
and now she found her soulmate.
428
00:32:18,185 --> 00:32:20,104
Wait until Daddy finds out.
429
00:32:20,271 --> 00:32:22,565
He's gonna hit the surface.
430
00:32:23,566 --> 00:32:27,611
That little girl's gonna run straight
into my tentacles.
431
00:32:28,946 --> 00:32:32,074
Then I'll use her as a prawn
in my little game...
432
00:32:32,241 --> 00:32:36,203
and finally get to rip the power
away from Triton...
433
00:32:36,370 --> 00:32:39,248
that should've been mine all along.
434
00:32:43,961 --> 00:32:45,337
All right.
435
00:32:45,463 --> 00:32:46,755
Okay.
436
00:32:46,964 --> 00:32:51,218
As long as the King never finds out,
everything will be all right.
437
00:32:51,385 --> 00:32:56,182
He never has to know she used that precious
siren song of hers to save a human.
438
00:32:57,600 --> 00:33:00,311
I just have to find Ariel
and get her back home.
439
00:33:00,436 --> 00:33:01,479
Now...
440
00:33:02,271 --> 00:33:03,856
she was around here somewhere.
441
00:33:04,690 --> 00:33:06,317
Yeah, this must be it.
442
00:33:06,901 --> 00:33:08,777
I just have to be firm with her...
443
00:33:09,028 --> 00:33:11,280
get her to see that this is all just
a passing fad...
444
00:33:11,447 --> 00:33:13,824
and in time, she'll forget all about him.
445
00:33:15,284 --> 00:33:16,494
Ariel!
446
00:33:16,660 --> 00:33:18,162
Sebastian, how did you find me?
447
00:33:18,370 --> 00:33:19,872
What is all of this?
448
00:33:20,080 --> 00:33:21,582
What are you doin' with that...
449
00:33:21,749 --> 00:33:23,167
that thing?
450
00:33:24,043 --> 00:33:25,377
Isn't it beautiful?
451
00:33:26,420 --> 00:33:28,005
Look at the longing in his eyes.
452
00:33:28,172 --> 00:33:29,298
What you know about longin'?
453
00:33:29,465 --> 00:33:30,925
What is he doin' here?
454
00:33:31,133 --> 00:33:32,510
It's from the shipwreck.
455
00:33:32,676 --> 00:33:33,886
I found him at Merman's Reef.
456
00:33:34,136 --> 00:33:35,387
And I'll bet there's so much more.
457
00:33:35,513 --> 00:33:37,139
No, no! Ariel!
458
00:33:37,306 --> 00:33:38,599
Child, get back here.
459
00:33:39,183 --> 00:33:40,142
Ariel!
460
00:33:41,060 --> 00:33:43,687
You have to let go of this obsession
with humans.
461
00:33:43,854 --> 00:33:45,022
I'm not obsessed.
462
00:33:45,189 --> 00:33:46,857
I may be crusty, but I'm not blind.
463
00:33:47,024 --> 00:33:49,527
I saw you the night of the shipwreck.
464
00:33:49,735 --> 00:33:50,528
What?
465
00:33:50,736 --> 00:33:54,073
Your father wants you to stay as far away
from them as possible!
466
00:33:54,240 --> 00:33:55,074
But why?
467
00:33:55,241 --> 00:33:56,367
You know why.
468
00:33:56,492 --> 00:33:59,119
We don't have to be afraid of them,
I know that now.
469
00:33:59,286 --> 00:34:01,580
Sebastian, if you had just seen it up there.
470
00:34:01,705 --> 00:34:05,167
The ship rode on the wind,
and they filled the sky with fire.
471
00:34:05,376 --> 00:34:07,253
Okay, okay. Listen to me.
472
00:34:07,461 --> 00:34:10,005
The human world is a mess.
473
00:34:10,172 --> 00:34:14,176
Life under the sea is better than anything
they got goin' on up there.
474
00:34:14,969 --> 00:34:17,429
The seaweed is always greener
475
00:34:17,555 --> 00:34:19,515
In somebody else's lake
476
00:34:20,182 --> 00:34:22,560
You dream about going up there
477
00:34:22,726 --> 00:34:25,062
But that is a big mistake
478
00:34:25,229 --> 00:34:27,147
Just look at the world around you
479
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
Right here on the ocean floor
480
00:34:30,150 --> 00:34:32,570
Such wonderful things surround you
481
00:34:32,736 --> 00:34:34,613
What more is you lookin' for?
482
00:34:35,281 --> 00:34:36,865
Under the sea
483
00:34:37,908 --> 00:34:39,493
Under the sea
484
00:34:40,411 --> 00:34:42,705
Darling, it's better
Down where it's wetter
485
00:34:42,913 --> 00:34:44,331
Take it from me
486
00:34:45,708 --> 00:34:47,710
Up on the shore they work all day
487
00:34:47,876 --> 00:34:49,962
Out in the sun they slave away
488
00:34:50,212 --> 00:34:52,798
While we devotin'
Full time to floatin'
489
00:34:52,965 --> 00:34:54,758
Under the sea
490
00:34:59,054 --> 00:35:01,390
Down here all the fish is happy
491
00:35:01,599 --> 00:35:03,767
As off through the waves they roll
492
00:35:03,934 --> 00:35:06,186
The fish on the land ain't happy
493
00:35:06,312 --> 00:35:08,689
They sad 'cause they in they bowl
494
00:35:08,897 --> 00:35:11,400
But fish in the bowl is lucky
495
00:35:11,525 --> 00:35:13,611
They in for a worser fate
496
00:35:13,777 --> 00:35:16,238
One day when the boss get hungry
497
00:35:16,405 --> 00:35:18,991
Guess who's gon' be on the plate
Oh, no
498
00:35:19,199 --> 00:35:20,242
Under the sea
499
00:35:21,744 --> 00:35:23,621
Under the sea
500
00:35:24,204 --> 00:35:26,415
Nobody beat us
Fry us and eat us
501
00:35:26,624 --> 00:35:28,208
In fricassee
502
00:35:29,251 --> 00:35:31,587
We what the land folks love to cook
503
00:35:31,795 --> 00:35:34,214
Under the sea
We off the hook
504
00:35:34,381 --> 00:35:36,634
We got no troubles
Life is the bubbles
505
00:35:36,800 --> 00:35:39,219
-Under the sea, hey
-Under the sea
506
00:35:39,386 --> 00:35:41,639
-Under the sea, yes child
-Under the sea
507
00:35:41,722 --> 00:35:45,100
Since life is sweet here
We got the beat here, naturally
508
00:35:45,267 --> 00:35:46,518
Naturally
509
00:35:46,644 --> 00:35:48,979
Even the sturgeon an' the ray
510
00:35:49,188 --> 00:35:51,649
They get the urge 'n' start to play
511
00:35:51,774 --> 00:35:54,068
We got the spirit
You got to hear it
512
00:35:54,234 --> 00:35:55,569
Under the sea
513
00:35:58,489 --> 00:35:59,573
Watch this.
514
00:35:59,698 --> 00:36:01,075
The newt play the flute
515
00:36:01,283 --> 00:36:03,494
The carp play the harp
The plaice play the bass
516
00:36:03,619 --> 00:36:04,703
And they soundin' sharp
517
00:36:04,870 --> 00:36:05,829
The bass play the brass
518
00:36:05,996 --> 00:36:07,289
The chub play the tub
519
00:36:07,456 --> 00:36:09,541
The fluke is the duke of soul
520
00:36:09,667 --> 00:36:11,126
Yeah! The ray he can play
521
00:36:11,293 --> 00:36:13,295
The lings on the strings
The trout rockin' out
522
00:36:13,504 --> 00:36:14,672
The blackfish she sings
523
00:36:14,797 --> 00:36:17,341
The smelt and the sprat
They know where it's at
524
00:36:17,508 --> 00:36:20,052
And oh, that blowfish blow!
525
00:37:24,199 --> 00:37:26,744
-Yeah! Under the sea
-Under the sea
526
00:37:26,910 --> 00:37:29,371
-Under the sea
-Under the sea
527
00:37:29,538 --> 00:37:31,582
When the sardine
Begin the beguine
528
00:37:31,749 --> 00:37:34,501
-It's music to me
-Music is to me
529
00:37:34,668 --> 00:37:36,545
-What do they got? A lot of sand
-A lot of sand
530
00:37:36,712 --> 00:37:39,548
We got a hot crustacean band
Yeah!
531
00:37:39,715 --> 00:37:41,925
Each little clam here
Know how to jam here
532
00:37:42,134 --> 00:37:44,261
-Under the sea
-Under the sea
533
00:37:44,428 --> 00:37:46,805
Each little slug here
Cutting a rug here
534
00:37:46,972 --> 00:37:49,141
-Under the sea
-Under the sea
535
00:37:49,349 --> 00:37:51,894
Each little snail here
Know how to wail here
536
00:37:52,019 --> 00:37:54,438
That's why it's hotter
Under the water
537
00:37:54,646 --> 00:37:56,815
Yeah, we in luck here
Down in the muck here
538
00:37:56,982 --> 00:37:59,485
-Under the sea
-Sea
539
00:38:02,404 --> 00:38:03,405
Yes
540
00:38:05,824 --> 00:38:07,493
Hey, Ariel?
541
00:38:09,995 --> 00:38:12,915
Somebody got to nail that girl's fins
to the floor.
542
00:38:29,973 --> 00:38:33,435
Don't tell me Eric is still going on
about this girl who rescued him.
543
00:38:33,602 --> 00:38:34,770
I'm afraid so.
544
00:38:35,145 --> 00:38:36,855
And the shipwreck. Any casualties?
545
00:38:36,980 --> 00:38:38,732
None, Your Majesty.
546
00:38:38,857 --> 00:38:40,275
Well, thank goodness no lives were lost.
547
00:38:40,442 --> 00:38:41,568
Indeed.
548
00:38:42,402 --> 00:38:45,572
This restless nature of his, it concerns me.
549
00:38:45,781 --> 00:38:47,908
Undertaking these dangerous voyages.
550
00:38:48,075 --> 00:38:49,368
Oh, Eric, sit.
551
00:38:49,493 --> 00:38:51,203
Any sign of that girl yet, Grimsby?
552
00:38:51,411 --> 00:38:53,080
Have some breakfast, please.
553
00:38:53,247 --> 00:38:54,498
We looked, sire.
554
00:38:54,623 --> 00:38:55,874
There was no girl.
555
00:38:56,583 --> 00:38:58,919
You were lucky to have made it to shore
before you passed out.
556
00:38:59,127 --> 00:39:00,462
She was real. She saved my life.
557
00:39:00,629 --> 00:39:01,588
Sit down, Eric.
558
00:39:01,755 --> 00:39:03,465
-I'm not hungry, Mother.
-I'm worried about you.
559
00:39:03,632 --> 00:39:05,008
You've not been yourself since the shipwreck.
560
00:39:05,175 --> 00:39:06,301
Have you checked the neighboring islands?
561
00:39:06,468 --> 00:39:07,719
-Not all of them, but...
-Then I will.
562
00:39:07,845 --> 00:39:09,096
No, you will not.
563
00:39:10,764 --> 00:39:12,850
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
564
00:39:12,975 --> 00:39:14,393
I'll feel better when I find her.
565
00:39:15,227 --> 00:39:18,105
Do not think you're using this girl
as an excuse to run off again...
566
00:39:18,272 --> 00:39:20,983
risking your life on some trade ship
for the sheer adventure.
567
00:39:21,191 --> 00:39:22,484
"Sheer adventure"?
568
00:39:23,068 --> 00:39:25,863
I'm trying to reach out to other cultures,
so we don't get left behind.
569
00:39:27,072 --> 00:39:30,701
Did you know on this last trip
we traded our cane for 20 cases of quinine?
570
00:39:30,868 --> 00:39:32,244
They use it in Europe to treat malaria.
571
00:39:32,452 --> 00:39:34,496
And where are those 20 cases now?
572
00:39:34,663 --> 00:39:36,248
At the bottom of the sea.
573
00:39:36,415 --> 00:39:38,959
How many shipwrecks have there been
in our waters this year, Prime Minister?
574
00:39:39,126 --> 00:39:41,420
-Six, Your Majesty.
-Did you hear that, Eric?
575
00:39:41,545 --> 00:39:44,047
-Of course, I did.
-Shipwrecks, hurricanes...
576
00:39:44,256 --> 00:39:46,717
the sea gods are against us.
577
00:39:46,842 --> 00:39:48,385
How many times do I have to...
578
00:39:52,598 --> 00:39:56,226
They are eroding our land from under us...
579
00:39:56,435 --> 00:39:58,145
stealing it back into the ocean.
580
00:39:58,270 --> 00:39:59,688
They would kill us all if they could.
581
00:39:59,897 --> 00:40:00,898
That's ridiculous.
582
00:40:01,023 --> 00:40:02,357
Is it?
583
00:40:02,524 --> 00:40:05,819
May I remind you, that a deadly shipwreck
first brought you to us.
584
00:40:05,944 --> 00:40:08,947
And now, I almost lost you to one
the other day.
585
00:40:09,656 --> 00:40:11,325
We cannot keep tempting fate like this.
586
00:40:11,533 --> 00:40:12,618
It has got to stop.
587
00:40:12,784 --> 00:40:14,286
Well, what does that mean?
588
00:40:14,536 --> 00:40:16,079
It means that...
589
00:40:18,832 --> 00:40:21,418
that your responsibilities are here now.
590
00:40:21,585 --> 00:40:23,629
So, no more voyages...
591
00:40:23,837 --> 00:40:26,214
and no more chasing after girls
who don't exist.
