Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,375 --> 00:00:42,199
THE CONSEQUENCES OF LOVE
4
00:03:05,583 --> 00:03:10,205
The worst thing for a man
who spends a lot of time alone
5
00:03:10,333 --> 00:03:13,000
is lack of imagination.
6
00:03:15,833 --> 00:03:20,290
Life, which is already boring and repetitive,
7
00:03:20,417 --> 00:03:24,031
becomes deadly dull
when imagination is missing.
8
00:03:27,000 --> 00:03:30,034
Look at this individual with the bow tie.
9
00:03:32,125 --> 00:03:35,788
Many would enjoy
speculating about his profession
10
00:03:35,917 --> 00:03:39,413
and his relationship with these women.
11
00:03:41,833 --> 00:03:45,745
I, on the other hand,
see only a frivolous man.
12
00:03:49,708 --> 00:03:51,948
I am not a frivolous man.
13
00:03:52,083 --> 00:03:56,872
The only frivolous thing I possess
is my name, Titta Di Girolamo.
14
00:05:02,500 --> 00:05:03,615
Nothing, sir.
15
00:05:03,750 --> 00:05:06,239
- Mr Di Girolamo.
- Sir.
16
00:06:15,750 --> 00:06:17,789
Good morning.
17
00:07:20,333 --> 00:07:22,372
Goodbye.
18
00:07:30,083 --> 00:07:31,992
Bye, Sofia.
19
00:07:32,125 --> 00:07:34,614
Fancy a game?
20
00:07:37,083 --> 00:07:39,122
I'm not up to playing a game,
21
00:07:39,250 --> 00:07:42,948
I can only solve
the weekly chess problems.
22
00:07:44,625 --> 00:07:49,081
Shame! I get so bored
on these business trips.
23
00:07:49,208 --> 00:07:54,079
I'm just back from a convention
by the seaside in Mexico.
24
00:07:54,708 --> 00:07:58,490
Now, instead,
I'm here in the cold.
25
00:08:00,333 --> 00:08:02,076
Let me introduce myself.
26
00:08:02,583 --> 00:08:04,159
Letizia.
27
00:08:08,375 --> 00:08:10,366
Di Girolamo.
28
00:08:17,917 --> 00:08:20,039
Here on business?
29
00:08:23,625 --> 00:08:26,955
What a life!
What's your line?
30
00:08:28,208 --> 00:08:31,823
I work for a brokerage company.
31
00:08:31,958 --> 00:08:33,867
Really? Which one?
32
00:08:36,333 --> 00:08:38,076
Moulinex.
33
00:08:40,542 --> 00:08:42,166
You're kidding.
34
00:08:42,917 --> 00:08:45,951
As far as I know,
they make blenders.
35
00:08:47,292 --> 00:08:50,575
Come on!
You're not telling the truth.
36
00:08:50,708 --> 00:08:53,079
The truth, my friend, is boring.
37
00:09:09,375 --> 00:09:13,582
I was wicked and immoral
and I ruined your life.
38
00:09:13,708 --> 00:09:18,746
You were always honest.
That's enough for me.
39
00:09:18,875 --> 00:09:21,909
You know what frightens me most?
40
00:09:24,833 --> 00:09:26,991
Dying of old age.
I don't want to.
41
00:09:27,125 --> 00:09:29,744
I want an extraordinary death.
42
00:09:29,875 --> 00:09:32,246
You've got to take this now, Carlo.
43
00:09:37,625 --> 00:09:40,706
Finished already?
44
00:09:40,833 --> 00:09:42,824
I've lost my appetite.
45
00:09:59,125 --> 00:10:00,784
What's happening outside?
46
00:10:05,958 --> 00:10:07,997
Nothing.
47
00:10:17,292 --> 00:10:19,081
You've lost.
48
00:10:22,250 --> 00:10:24,158
How much do I owe?
49
00:10:25,292 --> 00:10:27,034
Ten Francs.
50
00:10:27,792 --> 00:10:29,285
Thank you.
51
00:10:34,292 --> 00:10:38,701
When I used to walk in a casino,
the world would stand still.
52
00:10:38,833 --> 00:10:40,658
They'd whisper, "He's here".
53
00:10:40,792 --> 00:10:44,406
"We'll take everything he has."
And they did.
54
00:10:44,542 --> 00:10:47,825
- It wasn't exactly like that.
- Yes, it was.
55
00:10:47,958 --> 00:10:51,822
Why else would we live
in a hotel room that we once owned?
56
00:10:56,625 --> 00:10:59,493
Is Grabber a Neapolitan game?
57
00:11:02,792 --> 00:11:06,916
I wouldn't know, I'm from Salerno.
It's the only card game I know.
58
00:11:07,042 --> 00:11:08,784
It's a stupid game.
59
00:11:08,917 --> 00:11:12,165
Grabber is a children's game.
60
00:11:12,292 --> 00:11:15,159
I learned it as a boy,
perhaps that's why I like it.
61
00:11:15,292 --> 00:11:19,914
We should never break the ties
with our childhood.
62
00:11:20,042 --> 00:11:21,417
Never!
63
00:11:28,125 --> 00:11:30,247
Well, I mean...
64
00:11:32,750 --> 00:11:34,954
Never... we shouldn't.
65
00:11:41,083 --> 00:11:44,828
- It takes courage.
- To do what?
66
00:11:44,958 --> 00:11:47,625
To die an extraordinary death.
67
00:12:10,333 --> 00:12:15,406
There is a sect whose members
are made up of men and women
68
00:12:15,542 --> 00:12:19,619
of all social classes,
ages, races and religions.
69
00:12:22,083 --> 00:12:24,536
The sect of insomniacs.
70
00:12:24,667 --> 00:12:28,660
I'm a member too...
and have been for ten years.
71
00:12:29,208 --> 00:12:33,534
People who aren't members
often say to those who are:
72
00:12:33,667 --> 00:12:39,332
"if you can't sleep you can read,
watch TV, or do something else."
73
00:12:40,833 --> 00:12:46,416
These words are very irritating
to members of the insomniac sect.
74
00:12:46,542 --> 00:12:49,030
The reason is simple.
75
00:12:49,167 --> 00:12:54,156
Insomniacs have one obsession:
to sleep.
76
00:12:55,667 --> 00:12:58,701
The silver engraved cruet.
77
00:12:58,833 --> 00:13:03,871
The ivory and gold statue
from the 18th century.
