All language subtitles for The Little Mermaid 2023 1080p WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,247 --> 00:01:25,247
Tapi putri duyung tidak memiliki air mata,
2
00:01:25,271 --> 00:01:29,171
Sehingga dia jauh lebih menderita.
3
00:01:35,175 --> 00:01:39,975
Si PUTRI DUYUNG
4
00:01:51,846 --> 00:01:53,781
Lihatlah!
5
00:01:53,815 --> 00:01:54,916
Tombaknya lagi!
6
00:01:54,949 --> 00:01:56,383
Siapkan jaring, bro!
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,753
Kubilang bunuh dia sebelum dia naik!
8
00:01:58,786 --> 00:01:59,821
- Dia dimana?
- Coba kulihat!
9
00:02:00,588 --> 00:02:02,289
Tunggu.
10
00:02:04,058 --> 00:02:05,492
Dia cepat sekali.
11
00:02:05,526 --> 00:02:08,062
- Ambilkan tombak lagi!
- Dia kabur!
12
00:02:08,096 --> 00:02:09,697
Sepertinya dia tersenyum padamu.
13
00:02:12,066 --> 00:02:14,167
Dia hilang.
14
00:02:14,201 --> 00:02:15,837
Tombak lagi.
Cepat, tombak lagi!
15
00:02:18,740 --> 00:02:20,140
Hei!
16
00:02:20,173 --> 00:02:22,309
Minggir! Mundur!
17
00:02:22,342 --> 00:02:23,377
Sedang apa kau?
18
00:02:23,410 --> 00:02:25,145
- Itu putri duyung!
- Putri duyung?
19
00:02:25,178 --> 00:02:26,446
Matamu dimana!
20
00:02:29,349 --> 00:02:30,952
Kau pikir apa ini?
21
00:02:30,985 --> 00:02:32,252
Perairan disini berbahaya.
22
00:02:32,285 --> 00:02:34,287
Dan sekaranglah berbahaya.
23
00:02:34,321 --> 00:02:36,223
Nanti malam Bulan Koral.
24
00:02:36,256 --> 00:02:38,126
Konon di malam itu Raja Laut...
25
00:02:38,158 --> 00:02:40,227
memanggil para putri duyung berkumpul...
26
00:02:40,260 --> 00:02:41,929
untuk menjebak para pria sampai mati.
27
00:02:41,963 --> 00:02:43,163
- Begitukah yang mereka bilang?
- Ya.
28
00:02:43,196 --> 00:02:45,933
Yang terkuat sekali pun
tak bisa melawan sihir mereka.
29
00:02:45,967 --> 00:02:47,234
Itu cuma cerita rakyat!
30
00:02:53,041 --> 00:02:54,307
Kembali bekerja!
31
00:02:54,341 --> 00:02:55,710
Ayolah, nak.
Lihatlah itu?
32
00:02:55,743 --> 00:02:57,078
Lihat apanya, Hawkins?
33
00:02:57,111 --> 00:03:00,247
Hembusan angin kencang memang
selalu menghantam bagian atas.
34
00:03:00,280 --> 00:03:02,215
- Itu ulah Raja Laut.
- Bantu angkat, sobat.
35
00:03:02,249 --> 00:03:04,552
Dia akan menenggelamkan kita, jika dia bisa!
36
00:03:04,585 --> 00:03:06,754
- Berlayarlah lebih cepat!
- Naikkan layar utama!
37
00:03:06,788 --> 00:03:07,855
Ikatkan tali ini kuat-kuat.
38
00:03:08,756 --> 00:03:09,891
Dimana Pangeran Eric?
39
00:03:09,924 --> 00:03:13,193
Di haluan, Sir Grimsby...
40
00:03:16,998 --> 00:03:18,799
Eric!
41
00:03:18,833 --> 00:03:21,202
Sedang apa kau disitu?
42
00:03:21,235 --> 00:03:22,904
Cepat turun kemari!
43
00:03:22,937 --> 00:03:25,639
Tak usah lagi mencemaskanku, Grimsby!
44
00:03:25,672 --> 00:03:27,842
Anggap saja aku egois,
45
00:03:27,875 --> 00:03:29,744
tapi aku tak mau beritahu ke Ratu...
46
00:03:29,777 --> 00:03:32,579
kalau putranya jatuh dari kapal
saat dalam pengawasanku!
47
00:03:32,612 --> 00:03:34,815
Dan di hari ulang tahunnya,
itu hari yang paling penting.
48
00:03:36,918 --> 00:03:39,020
Kelihatannya itu kapal layar Spanyol...
49
00:03:39,053 --> 00:03:40,354
mau ke daratan.
50
00:03:40,388 --> 00:03:41,923
Kita ikuti ke pelabuhan,
51
00:03:41,956 --> 00:03:43,858
siapa tahu ada barang yang mereka jual.
52
00:03:43,891 --> 00:03:46,827
Kapal kita sudah penuh muatan.
53
00:03:46,861 --> 00:03:50,461
Sudah 7 minggu nyawa kita disini di pertaruhkan.
54
00:03:50,463 --> 00:03:52,967
Malam ini kita harus pulang.
55
00:03:53,000 --> 00:03:54,501
Eric.
56
00:03:54,534 --> 00:03:56,070
Dengarkan baik-baik.
57
00:03:56,103 --> 00:03:57,437
Kau harus lebih berhati-hati.
58
00:03:58,973 --> 00:04:00,573
Hati-hati, Grimby!
59
00:05:57,825 --> 00:06:00,593
Putriku dari Tujuh Lautan,
60
00:06:00,627 --> 00:06:03,064
kusambut kabar baik dari semua perairan kalian.
61
00:06:04,265 --> 00:06:06,534
Tamika, Perla,
62
00:06:06,566 --> 00:06:08,302
senang bertemu kalian.
63
00:06:10,037 --> 00:06:12,039
Caspia, Indira,
64
00:06:12,073 --> 00:06:15,476
Ayah senang sekali kalian bisa datang.
65
00:06:15,509 --> 00:06:16,710
Mala,
66
00:06:17,344 --> 00:06:18,946
Karina...
67
00:06:23,717 --> 00:06:25,585
Mana Ariel?
68
00:06:29,223 --> 00:06:30,758
Sebastian?
69
00:06:32,059 --> 00:06:34,795
Harusnya kau suruh Ariel kemari.
70
00:06:34,829 --> 00:06:37,431
Sudah kuberitahukan, Yang Mulia.
71
00:06:37,465 --> 00:06:39,733
Tapi anak itu, bandel sekali.
72
00:06:39,767 --> 00:06:41,601
Sudah kuingatkan dia...
73
00:06:41,634 --> 00:06:44,004
mengenai pertemuan ini tadi pagi.
74
00:06:44,038 --> 00:06:46,240
Seekor kepiting bisa apa lagi?
75
00:06:47,508 --> 00:06:49,676
Kau bisa pergi mencarinya.
76
00:06:49,710 --> 00:06:51,245
Baik, Yang Mulia.
Ya.
77
00:06:51,278 --> 00:06:52,612
Sekarang.
78
00:06:53,680 --> 00:06:54,715
"Ya, Yang Mulia.
79
00:06:54,748 --> 00:06:56,283
"Segera, Yang Mulia."
80
00:06:56,317 --> 00:06:59,153
Memangnya sesulit apa menemukan putri duyung?
81
00:06:59,186 --> 00:07:01,822
Jika beruntung,
cukup satu lautan saja sudah kutemukan.
82
00:07:02,556 --> 00:07:06,060
Kau dimana, Nak?
83
00:07:30,484 --> 00:07:33,653
Kita tak boleh sejauh ini dari istana, Ariel.