592
00:40:46,401 --> 00:40:49,988
All I ever wanted was the open sea and sky
593
00:40:50,155 --> 00:40:53,742
Freedom from the life I always knew
594
00:40:53,909 --> 00:40:58,288
Now, all I am is haunted
As days and hours roll by
595
00:40:58,497 --> 00:41:01,291
All I ever think about is you
596
00:41:01,917 --> 00:41:03,877
There you are
597
00:41:04,002 --> 00:41:05,796
Over me
598
00:41:05,963 --> 00:41:09,091
Taking me with your song
599
00:41:09,257 --> 00:41:13,261
To wild uncharted waters
600
00:41:13,679 --> 00:41:16,515
Miles beyond the sea
601
00:41:17,224 --> 00:41:19,059
I was darkness bound
602
00:41:19,226 --> 00:41:21,103
I had almost drowned
603
00:41:21,269 --> 00:41:25,023
Till you came around, and you found me
604
00:41:25,190 --> 00:41:29,111
Now I am on the shoreline
605
00:41:29,277 --> 00:41:31,697
But I'm still lost at sea
606
00:41:33,073 --> 00:41:37,661
In these wild uncharted waters, come find me
607
00:41:38,453 --> 00:41:39,538
Again
608
00:41:45,377 --> 00:41:48,839
All I do is wonder
Who you are and where you'll be
609
00:41:48,964 --> 00:41:52,884
In my mind, your melody goes on
610
00:41:52,968 --> 00:41:57,097
Stronger than the undertow
The night you rescued me
611
00:41:57,264 --> 00:42:00,183
Silhouetted by the rising dawn
612
00:42:03,020 --> 00:42:04,771
Over you
613
00:42:04,980 --> 00:42:08,316
I cannot get over you
614
00:42:08,525 --> 00:42:12,446
In wild uncharted waters
615
00:42:12,654 --> 00:42:15,741
Beyond where man can see
616
00:42:15,866 --> 00:42:19,828
When your eyes outshine the horizon line
617
00:42:19,995 --> 00:42:24,041
And you're finally real, here beside me
618
00:42:24,166 --> 00:42:27,919
Now I'm right here on the shoreline
619
00:42:28,045 --> 00:42:31,673
I'm right where you left me
620
00:42:31,840 --> 00:42:33,633
And your voice is like
621
00:42:33,800 --> 00:42:36,011
A siren that guides me
622
00:42:36,219 --> 00:42:39,806
To wild uncharted waters
623
00:42:39,931 --> 00:42:43,268
Alone, just you and me
624
00:42:43,477 --> 00:42:47,189
And I hope you're there, in the open air
625
00:42:47,355 --> 00:42:52,194
There's no map or compass to guide me, no
626
00:42:52,319 --> 00:42:55,280
Time may change the shoreline
627
00:42:55,447 --> 00:43:00,452
But time will not change me
628
00:43:01,495 --> 00:43:03,371
If it takes my life
629
00:43:03,580 --> 00:43:07,751
I will finally find you again
630
00:43:08,293 --> 00:43:12,214
In uncharted waters
631
00:43:12,380 --> 00:43:13,799
Come find me
632
00:43:14,925 --> 00:43:18,845
Again
633
00:43:39,241 --> 00:43:41,118
Ariel, could you give me a hand?
634
00:43:45,163 --> 00:43:46,164
Ariel!
635
00:43:47,249 --> 00:43:48,875
Yes, of course.
636
00:43:49,042 --> 00:43:51,002
How do we untangle this?
637
00:43:51,128 --> 00:43:55,006
Do these humans have any idea
how much damage their shipwrecks do?
638
00:43:55,132 --> 00:43:57,050
I don't think they intended
to have a shipwreck.
639
00:43:57,175 --> 00:43:58,969
They are careless, Ariel.
640
00:43:59,094 --> 00:44:01,930
It will take thousands of years
for this coral to grow back.
641
00:44:02,097 --> 00:44:04,224
And they've killed
nearly all of the sea fern.
642
00:44:04,349 --> 00:44:06,351
They'd kill us too, if they had the chance.
643
00:44:06,518 --> 00:44:08,687
No, no. They're not all like that.
644
00:44:09,479 --> 00:44:10,689
How would you know?
645
00:44:10,856 --> 00:44:12,524
You've never even seen one.
646
00:44:12,691 --> 00:44:14,359
You were just a child when Mother died...
647
00:44:14,526 --> 00:44:17,070
and Father stopped us going to the surface.
648
00:44:17,904 --> 00:44:21,032
I just mean, we're not all the same,
so why should humans be?
649
00:44:21,158 --> 00:44:22,951
What about humans?
650
00:44:23,910 --> 00:44:26,413
-I just meant...
-Look at what their shipwreck did.
651
00:44:28,165 --> 00:44:29,499
They got what they deserved.
652
00:44:30,959 --> 00:44:33,545
They are the most dangerous species of all.
653
00:44:34,087 --> 00:44:35,338
Spoiling our waters...
654
00:44:35,505 --> 00:44:37,674
destroying the reefs...
655
00:44:37,841 --> 00:44:41,094
having no respect
for the balance of the oceans.
656
00:44:43,138 --> 00:44:46,016
They're not the only ones who have no respect
for balance.
657
00:44:49,102 --> 00:44:51,021
Ariel, where are you...
658
00:44:51,646 --> 00:44:53,648
What's going on with her?
659
00:44:53,857 --> 00:44:55,192
Oh, she's just at that age...
660
00:44:55,317 --> 00:44:57,819
when she doesn't want to hang out
with her older sisters anymore.
661
00:44:58,028 --> 00:45:00,405
Exactly. You remember what I was like.
662
00:45:00,572 --> 00:45:02,032
How could we forget?
663
00:45:02,199 --> 00:45:03,992
Well, I wonder who the lucky merman is.
664
00:45:16,213 --> 00:45:18,924
The crab, Your Majesty.
665
00:45:20,508 --> 00:45:22,344
Come over here, Sebastian.
666
00:45:25,222 --> 00:45:26,431
Breathe, Sebastian.
667
00:45:26,598 --> 00:45:29,100
Remember, guilty is as guilty acts.
668
00:45:29,267 --> 00:45:32,103
Don't overreact, remain calm.
669
00:45:37,609 --> 00:45:38,568
Yes?
670
00:45:38,818 --> 00:45:40,987
Yes, Your Majesty?
671
00:45:41,154 --> 00:45:42,864
Sebastian...
672
00:45:43,031 --> 00:45:46,701
have you noticed that Ariel
has been acting peculiar lately?
673
00:45:47,702 --> 00:45:49,162
Peculiar, sir?
674
00:45:49,788 --> 00:45:51,831
Distracted, daydreaming...
675
00:45:51,998 --> 00:45:53,625
disappearing for hours.
676
00:45:54,751 --> 00:45:56,419
You haven't noticed?
677
00:45:57,295 --> 00:45:58,296
Well, I...
678
00:46:03,093 --> 00:46:05,220
I actually haven't, you know...
679
00:46:05,303 --> 00:46:06,930
that is to say, I didn't...
680
00:46:09,975 --> 00:46:11,142
Sebastian...
681
00:46:11,851 --> 00:46:14,020
I know you've been keeping something from me.
682
00:46:14,646 --> 00:46:15,647
Keepin' somethin'?
683
00:46:17,649 --> 00:46:18,942
About Ariel.
684
00:46:19,609 --> 00:46:20,610
Ariel?
685
00:46:29,035 --> 00:46:31,329
Is my little one in love?
686
00:46:33,748 --> 00:46:35,250
Oh, I tried to stop her, sir!
687
00:46:35,375 --> 00:46:36,876
I tried to stop her
from going to the surface!
688
00:46:37,085 --> 00:46:38,503
I told her to stay away from humans!
689
00:46:38,628 --> 00:46:40,088
-Humans?
-When I saw her with that statue I...
690
00:46:40,297 --> 00:46:42,465
Humans? Who said anything about humans?
691
00:46:46,594 --> 00:46:48,305
Let's just drop these things off and go back.
692
00:46:48,513 --> 00:46:49,306
No way!
693
00:46:49,472 --> 00:46:51,099
With all that great stuff still down there?
694
00:46:51,266 --> 00:46:52,267
Don't we have enough already?
695
00:46:53,018 --> 00:46:54,978
Come on, Flounder.
We're just getting started.
696
00:46:55,145 --> 00:46:56,187
So...
697
00:46:58,273 --> 00:47:00,066
You broke the rules?
698
00:47:01,943 --> 00:47:04,279
You went to the above world.
699
00:47:06,906 --> 00:47:08,325
There was a shipwreck.
700
00:47:09,576 --> 00:47:12,078
A man was drowning. I had to save him.
701
00:47:12,245 --> 00:47:14,581
You should have let him drown.
702
00:47:14,748 --> 00:47:16,207
They're savages.
703
00:47:16,333 --> 00:47:17,584
You don't know that.
704
00:47:19,085 --> 00:47:21,379
They killed your mother.
705
00:47:22,339 --> 00:47:23,340
I know.
706
00:47:24,591 --> 00:47:25,592
But...
707
00:47:25,800 --> 00:47:27,260
one man did.
708
00:47:27,385 --> 00:47:29,429
Why blame every human?
709
00:47:29,596 --> 00:47:30,805
-Mother wouldn't.
-No!
710
00:47:30,972 --> 00:47:32,891
Enough. That's enough.
711
00:47:33,058 --> 00:47:35,143
And Eric had nothing to do with it.
712
00:47:35,310 --> 00:47:36,603
Eric?
713
00:47:37,187 --> 00:47:38,605
Eric?
714
00:47:38,772 --> 00:47:40,774
Have you lost your senses completely?
715
00:47:40,982 --> 00:47:43,026
If you would have just heard him, Father.
716
00:47:43,193 --> 00:47:45,737
He's compassionate and kind and...
717
00:47:45,987 --> 00:47:47,197
He's a human!
718
00:47:47,364 --> 00:47:48,573
-You're a mermaid!
-Yes.
719
00:47:48,740 --> 00:47:50,325
But that doesn't make us enemies.
720
00:47:50,450 --> 00:47:52,369
Promise me you will never look for him again.
721
00:47:53,161 --> 00:47:55,246
-I can't.
-Promise me, Ariel!
722
00:47:55,372 --> 00:47:57,165
I can't lie to you. I won't.
723
00:47:57,374 --> 00:47:59,250
I swear, I will get through to you!
724
00:48:00,460 --> 00:48:01,419
No!
725
00:48:01,628 --> 00:48:02,796
Please!
726
00:48:03,797 --> 00:48:04,798
Father, stop.
727
00:48:05,006 --> 00:48:06,925
This ends now!
728
00:48:08,676 --> 00:48:10,345
Please, stop it!
729
00:48:10,428 --> 00:48:12,138
It's for your own good.
730
00:48:14,849 --> 00:48:15,725
Father, no!
731
00:48:44,337 --> 00:48:46,631
Never leave again.
732
00:49:09,362 --> 00:49:10,363
Ariel.
733
00:49:11,448 --> 00:49:12,449
I'm...
734
00:49:12,574 --> 00:49:13,950
Just go away.
735
00:49:32,093 --> 00:49:34,053
Poor child.
736
00:49:34,220 --> 00:49:36,264
Poor sweet child.
737
00:49:37,015 --> 00:49:39,434
He can be so angry.
738
00:49:40,310 --> 00:49:42,437
He thinks he knows everything.
739
00:49:44,272 --> 00:49:45,482
Who are you?
740
00:49:46,274 --> 00:49:48,485
You must not remember me.
741
00:49:48,651 --> 00:49:51,070
I'm your Auntie Ursula.
742
00:49:52,113 --> 00:49:53,198
The Sea Witch?
743
00:49:53,364 --> 00:49:54,449
The what?
744
00:49:55,867 --> 00:49:58,703
What has your father told you about me?
745
00:50:00,580 --> 00:50:04,667
That you like to stir up trouble
between humans and merpeople.
746
00:50:05,418 --> 00:50:07,128
Is that what he said?
747
00:50:07,754 --> 00:50:11,007
I'm not half the monster he claims I am.
748
00:50:11,174 --> 00:50:13,301
And I'm only here to help.
749
00:50:14,427 --> 00:50:16,012
I don't need your help.
750
00:50:16,804 --> 00:50:18,515
Whatever you say, darling.
751
00:50:23,978 --> 00:50:25,605
-Wait.
-Yes?
752
00:50:29,192 --> 00:50:30,902
How can you help me?
753
00:50:39,702 --> 00:50:41,371
Ariel?
754
00:50:42,121 --> 00:50:45,542
Where is she going
with those slippery good-for-nothin's?
755
00:50:45,708 --> 00:50:46,793
Let's go.
756
00:52:11,586 --> 00:52:12,837
Come in.
757
00:52:13,004 --> 00:52:14,922
Come in, child.
758
00:52:15,131 --> 00:52:17,842
We mustn't lurk in passageways.
759
00:52:18,051 --> 00:52:19,594
It's rude.
760
00:52:20,637 --> 00:52:23,306
Forgive my aggressive garden.
761
00:52:23,473 --> 00:52:28,269
I wouldn't choose to live like this,
believe me.
762
00:52:28,478 --> 00:52:30,897
Daddy's been so unfair to both of us...
763
00:52:31,022 --> 00:52:34,567
controlling everything we say and do.
764
00:52:35,735 --> 00:52:39,197
In a way, we're the same, you and I.
765
00:52:40,323 --> 00:52:43,534
You don't seem at all like
Father described you.
766
00:52:43,618 --> 00:52:44,869
Is that right?
767
00:52:46,663 --> 00:52:47,997
We never did get along.
768
00:52:48,581 --> 00:52:50,500
Squidling rivalry.
769
00:52:50,667 --> 00:52:53,294
He always got what he wanted,
and what did I get? Nothin'.
770
00:52:53,753 --> 00:52:56,005
Zip, nada, squat.
771
00:52:57,256 --> 00:52:58,675
Sound familiar, hon?
772
00:52:59,842 --> 00:53:02,595
Oh, I know what you're going through,
believe me...
773
00:53:02,720 --> 00:53:05,515
and I know why you're here.
774
00:53:06,307 --> 00:53:07,642
I'm not sure I do.
775
00:53:07,767 --> 00:53:08,935
Oh, please.
776
00:53:10,019 --> 00:53:13,773
I've been watching you
for a long time now, dearie.
777
00:53:13,898 --> 00:53:18,069
What you really want is to be up there
in the above world.
778
00:53:18,277 --> 00:53:21,072
It's always had your curiosity...
779
00:53:21,239 --> 00:53:24,200
and now it's got your heart.
780
00:53:24,367 --> 00:53:25,660
What do you mean?
781
00:53:27,286 --> 00:53:28,746
You're so young.
782
00:53:29,872 --> 00:53:31,791
Don't you see?
783
00:53:31,958 --> 00:53:33,751
You're meant for each other.
784
00:53:35,378 --> 00:53:38,965
And I can't bear to see you suffer like this.
785
00:53:39,173 --> 00:53:42,093
As it happens, I can help you.
