All language subtitles for The Little Mermaid 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,247 --> 00:01:25,247 Tapi putri duyung tidak memiliki air mata, 2 00:01:25,271 --> 00:01:29,171 Sehingga dia jauh lebih menderita. 3 00:01:35,175 --> 00:01:39,975 Si PUTRI DUYUNG 4 00:01:51,846 --> 00:01:53,781 Lihatlah! 5 00:01:53,815 --> 00:01:54,916 Tombaknya lagi! 6 00:01:54,949 --> 00:01:56,383 Siapkan jaring, bro! 7 00:01:56,416 --> 00:01:58,753 Kubilang bunuh dia sebelum dia naik! 8 00:01:58,786 --> 00:01:59,821 - Dia dimana? - Coba kulihat! 9 00:02:00,588 --> 00:02:02,289 Tunggu. 10 00:02:04,058 --> 00:02:05,492 Dia cepat sekali. 11 00:02:05,526 --> 00:02:08,062 - Ambilkan tombak lagi! - Dia kabur! 12 00:02:08,096 --> 00:02:09,697 Sepertinya dia tersenyum padamu. 13 00:02:12,066 --> 00:02:14,167 Dia hilang. 14 00:02:14,201 --> 00:02:15,837 Tombak lagi. Cepat, tombak lagi! 15 00:02:18,740 --> 00:02:20,140 Hei! 16 00:02:20,173 --> 00:02:22,309 Minggir! Mundur! 17 00:02:22,342 --> 00:02:23,377 Sedang apa kau? 18 00:02:23,410 --> 00:02:25,145 - Itu putri duyung! - Putri duyung? 19 00:02:25,178 --> 00:02:26,446 Matamu dimana! 20 00:02:29,349 --> 00:02:30,952 Kau pikir apa ini? 21 00:02:30,985 --> 00:02:32,252 Perairan disini berbahaya. 22 00:02:32,285 --> 00:02:34,287 Dan sekaranglah berbahaya. 23 00:02:34,321 --> 00:02:36,223 Nanti malam Bulan Koral. 24 00:02:36,256 --> 00:02:38,126 Konon di malam itu Raja Laut... 25 00:02:38,158 --> 00:02:40,227 memanggil para putri duyung berkumpul... 26 00:02:40,260 --> 00:02:41,929 untuk menjebak para pria sampai mati. 27 00:02:41,963 --> 00:02:43,163 - Begitukah yang mereka bilang? - Ya. 28 00:02:43,196 --> 00:02:45,933 Yang terkuat sekali pun tak bisa melawan sihir mereka. 29 00:02:45,967 --> 00:02:47,234 Itu cuma cerita rakyat! 30 00:02:53,041 --> 00:02:54,307 Kembali bekerja! 31 00:02:54,341 --> 00:02:55,710 Ayolah, nak. Lihatlah itu? 32 00:02:55,743 --> 00:02:57,078 Lihat apanya, Hawkins? 33 00:02:57,111 --> 00:03:00,247 Hembusan angin kencang memang selalu menghantam bagian atas. 34 00:03:00,280 --> 00:03:02,215 - Itu ulah Raja Laut. - Bantu angkat, sobat. 35 00:03:02,249 --> 00:03:04,552 Dia akan menenggelamkan kita, jika dia bisa! 36 00:03:04,585 --> 00:03:06,754 - Berlayarlah lebih cepat! - Naikkan layar utama! 37 00:03:06,788 --> 00:03:07,855 Ikatkan tali ini kuat-kuat. 38 00:03:08,756 --> 00:03:09,891 Dimana Pangeran Eric? 39 00:03:09,924 --> 00:03:13,193 Di haluan, Sir Grimsby... 40 00:03:16,998 --> 00:03:18,799 Eric! 41 00:03:18,833 --> 00:03:21,202 Sedang apa kau disitu? 42 00:03:21,235 --> 00:03:22,904 Cepat turun kemari! 43 00:03:22,937 --> 00:03:25,639 Tak usah lagi mencemaskanku, Grimsby! 44 00:03:25,672 --> 00:03:27,842 Anggap saja aku egois, 45 00:03:27,875 --> 00:03:29,744 tapi aku tak mau beritahu ke Ratu... 46 00:03:29,777 --> 00:03:32,579 kalau putranya jatuh dari kapal saat dalam pengawasanku! 47 00:03:32,612 --> 00:03:34,815 Dan di hari ulang tahunnya, itu hari yang paling penting. 48 00:03:36,918 --> 00:03:39,020 Kelihatannya itu kapal layar Spanyol... 49 00:03:39,053 --> 00:03:40,354 mau ke daratan. 50 00:03:40,388 --> 00:03:41,923 Kita ikuti ke pelabuhan, 51 00:03:41,956 --> 00:03:43,858 siapa tahu ada barang yang mereka jual. 52 00:03:43,891 --> 00:03:46,827 Kapal kita sudah penuh muatan. 53 00:03:46,861 --> 00:03:50,461 Sudah 7 minggu nyawa kita disini di pertaruhkan. 54 00:03:50,463 --> 00:03:52,967 Malam ini kita harus pulang. 55 00:03:53,000 --> 00:03:54,501 Eric. 56 00:03:54,534 --> 00:03:56,070 Dengarkan baik-baik. 57 00:03:56,103 --> 00:03:57,437 Kau harus lebih berhati-hati. 58 00:03:58,973 --> 00:04:00,573 Hati-hati, Grimby! 59 00:05:57,825 --> 00:06:00,593 Putriku dari Tujuh Lautan, 60 00:06:00,627 --> 00:06:03,064 kusambut kabar baik dari semua perairan kalian. 61 00:06:04,265 --> 00:06:06,534 Tamika, Perla, 62 00:06:06,566 --> 00:06:08,302 senang bertemu kalian. 63 00:06:10,037 --> 00:06:12,039 Caspia, Indira, 64 00:06:12,073 --> 00:06:15,476 Ayah senang sekali kalian bisa datang. 65 00:06:15,509 --> 00:06:16,710 Mala, 66 00:06:17,344 --> 00:06:18,946 Karina... 67 00:06:23,717 --> 00:06:25,585 Mana Ariel? 68 00:06:29,223 --> 00:06:30,758 Sebastian? 69 00:06:32,059 --> 00:06:34,795 Harusnya kau suruh Ariel kemari. 70 00:06:34,829 --> 00:06:37,431 Sudah kuberitahukan, Yang Mulia. 71 00:06:37,465 --> 00:06:39,733 Tapi anak itu, bandel sekali. 72 00:06:39,767 --> 00:06:41,601 Sudah kuingatkan dia... 73 00:06:41,634 --> 00:06:44,004 mengenai pertemuan ini tadi pagi. 74 00:06:44,038 --> 00:06:46,240 Seekor kepiting bisa apa lagi? 75 00:06:47,508 --> 00:06:49,676 Kau bisa pergi mencarinya. 76 00:06:49,710 --> 00:06:51,245 Baik, Yang Mulia. Ya. 77 00:06:51,278 --> 00:06:52,612 Sekarang. 78 00:06:53,680 --> 00:06:54,715 "Ya, Yang Mulia. 79 00:06:54,748 --> 00:06:56,283 "Segera, Yang Mulia." 80 00:06:56,317 --> 00:06:59,153 Memangnya sesulit apa menemukan putri duyung? 81 00:06:59,186 --> 00:07:01,822 Jika beruntung, cukup satu lautan saja sudah kutemukan. 82 00:07:02,556 --> 00:07:06,060 Kau dimana, Nak? 83 00:07:30,484 --> 00:07:33,653 Kita tak boleh sejauh ini dari istana, Ariel. 84 00:07:33,686 --> 00:07:35,389 Ayo kembali. 85 00:07:35,422 --> 00:07:36,957 Bagaimana makainya ini? 86 00:07:36,991 --> 00:07:39,160 Ayo, Ariel. Kumohon? 87 00:07:39,193 --> 00:07:42,263 Flounder, jangan jadi penakut. 88 00:07:42,296 --> 00:07:43,864 Aku tidak penakut. 89 00:07:51,939 --> 00:07:54,375 Sepertinya kita sudah terlalu jauh. 90 00:07:57,211 --> 00:07:58,312 Tunggu. 91 00:07:58,345 --> 00:07:59,980 Apa itu? 92 00:08:00,014 --> 00:08:01,815 Belum pernah kulihat yang begituan. 93 00:08:03,918 --> 00:08:05,085 Ayo. 94 00:08:05,119 --> 00:08:06,887 Ariel! Tunggu! 95 00:08:09,857 --> 00:08:11,892 Tahukan aku tak bisa berenang secepat itu. 96 00:08:28,409 --> 00:08:31,512 Lihat itu. 97 00:08:31,545 --> 00:08:35,049 Pasti kapal ini mereka gunakan untuk berperang atau apalah. 98 00:08:35,082 --> 00:08:36,884 Ya, bagus. 99 00:08:36,917 --> 00:08:38,586 Ayo kita pergi dari sini sekarang. 100 00:08:38,619 --> 00:08:40,821 - Takut ya? - Siapa, aku? 101 00:08:41,322 --> 00:08:42,923 - Tidaklah. - Baguslah. 102 00:08:42,957 --> 00:08:46,393 Kalau begitu tetaplah di sini jaga-jaga kalau ada hiu. 103 00:08:46,427 --> 00:08:47,895 Baiklah, baik. 104 00:08:48,529 --> 00:08:49,630 Apa? 105 00:08:49,663 --> 00:08:51,432 Ariel, tunggu! 106 00:09:05,512 --> 00:09:07,915 Apa benar ada hiu di sekitaran sini? 107 00:09:08,449 --> 00:09:09,984 Oh, Flounder. 108 00:09:13,520 --> 00:09:14,922 Lihat ini. 109 00:09:15,923 --> 00:09:18,425 Ini Trident terkecil yang pernah kulihat. Trident (tombak bermata tiga) 110 00:09:20,227 --> 00:09:21,962 Aku Raja Flounder, 111 00:09:21,996 --> 00:09:24,832 Penguasa Tujuh Lautan! 112 00:09:24,865 --> 00:09:27,635 Aku heran kenapa manusia gunakan seukuran itu. 113 00:09:27,668 --> 00:09:29,370 Scuttle pasti tahu. 114 00:09:29,403 --> 00:09:31,005 Dia selalu tahu. 115 00:09:33,674 --> 00:09:34,942 Bisa gak rileks? 116 00:09:34,975 --> 00:09:37,544 Ini cuma bayanganmu. 117 00:09:37,578 --> 00:09:38,946 Tenang. 118 00:09:38,979 --> 00:09:41,515 Takkan terjadi apa-apa. 119 00:09:42,316 --> 00:09:43,317 Flounder, awas! 120 00:10:18,285 --> 00:10:19,386 Flounder! 121 00:10:19,410 --> 00:10:21,410 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 122 00:10:21,434 --> 00:10:36,434 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 123 00:10:36,458 --> 00:10:40,458 MAINKAN SEKARANG JUGA 124 00:11:04,833 --> 00:11:06,533 Kau tak apa, Flounder? 125 00:11:06,567 --> 00:11:07,401 Tentu. 126 00:11:07,434 --> 00:11:09,870 Maksudku, aku pernah lihat hiu yang lebih besar. 127 00:11:09,903 --> 00:11:12,072 Cuma, kau tahu, jangan mau mengalah. 128 00:11:12,106 --> 00:11:14,408 Kau harus tunjukkan ke mereka siapa... 129 00:11:15,810 --> 00:11:18,879 Kembalilah, Flounder. Itu cuma Scuttle. 130 00:11:26,687 --> 00:11:29,423 Ariel! Hei, nak, bagaimana kabarmu? 131 00:11:29,456 --> 00:11:31,658 Tak usah cemaskan aku, aku cuma cari camilan. 132 00:11:31,692 --> 00:11:33,260 Scuttle, kami temukan harta karun lagi. 133 00:11:33,293 --> 00:11:35,496 Ya, kami masuk ke kapal yang tenggelam, 134 00:11:35,529 --> 00:11:36,964 dan di sana serem banget. 135 00:11:36,997 --> 00:11:38,867 Barang manusia. 136 00:11:38,899 --> 00:11:39,933 Baiklah. Sini kulihat. 137 00:11:39,967 --> 00:11:41,402 Sini kulihat. 138 00:11:41,435 --> 00:11:42,704 Tahu apa ini? 139 00:11:46,273 --> 00:11:47,341 Ini... 140 00:11:47,374 --> 00:11:48,743 Ini... Ya. 141 00:11:48,777 --> 00:11:50,310 Ini barang sangat unik. 142 00:11:50,344 --> 00:11:52,814 - Apa? Apa itu? - Ini... 143 00:11:52,847 --> 00:11:54,716 Ini "dinglehopper". 144 00:11:54,749 --> 00:11:56,283 - Dinglehopper. - Ya. 145 00:11:56,316 --> 00:12:00,220 Manusia gunakan ini untuk merapikan rambut mereka. 146 00:12:00,254 --> 00:12:01,655 Tinggal putar sedikit saja, 147 00:12:01,688 --> 00:12:04,258 tarik sedikit, dan terpotong deh, 148 00:12:04,291 --> 00:12:06,226 dan rambutmu akan tertata indah secara artistik... 149 00:12:06,260 --> 00:12:08,830 yang membuat manusia tergila-gila. 150 00:12:08,863 --> 00:12:11,432 Masa sih? Aku akan senang melihat hasilnya. 151 00:12:11,465 --> 00:12:12,834 - Jangan. - Flounder. 152 00:12:12,867 --> 00:12:14,168 Aku gak bohong. 153 00:12:14,201 --> 00:12:16,537 Ayahmu masih melarangmu naik ke permukaan, ya? 154 00:12:16,570 --> 00:12:17,806 Masih melarang. 155 00:12:17,839 --> 00:12:20,140 Buat dia semua manusia itu barbar. 156 00:12:20,174 --> 00:12:22,710 Mereka tak sejahat itu. 157 00:12:22,744 --> 00:12:24,478 Kecuali jika kau buah kelapa. 158 00:12:24,511 --> 00:12:25,612 Mereka tak suka kelapa. 159 00:12:25,646 --> 00:12:27,281 Sumpah, jika mereka temukan itu, 160 00:12:27,314 --> 00:12:30,017 mereka akan hancurkan berkeping-keping. Memang aneh. 161 00:12:30,050 --> 00:12:31,685 - Dan apa ini? - Ariel! 162 00:12:31,719 --> 00:12:32,986 Mengarungi... 163 00:12:33,020 --> 00:12:34,621 lautan demi mencari anak ini. Ariel! 164 00:12:35,723 --> 00:12:36,758 Sebastian! 165 00:12:36,791 --> 00:12:38,992 - Maaf ya! - Ariel! 166 00:12:39,026 --> 00:12:40,994 Sedang apa di situ? 167 00:12:41,028 --> 00:12:43,063 Buang-buang waktu saja dengan burung begok itu... 168 00:12:43,096 --> 00:12:44,965 yang tak bisa bedakan berenang dengan terbang? 169 00:12:44,998 --> 00:12:47,201 - Hei! - Kayaknya kau sudah... 170 00:12:47,234 --> 00:12:49,838 lupa malam ini adalah Bulan Koral? 171 00:12:49,871 --> 00:12:50,905 Oh tidak! 172 00:12:50,939 --> 00:12:52,206 Oh ya! 173 00:12:52,239 --> 00:12:54,508 Pertemuan para putri Raja Triton, 174 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 kurang satu putri. 175 00:12:55,409 --> 00:12:57,377 Ayahku akan membunuhku! 176 00:12:57,411 --> 00:12:59,213 - Maaf, Scuttle. Aku harus pergi. - Ya. 177 00:12:59,246 --> 00:13:00,915 Baiklah, sayang. Aku juga. 178 00:13:00,949 --> 00:13:01,982 Mau cari udara segar. 179 00:13:18,298 --> 00:13:21,535 Ya, cepatlah pulang, Putri. 180 00:13:22,236 --> 00:13:23,270 Jangan sampai terlambat datang 181 00:13:23,303 --> 00:13:26,173 di pertemuan Ayah, sekarang, bukankah begitu? 182 00:13:27,174 --> 00:13:29,543 Mungkin aku akan gabung sama mereka. 183 00:13:29,576 --> 00:13:32,780 Oh, tunggu, sayang sekali. 184 00:13:32,814 --> 00:13:34,916 Sepertinya kakak lupa... 185 00:13:34,949 --> 00:13:38,318 mengundang Bibi Ursula ke pesta. 186 00:13:38,352 --> 00:13:39,754 Lagi. 187 00:13:39,787 --> 00:13:42,523 Harusnya aku yang adakan pesta, 188 00:13:42,556 --> 00:13:45,626 bukannya menunggu undangan. 189 00:13:47,194 --> 00:13:50,832 Pesta yang kami adakan dulu saat aku tinggal di istana. 190 00:13:54,903 --> 00:13:58,873 Dan lihatlah aku, keluarga yang terasing. 191 00:13:58,907 --> 00:14:02,442 Disia-siakan hampir tak berguna. 192 00:14:02,476 --> 00:14:06,313 dibuang dan diasingkan, dan hampir gila... 193 00:14:06,346 --> 00:14:12,152 di semak gelap ini selama 15 tahun lamanya. 194 00:14:13,253 --> 00:14:16,690 Sementara Ayah bersama anak-anaknya yang manja ... 195 00:14:16,724 --> 00:14:18,760 merayakan Bulan Karang. 196 00:14:20,060 --> 00:14:24,331 Baiklah, aku akan beri kalian sesuatu untuk dirayakan. 197 00:14:25,934 --> 00:14:29,303 Akhirnya sudah kutemukan kelemahan Ayah. 198 00:14:29,938 --> 00:14:31,906 Ya. 199 00:14:31,940 --> 00:14:36,778 Ketertarikan Red dengan manusia bisa jadi pembukaan... 200 00:14:36,811 --> 00:14:39,346 yang sudah kutunggu-tunggu. 201 00:14:41,749 --> 00:14:43,383 Itu tak bertanggung jawab namanya. 202 00:14:43,417 --> 00:14:44,819 Saudarimu di sini cuma... 203 00:14:44,852 --> 00:14:46,453 selama satu fase saja di Bulan Karol. 204 00:14:46,486 --> 00:14:47,722 Bagaimana rasanya kalau salah satu mereka... 205 00:14:47,755 --> 00:14:50,892 - tak hadir di pertemuan itu? - Tidak. Ayah benar. 206 00:14:50,925 --> 00:14:53,226 - Maafkan aku. - Itu bukan salah Ariel. 207 00:14:53,260 --> 00:14:55,063 Kami sedang menjelajah, 208 00:14:55,095 --> 00:14:56,363 dan seekor hiu mengejar kami. 209 00:14:56,396 --> 00:14:57,431 Hiu? 210 00:14:57,464 --> 00:14:59,366 Jadi kau ke karam kapal itu lagi? 211 00:15:00,735 --> 00:15:02,536 Itu perairan berbahaya. 212 00:15:02,569 --> 00:15:04,072 Tak usah Ayah cemas. 213 00:15:04,104 --> 00:15:06,340 Ayah cemas, anakku. Ayah harus cemas. 214 00:15:06,373 --> 00:15:08,408 Obsesi dengan manusia ini harus dihentikan. 215 00:15:08,442 --> 00:15:10,778 Aku cuman mau lebih mengenal mereka. 216 00:15:10,812 --> 00:15:12,013 Kau sudah tahu semuanya. 217 00:15:12,046 --> 00:15:13,313 Aku tak tahu banyak soal itu. 218 00:15:13,347 --> 00:15:15,148 Ayah juga melarang kami naik ke permukaan. 219 00:15:15,182 --> 00:15:17,250 Kenapa kau begitu keras kepala? 220 00:15:17,284 --> 00:15:19,152 - Kau sama saja seperti ibumu. - Karena aku putrinya. 221 00:15:19,186 --> 00:15:21,022 Ya, itu bodoh berada bersama... 222 00:15:21,055 --> 00:15:22,155 dengan dunia manusia. 223 00:15:22,189 --> 00:15:23,825 Jika Ayah mau berusaha memahami... 224 00:15:23,858 --> 00:15:25,059 Ayah sudah berusaha. 225 00:15:25,093 --> 00:15:26,693 Ayah sudah lama berusaha memahamimu. 226 00:15:26,728 --> 00:15:28,629 Tapi selama kau hidup di lautku, 227 00:15:28,662 --> 00:15:30,263 patuhilah aturanku. 228 00:15:30,297 --> 00:15:32,199 Kau paham? 229 00:15:45,479 --> 00:15:47,214 Dasar bocah, jika kau beri mereka peluang, 230 00:15:47,247 --> 00:15:49,017 mereka akan berenang mengelilingimu. 231 00:15:49,050 --> 00:15:50,718 Apa aku terlalu keras padanya? 232 00:15:50,752 --> 00:15:51,919 Tentu saja tidak. 233 00:15:51,953 --> 00:15:53,487 Seperti yang biasa aku bilang, 234 00:15:53,520 --> 00:15:56,423 "Anak-anak harus hidup mengikuti aturan orang tuanya." 235 00:15:56,456 --> 00:15:58,826 Kau benar sekali, Sebastian. 236 00:16:00,061 --> 00:16:02,130 Ariel-ku harus terus diawasi. 237 00:16:02,162 --> 00:16:03,363 Terus diawasi. 238 00:16:03,397 --> 00:16:04,899 Ada yang harus mengawasinya. 239 00:16:04,932 --> 00:16:07,001 Setiap saat, siang dan malam. 240 00:16:07,035 --> 00:16:08,803 Dan kaulah seekor kepiting yang bisa mengawasinya. 241 00:16:08,836 --> 00:16:09,871 Aku cuma kepiting yang... 242 00:16:09,904 --> 00:16:11,271 Tidak, tunggu, itu bukan... Apa? 243 00:16:11,304 --> 00:16:13,240 Tidak, dengar, aku melayani, Yang Mulia, 244 00:16:13,273 --> 00:16:15,743 sebagai wakilmu yang terhormat. 245 00:16:15,777 --> 00:16:17,544 Tidak ada cara terbaik melayaniku... 246 00:16:17,577 --> 00:16:19,113 selain memastikan putriku... 247 00:16:19,147 --> 00:16:20,247 menjauhi masalah. 