84
00:07:33,686 --> 00:07:35,389
Ayo kembali.
85
00:07:35,422 --> 00:07:36,957
Bagaimana makainya ini?
86
00:07:36,991 --> 00:07:39,160
Ayo, Ariel.
Kumohon?
87
00:07:39,193 --> 00:07:42,263
Flounder, jangan jadi penakut.
88
00:07:42,296 --> 00:07:43,864
Aku tidak penakut.
89
00:07:51,939 --> 00:07:54,375
Sepertinya kita sudah terlalu jauh.
90
00:07:57,211 --> 00:07:58,312
Tunggu.
91
00:07:58,345 --> 00:07:59,980
Apa itu?
92
00:08:00,014 --> 00:08:01,815
Belum pernah kulihat yang begituan.
93
00:08:03,918 --> 00:08:05,085
Ayo.
94
00:08:05,119 --> 00:08:06,887
Ariel!
Tunggu!
95
00:08:09,857 --> 00:08:11,892
Tahukan aku tak bisa berenang secepat itu.
96
00:08:28,409 --> 00:08:31,512
Lihat itu.
97
00:08:31,545 --> 00:08:35,049
Pasti kapal ini mereka gunakan
untuk berperang atau apalah.
98
00:08:35,082 --> 00:08:36,884
Ya, bagus.
99
00:08:36,917 --> 00:08:38,586
Ayo kita pergi dari sini sekarang.
100
00:08:38,619 --> 00:08:40,821
- Takut ya?
- Siapa, aku?
101
00:08:41,322 --> 00:08:42,923
- Tidaklah.
- Baguslah.
102
00:08:42,957 --> 00:08:46,393
Kalau begitu tetaplah di sini
jaga-jaga kalau ada hiu.
103
00:08:46,427 --> 00:08:47,895
Baiklah, baik.
104
00:08:48,529 --> 00:08:49,630
Apa?
105
00:08:49,663 --> 00:08:51,432
Ariel, tunggu!
106
00:09:05,512 --> 00:09:07,915
Apa benar ada hiu di sekitaran sini?
107
00:09:08,449 --> 00:09:09,984
Oh, Flounder.
108
00:09:13,520 --> 00:09:14,922
Lihat ini.
109
00:09:15,923 --> 00:09:18,425
Ini Trident terkecil yang pernah kulihat.
Trident (tombak bermata tiga)
110
00:09:20,227 --> 00:09:21,962
Aku Raja Flounder,
111
00:09:21,996 --> 00:09:24,832
Penguasa Tujuh Lautan!
112
00:09:24,865 --> 00:09:27,635
Aku heran
kenapa manusia gunakan seukuran itu.
113
00:09:27,668 --> 00:09:29,370
Scuttle pasti tahu.
114
00:09:29,403 --> 00:09:31,005
Dia selalu tahu.
115
00:09:33,674 --> 00:09:34,942
Bisa gak rileks?
116
00:09:34,975 --> 00:09:37,544
Ini cuma bayanganmu.
117
00:09:37,578 --> 00:09:38,946
Tenang.
118
00:09:38,979 --> 00:09:41,515
Takkan terjadi apa-apa.
119
00:09:42,316 --> 00:09:43,317
Flounder, awas!
120
00:10:18,285 --> 00:10:19,386
Flounder!
121
00:10:19,410 --> 00:10:21,410
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
122
00:10:21,434 --> 00:10:36,434
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
123
00:10:36,458 --> 00:10:40,458
MAINKAN SEKARANG JUGA
124
00:11:04,833 --> 00:11:06,533
Kau tak apa, Flounder?
125
00:11:06,567 --> 00:11:07,401
Tentu.
126
00:11:07,434 --> 00:11:09,870
Maksudku,
aku pernah lihat hiu yang lebih besar.
127
00:11:09,903 --> 00:11:12,072
Cuma, kau tahu,
jangan mau mengalah.
128
00:11:12,106 --> 00:11:14,408
Kau harus tunjukkan ke mereka siapa...
129
00:11:15,810 --> 00:11:18,879
Kembalilah, Flounder.
Itu cuma Scuttle.
130
00:11:26,687 --> 00:11:29,423
Ariel!
Hei, nak, bagaimana kabarmu?
131
00:11:29,456 --> 00:11:31,658
Tak usah cemaskan aku,
aku cuma cari camilan.
132
00:11:31,692 --> 00:11:33,260
Scuttle,
kami temukan harta karun lagi.
133
00:11:33,293 --> 00:11:35,496
Ya, kami masuk ke kapal yang tenggelam,
134
00:11:35,529 --> 00:11:36,964
dan di sana serem banget.
135
00:11:36,997 --> 00:11:38,867
Barang manusia.
136
00:11:38,899 --> 00:11:39,933
Baiklah.
Sini kulihat.
137
00:11:39,967 --> 00:11:41,402
Sini kulihat.
138
00:11:41,435 --> 00:11:42,704
Tahu apa ini?
139
00:11:46,273 --> 00:11:47,341
Ini...
140
00:11:47,374 --> 00:11:48,743
Ini... Ya.
141
00:11:48,777 --> 00:11:50,310
Ini barang sangat unik.
142
00:11:50,344 --> 00:11:52,814
- Apa? Apa itu?
- Ini...
143
00:11:52,847 --> 00:11:54,716
Ini "dinglehopper".
144
00:11:54,749 --> 00:11:56,283
- Dinglehopper.
- Ya.
145
00:11:56,316 --> 00:12:00,220
Manusia gunakan ini
untuk merapikan rambut mereka.
146
00:12:00,254 --> 00:12:01,655
Tinggal putar sedikit saja,
147
00:12:01,688 --> 00:12:04,258
tarik sedikit, dan terpotong deh,
148
00:12:04,291 --> 00:12:06,226
dan rambutmu akan tertata indah secara artistik...
149
00:12:06,260 --> 00:12:08,830
yang membuat manusia tergila-gila.
150
00:12:08,863 --> 00:12:11,432
Masa sih?
Aku akan senang melihat hasilnya.
151
00:12:11,465 --> 00:12:12,834
- Jangan.
- Flounder.
152
00:12:12,867 --> 00:12:14,168
Aku gak bohong.
153
00:12:14,201 --> 00:12:16,537
Ayahmu masih melarangmu
naik ke permukaan, ya?
154
00:12:16,570 --> 00:12:17,806
Masih melarang.
155
00:12:17,839 --> 00:12:20,140
Buat dia semua manusia itu barbar.
156
00:12:20,174 --> 00:12:22,710
Mereka tak sejahat itu.
157
00:12:22,744 --> 00:12:24,478
Kecuali jika kau buah kelapa.
158
00:12:24,511 --> 00:12:25,612
Mereka tak suka kelapa.
159
00:12:25,646 --> 00:12:27,281
Sumpah, jika mereka temukan itu,
160
00:12:27,314 --> 00:12:30,017
mereka akan hancurkan berkeping-keping.
Memang aneh.
161
00:12:30,050 --> 00:12:31,685
- Dan apa ini?
- Ariel!
162
00:12:31,719 --> 00:12:32,986
Mengarungi...
163
00:12:33,020 --> 00:12:34,621
lautan demi mencari anak ini.
Ariel!
164
00:12:35,723 --> 00:12:36,758
Sebastian!
165
00:12:36,791 --> 00:12:38,992
- Maaf ya!
- Ariel!
166
00:12:39,026 --> 00:12:40,994
Sedang apa di situ?
167
00:12:41,028 --> 00:12:43,063
Buang-buang waktu saja dengan burung begok itu...