78
00:13:04,000 --> 00:13:07,579
The round Venetian chest
in solid walnut.
79
00:13:09,208 --> 00:13:12,456
The six Louis XV chairs
in waxed wood.
80
00:13:13,542 --> 00:13:16,825
The set of sacred scarabs
from France.
81
00:13:16,958 --> 00:13:18,949
- I don't remember that.
- It was white gold.
82
00:13:19,083 --> 00:13:21,999
With emeralds,
diamonds and little pearls.
83
00:13:22,125 --> 00:13:26,285
- What a shame!
- We'll buy it all back one day.
84
00:13:26,417 --> 00:13:31,572
- Stop it, Carlo!
- I can't give up hope.
85
00:13:31,708 --> 00:13:33,948
You've got to stop cheating at Grabber.
86
00:13:34,083 --> 00:13:38,789
I'm getting very good,
there's nothing to worry about.
87
00:13:38,917 --> 00:13:41,074
Yes, yes...
88
00:13:41,208 --> 00:13:42,453
Goodnight, Carlo.
89
00:13:43,417 --> 00:13:45,491
Goodnight, Isabella.
90
00:13:52,917 --> 00:13:54,493
Good morning.
91
00:13:55,583 --> 00:13:56,745
Good morning.
92
00:13:56,875 --> 00:13:59,163
- How are you today?
- Fine.
93
00:13:59,292 --> 00:14:01,330
Did you sleep well?
94
00:15:03,250 --> 00:15:05,289
On time as usual.
95
00:15:06,667 --> 00:15:09,534
We're in Switzerland, aren't we?
96
00:15:14,625 --> 00:15:16,498
Is there a problem?
97
00:15:17,333 --> 00:15:20,617
One of the hotel guests
said to me:
98
00:15:20,750 --> 00:15:23,239
That guest of yours, Di Girolamo,
99
00:15:23,375 --> 00:15:26,623
it's not true that
he's a finance broker.
100
00:15:26,750 --> 00:15:28,493
I said: "What do you mean?"
101
00:15:28,625 --> 00:15:32,998
He told me: "It's something
you should look into."
102
00:15:33,125 --> 00:15:36,041
So then I gave him a reply
103
00:15:36,167 --> 00:15:39,367
that would have made
any hotel manager proud.
104
00:15:44,000 --> 00:15:46,039
Want to hear it?
105
00:15:49,583 --> 00:15:51,539
I'm listening.
106
00:15:51,958 --> 00:15:53,997
I said:
107
00:15:54,125 --> 00:15:59,577
Dear sir, Mr Di Girolamo has paid
for his room punctually each month
108
00:15:59,708 --> 00:16:01,830
for the last eight years.
109
00:16:01,958 --> 00:16:05,289
He doesn't just pay for the room
and full board.
110
00:16:06,083 --> 00:16:09,532
The price of the room
includes another service:
111
00:16:09,667 --> 00:16:11,954
discretion.
112
00:16:12,083 --> 00:16:13,743
That's howl answered.
113
00:16:15,500 --> 00:16:19,447
- It was an excellent reply.
- It was, wasn't it!
114
00:16:20,250 --> 00:16:21,495
Nevertheless...
115
00:16:22,208 --> 00:16:24,780
I'm still rather curious.
116
00:16:26,125 --> 00:16:27,666
Well...
117
00:16:28,917 --> 00:16:32,033
what is your actual profession?
118
00:16:37,083 --> 00:16:42,701
You're too intelligent to not realise that
every man has an unmentionable secret.
119
00:16:42,833 --> 00:16:44,789
Let's do this.
120
00:16:44,917 --> 00:16:48,330
You tell me your darkest,
most unmentionable secret
121
00:16:48,458 --> 00:16:50,248
and I'll tell you mine.
122
00:16:50,375 --> 00:16:52,994
You'd make a wonderful poker player.
123
00:16:53,125 --> 00:16:56,206
- Your face never changes.
- You're trying to gain time.
124
00:17:03,250 --> 00:17:05,454
I stole a pair of skis.
125
00:17:05,583 --> 00:17:07,408
Years ago, in the mountains.
126
00:17:09,042 --> 00:17:10,417
Outside a shelter.
127
00:17:10,542 --> 00:17:12,948
Later on, I was going back up
128
00:17:13,083 --> 00:17:16,616
and I caught sight of a chap
going down on the ski lift.
129
00:17:16,750 --> 00:17:19,203
He was furious.
130
00:17:19,333 --> 00:17:22,996
He had boots and snow shoes,
but no skis.
131
00:17:25,958 --> 00:17:28,246
His face was very unpleasant.
132
00:17:29,750 --> 00:17:32,831
I didn't feel guilty at all.
133
00:17:32,958 --> 00:17:34,997
Now it's your turn.
134
00:17:40,375 --> 00:17:44,582
I was twenty. I was in the kitchen
with my year-old step brother.
135
00:17:44,708 --> 00:17:49,165
I was supposed to check
if his food was too hot.
136
00:17:50,292 --> 00:17:53,159
I tried it... it was lukewarm.
137
00:17:54,208 --> 00:17:57,159
I discovered something else.
138
00:17:57,292 --> 00:17:59,449
It was delicious.
139
00:17:59,583 --> 00:18:02,369
A great tomato sauce.
140
00:18:03,375 --> 00:18:08,614
I greedily ate the lot
while he cried in desperation.
141
00:18:08,750 --> 00:18:12,531
But I think he survived
going hungry that day.
142
00:18:16,500 --> 00:18:19,996
- I've really enjoyed myself.
- So have I.
143
00:18:34,417 --> 00:18:39,406
A famous financier said that
when two people know a secret,
144
00:18:39,542 --> 00:18:41,829
it isn't a secret anymore.
145
00:18:44,583 --> 00:18:48,530
This is my unmentionable secret.
146
00:18:48,667 --> 00:18:50,492
And it's not the only one.
147
00:18:53,542 --> 00:18:57,323
Respectable society
tends to oversimplify drugs,
148
00:18:58,417 --> 00:19:02,873
dividing the world
into addicts and non-addicts.
149
00:19:06,458 --> 00:19:11,661
It doesn't take into account
the many intermediate stages.
150
00:19:12,667 --> 00:19:14,456
Like mine.
151
00:19:19,417 --> 00:19:23,031
I've taken heroin
once a week for 24 years.