786
00:53:42,969 --> 00:53:44,011
How?
787
00:53:46,305 --> 00:53:47,724
The problem is simple.
788
00:53:48,725 --> 00:53:51,436
You can't live in that world, unless...
789
00:53:52,687 --> 00:53:55,398
you become a human yourself.
790
00:53:56,107 --> 00:53:57,483
Become human?
791
00:53:58,651 --> 00:53:59,819
Is that even possible?
792
00:53:59,986 --> 00:54:01,988
Oh, my dear.
793
00:54:03,573 --> 00:54:05,032
It's what I do.
794
00:54:06,701 --> 00:54:08,411
It's what I live for.
795
00:54:09,495 --> 00:54:13,124
I admit that in the past I've been a nasty
796
00:54:13,291 --> 00:54:16,753
They weren't kidding when they called me
Well, a witch
797
00:54:16,961 --> 00:54:18,796
But you'll find that nowadays
798
00:54:19,005 --> 00:54:20,798
I've mended all my ways
799
00:54:20,965 --> 00:54:24,343
Repented, seen the light, and made a switch
800
00:54:24,510 --> 00:54:27,305
True? Yes
801
00:54:27,472 --> 00:54:31,851
And I fortunately know a little magic
802
00:54:32,560 --> 00:54:35,980
It's a talent that I always have possessed
803
00:54:36,147 --> 00:54:38,191
And here lately, please don't laugh
804
00:54:38,357 --> 00:54:40,193
I use it on behalf
805
00:54:40,359 --> 00:54:44,071
Of the miserable, lonely, and depressed
806
00:54:44,280 --> 00:54:46,073
Pathetic
807
00:54:46,282 --> 00:54:49,410
Poor unfortunate souls
808
00:54:49,577 --> 00:54:53,039
In pain, in need
809
00:54:53,247 --> 00:54:54,791
This one longing to be thinner
810
00:54:54,916 --> 00:54:56,501
That one wants to get the girl
811
00:54:56,667 --> 00:54:58,461
And do I help them?
812
00:54:58,669 --> 00:55:00,379
Yes, indeed
813
00:55:00,546 --> 00:55:03,800
Those poor unfortunate souls
814
00:55:03,925 --> 00:55:07,595
So sad, so true
815
00:55:07,762 --> 00:55:09,388
They come flocking to my cauldron
816
00:55:09,514 --> 00:55:11,307
Crying, "Spells, Ursula, please!"
817
00:55:11,474 --> 00:55:12,475
And I help them?
818
00:55:13,351 --> 00:55:14,477
Yes, I do
819
00:55:15,478 --> 00:55:18,439
Now, it's happened once or twice
820
00:55:18,606 --> 00:55:20,817
Someone couldn't pay the price
821
00:55:20,983 --> 00:55:25,321
And I'm afraid I had to rake 'em
'cross the coals
822
00:55:25,822 --> 00:55:28,908
Yes, I've had the odd complaint
823
00:55:29,075 --> 00:55:34,497
But on the whole, I've been a saint
824
00:55:34,956 --> 00:55:40,044
To those poor unfortunate souls
825
00:55:42,839 --> 00:55:44,173
-The Sea Witch!
-Shh.
826
00:55:45,424 --> 00:55:46,926
So, here's the deal.
827
00:55:47,051 --> 00:55:50,471
I'll whip up a little potion
to make you human for three days.
828
00:55:50,638 --> 00:55:51,639
Got that?
829
00:55:51,848 --> 00:55:52,849
Three days.
830
00:55:53,850 --> 00:55:58,271
Before the sun sets on the third day,
you and Princey must share a kiss.
831
00:55:58,479 --> 00:56:00,648
And not just any kiss.
832
00:56:00,815 --> 00:56:02,859
The kiss of true love.
833
00:56:04,694 --> 00:56:08,948
If you do, you will remain human permanently.
834
00:56:09,657 --> 00:56:11,158
But if you don't...
835
00:56:11,868 --> 00:56:15,162
you'll turn back into a mermaid...
836
00:56:15,329 --> 00:56:18,249
and you belong to me.
837
00:56:18,416 --> 00:56:19,834
-No, Ariel!
-Shh.
838
00:56:20,960 --> 00:56:22,587
You understand, of course...
839
00:56:22,753 --> 00:56:26,215
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
840
00:56:26,424 --> 00:56:30,219
You won't have this tail of yours,
hangin' around, draggin' you down.
841
00:56:30,970 --> 00:56:33,890
You won't be able to breathe underwater,
who needs it?
842
00:56:36,142 --> 00:56:39,145
And you'll no longer have
that siren song of yours...
843
00:56:39,270 --> 00:56:42,565
because that wouldn't be fair, now would it?
844
00:56:43,232 --> 00:56:44,567
Don't worry.
845
00:56:44,734 --> 00:56:48,696
I'll keep it safe and soundless here with me.
846
00:56:50,323 --> 00:56:51,699
We got a deal?
847
00:56:54,744 --> 00:56:55,995
I don't know.
848
00:56:56,579 --> 00:56:57,955
Well...
849
00:56:58,080 --> 00:57:00,666
I mean, I just gave you
the premium package, kid.
850
00:57:00,833 --> 00:57:01,751
Well...
851
00:57:04,045 --> 00:57:07,465
life's full of tough choices, idn't?
852
00:57:10,927 --> 00:57:12,219
No.
853
00:57:12,428 --> 00:57:13,971
This is wrong. I can't do this.
854
00:57:15,514 --> 00:57:18,476
Fine then, forget about the world above.
855
00:57:18,643 --> 00:57:21,062
Go back home to Daddy...
856
00:57:21,228 --> 00:57:23,230
and "Never leave again!"
857
00:57:23,940 --> 00:57:27,944
Come on, you poor unfortunate soul!
858
00:57:28,069 --> 00:57:29,236
Go ahead
859
00:57:29,403 --> 00:57:31,113
Make your choice
860
00:57:31,280 --> 00:57:32,615
I'm a very busy woman
861
00:57:32,990 --> 00:57:34,492
And I haven't got all day
862
00:57:34,659 --> 00:57:37,536
It won't cost much, just your voice
863
00:57:38,621 --> 00:57:41,540
You poor unfortunate soul
864
00:57:41,707 --> 00:57:44,919
It's sad, but true
865
00:57:45,044 --> 00:57:46,754
If you want to cross the bridge, my sweet
866
00:57:46,921 --> 00:57:48,130
You've got to pay the toll
867
00:57:48,297 --> 00:57:49,924
Pluck a scale from off your tail
868
00:57:50,049 --> 00:57:51,592
A drop of blood inside the bowl!
869
00:57:51,801 --> 00:57:53,636
Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys
870
00:57:53,844 --> 00:57:57,306
For boss is on a roll!
871
00:57:58,766 --> 00:58:01,686
This poor unfortunate
872
00:58:02,937 --> 00:58:04,855
Soul!
873
00:58:11,654 --> 00:58:16,867
Beluga! Sevruga!
Come winds of the Caspian Sea!
874
00:58:18,703 --> 00:58:22,248
Amnesia, glossitis et max laryngitis
875
00:58:22,415 --> 00:58:24,542
La voce to me!
876
00:58:26,127 --> 00:58:28,671
Now sing!
877
00:58:37,388 --> 00:58:39,181
Keep singing!
878
00:58:58,909 --> 00:58:59,994
Yes!
879
00:59:00,828 --> 00:59:01,829
Yes!
880
00:59:07,001 --> 00:59:09,754
Look at her stupid little feet!
881
00:59:30,983 --> 00:59:32,234
Oh, Ariel.
882
00:59:33,694 --> 00:59:36,072
Well, come on, gal.
883
00:59:36,238 --> 00:59:37,782
It's either sink or swim.
884
00:59:48,834 --> 00:59:50,086
Don't worry, boys.
885
00:59:50,878 --> 00:59:54,590
She doesn't stand a chance without this.
886
00:59:54,799 --> 00:59:57,218
A mermaid without her voice?
887
00:59:59,762 --> 01:00:01,222
And just in case...
888
01:00:01,388 --> 01:00:05,267
I slipped a little somethin' extra
into that spell of mine.
889
01:00:05,935 --> 01:00:08,938
No matter how hard that girl tries...
890
01:00:09,063 --> 01:00:13,150
she won't remember
she needs to get that kiss.
891
01:00:13,317 --> 01:00:15,653
Now it's just a matter of time.
892
01:00:17,404 --> 01:00:18,989
And then she's mine.
893
01:00:26,747 --> 01:00:29,208
Not so easy without your tail, is it?
894
01:00:30,793 --> 01:00:31,794
Keep going.
895
01:00:31,961 --> 01:00:33,546
You just got to get your sea legs.
896
01:00:34,713 --> 01:00:35,714
We're almost there.
897
01:00:45,266 --> 01:00:46,308
Get away from here!
898
01:00:47,893 --> 01:00:49,478
Lord have mercy.
899
01:00:52,148 --> 01:00:53,190
Are you all right?
900
01:00:56,318 --> 01:00:57,862
Ah, poor girl.
901
01:00:58,028 --> 01:00:59,238
You must be in shock.
902
01:01:00,739 --> 01:01:02,366
I'll go find something to cover you up.
903
01:01:03,200 --> 01:01:04,910
Another shipwreck.
904
01:01:05,077 --> 01:01:07,163
Santa Maria.
905
01:01:27,433 --> 01:01:29,101
Say, what's goin' on, kid?
906
01:01:29,226 --> 01:01:31,854
I thought you weren't supposed to be up here,
now you're taking boat rides?
907
01:01:32,021 --> 01:01:34,815
That rotten Sea Witch,
she stole Ariel's voice.
908
01:01:34,982 --> 01:01:36,192
Hey, Flounder.
909
01:01:36,358 --> 01:01:37,484
What are you talkin' about?
910
01:01:37,693 --> 01:01:39,820
So, Sebastian told Triton
that Ariel saved a human...
911
01:01:40,029 --> 01:01:41,197
-and Triton got so mad.
-Okay, okay, okay.
912
01:01:41,322 --> 01:01:42,907
-And then... Wait!
-Explanations later, man.
913
01:01:43,073 --> 01:01:44,366
-We've gotta get you out of here.
-Wait!
914
01:01:44,533 --> 01:01:46,160
-I didn't tell you about the Sea Witch!
-Bye-bye.
915
01:01:46,327 --> 01:01:48,871
And don't tell anyone about the Sea Witch!
916
01:01:49,496 --> 01:01:53,042
Something about you seems different.
917
01:01:53,167 --> 01:01:54,251
Don't tell me.
918
01:01:54,418 --> 01:01:56,378
It's your hairdo, right?
919
01:01:56,545 --> 01:01:58,047
'Cause you've been using the dinglehopper?
No?
920
01:01:58,923 --> 01:02:01,967
I can't quite figure it out...
921
01:02:02,760 --> 01:02:04,970
but I know that if I stand here
for long enough...
922
01:02:05,179 --> 01:02:07,473
She got legs, ya idiot!
923
01:02:07,640 --> 01:02:09,225
You know, we've discussed this.
924
01:02:09,391 --> 01:02:10,893
I don't like it when you call me an idiot.
925
01:02:11,060 --> 01:02:12,228
Why don't you tell me somethin' nice?
926
01:02:12,436 --> 01:02:14,230
-"Hey, Scuttle. Your feathers look good."
-Shoo!
927
01:02:15,731 --> 01:02:16,732
Here you are.
928
01:02:16,899 --> 01:02:18,901
It'll have to do for now.
929
01:02:19,068 --> 01:02:20,736
I'll take you to the castle.
930
01:02:20,903 --> 01:02:22,363
They'll know what to do with you there.
931
01:02:23,239 --> 01:02:24,907
Come on, in ya go.
932
01:02:32,206 --> 01:02:33,249
Good catch today.
933
01:02:33,415 --> 01:02:34,333
It looks good, though.
934
01:02:34,500 --> 01:02:35,501
It looks raw.
935
01:02:37,836 --> 01:02:38,837
You're not done yet?
936
01:02:38,963 --> 01:02:40,756
His looks so good!
937
01:02:40,923 --> 01:02:42,258
I must say a parrie fish.
938
01:02:42,424 --> 01:02:44,218
Got plenty of fish for two weeks.
939
01:02:46,553 --> 01:02:47,388
Hey!
940
01:02:47,554 --> 01:02:52,810
Look at the sun and the sky
And the sand and the sea behind me
941
01:02:53,018 --> 01:02:56,272
Look at me, suddenly I am on land
And I'm free
942
01:02:56,438 --> 01:03:00,317
Don't mind me as I climb for the first time
943
01:03:01,151 --> 01:03:03,612
Jump for the first time
944
01:03:03,821 --> 01:03:06,615
Trying to stand
But this gravity's pulling me down
945
01:03:12,496 --> 01:03:13,539
Walk on, Emile.
946
01:03:14,665 --> 01:03:15,833
Trot on!
947
01:03:18,752 --> 01:03:19,878
Trot on!
948
01:03:20,045 --> 01:03:21,213
Get Lashana, quick!
949
01:03:21,338 --> 01:03:22,464
Right-o!
950
01:03:25,426 --> 01:03:26,885
What is all this?
951
01:03:27,011 --> 01:03:28,345
What on Earth?
952
01:03:28,554 --> 01:03:30,306
The girl got tangled in the net.
953
01:03:31,598 --> 01:03:33,600
-She all right?
-She'll survive.
954
01:03:33,851 --> 01:03:35,102
But she's been through it, though.
955
01:03:35,227 --> 01:03:36,270
Won't say a word.
956
01:03:36,395 --> 01:03:38,314
I wonder what happened to her out there.
957
01:03:38,397 --> 01:03:40,607
Look, it's a fire, it's warm and it glows
958
01:03:40,816 --> 01:03:43,569
And it lights this chamber
959
01:03:43,694 --> 01:03:45,362
Let me admire it
Ow!
960
01:03:45,529 --> 01:03:47,031
Get too close and it bites
961
01:03:47,239 --> 01:03:51,660
I came too close for the first time
962
01:03:51,869 --> 01:03:54,288
Burned for the first time
963
01:03:54,455 --> 01:03:57,041
Everything's clearer and brighter and hotter
964
01:03:57,166 --> 01:03:59,543
But now that I'm here
Like a fish out of water
965
01:03:59,752 --> 01:04:03,213
I'm trying to stand
But this gravity's pulling me down
966
01:04:03,339 --> 01:04:05,507
Oh, my! Heavens.