248 00:16:20,280 --> 00:16:21,849 - Tapi aku... - Ya? 249 00:16:21,883 --> 00:16:22,884 Pergi. 250 00:16:24,085 --> 00:16:25,185 Pergilah. 251 00:16:25,218 --> 00:16:28,488 Baik, Yang Mulia. 252 00:16:28,522 --> 00:16:30,424 Apa aku harus dilibatkan dalam situasi ini? 253 00:16:30,457 --> 00:16:32,526 Aku memang kepiting berpendidikan. 254 00:16:32,559 --> 00:16:33,761 Aku punya pilihan. 255 00:16:33,795 --> 00:16:34,996 Tak butuh ini. 256 00:16:35,029 --> 00:16:36,296 Harusnya aku jadi penasehat Raja, 257 00:16:36,329 --> 00:16:39,266 bukannya mengawasi gadis remaja yang keras kepala. 258 00:17:13,533 --> 00:17:16,170 Ariel, kau tak apa? 259 00:17:16,204 --> 00:17:17,905 Dia tak mendengarku. 260 00:17:18,538 --> 00:17:20,340 Aku tak seperti dia. 261 00:17:20,373 --> 00:17:22,509 Itu tak begitu seperti yang dia lihat. 262 00:17:23,811 --> 00:17:25,278 Dan aku... 263 00:17:25,312 --> 00:17:28,216 Aku tak melihat bagaimana bisa dunia yang membuat... 264 00:17:28,248 --> 00:17:31,853 benda-benda indah ini bisa begitu buruk. 265 00:17:31,886 --> 00:17:35,655 ♪ Lihat barang ini. Bukankah ini keren? 266 00:17:35,689 --> 00:17:39,659 ♪ Menurutmu koleksiku belum lengkap? 267 00:17:39,693 --> 00:17:42,496 ♪ Tidakkah kau berpikir akulah gadis itu... 268 00:17:42,529 --> 00:17:46,266 ♪ Gadis yang memiliki segala-galanya? 269 00:17:47,334 --> 00:17:51,239 ♪ Lihat harta ini, Harta karun tersembunyi. 270 00:17:51,271 --> 00:17:55,042 ♪ Berapa banyak yang dapat kusimpan dalam satu lubang hartaku? 271 00:17:55,076 --> 00:17:57,677 ♪ Lihatlah sekeliling ini dan kau akan berpikir... 272 00:17:57,712 --> 00:18:02,183 ♪ Tentu, dia punya segala-galanya 273 00:18:02,216 --> 00:18:05,853 ♪ Aku punya banyak peralatan dan gizmo... 274 00:18:05,887 --> 00:18:09,991 ♪ Aku punya benda ini dan benda itu berlimpahan 275 00:18:10,024 --> 00:18:12,093 ♪ Kau ingin barang ini? 276 00:18:12,126 --> 00:18:14,095 ♪ Aku punya dua puluh 277 00:18:14,128 --> 00:18:16,396 ♪ Tapi siapa peduli? 278 00:18:16,429 --> 00:18:19,267 ♪ Bukan masalah besar 279 00:18:19,299 --> 00:18:25,639 ♪ Aku ingin lebih banyak 280 00:18:26,841 --> 00:18:30,711 ♪ Aku ingin berada dimana orang-orang berada 281 00:18:30,745 --> 00:18:35,149 ♪ Aku ingin melihat, mereka menari, 282 00:18:35,183 --> 00:18:37,718 ♪Berjalan-jalan menggunakan... 283 00:18:37,752 --> 00:18:40,955 ♪ Apa sebutannya? Oh! Kaki! 284 00:18:43,057 --> 00:18:46,861 ♪ Membalikkan siripmu tak bisa terlalu jauh 285 00:18:46,894 --> 00:18:50,597 ♪ Kaki dibutuhkan untuk melompat, menari... 286 00:18:50,630 --> 00:18:53,100 ♪Berjalan-jalan melewati... 287 00:18:53,134 --> 00:18:55,136 ♪ Apa sebutannya lagi? 288 00:18:55,169 --> 00:18:57,370 ♪ Jalan 289 00:18:57,404 --> 00:19:01,508 ♪ Di tempat mereka berjalan, di tempat mereka berlari, 290 00:19:01,541 --> 00:19:05,713 ♪ Di tempat mereka menghabiskan waktu di bawah matahari... 291 00:19:05,746 --> 00:19:09,884 ♪ Berkeliaran bebas Berharap aku bisa menjadi... 292 00:19:09,917 --> 00:19:14,155 ♪ bagian dari dunia itu... 293 00:19:14,188 --> 00:19:15,655 ♪ Apa yang akan kuberi 294 00:19:15,689 --> 00:19:21,162 ♪ Jika saya bisa hidup dari perairan ini? 295 00:19:21,195 --> 00:19:23,231 ♪ Apa yang akan ku bayarkan 296 00:19:23,264 --> 00:19:29,237 Untuk habiskan hari di atas tanah yang hangat? 297 00:19:29,270 --> 00:19:33,140 ♪ Kutebak di daratan Mereka paham... 298 00:19:33,174 --> 00:19:37,677 ♪ tidak mencerca anak perempuannya 299 00:19:37,712 --> 00:19:41,414 ♪ Wanita muda yang ceria, muak akan berenang, 300 00:19:41,448 --> 00:19:45,619 ♪ Siap untuk berdiri 301 00:19:45,652 --> 00:19:50,557 ♪ Dan siap tuk tahu apa yang orang-orang tahu... 302 00:19:50,590 --> 00:19:54,829 ♪ Menanyakan pertanyaanku dan mendapatkan jawaban 303 00:19:54,862 --> 00:19:57,365 ♪ Apa itu api dan kenapa itu... 304 00:19:57,397 --> 00:19:59,133 ♪ Apa sebutannya? 305 00:19:59,166 --> 00:20:01,401 ♪ Membakar? 306 00:20:01,434 --> 00:20:03,536 ♪ Kapan giliranku? 307 00:20:03,570 --> 00:20:05,538 ♪ Tidakkah aku akan suka 308 00:20:05,572 --> 00:20:12,747 ♪ Suka mengarungi daratan di atas sana? 309 00:20:19,053 --> 00:20:22,823 ♪ Di luar laut ini... 310 00:20:25,393 --> 00:20:32,066 ♪ Berharap aku bisa menjadi 311 00:20:34,268 --> 00:20:41,441 ♪ Bagian dari dunia ini ♪ 312 00:21:13,407 --> 00:21:14,709 Ariel! 313 00:21:14,742 --> 00:21:15,743 Jangan! 314 00:21:18,212 --> 00:21:20,580 Oh, tidak! 315 00:21:20,613 --> 00:21:22,249 Apa yang dia lakukan? 316 00:22:14,101 --> 00:22:17,705 ♪Akan kuceritakan sebuah kisah tentang biru tanpa dasar 317 00:22:17,738 --> 00:22:19,440 ♪ Dan itu demi lumbung kanan! 318 00:22:19,473 --> 00:22:21,008 ♪ Angkat ho! 319 00:22:21,042 --> 00:22:24,345 ♪ Lihatlah, Nak, Putri duyung menunggumu 320 00:22:24,378 --> 00:22:27,081 ♪ Dalam wujud misterius di bawah ini 321 00:22:38,691 --> 00:22:40,094 Siapa orang tua ini? 322 00:22:40,127 --> 00:22:42,763 ♪ Akan kunyanyikan lagu raja laut untukmu! 323 00:22:42,797 --> 00:22:44,765 ♪Dan itu demi lumbung kanan! 324 00:22:44,799 --> 00:22:46,233 ♪ Angkat-ho! 325 00:22:46,267 --> 00:22:49,669 ♪ Penguasa semua lautan yang ada di sini 326 00:22:49,703 --> 00:22:51,972 ♪ Dalam wujud misterius di bawah ini 327 00:22:52,006 --> 00:22:53,474 ♪ Angkat-ho! 328 00:22:53,507 --> 00:22:55,443 ♪ Angkat-ho! 329 00:22:55,476 --> 00:22:56,576 ♪ Angkat-ho! 330 00:22:56,609 --> 00:22:57,644 - Cukup! - ♪ Angkat-ho! 331 00:22:57,677 --> 00:22:58,712 ♪ Angkat-ho! 332 00:22:58,746 --> 00:22:59,880 Terima kasih, Tuan-tuan. 333 00:22:59,914 --> 00:23:01,515 Oh, ayo kita berdansa. 334 00:23:01,549 --> 00:23:03,417 Ayolah, ini hari ulang tahunnya! 335 00:23:03,451 --> 00:23:05,685 Ayolah, Grimsby! 336 00:23:05,719 --> 00:23:07,521 Kenapa sih kalau aku bersenang-senang sedikit? 337 00:23:07,555 --> 00:23:08,621 Yang lainnya pada bersenang-senang. 338 00:23:08,655 --> 00:23:10,724 Kau seorang Tuan, bukan orang lain. 339 00:23:10,758 --> 00:23:12,326 Sudah saatnya kau terpisah.. 340 00:23:12,359 --> 00:23:13,527 dari kru lainnya. 341 00:23:13,561 --> 00:23:15,496 - Tapi aku salah satu dari mereka juga! - Dan bersikaplah selayaknya... 342 00:23:15,529 --> 00:23:18,799 sebagai pewaris Raja. 343 00:23:18,833 --> 00:23:20,868 Maksudmu, seperti Ayahku dulu? 344 00:23:20,901 --> 00:23:22,436 Terisolir dari dunia luar. 345 00:23:22,470 --> 00:23:24,839 Eric, kau tahu yang kumaksud. 346 00:23:24,872 --> 00:23:26,841 Saat kau hadir diantara kami 21 tahun lalu, 347 00:23:26,874 --> 00:23:28,509 Raja dan Ratu mengajakmu... 348 00:23:28,542 --> 00:23:31,678 dan menganggapmu sebagai anak sendiri. 349 00:23:31,712 --> 00:23:32,746 Sekarang kau sudah dewasa... 350 00:23:32,780 --> 00:23:34,248 Max. 351 00:23:34,281 --> 00:23:35,549 Max! 352 00:23:35,583 --> 00:23:37,084 Sedang apa di situ? Kemarilah, kawan! 353 00:23:37,617 --> 00:23:38,819 Ayo. 354 00:23:39,854 --> 00:23:40,821 Pergi sana. 355 00:23:40,855 --> 00:23:42,456 Sekarang kau sudah dewasa, 356 00:23:42,490 --> 00:23:45,493 tanggung jawabmu ada di rumah. 357 00:23:45,526 --> 00:23:46,927 Ayahmu pasti mengharapkan itu. 358 00:23:46,961 --> 00:23:48,729 Ya, terperangkap di dalam kastil itu... 359 00:23:48,762 --> 00:23:50,397 dalam terisolasi dan ketakutan. 360 00:23:51,232 --> 00:23:52,399 Aku tak bisa. 361 00:23:52,433 --> 00:23:54,301 Aku yakin adanya rasa takut mungkin berguna, Tuan. 362 00:23:54,335 --> 00:23:56,036 Grims, kau tidak mengerti juga. 363 00:23:56,070 --> 00:23:57,905 Aku berusaha menjadi pemimpin yang berbeda. 364 00:23:57,938 --> 00:23:59,540 Itulah alasan kita dalam pelayaran ini, 365 00:23:59,573 --> 00:24:01,208 bukankah begitu? 366 00:24:01,242 --> 00:24:03,010 Kita harus sering di tempat terbuka seperti yang ada di sini. 367 00:24:03,043 --> 00:24:05,713 Cuma itu cara agar pulau kita bisa berkembang. 368 00:24:05,746 --> 00:24:08,182 Eric, pikirkan risikonya. 369 00:24:08,215 --> 00:24:09,750 Tak bisa kujelaskan, Grims. 370 00:24:09,783 --> 00:24:11,651 Itu sudah mengalir dalam darahku. 371 00:24:11,684 --> 00:24:13,754 Bahkan sekarang... 372 00:24:13,787 --> 00:24:16,457 Serasa ada sesuatu di luar sini memanggilku. 373 00:24:20,194 --> 00:24:21,962 Badai datang dengan cepat. 374 00:24:25,833 --> 00:24:27,334 - Badai datang! - Badai! 375 00:24:27,368 --> 00:24:28,569 Semua awak kapal berkumpul! 376 00:24:28,602 --> 00:24:29,870 Semuanya bersiap! 377 00:24:29,904 --> 00:24:31,605 Ikat palka dan peti! 378 00:24:31,639 --> 00:24:32,840 Baik, tuan! 379 00:24:33,807 --> 00:24:34,842 Ikat talinya! 380 00:24:37,077 --> 00:24:39,079 Berikan talinya! Ikat itu! 381 00:24:39,113 --> 00:24:41,782 Kawan pompanya! 382 00:24:41,815 --> 00:24:44,151 Tarik layar utama! 383 00:24:48,822 --> 00:24:50,690 Tarik talinya agar tetap pada jalur utama! 384 00:24:50,724 --> 00:24:52,493 Barang kita terlalu banyak! 385 00:24:52,526 --> 00:24:54,228 Naikkan layar utama! 386 00:25:06,173 --> 00:25:07,808 Tarik semua layarnya! 387 00:25:09,610 --> 00:25:10,744 Hentikan itu! 388 00:25:14,448 --> 00:25:16,450 Turun. Buka! 389 00:25:42,509 --> 00:25:43,611 Oi, teman-teman! 390 00:25:43,644 --> 00:25:45,246 Kebakaran! 391 00:25:50,719 --> 00:25:52,186 Ambil sisi kiri! 392 00:26:02,096 --> 00:26:04,531 Sekoci! Tinggalkan kapal! 393 00:26:04,565 --> 00:26:05,633 Tinggalkan kapal! 394 00:26:05,666 --> 00:26:07,067 Tinggalkan kapal! 395 00:26:07,101 --> 00:26:08,602 Lompat ke dalam air, nak! 396 00:26:08,636 --> 00:26:10,237 - Cepat! Sekarang! - Lompat! 397 00:26:11,138 --> 00:26:12,273 Lompat ke dalam air. Lompat! 398 00:26:12,306 --> 00:26:13,674 Lompat! 399 00:26:28,723 --> 00:26:29,957 Berikan tanganmu, Nak. 400 00:26:29,990 --> 00:26:31,659 Ayo, naik. Tunggu! 401 00:26:31,692 --> 00:26:33,560 Kawan! Disini. Oke? 402 00:26:34,763 --> 00:26:36,997 Max. 403 00:26:54,882 --> 00:26:57,851 Sini, kawan. Ayo, kawan. 404 00:27:00,120 --> 00:27:02,489 Baiklah kawan. Lompat! 405 00:27:06,627 --> 00:27:08,128 Kemari, kawan! 406 00:27:08,162 --> 00:27:10,097 - Max! Ayo! - Anjing hebat! 407 00:27:16,570 --> 00:27:17,905 Ayo. 408 00:27:17,938 --> 00:27:19,340 Ayo, Max. 409 00:27:19,373 --> 00:27:20,407 Bagus. 410 00:27:20,441 --> 00:27:22,576 - Aku memegangmu. - Eric! 411 00:29:16,758 --> 00:29:18,760 Oh tidak. 412 00:29:18,793 --> 00:29:21,395 Enyah dariku, bodoh. 413 00:29:21,428 --> 00:29:24,231 Hei. Tak kusangka akan menemukanmu di sini. 414 00:29:24,264 --> 00:29:26,835 Dan tak kusangka akan menemukan dia di sini. 415 00:29:26,868 --> 00:29:28,937 Hei. Dengarkan dulu, burung. 416 00:29:28,969 --> 00:29:31,305 Jangan sampai Raja tahu ini. 417 00:29:31,338 --> 00:29:34,174 Kita harus lupakan ini pernah terjadi. 418 00:29:34,208 --> 00:29:36,343 Dengar tidak? 419 00:29:36,376 --> 00:29:37,277 Ya. 420 00:29:37,311 --> 00:29:39,613 Jangan beritahu dia, aku tak akan beritahu dia... 421 00:29:39,646 --> 00:29:41,950 dan aku akan tetap hidup. Kau mengerti? 422 00:29:41,982 --> 00:29:44,384 Mengerti. Maaf, kau barusan bilang apa? 423 00:29:44,418 --> 00:29:45,787 Mati aku. 424 00:29:56,463 --> 00:30:01,068 ♪ Aku harus bayar berapa agar bisa tinggal di tempatmu? 425 00:30:02,269 --> 00:30:08,008 ♪ Aku harus bayar berapa saat nginap di sini, bersamamu? 426 00:30:08,041 --> 00:30:15,215 ♪ Aku harus berbuat apa agar melihatmu tersenyum padaku? 427 00:30:17,785 --> 00:30:20,922 ♪ Ke mana kita akan berjalan? 428 00:30:20,955 --> 00:30:23,557 ♪ Ke mana kita akan berlari? 429 00:30:23,590 --> 00:30:29,596 ♪ Jika kita bisa tinggal sepanjang hari di bawah sinar matahari? 430 00:30:29,630 --> 00:30:32,232 ♪ Cuma kita berdua... 431 00:30:32,266 --> 00:30:34,903 ♪ Dan aku bisa jadi... 432 00:30:34,936 --> 00:30:41,074 ♪ Bagian dari duniamu? 433 00:30:43,811 --> 00:30:45,980 Cari di pantai, kawan. 434 00:30:46,014 --> 00:30:47,414 Cari di pinggir teluk! 435 00:30:48,382 --> 00:30:50,450 - Cari terus! - Coba cari di sebelah sana! 436 00:30:50,484 --> 00:30:52,553 Cepat teman-teman, ikuti aku. 437 00:30:54,889 --> 00:30:56,456 Ada orang terkapar di pasir. 438 00:30:57,457 --> 00:30:58,559 Disini! 439 00:30:59,994 --> 00:31:01,328 Lewat sini. 440 00:31:06,199 --> 00:31:07,568 Apa dia masih bernapas? 441 00:31:08,569 --> 00:31:09,670 Dia masih hidup. 442 00:31:09,704 --> 00:31:11,405 Laporkan ke Ratu! 443 00:31:11,438 --> 00:31:13,674 - Kau duluan. - Cepat, teman-teman. 444 00:31:13,708 --> 00:31:14,842 Kembali ke istana. 445 00:31:17,511 --> 00:31:18,746 Ayo. 446 00:31:19,613 --> 00:31:21,248 Cepat, ayo! 447 00:31:22,149 --> 00:31:23,450 Ayo. 448 00:31:24,953 --> 00:31:27,722 ♪ Aku tidak tahu kapan 449 00:31:27,755 --> 00:31:30,223 ♪ Aku tidak tahu caranya 450 00:31:30,257 --> 00:31:37,464 ♪ Tapi kutahu ada sesuatu mulai berubah sekarang 451 00:31:38,165 --> 00:31:42,737 ♪ Lihat saja nanti dan kau akan lihat... 452 00:31:42,770 --> 00:31:47,875 ♪ Kelak aku akan jadi... 453 00:31:47,909 --> 00:31:55,115 ♪ Bagian dari duniamu ♪ 454 00:32:04,826 --> 00:32:06,360 Tidak. 455 00:32:06,393 --> 00:32:10,364 Tidak, terlena semudah itu. 456 00:32:10,397 --> 00:32:13,300 Dia sudah jatuh cinta dengan dunia manusia... 457 00:32:13,333 --> 00:32:15,903 dan sudah menemukan belahan jiwanya. 458 00:32:17,371 --> 00:32:20,173 Tunggu sampai Ayah tahu. 459 00:32:20,207 --> 00:32:22,777 Dia akan naik ke permukaan. 460 00:32:22,810 --> 00:32:25,913 Gadis kecil itu akan masuk... 461 00:32:25,947 --> 00:32:28,750 ke dalam belalaiku. 462 00:32:28,783 --> 00:32:32,185 Lalu akan kumanfaatkan dia sebagai udang dalam permainan kecilku... 463 00:32:32,219 --> 00:32:36,223 dan akhirnya merebut kekuatan dari Triton... 464 00:32:36,256 --> 00:32:39,426 yang seharusnya jadi milikku selama ini. 465 00:32:43,965 --> 00:32:45,565 Baiklah. 466 00:32:45,599 --> 00:32:46,968 Oke. 467 00:32:47,001 --> 00:32:49,003 Selama Raja tidak tahu, 468 00:32:49,037 --> 00:32:51,271 semuanya akan baik-baik saja. 469 00:32:51,304 --> 00:32:52,707 Dia tak bakalan tahu Ariel menggunakan... 470 00:32:52,740 --> 00:32:56,376 lagu merdu berharga miliknya untuk menyelamatkan manusia. 471 00:32:57,511 --> 00:33:00,514 Aku harus menemukan Ariel dan memulangkan dia. 472 00:33:00,547 --> 00:33:02,215 Sekarang... 473 00:33:02,249 --> 00:33:03,885 dia pasti ada di sekitaran sini. 474 00:33:03,918 --> 00:33:06,921 Ya, pasti disini. 475 00:33:06,954 --> 00:33:08,823 Aku harus bersikap tegas sama dia, 476 00:33:08,856 --> 00:33:11,291 agar dia mengerti kalau semuanya hanyalah isapan jempol,.. 477 00:33:11,324 --> 00:33:14,594 dan seiring berjalannya waktu, dia akan lupakan semua tentang dia. 478 00:33:15,429 --> 00:33:16,530 Ariel! 479 00:33:16,563 --> 00:33:18,265 Sebastian, bisa-bisanya kau menemukanku? 480 00:33:18,298 --> 00:33:20,068 Apa-apaan ini? 481 00:33:20,101 --> 00:33:21,803 Kau mau apakan itu... 482 00:33:21,836 --> 00:33:23,370 benda itu? 483 00:33:24,072 --> 00:33:25,539 Bukankah ini indah? 484 00:33:26,373 --> 00:33:28,109 Lihatlah kerinduan di matanya. 485 00:33:28,142 --> 00:33:29,376 Tahu apa kau soal rindu? 486 00:33:29,409 --> 00:33:31,079 Kenapa benda ini ada di sini? 487 00:33:31,112 --> 00:33:32,512 Ini dari bangkai kapal. 488 00:33:32,546 --> 00:33:34,015 Kutemukan di karang ikan duyung jantan. 489 00:33:34,048 --> 00:33:35,615 Aku yakin masih banyak lagi. 490 00:33:35,649 --> 00:33:37,217 Tidak! Ariel! 491 00:33:37,250 --> 00:33:38,720 Nak, kemarilah! 492 00:33:39,153 --> 00:33:40,855 Ariel! 493 00:33:40,888 --> 00:33:43,623 Lupakan obsesimu terhadap manusia. 494 00:33:43,657 --> 00:33:45,126 Aku tak terobsesi. 495 00:33:45,159 --> 00:33:46,794 Kulitku memang keras tapi aku tak buta. 496 00:33:46,828 --> 00:33:49,596 Aku melihatmu di kapal karam malam itu. 497 00:33:49,629 --> 00:33:51,665 - Apa? - Ayahmu mau kau harus menjauhi... 