168
00:12:43,096 --> 00:12:44,965
yang tak bisa bedakan berenang dengan terbang?
169
00:12:44,998 --> 00:12:47,201
- Hei!
- Kayaknya kau sudah...
170
00:12:47,234 --> 00:12:49,838
lupa malam ini adalah Bulan Koral?
171
00:12:49,871 --> 00:12:50,905
Oh tidak!
172
00:12:50,939 --> 00:12:52,206
Oh ya!
173
00:12:52,239 --> 00:12:54,508
Pertemuan para putri Raja Triton,
174
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
kurang satu putri.
175
00:12:55,409 --> 00:12:57,377
Ayahku akan membunuhku!
176
00:12:57,411 --> 00:12:59,213
- Maaf, Scuttle. Aku harus pergi.
- Ya.
177
00:12:59,246 --> 00:13:00,915
Baiklah, sayang.
Aku juga.
178
00:13:00,949 --> 00:13:01,982
Mau cari udara segar.
179
00:13:18,298 --> 00:13:21,535
Ya, cepatlah pulang, Putri.
180
00:13:22,236 --> 00:13:23,270
Jangan sampai terlambat datang
181
00:13:23,303 --> 00:13:26,173
di pertemuan Ayah, sekarang, bukankah begitu?
182
00:13:27,174 --> 00:13:29,543
Mungkin aku akan gabung sama mereka.
183
00:13:29,576 --> 00:13:32,780
Oh, tunggu, sayang sekali.
184
00:13:32,814 --> 00:13:34,916
Sepertinya kakak lupa...
185
00:13:34,949 --> 00:13:38,318
mengundang Bibi Ursula ke pesta.
186
00:13:38,352 --> 00:13:39,754
Lagi.
187
00:13:39,787 --> 00:13:42,523
Harusnya aku yang adakan pesta,
188
00:13:42,556 --> 00:13:45,626
bukannya menunggu undangan.
189
00:13:47,194 --> 00:13:50,832
Pesta yang kami adakan dulu
saat aku tinggal di istana.
190
00:13:54,903 --> 00:13:58,873
Dan lihatlah aku, keluarga yang terasing.
191
00:13:58,907 --> 00:14:02,442
Disia-siakan hampir tak berguna.
192
00:14:02,476 --> 00:14:06,313
dibuang dan diasingkan, dan hampir gila...
193
00:14:06,346 --> 00:14:12,152
di semak gelap ini selama 15 tahun lamanya.
194
00:14:13,253 --> 00:14:16,690
Sementara Ayah bersama anak-anaknya yang manja ...
195
00:14:16,724 --> 00:14:18,760
merayakan Bulan Karang.
196
00:14:20,060 --> 00:14:24,331
Baiklah,
aku akan beri kalian sesuatu untuk dirayakan.
197
00:14:25,934 --> 00:14:29,303
Akhirnya sudah kutemukan kelemahan Ayah.
198
00:14:29,938 --> 00:14:31,906
Ya.
199
00:14:31,940 --> 00:14:36,778
Ketertarikan Red dengan manusia
bisa jadi pembukaan...
200
00:14:36,811 --> 00:14:39,346
yang sudah kutunggu-tunggu.
201
00:14:41,749 --> 00:14:43,383
Itu tak bertanggung jawab namanya.
202
00:14:43,417 --> 00:14:44,819
Saudarimu di sini cuma...
203
00:14:44,852 --> 00:14:46,453
selama satu fase saja di Bulan Karol.
204
00:14:46,486 --> 00:14:47,722
Bagaimana rasanya kalau salah satu mereka...
205
00:14:47,755 --> 00:14:50,892
- tak hadir di pertemuan itu?
- Tidak. Ayah benar.
206
00:14:50,925 --> 00:14:53,226
- Maafkan aku.
- Itu bukan salah Ariel.
207
00:14:53,260 --> 00:14:55,063
Kami sedang menjelajah,
208
00:14:55,095 --> 00:14:56,363
dan seekor hiu mengejar kami.
209
00:14:56,396 --> 00:14:57,431
Hiu?
210
00:14:57,464 --> 00:14:59,366
Jadi kau ke karam kapal itu lagi?
211
00:15:00,735 --> 00:15:02,536
Itu perairan berbahaya.
212
00:15:02,569 --> 00:15:04,072
Tak usah Ayah cemas.
213
00:15:04,104 --> 00:15:06,340
Ayah cemas, anakku.
Ayah harus cemas.
214
00:15:06,373 --> 00:15:08,408
Obsesi dengan manusia ini harus dihentikan.
215
00:15:08,442 --> 00:15:10,778
Aku cuman mau lebih mengenal mereka.
216
00:15:10,812 --> 00:15:12,013
Kau sudah tahu semuanya.
217
00:15:12,046 --> 00:15:13,313
Aku tak tahu banyak soal itu.
218
00:15:13,347 --> 00:15:15,148
Ayah juga melarang kami naik ke permukaan.
219
00:15:15,182 --> 00:15:17,250
Kenapa kau begitu keras kepala?
220
00:15:17,284 --> 00:15:19,152
- Kau sama saja seperti ibumu.
- Karena aku putrinya.
221
00:15:19,186 --> 00:15:21,022
Ya, itu bodoh berada bersama...
222
00:15:21,055 --> 00:15:22,155
dengan dunia manusia.
223
00:15:22,189 --> 00:15:23,825
Jika Ayah mau berusaha memahami...
224
00:15:23,858 --> 00:15:25,059
Ayah sudah berusaha.
225
00:15:25,093 --> 00:15:26,693
Ayah sudah lama berusaha memahamimu.
226
00:15:26,728 --> 00:15:28,629
Tapi selama kau hidup di lautku,
227
00:15:28,662 --> 00:15:30,263
patuhilah aturanku.
228
00:15:30,297 --> 00:15:32,199
Kau paham?
229
00:15:45,479 --> 00:15:47,214
Dasar bocah,
jika kau beri mereka peluang,
230
00:15:47,247 --> 00:15:49,017
mereka akan berenang mengelilingimu.
231
00:15:49,050 --> 00:15:50,718
Apa aku terlalu keras padanya?
232
00:15:50,752 --> 00:15:51,919
Tentu saja tidak.
233
00:15:51,953 --> 00:15:53,487
Seperti yang biasa aku bilang,
234
00:15:53,520 --> 00:15:56,423
"Anak-anak harus hidup
mengikuti aturan orang tuanya."
235
00:15:56,456 --> 00:15:58,826
Kau benar sekali, Sebastian.
236
00:16:00,061 --> 00:16:02,130
Ariel-ku harus terus diawasi.
237
00:16:02,162 --> 00:16:03,363
Terus diawasi.
238
00:16:03,397 --> 00:16:04,899
Ada yang harus mengawasinya.
239
00:16:04,932 --> 00:16:07,001
Setiap saat, siang dan malam.
240
00:16:07,035 --> 00:16:08,803
Dan kaulah seekor kepiting
yang bisa mengawasinya.
241
00:16:08,836 --> 00:16:09,871
Aku cuma kepiting yang...
242
00:16:09,904 --> 00:16:11,271
Tidak, tunggu, itu bukan... Apa?
243
00:16:11,304 --> 00:16:13,240
Tidak, dengar,
aku melayani, Yang Mulia,
244
00:16:13,273 --> 00:16:15,743
sebagai wakilmu yang terhormat.
245
00:16:15,777 --> 00:16:17,544
Tidak ada cara terbaik melayaniku...
246
00:16:17,577 --> 00:16:19,113
selain memastikan putriku...
247
00:16:19,147 --> 00:16:20,247
menjauhi masalah.