967
01:04:05,674 --> 01:04:07,676
Here, let me take you upstairs...
968
01:04:07,885 --> 01:04:10,471
get you cleaned up,
find you some clothes.
969
01:04:11,638 --> 01:04:14,141
Okay, up we go...
970
01:04:15,059 --> 01:04:17,853
one step at a time.
971
01:04:20,397 --> 01:04:21,774
She can't speak at all?
972
01:04:21,982 --> 01:04:23,776
Can you blame her, Rosa?
973
01:04:23,984 --> 01:04:25,694
After all she's been through...
974
01:04:25,944 --> 01:04:27,988
it's a blessing she's not worse off.
975
01:04:28,155 --> 01:04:30,032
Such a faraway look in her eye.
976
01:04:30,199 --> 01:04:33,160
Bit of a soap and a scrub,
she'll be good as new.
977
01:04:34,536 --> 01:04:36,997
Are we only
978
01:04:37,164 --> 01:04:40,000
Food for slaughter?
979
01:04:40,167 --> 01:04:43,003
Is this life on land?
980
01:04:43,170 --> 01:04:45,089
Child, the blue dress that's in your room.
981
01:04:45,214 --> 01:04:50,344
Well, you were lonely under water
982
01:04:50,469 --> 01:04:53,389
Come on, Ariel, time to stand
983
01:04:55,057 --> 01:04:58,227
There you go. Smells nice, doesn't it?
984
01:04:58,394 --> 01:04:59,520
Oh, no, you poor girl.
985
01:04:59,686 --> 01:05:01,188
You must be starvin'.
986
01:05:01,397 --> 01:05:03,023
Rosa, get this poor child some food.
987
01:05:03,190 --> 01:05:05,526
And quick, before she tries to
eat the scrub brush.
988
01:05:05,692 --> 01:05:07,361
-Yes, ma'am.
-Right.
989
01:05:07,569 --> 01:05:10,656
Let's get that seaweed stink off you, girl.
990
01:05:11,156 --> 01:05:12,032
Yes.
991
01:05:21,333 --> 01:05:23,419
Squeeze in the shoes
And the corset, it's tight
992
01:05:23,585 --> 01:05:26,672
And the seams are busting
993
01:05:26,839 --> 01:05:28,757
Some women choose this
I guess it's all right
994
01:05:28,924 --> 01:05:31,093
Are my dreams adjusting
995
01:05:31,260 --> 01:05:32,261
Hard to believe...
996
01:05:33,095 --> 01:05:34,721
two shipwrecks in one week.
997
01:05:34,930 --> 01:05:37,641
Prince Eric's still looking for
that girl who saved him.
998
01:05:37,850 --> 01:05:39,518
Said he won't rest until he finds her.
999
01:05:42,688 --> 01:05:44,731
Stay right there. I'll get the Prince.
1000
01:05:46,233 --> 01:05:49,153
As I wait for the first time
1001
01:05:49,361 --> 01:05:51,697
Here for the first time
1002
01:05:51,822 --> 01:05:54,491
Now, for the first time
1003
01:05:54,658 --> 01:05:59,788
He's coming through those doors
1004
01:06:01,874 --> 01:06:03,709
Up the stairs
1005
01:06:07,337 --> 01:06:11,383
From the shore
1006
01:06:12,509 --> 01:06:17,764
From that moment
1007
01:06:17,931 --> 01:06:20,309
And he'll smile
1008
01:06:20,434 --> 01:06:23,520
Like he knows
1009
01:06:23,729 --> 01:06:25,481
When I say
1010
01:06:29,818 --> 01:06:32,154
I'm so sorry to hear what happened.
1011
01:06:32,321 --> 01:06:33,822
What's your name?
1012
01:06:34,072 --> 01:06:35,657
She doesn't speak, sire.
1013
01:06:38,160 --> 01:06:39,161
She...
1014
01:06:44,541 --> 01:06:46,502
Well, we're glad you've made it to us.
1015
01:06:48,128 --> 01:06:49,630
Do you have a place to stay?
1016
01:06:49,838 --> 01:06:50,839
Family?
1017
01:06:52,674 --> 01:06:54,635
Well, then you're welcome to stay here.
1018
01:06:55,385 --> 01:06:56,512
For as long as you like.
1019
01:06:58,055 --> 01:06:59,473
Make sure she has anything she needs.
1020
01:06:59,598 --> 01:07:00,641
Yes, Your Highness.
1021
01:07:12,277 --> 01:07:14,071
We should let you get some rest.
1022
01:07:23,413 --> 01:07:27,501
Realize the price that you paid
With your voice
1023
01:07:27,626 --> 01:07:30,837
As he turns from you
1024
01:07:32,506 --> 01:07:39,221
Those sacrifices you made
Were a choice that you can't undo
1025
01:07:40,472 --> 01:07:41,974
Lost
1026
01:07:42,182 --> 01:07:44,476
For the first time
1027
01:07:44,601 --> 01:07:46,311
Scared
1028
01:07:46,478 --> 01:07:48,605
For the first time
1029
01:07:49,731 --> 01:07:54,361
Gravity feels like an undertow
1030
01:07:54,528 --> 01:07:56,822
Pulling me
1031
01:07:58,657 --> 01:08:00,993
Down
1032
01:08:08,166 --> 01:08:11,211
This has got to be, without a doubt...
1033
01:08:11,378 --> 01:08:14,715
the single most humiliating day of my life!
1034
01:08:15,632 --> 01:08:17,301
I could have been fricasseed...
1035
01:08:17,467 --> 01:08:21,221
and then, having to climb
all the way up here.
1036
01:08:21,388 --> 01:08:23,599
They couldn't give you a room
on the ground floor?
1037
01:08:25,434 --> 01:08:29,646
I hope you appreciate what I go through
for you, young lady.
1038
01:08:29,855 --> 01:08:30,856
No.
1039
01:08:31,023 --> 01:08:32,566
Don't ya turn your back on me.
1040
01:08:32,691 --> 01:08:36,945
What were you thinkin',
choosin' to give up your mermaid gifts?
1041
01:08:37,195 --> 01:08:39,823
Now, if we could just get that witch
to give them back...
1042
01:08:39,990 --> 01:08:42,367
then you could go home and just be...
1043
01:08:43,410 --> 01:08:44,411
well, and just be...
1044
01:08:46,747 --> 01:08:49,791
just be miserable for the rest of your life.
1045
01:08:51,126 --> 01:08:53,879
Oh, my, what a soft shell
I am turnin' out to be.
1046
01:08:54,880 --> 01:08:57,299
All right. All right.
1047
01:08:57,424 --> 01:08:59,009
I'll try to help you.
1048
01:08:59,217 --> 01:09:01,178
But we've got to be bold, act quickly.
1049
01:09:01,345 --> 01:09:02,929
Don't forget about the kiss.
1050
01:09:04,014 --> 01:09:05,724
No, no, not me, the Prince!
1051
01:09:05,849 --> 01:09:07,100
You gotta kiss the Prince.
1052
01:09:07,267 --> 01:09:08,226
Don't you remember?
1053
01:09:08,435 --> 01:09:09,936
You only have three days to...
1054
01:09:10,937 --> 01:09:12,314
Hello?
1055
01:09:13,148 --> 01:09:14,858
Oh, no!
1056
01:09:15,025 --> 01:09:16,943
She's put a spell on you.
1057
01:09:17,152 --> 01:09:19,237
You can't remember, can you?
1058
01:09:19,613 --> 01:09:21,073
Now, what are we gonna do?
1059
01:09:22,032 --> 01:09:23,700
Well, we got no time to lose.
1060
01:09:23,867 --> 01:09:27,371
We just got to find a way
to get the two of you together.
1061
01:09:31,249 --> 01:09:33,794
You are hopeless, child.
1062
01:09:33,919 --> 01:09:34,961
You know that?
1063
01:09:36,546 --> 01:09:38,048
Completely hopeless.
1064
01:09:48,266 --> 01:09:49,476
A buffet.
1065
01:09:51,853 --> 01:09:53,689
What? No nuts?
1066
01:09:53,814 --> 01:09:54,981
What are you doin' here?
1067
01:09:55,190 --> 01:09:56,608
Oh, there you are.
1068
01:09:56,733 --> 01:09:57,693
I've been lookin' for you.
1069
01:09:57,818 --> 01:09:59,486
Flounder told me the whole story.
1070
01:09:59,653 --> 01:10:01,279
Has Ariel killed the Prince yet?
1071
01:10:01,446 --> 01:10:02,864
No, not killed.
1072
01:10:03,031 --> 01:10:04,700
Kissed, ya bird brain.
1073
01:10:04,866 --> 01:10:06,201
And it's worse than we thought.
1074
01:10:06,326 --> 01:10:07,911
The witch has placed a spell on her.
1075
01:10:08,078 --> 01:10:09,663
Soon as I tell her she's got to kiss him...
1076
01:10:09,830 --> 01:10:12,207
the thought jumps clear
right out of her head.
1077
01:10:12,374 --> 01:10:13,458
So, now it's up to us.
1078
01:10:13,583 --> 01:10:14,751
To kiss the Prince?
1079
01:10:15,293 --> 01:10:16,294
Forget it.
1080
01:10:16,461 --> 01:10:17,713
Where's Ariel now?
1081
01:10:17,796 --> 01:10:19,297
What do ya mean? She's right...
1082
01:12:24,673 --> 01:12:26,716
What are you doin' in here, child?
1083
01:12:26,842 --> 01:12:29,511
You can't just go wanderin' around
wherever you please.
1084
01:12:29,719 --> 01:12:30,512
Hide!
1085
01:12:30,720 --> 01:12:31,763
Who's in here?
1086
01:12:40,480 --> 01:12:41,523
Oh, it's you.
1087
01:12:47,779 --> 01:12:49,114
Nobody usually comes in here.
1088
01:12:53,034 --> 01:12:54,077
My little mermaid.
1089
01:12:56,246 --> 01:12:58,206
It's all right, it's all right.
1090
01:12:58,373 --> 01:12:59,791
You can look at it.
1091
01:12:59,958 --> 01:13:02,085
I found her on the coast of Cartagena.
1092
01:13:03,295 --> 01:13:04,504
Isn't she beautiful?
1093
01:13:07,716 --> 01:13:09,092
Oh, that's right. You...
1094
01:13:12,095 --> 01:13:13,513
Well, it really doesn't matter.
1095
01:13:14,472 --> 01:13:17,142
Most people around here use too many words
and have nothing to say.
1096
01:13:18,894 --> 01:13:19,895
You know...
1097
01:13:20,729 --> 01:13:25,525
I never believed all that lore about
mermaids luring sailors to their deaths.
1098
01:13:27,944 --> 01:13:29,446
Here, take her.
1099
01:13:30,989 --> 01:13:32,616
No, really. I want you to have her.
1100
01:13:33,867 --> 01:13:35,493
I'm running out of space as it is.
1101
01:13:36,828 --> 01:13:38,997
Nearly all of these things
come from my voyages.
1102
01:13:39,998 --> 01:13:42,542
I know it must seem silly,
collecting all this stuff...
1103
01:13:42,751 --> 01:13:45,795
but just look at this fossilized sea stone.
1104
01:13:45,921 --> 01:13:48,590
Can you believe that such amazing things
exist down there?
1105
01:13:52,510 --> 01:13:53,511
No, wait!
1106
01:14:01,811 --> 01:14:03,229
How did you know that was in there...
1107
01:14:05,273 --> 01:14:06,274
all this time?
1108
01:14:08,860 --> 01:14:09,903
That's incredible.
1109
01:14:11,738 --> 01:14:12,989
-Well, that.
-Hey, girl.
1110
01:14:13,156 --> 01:14:15,700
That I just picked up from the beach
here on the island.
1111
01:14:17,535 --> 01:14:18,912
There's loads of them at this time of year.
1112
01:14:26,086 --> 01:14:27,963
I had no idea you could do that.
1113
01:14:29,923 --> 01:14:31,049
Oh, me?
1114
01:14:33,343 --> 01:14:34,344
Really?
1115
01:14:34,552 --> 01:14:35,845
All right, hand...
1116
01:14:37,180 --> 01:14:38,223
How do I...
1117
01:14:39,391 --> 01:14:40,809
Yeah, that's it.
1118
01:14:40,934 --> 01:14:42,143
That's it, girl.
1119
01:14:42,310 --> 01:14:43,687
Go get it, go get it.
1120
01:14:43,853 --> 01:14:44,854
I see ya.
1121
01:14:44,980 --> 01:14:45,981
Go on, come now...
1122
01:14:51,987 --> 01:14:52,988
Sorry.
1123
01:14:53,613 --> 01:14:54,614
Yeah, well...
1124
01:14:56,157 --> 01:14:57,158
I'll work on that.
1125
01:14:58,910 --> 01:14:59,995
I love the people there.
1126
01:15:00,120 --> 01:15:02,497
Their culture, their custom.
1127
01:15:02,664 --> 01:15:05,709
This whole region is known
as the Brazilian Empire.
1128
01:15:05,875 --> 01:15:08,169
Then there's Venezuela...
1129
01:15:10,088 --> 01:15:11,089
Colombia...
1130
01:15:12,173 --> 01:15:14,634
the area up here is called Mosquito Coast.
1131
01:15:17,846 --> 01:15:19,723
Those waters are all uncharted.
1132
01:15:21,141 --> 01:15:24,477
Wouldn't it be amazing to discover
someplace no one's ever seen before?
1133
01:15:29,607 --> 01:15:30,650
Well, this...
1134
01:15:30,817 --> 01:15:32,944
this was one of my favorite voyages.
1135
01:15:33,945 --> 01:15:35,530
I bought that Peruvian rug there...
1136
01:15:35,697 --> 01:15:37,866
along with six of the looms
they used to make it.
1137
01:15:39,242 --> 01:15:40,910
Another one. All right.
1138
01:15:43,413 --> 01:15:45,498
This is our island.
1139
01:15:46,207 --> 01:15:48,001
We're in that very castle right now.
1140
01:15:48,835 --> 01:15:51,087
Over here's our main village.
1141
01:15:51,254 --> 01:15:54,090
Now, our port there was once
the busiest in the region.
1142
01:15:55,717 --> 01:15:57,385
I'm hoping it will be again one day.