152
00:19:23,167 --> 00:19:26,911
Only on Wednesday mornings
at ten o'clock sharp.
153
00:19:30,333 --> 00:19:35,371
I have never, ever,
deviated from this rule.
154
00:19:35,500 --> 00:19:38,581
I can't call myself an addict.
155
00:19:38,708 --> 00:19:42,241
I can't say I'm alien
to drug problems.
156
00:20:25,000 --> 00:20:28,994
Once a year I have
my blood cleaned thoroughly.
157
00:20:29,708 --> 00:20:31,830
It's a costly procedure.
158
00:20:36,042 --> 00:20:38,957
How long has Nitto Lo Riccio
been on the run?
159
00:20:40,000 --> 00:20:43,200
25, 26 years.
160
00:20:46,417 --> 00:20:50,577
I've never met the man
who procures my heroin.
161
00:20:50,708 --> 00:20:53,458
I've spoken to him
on the phone only once.
162
00:20:53,583 --> 00:20:55,622
His name is Ludovico.
163
00:20:56,375 --> 00:21:00,156
I think it's an unsuitable name
for a pusher.
164
00:21:29,917 --> 00:21:32,240
Did you reserve this table?
165
00:21:34,625 --> 00:21:38,998
Excuse us,
but we liked this corner so much.
166
00:21:44,042 --> 00:21:47,621
- Would you like us to move?
- I wouldn't know.
167
00:21:50,042 --> 00:21:54,747
I've got an idea. This table's
big enough for the three of us.
168
00:21:54,875 --> 00:21:57,791
- What do you think?
- Yes, but I'll sit in the corner.
169
00:22:09,750 --> 00:22:12,156
Maria, listen to this:
170
00:22:12,292 --> 00:22:15,291
"Whatever he wants can happen!
A fine mess!"
171
00:22:15,417 --> 00:22:19,541
"That's the advantage of using only
one's memories to excite oneself."
172
00:22:19,667 --> 00:22:25,498
"You can own memories,
you can buy even more beautiful ones."
173
00:22:25,625 --> 00:22:29,536
"But life is more complicated,
human life especially so."
174
00:22:29,667 --> 00:22:33,163
"A frightening, desperate adventure."
175
00:22:33,292 --> 00:22:36,077
"Compared to this vice
of formal perfectionism,
176
00:22:36,208 --> 00:22:39,159
cocaine is nothing but
a stationmaster's pastime."
177
00:22:39,292 --> 00:22:42,540
- Very nice!
- "But let us return to Sophie."
178
00:22:42,667 --> 00:22:48,913
"We became poetic as we admired
her being, beautiful and reckless."
179
00:22:49,042 --> 00:22:53,202
"The rhythm of her life flowed
from different springs than ours."
180
00:22:53,333 --> 00:22:56,782
"Ours can only creep along,
envious."
181
00:22:56,917 --> 00:23:00,413
"This force of happiness,
both exacting and sweet,
182
00:23:00,542 --> 00:23:03,955
that animated her
from head to toe, disturbed us."
183
00:23:04,083 --> 00:23:09,417
"It unsettled us enchantingly,
but it unsettled us nonetheless."
184
00:23:18,875 --> 00:23:22,952
If you've got nothing to say,
why are we on the phone?
185
00:23:23,958 --> 00:23:26,909
- How are the kids?
- Fine.
186
00:23:27,042 --> 00:23:30,206
- Want to put them on?
- I'll see who's here.
187
00:23:39,458 --> 00:23:40,573
Dad?
188
00:23:41,458 --> 00:23:43,201
- How are you?
- Fine.
189
00:23:43,333 --> 00:23:45,158
- What are you doing?
- Practically nothing.
190
00:23:45,292 --> 00:23:47,698
- Good.
- What do you mean?
191
00:23:47,833 --> 00:23:49,374
I'm doing that too.
192
00:23:49,500 --> 00:23:53,032
I'll put Mum on.
Thanks for cheering me up.
193
00:23:54,750 --> 00:23:56,907
Liliana's become rather witty.
194
00:23:57,042 --> 00:23:59,614
- She's sarcasm'. when she's bored.
- Oh, yes'?
195
00:23:59,750 --> 00:24:03,033
- And when she isn't bored?
- She's unbearable.
196
00:24:03,167 --> 00:24:04,826
I've really got to go.
197
00:24:04,958 --> 00:24:07,080
- Giulia...
- What?
198
00:24:11,417 --> 00:24:12,910
Nothing. Bye.
199
00:24:17,375 --> 00:24:21,156
- Did you take your lithium?
- Not yet.
200
00:24:22,833 --> 00:24:25,832
What shall we do
for our golden anniversary?
201
00:24:25,958 --> 00:24:28,281
Sell the painting of the baroness
202
00:24:28,417 --> 00:24:32,494
and take that trip to Cambodia
that we've been talking about.
203
00:24:32,625 --> 00:24:35,659
- We could visit Della Rocca.
- Never!
204
00:24:35,792 --> 00:24:38,577
It's the only thing
I've got left of my mother's.
205
00:24:38,708 --> 00:24:43,118
- Your materialism revolts me.
- Take your lithium.
206
00:24:44,250 --> 00:24:46,952
You're just a horrible petit bourgeois.
207
00:24:47,083 --> 00:24:50,118
One day you won't find
that picture anymore.
208
00:24:50,250 --> 00:24:52,869
I'll sell it and go gambling
in Monte Carlo.
209
00:24:53,000 --> 00:24:56,532
Try it and you'll end up
sleeping under a bridge.
210
00:24:56,667 --> 00:25:00,744
- I'll divorce you.
- I don't want to die here.
211
00:25:00,875 --> 00:25:03,874
I want to do something spectacular.
212
00:25:04,000 --> 00:25:05,410
Anything.
213
00:25:06,625 --> 00:25:11,496
My life was spectacular.
214
00:25:11,625 --> 00:25:16,330
The show's over.
Get used to it.
215
00:25:23,667 --> 00:25:27,614
We're old, we'll die here.
216
00:25:29,000 --> 00:25:33,326
If you die first,
I'll follow you with a broken heart.
217
00:25:34,417 --> 00:25:36,491
And vice versa.
218
00:25:36,625 --> 00:25:39,375
Now, please, take your lithium.
219
00:30:47,875 --> 00:30:51,324
May I ask you a question?
I'm curious.
220
00:30:54,625 --> 00:30:56,533
Go ahead.