248
00:16:20,280 --> 00:16:21,849
- Tapi aku...
- Ya?
249
00:16:21,883 --> 00:16:22,884
Pergi.
250
00:16:24,085 --> 00:16:25,185
Pergilah.
251
00:16:25,218 --> 00:16:28,488
Baik, Yang Mulia.
252
00:16:28,522 --> 00:16:30,424
Apa aku harus dilibatkan dalam situasi ini?
253
00:16:30,457 --> 00:16:32,526
Aku memang kepiting berpendidikan.
254
00:16:32,559 --> 00:16:33,761
Aku punya pilihan.
255
00:16:33,795 --> 00:16:34,996
Tak butuh ini.
256
00:16:35,029 --> 00:16:36,296
Harusnya aku jadi penasehat Raja,
257
00:16:36,329 --> 00:16:39,266
bukannya mengawasi gadis remaja
yang keras kepala.
258
00:17:13,533 --> 00:17:16,170
Ariel, kau tak apa?
259
00:17:16,204 --> 00:17:17,905
Dia tak mendengarku.
260
00:17:18,538 --> 00:17:20,340
Aku tak seperti dia.
261
00:17:20,373 --> 00:17:22,509
Itu tak begitu seperti yang dia lihat.
262
00:17:23,811 --> 00:17:25,278
Dan aku...
263
00:17:25,312 --> 00:17:28,216
Aku tak melihat bagaimana bisa dunia yang membuat...
264
00:17:28,248 --> 00:17:31,853
benda-benda indah ini bisa begitu buruk.
265
00:17:31,886 --> 00:17:35,655
♪ Lihat barang ini.
Bukankah ini keren?
266
00:17:35,689 --> 00:17:39,659
♪ Menurutmu koleksiku belum lengkap?
267
00:17:39,693 --> 00:17:42,496
♪ Tidakkah kau berpikir
akulah gadis itu...
268
00:17:42,529 --> 00:17:46,266
♪ Gadis yang memiliki segala-galanya?
269
00:17:47,334 --> 00:17:51,239
♪ Lihat harta ini,
Harta karun tersembunyi.
270
00:17:51,271 --> 00:17:55,042
♪ Berapa banyak yang dapat kusimpan
dalam satu lubang hartaku?
271
00:17:55,076 --> 00:17:57,677
♪ Lihatlah sekeliling ini
dan kau akan berpikir...
272
00:17:57,712 --> 00:18:02,183
♪ Tentu, dia punya segala-galanya
273
00:18:02,216 --> 00:18:05,853
♪ Aku punya banyak peralatan dan gizmo...
274
00:18:05,887 --> 00:18:09,991
♪ Aku punya benda ini dan benda itu berlimpahan
275
00:18:10,024 --> 00:18:12,093
♪ Kau ingin barang ini?
276
00:18:12,126 --> 00:18:14,095
♪ Aku punya dua puluh
277
00:18:14,128 --> 00:18:16,396
♪ Tapi siapa peduli?
278
00:18:16,429 --> 00:18:19,267
♪ Bukan masalah besar
279
00:18:19,299 --> 00:18:25,639
♪ Aku ingin lebih banyak
280
00:18:26,841 --> 00:18:30,711
♪ Aku ingin berada
dimana orang-orang berada
281
00:18:30,745 --> 00:18:35,149
♪ Aku ingin melihat,
mereka menari,
282
00:18:35,183 --> 00:18:37,718
♪Berjalan-jalan menggunakan...
283
00:18:37,752 --> 00:18:40,955
♪ Apa sebutannya?
Oh! Kaki!
284
00:18:43,057 --> 00:18:46,861
♪ Membalikkan siripmu tak bisa terlalu jauh
285
00:18:46,894 --> 00:18:50,597
♪ Kaki dibutuhkan
untuk melompat, menari...
286
00:18:50,630 --> 00:18:53,100
♪Berjalan-jalan melewati...
287
00:18:53,134 --> 00:18:55,136
♪ Apa sebutannya lagi?
288
00:18:55,169 --> 00:18:57,370
♪ Jalan
289
00:18:57,404 --> 00:19:01,508
♪ Di tempat mereka berjalan,
di tempat mereka berlari,
290
00:19:01,541 --> 00:19:05,713
♪ Di tempat mereka
menghabiskan waktu di bawah matahari...
291
00:19:05,746 --> 00:19:09,884
♪ ♪ Berkeliaran bebas
Berharap aku bisa menjadi...
292
00:19:09,917 --> 00:19:14,155
♪ bagian dari dunia itu...
293
00:19:14,188 --> 00:19:15,655
♪ Apa yang akan kuberi
294
00:19:15,689 --> 00:19:21,162
♪ Jika saya bisa
hidup dari perairan ini?
295
00:19:21,195 --> 00:19:23,231
♪ Apa yang akan ku bayarkan
296
00:19:23,264 --> 00:19:29,237
Untuk habiskan hari di atas tanah yang hangat?
297
00:19:29,270 --> 00:19:33,140
♪ Kutebak di daratan
Mereka paham...
298
00:19:33,174 --> 00:19:37,677
♪ tidak mencerca anak perempuannya
299
00:19:37,712 --> 00:19:41,414
♪ Wanita muda yang ceria,
muak akan berenang,
300
00:19:41,448 --> 00:19:45,619
♪ Siap untuk berdiri
301
00:19:45,652 --> 00:19:50,557
♪ Dan siap tuk tahu
apa yang orang-orang tahu...
302
00:19:50,590 --> 00:19:54,829
♪ Menanyakan pertanyaanku
dan mendapatkan jawaban
303
00:19:54,862 --> 00:19:57,365
♪ Apa itu api dan kenapa itu...
304
00:19:57,397 --> 00:19:59,133
♪ Apa sebutannya?
305
00:19:59,166 --> 00:20:01,401
♪ Membakar?
306
00:20:01,434 --> 00:20:03,536
♪ Kapan giliranku?
307
00:20:03,570 --> 00:20:05,538
♪ Tidakkah aku akan suka
308
00:20:05,572 --> 00:20:12,747
♪ Suka mengarungi daratan di atas sana?
309
00:20:19,053 --> 00:20:22,823
♪ Di luar laut ini...
310
00:20:25,393 --> 00:20:32,066
♪ Berharap aku bisa menjadi
311
00:20:34,268 --> 00:20:41,441
♪ Bagian dari dunia ini ♪
312
00:21:13,407 --> 00:21:14,709
Ariel!
313
00:21:14,742 --> 00:21:15,743
Jangan!
314
00:21:18,212 --> 00:21:20,580
Oh, tidak!
315
00:21:20,613 --> 00:21:22,249
Apa yang dia lakukan?
316
00:22:14,101 --> 00:22:17,705
♪Akan kuceritakan sebuah kisah
tentang biru tanpa dasar
317
00:22:17,738 --> 00:22:19,440
♪ Dan itu demi lumbung kanan!
318
00:22:19,473 --> 00:22:21,008
♪ Angkat ho!
319
00:22:21,042 --> 00:22:24,345
♪ Lihatlah, Nak,
Putri duyung menunggumu
320
00:22:24,378 --> 00:22:27,081
♪ Dalam wujud misterius di bawah ini
321
00:22:38,691 --> 00:22:40,094
Siapa orang tua ini?
322
00:22:40,127 --> 00:22:42,763
♪ Akan kunyanyikan lagu raja laut untukmu!
323
00:22:42,797 --> 00:22:44,765
♪Dan itu demi lumbung kanan!
324
00:22:44,799 --> 00:22:46,233
♪ Angkat-ho!