498 00:33:51,698 --> 00:33:54,168 sejauh mungkin dari mereka. 499 00:33:54,202 --> 00:33:56,336 - Tapi kenapa? - Kau tahu kenapa. 500 00:33:56,369 --> 00:33:59,207 Kita tak usah takut sama mereka, aku sudah tahu sekarang. 501 00:33:59,239 --> 00:34:01,743 Sebastian, seandainya kau lihat di atas sana. 502 00:34:01,776 --> 00:34:03,276 Kapal melaju dalam tiupan angin, 503 00:34:03,310 --> 00:34:05,213 dan mereka menghiasi langit dengan api. 504 00:34:05,245 --> 00:34:07,347 Oke, dengarkan. 505 00:34:07,380 --> 00:34:10,151 Dunia manusia itu sangat kacau. 506 00:34:10,184 --> 00:34:11,651 Kehidupan di bawah laut lebih baik... 507 00:34:11,685 --> 00:34:13,921 ketimbang yang mereka rasakan di atas sana. 508 00:34:15,056 --> 00:34:17,491 ♪ Rumput laut selalu lebih hijau 509 00:34:17,524 --> 00:34:20,128 ♪ Di danau orang lain 510 00:34:20,161 --> 00:34:22,830 ♪ Mimpimu akan pergi ke atas sana... 511 00:34:22,864 --> 00:34:25,099 ♪ Tapi itu kesalahan besar 512 00:34:25,133 --> 00:34:27,567 ♪ Lihat saja daerah disekitarmu 513 00:34:27,601 --> 00:34:30,138 ♪ Tepat disini di dasar lautan 514 00:34:30,171 --> 00:34:32,606 ♪ Hal-hal indah di seputarmu 515 00:34:32,639 --> 00:34:34,742 ♪ Apa lagi yang kau cari? 516 00:34:35,275 --> 00:34:36,944 ♪ Di bawah laut 517 00:34:37,979 --> 00:34:40,347 ♪ Di bawah laut 518 00:34:40,380 --> 00:34:42,950 ♪Sayang itu lebih baik, Di tempat yang lebih basah 519 00:34:42,984 --> 00:34:44,518 ♪ Percayalah 520 00:34:45,619 --> 00:34:47,755 ♪ Di daratan atas sana mereka bekerja sepanjang hari 521 00:34:47,789 --> 00:34:50,224 ♪ Di bawah sinar matahari mereka diperbudak 522 00:34:50,258 --> 00:34:53,027 ♪ Sementara kita membaktikan seluruh waktu untuk mengapung 523 00:34:53,060 --> 00:34:54,594 ♪ Di bawah laut 524 00:34:58,900 --> 00:35:01,468 ♪ Di bawah sini Semua ikan senang 525 00:35:01,501 --> 00:35:03,771 ♪ Seperti melalui ombak mereka berguling 526 00:35:03,805 --> 00:35:06,274 ♪ Ikan di daratan tidak bahagia 527 00:35:06,306 --> 00:35:08,642 ♪ Mereka sedih karena di dalam mangkuk mereka. 528 00:35:08,675 --> 00:35:11,444 ♪ Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung 529 00:35:11,478 --> 00:35:13,680 ♪ Mereka mengalami nasib yang lebih buruk 530 00:35:13,714 --> 00:35:16,316 ♪ Suatu hari saat majikannya lapar 531 00:35:16,349 --> 00:35:18,252 ♪ Tebak siapa yang ada di piring 532 00:35:18,286 --> 00:35:20,453 ♪ Oh, tidak Di bawah laut 533 00:35:21,856 --> 00:35:24,192 ♪ Di bawah laut 534 00:35:24,225 --> 00:35:26,493 ♪ Tidak ada yg mengalahkan kita, memanggang kita dan merebus kita 535 00:35:26,526 --> 00:35:28,129 ♪ Lalu memakannya 536 00:35:29,362 --> 00:35:31,665 ♪ Kita sangat disukai manusia untuk dimasak. 537 00:35:31,698 --> 00:35:34,202 ♪ Dibawah laut kita aman dari kail 538 00:35:34,235 --> 00:35:35,435 ♪ Kita tak ada masalah 539 00:35:35,468 --> 00:35:36,670 ♪ Hidup adalah gelembung 540 00:35:36,704 --> 00:35:39,106 ♪ Di bawah laut, hei ♪ Di bawah laut 541 00:35:39,140 --> 00:35:41,575 ♪ Di bawah laut. Ya, Nak. ♪ Di bawah laut 542 00:35:41,608 --> 00:35:43,077 ♪ Karena hidup disini indah 543 00:35:43,110 --> 00:35:45,213 ♪ kita harus betah disini, tentu saja 544 00:35:45,246 --> 00:35:46,546 ♪ Tentu saja... 545 00:35:46,580 --> 00:35:48,983 ♪ Meski ikan sturgeon dan ikan pari 546 00:35:49,016 --> 00:35:51,651 ♪ Mereka saling menghimbau dan mulai bermain 547 00:35:51,685 --> 00:35:54,155 ♪ Kita punya semangatnya, Kau harus mendengarnya 548 00:35:54,188 --> 00:35:56,090 ♪ Di bawah laut 549 00:35:58,458 --> 00:35:59,626 Lihatlah ini. 550 00:35:59,659 --> 00:36:00,928 ♪ Ikan Newt memainkan suling 551 00:36:00,962 --> 00:36:03,463 ♪ Ikan gurame memainkan harpa. Ikan plaice memainkan basnya 552 00:36:03,496 --> 00:36:04,899 ♪ Dan suaranya sangat tajam 553 00:36:04,932 --> 00:36:05,967 ♪ Ikan bass memainkan alat musik tiup 554 00:36:06,000 --> 00:36:07,367 ♪ Ikan chub memainkan tub. 555 00:36:07,400 --> 00:36:09,303 ♪ Ikan fluke adalah inti dari jiwa 556 00:36:09,337 --> 00:36:10,972 ♪ Ikan parinya, dia bisa memainkan 557 00:36:11,005 --> 00:36:13,406 ♪ nadanya di dawainya, Ikan trout sangat menggila. 558 00:36:13,440 --> 00:36:14,674 ♪ Ikan hitam, dia bernyanyi 559 00:36:14,709 --> 00:36:17,444 ♪ Ikan smelt dan ikan sprat. Mereka tahu harus dimana 560 00:36:17,477 --> 00:36:20,114 ♪ Dan, oh itu ikan gembung! 561 00:37:24,045 --> 00:37:26,781 ♪ Ya! Di bawah laut ♪ Di bawah laut 562 00:37:26,814 --> 00:37:29,383 ♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut 563 00:37:29,417 --> 00:37:31,651 ♪ Ketika ikan sardin memulainya, itu musik bagiku 564 00:37:31,685 --> 00:37:34,388 ♪ Musik itu bagiku. 565 00:37:34,422 --> 00:37:35,488 ♪ Apa yang mereka dapat? 566 00:37:35,522 --> 00:37:36,757 ♪ Terlalu banyak pasir 567 00:37:36,791 --> 00:37:39,626 ♪ Kita punya band binatang laut yang seksi 568 00:37:39,659 --> 00:37:41,963 ♪ Setiap kerang kecil disini tahu bagaimana untuk berdesak disini 569 00:37:41,996 --> 00:37:44,365 ♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut 570 00:37:44,398 --> 00:37:46,867 ♪ Setiap siput kecil disini memotong permadani disini 571 00:37:46,901 --> 00:37:49,136 ♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut 572 00:37:49,170 --> 00:37:51,906 ♪ Setiap keong kecil disini tahu untuk meratap disini 573 00:37:51,939 --> 00:37:54,541 ♪ Itulah kenapa lebih hangat dibawah laut 574 00:37:54,574 --> 00:37:56,844 ♪ Yeah, kita beruntung dibawah sini 575 00:37:56,877 --> 00:38:02,350 ♪ Di bawah laut ♪ Laut 576 00:38:02,383 --> 00:38:03,918 ♪ Ya ♪ 577 00:38:05,786 --> 00:38:07,654 Hei, Ariel? 578 00:38:09,924 --> 00:38:13,394 Ada yang harus memaku sirip gadis itu ke lantai. 579 00:38:29,176 --> 00:38:31,544 Apa Eric masih cerita.. 580 00:38:31,578 --> 00:38:33,513 tentang gadis yang menyelamatkannya? 581 00:38:33,546 --> 00:38:35,016 Takutnya begitu. 582 00:38:35,049 --> 00:38:36,884 Dan bangkai kapal. Ada korban? 583 00:38:36,917 --> 00:38:38,753 Tidak ada, Yang Mulia. 584 00:38:38,786 --> 00:38:40,421 Syukurlah jika tidak ada yang mati. 585 00:38:40,454 --> 00:38:42,223 Memang. 586 00:38:42,256 --> 00:38:45,658 Sikapnya yang gelisah inilah, yang membuatku cemas. 587 00:38:45,692 --> 00:38:47,560 Melakukan pelayaran berbahaya ini. 588 00:38:47,594 --> 00:38:49,463 Eric, duduk. 589 00:38:49,497 --> 00:38:51,365 Sudah ada tanda-tanda gadis itu terlihat, Grimsby? 590 00:38:51,399 --> 00:38:53,267 Sarapanlah dulu. 591 00:38:53,300 --> 00:38:54,567 Kami sudah cari kemana-mana, Tuan. 592 00:38:54,601 --> 00:38:56,504 Tapi gadis itu tidak ada. 593 00:38:56,536 --> 00:38:58,039 Kau beruntung berhasil selamat ke pantai.. 594 00:38:58,072 --> 00:38:58,973 sebelum kau pingsan. 595 00:38:59,006 --> 00:39:00,540 Gadis itu betul-betul ada. Dia menyelamatkanku. 596 00:39:00,573 --> 00:39:01,742 Duduklah, Eric. 597 00:39:01,776 --> 00:39:03,543 - Aku tidak lapar, Ibu. - Ibu mengkhawatirkanmu. 598 00:39:03,576 --> 00:39:05,046 Kau belum lahir sejak kapal itu karam. 599 00:39:05,079 --> 00:39:06,447 Kau sudah periksa pulau-pulau tetangga? 600 00:39:06,480 --> 00:39:07,948 - Belum semuanya, tapi... - Biar aku saja. 601 00:39:07,982 --> 00:39:09,183 Tidak, jangan. 602 00:39:10,683 --> 00:39:12,853 Jangan tinggalkan istana sampai kau baikan. 603 00:39:12,887 --> 00:39:14,989 Aku akan merasa baikan kalau aku menemukan dia. 604 00:39:15,022 --> 00:39:16,157 Jangan harap kau bisa manfaatkan.. 605 00:39:16,190 --> 00:39:18,092 gadis itu sebagai alasan untuk kabur lagi, 606 00:39:18,125 --> 00:39:20,061 Mempertaruhkan hidupmu di kapal dagang... 607 00:39:20,094 --> 00:39:21,228 untuk petualangan belaka. 608 00:39:21,262 --> 00:39:22,963 "Petualangan belaka"? 609 00:39:22,997 --> 00:39:24,631 Aku berusaha mempelajari budaya lain, 610 00:39:24,664 --> 00:39:26,000 agar kita tidak ketinggalan. 611 00:39:27,001 --> 00:39:28,135 Apa Ibu tahu selama perjalanan terakhir ini... 612 00:39:28,169 --> 00:39:30,738 kami menukar alkana dengan 20 kotak kina? 613 00:39:30,771 --> 00:39:32,440 Mereka menggunakan itu di Eropa untuk obat malaria. 614 00:39:32,473 --> 00:39:34,607 Di mana 20 kotak itu sekarang? 615 00:39:34,641 --> 00:39:36,343 Di dasar laut. 616 00:39:36,377 --> 00:39:37,511 Ada berapa kapal karam... 617 00:39:37,545 --> 00:39:38,879 di perairan kita tahun ini, Perdana Menteri? 618 00:39:38,913 --> 00:39:41,415 - 6, Yang Mulia. - Kau dengar, Eric? 619 00:39:41,449 --> 00:39:44,285 - Tentu saja, aku dengar. - Kapal karam, angin topan, 620 00:39:44,318 --> 00:39:46,754 Dewa laut melawan kita. 621 00:39:46,787 --> 00:39:48,556 Sudah berapa kali Ibu harus... 622 00:39:52,560 --> 00:39:56,430 Mereka mengikis tanah di bawah kita, 623 00:39:56,464 --> 00:39:58,132 mencurinya kembali ke laut. 624 00:39:58,165 --> 00:39:59,699 Mereka akan bunuh kita semua andai mereka mau. 625 00:39:59,733 --> 00:40:01,001 Itu konyol. 626 00:40:01,035 --> 00:40:02,503 Benarkah? 627 00:40:02,536 --> 00:40:04,338 Mau Ibu ingatkan kapal karam mematikan... 628 00:40:04,371 --> 00:40:05,873 yang pertama kali membawamu pada kami. 629 00:40:05,906 --> 00:40:09,609 Dan sekarang, aku hampir kehilanganmu karena karam lagi tempo hari. 630 00:40:09,642 --> 00:40:11,479 Kita tak boleh selalu mempermainkan takdir seperti ini. 631 00:40:11,512 --> 00:40:12,679 Itu harus dihentikan. 632 00:40:12,713 --> 00:40:14,482 Maksudnya apa? 633 00:40:14,515 --> 00:40:16,217 Maksudnya... 634 00:40:18,752 --> 00:40:21,555 tanggung jawabmu disini. 635 00:40:21,589 --> 00:40:23,724 Jadi, tidak ada pelayaran lagi... 636 00:40:23,757 --> 00:40:26,293 dan jangan lagi mengejar gadis yang tidak ada. 637 00:40:46,447 --> 00:40:47,848 ♪ Yang kuinginkan hanyalah 638 00:40:47,882 --> 00:40:50,017 ♪ laut dan langit terbuka 639 00:40:50,050 --> 00:40:53,521 ♪ Kebebasan dari kehidupan yang aku selalu tahu 640 00:40:53,554 --> 00:40:58,459 ♪ Sekarang aku cuma dihantui, Seiring hari dan jam berlalu, 641 00:40:58,492 --> 00:41:01,862 ♪ Yang aku pikirkan adalah dirimu 642 00:41:01,896 --> 00:41:04,131 ♪ Itulah kau, 643 00:41:04,165 --> 00:41:05,833 ♪ karena aku, 644 00:41:05,866 --> 00:41:09,036 ♪ membawaku dengan lagumu 645 00:41:09,069 --> 00:41:13,641 ♪ Ke perairan liar yang belum dipetakan 646 00:41:13,673 --> 00:41:17,278 ♪ sangat jauh dari lautan 647 00:41:17,311 --> 00:41:19,280 ♪ Aku terbelenggu dalam kegelapan, 648 00:41:19,313 --> 00:41:21,115 ♪ Aku hampir tenggelam 649 00:41:21,148 --> 00:41:25,286 ♪ sampai kau datang dan kau menemukanku 650 00:41:25,319 --> 00:41:29,356 ♪ Sekarang aku berada di pesisir laut, 651 00:41:29,390 --> 00:41:32,993 ♪ Tapi aku masih tersesat di laut 652 00:41:33,027 --> 00:41:37,865 ♪ Di perairan liar yang belum dipetakan ini, Ayo temukan aku 653 00:41:38,499 --> 00:41:39,767 ♪ Lagi 654 00:41:45,439 --> 00:41:46,674 ♪ Aku cuma bisa bertanya-tanya, 655 00:41:46,707 --> 00:41:48,909 ♪ siapa dan di mana dirimu 656 00:41:48,943 --> 00:41:52,913 ♪ Dalam pikiranku hanyalah melodimu 657 00:41:52,947 --> 00:41:57,151 ♪ Lebih kuat dari arus, malam saat kau menyelamatkanku 658 00:41:57,184 --> 00:42:00,554 ♪ Dilatar-belakangi oleh terbitnya fajar 659 00:42:00,588 --> 00:42:03,123 ♪ Oh, oh-oh 660 00:42:03,157 --> 00:42:04,858 ♪ Semua tentangmu, 661 00:42:04,892 --> 00:42:08,429 ♪ Aku tak bisa melupakanmu 662 00:42:08,462 --> 00:42:12,600 ♪ Di perairan liar yang belum dipetakan 663 00:42:12,633 --> 00:42:15,936 ♪ Jauh dari tempat manusia bisa melihat 664 00:42:15,970 --> 00:42:19,873 ♪ Saat matamu bersinar lebih terang dari garis cakrawala 665 00:42:19,907 --> 00:42:24,044 ♪ Dan akhirnya kau berada di sini di sampingku 666 00:42:24,078 --> 00:42:27,948 ♪ Sekarang aku di sini di bibir pantai, 667 00:42:27,982 --> 00:42:31,785 ♪ Di tempat kau meninggalkanku 668 00:42:31,819 --> 00:42:33,754 ♪ Dan suaramu 669 00:42:33,787 --> 00:42:36,123 ♪ sangat merdu menuntunku 670 00:42:36,156 --> 00:42:39,860 ♪ Ke perairan liar yang belum dipetakan 671 00:42:39,893 --> 00:42:43,230 ♪ Sendirian, cuma kita berdua, 672 00:42:43,264 --> 00:42:47,234 ♪ Dan kuharap kau ada di alam terbuka 673 00:42:47,268 --> 00:42:52,206 ♪ Tak ada peta atau kompas bisa memanduku, tak ada 674 00:42:52,239 --> 00:42:55,476 ♪ Meski waktu mengubah garis pantai, 675 00:42:55,509 --> 00:43:00,514 ♪ Tapi waktu tak akan mengubahku 676 00:43:01,548 --> 00:43:03,350 ♪ Jika itu memberiku kehidupan, 677 00:43:03,384 --> 00:43:08,389 ♪ Akhirnya aku akan menemukanmu lagi 678 00:43:08,422 --> 00:43:12,459 ♪ Di perairan yang belum dipetakan 679 00:43:12,493 --> 00:43:13,961 ♪ Ayo temukan aku 680 00:43:14,862 --> 00:43:22,069 ♪ Lagi ♪ 681 00:43:39,153 --> 00:43:41,055 Ariel, bisa bantu? 682 00:43:45,292 --> 00:43:46,427 Ariel! 683 00:43:46,460 --> 00:43:48,962 Ya, baiklah. 684 00:43:48,996 --> 00:43:51,065 Bagaimana cara menguraikannya? 685 00:43:51,098 --> 00:43:52,966 Apa manusia tahu... 686 00:43:53,000 --> 00:43:55,069 seberapa besar bahaya yang ditimbulkan oleh bangkai kapal mereka? 687 00:43:55,102 --> 00:43:57,104 Kurasa mereka tak bermaksud meninggalkan bangkai kapal. 688 00:43:57,137 --> 00:43:59,006 Mereka ceroboh, Ariel. 689 00:43:59,039 --> 00:44:00,674 Butuh ribuan tahun.. 690 00:44:00,709 --> 00:44:01,975 bagi karang ini bisa tumbuh kembali. 691 00:44:02,009 --> 00:44:04,244 Dan mereka sudah membunuh hampir semua pakis laut di dasar laut. 692 00:44:04,278 --> 00:44:06,380 Mereka akan membunuh kita juga andaikan ada kesempatan. 693 00:44:06,413 --> 00:44:08,750 Tidak, tak semua mereka begitu. 694 00:44:08,783 --> 00:44:10,819 Kok bisa tahu? 695 00:44:10,851 --> 00:44:12,686 Kau saja belum lihat mereka. 696 00:44:12,721 --> 00:44:14,355 Kau masih kecil saat Ibu meninggal, 697 00:44:14,388 --> 00:44:17,858 dan Ayah melarang kita naik ke permukaan. 698 00:44:17,891 --> 00:44:19,960 Maksudku, kita tak semua sama, 699 00:44:19,993 --> 00:44:21,095 jadi mana mungkin semua manusia sifatnya sama? 700 00:44:21,128 --> 00:44:23,097 Bagaimana halnya manusia? 701 00:44:23,798 --> 00:44:24,833 Maksudku... 702 00:44:24,865 --> 00:44:26,533 Lihatlah kapal karam itu. 703 00:44:28,068 --> 00:44:29,603 Mereka layak menerima itu. 704 00:44:30,904 --> 00:44:33,974 Mereka itu spesies paling berbahaya dari semua spesies. 705 00:44:34,007 --> 00:44:35,442 Merusak perairan kita, 706 00:44:35,476 --> 00:44:37,812 menghancurkan terumbu karang, 707 00:44:37,846 --> 00:44:41,248 tak memperdulikan keseimbangan lautan. 708 00:44:43,117 --> 00:44:44,184 Bukan cuma mereka yang... 709 00:44:44,218 --> 00:44:46,186 tak memperdulikan keseimbangan. 710 00:44:49,022 --> 00:44:51,658 Ariel, mau kemana... 711 00:44:51,692 --> 00:44:53,795 Kenapa dengan dia? 712 00:44:53,828 --> 00:44:55,129 Dia berumur segitu... 713 00:44:55,162 --> 00:44:56,497 saat dia tak mau bermain.. 714 00:44:56,530 --> 00:44:57,931 dengan kakak perempuannya lagi. 715 00:44:57,965 --> 00:45:00,267 Betul. Kau ingat seperti apa aku dulu. 716 00:45:00,300 --> 00:45:02,102 Mana mungkin kami lupa? 717 00:45:02,136 --> 00:45:04,004 Aku mau tahu siapa duyung-jantan yang beruntung itu. 718 00:45:16,183 --> 00:45:19,353 Kepiting, Yang Mulia. 719 00:45:20,421 --> 00:45:22,256 Kemarilah, Sebastian. 720 00:45:25,159 --> 00:45:26,427 Bernapaslah, Sebastian. 721 00:45:26,460 --> 00:45:29,163 Ingat, akui saja bersalah kalau salah. 722 00:45:29,196 --> 00:45:32,266 Jangan bereaksi berlebihan. Tetaplah tenang. 723 00:45:37,337 --> 00:45:38,773 Ya? 724 00:45:38,807 --> 00:45:41,241 Ya, Yang Mulia? 