1143
01:15:59,345 --> 01:16:02,682
And there's a beautiful lagoon
with a little waterfall right here.
1144
01:16:02,849 --> 01:16:05,310
And then all of that is rainforest.
1145
01:16:06,686 --> 01:16:09,272
I could show you around, if you like.
1146
01:16:10,815 --> 01:16:12,317
All right.
1147
01:16:12,525 --> 01:16:13,359
We'll go tomorrow.
1148
01:16:13,568 --> 01:16:14,360
But, sire...
1149
01:16:15,070 --> 01:16:16,321
Grimsby, good.
1150
01:16:16,446 --> 01:16:18,615
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
1151
01:16:19,240 --> 01:16:21,493
May I have a quiet word, sire?
1152
01:16:23,369 --> 01:16:24,370
Of course.
1153
01:16:27,248 --> 01:16:29,125
He's a special one, isn't he?
1154
01:16:29,292 --> 01:16:30,877
And that moonlight.
1155
01:16:34,214 --> 01:16:38,093
We were going to send out all the carriages
tomorrow to look for the girl.
1156
01:16:38,259 --> 01:16:40,261
The girl!
I wasn't thinking.
1157
01:16:40,386 --> 01:16:42,138
Of course, yes, we must do that.
1158
01:16:42,305 --> 01:16:44,641
-Absolutely.
-And I must remind you, Eric...
1159
01:16:44,808 --> 01:16:47,602
what your mother said yesterday
about you not leaving the castle...
1160
01:16:47,727 --> 01:16:50,063
-until you're feeling better.
-Grimsby, I feel fine.
1161
01:16:50,230 --> 01:16:51,981
I feel better than ever.
1162
01:16:52,857 --> 01:16:53,858
Yes.
1163
01:16:55,068 --> 01:16:56,319
Yes, I can see that.
1164
01:16:58,113 --> 01:17:02,117
I suppose we could spare one carriage.
1165
01:17:26,266 --> 01:17:27,725
Looks like you made a friend there.
1166
01:17:27,934 --> 01:17:29,394
Come on, Max.
1167
01:17:29,602 --> 01:17:30,854
We'll see you later.
1168
01:17:31,062 --> 01:17:32,814
Oh, no. You're not goin' without me.
1169
01:17:32,981 --> 01:17:34,649
I only got two days left.
1170
01:17:34,816 --> 01:17:35,942
I'm a crab on a mission.
1171
01:17:36,693 --> 01:17:37,735
Trot on, King.
1172
01:17:42,657 --> 01:17:43,783
I'm getting too old for this.
1173
01:17:44,826 --> 01:17:46,536
Oh, no, no, no! Down, beast!
1174
01:17:52,208 --> 01:17:53,209
I still got it.
1175
01:17:57,630 --> 01:18:00,091
Who is that ridin' out with Prince Eric?
1176
01:18:00,258 --> 01:18:02,051
Is that the girl who washed up the other day?
1177
01:18:02,177 --> 01:18:03,678
Yes, it is, Lashana.
1178
01:18:04,846 --> 01:18:07,056
Didn't the Queen tell him to
stay in the castle?
1179
01:18:07,182 --> 01:18:08,558
Yes, she did, Lashana.
1180
01:18:08,766 --> 01:18:11,728
Aren't you going to get into trouble
for fetching him a carriage?
1181
01:18:11,895 --> 01:18:13,313
What carriage, Lashana?
1182
01:18:39,005 --> 01:18:40,006
Do you wanna try?
1183
01:18:41,549 --> 01:18:42,550
Here.
1184
01:18:55,605 --> 01:18:56,981
Look out! Look out!
1185
01:18:57,815 --> 01:18:59,317
Come on! Move, move, move!
1186
01:19:04,197 --> 01:19:05,907
Sorry about that!
1187
01:19:08,117 --> 01:19:09,118
That was close.
1188
01:19:09,577 --> 01:19:10,578
Whoa!
1189
01:19:10,787 --> 01:19:12,247
Hey, guys! Get out the way!
1190
01:19:13,539 --> 01:19:14,707
-Turn!
-Quickly!
1191
01:19:14,874 --> 01:19:15,750
Wait, wait, wait!
1192
01:19:15,917 --> 01:19:16,793
Hey, hey, hey. Watch yourself!
1193
01:19:16,960 --> 01:19:17,919
Careful!
1194
01:19:33,476 --> 01:19:34,560
That was...
1195
01:19:34,769 --> 01:19:35,979
fun.
1196
01:19:36,187 --> 01:19:37,272
Here, I'll...
1197
01:19:39,857 --> 01:19:40,858
Let me give you a hand.
1198
01:19:41,567 --> 01:19:42,527
Move, move 'em.
1199
01:19:42,694 --> 01:19:43,778
Here we go. This way.
1200
01:19:43,903 --> 01:19:45,196
Come on. This way.
1201
01:19:46,864 --> 01:19:48,241
Here we go.
1202
01:19:48,408 --> 01:19:49,450
Go on. That's it.
1203
01:19:50,827 --> 01:19:51,911
Thank you, lad.
1204
01:20:11,264 --> 01:20:12,515
Island berry?
1205
01:20:12,724 --> 01:20:14,267
How is it? Pretty?
1206
01:20:16,561 --> 01:20:17,645
-Coconut!
-Breadfruit!
1207
01:20:17,895 --> 01:20:18,646
Coconut!
1208
01:20:21,024 --> 01:20:21,983
Fresh coconut?
1209
01:20:23,526 --> 01:20:25,320
No? You don't want it?
1210
01:20:25,486 --> 01:20:27,113
Get some water in ya.
1211
01:20:29,324 --> 01:20:30,116
Thank you, Miss.
1212
01:20:30,325 --> 01:20:32,201
Young lady, would you like to try some?
1213
01:20:36,080 --> 01:20:37,957
I think you'll be needing this.
1214
01:20:53,639 --> 01:20:55,350
Hey, can I have some salt?
1215
01:20:56,309 --> 01:20:57,894
Good day, sire.
1216
01:20:58,728 --> 01:21:00,355
How ripe the mango?
1217
01:21:00,563 --> 01:21:01,856
Hat for the lady?
1218
01:21:04,484 --> 01:21:06,152
Oh. There you are.
1219
01:21:08,905 --> 01:21:10,698
No, no. Too big.
1220
01:21:10,907 --> 01:21:11,908
Try this.
1221
01:21:18,414 --> 01:21:19,916
Tropical flowers?
1222
01:21:58,121 --> 01:22:00,123
Hey! Everybody, everybody!
1223
01:22:00,289 --> 01:22:02,125
-Hey, hey, hey!
-Hey!
1224
01:22:07,130 --> 01:22:09,215
Say, any kissing yet?
1225
01:22:09,424 --> 01:22:13,094
No. When it comes to romance,
these two are slow as snails.
1226
01:22:13,261 --> 01:22:14,804
Hey, go find Flounder.
1227
01:22:15,012 --> 01:22:17,056
We got to move this thing along, and quick.
1228
01:22:17,181 --> 01:22:18,641
Okay, bossy.
1229
01:22:22,520 --> 01:22:23,521
Hey!
1230
01:22:24,647 --> 01:22:25,523
Hey!
1231
01:22:27,942 --> 01:22:29,819
Bring it here, bring it here,
bring it here now!
1232
01:22:30,027 --> 01:22:31,654
Back it up, back it up, back it up!
1233
01:22:36,742 --> 01:22:37,577
Come on, now!
1234
01:22:54,552 --> 01:22:56,012
I love this time of night.
1235
01:22:57,513 --> 01:23:01,350
Sometimes you'll see the eyes
of a screech owl, up in the tree...
1236
01:23:01,517 --> 01:23:02,894
Hey! Hey!
1237
01:23:03,060 --> 01:23:04,395
Hey, come back with that!
1238
01:23:05,229 --> 01:23:06,105
Come on.
1239
01:23:07,607 --> 01:23:08,649
Watch out.
1240
01:23:09,650 --> 01:23:10,776
I think it went this way.
1241
01:23:11,027 --> 01:23:12,069
You all right?
1242
01:23:12,236 --> 01:23:13,070
Hey!
1243
01:23:14,030 --> 01:23:15,573
Give me my hat back!
1244
01:23:21,871 --> 01:23:22,997
All right then.
1245
01:23:27,752 --> 01:23:29,128
I didn't want to lose this.
1246
01:23:45,478 --> 01:23:46,979
Move your big fat feathers, bird.
1247
01:23:47,146 --> 01:23:48,064
I can't see a thing.
1248
01:23:48,231 --> 01:23:49,524
Well, that worked pretty good, didn't it?
1249
01:23:49,649 --> 01:23:50,775
But nothing's happening.
1250
01:23:50,942 --> 01:23:53,277
We're running out of time,
and no one's puckered up once.
1251
01:23:53,444 --> 01:23:55,363
I think it's time for a little...
1252
01:23:55,488 --> 01:23:57,949
vocal romantic stimulation.
1253
01:23:59,534 --> 01:24:00,535
Please, no.
1254
01:24:00,701 --> 01:24:02,495
-Scuttle? You got to be...
-Me, me, me
1255
01:24:02,620 --> 01:24:03,746
Womp chicka womp womp
1256
01:24:03,913 --> 01:24:05,998
Chicka womp womp
Chicka womp
1257
01:24:08,376 --> 01:24:09,627
Womp womp
1258
01:24:09,794 --> 01:24:10,836
-All right. Gosh.
-Womp
1259
01:24:11,003 --> 01:24:11,921
-I was off. I was off on that one.
-No.
1260
01:24:12,129 --> 01:24:13,839
Womp
Let me find it. Let me find it.
1261
01:24:14,006 --> 01:24:14,840
Womp
1262
01:24:15,007 --> 01:24:15,967
Ya finish?
1263
01:24:16,133 --> 01:24:16,968
Womp
1264
01:24:17,134 --> 01:24:18,511
All right, all right. Listen.
1265
01:24:18,719 --> 01:24:20,513
Ariel cannot know we're helpin'.
1266
01:24:20,638 --> 01:24:22,848
If she sees or hears us, she'll shut us down.
1267
01:24:23,057 --> 01:24:25,476
Nah, man. We got to be sneaky about this.
1268
01:24:25,601 --> 01:24:27,436
We got to work on the Prince...
1269
01:24:27,520 --> 01:24:30,523
-using the power of suggestion.
-Good.
1270
01:24:31,399 --> 01:24:32,900
How are we gonna do that?
1271
01:24:33,109 --> 01:24:36,904
We got to blend in with the sounds of nature,
so she doesn't hear us.
1272
01:24:37,947 --> 01:24:39,282
Percussion.
1273
01:24:45,580 --> 01:24:47,081
Strings.
1274
01:24:51,377 --> 01:24:52,545
Winds.
1275
01:24:57,758 --> 01:24:59,510
Words.
1276
01:24:59,635 --> 01:25:02,638
There you see her
1277
01:25:02,805 --> 01:25:05,891
Sitting there across the way
1278
01:25:06,309 --> 01:25:08,311
She don't got a lot to say
1279
01:25:08,477 --> 01:25:11,564
But there's something about her
1280
01:25:13,357 --> 01:25:15,026
And you don't know why
1281
01:25:15,234 --> 01:25:16,694
But you're dying to try
1282
01:25:16,861 --> 01:25:20,072
You wanna kiss the girl
1283
01:25:23,367 --> 01:25:26,454
Yes, you want her
1284
01:25:26,621 --> 01:25:28,831
Look at her, you know you do
1285
01:25:30,333 --> 01:25:32,168
Possible she wants you, too
1286
01:25:32,335 --> 01:25:35,254
Use your words, boy, and ask her
1287
01:25:35,379 --> 01:25:36,297
Do you want to try?
1288
01:25:36,964 --> 01:25:38,591
If the time is right
1289
01:25:38,758 --> 01:25:40,593
Then the time is tonight
1290
01:25:40,718 --> 01:25:42,720
Go on and kiss the girl
1291
01:25:49,393 --> 01:25:51,479
Sha la la la la la, my oh, my
1292
01:25:51,646 --> 01:25:53,439
Look like the boy too shy
1293
01:25:53,648 --> 01:25:55,858
Ain't gonna kiss the girl
1294
01:25:56,359 --> 01:25:57,610
Sha la la la la la
1295
01:25:57,818 --> 01:25:58,778
Ain't that sad
1296
01:25:58,944 --> 01:26:00,613
Ain't it a shame, too bad
1297
01:26:00,780 --> 01:26:02,406
He's gonna miss the girl
1298
01:26:02,573 --> 01:26:04,575
Hey, pull it back. Scuttle, pull it back.
1299
01:26:11,332 --> 01:26:12,458
What a clear night.
1300
01:26:14,001 --> 01:26:15,044
You can see Orion.
1301
01:26:17,880 --> 01:26:20,216
The sailors use the constellations
to navigate.
1302
01:26:21,759 --> 01:26:23,594
That one's Orion, the hunter.
1303
01:26:25,805 --> 01:26:28,432
There's Aries, the ram.
1304
01:26:30,476 --> 01:26:31,894
That's Cassiopeia.
1305
01:26:33,270 --> 01:26:34,480
That's funny.
1306
01:26:35,189 --> 01:26:36,649
I still don't know your name.
1307
01:26:38,401 --> 01:26:40,986
Let's see. Is it...
1308
01:26:41,821 --> 01:26:42,988
Diana?
1309
01:26:44,240 --> 01:26:45,241
No?
1310
01:26:46,492 --> 01:26:47,785
Or...
1311
01:26:48,661 --> 01:26:50,037
Katherine?
1312
01:26:50,996 --> 01:26:52,873
No, definitely not Katherine.
1313
01:26:54,917 --> 01:26:56,335
How...
1314
01:26:59,839 --> 01:27:01,507
Sky...
1315
01:27:06,804 --> 01:27:07,805
Aries?
1316
01:27:08,848 --> 01:27:09,849
Aries.
1317
01:27:10,933 --> 01:27:11,934
Arie...
1318
01:27:13,394 --> 01:27:14,395
Ari-el.
1319
01:27:16,063 --> 01:27:17,106
Ariel?
1320
01:27:18,315 --> 01:27:19,984
Ari-el?
1321
01:27:21,694 --> 01:27:22,903
Ariel.
1322
01:27:25,823 --> 01:27:27,283
That's a beautiful name.