325
00:22:46,267 --> 00:22:49,669
♪ Penguasa semua lautan yang ada di sini
326
00:22:49,703 --> 00:22:51,972
♪ Dalam wujud misterius di bawah ini
327
00:22:52,006 --> 00:22:53,474
♪ Angkat-ho!
328
00:22:53,507 --> 00:22:55,443
♪ Angkat-ho!
329
00:22:55,476 --> 00:22:56,576
♪ Angkat-ho!
330
00:22:56,609 --> 00:22:57,644
- Cukup!
- ♪ Angkat-ho!
331
00:22:57,677 --> 00:22:58,712
♪ Angkat-ho!
332
00:22:58,746 --> 00:22:59,880
Terima kasih, Tuan-tuan.
333
00:22:59,914 --> 00:23:01,515
Oh, ayo kita berdansa.
334
00:23:01,549 --> 00:23:03,417
Ayolah, ini hari ulang tahunnya!
335
00:23:03,451 --> 00:23:05,685
Ayolah, Grimsby!
336
00:23:05,719 --> 00:23:07,521
Kenapa sih kalau aku bersenang-senang sedikit?
337
00:23:07,555 --> 00:23:08,621
Yang lainnya pada bersenang-senang.
338
00:23:08,655 --> 00:23:10,724
Kau seorang Tuan, bukan orang lain.
339
00:23:10,758 --> 00:23:12,326
Sudah saatnya kau terpisah..
340
00:23:12,359 --> 00:23:13,527
dari kru lainnya.
341
00:23:13,561 --> 00:23:15,496
- Tapi aku salah satu dari mereka juga!
- Dan bersikaplah selayaknya...
342
00:23:15,529 --> 00:23:18,799
sebagai pewaris Raja.
343
00:23:18,833 --> 00:23:20,868
Maksudmu, seperti Ayahku dulu?
344
00:23:20,901 --> 00:23:22,436
Terisolir dari dunia luar.
345
00:23:22,470 --> 00:23:24,839
Eric, kau tahu yang kumaksud.
346
00:23:24,872 --> 00:23:26,841
Saat kau hadir diantara kami 21 tahun lalu,
347
00:23:26,874 --> 00:23:28,509
Raja dan Ratu mengajakmu...
348
00:23:28,542 --> 00:23:31,678
dan menganggapmu sebagai anak sendiri.
349
00:23:31,712 --> 00:23:32,746
Sekarang kau sudah dewasa...
350
00:23:32,780 --> 00:23:34,248
Max.
351
00:23:34,281 --> 00:23:35,549
Max!
352
00:23:35,583 --> 00:23:37,084
Sedang apa di situ?
Kemarilah, kawan!
353
00:23:37,617 --> 00:23:38,819
Ayo.
354
00:23:39,854 --> 00:23:40,821
Pergi sana.
355
00:23:40,855 --> 00:23:42,456
Sekarang kau sudah dewasa,
356
00:23:42,490 --> 00:23:45,493
tanggung jawabmu ada di rumah.
357
00:23:45,526 --> 00:23:46,927
Ayahmu pasti mengharapkan itu.
358
00:23:46,961 --> 00:23:48,729
Ya, terperangkap di dalam kastil itu...
359
00:23:48,762 --> 00:23:50,397
dalam terisolasi dan ketakutan.
360
00:23:51,232 --> 00:23:52,399
Aku tak bisa.
361
00:23:52,433 --> 00:23:54,301
Aku yakin adanya rasa takut
mungkin berguna, Tuan.
362
00:23:54,335 --> 00:23:56,036
Grims, kau tidak mengerti juga.
363
00:23:56,070 --> 00:23:57,905
Aku berusaha menjadi pemimpin yang berbeda.
364
00:23:57,938 --> 00:23:59,540
Itulah alasan kita dalam pelayaran ini,
365
00:23:59,573 --> 00:24:01,208
bukankah begitu?
366
00:24:01,242 --> 00:24:03,010
Kita harus sering di tempat terbuka
seperti yang ada di sini.
367
00:24:03,043 --> 00:24:05,713
Cuma itu cara agar pulau kita bisa berkembang.
368
00:24:05,746 --> 00:24:08,182
Eric, pikirkan risikonya.
369
00:24:08,215 --> 00:24:09,750
Tak bisa kujelaskan, Grims.
370
00:24:09,783 --> 00:24:11,651
Itu sudah mengalir dalam darahku.
371
00:24:11,684 --> 00:24:13,754
Bahkan sekarang...
372
00:24:13,787 --> 00:24:16,457
Serasa ada sesuatu di luar sini memanggilku.
373
00:24:20,194 --> 00:24:21,962
Badai datang dengan cepat.
374
00:24:25,833 --> 00:24:27,334
- Badai datang!
- Badai!
375
00:24:27,368 --> 00:24:28,569
Semua awak kapal berkumpul!
376
00:24:28,602 --> 00:24:29,870
Semuanya bersiap!
377
00:24:29,904 --> 00:24:31,605
Ikat palka dan peti!
378
00:24:31,639 --> 00:24:32,840
Baik, tuan!
379
00:24:33,807 --> 00:24:34,842
Ikat talinya!
380
00:24:37,077 --> 00:24:39,079
Berikan talinya!
Ikat itu!
381
00:24:39,113 --> 00:24:41,782
Kawan pompanya!
382
00:24:41,815 --> 00:24:44,151
Tarik layar utama!
383
00:24:48,822 --> 00:24:50,690
Tarik talinya agar tetap pada jalur utama!
384
00:24:50,724 --> 00:24:52,493
Barang kita terlalu banyak!
385
00:24:52,526 --> 00:24:54,228
Naikkan layar utama!
386
00:25:06,173 --> 00:25:07,808
Tarik semua layarnya!
387
00:25:09,610 --> 00:25:10,744
Hentikan itu!
388
00:25:14,448 --> 00:25:16,450
Turun.
Buka!
389
00:25:42,509 --> 00:25:43,611
Oi, teman-teman!
390
00:25:43,644 --> 00:25:45,246
Kebakaran!
391
00:25:50,719 --> 00:25:52,186
Ambil sisi kiri!
392
00:26:02,096 --> 00:26:04,531
Sekoci!
Tinggalkan kapal!
393
00:26:04,565 --> 00:26:05,633
Tinggalkan kapal!
394
00:26:05,666 --> 00:26:07,067
Tinggalkan kapal!
395
00:26:07,101 --> 00:26:08,602
Lompat ke dalam air, nak!
396
00:26:08,636 --> 00:26:10,237
- Cepat! Sekarang!
- Lompat!
397
00:26:11,138 --> 00:26:12,273
Lompat ke dalam air.
Lompat!
398
00:26:12,306 --> 00:26:13,674
Lompat!
399
00:26:28,723 --> 00:26:29,957
Berikan tanganmu, Nak.
400
00:26:29,990 --> 00:26:31,659
Ayo, naik.
Tunggu!
401
00:26:31,692 --> 00:26:33,560
Kawan! Disini.
Oke?
402
00:26:34,763 --> 00:26:36,997
Max.
403
00:26:54,882 --> 00:26:57,851
Sini, kawan.
Ayo, kawan.
404
00:27:00,120 --> 00:27:02,489
Baiklah kawan.
Lompat!
405
00:27:06,627 --> 00:27:08,128
Kemari, kawan!
406
00:27:08,162 --> 00:27:10,097
- Max! Ayo!
- Anjing hebat!
407
00:27:16,570 --> 00:27:17,905
Ayo.
408
00:27:17,938 --> 00:27:19,340
Ayo, Max.