725 00:45:41,275 --> 00:45:42,877 Sebastian, 726 00:45:42,911 --> 00:45:44,077 nyadar gak... 727 00:45:44,111 --> 00:45:46,947 kalau Ariel akhir-akhir ini bertingkah aneh? 728 00:45:47,749 --> 00:45:49,082 Aneh, Tuan? 729 00:45:49,116 --> 00:45:51,952 Bingung, ngelamun, 730 00:45:51,985 --> 00:45:53,687 menghilang berjam-jam. 731 00:45:54,756 --> 00:45:56,523 Kau tidak menyadarinya? 732 00:45:56,557 --> 00:45:59,326 Aku, um... 733 00:46:02,262 --> 00:46:05,232 Sebenarnya, belum. Kau tahu... 734 00:46:05,265 --> 00:46:07,334 Maksudnya, aku tidak... 735 00:46:09,938 --> 00:46:11,638 Sebastian.... 736 00:46:11,672 --> 00:46:14,709 Aku tahu ada yang kau rahasiakan dariku. 737 00:46:14,742 --> 00:46:16,977 Merahasiakan sesuatu? 738 00:46:17,712 --> 00:46:19,146 Tentang Aril. 739 00:46:19,680 --> 00:46:20,681 Ariel? 740 00:46:28,989 --> 00:46:31,492 Apa putriku lagi jatuh cinta? 741 00:46:33,795 --> 00:46:35,262 Aku sudah berusaha hentikan dia, Yang Mulia. 742 00:46:35,295 --> 00:46:36,931 Aku sudah berusaha menghentikannya naik ke permukaan! 743 00:46:36,965 --> 00:46:38,599 Aku menyuruhnya menjauh dari manusia! 744 00:46:38,632 --> 00:46:39,666 - Manusia? - Saat aku melihat dia... 745 00:46:39,700 --> 00:46:40,835 dengan patung itu, Aku... Manusia? 746 00:46:40,869 --> 00:46:42,569 Siapa yang membicarakan manusia? 747 00:46:46,473 --> 00:46:48,509 Kita tinggalkan saja barang-barang ini dan kembali. 748 00:46:48,542 --> 00:46:49,610 Tak mungkin! 749 00:46:49,643 --> 00:46:51,111 Semua barang bagus itu yang di bawah sana? 750 00:46:51,144 --> 00:46:52,446 Bukannya ini sudah cukup? 751 00:46:52,479 --> 00:46:53,915 Ayolah, Flounder. 752 00:46:53,948 --> 00:46:55,015 Kita baru saja memulainya. 753 00:46:55,048 --> 00:46:56,517 Jadi... 754 00:46:58,185 --> 00:47:00,220 Kau melanggar aturan? 755 00:47:01,956 --> 00:47:04,792 Kau pergi ke dunia atas sana. 756 00:47:06,928 --> 00:47:08,428 Ada bangkai kapal. 757 00:47:09,463 --> 00:47:12,165 Ada manusia yang tenggelam. Aku harus menyelamatkannya. 758 00:47:12,199 --> 00:47:14,769 Harusnya kau biarkan saja dia tenggelam. 759 00:47:14,802 --> 00:47:16,470 Mereka itu biadab. 760 00:47:16,503 --> 00:47:17,705 Ayah tidak tahu itu. 761 00:47:19,039 --> 00:47:21,542 Mereka sudah membunuh Ibumu. 762 00:47:22,476 --> 00:47:23,477 Aku tahu. 763 00:47:24,712 --> 00:47:25,813 Tapi... 764 00:47:25,847 --> 00:47:27,281 cuma dilakukan satu manusia. 765 00:47:27,314 --> 00:47:29,650 Kenapa menyalahkan semua manusia? 766 00:47:29,683 --> 00:47:30,952 - Ibu tidak akan. - Tidak! 767 00:47:30,985 --> 00:47:33,021 Cukup. Sudah cukup. 768 00:47:33,053 --> 00:47:35,422 Dan Eric tak ada hubungannya dengan itu. 769 00:47:35,455 --> 00:47:36,690 Eric? 770 00:47:37,357 --> 00:47:38,592 Eric? 771 00:47:38,625 --> 00:47:40,929 Apa kau sudah gila? 772 00:47:40,962 --> 00:47:43,096 Kau pasti baru mendengar namanya, Ayah. 773 00:47:43,130 --> 00:47:45,934 Dia orang iba dan baik hati. 774 00:47:45,967 --> 00:47:47,234 Dia manusia! 775 00:47:47,267 --> 00:47:48,803 - Kau putri duyung! - Ya. 776 00:47:48,836 --> 00:47:50,337 Tapi itu tak otomatis menjadikan kami bermusuhan. 777 00:47:50,370 --> 00:47:53,073 Berjanjilah kau tak akan mencarinya lagi. 778 00:47:53,106 --> 00:47:55,208 - Aku tak bisa. - Berjanjilah, Ariel! 779 00:47:55,242 --> 00:47:57,244 Aku tak bisa membohongimu. Aku tidak mau. 780 00:47:57,277 --> 00:47:59,413 Sumpah Ayah akan membuatmu paham! 781 00:48:00,581 --> 00:48:01,682 Tidak! 782 00:48:01,716 --> 00:48:02,850 Kumohon! 783 00:48:03,851 --> 00:48:04,953 Ayah, berhenti. 784 00:48:04,986 --> 00:48:07,120 Sekarang ini harus diakhiri! 785 00:48:08,790 --> 00:48:10,390 Kumohon, hentikan! 786 00:48:10,424 --> 00:48:12,125 Itu demi kebaikanmu sendiri. 787 00:48:14,896 --> 00:48:16,296 Ayah, tidak! 788 00:48:44,257 --> 00:48:46,728 Jangan sekali-kali pergi lagi. 789 00:49:09,282 --> 00:49:10,484 Ariel. 790 00:49:11,551 --> 00:49:12,586 Aku... 791 00:49:12,619 --> 00:49:14,154 Pergilah. 792 00:49:32,106 --> 00:49:34,174 Kasihan anak itu. 793 00:49:34,207 --> 00:49:36,443 Kasihannya anak manis itu. 794 00:49:37,045 --> 00:49:40,247 Dia bisa sangat marah. 795 00:49:40,280 --> 00:49:42,616 Dia kira dia tahu semuanya. 796 00:49:44,251 --> 00:49:45,485 Kau siapa? 797 00:49:45,519 --> 00:49:48,756 Kau pasti tidak mengingatku. 798 00:49:48,790 --> 00:49:51,258 Aku bibimu Ursula. 799 00:49:52,093 --> 00:49:53,260 Si penyihir laut itu? 800 00:49:53,293 --> 00:49:55,730 Apa? 801 00:49:55,763 --> 00:49:58,800 Ayahmu cerita apa tentang diriku? 802 00:49:59,599 --> 00:50:00,467 Itu... 803 00:50:00,500 --> 00:50:02,436 Katanya kau suka mencari masalah.. 804 00:50:02,469 --> 00:50:04,604 antara manusia dan para duyung. 805 00:50:04,638 --> 00:50:07,607 Dia bilang begitu? 806 00:50:07,641 --> 00:50:11,112 Aku bukan setengah monster seperti yang dia bilang. 807 00:50:11,145 --> 00:50:13,447 Dan aku kemari mau membantu. 808 00:50:14,347 --> 00:50:16,216 Aku tak butuh bantuanmu. 809 00:50:16,918 --> 00:50:18,652 Ya sudahlah, sayang. 810 00:50:24,025 --> 00:50:25,727 - Tunggu. - Ya? 811 00:50:29,197 --> 00:50:30,965 Bagaimana caranya kau membantuku? 812 00:50:39,841 --> 00:50:41,508 Ariel? 813 00:50:42,110 --> 00:50:43,276 Dia mau kemana... 814 00:50:43,310 --> 00:50:45,780 dengan makhluk licik yang tak berguna itu? 815 00:50:45,813 --> 00:50:46,914 Ayo. 816 00:52:11,732 --> 00:52:13,034 Masuk. 817 00:52:13,067 --> 00:52:15,102 Masuklah, Nak. 818 00:52:15,136 --> 00:52:18,072 Jangan cuma ngintip di situ. 819 00:52:18,105 --> 00:52:19,740 Itu tak sopan. 820 00:52:20,607 --> 00:52:23,376 Maafkan tamanku yang agresif. 821 00:52:23,410 --> 00:52:28,381 Aku juga tak mau hidup seperti ini, percayalah. 822 00:52:28,415 --> 00:52:30,885 Ayah sangat tidak adil sama kita berdua, 823 00:52:30,918 --> 00:52:34,722 semua yang kita katakan dan lakukan diatur sama dia. 824 00:52:35,655 --> 00:52:40,061 Di satu sisi, kita sama, kau dan aku. 825 00:52:40,094 --> 00:52:43,764 Kau beda sekali yang di ceritakan Ayah tentang dirimu. 826 00:52:43,798 --> 00:52:45,498 Begitukah? 827 00:52:45,532 --> 00:52:48,468 Kami memang tak pernah akur. 828 00:52:48,501 --> 00:52:50,537 Persaingan sengit. 829 00:52:50,570 --> 00:52:53,841 Dia selalu dapatkan yang dia mau, dan aku dapat apa? Tidak ada. 830 00:52:53,875 --> 00:52:56,077 Tidak ada, tak satupun sama sekali. 831 00:52:57,278 --> 00:52:59,714 Kayak pernah dengar, sayang? 832 00:52:59,747 --> 00:53:02,649 Aku tahu yang kau alami, percayalah, 833 00:53:02,682 --> 00:53:05,685 dan aku tahu alasanmu di sini. 834 00:53:06,287 --> 00:53:07,889 Aku tidak yakin aku tahu. 835 00:53:07,922 --> 00:53:09,857 Oh, ayolah. 836 00:53:09,891 --> 00:53:13,794 Sudah lama aku mengamatimu, sayang. 837 00:53:13,828 --> 00:53:16,297 Yang sangat kau inginkan itu mau berada disana, 838 00:53:16,330 --> 00:53:18,266 di dunia atas sana. 839 00:53:18,299 --> 00:53:21,235 Itu yang selalu mau kau ketahui, 840 00:53:21,269 --> 00:53:24,338 dan sekarang itulah yang membuatmu serius. 841 00:53:24,372 --> 00:53:25,873 Apa maksudmu? 842 00:53:27,275 --> 00:53:28,910 Kau masih sangat muda. 843 00:53:30,011 --> 00:53:32,046 Kau tidak tahu? 844 00:53:32,079 --> 00:53:33,915 Kalian pasangan yang serasi. 845 00:53:35,349 --> 00:53:39,186 Dan aku tak tega melihatmu menderita seperti ini. 846 00:53:39,220 --> 00:53:42,189 Kebetulan, aku bisa membantumu. 847 00:53:43,090 --> 00:53:44,091 Bagaimana caranya? 848 00:53:45,326 --> 00:53:48,595 Masalahnya sepele. 849 00:53:48,628 --> 00:53:51,631 Kau tak bisa hidup di dunia itu, kecuali... 850 00:53:52,632 --> 00:53:55,568 kau berubah jadi manusia. 851 00:53:56,170 --> 00:53:57,637 Jadi manusia? 852 00:53:58,605 --> 00:54:00,074 Memang itu bisa? 853 00:54:00,107 --> 00:54:03,476 Oh sayangku. 854 00:54:03,510 --> 00:54:05,445 Itu sudah pekerjaanku. 855 00:54:06,613 --> 00:54:08,316 Aku hidup demi itu. 856 00:54:09,884 --> 00:54:13,087 ♪ Aku akui di masa lalu aku pernah jahat. 857 00:54:13,120 --> 00:54:15,122 ♪ Mereka tidak bercanda saat mereka memanggilku 858 00:54:15,156 --> 00:54:16,824 ♪ Penyihir jahat 859 00:54:16,857 --> 00:54:19,060 ♪ Tapi kau tahu saat ini 860 00:54:19,093 --> 00:54:20,861 ♪ Aku sudah memperbaiki jalanku 861 00:54:20,895 --> 00:54:24,432 ♪ Menyesal, melihat cahayanya dan berubah 862 00:54:24,464 --> 00:54:27,401 ♪ Benar? Ya 863 00:54:27,435 --> 00:54:32,472 ♪ Dan untungnya aku tahu sedikit tentang sihir 864 00:54:32,505 --> 00:54:35,977 ♪ Itu keahlian yang biasa aku miliki. 865 00:54:36,010 --> 00:54:38,346 ♪ Dan belakangan ini, tolong jangan tertawa, 866 00:54:38,379 --> 00:54:40,147 ♪Au menggunakannya atas nama, 867 00:54:40,181 --> 00:54:44,251 ♪ yang menyedihkan, kesepian dan depresi, 868 00:54:44,285 --> 00:54:46,253 ♪ Menyedihkan 869 00:54:46,287 --> 00:54:49,489 ♪ Jiwa malang yang malang 870 00:54:49,522 --> 00:54:52,994 ♪ kesakitan, sedang membutuhkan 871 00:54:53,027 --> 00:54:54,795 ♪ Yang satu ini ingin menjadi kurus. 872 00:54:54,829 --> 00:54:56,563 ♪ Yang satu itu ingin mendapatkan wanita. 873 00:54:56,596 --> 00:54:58,565 ♪ Dan apakah aku bantu mereka? 874 00:54:58,598 --> 00:55:00,500 ♪ Ya, memang 875 00:55:00,533 --> 00:55:04,005 ♪ Jiwa malang yang tak beruntung itu... 876 00:55:04,038 --> 00:55:07,674 ♪ sangat sedih, benar sekali 877 00:55:07,708 --> 00:55:09,443 ♪ Mereka datang menuju kawahku... 878 00:55:09,477 --> 00:55:11,379 ♪ Mengutarakan "Mantra, Ursula, kumohon" 879 00:55:11,412 --> 00:55:12,645 ♪ Dan Aku bantu mereka? 880 00:55:13,347 --> 00:55:15,416 ♪ Ya, tentu saja 881 00:55:15,449 --> 00:55:18,518 ♪ Sekarang, sering terjadi sekali atau dua kali 882 00:55:18,551 --> 00:55:20,855 ♪ Seseorang tak bisa membayar harganya 883 00:55:20,888 --> 00:55:25,726 ♪ Dan aku takut harus merubah mereka sebagai penggaruk di sepanjang tambang ini 884 00:55:25,760 --> 00:55:28,929 ♪ Ya, aku punya keluhan aneh 885 00:55:28,963 --> 00:55:34,869 ♪ Tapi pada dasarnya aku sudah menjadi orang yang baik 886 00:55:34,902 --> 00:55:42,076 ♪ Kepada jiwa malang yang kurang beruntung itu 887 00:55:42,743 --> 00:55:44,278 Penyihir Laut! 888 00:55:45,446 --> 00:55:47,148 Jadi, begini kesepakatannya. 889 00:55:47,181 --> 00:55:48,416 Aku akan siapkan ramuan... 890 00:55:48,449 --> 00:55:50,785 untuk merubahmu jadi manusia 3 hari lamanya. 891 00:55:50,818 --> 00:55:51,919 Mengerti? 892 00:55:51,952 --> 00:55:53,754 3 hari. 893 00:55:53,788 --> 00:55:56,057 Sebelum matahari terbenam di hari ketiga, 894 00:55:56,090 --> 00:55:58,426 kau dan pangeran harus berciuman. 895 00:55:58,459 --> 00:56:00,728 Dan bukan sembarang ciuman. 896 00:56:00,761 --> 00:56:03,030 Tapi ciuman cinta sejati. 897 00:56:04,832 --> 00:56:09,103 Jika kau bisa, kau akan jadi manusia selamanya. 898 00:56:09,602 --> 00:56:11,739 Tapi jika kau tak bisa, 899 00:56:11,772 --> 00:56:15,342 kau akan kembali jadi putri duyung... 900 00:56:15,376 --> 00:56:18,412 dan kau milikku. 901 00:56:18,446 --> 00:56:20,014 Tidak, Ariel! 902 00:56:20,948 --> 00:56:22,582 Kau mengerti, tentu saja, 903 00:56:22,615 --> 00:56:26,387 kau harus lepaskan karunia putri duyungmu. 904 00:56:26,420 --> 00:56:27,955 Kau tak akan lagi punya ekor ini, 905 00:56:27,988 --> 00:56:30,925 menggantung dan menyeretmu ke bawah. 906 00:56:30,958 --> 00:56:34,028 Kau tak bakal bisa bernapas di bawah air, siapa yang butuh ekor? 907 00:56:36,063 --> 00:56:39,133 Dan kau tak lagi bisa menyanyikan lagu merdu, 908 00:56:39,166 --> 00:56:42,770 Karena itu tidak adil sekarang, kan? 909 00:56:43,304 --> 00:56:44,671 Jangan khawatir. 910 00:56:44,705 --> 00:56:48,876 Aku akan menjaganya dengan aman, di sini bersamaku. 911 00:56:50,377 --> 00:56:51,846 Sepakat? 912 00:56:54,681 --> 00:56:56,150 Aku tidak tahu. 913 00:56:56,550 --> 00:56:57,985 Baik... 914 00:56:58,018 --> 00:57:00,855 Maksudku, aku baru saja memberimu paket premium, nak. 915 00:57:00,888 --> 00:57:01,889 Terkadang... 916 00:57:03,958 --> 00:57:07,694 hidup memang penuh dengan pilihan sulit, kan? 917 00:57:11,098 --> 00:57:12,399 Tidak. 918 00:57:12,433 --> 00:57:14,135 Ini salah. Aku tak bisa lakukan ini. 919 00:57:15,503 --> 00:57:18,572 Baiklah kalau begitu. Lupakan dunia di atas sana. 920 00:57:18,606 --> 00:57:21,108 Pulang ke rumah Ayah... 921 00:57:21,142 --> 00:57:23,844 dan "Jangan sekali-kali pergi lagi!" 922 00:57:23,878 --> 00:57:28,149 ♪ Ayolah, kau jiwa malang yg kurang beruntung! 923 00:57:28,182 --> 00:57:29,416 ♪ Silakan! 924 00:57:29,450 --> 00:57:31,318 ♪ Tentukan pilihanmu 925 00:57:31,352 --> 00:57:32,887 ♪ Aku wanita yangg sangat sibuk 926 00:57:32,920 --> 00:57:34,622 ♪ Dan aku tak bisa berlama-lama 927 00:57:34,654 --> 00:57:37,725 ♪ Tidak akan dikenakan biaya banyak Hanya suaramu 928 00:57:38,559 --> 00:57:41,629 ♪ Kau jiwa malang yang kurang beruntung 929 00:57:41,661 --> 00:57:44,965 ♪ Ini sedih, tapi itu kenyataannya 930 00:57:44,999 --> 00:57:46,800 ♪ Jika mau menyebrangi jembatan, sayangku, 931 00:57:46,834 --> 00:57:48,169 ♪ Kau harus membayar tolnya 932 00:57:48,202 --> 00:57:49,937 ♪ Cabut sisik dari ekormu 933 00:57:49,970 --> 00:57:51,705 ♪ Setetes darah di dalam mangkuk! 934 00:57:51,739 --> 00:57:53,741 ♪ Flotsam, Jetsam Sekarang aku mendapatnya, nak. 935 00:57:53,774 --> 00:57:57,378 ♪ Bos sedang beraksi! 936 00:57:58,746 --> 00:58:02,483 ♪ Jiwa malang yang 937 00:58:03,584 --> 00:58:09,256 ♪ Jiwa! 938 00:58:11,825 --> 00:58:16,997 ♪ Beluga, sevruga, datanglah, angin dari laut Caspian! 939 00:58:18,698 --> 00:58:22,436 ♪ Larynxis, glossitis Et max laryngitis 940 00:58:22,469 --> 00:58:25,773 ♪ Bersuaralah padaku! 941 00:58:26,240 --> 00:58:28,876 Sekarang bernyanyilah! 942 00:58:37,484 --> 00:58:39,353 Teruslah bernyanyi! 943 00:58:39,377 --> 00:58:54,377 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 944 00:58:54,401 --> 00:58:57,401 MAINKAN SEKARANG JUGA 945 00:58:59,073 --> 00:59:00,140 Ya! 946 00:59:00,774 --> 00:59:02,977 Ya! 947 00:59:06,914 --> 00:59:09,950 Lihat kaki mungilnya yang bebal! 948 00:59:30,904 --> 00:59:32,339 Oh, Ariel. 949 00:59:33,708 --> 00:59:36,110 Ayo, nak. 950 00:59:36,143 --> 00:59:37,978 Entah itu tenggelam atau berenang. 951 00:59:48,789 --> 00:59:50,824 Jangan khawatir, anak-anak. 952 00:59:50,858 --> 00:59:54,729 Dia tak bisa bertahan tanpa ini. 953 00:59:54,763 --> 00:59:57,364 Seorang putri duyung tanpa suaranya? 954 00:59:59,768 --> 01:00:01,235 Dan seperti biasanya, 955 01:00:01,268 --> 01:00:05,873 diam-diam kutaruh sedikit tambahan ke dalam mantraku itu. 956 01:00:05,906 --> 01:00:09,009 Sekuat apapun gadis itu berusaha, 957 01:00:09,043 --> 01:00:13,213 dia tak akan ingat bila dia harus mendapatkan ciuman itu. 958 01:00:13,247 --> 01:00:15,849 Hanya masalah waktu saja. 959 01:00:17,518 --> 01:00:18,952 Lalu dia jadi milikku. 960 01:00:26,560 --> 01:00:29,330 Gak gampang tanpa ekormu, kan? 961 01:00:30,799 --> 01:00:31,899 Teruslah berenang. 962 01:00:31,932 --> 01:00:33,600 Gerakkan saja terus kaki lautmu. 963 01:00:34,702 --> 01:00:36,603 Kita sudah mau sampai. 964 01:00:45,179 --> 01:00:46,413 Pergi dari sini! 965 01:00:47,848 --> 01:00:49,583 Astaga. 966 01:00:52,252 --> 01:00:53,320 Kau tak apa? 967 01:00:56,423 --> 01:00:57,991 Gadis malang. 968 01:00:58,025 --> 01:00:59,393 Kau pasti syok. 969 01:01:00,729 --> 01:01:02,496 Akan kucarikan sesuatu untuk menutupimu. 970 01:01:03,364 --> 01:01:04,965 Kapal karam lagi. 971 01:01:04,998 --> 01:01:07,334 Santa Maria. 972 01:01:27,554 --> 01:01:29,189 Katakan, apa yang terjadi, nak? 973 01:01:29,223 --> 01:01:30,759 Seharusnya kau tak berada di sini, 974 01:01:30,792 --> 01:01:31,992 sekarang kau naik perahu? 975 01:01:32,025 --> 01:01:33,660 Si penyihir laut busuk itu, 976 01:01:33,694 --> 01:01:34,796 dia mencuri suara Ariel. 