221
00:30:56,667 --> 00:31:01,040
Why do you want the money
to be counted by hand
222
00:31:01,167 --> 00:31:03,538
and not by the machine?
223
00:31:07,417 --> 00:31:11,659
We must never lose faith
in our fellow men.
224
00:31:13,625 --> 00:31:16,742
The day that happens
will be a bad day.
225
00:32:39,125 --> 00:32:43,285
FUTURE PLANS:
NOT TO UNDERESTIMATE...
226
00:33:12,750 --> 00:33:17,539
...THE CONSEQUENCES OF LOVE.
227
00:34:42,083 --> 00:34:44,702
- It's your brother, sir.
- Put him on.
228
00:34:44,833 --> 00:34:47,204
No, he's here in person.
229
00:35:06,042 --> 00:35:08,080
Big brother!
230
00:35:10,958 --> 00:35:13,744
Please, I can't stand
my face being touched.
231
00:35:13,875 --> 00:35:15,285
Sorry.
232
00:35:22,750 --> 00:35:23,911
What am I supposed to say?
233
00:35:24,042 --> 00:35:28,249
Anything.
Make something up, if you want.
234
00:35:28,375 --> 00:35:30,864
I've not got much imagination.
235
00:35:31,000 --> 00:35:33,288
Fuck, it's no joke talking to you.
236
00:35:33,417 --> 00:35:35,989
I'm always alone.
I'm not used to talking.
237
00:35:36,125 --> 00:35:38,282
So take advantage of me.
238
00:35:42,292 --> 00:35:45,042
When did you say you're leaving?
239
00:35:46,458 --> 00:35:50,784
- Already pissed off?
- I was making conversation.
240
00:35:51,875 --> 00:35:54,198
I'm going to the Maldives tomorrow.
241
00:35:54,333 --> 00:35:58,743
They need a surf instructor
at a resort for 3 weeks.
242
00:35:58,875 --> 00:36:00,700
How's Dad?
243
00:36:00,833 --> 00:36:04,957
- He's dead, but doesn't know it.
- He'll live forever.
244
00:36:05,083 --> 00:36:07,869
- You never call him.
- Why should I?
245
00:36:08,750 --> 00:36:11,749
To hear him tell me I'm a criminal?
246
00:36:12,375 --> 00:36:15,374
- You've been unlucky, that's all.
- Luck doesn't exist.
247
00:36:15,500 --> 00:36:17,455
It's an invention of losers.
248
00:36:18,833 --> 00:36:20,742
And the poor.
249
00:36:20,875 --> 00:36:22,581
Anyway he's not doing too well.
250
00:36:22,708 --> 00:36:26,655
He'd like to go back to Salerno,
he says Rome's not for him.
251
00:36:26,792 --> 00:36:29,031
But Mum doesn't want to move.
252
00:36:29,167 --> 00:36:31,538
I always liked your mother.
253
00:36:35,833 --> 00:36:38,240
Thanks.
254
00:36:38,375 --> 00:36:40,615
You're beautiful, you know?
255
00:36:40,750 --> 00:36:42,291
I'm going to the Maldives.
256
00:36:42,417 --> 00:36:46,577
- Why don't you come too?
- I don't look good in swimsuits.
257
00:36:46,708 --> 00:36:48,747
Good answer.
258
00:36:54,917 --> 00:36:59,290
When they do that,
it usually means they're up for it.
259
00:36:59,417 --> 00:37:02,167
Have you got a girlfriend?
260
00:37:04,500 --> 00:37:06,408
I get it. You haven't.
261
00:37:10,917 --> 00:37:14,282
Remember Dino Giuffre,
our neighbour?
262
00:37:20,042 --> 00:37:22,448
Of course I do.
263
00:37:22,583 --> 00:37:24,954
You were friends as kids,
weren't you?
264
00:37:25,083 --> 00:37:27,655
- He's my best friend.
- You still see him?
265
00:37:27,792 --> 00:37:30,163
No. and I've not spoken in him
in 20 years.
266
00:37:30,292 --> 00:37:33,788
It's a bit tough to describe him
as your best friend then.
267
00:37:33,917 --> 00:37:39,534
- But he is.
- I get it, your imaginary friend.
268
00:37:39,667 --> 00:37:43,827
You tell him all the things
you don't tell me... in your head.
269
00:37:43,958 --> 00:37:46,826
Dino Giuffrรจ is my best friend, full stop.
270
00:37:49,125 --> 00:37:52,041
If we were friends once,
we're friends for life.
271
00:37:52,167 --> 00:37:53,411
What bullshit!
272
00:37:53,542 --> 00:37:57,998
Anyway,
I met his sister last week.
273
00:37:58,125 --> 00:37:59,666
Know what she told me?
274
00:37:59,792 --> 00:38:03,490
He doesn't live in Salerno anymore.
He works for the electric company.
275
00:38:03,625 --> 00:38:07,489
He repairs power lines
in the mountains up north.
276
00:38:07,625 --> 00:38:12,910
When there's a power cut,
he climbs up and fixes it.
277
00:38:13,042 --> 00:38:15,578
At night too,
when it's cold and windy.
278
00:38:16,333 --> 00:38:20,743
- So?
- Isn't that a lousy job?
279
00:38:21,875 --> 00:38:26,497
- It's just a job like any other.
- No. His life is really shitty.
280
00:38:29,500 --> 00:38:32,250
Want to compare it
to being a surf instructor?
281
00:38:32,375 --> 00:38:34,366
In the Caribbean?
282
00:38:34,500 --> 00:38:37,368
You were always a superficial man.
283
00:38:38,500 --> 00:38:40,539
You're not even a man.
284
00:38:41,417 --> 00:38:44,083
You're just a boy.
285
00:38:44,208 --> 00:38:46,247
Goodbye everyone.
286
00:38:47,417 --> 00:38:51,328
- Bye, dear.
- Goodbye.
287
00:39:04,708 --> 00:39:08,288
I've worked here for two years
and I greet you every day.
288
00:39:08,417 --> 00:39:09,661
You never answer.
289
00:39:09,792 --> 00:39:12,707
Have you, by any chance,
realised I exist?
290
00:39:53,208 --> 00:39:55,117
Hello?
291
00:39:59,417 --> 00:40:02,035
Titta, is that you?
292
00:42:16,917 --> 00:42:19,535
You should be more polite
to that girl.
293
00:42:20,542 --> 00:42:22,082
She's a nice girl.