1323
01:27:32,329 --> 01:27:33,664
Written in the stars.
1324
01:27:40,129 --> 01:27:42,131
Now's your moment
1325
01:27:43,257 --> 01:27:45,718
Floating in a blue lagoon
1326
01:27:46,886 --> 01:27:48,888
-Boy, do it soon
-Boy, you better do it soon
1327
01:27:49,054 --> 01:27:52,683
No time will be better
1328
01:27:53,642 --> 01:27:55,352
She don't say a word
1329
01:27:55,561 --> 01:27:58,147
And she won't say a word until you
1330
01:27:58,314 --> 01:27:59,815
Kiss the girl
1331
01:27:59,982 --> 01:28:01,692
Kiss the girl
1332
01:28:01,859 --> 01:28:04,528
Kiss the girl
1333
01:28:05,988 --> 01:28:06,947
Sha la la la la
1334
01:28:07,156 --> 01:28:08,115
Don't be scared
1335
01:28:08,324 --> 01:28:09,909
You got the mood prepared
1336
01:28:10,075 --> 01:28:11,952
-Go on and kiss the girl
-Kiss the girl
1337
01:28:12,119 --> 01:28:12,953
Wow, wow
1338
01:28:13,120 --> 01:28:14,371
Sha la la la la la
1339
01:28:14,538 --> 01:28:15,539
Don't stop now
1340
01:28:15,706 --> 01:28:17,792
Don't try to hide it
How you wanna
1341
01:28:18,375 --> 01:28:19,627
Kiss the girl
1342
01:28:20,169 --> 01:28:21,670
Sha la la la la la
1343
01:28:21,796 --> 01:28:22,880
Float along
1344
01:28:23,047 --> 01:28:24,548
And listen to the song
1345
01:28:24,757 --> 01:28:25,549
The song say
1346
01:28:25,716 --> 01:28:27,551
"Kiss the girl"
1347
01:28:27,718 --> 01:28:28,761
Sha la la la la la
1348
01:28:28,928 --> 01:28:30,179
The music play
1349
01:28:30,387 --> 01:28:31,931
Do what the music say
1350
01:28:32,139 --> 01:28:32,932
You gotta
1351
01:28:33,140 --> 01:28:35,559
Kiss the girl
1352
01:28:35,684 --> 01:28:36,560
You gotta
1353
01:28:36,727 --> 01:28:39,063
Kiss the girl
1354
01:28:39,271 --> 01:28:40,147
Why don't you
1355
01:28:40,397 --> 01:28:41,982
Kiss the girl
1356
01:28:42,983 --> 01:28:43,859
Come on and
1357
01:28:44,026 --> 01:28:45,861
Kiss the girl
1358
01:28:46,028 --> 01:28:47,446
Go on and
1359
01:28:47,613 --> 01:28:48,906
Kiss the girl
1360
01:28:56,121 --> 01:28:57,414
What was that?
1361
01:29:05,965 --> 01:29:07,800
That was close.
1362
01:29:07,925 --> 01:29:09,134
Too close.
1363
01:29:10,928 --> 01:29:12,388
I don't get it.
1364
01:29:12,555 --> 01:29:14,932
I didn't think that little barracuda
stood a chance...
1365
01:29:15,099 --> 01:29:17,852
luring him in without her voice.
1366
01:29:18,060 --> 01:29:20,271
How's that even possible?
1367
01:29:20,479 --> 01:29:22,690
Well, we're not gonna let that happen again.
1368
01:29:23,732 --> 01:29:27,403
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1369
01:29:27,570 --> 01:29:29,029
Where is it?
1370
01:29:29,196 --> 01:29:32,116
Come on, come on.
It's gotta be here somewhere.
1371
01:29:32,616 --> 01:29:34,076
No! No!
1372
01:29:36,161 --> 01:29:38,372
Nobody ever puts my things back!
1373
01:29:40,875 --> 01:29:42,710
No! Where is it?
1374
01:29:51,302 --> 01:29:53,888
No, no, no!
1375
01:29:53,971 --> 01:29:57,391
No!
1376
01:29:57,600 --> 01:29:58,976
Oh, there it is.
1377
01:29:59,101 --> 01:30:00,144
I got it.
1378
01:30:01,228 --> 01:30:03,689
That Prince won't know what hit him.
1379
01:30:05,190 --> 01:30:08,235
Only one more sunset...
1380
01:30:08,444 --> 01:30:10,571
and then I'll make Triton writhe.
1381
01:30:12,656 --> 01:30:16,535
I'll see him wriggle like a worm on a hook.
1382
01:30:25,628 --> 01:30:26,545
So where is she?
1383
01:30:26,754 --> 01:30:28,422
-We don't know, Father.
-She's gone.
1384
01:30:28,589 --> 01:30:29,882
What do you mean, she's gone?
1385
01:30:30,007 --> 01:30:31,258
We've been looking and looking.
1386
01:30:31,425 --> 01:30:33,677
There's no sign of her anywhere.
She's not in these waters.
1387
01:30:33,844 --> 01:30:34,720
Then look again.
1388
01:30:34,887 --> 01:30:36,972
Search all of the Seven Seas if you have to.
1389
01:30:38,974 --> 01:30:41,435
-Ariel wouldn't dare go above again.
-Don't even think such a thing.
1390
01:30:42,561 --> 01:30:45,105
Doesn't make sense. Why would she leave?
1391
01:30:45,272 --> 01:30:46,273
I have no idea.
1392
01:30:46,482 --> 01:30:48,567
Never mind that. Just find her.
1393
01:31:12,508 --> 01:31:14,176
What have I done?
1394
01:31:27,064 --> 01:31:28,649
Everyone's asleep.
1395
01:31:28,774 --> 01:31:29,817
We should probably be quiet.
1396
01:31:29,942 --> 01:31:31,902
-In his room, all day?
-Wait.
1397
01:31:32,027 --> 01:31:33,946
-Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go.
-I haven't seen him once.
1398
01:31:34,029 --> 01:31:35,906
-Careful.
-I imagine he's just resting.
1399
01:31:36,031 --> 01:31:37,157
Has he been avoiding me?
1400
01:31:37,324 --> 01:31:38,367
No, Your Majesty.
1401
01:31:38,575 --> 01:31:39,368
-No?
-No.
1402
01:31:39,576 --> 01:31:40,995
-No?
-No.
1403
01:31:41,120 --> 01:31:42,579
You seem awfully certain.
1404
01:31:42,746 --> 01:31:44,832
Avoiding you?
Doesn't seem like Eric, does it?
1405
01:31:44,999 --> 01:31:46,000
Then where is he?
1406
01:31:46,375 --> 01:31:49,169
Oh, he's not searching for
that fantasy girl, I hope.
1407
01:31:50,796 --> 01:31:51,839
No, Your Majesty.
1408
01:31:51,964 --> 01:31:53,716
That I can say with certainty.
1409
01:31:53,841 --> 01:31:55,592
Thank heavens for small blessings.
1410
01:31:57,511 --> 01:31:58,512
It's wet.
1411
01:31:59,388 --> 01:32:00,389
I will look into it.
1412
01:32:00,639 --> 01:32:02,850
You really must get some rest yourself.
1413
01:32:03,017 --> 01:32:04,518
Yes, I suppose I should.
1414
01:32:04,685 --> 01:32:06,395
Thank you, Grimsby. Good night.
1415
01:32:06,603 --> 01:32:07,646
Ma'am.
1416
01:32:07,813 --> 01:32:09,481
Sorry about that.
1417
01:32:09,648 --> 01:32:12,359
I wasn't supposed to leave the castle today.
1418
01:32:12,568 --> 01:32:13,777
But I'm glad I did.
1419
01:32:16,071 --> 01:32:17,364
All these rules...
1420
01:32:18,991 --> 01:32:21,994
The truth is, I wasn't born to all this...
1421
01:32:22,161 --> 01:32:23,537
and it all makes me feel a little uneasy...
1422
01:32:23,704 --> 01:32:25,956
-Welcome back, sire.
-Oh, Grimsby.
1423
01:32:28,500 --> 01:32:31,128
I trust you two had a pleasant outing.
1424
01:32:31,295 --> 01:32:32,588
Yes, we did.
Didn't we?
1425
01:32:32,755 --> 01:32:34,423
Yes. Very nice.
1426
01:32:34,590 --> 01:32:35,966
You've had a long day, Miss.
1427
01:32:36,133 --> 01:32:38,552
I imagine we should let you get some sleep.
1428
01:32:38,677 --> 01:32:40,888
And perhaps dried off as well.
1429
01:32:41,889 --> 01:32:44,224
Yes. We took a rowboat out onto the lagoon...
1430
01:32:44,433 --> 01:32:46,101
and I'm afraid we ended up in it.
1431
01:32:47,019 --> 01:32:49,146
Anyway, good night.
1432
01:32:58,739 --> 01:32:59,740
Good night...
1433
01:33:00,908 --> 01:33:02,159
Ariel.
1434
01:33:09,041 --> 01:33:11,043
About the carriages, sire...
1435
01:33:11,710 --> 01:33:13,045
I'm afraid they...
1436
01:33:14,088 --> 01:33:16,048
didn't find the mystery girl.
1437
01:33:17,091 --> 01:33:18,092
They didn't?
1438
01:33:22,721 --> 01:33:24,473
May I then ask...
1439
01:33:24,640 --> 01:33:26,683
should we continue the search?
1440
01:33:29,228 --> 01:33:30,187
Grimsby...
1441
01:33:31,480 --> 01:33:32,731
I just...
1442
01:33:33,732 --> 01:33:35,234
I feel a little...
1443
01:33:36,860 --> 01:33:40,114
Well, if you want the advice
of an old man, sire...
1444
01:33:41,323 --> 01:33:44,118
don't be held back
by what you think should be.
1445
01:33:44,952 --> 01:33:46,703
Think only of what is.
1446
01:33:48,163 --> 01:33:49,164
Good night, sire.
1447
01:36:18,355 --> 01:36:20,315
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
1448
01:36:20,482 --> 01:36:21,650
What?
1449
01:36:21,817 --> 01:36:23,151
Hey, have you not heard the scuttlebutt?
1450
01:36:23,277 --> 01:36:24,194
Your butt?
1451
01:36:24,278 --> 01:36:25,821
No, the gossip, the buzz
1452
01:36:25,946 --> 01:36:28,573
The who-said-what-who-does-that
Yeah, the scuttlebutt
1453
01:36:28,782 --> 01:36:31,785
Well, I was flying over land and sea
An ear to the ground
1454
01:36:31,952 --> 01:36:35,163
Then I came flying here for you to see
And hear what I found
1455
01:36:35,289 --> 01:36:36,373
Remember the swamp?
1456
01:36:36,498 --> 01:36:38,166
Remember my song in the swamp
When I was like
1457
01:36:38,292 --> 01:36:40,419
"Womp chicka womp womp chicka womp womp"
1458
01:36:40,544 --> 01:36:41,420
I remember.
1459
01:36:41,586 --> 01:36:42,629
Well, ever since
1460
01:36:42,796 --> 01:36:44,756
The what's his name?
The guy with the hair and the shirt
1461
01:36:45,257 --> 01:36:46,466
-The Prince.
-Yeah, the Prince
1462
01:36:46,633 --> 01:36:48,593
Has been dropping hints
He wants to
1463
01:36:48,802 --> 01:36:51,388
You know when humans
Dress all nice like they're penguins?
1464
01:36:51,596 --> 01:36:52,681
Throw rice for the pigeons?
1465
01:36:52,889 --> 01:36:54,224
They're trying to blow up the pigeons
1466
01:36:54,349 --> 01:36:55,851
But those are just urban legends
1467
01:36:56,018 --> 01:36:57,978
I know a lot of really fat pigeons
1468
01:36:58,145 --> 01:37:00,647
-Scuttle...
-Will you just listen, Sebastian?
1469
01:37:00,897 --> 01:37:01,815
I got the scuttlebutt
1470
01:37:02,024 --> 01:37:02,816
Hurry up.
1471
01:37:03,025 --> 01:37:05,402
You'll be like, "What?"
When I drop that scuttlebutt
1472
01:37:05,569 --> 01:37:07,446
Okay, now, huddle up, buttercup
1473
01:37:07,612 --> 01:37:09,031
From the women who wash all the clothes
1474
01:37:09,239 --> 01:37:10,615
To the hunter who arrows the bows
1475
01:37:10,782 --> 01:37:11,867
The chatter all over the palace
1476
01:37:12,034 --> 01:37:13,618
Is that your Prince Eric is gonna propose
1477
01:37:13,827 --> 01:37:15,412
-What?
-To somebody nobody knows
1478
01:37:15,620 --> 01:37:16,705
They're saying he suddenly chose
1479
01:37:16,913 --> 01:37:18,415
-Who?
-Who? You sound like an owl
1480
01:37:18,498 --> 01:37:20,250
I'll bet it's the kid with the new set of toes
1481
01:37:20,334 --> 01:37:21,084
-No!
1482
01:37:21,168 --> 01:37:23,253
Oh, yes, anything goes
Who'd ever guess
1483
01:37:23,337 --> 01:37:24,880
Our little Ariel's marriage material?
1484
01:37:25,047 --> 01:37:27,007
Time for the rice and the dress
And the what do you call it?
1485
01:37:27,174 --> 01:37:29,217
The thing with the lips, when they press
1486
01:37:29,343 --> 01:37:30,927
I don't have lips, I have a beak
1487
01:37:31,136 --> 01:37:32,471
So I guess I could give you
A peck on the cheek
1488
01:37:32,637 --> 01:37:33,847
I don't believe it.
1489
01:37:34,014 --> 01:37:35,849
Say, you're awfully quiet.
1490
01:37:36,975 --> 01:37:38,727
Oh, yeah. So, what now?
1491
01:37:38,935 --> 01:37:39,978
Let's go! Let's go! Let's go!
1492
01:37:40,145 --> 01:37:42,064
Can you believe the scuttlebutt?
1493
01:37:42,189 --> 01:37:43,565
Get dressed, child.
1494
01:37:43,774 --> 01:37:45,150
You're welcome for the scuttlebutt
1495
01:37:45,275 --> 01:37:47,569
We got a lot of work to do before sundown.
1496
01:37:47,736 --> 01:37:49,154
The scuttlebutt, scuttlebutt, hey!