977 01:01:34,829 --> 01:01:36,130 Hei, Flounder. 978 01:01:36,163 --> 01:01:37,498 Apa maksudmu? 979 01:01:37,531 --> 01:01:39,933 Jadi, Sebastian sudah cerita sama Triton, kalau Ariel menyelamatkan manusia... 980 01:01:39,967 --> 01:01:41,201 - dan Triton marah dekali. - Baik. 981 01:01:41,235 --> 01:01:42,936 - Maka.... Tunggu! - Penjelasannya nanti saja, kawan. 982 01:01:42,970 --> 01:01:44,138 Kita harus pergi dari sini. 983 01:01:44,171 --> 01:01:45,606 Tunggu! Aku tak memberitahu dia tentang penyihir laut. 984 01:01:45,639 --> 01:01:49,343 Sampai jumpa. Dan jangan bilang ke siapa-siapa soal penyihir laut itu. 985 01:01:49,376 --> 01:01:53,280 Kau kelihatan berbeda. 986 01:01:53,313 --> 01:01:54,515 Jangan bilang. 987 01:01:54,548 --> 01:01:56,417 Ini gaya rambutmu, kan? 988 01:01:56,450 --> 01:01:58,853 Karena kau sudah menggunakan "dinglehopper", ya? Tidak. 989 01:01:58,887 --> 01:02:02,556 Aku... aku tak tahu, 990 01:02:02,589 --> 01:02:05,092 tapi aku tahu kalau aku sudah lama berdiri di sini. 991 01:02:05,125 --> 01:02:07,661 Dia punya kaki, idiot! 992 01:02:07,694 --> 01:02:09,163 Kita lagi bahas ini. 993 01:02:09,196 --> 01:02:10,998 Aku tak suka kau memanggilku idiot. 994 01:02:11,031 --> 01:02:12,399 Apa kau tak bisa memanggilku sesuatu yang manis? 995 01:02:12,433 --> 01:02:13,300 "Hei, Scuttle. 996 01:02:13,333 --> 01:02:14,668 - "Bulumu terlihat bagus." - Shoo! 997 01:02:14,701 --> 01:02:16,970 Ini. 998 01:02:17,004 --> 01:02:18,972 Pakailah ini untuk sementara. 999 01:02:19,006 --> 01:02:20,842 Akan kubawa kau ke istana. 1000 01:02:20,875 --> 01:02:22,509 Mereka pasti tahu kau mau diapakan. 1001 01:02:23,143 --> 01:02:24,879 Ayo, masuk. 1002 01:02:32,119 --> 01:02:34,254 - Tangkapan bagus hari ini. - Kelihatannya bagus. 1003 01:02:34,288 --> 01:02:35,989 Kayak mentah. 1004 01:02:37,826 --> 01:02:38,927 Kau belum selesai? 1005 01:02:38,959 --> 01:02:40,862 Kelihatannya sangat bagus! 1006 01:02:40,895 --> 01:02:42,329 Aku yakin ini ikan parrie. 1007 01:02:42,362 --> 01:02:44,164 Kita akan punya banyak ikan dua minggu ini. 1008 01:02:46,600 --> 01:02:47,668 Hei! 1009 01:02:47,701 --> 01:02:49,403 ♪ Lihatlah matahari di langit 1010 01:02:49,436 --> 01:02:52,740 ♪ Dan pasir di laut di belakangku< 1011 01:02:52,774 --> 01:02:56,310 ♪ Lihat aku, tiba-tiba aku di darat dan aku bebas 1012 01:02:56,343 --> 01:03:01,081 ♪ Jangan pedulikan aku saat mendaki untuk pertama kalinya 1013 01:03:01,114 --> 01:03:03,785 ♪ Lompat untuk pertama kalinya 1014 01:03:03,818 --> 01:03:04,985 ♪ Mencoba untuk berdiri 1015 01:03:05,018 --> 01:03:06,687 ♪ Tapi gravitasi ini menarikku ke bawah 1016 01:03:12,626 --> 01:03:13,660 Buka, Emile. 1017 01:03:14,762 --> 01:03:16,063 Jalan! 1018 01:03:18,800 --> 01:03:20,000 Awas! 1019 01:03:20,033 --> 01:03:21,435 Temui Lashana, cepat! 1020 01:03:21,468 --> 01:03:22,569 Baiklah! 1021 01:03:25,339 --> 01:03:26,975 Maksudnya apa ini? 1022 01:03:27,007 --> 01:03:28,408 Ada apa ini? 1023 01:03:28,442 --> 01:03:30,477 Gadis ini terjerat di jaringku. 1024 01:03:31,478 --> 01:03:33,815 - Apa dia tak apa-apa? - Dia akan hidup. 1025 01:03:33,848 --> 01:03:35,115 Tapi dia sudah cukup menderita. 1026 01:03:35,148 --> 01:03:36,316 Tak mau bilang apa-apa. 1027 01:03:36,350 --> 01:03:38,252 Aku tahu itu sering terjadi di sini. 1028 01:03:38,285 --> 01:03:39,386 ♪ Lihat, ini api 1029 01:03:39,419 --> 01:03:40,822 ♪ Hangat dan bersinar 1030 01:03:40,855 --> 01:03:43,758 ♪ Dan itu menerangi ruangan ini 1031 01:03:43,791 --> 01:03:45,425 ♪ Biarkan aku mengaguminya, Ow! 1032 01:03:45,459 --> 01:03:47,127 ♪ Terlalu dekat dan menggigit 1033 01:03:47,160 --> 01:03:51,833 ♪ Aku terlalu dekat untuk pertama kalinya 1034 01:03:51,866 --> 01:03:54,368 ♪ Terbakar untuk pertama kalinya 1035 01:03:54,401 --> 01:03:57,104 ♪ Semuanya lebih jelas, lebih terang dan lebih panas 1036 01:03:57,137 --> 01:03:59,707 ♪ Tapi sekarang aku di sini seperti ikan keluar dari air 1037 01:03:59,741 --> 01:04:00,641 ♪ Aku mencoba berdiri 1038 01:04:00,674 --> 01:04:03,243 ♪ Tapi gravitasi ini menarikku ke bawah 1039 01:04:03,277 --> 01:04:05,747 Astaga! 1040 01:04:05,780 --> 01:04:07,882 Ayo, kubawa kau ke atas, 1041 01:04:07,916 --> 01:04:10,584 membersihkanmu, mencarikanmu pakaian. 1042 01:04:11,719 --> 01:04:14,321 Oke, ayo kita naik, 1043 01:04:15,055 --> 01:04:18,091 pelan-pelan saja. 1044 01:04:20,561 --> 01:04:21,930 Dia tak bisa bicara sama sekali? 1045 01:04:21,963 --> 01:04:23,932 Kau menyalahkan dia, Rosa? 1046 01:04:23,965 --> 01:04:25,900 Setelah semua yang dia alami, 1047 01:04:25,934 --> 01:04:28,068 untungnya keadaan dia tak lebih parah. 1048 01:04:28,101 --> 01:04:30,103 Pandangan di matanya begitu jauh. 1049 01:04:30,137 --> 01:04:33,307 Dengan sabun dan lulur, dia akan sebagus barang baru. 1050 01:04:34,441 --> 01:04:37,011 ♪ Apa kami cuma 1051 01:04:37,045 --> 01:04:40,113 ♪ Makanan untuk dibunuh? 1052 01:04:40,147 --> 01:04:43,116 ♪ Apa ini kehidupan di darat? 1053 01:04:43,150 --> 01:04:45,152 Nak, gaun biru yang ada di kamarmu. 1054 01:04:45,185 --> 01:04:50,390 ♪ Tapi kau hanya di bawah air 1055 01:04:50,424 --> 01:04:53,527 ♪ Ayo, Ariel, saatnya berdiri! 1056 01:04:55,029 --> 01:04:58,265 Pakai ini. Baunya enak, kan? 1057 01:04:58,298 --> 01:04:59,734 Oh, tidak, kasihan sekali. 1058 01:04:59,767 --> 01:05:01,268 Kau pasti lapar. 1059 01:05:01,301 --> 01:05:03,136 Rosa, ambilkan anak malang ini makanan. 1060 01:05:03,170 --> 01:05:05,740 Dan cepat, sebelum dia memakan sikat gosokku. 1061 01:05:05,773 --> 01:05:07,441 - Ya, Bu. - Baik 1062 01:05:07,474 --> 01:05:10,745 Ayo hilangkan bau rumput laut ini darimu. 1063 01:05:11,378 --> 01:05:12,279 Ya. 1064 01:05:21,254 --> 01:05:22,289 ♪ Melengkingkan sepatu, 1065 01:05:22,322 --> 01:05:23,624 ♪ Dan korsetnya, kencangkan 1066 01:05:23,657 --> 01:05:26,660 ♪ Dan jahitan yang robek 1067 01:05:26,693 --> 01:05:28,930 ♪ Sebagian wanita memilih ini, kurasa tak apa 1068 01:05:28,963 --> 01:05:31,131 ♪ Kalau mimpiku menyesuaikan 1069 01:05:31,164 --> 01:05:32,432 Mustahil, 1070 01:05:33,101 --> 01:05:34,701 dua kapal karam dalam satu minggu. 1071 01:05:34,736 --> 01:05:37,671 Pangeran Eric masih mencari gadis yang menyelamatkannya. 1072 01:05:37,705 --> 01:05:39,673 Katanya dia tak akan berhenti sampai dia menemukannya. 1073 01:05:42,609 --> 01:05:44,846 Jangan kemana-mana. Aku akan panggil Pangeran. 1074 01:05:46,179 --> 01:05:49,249 ♪ Sewaktu aku menunggu pertama kalinya 1075 01:05:49,282 --> 01:05:51,886 ♪ Di sini untuk pertama kalinya 1076 01:05:51,919 --> 01:05:54,521 ♪ Sekarang, untuk pertama kalinya 1077 01:05:54,554 --> 01:06:01,896 ♪ Dia datang lewat pintu itu 1078 01:06:01,929 --> 01:06:07,234 ♪ Menaiki tangga 1079 01:06:07,267 --> 01:06:12,406 ♪ Dari pantai 1080 01:06:12,439 --> 01:06:17,945 ♪ Mulai saat itu 1081 01:06:17,979 --> 01:06:20,380 ♪ Dan dia akan tersenyum 1082 01:06:20,414 --> 01:06:23,151 ♪ Seolah dia tahu 1083 01:06:23,183 --> 01:06:25,652 ♪ Saat aku mengatakan... 1084 01:06:29,724 --> 01:06:32,259 Aku sangat prihatin mendengar yang terjadi. 1085 01:06:32,292 --> 01:06:34,162 Siapa namamu? 1086 01:06:34,194 --> 01:06:35,797 Dia tak bisa berbicara, Baginda. 1087 01:06:38,166 --> 01:06:39,366 Dia... 1088 01:06:40,434 --> 01:06:41,435 Oh. 1089 01:06:44,471 --> 01:06:46,673 Kami senang kau bisa selamat sampai ke kami. 1090 01:06:48,142 --> 01:06:49,877 Apa kau punya tempat tinggal? 1091 01:06:49,911 --> 01:06:50,912 Keluarga? 1092 01:06:52,612 --> 01:06:55,282 Kalau begitu kau dipersilakan tinggal di sini. 1093 01:06:55,315 --> 01:06:56,683 Sesukamu. 1094 01:06:57,852 --> 01:06:59,419 Berikan apapun yang dia mau. 1095 01:06:59,453 --> 01:07:00,788 Baik, Yang Mulia. 1096 01:07:12,265 --> 01:07:14,267 Kau sebaiknya beristirahat. 1097 01:07:23,144 --> 01:07:26,114 ♪ Sadarilah harga yang kau bayar 1098 01:07:26,147 --> 01:07:27,514 Dengan suaramu 1099 01:07:27,547 --> 01:07:30,918 ♪ Saat dia berpaling darimu 1100 01:07:32,419 --> 01:07:35,123 ♪ Pengorbanan yang kau buat 1101 01:07:35,156 --> 01:07:39,426 ♪ Adalah pilihan yang kau tak bisa batalkan 1102 01:07:40,627 --> 01:07:42,130 ♪ Hilang 1103 01:07:42,163 --> 01:07:44,732 ♪ Untuk pertama kalinya 1104 01:07:44,766 --> 01:07:46,366 ♪ Takut 1105 01:07:46,399 --> 01:07:48,770 ♪ Untuk pertama kalinya 1106 01:07:49,669 --> 01:07:54,407 ♪ Gravitasi terasa seperti arus 1107 01:07:54,441 --> 01:07:56,911 ♪ Yang menarikku 1108 01:07:58,780 --> 01:08:01,048 ♪ Ke bawah ♪ 1109 01:08:07,955 --> 01:08:11,291 Pasti ini, tak diragukan lagi... 1110 01:08:11,324 --> 01:08:14,862 satu-satunya hari paling memalukan dalam hidupku! 1111 01:08:15,562 --> 01:08:17,297 Aku bisa saja jadi fricassee. 1112 01:08:17,330 --> 01:08:21,334 Dan harus naik ke sini. 1113 01:08:21,368 --> 01:08:23,537 Apa mereka tak bisa memberimu kamar di lantai bawah saja? 1114 01:08:25,405 --> 01:08:27,074 Kuharap kau menghargai... 1115 01:08:27,108 --> 01:08:29,844 yang sudah kualami untukmu, Nona. 1116 01:08:29,877 --> 01:08:30,945 Eh, tidak. 1117 01:08:30,978 --> 01:08:32,814 Jangan mengacuhkanku. 1118 01:08:32,847 --> 01:08:33,815 Dimana pikiranmu, 1119 01:08:33,848 --> 01:08:36,951 memilih untuk menyerahkan karunia putri duyungmu? 1120 01:08:36,984 --> 01:08:39,854 Sekarang, andai kita bisa meminta penyihir itu mengembalikannya, 1121 01:08:39,887 --> 01:08:42,622 maka kau bisa pulang dan cuma... 1122 01:08:42,656 --> 01:08:44,558 Dan cuma akan... 1123 01:08:46,660 --> 01:08:50,898 akan cuma sengsara seumur hidupmu. 1124 01:08:50,932 --> 01:08:53,968 Astaga, tempurungku sudah lembek. 1125 01:08:54,969 --> 01:08:57,271 Baiklah. 1126 01:08:57,305 --> 01:08:58,973 Aku akan berusaha membantumu. 1127 01:08:59,006 --> 01:09:01,275 Tapi kita harus berani, beraksi cepat. 1128 01:09:01,309 --> 01:09:03,044 Jangan lupakan ciumannya. 1129 01:09:04,111 --> 01:09:05,713 Tidak, tidak, bukan aku, tapi Pangeran! 1130 01:09:05,746 --> 01:09:07,248 Kau harus cium si pangeran itu. 1131 01:09:07,281 --> 01:09:08,348 Kau gak ingat? 1132 01:09:08,381 --> 01:09:10,017 Waktumu cuma 3 hari untuk... 1133 01:09:11,018 --> 01:09:12,519 Halo? 1134 01:09:13,187 --> 01:09:14,856 Oh tidak! 1135 01:09:14,889 --> 01:09:17,124 Dia memantraimu. 1136 01:09:17,158 --> 01:09:19,227 Kau tidak ingat, kan? 1137 01:09:19,260 --> 01:09:21,128 Sekarang, bagaimana ini? 1138 01:09:22,096 --> 01:09:23,965 Kita jangan buang waktu untuk kalah. 1139 01:09:23,998 --> 01:09:25,498 Kita harus temukan cara.. 1140 01:09:25,532 --> 01:09:27,534 untuk menyatukan kalian berdua. 1141 01:09:31,272 --> 01:09:34,008 Kau putus asa, Nak. 1142 01:09:34,041 --> 01:09:35,042 Kau tahu? 1143 01:09:36,476 --> 01:09:38,112 Benar-benar putus asa. 1144 01:09:47,288 --> 01:09:49,656 Prasmanan. 1145 01:09:51,993 --> 01:09:53,928 Apa? Tidak ada kacang. 1146 01:09:53,961 --> 01:09:54,996 Kau sedang apa di sini? 1147 01:09:55,029 --> 01:09:57,597 Syukurlah. Aku sudah mencari-carimu. 1148 01:09:57,631 --> 01:09:59,532 Flounder sudah ceritakan semuanya. 1149 01:09:59,566 --> 01:10:01,302 Apa Ariel sudah membunuh Pangeran? 1150 01:10:01,335 --> 01:10:03,070 Tidak, bukan "membunuh". 1151 01:10:03,104 --> 01:10:04,638 Tapi "Cium," dasar otak burung. 1152 01:10:04,671 --> 01:10:06,307 Dan lebih buruk dari dugaan kita. 1153 01:10:06,340 --> 01:10:07,808 Penyihir itu sudah memantrainya. 1154 01:10:07,842 --> 01:10:09,710 Begitu aku menyuruhnya dia harus menciumnya, 1155 01:10:09,744 --> 01:10:12,246 dia malah bengong. 1156 01:10:12,280 --> 01:10:13,413 Jadi, tergantung kita sekarang. 1157 01:10:13,446 --> 01:10:14,916 Untuk mencium Pangeran? 1158 01:10:14,949 --> 01:10:16,284 Lupakan saja. 1159 01:10:16,317 --> 01:10:17,718 Dimana Ariel? 1160 01:10:17,752 --> 01:10:19,486 Apa maksudmu? Dia ada di sini... 1161 01:12:24,611 --> 01:12:26,747 Apa yang kau lakukan di sini, Nak? 1162 01:12:26,781 --> 01:12:29,784 Jangan berkeliaran sesukamu. 1163 01:12:29,817 --> 01:12:31,886 - Sembunyi! - Siapa itu? 1164 01:12:40,461 --> 01:12:41,694 Oh, kau rupanya. 1165 01:12:47,700 --> 01:12:49,236 Biasanya tak ada yang masuk ke sini. 1166 01:12:52,940 --> 01:12:54,975 Putri duyung kecilku. 1167 01:12:56,343 --> 01:12:58,379 Tak apa-apa. 1168 01:12:58,412 --> 01:12:59,847 Kau bisa melihatnya. 1169 01:12:59,880 --> 01:13:02,183 Kutemukan saat berjualan di Cartageña. 1170 01:13:03,350 --> 01:13:04,684 Cantik bukan? 1171 01:13:07,687 --> 01:13:09,223 Oh, itu benar. Kau... 1172 01:13:12,026 --> 01:13:14,228 Itu tidak penting. 1173 01:13:14,261 --> 01:13:16,163 Rata-rata orang di sini... 1174 01:13:16,197 --> 01:13:17,264 isitilah-nya banyak sekali dan tak tahu harus bicara apa. 1175 01:13:19,033 --> 01:13:20,633 Tahu tidak, 1176 01:13:20,667 --> 01:13:22,103 Aku tak percaya semua cerita... 1177 01:13:22,136 --> 01:13:25,739 tentang putri duyung yang memikat para pelaut sampai mereka mati. 1178 01:13:28,109 --> 01:13:29,642 Ini, ambil-lah. 1179 01:13:30,945 --> 01:13:32,780 Tidak, beneran, aku mau berikan padamu. 1180 01:13:33,814 --> 01:13:35,682 Ruanganku sudah penuh. 1181 01:13:36,750 --> 01:13:39,887 Rata-rata barang ini hasil dari pelayaranku. 1182 01:13:39,920 --> 01:13:42,655 Aku tahu ini memang konyol, mengumpulkan semua barang ini, 1183 01:13:42,689 --> 01:13:45,826 tapi, lihatlah batu laut yang membatu ini. 1184 01:13:45,860 --> 01:13:47,561 Kau percaya benda mengesankan ini... 1185 01:13:47,595 --> 01:13:48,796 ada di bawah sana? 1186 01:13:52,500 --> 01:13:53,700 Tidak, tunggu! 1187 01:14:01,742 --> 01:14:03,344 Kok bisa tahu ini ada di dalam situ... 1188 01:14:05,379 --> 01:14:06,380 selama ini? 1189 01:14:08,782 --> 01:14:10,017 Itu mengagumkan. 1190 01:14:11,719 --> 01:14:13,154 - Oh itu. - Hei, Nona. 1191 01:14:13,187 --> 01:14:16,223 Itu, aku dapatkan dari pantai, di pulau ini. 1192 01:14:16,257 --> 01:14:18,859 Itu sangat banyak pada tahun ini. 1193 01:14:26,033 --> 01:14:28,068 Aku tak tahu kau bisa lakukan itu. 1194 01:14:30,037 --> 01:14:31,172 Aku? 1195 01:14:31,972 --> 01:14:32,973 Tidak... 1196 01:14:33,440 --> 01:14:34,542 Beneran? 1197 01:14:34,575 --> 01:14:35,976 Baiklah, kalau begitu... 1198 01:14:37,278 --> 01:14:38,312 Bagaimana caraku.... 1199 01:14:39,446 --> 01:14:41,081 Ya, begitu, Nona. 1200 01:14:41,115 --> 01:14:42,349 Begitu, Nona. 1201 01:14:42,383 --> 01:14:43,984 Ayo, mendekatlah. 1202 01:14:44,018 --> 01:14:44,852 Aku melihatmu. 1203 01:14:44,885 --> 01:14:47,154 Ayo, cium sekarang... 1204 01:14:50,690 --> 01:14:53,160 Maaf. 1205 01:14:53,594 --> 01:14:54,795 Ya, baiklah... 1206 01:14:56,297 --> 01:14:57,298 Akan kuusahakan. 1207 01:14:58,832 --> 01:14:59,967 Aku menyukai orang-orang di sana. 1208 01:15:00,000 --> 01:15:02,636 Budaya dan kebiasaannya. 1209 01:15:02,670 --> 01:15:05,806 Seluruh daerah ini dikenal sebagai Kekaisaran Brasil. 1210 01:15:05,839 --> 01:15:08,275 Terus ada Venezuela. 1211 01:15:09,143 --> 01:15:11,845 Kolombia. 1212 01:15:11,879 --> 01:15:14,848 Daerah ini bernama Mosquito Coast. 1213 01:15:17,785 --> 01:15:19,887 Semua perairan itu belum dipetakan. 1214 01:15:21,055 --> 01:15:22,957 Sangat menarik bukan menemukan sebuah tempat... 1215 01:15:22,990 --> 01:15:24,725 yang belum pernah dilihat orang sebelumnya? 1216 01:15:29,129 --> 01:15:30,764 Tapi ini... 1217 01:15:30,798 --> 01:15:33,100 Ini salah satu pelayaran kesukaanku. 1218 01:15:33,901 --> 01:15:35,436 Kubeli permadani Peru itu di sana, 1219 01:15:35,469 --> 01:15:38,072 dan 6 alat tenun yang mereka gunakan untuk membuatnya. 1220 01:15:39,173 --> 01:15:41,041 Ada yang lainnya. Baiklah. 1221 01:15:42,443 --> 01:15:46,113 Ini Pulau kami. 1222 01:15:46,146 --> 01:15:48,749 Kita berada di kastil itu sekarang. 