294
00:42:23,375 --> 00:42:26,291
She's got her problems too.
Like me, like you, like everyone.
295
00:42:28,667 --> 00:42:32,448
You think you're the only one
with problems?
296
00:42:35,625 --> 00:42:38,197
Well, are you pleased I came?
297
00:42:39,292 --> 00:42:41,330
Very.
298
00:42:42,375 --> 00:42:43,869
Liar!
299
00:42:44,000 --> 00:42:46,572
You were always a big liar.
300
00:43:30,000 --> 00:43:34,871
Perhaps sitting at this bar is the most
dangerous thing I've done in my life.
301
00:44:18,292 --> 00:44:20,330
Are you Di Girolamo?
302
00:44:26,042 --> 00:44:30,035
Have I done something... wrong?
303
00:44:46,500 --> 00:44:48,622
Maybe I made a mistake...
304
00:44:51,083 --> 00:44:53,122
and didn't realise?
305
00:45:14,042 --> 00:45:16,080
Well?
306
00:45:17,000 --> 00:45:19,039
Have you come for me?
307
00:45:21,750 --> 00:45:23,623
I'd like to know.
308
00:45:23,750 --> 00:45:27,697
Don't flatter yourself,
Di Girolamo.
309
00:45:27,833 --> 00:45:31,697
We've travelled 1,500 km
and we're tired.
310
00:45:34,125 --> 00:45:35,701
What do you mean?
311
00:45:37,875 --> 00:45:40,660
You've already asked
four questions,
312
00:45:40,792 --> 00:45:44,205
and in our business
one's already too much.
313
00:45:45,583 --> 00:45:48,582
This isn't a quiz show
314
00:45:48,708 --> 00:45:51,659
and I'm not your contestant.
315
00:45:51,792 --> 00:45:53,451
So...
316
00:45:53,583 --> 00:45:56,250
be a good boy
317
00:45:57,542 --> 00:45:59,699
and calm down.
318
00:47:13,125 --> 00:47:14,203
It's him.
319
00:47:54,750 --> 00:47:56,789
Martusciello.
320
00:50:03,333 --> 00:50:06,415
The television doesn't work.
321
00:50:06,542 --> 00:50:09,114
What the fuck do you do without TV?
322
00:50:26,333 --> 00:50:28,372
Ask who it is first.
323
00:50:35,625 --> 00:50:37,533
Who is it?
324
00:50:37,667 --> 00:50:38,663
Me.
325
00:50:53,125 --> 00:50:55,614
How did it go?
326
00:50:55,750 --> 00:50:57,160
Well.
327
00:50:59,208 --> 00:51:00,915
Complications?
328
00:51:05,667 --> 00:51:07,456
I got hungry at one point.
329
00:51:36,000 --> 00:51:38,489
Expecting someone?
330
00:51:48,750 --> 00:51:51,784
Now you don't have to ask who it is.
331
00:52:36,125 --> 00:52:38,875
Don't worry, it's my bag.
332
00:52:47,292 --> 00:52:51,618
Niccolรฒ, have you figured out
where all our work ends up?
333
00:52:51,750 --> 00:52:53,789
In there.
334
00:53:11,000 --> 00:53:13,951
Is one of your boyfriends
picking you up today?
335
00:53:14,083 --> 00:53:16,122
What boyfriends?
336
00:53:17,375 --> 00:53:20,871
The ones that wait outside
when you finish work.
337
00:53:22,000 --> 00:53:25,781
They're not boyfriends,
they're driving instructors.
338
00:53:25,917 --> 00:53:29,449
I take lessons after work.
I'm getting my license.
339
00:53:31,667 --> 00:53:34,950
That's why you sit
in the driver's seat.
340
00:53:35,083 --> 00:53:38,663
I wouldn't have expected you
to notice all these things.
341
00:53:39,333 --> 00:53:43,327
Shy people notice everything
but they don't get noticed.
342
00:53:45,250 --> 00:53:47,703
They notice everything
or just me?
343
00:54:23,875 --> 00:54:26,198
The lift to the garage.
344
00:54:35,042 --> 00:54:36,784
Last one.
345
00:55:31,458 --> 00:55:33,034
We've got a problem.
346
00:55:34,083 --> 00:55:39,535
The accounts don't balance.
There's 100,000 dollars missing.
347
00:55:54,958 --> 00:55:58,538
We could do a recount
using the machine.
348
00:56:07,292 --> 00:56:09,330
What do you think?
349
00:56:10,917 --> 00:56:14,200
Put all the money back
into the bag immediately.
350
00:56:14,333 --> 00:56:18,825
Don't say that.
It's surely our mistake.
351
00:56:18,958 --> 00:56:23,747
There's obviously a lack
of trust between you and I.
352
00:56:25,083 --> 00:56:27,750
Put the money in the bag.
353
00:56:27,875 --> 00:56:30,956
Arrange for my account
to be closed immediately.
354
00:56:31,083 --> 00:56:35,789
Let's not rush into things,
we'll sort this out.
355
00:56:35,917 --> 00:56:37,955
Sir?
356
00:56:41,458 --> 00:56:43,331
We could do this:
357
00:56:43,458 --> 00:56:45,532
we'll recount the money.
358
00:56:45,667 --> 00:56:52,457
If we reach the same conclusion, the bank
will compensate the missing $100,000.
359
00:56:53,583 --> 00:56:55,622
What do you think?
360
00:57:02,292 --> 00:57:05,906
I'd be less offended
if you'd killed my mother.
361
00:57:08,500 --> 00:57:15,114
You're suggesting I accept
a charity donation from your bank?
362
00:57:16,625 --> 00:57:18,996
Losing at Grabber
to a cheating amateur
363
00:57:19,125 --> 00:57:24,198
doesn't mean one isn't capable
of carrying out a major bluff.
364
00:57:25,375 --> 00:57:29,915
To achieve good results,
the bluff must be followed through.
365
00:57:30,042 --> 00:57:31,997
To an utmost degree.
366
00:57:33,458 --> 00:57:35,367
There's no compromise.
367
00:57:35,500 --> 00:57:39,281
You can't bluff half-way
and then tell the truth.
368
00:57:39,417 --> 00:57:45,200
You've got to be ready
to run the risk of looking ridiculous.
369
00:57:45,333 --> 00:57:49,280
I'm just waiting for you
to put the money back in the bag.