1497
01:37:49,321 --> 01:37:51,406
Oh, please let this be the day.
1498
01:37:51,531 --> 01:37:53,116
-Let's go, let's go, let's go
-Let's go
1499
01:37:53,283 --> 01:37:55,452
We got it, the gossip, the buzz
1500
01:37:55,619 --> 01:37:57,746
The who-said-what-who-does-that
Yeah, I told you so
1501
01:37:57,996 --> 01:37:58,830
Let's go, let's go, let's go
1502
01:37:58,997 --> 01:38:00,248
We gotta go before the sun goes down
1503
01:38:00,415 --> 01:38:01,958
What? Got to get her ready
For the big showdown
1504
01:38:02,125 --> 01:38:03,043
-Right
-Go ahead and get her out of bed
1505
01:38:03,210 --> 01:38:05,170
And get her ready for the wedding
Sun is setting so we can't slow down
1506
01:38:05,337 --> 01:38:06,963
The scuttlebutt
1507
01:38:12,719 --> 01:38:14,054
Scuttle, you're too close.
1508
01:38:26,233 --> 01:38:28,652
My goodness, it is wonderful news.
1509
01:38:28,819 --> 01:38:30,654
-Isn't it, Grimsby?
-Oh, yes.
1510
01:38:30,821 --> 01:38:33,740
I must admit, I was mistaken.
1511
01:38:34,408 --> 01:38:38,078
It seems you really have found the girl
of your dreams after all.
1512
01:38:38,245 --> 01:38:40,997
Yes. Quite the surprise, Eric.
1513
01:38:42,124 --> 01:38:43,125
What?
1514
01:38:43,792 --> 01:38:45,168
I know.
1515
01:38:45,335 --> 01:38:46,878
I know it must seem fast...
1516
01:38:47,712 --> 01:38:49,506
but I do owe her my life.
1517
01:38:49,673 --> 01:38:50,674
We will celebrate.
1518
01:38:50,841 --> 01:38:51,967
This evening.
1519
01:38:52,134 --> 01:38:54,719
You shall introduce your intended
to the court.
1520
01:38:55,303 --> 01:38:57,139
We can make that happen, can't we, Grimsby?
1521
01:38:57,264 --> 01:39:00,350
Yes. If it's really what you want, Eric.
1522
01:39:01,768 --> 01:39:03,645
What I... want?
1523
01:39:06,815 --> 01:39:08,483
It's what we both want.
1524
01:39:09,443 --> 01:39:10,819
Lovely.
1525
01:39:11,027 --> 01:39:13,113
Well, we've got our work cut out for us.
1526
01:39:13,321 --> 01:39:14,114
Indeed.
1527
01:39:14,281 --> 01:39:16,658
Then let's begin preparations. Grimsby...
1528
01:39:20,537 --> 01:39:22,205
Oh, Ariel, girl.
1529
01:39:22,372 --> 01:39:23,582
Where have you gone?
1530
01:39:25,041 --> 01:39:26,710
-Yeah. Any sign of her?
-No luck.
1531
01:39:26,960 --> 01:39:28,628
I flew over the village three times.
1532
01:39:28,795 --> 01:39:30,297
Well, check the castle again!
1533
01:39:30,464 --> 01:39:32,591
It's almost sunset. We got to find her.
1534
01:39:32,716 --> 01:39:33,592
Copy that.
1535
01:39:33,717 --> 01:39:35,427
What's wrong with that fool Prince?
1536
01:39:35,552 --> 01:39:36,928
Something fishy going on here.
1537
01:39:37,095 --> 01:39:38,221
-I don't like the smell of it...
-Sebastian!
1538
01:39:38,430 --> 01:39:39,306
-Over here.
-Yeah, what?
1539
01:39:39,473 --> 01:39:40,515
I coming, I coming. Hold on.
1540
01:39:41,099 --> 01:39:42,017
Yes, what?
1541
01:39:42,184 --> 01:39:43,768
I think I know where Ariel is.
1542
01:39:43,977 --> 01:39:45,103
Well, what are we waiting for?
1543
01:39:45,270 --> 01:39:46,563
Let's go! Let's go! Let's go!
1544
01:39:56,281 --> 01:39:57,282
Ariel?
1545
01:40:30,023 --> 01:40:31,858
So long, Red.
1546
01:40:40,283 --> 01:40:41,284
Oh, no!
1547
01:41:08,270 --> 01:41:10,605
Risking it all
1548
01:41:10,772 --> 01:41:13,149
Only to fall
1549
01:41:13,358 --> 01:41:17,070
Back where I started
1550
01:41:17,237 --> 01:41:19,239
Back near the shore
1551
01:41:19,406 --> 01:41:21,575
Back to before
1552
01:41:21,741 --> 01:41:25,287
You took my hand
1553
01:41:26,413 --> 01:41:28,456
Bet ya on land
1554
01:41:28,582 --> 01:41:30,584
They understand
1555
01:41:30,750 --> 01:41:36,673
And they don't strand you brokenhearted
1556
01:41:39,134 --> 01:41:43,263
What did I give to live where you are?
1557
01:41:44,347 --> 01:41:49,811
Where do I go with nowhere to turn to?
1558
01:41:56,943 --> 01:41:58,945
Hey, what are you doin', child?
1559
01:41:59,195 --> 01:42:01,239
You can't give up so easily.
1560
01:42:01,406 --> 01:42:03,992
This all has to be
some sort of misunderstanding.
1561
01:42:04,618 --> 01:42:05,744
I watched both of you.
1562
01:42:05,869 --> 01:42:07,579
You're meant to be together.
1563
01:42:07,704 --> 01:42:08,622
There you are.
1564
01:42:08,747 --> 01:42:09,664
I've been lookin'.
1565
01:42:09,831 --> 01:42:11,958
And I thought I found you, 'cause I heard.
1566
01:42:12,125 --> 01:42:14,586
But then I saw it wasn't you.
1567
01:42:14,794 --> 01:42:15,629
It was her!
1568
01:42:15,837 --> 01:42:16,630
But it wasn't...
1569
01:42:16,755 --> 01:42:18,381
In the mirror, except she had...
1570
01:42:18,506 --> 01:42:19,424
She had your voice!
1571
01:42:19,591 --> 01:42:20,800
What are you talkin' about?
1572
01:42:21,384 --> 01:42:23,720
-Don't you get what I'm tellin' you?
-No!
1573
01:42:23,887 --> 01:42:25,639
The Prince has been tricked.
1574
01:42:25,722 --> 01:42:29,225
That lady who showed up is actually
the Sea Witch in disguise.
1575
01:42:29,726 --> 01:42:30,852
Are you sure about this?
1576
01:42:30,977 --> 01:42:32,354
Of course I'm sure!
1577
01:42:32,562 --> 01:42:33,688
Have I ever been wrong?
1578
01:42:33,855 --> 01:42:35,607
I mean, like, you know, when it counts?
1579
01:42:35,732 --> 01:42:37,233
Well, what are we gonna do?
1580
01:42:37,400 --> 01:42:38,568
Well, we have to do something...
1581
01:42:38,735 --> 01:42:41,946
before Prince Eric ends up
with that slimy squid.
1582
01:42:42,155 --> 01:42:43,657
Yes, girl, go!
1583
01:42:43,823 --> 01:42:45,909
Flounder, go tell the Sea King
what's happened.
1584
01:42:46,159 --> 01:42:47,410
He has to know everything.
1585
01:42:47,577 --> 01:42:48,536
Okay.
1586
01:42:48,620 --> 01:42:49,829
What do I do?
1587
01:42:49,996 --> 01:42:51,581
You give me a lift to the castle.
1588
01:42:52,123 --> 01:42:55,335
We got to find a way
to stall that engagement.
1589
01:43:02,092 --> 01:43:04,052
Really is very special.
1590
01:43:04,260 --> 01:43:06,429
Heroism's too strong a word for it...
1591
01:43:07,972 --> 01:43:09,766
but I suppose I did save Eric.
1592
01:43:10,892 --> 01:43:12,644
-That's what anyone would do.
-Of course.
1593
01:43:12,769 --> 01:43:14,062
-Grimsby.
-Sire.
1594
01:43:14,854 --> 01:43:16,147
Have you seen Ariel?
1595
01:43:16,356 --> 01:43:18,858
According to the servants,
she left the castle early this morning.
1596
01:43:19,025 --> 01:43:20,068
Left?
1597
01:43:20,276 --> 01:43:21,945
Can you blame her, Eric?
1598
01:43:22,070 --> 01:43:24,489
I don't understand. This is not like you.
1599
01:43:25,532 --> 01:43:27,075
I'm not sure I understand it myself.
1600
01:43:28,576 --> 01:43:30,203
I just wanted to...
1601
01:43:30,328 --> 01:43:31,621
-I thought if...
-Eric.
1602
01:43:32,664 --> 01:43:33,540
Thank you.
1603
01:43:36,126 --> 01:43:38,002
I don't really know what I wanted.
1604
01:43:47,303 --> 01:43:48,888
Almost there!
1605
01:43:49,055 --> 01:43:52,892
Now, when I give the signal, you drop me!
1606
01:43:53,059 --> 01:43:54,310
-Got it?
-Got it.
1607
01:43:54,436 --> 01:43:56,146
No, you idiot...
1608
01:43:57,522 --> 01:43:58,898
Guess I'm on my own.
1609
01:44:02,360 --> 01:44:03,987
My darling...
1610
01:44:04,237 --> 01:44:07,407
this belonged to my mother.
1611
01:44:07,574 --> 01:44:09,284
And I'd like you to have it.
1612
01:44:10,285 --> 01:44:13,121
Your happiness means everything to me.
1613
01:44:13,329 --> 01:44:14,372
You're very sweet.
1614
01:44:15,749 --> 01:44:17,083
Would you excuse me?
1615
01:44:23,381 --> 01:44:24,466
Enjoy yourself.
1616
01:44:27,719 --> 01:44:29,053
Oh, Eric.
1617
01:44:29,304 --> 01:44:30,597
It's beautiful.
1618
01:44:33,349 --> 01:44:35,268
-What in the...
-The ring.
1619
01:44:35,435 --> 01:44:36,895
The ring. I lost...
1620
01:44:37,061 --> 01:44:38,772
Has anybody seen the ring?
1621
01:44:38,897 --> 01:44:39,814
Have you seen the ring?
1622
01:44:40,857 --> 01:44:41,816
Have you seen it?
1623
01:44:43,568 --> 01:44:45,403
Get off me, you filthy bird!
1624
01:44:50,950 --> 01:44:53,828
Help me! I'm being attacked!
1625
01:44:55,997 --> 01:44:56,956
Ariel!
1626
01:44:57,123 --> 01:44:58,666
Ariel, I've been looking for you.
1627
01:44:58,792 --> 01:44:59,793
Who is that?
1628
01:45:01,127 --> 01:45:02,295
What are you doing?
1629
01:45:03,755 --> 01:45:04,923
-Grimsby, let me go!
-Sire!
1630
01:45:05,089 --> 01:45:06,257
Get her away from me!
1631
01:45:06,424 --> 01:45:07,425
She's insane!
1632
01:45:08,092 --> 01:45:08,927
What's going on?
1633
01:45:09,344 --> 01:45:10,303
Ariel, stop!
1634
01:45:13,306 --> 01:45:14,307
Get off!
1635
01:45:46,297 --> 01:45:47,590
Ariel.
1636
01:45:48,675 --> 01:45:50,176
Yes.
1637
01:45:51,094 --> 01:45:52,345
It was you all along.
1638
01:45:53,888 --> 01:45:54,889
I should've known.
1639
01:45:57,141 --> 01:45:58,852
I don't know what came over me.
1640
01:45:59,060 --> 01:46:00,186
She bewitched you.
1641
01:46:00,395 --> 01:46:01,646
Get away from her!
1642
01:46:01,813 --> 01:46:02,939
Eric, I want you to know I...
1643
01:46:03,147 --> 01:46:04,440
Oh, just kiss!
1644
01:46:04,607 --> 01:46:06,484
-I want you to know everything.
-Nothing matters now.
1645
01:46:08,736 --> 01:46:09,696
No!
1646
01:46:23,835 --> 01:46:26,546
Oh, good Lord. She's a sea creature.
1647
01:46:27,213 --> 01:46:29,507
You're too late!
1648
01:46:30,842 --> 01:46:33,219
You're too late!
1649
01:46:43,229 --> 01:46:44,272
Stay back!
1650
01:46:44,439 --> 01:46:45,648
Shut up!
1651
01:46:47,984 --> 01:46:49,277
Eric!
1652
01:46:56,326 --> 01:46:57,869
Eric, no.
1653
01:46:57,994 --> 01:47:00,121
This is the work of the sea gods.
I warned you.
1654
01:47:00,288 --> 01:47:01,831
Their whole world is evil.
1655
01:47:01,956 --> 01:47:04,167
Eric, wait! Eric!
1656
01:47:08,046 --> 01:47:09,881
What are you doing? Let go of me!
1657
01:47:10,006 --> 01:47:12,467
Not a chance. You made a deal, remember?
1658
01:47:12,634 --> 01:47:14,135
Three days, no kiss.
1659
01:47:15,303 --> 01:47:17,597
Yeah, is it all comin' back to ya?
1660
01:47:18,765 --> 01:47:20,016
I thought so.
1661
01:47:20,183 --> 01:47:22,477
Well, now you gotta live with it, toots.
1662
01:47:34,864 --> 01:47:36,491
Ursula!
1663
01:47:38,034 --> 01:47:40,370
Let her go.
1664
01:47:40,578 --> 01:47:42,205
Forget it, Big Brother.
1665
01:47:42,372 --> 01:47:44,874
She belongs to me now.
1666
01:47:49,337 --> 01:47:51,005
Oh, you see?
1667
01:47:51,422 --> 01:47:53,091
We made a deal.
1668
01:47:53,257 --> 01:47:54,509
In blood.
1669
01:47:54,717 --> 01:47:57,345
It's unbreakable, even for you.
1670
01:47:57,929 --> 01:48:00,223
I'm sorry, Father. This is all my fault.
1671
01:48:00,390 --> 01:48:02,100
What do you want with my daughter?
1672
01:48:03,601 --> 01:48:05,186
Nothing.
1673
01:48:05,353 --> 01:48:07,105
It's you I want.
1674
01:48:07,313 --> 01:48:11,234
I want to see you suffer,
like I've suffered all these years.