1223 01:15:48,782 --> 01:15:51,118 Di sini adalah kampung terbesar kami. 1224 01:15:51,151 --> 01:15:54,221 Pelabuhan kami di sana, pernah jadi pelabuhan teramai di kawasan itu. 1225 01:15:55,724 --> 01:15:57,458 Semoga kelak pelabuhan itu ramai lagi. 1226 01:15:59,426 --> 01:16:00,761 Dan ada laguna yang indah, 1227 01:16:00,794 --> 01:16:02,763 dengan air terjunnya. 1228 01:16:02,796 --> 01:16:05,432 Lalu, semua itu adalah hutan hujan. 1229 01:16:06,667 --> 01:16:09,403 Aku bisa mengajakmu jalan-jalan, itupun jika kau mau. 1230 01:16:10,771 --> 01:16:12,339 Baiklah. 1231 01:16:12,373 --> 01:16:14,475 - Besok kita pergi. - Tapi, Tuan... 1232 01:16:14,508 --> 01:16:16,210 Oh, Grimsby, bagus. 1233 01:16:16,243 --> 01:16:17,611 Kami butuh kuda dan kereta.... 1234 01:16:17,645 --> 01:16:19,113 untuk besok pagi. 1235 01:16:19,146 --> 01:16:21,548 Boleh aku bicara sebentar, tuan? 1236 01:16:23,450 --> 01:16:24,451 Tentu saja. 1237 01:16:27,187 --> 01:16:29,390 Dia orang yang spesial, kan? 1238 01:16:29,423 --> 01:16:31,025 Dan cahaya bulan itu... 1239 01:16:34,161 --> 01:16:36,964 Besok kami mau kirimkan kereta... 1240 01:16:36,997 --> 01:16:38,132 untuk mencari gadis itu? 1241 01:16:38,165 --> 01:16:40,267 Gadis itu! Aku lupa. 1242 01:16:40,301 --> 01:16:42,803 Baik, ya, kita harus lakukan itu. Pastinya. 1243 01:16:42,836 --> 01:16:44,773 Dan ingatlah, Eric, 1244 01:16:44,805 --> 01:16:45,906 Eric, apa yang ibumu katakan kemarin... 1245 01:16:45,939 --> 01:16:47,508 jangan meninggalkan istana ini... 1246 01:16:47,541 --> 01:16:50,144 - sampai kau merasa baikan. - Grimsby, aku sehat-sehat saja. 1247 01:16:50,177 --> 01:16:52,146 Aku sudah lebih baikan dari sebelumnya. 1248 01:16:53,013 --> 01:16:54,014 Ya. 1249 01:16:55,249 --> 01:16:56,450 Ya, aku tahu. 1250 01:16:58,052 --> 01:17:02,022 Kurasa kami bisa berikan satu kereta penumpang. 1251 01:17:25,512 --> 01:17:28,182 Sepertinya kau sudah punya teman. 1252 01:17:28,215 --> 01:17:29,616 Ayo, Max. 1253 01:17:29,650 --> 01:17:30,918 Sampai ketemu lagi. 1254 01:17:30,951 --> 01:17:32,920 Oh tidak. Kau tak boleh pergi tanpa aku. 1255 01:17:32,953 --> 01:17:34,723 Waktuku tinggal 2 hari lagi. 1256 01:17:34,756 --> 01:17:35,923 Aku kepiting sedang menjalankan misi. 1257 01:17:35,956 --> 01:17:37,958 Jalan, Raja. 1258 01:17:42,463 --> 01:17:44,766 Aku sudah terlalu tua melakukan ini. 1259 01:17:44,799 --> 01:17:46,667 Tidak! Mundurlah, binatang! 1260 01:17:51,505 --> 01:17:53,340 Ternyata aku masih bisa. 1261 01:17:57,478 --> 01:18:00,147 Siapa itu yang berkuda bersama Pangeran Eric? 1262 01:18:00,180 --> 01:18:02,316 Apa gadis itu yang mandi tempo hari? 1263 01:18:02,349 --> 01:18:04,786 Ya, benar, Lashana. 1264 01:18:04,819 --> 01:18:07,121 Bukannya Ratu menyuruh dia tinggal di kastil? 1265 01:18:07,154 --> 01:18:08,723 Ya, benar, Lashana. 1266 01:18:08,757 --> 01:18:10,190 Kau tidak akan kenak masalah... 1267 01:18:10,224 --> 01:18:11,826 karena berikan dia kereta? 1268 01:18:11,860 --> 01:18:13,460 Kereta apanya, Lashana? 1269 01:18:38,952 --> 01:18:40,154 Kau mau coba? 1270 01:18:41,655 --> 01:18:42,656 Ini. 1271 01:18:55,669 --> 01:18:57,137 Awas! 1272 01:18:57,806 --> 01:18:59,473 Ayo! Cepat! 1273 01:19:03,043 --> 01:19:06,079 Maaf! 1274 01:19:08,048 --> 01:19:09,650 Hampir saja. 1275 01:19:10,819 --> 01:19:12,386 Hei, kalian! Minggir! 1276 01:19:13,620 --> 01:19:14,756 - Belok! - Cepat! 1277 01:19:14,789 --> 01:19:15,989 Tunggu, tunggu, tunggu! 1278 01:19:16,925 --> 01:19:18,125 Hati-hati! 1279 01:19:33,574 --> 01:19:34,776 Itu tadi... 1280 01:19:34,809 --> 01:19:36,076 menyenangkan. 1281 01:19:36,109 --> 01:19:37,411 Sini, aku... 1282 01:19:39,881 --> 01:19:41,081 Biar kubantu. 1283 01:19:41,648 --> 01:19:42,717 Cepat, cepat. 1284 01:19:42,750 --> 01:19:43,885 Ayo. Lewat sini. 1285 01:19:43,918 --> 01:19:46,019 Ayo. Lewat sini. 1286 01:19:46,053 --> 01:19:48,522 Ayo. 1287 01:19:48,555 --> 01:19:49,590 Pergi. Ya begitu. 1288 01:19:50,825 --> 01:19:51,926 Terima kasih, Nak. 1289 01:20:11,445 --> 01:20:12,747 Berry pulau? 1290 01:20:12,780 --> 01:20:14,448 Suka? Cantik? 1291 01:20:15,783 --> 01:20:17,117 Kelapa! 1292 01:20:17,150 --> 01:20:18,753 - Sukun! - Kelapa! 1293 01:20:20,955 --> 01:20:22,155 Kelapa muda? 1294 01:20:23,624 --> 01:20:25,259 Tidak? Kau tak mau? 1295 01:20:25,292 --> 01:20:27,294 Ambilkan air minum. 1296 01:20:29,229 --> 01:20:30,765 - Terima kasih, Ny. - Nona, 1297 01:20:30,798 --> 01:20:32,366 mau coba? 1298 01:20:36,069 --> 01:20:38,138 Sepertinya kau akan butuh ini 1299 01:20:53,520 --> 01:20:55,489 Hei, boleh minta garam? 1300 01:20:56,256 --> 01:20:58,091 Selamat siang, Tuan. 1301 01:20:58,793 --> 01:21:00,627 Mangganya sudah masak? 1302 01:21:00,661 --> 01:21:02,062 Topi buat wanita? 1303 01:21:04,431 --> 01:21:06,300 Disitu kau rupanya. 1304 01:21:08,068 --> 01:21:10,905 Tidak. Kebesaran. 1305 01:21:10,939 --> 01:21:12,139 Coba ini. 1306 01:21:18,345 --> 01:21:20,147 Bunga tropis? 1307 01:21:58,086 --> 01:22:00,120 Hei! Semuanya! 1308 01:22:00,153 --> 01:22:01,723 Hei, hei, hei! 1309 01:22:01,756 --> 01:22:02,890 Hei! 1310 01:22:07,160 --> 01:22:09,229 Oh ya, sudah ciuman? 1311 01:22:09,262 --> 01:22:11,331 Tidak, jika menyangkut soal asmara, 1312 01:22:11,365 --> 01:22:13,200 keduanya lamban kayak siput. 1313 01:22:13,233 --> 01:22:14,668 Hei, cari Flounder. 1314 01:22:14,701 --> 01:22:17,137 Kita harus pindahkan benda ini, dan cepat. 1315 01:22:17,170 --> 01:22:18,806 Baik, tukang atur. 1316 01:22:22,476 --> 01:22:24,746 Hei! 1317 01:22:24,779 --> 01:22:25,913 Hei! 1318 01:22:28,082 --> 01:22:29,984 Kemari, kemarilah sekarang. 1319 01:22:30,018 --> 01:22:31,753 Ayo menari! 1320 01:22:36,824 --> 01:22:38,059 Ayo sekarang! 1321 01:22:54,474 --> 01:22:56,243 Aku suka di waktu malam. 1322 01:22:57,444 --> 01:23:00,347 Terkadang kau bisa melihat mata burung hantu, 1323 01:23:00,380 --> 01:23:01,415 di atas pohon. 1324 01:23:01,448 --> 01:23:03,051 Hei! 1325 01:23:03,084 --> 01:23:04,551 Hei, kembalikan! 1326 01:23:05,086 --> 01:23:06,286 Ayo. 1327 01:23:07,755 --> 01:23:08,856 Hati-hati. 1328 01:23:09,791 --> 01:23:10,992 Kurasa dia lewat sini. 1329 01:23:11,025 --> 01:23:13,260 Kau baik baik saja? Hei! 1330 01:23:14,028 --> 01:23:15,495 Kembalikan topiku! 1331 01:23:21,234 --> 01:23:24,072 Baiklah. 1332 01:23:27,207 --> 01:23:29,342 Jangan sampai ini hilang. 1333 01:23:44,826 --> 01:23:47,061 Singkirkan bulu besarmu itu, burung. 1334 01:23:47,095 --> 01:23:48,261 Aku tak bisa lihat apa-apa. 1335 01:23:48,295 --> 01:23:49,463 Apa itu berjalan cukup efektif, bukan? 1336 01:23:49,496 --> 01:23:50,798 Tapi tidak ada yang terjadi. 1337 01:23:50,832 --> 01:23:53,366 Sudah tidak ada waktu lagi, dan tak ada ciuman sama sekali. 1338 01:23:53,400 --> 01:23:55,435 Kurasa sudah saatnya untuk sedikit... 1339 01:23:55,469 --> 01:23:58,039 stimulasi romantis vokal. 1340 01:23:59,506 --> 01:24:00,875 Kumohon, jangan. 1341 01:24:00,908 --> 01:24:02,476 - Scuttle? Kau harus... - ♪ Aku, aku, aku 1342 01:24:02,509 --> 01:24:03,778 ♪ Chikka-wow 1343 01:24:03,811 --> 01:24:05,213 Chikka-wow! 1344 01:24:05,245 --> 01:24:06,279 ♪ Chikka-wow 1345 01:24:08,315 --> 01:24:09,583 ♪ Chikka-wow! 1346 01:24:09,616 --> 01:24:10,918 Baiklah. Astaga. 1347 01:24:10,952 --> 01:24:12,019 Aku lupa. Aku lupa yang itu. 1348 01:24:12,053 --> 01:24:13,087 Tidak... 1349 01:24:13,121 --> 01:24:14,155 Biar kuingat dulu. 1350 01:24:14,188 --> 01:24:16,124 Kau sudah selesai? 1351 01:24:17,225 --> 01:24:18,592 Baiklah. Dengarkan... 1352 01:24:18,625 --> 01:24:20,560 Ariel tak boleh tahu kita bantu. 1353 01:24:20,594 --> 01:24:22,830 Jika dia lihat atau mendengar kita, dia akan menghentikan kita. 1354 01:24:22,864 --> 01:24:25,532 Kita harus lebih culas soal ini. 1355 01:24:25,565 --> 01:24:27,400 Kita harus tangani pangeran... 1356 01:24:27,434 --> 01:24:29,402 menggunakan kekuatan sugesti. 1357 01:24:29,436 --> 01:24:30,637 Bagus. 1358 01:24:31,338 --> 01:24:32,907 Bagaimana caranya? 1359 01:24:32,940 --> 01:24:35,475 Kita harus menyatu dengan suara alam... 1360 01:24:35,509 --> 01:24:37,011 agar dia tidak dengarkan kita. 1361 01:24:38,045 --> 01:24:39,113 Ketuk. 1362 01:24:45,753 --> 01:24:47,121 String. 1363 01:24:51,525 --> 01:24:52,659 Angin. 1364 01:24:57,865 --> 01:24:59,533 Kata-kata. 1365 01:24:59,566 --> 01:25:02,669 ♪ Itu, kau lihat dia 1366 01:25:02,702 --> 01:25:06,274 ♪ Duduk diseberang sana 1367 01:25:06,306 --> 01:25:08,408 ♪ Dia tak perlu banyak bicara. 1368 01:25:08,441 --> 01:25:11,712 ♪ Tapi ada sesuatu tentang dirinya 1369 01:25:13,313 --> 01:25:15,116 ♪ Dan kau tidak tahu mengapa 1370 01:25:15,149 --> 01:25:16,884 ♪ Tapi kau mau mencoba 1371 01:25:16,918 --> 01:25:19,486 ♪ Kau mau mencium gadis itu 1372 01:25:23,323 --> 01:25:26,493 ♪ Ya, kau menginginkannya 1373 01:25:26,526 --> 01:25:28,930 ♪ Lihatlah dia, kau tahu kau mau 1374 01:25:30,330 --> 01:25:32,266 ♪ Mungkin dia menginginkanmu juga 1375 01:25:32,300 --> 01:25:35,236 ♪ Coba jelaskan, Nak, dan tanyakan padanya 1376 01:25:35,269 --> 01:25:36,804 Kau mau coba? 1377 01:25:36,838 --> 01:25:38,672 ♪ Jika waktunya sudah tepat 1378 01:25:38,706 --> 01:25:40,640 ♪ Dan waktunya malam ini 1379 01:25:40,674 --> 01:25:42,877 ♪ Ayo cium gadis itu 1380 01:25:49,349 --> 01:25:51,518 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la Astaga 1381 01:25:51,551 --> 01:25:53,520 ♪ Lihatlah pemudanya terlalu malu 1382 01:25:53,553 --> 01:25:56,324 ♪ Dia tak akan mencium gadisnya 1383 01:25:56,356 --> 01:25:57,825 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1384 01:25:57,859 --> 01:25:58,993 ♪ Bukankah itu menyedihkan 1385 01:25:59,026 --> 01:26:00,627 ♪ Bukankah itu memalukan, sayang sekali 1386 01:26:00,660 --> 01:26:02,429 ♪ Dia akan kehilangan gadisnya. 1387 01:26:02,462 --> 01:26:03,597 Hei, mundur! 1388 01:26:03,630 --> 01:26:05,032 Scuttle, mundur! 1389 01:26:11,305 --> 01:26:12,439 Malamnya cerah banget. 1390 01:26:14,108 --> 01:26:15,142 Kau bisa lihat Orion. 1391 01:26:16,878 --> 01:26:20,447 Para pelaut menggunakan konstelasi bintang untuk navigasi kapal. 1392 01:26:21,681 --> 01:26:23,751 Yang itu adalah Orion, sang pemburu. 1393 01:26:25,953 --> 01:26:28,588 Itu Aries, si domba jantan. 1394 01:26:30,423 --> 01:26:32,026 Itu Cassiopeia. 1395 01:26:33,261 --> 01:26:34,561 Memang lucu. 1396 01:26:34,594 --> 01:26:36,764 Aku masih belum tahu namamu. 1397 01:26:38,366 --> 01:26:41,068 Coba caritahu. Apa... 1398 01:26:41,936 --> 01:26:43,070 Diana? 1399 01:26:44,272 --> 01:26:45,472 Bukan? 1400 01:26:46,673 --> 01:26:47,909 Atau... 1401 01:26:48,843 --> 01:26:50,845 Catherine? 1402 01:26:50,878 --> 01:26:53,647 Bukan, jelas bukan Catherine. 1403 01:26:55,049 --> 01:26:56,516 Kalau... 1404 01:26:59,987 --> 01:27:01,688 Sky... 1405 01:27:01,722 --> 01:27:02,823 Eh... 1406 01:27:06,928 --> 01:27:07,929 Aries? 1407 01:27:08,963 --> 01:27:09,964 Aries. 1408 01:27:11,032 --> 01:27:12,033 Arie... 1409 01:27:13,401 --> 01:27:14,601 Ari-el. 1410 01:27:16,137 --> 01:27:17,171 Ariel? 1411 01:27:18,306 --> 01:27:20,107 Ari-el? 1412 01:27:21,876 --> 01:27:23,044 Ariel. 1413 01:27:25,947 --> 01:27:27,514 Itu nama yang indah. 1414 01:27:32,353 --> 01:27:33,788 Terukir di bintang-bintang. 1415 01:27:39,994 --> 01:27:42,063 ♪ Sekarang saatnya 1416 01:27:42,096 --> 01:27:45,900 ♪ Mengapung di danau biru 1417 01:27:45,933 --> 01:27:49,136 ♪ Pemuda, lebih baik cepat kau lakukan 1418 01:27:49,170 --> 01:27:52,807 ♪ Tidak ada waktu yang lebih baik 1419 01:27:53,573 --> 01:27:55,475 ♪ Dia tidak mengatakan sepatah kata pun 1420 01:27:55,508 --> 01:27:58,312 ♪ Dan dia takan berkata apapun sampai kau 1421 01:27:58,346 --> 01:27:59,847 ♪ Menciumnya 1422 01:27:59,880 --> 01:28:01,749 ♪ Cium gadis itu 1423 01:28:01,782 --> 01:28:04,551 ♪ Cium gadis itu 1424 01:28:06,087 --> 01:28:07,121 ♪ Sha la la la la 1425 01:28:07,154 --> 01:28:08,289 ♪ Jangan takut 1426 01:28:08,322 --> 01:28:09,957 ♪ Perasaanmu sudah siap 1427 01:28:09,991 --> 01:28:11,926 ♪ Cepatlah cium gadisnya 1428 01:28:11,959 --> 01:28:14,462 ♪ Wow, wow ♪ Sha la la la la la 1429 01:28:14,527 --> 01:28:15,595 ♪ Jangan berhenti sekarang 1430 01:28:15,628 --> 01:28:18,366 ♪ Jangan coba sembunyikan bila kau mau 1431 01:28:18,399 --> 01:28:20,234 ♪ Menciumnya 1432 01:28:20,267 --> 01:28:21,902 ♪ Sha la la la la la 1433 01:28:21,936 --> 01:28:23,104 ♪ Mengapung bersama 1434 01:28:23,137 --> 01:28:24,571 ♪ Dan dengarkan lagunya 1435 01:28:24,604 --> 01:28:25,638 ♪ Lagu bilang 1436 01:28:25,672 --> 01:28:27,640 ♪ "cium gadisnya" 1437 01:28:27,674 --> 01:28:29,010 ♪ Sha la la la la la 1438 01:28:29,043 --> 01:28:30,344 ♪ Musik yang bermain 1439 01:28:30,378 --> 01:28:31,979 ♪ Lakukan apa yang musik katakan 1440 01:28:32,013 --> 01:28:32,880 - Oh! - ♪ Kau harus 1441 01:28:32,913 --> 01:28:35,548 ♪ Mencium gadisnya 1442 01:28:35,582 --> 01:28:36,616 ♪ Kau harus 1443 01:28:36,649 --> 01:28:39,286 ♪ Mencium gadisnya 1444 01:28:39,320 --> 01:28:40,354 ♪ Kenapa kau tidak... 1445 01:28:40,388 --> 01:28:42,123 ♪ Cium gadisnya 1446 01:28:42,923 --> 01:28:46,093 ♪ Ayo, dan cium gadis itu 1447 01:28:46,127 --> 01:28:47,594 ♪ Ayo 1448 01:28:47,627 --> 01:28:49,797 ♪ Cium gadis itu ♪ 1449 01:28:54,802 --> 01:28:57,104 Apa... Apa itu barusan? 1450 01:29:06,113 --> 01:29:08,015 Hampir saja. 1451 01:29:08,049 --> 01:29:09,250 Nyaris saja. 1452 01:29:11,052 --> 01:29:12,219 Aku tak mengerti. 1453 01:29:12,353 --> 01:29:14,889 Tak kusangka barakuda kecil itu... 1454 01:29:14,922 --> 01:29:18,125 berharap bisa memikat dia tanpa suara. 1455 01:29:18,159 --> 01:29:20,227 Bagaimana bisa? 1456 01:29:20,261 --> 01:29:23,663 Jangan biarkan itu terjadi lagi. 1457 01:29:23,696 --> 01:29:27,501 Sudah saatnya Ursula mengurus masalah dengan tentakelnya sendiri. 1458 01:29:27,535 --> 01:29:29,070 Dimana itu? 1459 01:29:29,103 --> 01:29:32,540 Ayo, ayo, pasti ada di sini. 1460 01:29:32,572 --> 01:29:36,243 Tidak! 1461 01:29:36,277 --> 01:29:38,611 Tak ada yang pernah mengembalikan barang-barangku! 1462 01:29:40,981 --> 01:29:42,883 Tidak! Di mana itu? 1463 01:29:50,524 --> 01:29:54,095 Tidak! 1464 01:29:54,128 --> 01:29:57,531 Tidak! 1465 01:29:57,565 --> 01:29:59,200 Oh. Ini dia. 1466 01:29:59,233 --> 01:30:01,102 Ketemu. 1467 01:30:01,135 --> 01:30:04,704 Pangeran itu tak bakal tahu apa yang menimpanya. 1468 01:30:05,272 --> 01:30:08,409 Tinggal satu matahari terbenam lagi.... 1469 01:30:08,442 --> 01:30:10,911 lalu akan kubuat Triton meronta. 1470 01:30:12,645 --> 01:30:16,550 Aku akan melihatnya meronta seperti cacing di kail! 1471 01:30:25,625 --> 01:30:26,894 Terus dimana dia? 1472 01:30:26,927 --> 01:30:28,562 - Kami tidak tahu, Ayah. - Dia hilang. 1473 01:30:28,596 --> 01:30:29,897 Apa maksudmu dia hilang? 1474 01:30:29,930 --> 01:30:31,432 Kami sudah cari kemana-mana. 1475 01:30:31,465 --> 01:30:32,632 Tak ada jejaknya sama sekali. 1476 01:30:32,665 --> 01:30:34,802 - Dia tidak ada di perairan ini. - Kalau begitu, cari lagi. 1477 01:30:34,835 --> 01:30:37,138 Cari di seluruh tujuh lautan, jika terpaksa. 1478 01:30:38,939 --> 01:30:40,107 Ariel tak bakal berani naik ke atas lagi. 1479 01:30:40,141 --> 01:30:42,510 Jangan berpikiran begitu. 1480 01:30:42,543 --> 01:30:44,677 Itu tidak masuk akal. Kenapa dia pergi? 1481 01:30:44,712 --> 01:30:46,480 Entahlah. 1482 01:30:46,514 --> 01:30:48,616 Sudahlah. Temukan saja dia! 1483 01:31:12,540 --> 01:31:14,308 Apa yang harus kulakukan? 1484 01:31:27,021 --> 01:31:28,455 Orang-orang pada tertidur. 1485 01:31:28,489 --> 01:31:30,724 - Mungkin sebaiknya jangan berisik. - Di kamarnya... 