370
00:58:14,542 --> 00:58:15,490
Sir,
371
00:58:15,625 --> 00:58:20,449
we didn't notice there were 4 more
bundles of 25,000 in the bag.
372
00:58:24,000 --> 00:58:28,705
We must never lose faith
in our fellow men.
373
00:58:30,250 --> 00:58:32,538
It was a bad day for you today.
374
00:58:43,917 --> 00:58:47,661
Have the money taken
to the vault.
375
00:59:52,917 --> 00:59:54,955
How do they look?
376
01:00:02,708 --> 01:00:05,873
I get it,
you prefer the ones I tried before.
377
01:00:07,833 --> 01:00:09,872
- Here you are.
- Thanks.
378
01:01:24,417 --> 01:01:26,455
What does that mean?
379
01:01:27,708 --> 01:01:29,996
It means I've stopped losing.
380
01:02:18,167 --> 01:02:21,746
By the way,
I've got something to show you.
381
01:02:27,000 --> 01:02:29,406
I've got something
to show you too.
382
01:02:44,875 --> 01:02:46,451
It's lovely.
383
01:02:46,583 --> 01:02:49,036
How much does a toy
like this cost?
384
01:02:50,292 --> 01:02:52,081
100,000 dollars.
385
01:02:52,208 --> 01:02:54,531
You made a smart move.
386
01:02:54,667 --> 01:02:57,073
It'll make you a bit younger.
387
01:03:01,208 --> 01:03:03,164
It's not mine, it's yours.
388
01:03:04,167 --> 01:03:05,992
You're kidding?
389
01:03:08,625 --> 01:03:10,664
I've already got a car.
390
01:03:11,792 --> 01:03:14,115
I can't accept a gift like this.
391
01:03:14,250 --> 01:03:18,078
- That's what people always say.
- You don't get it.
392
01:03:18,208 --> 01:03:22,618
To accept this would alter
our relationship entirely.
393
01:03:25,292 --> 01:03:28,990
I want to alter
our relationship entirely.
394
01:03:33,708 --> 01:03:35,747
You want to buy me?
395
01:03:38,625 --> 01:03:41,908
You can't give a car like this
to someone you don't know.
396
01:03:42,917 --> 01:03:45,240
- I do know you.
- Do you?
397
01:03:46,375 --> 01:03:48,828
What do you know about me?
398
01:03:48,958 --> 01:03:50,997
Let's hear it.
399
01:03:55,292 --> 01:03:57,247
What do you want from me?
400
01:04:00,125 --> 01:04:03,076
Stop giving me
this mute performance.
401
01:04:03,208 --> 01:04:05,081
It doesn't always work.
402
01:04:06,917 --> 01:04:09,370
You've got to say something.
403
01:04:11,042 --> 01:04:13,164
- Talk!
- What must I say?
404
01:04:13,292 --> 01:04:16,456
What can I say in these situation?
I'm a business consultant.
405
01:04:20,167 --> 01:04:22,739
I'll never accept this car.
406
01:04:23,333 --> 01:04:24,874
Why?
407
01:04:27,583 --> 01:04:28,661
Why?
408
01:08:25,125 --> 01:08:27,827
I wanted to see where you live.
409
01:08:47,625 --> 01:08:49,368
Do you like my room?
410
01:08:49,500 --> 01:08:50,994
It's a room.
411
01:08:52,417 --> 01:08:53,957
It's my room.
412
01:08:58,167 --> 01:09:00,406
Could you switch on the light?
413
01:09:10,792 --> 01:09:12,416
Why did you come?
414
01:09:18,417 --> 01:09:20,407
I felt guilty.
415
01:09:28,583 --> 01:09:31,333
You felt needed...
416
01:09:31,458 --> 01:09:33,497
that's why you came.
417
01:09:35,292 --> 01:09:37,200
But I don't need anybody.
418
01:09:38,458 --> 01:09:42,582
In order to accept a gift,
I have to know who it's from.
419
01:09:53,125 --> 01:09:55,080
My name's Titta.
420
01:09:56,375 --> 01:09:58,414
Di Girolamo.
421
01:10:00,583 --> 01:10:02,622
For 24 years,
422
01:10:03,833 --> 01:10:06,832
every Wednesday morning at 10
423
01:10:06,958 --> 01:10:09,080
I habitually use heroin.
424
01:10:11,042 --> 01:10:13,827
I've never made an exception,
425
01:10:13,958 --> 01:10:15,867
except for tonight.
426
01:10:18,042 --> 01:10:21,491
I was a business consultant
ten years ago.
427
01:10:21,625 --> 01:10:23,747
A business consultant...
428
01:10:27,208 --> 01:10:30,290
I was someone
on the stock exchange.
429
01:10:33,667 --> 01:10:37,744
I negotiated the purchase
of an oil tanker.
430
01:10:39,833 --> 01:10:43,329
It's not easy to negotiate
an oil tanker purchase.
431
01:10:46,333 --> 01:10:48,123
I invested billions.
432
01:10:53,292 --> 01:10:55,663
I invested for the Mafia too.
433
01:11:00,250 --> 01:11:04,907
I invested 250 billion for them,
and lost 220 in two hours.
434
01:11:07,750 --> 01:11:10,618
They realised
I hadn't stolen it.
435
01:11:12,042 --> 01:11:14,164
They pardoned me.
436
01:11:15,167 --> 01:11:16,956
They shut me up here,
437
01:11:21,333 --> 01:11:23,158
in this hotel.
438
01:11:26,000 --> 01:11:28,074
Once or twice a week
439
01:11:28,208 --> 01:11:32,914
I take a bag containing
several million dollars to a bank.
440
01:11:34,167 --> 01:11:36,655
But I'm not affiliated
with the Mafia.
441
01:11:37,583 --> 01:11:40,333
I've got a gun
but I've never used it.
442
01:11:41,375 --> 01:11:43,414
I suffer from insomnia.
443
01:11:45,167 --> 01:11:48,201
I separated from my wife
ten years ago.
444
01:11:48,875 --> 01:11:52,158
I've got three kids
and I call them often but...
445
01:11:52,292 --> 01:11:54,366
they don't want to talk to me.
446
01:11:59,958 --> 01:12:02,163
I'll be fifty tomorrow.
447
01:12:03,375 --> 01:12:05,283
It's my birthday.
448
01:12:08,000 --> 01:12:10,453
And I don't feel tired.