409
00:27:19,373 --> 00:27:20,407
Bagus.
410
00:27:20,441 --> 00:27:22,576
- Aku memegangmu.
- Eric!
411
00:29:16,758 --> 00:29:18,760
Oh tidak.
412
00:29:18,793 --> 00:29:21,395
Enyah dariku, bodoh.
413
00:29:21,428 --> 00:29:24,231
Hei.
Tak kusangka akan menemukanmu di sini.
414
00:29:24,264 --> 00:29:26,835
Dan tak kusangka
akan menemukan dia di sini.
415
00:29:26,868 --> 00:29:28,937
Hei.
Dengarkan dulu, burung.
416
00:29:28,969 --> 00:29:31,305
Jangan sampai Raja tahu ini.
417
00:29:31,338 --> 00:29:34,174
Kita harus lupakan ini pernah terjadi.
418
00:29:34,208 --> 00:29:36,343
Dengar tidak?
419
00:29:36,376 --> 00:29:37,277
Ya.
420
00:29:37,311 --> 00:29:39,613
Jangan beritahu dia,
aku tak akan beritahu dia...
421
00:29:39,646 --> 00:29:41,950
dan aku akan tetap hidup.
Kau mengerti?
422
00:29:41,982 --> 00:29:44,384
Mengerti.
Maaf, kau barusan bilang apa?
423
00:29:44,418 --> 00:29:45,787
Mati aku.
424
00:29:56,463 --> 00:30:01,068
♪ Aku harus bayar berapa
agar bisa tinggal di tempatmu?
425
00:30:02,269 --> 00:30:08,008
♪ Aku harus bayar berapa
saat nginap di sini, bersamamu?
426
00:30:08,041 --> 00:30:15,215
♪ Aku harus berbuat apa
agar melihatmu tersenyum padaku?
427
00:30:17,785 --> 00:30:20,922
♪ Ke mana kita akan berjalan?
428
00:30:20,955 --> 00:30:23,557
♪ Ke mana kita akan berlari?
429
00:30:23,590 --> 00:30:29,596
♪ Jika kita bisa tinggal sepanjang hari
di bawah sinar matahari?
430
00:30:29,630 --> 00:30:32,232
♪ Cuma kita berdua...
431
00:30:32,266 --> 00:30:34,903
♪ Dan aku bisa jadi...
432
00:30:34,936 --> 00:30:41,074
♪ Bagian dari duniamu?
433
00:30:43,811 --> 00:30:45,980
Cari di pantai, kawan.
434
00:30:46,014 --> 00:30:47,414
Cari di pinggir teluk!
435
00:30:48,382 --> 00:30:50,450
- Cari terus!
- Coba cari di sebelah sana!
436
00:30:50,484 --> 00:30:52,553
Cepat teman-teman, ikuti aku.
437
00:30:54,889 --> 00:30:56,456
Ada orang terkapar di pasir.
438
00:30:57,457 --> 00:30:58,559
Disini!
439
00:30:59,994 --> 00:31:01,328
Lewat sini.
440
00:31:06,199 --> 00:31:07,568
Apa dia masih bernapas?
441
00:31:08,569 --> 00:31:09,670
Dia masih hidup.
442
00:31:09,704 --> 00:31:11,405
Laporkan ke Ratu!
443
00:31:11,438 --> 00:31:13,674
- Kau duluan.
- Cepat, teman-teman.
444
00:31:13,708 --> 00:31:14,842
Kembali ke istana.
445
00:31:17,511 --> 00:31:18,746
Ayo.
446
00:31:19,613 --> 00:31:21,248
Cepat, ayo!
447
00:31:22,149 --> 00:31:23,450
Ayo.
448
00:31:24,953 --> 00:31:27,722
♪ Aku tidak tahu kapan
449
00:31:27,755 --> 00:31:30,223
♪ Aku tidak tahu caranya
450
00:31:30,257 --> 00:31:37,464
♪ Tapi kutahu ada sesuatu
mulai berubah sekarang
451
00:31:38,165 --> 00:31:42,737
♪ Lihat saja nanti dan kau akan lihat...
452
00:31:42,770 --> 00:31:47,875
♪ Kelak aku akan jadi...
453
00:31:47,909 --> 00:31:55,115
♪ Bagian dari duniamu ♪
454
00:32:04,826 --> 00:32:06,360
Tidak.
455
00:32:06,393 --> 00:32:10,364
Tidak, terlena semudah itu.
456
00:32:10,397 --> 00:32:13,300
Dia sudah jatuh cinta
dengan dunia manusia...
457
00:32:13,333 --> 00:32:15,903
dan sudah menemukan belahan jiwanya.
458
00:32:17,371 --> 00:32:20,173
Tunggu sampai Ayah tahu.
459
00:32:20,207 --> 00:32:22,777
Dia akan naik ke permukaan.
460
00:32:22,810 --> 00:32:25,913
Gadis kecil itu akan masuk...
461
00:32:25,947 --> 00:32:28,750
ke dalam belalaiku.
462
00:32:28,783 --> 00:32:32,185
Lalu akan kumanfaatkan dia
sebagai udang dalam permainan kecilku...
463
00:32:32,219 --> 00:32:36,223
dan akhirnya merebut kekuatan dari Triton...
464
00:32:36,256 --> 00:32:39,426
yang seharusnya jadi milikku selama ini.
465
00:32:43,965 --> 00:32:45,565
Baiklah.
466
00:32:45,599 --> 00:32:46,968
Oke.
467
00:32:47,001 --> 00:32:49,003
Selama Raja tidak tahu,
468
00:32:49,037 --> 00:32:51,271
semuanya akan baik-baik saja.
469
00:32:51,304 --> 00:32:52,707
Dia tak bakalan tahu Ariel menggunakan...
470
00:32:52,740 --> 00:32:56,376
lagu merdu berharga miliknya
untuk menyelamatkan manusia.
471
00:32:57,511 --> 00:33:00,514
Aku harus menemukan Ariel
dan memulangkan dia.
472
00:33:00,547 --> 00:33:02,215
Sekarang...
473
00:33:02,249 --> 00:33:03,885
dia pasti ada di sekitaran sini.
474
00:33:03,918 --> 00:33:06,921
Ya, pasti disini.
475
00:33:06,954 --> 00:33:08,823
Aku harus bersikap tegas sama dia,
476
00:33:08,856 --> 00:33:11,291
agar dia mengerti
kalau semuanya hanyalah isapan jempol,..
477
00:33:11,324 --> 00:33:14,594
dan seiring berjalannya waktu,
dia akan lupakan semua tentang dia.
478
00:33:15,429 --> 00:33:16,530
Ariel!
479
00:33:16,563 --> 00:33:18,265
Sebastian, bisa-bisanya kau menemukanku?
480
00:33:18,298 --> 00:33:20,068
Apa-apaan ini?
481
00:33:20,101 --> 00:33:21,803
Kau mau apakan itu...
482
00:33:21,836 --> 00:33:23,370
benda itu?
483
00:33:24,072 --> 00:33:25,539
Bukankah ini indah?
484
00:33:26,373 --> 00:33:28,109
Lihatlah kerinduan di matanya.
485
00:33:28,142 --> 00:33:29,376
Tahu apa kau soal rindu?
486
00:33:29,409 --> 00:33:31,079
Kenapa benda ini ada di sini?
487
00:33:31,112 --> 00:33:32,512
Ini dari bangkai kapal.
488
00:33:32,546 --> 00:33:34,015
Kutemukan di karang ikan duyung jantan.
489
00:33:34,048 --> 00:33:35,615
Aku yakin masih banyak lagi.