1486 01:31:30,758 --> 01:31:31,892 - seharian? - Tunggu. 1487 01:31:31,926 --> 01:31:32,960 Ayo. Oh tidak. Aku belum pernah melihatnya. 1488 01:31:32,993 --> 01:31:34,562 Ayo. Masuk ke sana. Cepat. Hati-hati. 1489 01:31:34,595 --> 01:31:35,930 Kurasa dia lagi beristirahat. 1490 01:31:35,963 --> 01:31:37,398 Apa dia menghindariku? 1491 01:31:37,431 --> 01:31:38,499 Tidak, Yang Mulia. 1492 01:31:38,532 --> 01:31:39,567 - Tidak? - Tidak. 1493 01:31:39,600 --> 01:31:40,935 - Tidak? - Tidak. 1494 01:31:40,968 --> 01:31:42,636 Kau tampaknya yakin sekali. 1495 01:31:42,670 --> 01:31:43,703 Menghindarimu? 1496 01:31:43,737 --> 01:31:44,905 Sepertinya bukan sifat Eric, bukan? 1497 01:31:44,939 --> 01:31:46,307 Terus dimana dia? 1498 01:31:46,340 --> 01:31:49,276 Semoga saja dia tak mencari gadis impiannya. 1499 01:31:50,778 --> 01:31:51,912 Tidak, Yang Mulia. 1500 01:31:51,946 --> 01:31:53,781 Bisa kupastikan. 1501 01:31:53,814 --> 01:31:55,749 Syukurlah kalau begitu. 1502 01:31:57,051 --> 01:31:58,719 Lantainya basah. 1503 01:31:59,486 --> 01:32:00,588 Biar aku cari tahu. 1504 01:32:00,621 --> 01:32:02,890 Istirahatlah saja dulu. 1505 01:32:02,923 --> 01:32:04,658 Ya, aku harus istirahat. 1506 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 Terima kasih, Grimsby. Selamat malam. 1507 01:32:06,560 --> 01:32:07,761 Nyonya. 1508 01:32:07,795 --> 01:32:09,630 Maaf soal itu. 1509 01:32:09,663 --> 01:32:12,533 Harusnya tak kutinggalkan kastil hari ini. 1510 01:32:12,566 --> 01:32:13,968 Tapi aku senang aku tinggalkan. 1511 01:32:16,237 --> 01:32:17,438 Semua aturan ini. 1512 01:32:18,973 --> 01:32:22,076 Sebenarnya, aku tidak dilahirkan atas semua ini. 1513 01:32:22,109 --> 01:32:23,644 Semua ini membuatku merasa kurang nyaman... 1514 01:32:23,677 --> 01:32:25,846 - Selamat datang kembali, Tuan. - Grimby. 1515 01:32:28,349 --> 01:32:31,285 Aku yakin kalian berdua sudah bersenang-senang. 1516 01:32:31,318 --> 01:32:32,721 Ya, kami senang. Bukan begitu? 1517 01:32:32,753 --> 01:32:34,588 Ya. Sangat senang. 1518 01:32:34,622 --> 01:32:36,023 Kau pasti sudah capek, Nona. 1519 01:32:36,056 --> 01:32:38,659 Sepertinya kau harus tidur. 1520 01:32:38,692 --> 01:32:41,095 Dan mungkin merapikan diri juga. 1521 01:32:41,128 --> 01:32:42,129 Ya. 1522 01:32:42,162 --> 01:32:44,465 Kami naik perahu dayung ke pulau, 1523 01:32:44,498 --> 01:32:46,066 dan takutnya kami tenggelam. 1524 01:32:47,368 --> 01:32:49,303 Pokoknya, selamat malam. 1525 01:32:58,747 --> 01:32:59,947 Selamat malam... 1526 01:33:01,081 --> 01:33:02,283 Ariel. 1527 01:33:09,023 --> 01:33:11,191 Mengenai kereta penumpang itu, Tuan... 1528 01:33:11,692 --> 01:33:13,160 Takutnya mereka... 1529 01:33:14,028 --> 01:33:16,163 tidak menemukan gadis misterius itu. 1530 01:33:17,197 --> 01:33:18,198 Mereka tak menemukan dia? 1531 01:33:22,737 --> 01:33:24,638 Boleh aku nanya, 1532 01:33:24,672 --> 01:33:26,907 apa kita harus lanjutkan pencariannya? 1533 01:33:29,343 --> 01:33:30,511 Grimsby... 1534 01:33:31,545 --> 01:33:32,913 Aku cuma... 1535 01:33:33,715 --> 01:33:35,382 merasa agak... 1536 01:33:36,817 --> 01:33:40,254 Jika kau mau saran dari orang tua, Tuan... 1537 01:33:41,255 --> 01:33:44,224 Jangan tertahan oleh apa yang kau pikirkan harus dilakukan. 1538 01:33:44,892 --> 01:33:46,927 Pikirkanlah apa adanya. 1539 01:33:48,295 --> 01:33:49,296 Malam, Tuan. 1540 01:36:18,278 --> 01:36:20,547 Hei! Bangun! 1541 01:36:20,581 --> 01:36:21,783 Apa? 1542 01:36:21,816 --> 01:36:23,417 ♪ ♪ Hei, apa kau tak dengar Scuttlebutt (Kabar angin)? 1543 01:36:23,450 --> 01:36:24,284 Butt? 1544 01:36:24,318 --> 01:36:25,854 ♪ Bukan, gosip, desas-desus, 1545 01:36:25,887 --> 01:36:27,254 ♪ "siapa yang bilang, siapa yang lakukan itu," 1546 01:36:27,287 --> 01:36:28,555 ♪ ya, Scuttlebutt 1547 01:36:28,589 --> 01:36:30,691 ♪Aku lagi terbang di atas darat dan laut 1548 01:36:30,725 --> 01:36:31,793 ♪ Telinga mendekatkan ke tanah 1549 01:36:31,826 --> 01:36:33,994 ♪ Lalu aku terbang ke sini agar kau tahu 1550 01:36:34,027 --> 01:36:35,095 ♪ Dan mendengar apa yang aku temukan 1551 01:36:35,128 --> 01:36:36,597 ♪ Ingat rawa? 1552 01:36:36,630 --> 01:36:38,165 ♪ Ingat laguku di rawa saat aku bernyanyi, 1553 01:36:38,198 --> 01:36:40,501 ♪ "Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow" 1554 01:36:40,534 --> 01:36:41,568 Aku ingat. 1555 01:36:41,602 --> 01:36:42,636 ♪ Sejak saat itu, 1556 01:36:42,669 --> 01:36:43,504 ♪ Siapa namanya? 1557 01:36:43,537 --> 01:36:45,138 ♪ pria berambut dan berkemeja 1558 01:36:45,172 --> 01:36:46,473 - Pangeran. ♪ Ya, Pangeran 1559 01:36:46,507 --> 01:36:48,743 ♪ Sudah memberikan petunjuk Di mau 1560 01:36:48,776 --> 01:36:49,911 ♪ Kau tahu saat manusia 1561 01:36:49,944 --> 01:36:51,378 ♪ berpakaian keren, seperti penguin? 1562 01:36:51,411 --> 01:36:52,613 ♪ Menebarkan beras untuk merpati? 1563 01:36:52,646 --> 01:36:54,214 ♪ Mereka mencoba mengacaukan merpati 1564 01:36:54,248 --> 01:36:55,682 ♪ Tapi itu hanya cerita saja 1565 01:36:55,717 --> 01:36:57,986 ♪ Aku tahu semua merpati yang gemuk 1566 01:36:58,018 --> 01:36:59,052 Scuttle... 1567 01:36:59,086 --> 01:37:00,788 ♪ Bisa dengarkan dulu, Sebastian? 1568 01:37:00,822 --> 01:37:02,656 - ♪ Aku mendapat Kabar angin - Cepatlah. 1569 01:37:02,689 --> 01:37:05,392 ♪ Kau akan tanya "kenapa?" saat aku bawakan Kabar angin itu 1570 01:37:05,425 --> 01:37:07,461 ♪ Oke sekarang, bersiaplah, sayang 1571 01:37:07,494 --> 01:37:09,162 ♪ Dari antara para wanita yang mencuci pakaian 1572 01:37:09,196 --> 01:37:10,597 ♪ Untuk pemburu yang memanah busur 1573 01:37:10,631 --> 01:37:11,933 ♪ Gosip beredar istana 1574 01:37:11,966 --> 01:37:13,001 ♪ Kalau Pangeran Eric 1575 01:37:13,033 --> 01:37:14,134 - ♪ Akan melamarmu - Apa? 1576 01:37:14,167 --> 01:37:15,402 ♪ Untuk seseorang yang tak seorangpun mengenalnya 1577 01:37:15,435 --> 01:37:16,871 ♪ Katanya dia tiba-tiba memilih 1578 01:37:16,905 --> 01:37:18,071 - Siapa? - ♪ Siapa? 1579 01:37:18,105 --> 01:37:19,439 ♪ Kau terdengar seperti burung hantu Aku yakin anak... 1580 01:37:19,473 --> 01:37:20,975 -- ♪ yang berjari kaki baru - Tidak! 1581 01:37:21,009 --> 01:37:23,277 ♪ ♪ Oh, ya, apapun itu Siapa yang bisa menebak 1582 01:37:23,310 --> 01:37:24,913 ♪ Ariel kecil kita adalah bahan pernikahan 1583 01:37:24,946 --> 01:37:26,014 ♪ Saatnya nasi dan gaun 1584 01:37:26,046 --> 01:37:27,147 ♪ Dan apa namanya? 1585 01:37:27,180 --> 01:37:29,249 ♪Sesuatu dengan bibir, saat itu menekan, 1586 01:37:29,283 --> 01:37:31,051 ♪ Aku tak punya bibir, tapi punya paruh 1587 01:37:31,084 --> 01:37:32,686 ♪ Jadi kurasa aku bisa berikan kecupan di pipi. 1588 01:37:32,720 --> 01:37:33,988 Aku tak percaya. 1589 01:37:34,022 --> 01:37:36,089 Sebutlah, kau sangat pendiam. 1590 01:37:36,991 --> 01:37:38,793 Oh ya. Jadi bagaimana sekarang? 1591 01:37:38,826 --> 01:37:40,093 ♪ Ayo pergi, ayo 1592 01:37:40,127 --> 01:37:42,162 ♪ - Kau percaya Kabar Angin? 1593 01:37:42,195 --> 01:37:43,597 Berpakaianlah, Nak. 1594 01:37:43,630 --> 01:37:45,232 ♪ Terima kasih atas Kabar Angin-nya 1595 01:37:45,265 --> 01:37:47,534 Ada banyak tugas yang harus dikerjakan sebelum matahari terbenam. 1596 01:37:47,568 --> 01:37:49,202 ♪ Ya, ya, ya, ya, Scuttlebutt, Scuttlebutt, hei 1597 01:37:49,236 --> 01:37:51,338 Tolong, biarlah ini akan menjadi kenyataan. 1598 01:37:51,371 --> 01:37:53,173 ♪ Ayo, ayo, ayo 1599 01:37:53,206 --> 01:37:55,475 ♪ Kita mendengar gosip, obrolan 1600 01:37:55,509 --> 01:37:56,878 ♪ "siapa yang bilang, siapa yang melakukan itu," 1601 01:37:56,911 --> 01:37:58,679 ♪ Ya, kubilang juga apa Ayo, ayo. 1602 01:37:58,713 --> 01:38:00,113 ♪ Kita harus pergi sebelum matahari terbenam 1603 01:38:00,147 --> 01:38:01,214 ♪ Apa? Persiapka dia... 1604 01:38:01,248 --> 01:38:02,282 - Benar - ♪ Untuk pertunjukan besar 1605 01:38:02,316 --> 01:38:03,450 ♪ Silakan bagunkan dia dari tempat tidur 1606 01:38:03,483 --> 01:38:04,685 ♪ Dan persiapkan dia untuk pernikahan 1607 01:38:04,719 --> 01:38:05,753 ♪ Matahari terbenam jadi kita tak boleh melambat 1608 01:38:05,787 --> 01:38:07,621 ♪ Scuttlebutt...♪ 1609 01:38:12,626 --> 01:38:14,227 Scuttle, kau terlalu dekat. 1610 01:38:26,206 --> 01:38:28,575 Ya ampun, Ini kabar bagus. 1611 01:38:28,609 --> 01:38:30,644 - Bukan begitu, Grimsby? - Ya. 1612 01:38:30,677 --> 01:38:34,348 Aku akui aku salah. 1613 01:38:34,381 --> 01:38:35,917 Tampaknya kau sudah temukan... 1614 01:38:35,950 --> 01:38:38,352 gadis impianmu. 1615 01:38:38,385 --> 01:38:39,219 Ya. 1616 01:38:39,252 --> 01:38:41,188 Sangat mengejutkan, Eric. 1617 01:38:42,090 --> 01:38:43,123 Apa? 1618 01:38:43,156 --> 01:38:45,125 Aku tahu. 1619 01:38:45,158 --> 01:38:46,828 Aku tahu ini sangatlah cepat, tapi... 1620 01:38:46,861 --> 01:38:49,496 tapi aku berhutang nyawa padanya. 1621 01:38:49,529 --> 01:38:50,765 Kita akan rayakan. 1622 01:38:50,798 --> 01:38:52,100 Malam ini. 1623 01:38:52,132 --> 01:38:55,235 Kau harus mengutarakan niatmu ke istana. 1624 01:38:55,268 --> 01:38:57,137 Kita bisa adakan, kan, Grimsby? 1625 01:38:57,170 --> 01:38:58,238 Ya. 1626 01:38:58,271 --> 01:39:00,607 Jika memang itu yang kau mau, Eric? 1627 01:39:01,843 --> 01:39:03,577 Apa yang kumau? 1628 01:39:03,610 --> 01:39:06,279 Dia... 1629 01:39:06,914 --> 01:39:08,615 Ini yang kami berdua mau. 1630 01:39:09,549 --> 01:39:11,019 Aku senang. 1631 01:39:11,052 --> 01:39:12,787 Kita harus berusaha menutupinya. 1632 01:39:12,820 --> 01:39:14,022 Memang. 1633 01:39:14,055 --> 01:39:17,157 Kalau begitu kita mulai mempersiapkannya. Grimsby... 1634 01:39:20,494 --> 01:39:22,329 Ariel, gadis itu. 1635 01:39:22,362 --> 01:39:23,765 Kau pergi kemana? 1636 01:39:25,033 --> 01:39:26,934 - Ya, ada tanda-tanda darinya? - Tidak ada. 1637 01:39:26,968 --> 01:39:28,870 Aku sudah terbang di desa ini tiga kali. 1638 01:39:28,903 --> 01:39:30,337 Apa? Cari di kastil itu lagi. 1639 01:39:30,370 --> 01:39:32,740 Matahari sudah mau terbenam. Kita harus temukan dia. 1640 01:39:32,774 --> 01:39:33,607 Baiklah. 1641 01:39:33,640 --> 01:39:35,375 Kenapa dengan pangeran bodoh itu? 1642 01:39:35,409 --> 01:39:37,244 Ada yang tak beres di sini. Aku tak suka... 1643 01:39:37,277 --> 01:39:38,311 - aroma... - Sebastian! 1644 01:39:38,345 --> 01:39:39,379 - Sebelah sini. - Ya, apa? 1645 01:39:39,413 --> 01:39:40,647 Sebentar. Tunggu. 1646 01:39:41,115 --> 01:39:42,150 Ya, apa? 1647 01:39:42,182 --> 01:39:43,951 Sepertinya aku tahu Ariel dimana. 1648 01:39:43,985 --> 01:39:45,153 Tunggu apa lagi? 1649 01:39:45,185 --> 01:39:46,721 Ayo, cepat! 1650 01:39:55,328 --> 01:39:57,431 Ariel? 1651 01:40:30,064 --> 01:40:31,933 Selamat tinggal, Red. 1652 01:40:39,639 --> 01:40:41,441 Oh tidak! 1653 01:41:08,236 --> 01:41:10,872 ♪ Mempertaruhkan semuanya 1654 01:41:10,905 --> 01:41:13,273 ♪ Hanya untuk jatuh 1655 01:41:13,306 --> 01:41:17,111 ♪ Kembali ke tempat aku memulai 1656 01:41:17,145 --> 01:41:19,346 ♪ Kembali dekat pantai 1657 01:41:19,379 --> 01:41:21,816 ♪ Kembali ke sebelumnya 1658 01:41:21,849 --> 01:41:25,485 ♪ Kau meraih tanganku 1659 01:41:26,386 --> 01:41:28,522 ♪ Mereka yang di darat... 1660 01:41:28,555 --> 01:41:30,657 ♪ Mengerti 1661 01:41:30,690 --> 01:41:36,831 ♪ Dan mereka tidak meninggalkanmu patah hati 1662 01:41:38,966 --> 01:41:44,105 ♪ Apa yang harus kuberikan untuk tinggal ditempat kau berada? 1663 01:41:44,138 --> 01:41:50,945 ♪ Ke mana aku harus pergi, tanpa tempat untuk berpaling? 1664 01:41:56,851 --> 01:41:59,153 Apa yang kau lakukan, Nak? 1665 01:41:59,187 --> 01:42:01,321 Kau tak boleh menyerah begitu saja. 1666 01:42:01,354 --> 01:42:04,491 Ini semua pasti salah paham. 1667 01:42:04,524 --> 01:42:05,960 Aku sudah perhatikan kalian berdua. 1668 01:42:05,993 --> 01:42:07,527 Kalian ditakdirkan untuk bersama. 1669 01:42:07,561 --> 01:42:09,663 Disitu kau rupanya. Aku sudah cari-cari kemana-mana. 1670 01:42:09,696 --> 01:42:12,133 Dan aku menemukanmu, karena aku mendengar. 1671 01:42:12,166 --> 01:42:14,735 Tapi aku melihat itu bukan kau. 1672 01:42:14,769 --> 01:42:15,803 Tapi dia! 1673 01:42:15,837 --> 01:42:16,670 Ternyata bukan... 1674 01:42:16,703 --> 01:42:18,438 Di cermin, kecuali dia... 1675 01:42:18,471 --> 01:42:19,506 Dia punya suaramu! 1676 01:42:19,539 --> 01:42:21,309 Kau ngomong apa sih? 1677 01:42:21,341 --> 01:42:22,743 Kau tak mengerti yang kubilang? 1678 01:42:22,777 --> 01:42:25,545 - Tidak! - Pangeran sudah ditipu. 1679 01:42:25,579 --> 01:42:27,281 Wanita yang datang itu... 1680 01:42:27,315 --> 01:42:29,616 sebenarnya penyihir laut yang lagi menyamar. 1681 01:42:29,649 --> 01:42:31,052 Kau yakin? 1682 01:42:31,085 --> 01:42:32,452 Aku yakin sekali! 1683 01:42:32,485 --> 01:42:33,653 Apa aku pernah salah? 1684 01:42:33,687 --> 01:42:35,622 Maksudku, disaat-saat genting begini? 1685 01:42:35,655 --> 01:42:37,357 Kita harus bagaimana? 1686 01:42:37,390 --> 01:42:38,558 Kita harus melakukan sesuatu... 1687 01:42:38,592 --> 01:42:42,129 sebelum pangeran Eric berakhir bersama cumi berlendir itu. 1688 01:42:42,163 --> 01:42:43,764 Ya, nona, ayo! 1689 01:42:43,798 --> 01:42:46,133 Flounder, beritahu Raja Laut yang terjadi. 1690 01:42:46,167 --> 01:42:47,400 Dia harus tahu semuanya. 1691 01:42:47,434 --> 01:42:48,568 Oke. 1692 01:42:48,602 --> 01:42:50,071 Bagaimana ini? 1693 01:42:50,104 --> 01:42:51,939 Bawa aku ke kastil. 1694 01:42:51,973 --> 01:42:55,542 Kita harus hentikan pertunangan itu. 1695 01:43:01,949 --> 01:43:04,218 Memang sangat istimewa. 1696 01:43:04,252 --> 01:43:06,620 Kepahlawanan adalah kata terlalu berlebihan, 1697 01:43:08,055 --> 01:43:10,791 memang aku yang menyelamatkan Eric. 1698 01:43:10,825 --> 01:43:12,626 Siapapun akan melakukan itu. 1699 01:43:12,659 --> 01:43:14,161 - Grimby. - Tuan. 1700 01:43:14,996 --> 01:43:16,297 Kau lihat Ariel? 1701 01:43:16,330 --> 01:43:17,430 Kata para pelayan... 1702 01:43:17,464 --> 01:43:19,100 tadi pagi dia meninggalkan kastil. 1703 01:43:19,133 --> 01:43:20,268 Pergi? 1704 01:43:20,301 --> 01:43:21,836 Kau menyalahkan dia, Eric? 1705 01:43:21,869 --> 01:43:24,671 Aku tak mengerti, ini bukan dirimu seperti biasanya. 1706 01:43:25,505 --> 01:43:27,141 Aku masih belum mengerti. 1707 01:43:28,541 --> 01:43:30,311 Aku cuma mau... 1708 01:43:30,344 --> 01:43:31,779 - Kurasa jika... - Eric? 1709 01:43:32,713 --> 01:43:33,714 Terima kasih. 1710 01:43:36,183 --> 01:43:38,119 Aku benar tak tahu yang aku inginkan. 1711 01:43:47,328 --> 01:43:48,896 Sudah mau sampai! 1712 01:43:48,930 --> 01:43:53,100 Begitu aku beri aba-aba, kau jatuhkan aku. 1713 01:43:53,134 --> 01:43:54,402 - Paham? - Paham. 1714 01:43:54,434 --> 01:43:56,203 Tidak, dasar tolol... 1715 01:43:57,504 --> 01:43:59,040 Lebih baik aku sendiri saja. 1716 01:44:02,343 --> 01:44:07,480 Sayangku, ini milik Ibuku. 1717 01:44:07,514 --> 01:44:10,284 Dan aku mau kau memilikinya. 1718 01:44:10,318 --> 01:44:13,254 Kebahagiaanmu sangat berarti bagi Ibu. 1719 01:44:13,287 --> 01:44:14,587 Kau baik sekali... Kau manis sekali... 1720 01:44:15,689 --> 01:44:17,158 Aku permisi dulu? 1721 01:44:23,364 --> 01:44:24,631 Bersenang-senanglah. 1722 01:44:27,868 --> 01:44:29,003 Ah, Eric. 1723 01:44:29,036 --> 01:44:31,372 Cantiknya. 1724 01:44:33,374 --> 01:44:35,409 Cincin. 1725 01:44:35,443 --> 01:44:37,111 Cincin itu. Hilang. 1726 01:44:37,144 --> 01:44:38,713 Ada yang lihat cincinnya? 1727 01:44:38,746 --> 01:44:39,947 Kau lihat cincin itu? 1728 01:44:40,915 --> 01:44:41,949 Kau melihatnya? 1729 01:44:43,550 --> 01:44:45,419 Pergilah, burung bau! 1730 01:44:51,092 --> 01:44:53,995 Tolong aku! Aku diserang! 1731 01:44:55,930 --> 01:44:58,698 Ariel! Ariel, aku dari tadi mencarimu. 