449
01:12:16,583 --> 01:12:18,159
Tomorrow
450
01:12:18,292 --> 01:12:21,622
we'll go out of town
to celebrate your birthday.
451
01:12:22,375 --> 01:12:24,200
To the mountains.
452
01:12:24,958 --> 01:12:27,530
I'll pick you up in my car
at three.
453
01:12:33,125 --> 01:12:35,531
Now get some sleep, you're tired.
454
01:13:19,500 --> 01:13:22,250
If you look me in the face,
I'll shoot you.
455
01:13:26,375 --> 01:13:27,536
Well done.
456
01:13:27,667 --> 01:13:30,452
Now you've got to tell me
a couple of things.
457
01:13:30,583 --> 01:13:33,582
Where are the car keys
458
01:13:33,708 --> 01:13:36,576
and what's the code for the alarm?
459
01:13:38,208 --> 01:13:41,456
The keys are in
the top drawer of the desk.
460
01:13:41,583 --> 01:13:44,072
The code is two, two, five, zero.
461
01:13:44,708 --> 01:13:46,119
Good.
462
01:13:46,875 --> 01:13:50,573
When we've gone,
call Pippo D'Antรฒ
463
01:13:50,708 --> 01:13:54,074
and try and convince him
it wasn't you.
464
01:14:17,875 --> 01:14:21,739
- Pippo, it's Di Girolamo.
- What can I do for you?
465
01:14:21,875 --> 01:14:25,490
- They took the bag.
- What the fuck are you saying?
466
01:14:25,625 --> 01:14:28,410
The two Sicilians
who were here a few days ago.
467
01:14:28,542 --> 01:14:31,374
Are you crazy?
They're my cousins.
468
01:14:31,500 --> 01:14:34,617
They came in and
saw another bag arrive.
469
01:14:34,750 --> 01:14:36,540
Don't talk crap.
470
01:14:36,667 --> 01:14:40,411
- You've got to come here.
- What for?
471
01:14:40,542 --> 01:14:44,038
To convince Nitto that it wasn't you.
472
01:14:44,167 --> 01:14:46,371
Me? What've I got to do with it?
473
01:14:46,500 --> 01:14:48,906
Explain that to Nit-to.
474
01:14:51,333 --> 01:14:55,161
- Nitto Lo Riccio?
- Well done, you turd. Name names.
475
01:14:55,292 --> 01:14:58,705
If you want to save your neck,
come and explain to Nit-to.
476
01:14:58,833 --> 01:15:02,578
I've got an appointment,
I'll come in two days time.
477
01:15:02,708 --> 01:15:06,490
You haven't got a hope in hell
if you don't come right away.
478
01:15:06,625 --> 01:15:08,249
I'll come in two days.
479
01:17:28,208 --> 01:17:30,081
But today
isn't the first of the month.
480
01:17:32,792 --> 01:17:35,542
I've never been loved by anyone.
481
01:17:38,792 --> 01:17:41,707
I leave today, at 6:30 pm.
482
01:17:41,833 --> 01:17:44,666
- We'll get you at the airport.
- Fine.
483
01:17:44,792 --> 01:17:48,324
How will I recognize you?
I haven't seen you in 15 years.
484
01:17:48,458 --> 01:17:50,497
I haven't changed.
485
01:18:10,125 --> 01:18:11,950
This is for you.
486
01:18:12,083 --> 01:18:16,326
It should add up
to what you lost in the last few months.
487
01:18:16,458 --> 01:18:19,824
I had to sell something
of my mother's.
488
01:18:19,958 --> 01:18:22,116
I want to say something else.
489
01:18:22,250 --> 01:18:25,118
There was no need
to humiliate my husband that way.
490
01:18:25,250 --> 01:18:30,039
He's an old man.
You could have just stopped playing.
491
01:18:30,167 --> 01:18:33,948
You're an evil person.
Goodbye.
492
01:18:37,500 --> 01:18:40,581
- Did someone come for me?
- No, sir.
493
01:18:42,333 --> 01:18:45,664
- Messages?
- None.
494
01:19:55,000 --> 01:19:57,039
It's Di Girolamo.
495
01:19:57,958 --> 01:19:59,997
I didn't recognize you.
496
01:20:18,708 --> 01:20:21,659
- Where are we going?
- We're already here.
497
01:21:34,500 --> 01:21:37,285
What the fuck are you laughing at,
Di Girolamo?
498
01:21:38,417 --> 01:21:42,245
- Nothing. Just thinking.
- What about?
499
01:21:42,375 --> 01:21:46,286
That I can't break free from hotels,
isn't it ridiculous?
500
01:21:46,958 --> 01:21:48,452
Ridiculous?
501
01:21:48,583 --> 01:21:53,454
It's ridiculous that you lost a bag
containing 9 million dollars.
502
01:21:53,583 --> 01:21:55,373
That's ridiculous.
503
01:22:11,167 --> 01:22:12,411
He's here.
504
01:25:30,542 --> 01:25:34,240
Tell me in a concise statement
what happened.
505
01:25:40,333 --> 01:25:43,201
Two people came into the room.
506
01:25:43,333 --> 01:25:46,415
They held me at gunpoint
and took the bag.
507
01:25:47,833 --> 01:25:51,329
But first they asked
for the keys to my car
508
01:25:51,458 --> 01:25:54,457
and the code for the alarm.
509
01:25:54,583 --> 01:25:57,665
I gave them both to them.
510
01:25:57,792 --> 01:25:59,996
Then one of them said:
511
01:26:00,125 --> 01:26:02,614
Now call Pippo D'Antรฒ
512
01:26:02,750 --> 01:26:05,950
and try to convince him
it wasn't you.
513
01:26:09,792 --> 01:26:13,952
I was scared,
then I thought about it.
514
01:26:14,083 --> 01:26:17,995
I called Pippo.
515
01:26:18,125 --> 01:26:20,033
I explained the facts.
516
01:26:20,167 --> 01:26:23,911
He told me to come here
immediately and explain.
517
01:26:25,917 --> 01:26:31,036
He also said it wouldn't be easy
to convince you it wasn't me.
518
01:26:34,375 --> 01:26:36,532
I got even more scared.
519
01:26:39,167 --> 01:26:42,497
Then I thought about it.
520
01:26:43,958 --> 01:26:47,703
I thought I had to get
the bag back right away.
521
01:26:47,833 --> 01:26:52,622
And that's what I did.
And now I have it.