1675
01:48:12,193 --> 01:48:15,655
And the daughter of the great Sea King...
1676
01:48:15,822 --> 01:48:18,157
is a very precious commodity.
1677
01:48:18,992 --> 01:48:21,160
Poor, unfortunate soul.
1678
01:48:21,869 --> 01:48:23,454
Hey!
Get her, boys!
1679
01:48:28,543 --> 01:48:29,669
I wouldn't.
1680
01:48:31,879 --> 01:48:33,047
Shocking, isn't it?
1681
01:48:34,716 --> 01:48:38,386
Of course, I always was
a gal with an eye for a bargain.
1682
01:48:38,886 --> 01:48:42,015
What do you say to a trade, hmm?
1683
01:48:42,098 --> 01:48:44,559
What's your precious little Ariel
worth to ya?
1684
01:48:58,781 --> 01:49:00,825
It's mine now.
1685
01:49:07,206 --> 01:49:08,416
No!
1686
01:49:10,710 --> 01:49:12,086
Father!
1687
01:49:29,771 --> 01:49:31,189
You monster!
1688
01:49:33,524 --> 01:49:35,401
Don't be a fool, you little brat!
1689
01:49:36,319 --> 01:49:37,779
You are powerless against...
1690
01:49:39,655 --> 01:49:41,365
You're gonna pay for that.
1691
01:49:42,575 --> 01:49:43,618
Get him!
1692
01:49:52,710 --> 01:49:55,755
Say goodbye to your human heartthrob.
1693
01:49:55,922 --> 01:49:56,923
Don't!
1694
01:50:00,343 --> 01:50:01,385
My babies!
1695
01:50:29,580 --> 01:50:30,706
Eric!
1696
01:50:37,171 --> 01:50:38,840
Get to shore. She'll kill you!
1697
01:50:39,298 --> 01:50:40,550
I'm not leaving you!
1698
01:50:53,354 --> 01:50:56,023
Yes!
1699
01:50:56,566 --> 01:50:57,942
Give me your hand!
1700
01:51:01,529 --> 01:51:02,363
Now!
1701
01:51:13,291 --> 01:51:14,292
Look out!
1702
01:51:18,296 --> 01:51:21,048
Now I rule the seas...
1703
01:51:21,215 --> 01:51:25,428
and all will be helpless under my power!
1704
01:51:29,891 --> 01:51:30,892
No!
1705
01:51:31,976 --> 01:51:35,062
So much for true love.
1706
01:52:39,085 --> 01:52:41,629
So long, lover boy.
1707
01:55:24,083 --> 01:55:26,377
You gave your life for me.
1708
01:55:29,463 --> 01:55:32,341
And you fought to get my life back.
1709
01:55:35,636 --> 01:55:37,471
I didn't fight alone, Father.
1710
01:55:39,098 --> 01:55:41,475
Eric was with me.
1711
01:55:44,728 --> 01:55:48,691
All that matters now is
that you're safe and home.
1712
01:55:50,526 --> 01:55:51,777
Where you belong.
1713
01:56:25,769 --> 01:56:26,770
Sire, please!
1714
01:56:26,979 --> 01:56:27,855
We need a boat.
1715
01:56:28,063 --> 01:56:30,107
Grimsby, we have to find her!
1716
01:56:30,274 --> 01:56:31,358
And then what?
1717
01:56:36,489 --> 01:56:39,617
And then what, Eric?
1718
01:56:42,161 --> 01:56:43,329
Darling.
1719
01:56:45,039 --> 01:56:46,248
You were right.
1720
01:56:48,000 --> 01:56:50,503
-I was chasing after a fantasy girl.
-No.
1721
01:56:50,711 --> 01:56:53,172
No, I was wrong.
1722
01:56:53,297 --> 01:56:54,632
She was very real.
1723
01:56:55,466 --> 01:56:57,843
And so were your feelings for her,
I see that now.
1724
01:56:59,386 --> 01:57:00,513
It's just that...
1725
01:57:03,015 --> 01:57:05,518
our worlds were never meant to be together.
1726
01:57:52,189 --> 01:57:53,607
Sebastian!
1727
01:57:58,320 --> 01:58:00,239
You gotta be kidding me.
1728
01:58:13,544 --> 01:58:15,254
Yes, Your Majesty.
1729
01:58:17,089 --> 01:58:20,676
I have always tried to do
what's best for our people.
1730
01:58:20,801 --> 01:58:22,595
Yes, Your Majesty.
1731
01:58:23,512 --> 01:58:25,598
And what's best for my daughters.
1732
01:58:25,764 --> 01:58:27,433
Indeed, Your Majesty.
1733
01:58:28,684 --> 01:58:32,938
And I've done everything in my power
to make her happy.
1734
01:58:35,566 --> 01:58:38,485
Well, not quite.
1735
01:58:46,952 --> 01:58:49,413
She wants a different life
than I had planned for her.
1736
01:58:50,122 --> 01:58:52,791
She did try to tell you, Your Majesty.
1737
01:58:54,752 --> 01:58:57,379
But I won't be able to protect her anymore.
1738
01:58:57,546 --> 01:58:59,590
Well, it's like I always say...
1739
01:58:59,715 --> 01:59:02,801
children got to be free
to lead their own lives.
1740
01:59:02,968 --> 01:59:04,595
Oh, is that what you always say?
1741
01:59:04,678 --> 01:59:05,846
Somethin' like that. Yeah.
1742
01:59:09,808 --> 01:59:12,311
Then there's just one problem left.
1743
01:59:12,519 --> 01:59:14,396
And what's that, Your Majesty?
1744
01:59:16,023 --> 01:59:18,317
How much I'm going to miss my little one.
1745
01:59:50,849 --> 01:59:52,559
Good boy. Go on.
1746
02:00:03,821 --> 02:00:04,822
Again?
1747
02:00:18,836 --> 02:00:19,837
Max?
1748
02:01:17,770 --> 02:01:19,772
Blessings to you both.
1749
02:01:20,773 --> 02:01:22,191
Magical news, yeah.
1750
02:01:22,357 --> 02:01:23,734
Oh, what's all this, Grims?
1751
02:01:23,901 --> 02:01:27,738
Oh, the Queen wanted the two of you
to have a proper send-off, sire.
1752
02:01:27,863 --> 02:01:29,323
Thank you, Your Majesty.
1753
02:01:29,490 --> 02:01:31,825
No. Thank you.
1754
02:01:31,992 --> 02:01:36,455
Much as I hate farewells,
we still have cause to celebrate.
1755
02:01:36,622 --> 02:01:40,793
Our worlds have misunderstood one another
for far too long.
1756
02:01:40,918 --> 02:01:43,879
Your marriage marks a new beginning for us.
1757
02:01:44,046 --> 02:01:46,215
Yes. A beginning.
1758
02:01:46,965 --> 02:01:47,966
Now...
1759
02:01:48,550 --> 02:01:50,010
get out there...
1760
02:01:50,177 --> 02:01:51,678
and change the world...
1761
02:01:51,804 --> 02:01:53,972
or whatever it is you have to do,
so we don't get left behind.
1762
02:01:54,890 --> 02:01:57,184
That doesn't sound like my mother.
What have you done with her?
1763
02:01:58,977 --> 02:02:00,145
Off you go.
1764
02:02:01,438 --> 02:02:03,732
Have you decided where you're headed first?
1765
02:02:05,317 --> 02:02:06,777
Uncharted waters.
1766
02:02:06,902 --> 02:02:07,820
Okay!
1767
02:02:07,986 --> 02:02:09,196
A mermaid and a man.
1768
02:02:10,280 --> 02:02:11,865
Whoever would have imagined?
1769
02:02:16,036 --> 02:02:17,704
Well, look who's here.
1770
02:02:18,330 --> 02:02:20,165
-We got you something, Ariel.
-Sure did.
1771
02:02:20,374 --> 02:02:22,084
Something you almost lost.
1772
02:02:22,334 --> 02:02:23,252
Where is it?
1773
02:02:23,460 --> 02:02:25,045
You're sittin' on it, bird.
1774
02:02:27,923 --> 02:02:29,550
My little mermaid.
1775
02:02:32,344 --> 02:02:33,929
Keep her for me.
1776
02:02:34,096 --> 02:02:36,598
I hope she causes you less trouble
than I did.
1777
02:02:36,807 --> 02:02:39,017
I was right about the dinglehopper, wasn't I?
1778
02:02:39,518 --> 02:02:41,645
Yes, you were, Scuttle. You were.
1779
02:02:41,812 --> 02:02:43,230
You won't be gone too long...
1780
02:02:43,689 --> 02:02:45,607
-will you, Ariel?
-Of course not.
1781
02:02:45,899 --> 02:02:48,110
I'll be back by the next Coral Moon.
1782
02:02:48,360 --> 02:02:50,487
Yeah, don't be late this time.
1783
02:03:11,216 --> 02:03:12,175
You ready?
1784
02:03:15,554 --> 02:03:16,555
Yes.
1785
02:03:17,514 --> 02:03:18,974
Yes, I'm ready.
1786
02:03:58,972 --> 02:04:00,223
My child.
1787
02:04:05,437 --> 02:04:06,396
Eric.
1788
02:04:11,109 --> 02:04:13,070
Thank you for hearing me.
1789
02:04:14,821 --> 02:04:18,283
You shouldn't have had to give up your voice
to be heard.
1790
02:04:18,450 --> 02:04:20,077
But now I am listening.
1791
02:04:22,454 --> 02:04:24,289
And I will always be here for you.
1792
02:04:26,124 --> 02:04:27,250
We all will.
1793
02:05:11,962 --> 02:05:13,714
I love you, Father.
1794
02:06:01,261 --> 02:06:06,016
The seaweed is always greener
In somebody else's lake
1795
02:06:06,183 --> 02:06:11,063
You dream about going up there
But that is a big mistake
1796
02:06:11,188 --> 02:06:16,068
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
1797
02:06:16,234 --> 02:06:21,281
Such wonderful things surround you
What more is you lookin' for?
1798
02:06:21,448 --> 02:06:25,577
Under the sea
Under the sea
1799
02:06:26,495 --> 02:06:28,830
Darling, it's better
Down where it's wetter
1800
02:06:28,997 --> 02:06:30,624
Take it from me
1801
02:06:31,500 --> 02:06:33,919
Up on the shore they work all day
1802
02:06:34,044 --> 02:06:36,296
Out in the sun they slave away
1803
02:06:36,463 --> 02:06:39,049
While we devotin'
Full time to floatin'
1804
02:06:39,174 --> 02:06:40,801
Under the sea
1805
02:06:45,097 --> 02:06:49,893
Down here all the fish is happy
As off through the waves they roll
1806
02:06:50,060 --> 02:06:54,898
The fish on the land ain't happy
They sad 'cause they in they bowl
1807
02:06:55,065 --> 02:06:59,903
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate
1808
02:07:00,070 --> 02:07:04,282
One day when the boss get hungry
Guess who gon' be on the plate?
1809
02:07:04,449 --> 02:07:06,910
Oh, no
Under the sea
1810
02:07:07,828 --> 02:07:10,080
Under the sea
1811
02:07:10,205 --> 02:07:12,666
Nobody beat us
Fry us and eat us
1812
02:07:12,833 --> 02:07:14,376
In fricassee
1813
02:07:15,252 --> 02:07:20,090
We what the land folks love to cook
Under the sea we off the hook
1814
02:07:20,257 --> 02:07:22,843
We got no troubles
Life is the bubbles
1815
02:07:23,009 --> 02:07:25,011
-Under the sea
-Under the sea
1816
02:07:25,095 --> 02:07:26,304
Under the sea
1817
02:07:26,471 --> 02:07:27,806
-Under the sea
-Yes, child.
1818
02:07:27,973 --> 02:07:30,142
Since life is sweet here
We got the beat here
1819
02:07:30,308 --> 02:07:32,435
-Naturally
-Naturally
1820
02:07:32,644 --> 02:07:37,649
Even the sturgeon an' the ray
They get the urge 'n' start to play
1821
02:07:37,816 --> 02:07:40,152
We got the spirit
You got to hear it
1822
02:07:40,360 --> 02:07:41,903
Under the sea
1823
02:07:44,489 --> 02:07:45,657
Watch this.
1824
02:07:45,824 --> 02:07:48,118
The newt play the flute
The carp play the harp
1825
02:07:48,243 --> 02:07:50,704
The plaice play the bass
And they soundin' sharp
1826
02:07:50,871 --> 02:07:53,248
The bass play the brass
The chub play the tub
1827
02:07:53,415 --> 02:07:55,333
The fluke is the duke of soul
1828
02:07:55,458 --> 02:07:58,170
Yeah! The ray he can play
The lings on the strings
1829
02:07:58,336 --> 02:08:00,630
The trout rockin' out
The blackfish she sings
1830
02:08:00,797 --> 02:08:03,300
The smelt and the sprat
They know where it's at
1831
02:08:03,466 --> 02:08:05,927
And oh, that blowfish blow!
1832
02:08:12,267 --> 02:08:15,145
-Yeah! Under the sea
-Under the sea
1833
02:08:15,270 --> 02:08:17,772
-Under the sea
-Under the sea
1834
02:08:17,939 --> 02:08:20,066
When the sardine
Begin the beguine
1835
02:08:20,192 --> 02:08:22,694
-It's music to me
-Music is to me
1836
02:08:22,861 --> 02:08:23,862
What do they got?
1837
02:08:24,070 --> 02:08:25,197
A lot of sand
1838
02:08:25,322 --> 02:08:27,741
We got a hot crustacean band
Yeah!
1839
02:08:27,908 --> 02:08:30,285
Each little clam here
Know how to jam here
1840
02:08:30,452 --> 02:08:32,787
Under the sea
1841
02:08:32,913 --> 02:08:35,248
Each little slug here
Cutting a rug here
1842
02:08:35,415 --> 02:08:37,709
Under the sea
1843
02:08:37,876 --> 02:08:40,253
Each little snail here
Know how to wail here
1844
02:08:40,420 --> 02:08:42,797
That's why it's hotter
Under the water
1845
02:08:42,964 --> 02:08:45,258
Yeah, we in luck here
Down in the muck here
1846
02:08:45,383 --> 02:08:48,136
Under the sea
1847
02:08:50,847 --> 02:08:51,848
Yes
125823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.