1732 01:44:58,733 --> 01:45:01,002 Siapa itu? 1733 01:45:01,035 --> 01:45:02,502 Apa yang kau lakukan? 1734 01:45:03,603 --> 01:45:04,839 - Grimsby, lepaskan! - Baginda! 1735 01:45:04,872 --> 01:45:06,407 Menjauh dariku! 1736 01:45:06,440 --> 01:45:07,808 Dia gila! 1737 01:45:07,842 --> 01:45:09,310 Apa yang terjadi? 1738 01:45:09,343 --> 01:45:10,945 Ariel, hentikan! 1739 01:45:13,314 --> 01:45:14,514 Lepaskan! 1740 01:45:46,347 --> 01:45:47,848 Ariel. 1741 01:45:48,816 --> 01:45:49,950 Ya. 1742 01:45:51,218 --> 01:45:52,585 Jadi kau selama ini. 1743 01:45:54,021 --> 01:45:55,022 Sudah kuduga. 1744 01:45:57,024 --> 01:45:59,060 Entah apa yang merasukiku. 1745 01:45:59,093 --> 01:46:00,061 Dia menyihirmu. 1746 01:46:00,094 --> 01:46:01,628 Menjauhlah darinya! 1747 01:46:01,661 --> 01:46:03,097 Eric, kau harus tahu... 1748 01:46:03,130 --> 01:46:04,298 Cium saja! 1749 01:46:04,331 --> 01:46:05,366 Aku mau kau tahu semuanya. 1750 01:46:05,399 --> 01:46:06,666 Kini tak ada lagi yang penting. 1751 01:46:08,869 --> 01:46:10,703 Tidak! 1752 01:46:23,818 --> 01:46:26,720 Astaga! Dia makhluk laut. 1753 01:46:27,288 --> 01:46:29,689 Kau terlambat! 1754 01:46:30,791 --> 01:46:34,462 Kau sudah sangat terlambat! 1755 01:46:43,337 --> 01:46:44,438 Mundur! 1756 01:46:44,472 --> 01:46:45,638 Diam! 1757 01:46:48,109 --> 01:46:49,343 Eric! 1758 01:46:55,615 --> 01:46:57,852 Eric, tidak. 1759 01:46:57,885 --> 01:46:59,286 Ini pasti ulah para dewa laut. 1760 01:46:59,320 --> 01:47:00,354 Ibu sudah peringatkan. 1761 01:47:00,387 --> 01:47:02,056 Dunia mereka itu jahat. 1762 01:47:02,089 --> 01:47:04,291 Erik, tunggu! Eric. 1763 01:47:07,962 --> 01:47:09,897 - Apa yang kau mau lakukan? - Lepaskan aku! 1764 01:47:09,930 --> 01:47:12,600 Jangan harap! Kau sudah sepakat, ingat? 1765 01:47:12,632 --> 01:47:14,235 3 hari, tidak ada ciuman. 1766 01:47:15,369 --> 01:47:17,771 Ya, sudah kau ingat? 1767 01:47:18,405 --> 01:47:20,074 Kayaknya. 1768 01:47:20,107 --> 01:47:22,675 Sekarang kau harus terima, sayang. 1769 01:47:34,788 --> 01:47:36,824 Ursula! 1770 01:47:38,159 --> 01:47:40,528 Lepaskan dia. 1771 01:47:40,561 --> 01:47:42,396 Lupakan saja, Kakak. 1772 01:47:42,429 --> 01:47:45,032 Dia milikku sekarang. 1773 01:47:49,436 --> 01:47:51,438 Kau tahu? 1774 01:47:51,472 --> 01:47:53,307 Kami sudah sepakat. 1775 01:47:53,340 --> 01:47:54,642 Sumpah dengan darah. 1776 01:47:54,674 --> 01:47:57,811 Itu tak bisa dilanggar, begitu juga denganmu. 1777 01:47:57,845 --> 01:48:00,414 Maaf, Ayah. Ini semua salahku. 1778 01:48:00,447 --> 01:48:02,216 Apa yang kau mau dari putriku? 1779 01:48:03,617 --> 01:48:05,386 Tidak ada. 1780 01:48:05,419 --> 01:48:07,354 Kaulah yang aku mau. 1781 01:48:07,388 --> 01:48:09,023 Aku pengen melihatmu menderita, 1782 01:48:09,056 --> 01:48:12,092 seperti diriku yang sudah menderita selama ini. 1783 01:48:12,126 --> 01:48:15,729 Dan seorang putri Raja Laut yang agung... 1784 01:48:15,763 --> 01:48:18,698 merupakan harta yang sangat berharga. 1785 01:48:18,732 --> 01:48:21,268 Oh, jiwa malang yang kurang beruntung. 1786 01:48:21,802 --> 01:48:23,504 Hei! Tangkap dia, anak-anak! 1787 01:48:27,575 --> 01:48:29,877 Tidak. 1788 01:48:31,845 --> 01:48:33,214 Sangat sakit, kan? 1789 01:48:34,682 --> 01:48:36,383 Tentu saja, aku seorang gadis... 1790 01:48:36,417 --> 01:48:38,786 yang selalu mau tawar menawar. 1791 01:48:38,819 --> 01:48:42,022 Bagaimana jika kita bertukar? 1792 01:48:42,056 --> 01:48:44,592 Apa Ariel kecilmu berharga bagimu? 1793 01:48:58,739 --> 01:49:00,975 Ini milikku sekarang. 1794 01:49:07,348 --> 01:49:08,515 Tidak! 1795 01:49:10,719 --> 01:49:12,219 Ayah! 1796 01:49:28,602 --> 01:49:30,170 Kau... 1797 01:49:30,204 --> 01:49:31,405 Kau memang monster! 1798 01:49:33,574 --> 01:49:35,509 Jangan macam-macam, anak kecil! 1799 01:49:36,443 --> 01:49:38,012 Kau tak mampu melawanku... 1800 01:49:39,680 --> 01:49:41,448 Kau akan terima balasannya. 1801 01:49:42,616 --> 01:49:43,817 Tangkap dia! 1802 01:49:52,693 --> 01:49:55,829 Ucapkan selamat tinggal pada manusia kekasihmu. 1803 01:49:55,863 --> 01:49:57,564 Tidak! 1804 01:50:00,467 --> 01:50:01,502 Anak-anakku! 1805 01:50:29,630 --> 01:50:30,765 Eric! 1806 01:50:37,137 --> 01:50:39,206 Kembali ke pantai. Dia akan membunuhmu. 1807 01:50:39,239 --> 01:50:41,875 Aku tidak akan meninggalkanmu. 1808 01:50:53,454 --> 01:50:56,590 Ya! 1809 01:50:56,623 --> 01:50:57,958 Ulurkan tanganmu! 1810 01:51:01,595 --> 01:51:02,863 Sekarang! 1811 01:51:13,407 --> 01:51:14,408 Awas! 1812 01:51:18,212 --> 01:51:21,115 Sekarang aku penguasa lautan... 1813 01:51:21,148 --> 01:51:25,519 dan semuanya akan tak berdaya di bawah kuasaku! 1814 01:51:29,858 --> 01:51:31,258 Tidak! 1815 01:51:31,925 --> 01:51:35,195 Terlalu berlebihan untuk cinta sejati. 1816 01:52:39,059 --> 01:52:42,062 Selamat tinggal, bocah kasmaran. 1817 01:55:24,058 --> 01:55:26,493 Ayah pertaruhkan nyawa demi aku. 1818 01:55:29,396 --> 01:55:32,499 Dan kau berjuang untuk menghidupkanku kembali. 1819 01:55:35,535 --> 01:55:37,638 Aku tidak berjuang sendirian, Ayah. 1820 01:55:39,073 --> 01:55:41,642 Eric bersamaku. 1821 01:55:44,578 --> 01:55:48,816 Yang terpenting sekarang adalah kau selamat dan pulang. 1822 01:55:50,584 --> 01:55:51,886 Tempatmu berada. 1823 01:56:25,652 --> 01:56:27,922 - Tuan, tolong! - Kita butuh perahu. 1824 01:56:27,955 --> 01:56:30,124 Grimsby, kita harus menemukannya! 1825 01:56:30,158 --> 01:56:31,525 Terus bagaimana? 1826 01:56:36,430 --> 01:56:39,734 Terus gimana, Eric? 1827 01:56:42,170 --> 01:56:43,470 Sayang. 1828 01:56:45,073 --> 01:56:46,440 Ibu benar. 1829 01:56:48,009 --> 01:56:49,811 Aku mengejar seorang gadis khayalan. 1830 01:56:49,844 --> 01:56:53,246 Tidak. Tidak, Ibu yang salah. 1831 01:56:53,280 --> 01:56:55,415 Dia sangat nyata. 1832 01:56:55,449 --> 01:56:57,952 Begitu juga perasaanmu padanya. Ibu bisa melihatnya. 1833 01:56:59,286 --> 01:57:00,620 Hanya saja... 1834 01:57:02,857 --> 01:57:05,625 Dunia kita tidak ditakdirkan untuk bersama. 1835 01:57:52,173 --> 01:57:53,975 Sebastian! 1836 01:57:58,311 --> 01:58:00,248 Yang benar saja. 1837 01:58:13,527 --> 01:58:15,428 Ya, Yang Mulia. 1838 01:58:16,931 --> 01:58:20,902 Aku selalu berusaha yang terbaik untuk rakyat kita. 1839 01:58:20,935 --> 01:58:23,403 Ya, Yang Mulia. 1840 01:58:23,436 --> 01:58:25,605 Dan yang terbaik untuk putriku. 1841 01:58:25,639 --> 01:58:27,607 Memang, Yang Mulia. 1842 01:58:28,608 --> 01:58:30,945 Dan aku sudah berusaha semampuku.. 1843 01:58:30,978 --> 01:58:33,014 untuk membuatnya bahagia. 1844 01:58:35,716 --> 01:58:38,618 Belumlah cukup. 1845 01:58:47,061 --> 01:58:48,495 Dia mau kehidupan yang berbeda... 1846 01:58:48,528 --> 01:58:49,931 dari yang kurencanakan untuknya. 1847 01:58:49,964 --> 01:58:52,900 Dia berusaha memberitahumu, Yang Mulia. 1848 01:58:54,668 --> 01:58:57,470 Tapi aku tak akan bisa melindungi dia lagi. 1849 01:58:57,504 --> 01:58:59,639 Seperti yang biasa aku bilang, 1850 01:58:59,673 --> 01:59:03,044 anak-anak harus bebas menempuh hidup mereka sendiri. 1851 01:59:03,077 --> 01:59:04,611 Oh, itukah yang biasa kau katakan? 1852 01:59:04,644 --> 01:59:05,980 Begitulah kira-kira. Ya. 1853 01:59:09,717 --> 01:59:12,419 Dan tinggal satu masalah lagi. 1854 01:59:12,452 --> 01:59:14,588 Apa itu, Yang Mulia? 1855 01:59:15,890 --> 01:59:18,525 Betapa aku akan merindukan gadis kecilku. 1856 01:59:50,992 --> 01:59:52,692 Anjing pintar. Ayo. 1857 02:00:03,938 --> 02:00:04,939 Lagi? 1858 02:00:18,986 --> 02:00:19,987 Max? 1859 02:01:17,712 --> 02:01:19,914 Diberkati kalian berdua. 1860 02:01:20,715 --> 02:01:22,350 Berita ajaib. 1861 02:01:22,383 --> 02:01:23,784 Apa-apaan ini, Grims? 1862 02:01:23,818 --> 02:01:25,618 Ratu mau kalian berdua... 1863 02:01:25,652 --> 02:01:27,788 berpisah secara layak, Baginda. 1864 02:01:27,822 --> 02:01:29,423 Terima kasih, Yang Mulia. 1865 02:01:29,457 --> 02:01:32,093 Tidak. Terima kasih. 1866 02:01:32,126 --> 02:01:33,593 Meskipun aku benci perpisahan, 1867 02:01:33,626 --> 02:01:36,330 tapi ada alasan untuk merayakannya. 1868 02:01:36,364 --> 02:01:40,801 Dunia kita sudah terlalu lama salah paham. 1869 02:01:40,835 --> 02:01:44,005 Pernikahan kalian menandai awal baru bagi kita. 1870 02:01:44,038 --> 02:01:46,273 Ya, sebuah permulaan. 1871 02:01:47,074 --> 02:01:48,075 Sekarang, 1872 02:01:48,541 --> 02:01:51,746 berlayarlah mengubah dunia... 1873 02:01:51,779 --> 02:01:53,080 atau apapun yang mau kau lakukan, 1874 02:01:53,114 --> 02:01:54,115 agar kita tak tertinggal. 1875 02:01:54,849 --> 02:01:56,450 Kedengarannya bukan seperti Ibuku. 1876 02:01:56,484 --> 02:01:57,885 Sudah kau apakan dia?! 1877 02:01:57,918 --> 02:02:00,254 Pergilah. 1878 02:02:01,422 --> 02:02:03,858 Kau sudah putuskan kemana kau akan berlayar dulu? 1879 02:02:05,359 --> 02:02:06,927 Ke perairan yang belum dipetakan. 1880 02:02:06,961 --> 02:02:07,828 Baik! 1881 02:02:07,862 --> 02:02:09,296 Putri duyung dan seorang pria. 1882 02:02:10,331 --> 02:02:11,999 Siapa yang bisa bayangkan? 1883 02:02:16,137 --> 02:02:18,105 Lihat siapa yang datang. 1884 02:02:18,139 --> 02:02:20,341 - Kami bawakan sesuatu, Ariel. - Benar. 1885 02:02:20,374 --> 02:02:22,243 Sesuatu yang hampir kau hilangkan. 1886 02:02:22,276 --> 02:02:23,377 Dimana... Dimana itu? 1887 02:02:23,411 --> 02:02:25,179 Kau lagi duduki, burung. 1888 02:02:28,049 --> 02:02:29,717 Putri duyung kecilku. 1889 02:02:32,386 --> 02:02:33,954 Tolong jaga dia. 1890 02:02:33,988 --> 02:02:36,689 Kuharap dia bisa menjauhkanmu dari masalah daripada aku. 1891 02:02:36,724 --> 02:02:39,393 Aku benar tentang si dinglehopper, kan? 1892 02:02:39,427 --> 02:02:41,729 Ya, benar, Scuttle. Kau benar. 1893 02:02:41,762 --> 02:02:43,630 Kau perginya takkan lama, 1894 02:02:43,663 --> 02:02:45,866 - benarkan, Ariel? - Tentu saja tidak. 1895 02:02:45,900 --> 02:02:47,634 Aku akan kembali saat Bulan Karol berikutnya. 1896 02:02:48,769 --> 02:02:50,471 Ya, kali ini jangan terlambat. 1897 02:03:11,292 --> 02:03:12,293 Kau siap? 1898 02:03:15,529 --> 02:03:16,730 Ya. 1899 02:03:17,498 --> 02:03:19,166 Ya, aku siap. 1900 02:03:59,140 --> 02:04:00,307 Anakku. 1901 02:04:05,446 --> 02:04:06,646 Eric. 1902 02:04:11,018 --> 02:04:13,187 Terima kasih sudah mendengarkanku. 1903 02:04:14,755 --> 02:04:16,490 Harusnya kau jangan keluarkan suaramu.. 1904 02:04:16,524 --> 02:04:17,858 untuk didengar. 1905 02:04:18,492 --> 02:04:20,194 Tapi sekarang Ayah dengar. 1906 02:04:22,463 --> 02:04:24,365 Dan Ayah akan selalu ada untukmu. 1907 02:04:26,267 --> 02:04:27,368 Kami semua akan ada untukmu. 1908 02:04:27,392 --> 02:04:42,392 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1909 02:05:11,912 --> 02:05:13,914 Aku menyayangimu, Ayah. 1910 02:06:01,161 --> 02:06:03,664 ♪ Rumput laut selalu lebih hijau 1911 02:06:03,697 --> 02:06:06,133 ♪ Di danau orang lain 1912 02:06:06,166 --> 02:06:08,702 ♪ Mimpimu akan pergi ke atas sana... 1913 02:06:08,737 --> 02:06:11,105 ♪ Tapi itu kesalahan besar 1914 02:06:11,138 --> 02:06:13,774 ♪ Lihat saja daerah disekitarmu 1915 02:06:13,807 --> 02:06:16,110 ♪ Tepat disini di dasar lautan 1916 02:06:16,143 --> 02:06:18,747 ♪ Hal-hal indah di seputarmu 1917 02:06:18,779 --> 02:06:21,482 ♪ Apa lagi yang kau cari? 1918 02:06:21,515 --> 02:06:26,320 ♪ Di bawah laut Di bawah laut 1919 02:06:26,353 --> 02:06:28,922 ♪Sayang itu lebih baik, Di tempat yang lebih basah 1920 02:06:28,956 --> 02:06:31,325 ♪ Percayalah 1921 02:06:31,358 --> 02:06:33,961 ♪ Di daratan atas sana mereka bekerja sepanjang hari 1922 02:06:33,994 --> 02:06:36,330 ♪ Di bawah sinar matahari mereka diperbudak 1923 02:06:36,363 --> 02:06:39,266 ♪ Sementara kita membaktikan seluruh waktu untuk mengapung 1924 02:06:39,300 --> 02:06:40,968 ♪ Di bawah laut 1925 02:06:45,005 --> 02:06:47,408 ♪ Di sini semua ikan senang 1926 02:06:47,441 --> 02:06:49,977 ♪ Seperti melalui ombak mereka berguling 1927 02:06:50,010 --> 02:06:52,313 ♪ Ikan di daratan tidak bahagia 1928 02:06:52,346 --> 02:06:54,982 ♪ Mereka sedih karena di dalam mangkuk mereka. 1929 02:06:55,015 --> 02:06:57,551 ♪ Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung 1930 02:06:57,584 --> 02:06:59,953 ♪ Mereka mengalami nasib yang lebih buruk 1931 02:06:59,987 --> 02:07:02,356 ♪ Suatu hari saat majikannya lapar 1932 02:07:02,389 --> 02:07:04,525 ♪ Tebak siapa yang ada di piring? 1933 02:07:04,558 --> 02:07:07,061 ♪ Oh, tidak Di bawah laut 1934 02:07:07,828 --> 02:07:10,097 ♪ Di bawah laut 1935 02:07:10,130 --> 02:07:12,801 ♪ Tidak ada yg mengalahkan kita, memanggang kita 1936 02:07:12,866 --> 02:07:15,135 ♪ dan merebus kita 1937 02:07:15,169 --> 02:07:17,705 ♪ lalu memakannya 1938 02:07:17,739 --> 02:07:20,174 ♪ Di bawah laut Kami lolos 1939 02:07:20,207 --> 02:07:22,910 ♪ Kita tak ada masalah Hidup adalah gelembung 1940 02:07:22,943 --> 02:07:25,245 ♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut 1941 02:07:25,279 --> 02:07:26,347 ♪ Di bawah laut 1942 02:07:26,380 --> 02:07:27,915 ♪ Di bawah laut ♪ Ya, Nak. 1943 02:07:27,948 --> 02:07:30,184 ♪ Karena hidup disini indah, kita harus betah disini 1944 02:07:30,217 --> 02:07:32,653 ♪ Tentu saja 1945 02:07:32,686 --> 02:07:35,022 ♪ Meski ikan sturgeon dan ikan pari 1946 02:07:35,055 --> 02:07:37,792 ♪ Mereka saling menghimbau dan mulai bermain 1947 02:07:37,826 --> 02:07:40,427 ♪ Kita punya semangatnya dan Kau harus mendengarnya 1948 02:07:40,461 --> 02:07:42,096 ♪ Di bawah laut 1949 02:07:44,565 --> 02:07:45,699 ♪ Lihatlah ini. 1950 02:07:45,734 --> 02:07:48,168 ♪ Ikan Newt memainkan suling Ikan gurame memainkan harpa. 1951 02:07:48,202 --> 02:07:50,604 ♪ Ikan plaice memainkan basnya dan suaranya sangat tajam 1952 02:07:50,637 --> 02:07:53,307 ♪ Ikan bass memainkan alat musik tiup Ikan chub memainkan tub. 1953 02:07:53,340 --> 02:07:55,342 ♪ Ikan fluke adalah inti dari jiwa 1954 02:07:55,376 --> 02:07:58,212 ♪ Ikan parinya, dia bisa memainkan nadanya di dawainya, 1955 02:07:58,245 --> 02:08:00,581 ♪ Ikan trout sangat menggila. Ikan hitam, dia bernyanyi 1956 02:08:00,614 --> 02:08:03,317 ♪ Ikan smelt dan ikan sprat Mereka tahu harus dimana 1957 02:08:03,350 --> 02:08:06,120 ♪ Dan, oh itu ikan gembung! 1958 02:08:12,226 --> 02:08:15,195 ♪ Ya! Di bawah laut ♪ Di bawah laut 1959 02:08:15,229 --> 02:08:17,866 ♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut 1960 02:08:17,898 --> 02:08:20,134 ♪ Ketika ikan sardin memulainya, itu musik bagiku 1961 02:08:20,167 --> 02:08:22,837 ♪ Musik itu bagiku. 1962 02:08:22,871 --> 02:08:23,971 ♪ Apa yang mereka dapat? 1963 02:08:24,004 --> 02:08:25,205 ♪ Banyak pasir 1964 02:08:25,239 --> 02:08:27,876 ♪ Kita punya band binatang laut yang seksi 1965 02:08:27,908 --> 02:08:30,511 ♪ Setiap kerang kecil disini tahu bagaimana untuk berdesak disini 1966 02:08:30,544 --> 02:08:32,881 ♪ Di bawah laut 1967 02:08:32,913 --> 02:08:35,516 ♪ Setiap siput kecil disini memotong permadani disini 1968 02:08:35,549 --> 02:08:37,618 ♪ Di bawah laut 1969 02:08:37,651 --> 02:08:40,320 ♪ Setiap keong kecil disini tahu untuk meratap disini 1970 02:08:40,354 --> 02:08:42,891 ♪ Itulah kenapa lebih hangat dibawah laut 1971 02:08:42,923 --> 02:08:45,492 ♪ Ya, kita beruntung dibawah sini 1972 02:08:45,526 --> 02:08:50,832 ♪ Di bawah laut 1973 02:08:50,865 --> 02:08:51,900 ♪ Ya ♪ 1974 02:08:52,324 --> 02:08:54,324 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1975 02:08:54,348 --> 02:09:09,348 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1976 02:09:09,372 --> 02:09:14,372 MAINKAN SEKARANG JUGA 139086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.