490
00:33:35,649 --> 00:33:37,217
Tidak! Ariel!
491
00:33:37,250 --> 00:33:38,720
Nak, kemarilah!
492
00:33:39,153 --> 00:33:40,855
Ariel!
493
00:33:40,888 --> 00:33:43,623
Lupakan obsesimu terhadap manusia.
494
00:33:43,657 --> 00:33:45,126
Aku tak terobsesi.
495
00:33:45,159 --> 00:33:46,794
Kulitku memang keras tapi aku tak buta.
496
00:33:46,828 --> 00:33:49,596
Aku melihatmu di kapal karam malam itu.
497
00:33:49,629 --> 00:33:51,665
- Apa?
- Ayahmu mau kau harus menjauhi...
498
00:33:51,698 --> 00:33:54,168
sejauh mungkin dari mereka.
499
00:33:54,202 --> 00:33:56,336
- Tapi kenapa?
- Kau tahu kenapa.
500
00:33:56,369 --> 00:33:59,207
Kita tak usah takut sama mereka,
aku sudah tahu sekarang.
501
00:33:59,239 --> 00:34:01,743
Sebastian,
seandainya kau lihat di atas sana.
502
00:34:01,776 --> 00:34:03,276
Kapal melaju dalam tiupan angin,
503
00:34:03,310 --> 00:34:05,213
dan mereka menghiasi langit dengan api.
504
00:34:05,245 --> 00:34:07,347
Oke, dengarkan.
505
00:34:07,380 --> 00:34:10,151
Dunia manusia itu sangat kacau.
506
00:34:10,184 --> 00:34:11,651
Kehidupan di bawah laut lebih baik...
507
00:34:11,685 --> 00:34:13,921
ketimbang yang mereka rasakan di atas sana.
508
00:34:15,056 --> 00:34:17,491
♪ Rumput laut selalu lebih hijau
509
00:34:17,524 --> 00:34:20,128
♪ Di danau orang lain
510
00:34:20,161 --> 00:34:22,830
♪ Mimpimu akan pergi ke atas sana...
511
00:34:22,864 --> 00:34:25,099
♪ Tapi itu kesalahan besar
512
00:34:25,133 --> 00:34:27,567
♪ Lihat saja daerah disekitarmu
513
00:34:27,601 --> 00:34:30,138
♪ Tepat disini di dasar lautan
514
00:34:30,171 --> 00:34:32,606
♪ Hal-hal indah di seputarmu
515
00:34:32,639 --> 00:34:34,742
♪ Apa lagi yang kau cari?
516
00:34:35,275 --> 00:34:36,944
♪ Di bawah laut
517
00:34:37,979 --> 00:34:40,347
♪ Di bawah laut
518
00:34:40,380 --> 00:34:42,950
♪Sayang itu lebih baik,
Di tempat yang lebih basah
519
00:34:42,984 --> 00:34:44,518
♪ Percayalah
520
00:34:45,619 --> 00:34:47,755
♪ Di daratan atas sana
mereka bekerja sepanjang hari
521
00:34:47,789 --> 00:34:50,224
♪ Di bawah sinar matahari
mereka diperbudak
522
00:34:50,258 --> 00:34:53,027
♪ Sementara kita membaktikan
seluruh waktu untuk mengapung
523
00:34:53,060 --> 00:34:54,594
♪ Di bawah laut
524
00:34:58,900 --> 00:35:01,468
♪ Di bawah sini
Semua ikan senang
525
00:35:01,501 --> 00:35:03,771
♪ Seperti melalui ombak mereka berguling
526
00:35:03,805 --> 00:35:06,274
♪ Ikan di daratan tidak bahagia
527
00:35:06,306 --> 00:35:08,642
♪ Mereka sedih karena di dalam mangkuk mereka.
528
00:35:08,675 --> 00:35:11,444
♪ Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung
529
00:35:11,478 --> 00:35:13,680
♪ Mereka mengalami nasib yang lebih buruk
530
00:35:13,714 --> 00:35:16,316
♪ Suatu hari saat majikannya lapar
531
00:35:16,349 --> 00:35:18,252
♪ Tebak siapa yang ada di piring
532
00:35:18,286 --> 00:35:20,453
♪ Oh, tidak
Di bawah laut
533
00:35:21,856 --> 00:35:24,192
♪ Di bawah laut
534
00:35:24,225 --> 00:35:26,493
♪ Tidak ada yg mengalahkan kita,
memanggang kita dan merebus kita
535
00:35:26,526 --> 00:35:28,129
♪ Lalu memakannya
536
00:35:29,362 --> 00:35:31,665
♪ Kita sangat disukai manusia untuk dimasak.
537
00:35:31,698 --> 00:35:34,202
♪ Dibawah laut kita aman dari kail
538
00:35:34,235 --> 00:35:35,435
♪ Kita tak ada masalah
539
00:35:35,468 --> 00:35:36,670
♪ Hidup adalah gelembung
540
00:35:36,704 --> 00:35:39,106
♪ Di bawah laut,
hei ♪ Di bawah laut
541
00:35:39,140 --> 00:35:41,575
♪ Di bawah laut. Ya, Nak.
♪ Di bawah laut
542
00:35:41,608 --> 00:35:43,077
♪ Karena hidup disini indah
543
00:35:43,110 --> 00:35:45,213
♪ kita harus betah disini, tentu saja
544
00:35:45,246 --> 00:35:46,546
♪ Tentu saja...
545
00:35:46,580 --> 00:35:48,983
♪ Meski ikan sturgeon dan ikan pari
546
00:35:49,016 --> 00:35:51,651
♪ Mereka saling menghimbau
dan mulai bermain
547
00:35:51,685 --> 00:35:54,155
♪ Kita punya semangatnya,
Kau harus mendengarnya
548
00:35:54,188 --> 00:35:56,090
♪ Di bawah laut
549
00:35:58,458 --> 00:35:59,626
Lihatlah ini.
550
00:35:59,659 --> 00:36:00,928
♪ Ikan Newt memainkan suling
551
00:36:00,962 --> 00:36:03,463
♪ Ikan gurame memainkan harpa.
Ikan plaice memainkan basnya
552
00:36:03,496 --> 00:36:04,899
♪ Dan suaranya sangat tajam
553
00:36:04,932 --> 00:36:05,967
♪ Ikan bass memainkan alat musik tiup
554
00:36:06,000 --> 00:36:07,367
♪ Ikan chub memainkan tub.
555
00:36:07,400 --> 00:36:09,303
♪ Ikan fluke adalah inti dari jiwa
556
00:36:09,337 --> 00:36:10,972
♪ Ikan parinya, dia bisa memainkan
557
00:36:11,005 --> 00:36:13,406
♪ nadanya di dawainya,
Ikan trout sangat menggila.
558
00:36:13,440 --> 00:36:14,674
♪ Ikan hitam, dia bernyanyi
559
00:36:14,709 --> 00:36:17,444
♪ Ikan smelt dan ikan sprat.
Mereka tahu harus dimana
560
00:36:17,477 --> 00:36:20,114
♪ Dan, oh itu ikan gembung!
561
00:37:24,045 --> 00:37:26,781
♪ Ya! Di bawah laut ♪
Di bawah laut
562
00:37:26,814 --> 00:37:29,383
♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut
563
00:37:29,417 --> 00:37:31,651
♪ Ketika ikan sardin memulainya,
itu musik bagiku
564
00:37:31,685 --> 00:37:34,388
♪ Musik itu bagiku.
565
00:37:34,422 --> 00:37:35,488
♪ Apa yang mereka dapat?