522
01:26:54,250 --> 01:26:58,078
So why did you come
all the way here?
523
01:26:58,208 --> 01:27:02,120
You could've just gone
to the bank, deposited the money
524
01:27:02,250 --> 01:27:06,410
and telephoned us
to say everything was okay.
525
01:27:07,417 --> 01:27:09,455
It was just a hitch.
526
01:27:11,875 --> 01:27:14,281
There's another hitch.
527
01:27:14,417 --> 01:27:16,407
That's why I came.
528
01:27:16,542 --> 01:27:18,248
What hitch?
529
01:27:23,500 --> 01:27:25,704
I don't want to give you the bag.
530
01:27:35,000 --> 01:27:38,283
As you've already understood,
Di Girolamo's account
531
01:27:38,417 --> 01:27:41,498
must be transferred
to someone else.
532
01:27:41,625 --> 01:27:44,706
Do we need Di Girolamo for that?
533
01:27:46,250 --> 01:27:50,292
Give me a telephone
and I'll talk to the Swiss.
534
01:27:50,417 --> 01:27:52,455
Fine.
535
01:27:57,667 --> 01:27:59,954
Let's get back to us.
536
01:28:00,083 --> 01:28:03,165
Why don't you want
to give us the bag?
537
01:28:06,292 --> 01:28:08,414
You stole my life from me,
538
01:28:09,542 --> 01:28:11,865
so I'm stealing your bag.
539
01:28:13,375 --> 01:28:14,869
I see.
540
01:28:15,917 --> 01:28:19,200
But if there's no bag,
there's no life.
541
01:28:22,042 --> 01:28:24,080
I know.
542
01:28:27,750 --> 01:28:30,831
You'll tell us
where you left the bag.
543
01:28:38,375 --> 01:28:40,828
I don't think so.
544
01:28:40,958 --> 01:28:42,618
You know why?
545
01:28:46,125 --> 01:28:48,080
Because you're a good man.
546
01:28:51,042 --> 01:28:55,202
And because
we're more intelligent than you.
547
01:28:55,333 --> 01:28:59,743
That's true,
I was never very intelligent.
548
01:29:15,292 --> 01:29:16,702
Balduccio!
549
01:29:16,833 --> 01:29:20,413
What restaurant
did you book for tonight?
550
01:29:21,042 --> 01:29:24,242
Good, their food's good.
551
01:29:47,375 --> 01:29:49,864
You need passion,
552
01:29:51,292 --> 01:29:53,615
lots of patience,
553
01:29:54,833 --> 01:29:57,240
raspberry syrup,
554
01:29:58,500 --> 01:30:01,250
and a touch of recklessness.
555
01:30:02,583 --> 01:30:05,285
You need some flour,
556
01:30:07,500 --> 01:30:09,574
your own ability,
557
01:30:10,833 --> 01:30:13,370
Latin sensuality
558
01:30:14,292 --> 01:30:17,243
and a little distance.
559
01:30:18,333 --> 01:30:22,457
That's how you make it,
lipstick and chocolate.
560
01:30:22,583 --> 01:30:26,328
And not to eat it,
would be a shame.
561
01:30:26,458 --> 01:30:30,405
That's how you do it,
over low heat...
562
01:30:30,542 --> 01:30:34,868
Stirring, with lots of feeling.
563
01:30:50,833 --> 01:30:52,457
Bloody hell!
564
01:31:28,000 --> 01:31:29,457
I'll be there in two days.
565
01:31:46,000 --> 01:31:49,081
- You know, Nitto's fond of you.
- What?
566
01:31:50,500 --> 01:31:52,871
Nitto's fond of you.
567
01:31:54,000 --> 01:31:57,283
When he found out
about the missing 100,000 dollars,
568
01:31:57,417 --> 01:32:00,202
he pretended it was nothing.
569
01:32:00,333 --> 01:32:04,245
And he even believed you
when you told that story
570
01:32:04,375 --> 01:32:07,160
about the two that took the bag.
571
01:32:07,292 --> 01:32:10,042
And how do you pay him back?
572
01:32:10,167 --> 01:32:12,490
You're hostile with him.
573
01:32:12,625 --> 01:32:16,288
- He believed me?
- Sure.
574
01:32:16,417 --> 01:32:18,704
If he hadn't believed you,
575
01:32:18,833 --> 01:32:23,989
Pippo would still be here with us now.
576
01:32:28,208 --> 01:32:30,745
For a while,
Pippo was looking for his...
577
01:32:31,833 --> 01:32:33,160
independence.
578
01:32:35,208 --> 01:32:37,413
Now he's independent.
579
01:32:37,542 --> 01:32:39,284
But...
580
01:32:39,417 --> 01:32:43,956
Nitto can't pretend nothing's happened
over nine million dollars.
581
01:32:44,083 --> 01:32:46,122
You understand that?
582
01:32:47,542 --> 01:32:50,374
Tell us where that fucking bag is
583
01:32:50,500 --> 01:32:54,115
and you can start a new life.
584
01:35:22,000 --> 01:35:25,781
The whole Committee
has troubled themselves for you.
585
01:35:25,917 --> 01:35:28,535
This honour
should make you talk.
586
01:35:28,667 --> 01:35:30,622
But instead you...
587
01:35:30,750 --> 01:35:31,995
anyway...
588
01:35:33,000 --> 01:35:35,371
this is how it works.
589
01:35:35,500 --> 01:35:37,455
The crane lowers you down.
590
01:35:37,583 --> 01:35:40,416
When you start to talk, it stops.
591
01:35:41,125 --> 01:35:43,116
Otherwise it doesn't stop.
592
01:38:49,000 --> 01:38:50,955
Only one thing's certain.
593
01:38:51,083 --> 01:38:52,577
I know it.
594
01:38:54,833 --> 01:38:56,991
Every now and then,
595
01:38:57,125 --> 01:38:59,697
at the top of an electric pylon,
596
01:38:59,833 --> 01:39:04,041
in the midst of a snowy landscape,
against a cold, biting wind,
597
01:39:05,375 --> 01:39:08,243
Dino Giuffrรจ stops.
598
01:39:08,375 --> 01:39:11,456
Sadness descends upon him
599
01:39:11,583 --> 01:39:13,741
and he starts to think.
600
01:39:15,542 --> 01:39:18,742
And thinks that I,
Titta Di Girolamo,
601
01:39:19,667 --> 01:39:21,705
am his best friend.
41219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.