566
00:37:35,522 --> 00:37:36,757
♪ Terlalu banyak pasir
567
00:37:36,791 --> 00:37:39,626
♪ Kita punya band binatang laut yang seksi
568
00:37:39,659 --> 00:37:41,963
♪ Setiap kerang kecil disini tahu
bagaimana untuk berdesak disini
569
00:37:41,996 --> 00:37:44,365
♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut
570
00:37:44,398 --> 00:37:46,867
♪ Setiap siput kecil disini memotong permadani disini
571
00:37:46,901 --> 00:37:49,136
♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut
572
00:37:49,170 --> 00:37:51,906
♪ Setiap keong kecil disini tahu
untuk meratap disini
573
00:37:51,939 --> 00:37:54,541
♪ Itulah kenapa lebih hangat dibawah laut
574
00:37:54,574 --> 00:37:56,844
♪ Yeah, kita beruntung dibawah sini
575
00:37:56,877 --> 00:38:02,350
♪ Di bawah laut ♪ Laut
576
00:38:02,383 --> 00:38:03,918
♪ Ya ♪
577
00:38:05,786 --> 00:38:07,654
Hei, Ariel?
578
00:38:09,924 --> 00:38:13,394
Ada yang harus memaku
sirip gadis itu ke lantai.
579
00:38:29,176 --> 00:38:31,544
Apa Eric masih cerita..
580
00:38:31,578 --> 00:38:33,513
tentang gadis yang menyelamatkannya?
581
00:38:33,546 --> 00:38:35,016
Takutnya begitu.
582
00:38:35,049 --> 00:38:36,884
Dan bangkai kapal.
Ada korban?
583
00:38:36,917 --> 00:38:38,753
Tidak ada, Yang Mulia.
584
00:38:38,786 --> 00:38:40,421
Syukurlah jika tidak ada yang mati.
585
00:38:40,454 --> 00:38:42,223
Memang.
586
00:38:42,256 --> 00:38:45,658
Sikapnya yang gelisah inilah,
yang membuatku cemas.
587
00:38:45,692 --> 00:38:47,560
Melakukan pelayaran berbahaya ini.
588
00:38:47,594 --> 00:38:49,463
Eric, duduk.
589
00:38:49,497 --> 00:38:51,365
Sudah ada tanda-tanda gadis itu terlihat, Grimsby?
590
00:38:51,399 --> 00:38:53,267
Sarapanlah dulu.
591
00:38:53,300 --> 00:38:54,567
Kami sudah cari kemana-mana, Tuan.
592
00:38:54,601 --> 00:38:56,504
Tapi gadis itu tidak ada.
593
00:38:56,536 --> 00:38:58,039
Kau beruntung berhasil selamat ke pantai..
594
00:38:58,072 --> 00:38:58,973
sebelum kau pingsan.
595
00:38:59,006 --> 00:39:00,540
Gadis itu betul-betul ada.
Dia menyelamatkanku.
596
00:39:00,573 --> 00:39:01,742
Duduklah, Eric.
597
00:39:01,776 --> 00:39:03,543
- Aku tidak lapar, Ibu.
- Ibu mengkhawatirkanmu.
598
00:39:03,576 --> 00:39:05,046
Kau belum lahir sejak kapal itu karam.
599
00:39:05,079 --> 00:39:06,447
Kau sudah periksa pulau-pulau tetangga?
600
00:39:06,480 --> 00:39:07,948
- Belum semuanya, tapi...
- Biar aku saja.
601
00:39:07,982 --> 00:39:09,183
Tidak, jangan.
602
00:39:10,683 --> 00:39:12,853
Jangan tinggalkan istana sampai kau baikan.
603
00:39:12,887 --> 00:39:14,989
Aku akan merasa baikan
kalau aku menemukan dia.
604
00:39:15,022 --> 00:39:16,157
Jangan harap kau bisa manfaatkan..
605
00:39:16,190 --> 00:39:18,092
gadis itu sebagai alasan untuk kabur lagi,
606
00:39:18,125 --> 00:39:20,061
Mempertaruhkan hidupmu di kapal dagang...
607
00:39:20,094 --> 00:39:21,228
untuk petualangan belaka.
608
00:39:21,262 --> 00:39:22,963
"Petualangan belaka"?
609
00:39:22,997 --> 00:39:24,631
Aku berusaha mempelajari budaya lain,
610
00:39:24,664 --> 00:39:26,000
agar kita tidak ketinggalan.
611
00:39:27,001 --> 00:39:28,135
Apa Ibu tahu selama perjalanan terakhir ini...
612
00:39:28,169 --> 00:39:30,738
kami menukar alkana dengan 20 kotak kina?
613
00:39:30,771 --> 00:39:32,440
Mereka menggunakan itu di Eropa
untuk obat malaria.
614
00:39:32,473 --> 00:39:34,607
Di mana 20 kotak itu sekarang?
615
00:39:34,641 --> 00:39:36,343
Di dasar laut.
616
00:39:36,377 --> 00:39:37,511
Ada berapa kapal karam...
617
00:39:37,545 --> 00:39:38,879
di perairan kita tahun ini, Perdana Menteri?
618
00:39:38,913 --> 00:39:41,415
- 6, Yang Mulia.
- Kau dengar, Eric?
619
00:39:41,449 --> 00:39:44,285
- Tentu saja, aku dengar.
- Kapal karam, angin topan,
620
00:39:44,318 --> 00:39:46,754
Dewa laut melawan kita.
621
00:39:46,787 --> 00:39:48,556
Sudah berapa kali Ibu harus...
622
00:39:52,560 --> 00:39:56,430
Mereka mengikis tanah di bawah kita,
623
00:39:56,464 --> 00:39:58,132
mencurinya kembali ke laut.
624
00:39:58,165 --> 00:39:59,699
Mereka akan bunuh kita semua
andai mereka mau.
625
00:39:59,733 --> 00:40:01,001
Itu konyol.
626
00:40:01,035 --> 00:40:02,503
Benarkah?
627
00:40:02,536 --> 00:40:04,338
Mau Ibu ingatkan kapal karam mematikan...
628
00:40:04,371 --> 00:40:05,873
yang pertama kali membawamu pada kami.
629
00:40:05,906 --> 00:40:09,609
Dan sekarang, aku hampir kehilanganmu
karena karam lagi tempo hari.
630
00:40:09,642 --> 00:40:11,479
Kita tak boleh selalu
mempermainkan takdir seperti ini.
631
00:40:11,512 --> 00:40:12,679
Itu harus dihentikan.
632
00:40:12,713 --> 00:40:14,482
Maksudnya apa?
633
00:40:14,515 --> 00:40:16,217
Maksudnya...
634
00:40:18,752 --> 00:40:21,555
tanggung jawabmu disini.
635
00:40:21,589 --> 00:40:23,724
Jadi, tidak ada pelayaran lagi...
636
00:40:23,757 --> 00:40:26,293
dan jangan lagi mengejar gadis yang tidak ada.
637
00:40:46,447 --> 00:40:47,848
♪ Yang kuinginkan hanyalah
638
00:40:47,882 --> 00:40:50,017
♪ laut dan langit terbuka
639
00:40:50,050 --> 00:40:53,521
♪ Kebebasan dari kehidupan
yang aku selalu tahu
640
00:40:53,554 --> 00:40:58,459
♪ Sekarang aku cuma dihantui,
Seiring hari dan jam berlalu,
641
00:40:58,492 --> 00:41:01,862
♪ Yang aku pikirkan adalah dirimu
642
00:41:01,896 --> 00:41:04,131
♪ Itulah kau,
643
00:41:04,165 --> 00:41:05,833
♪ karena aku,
644
00:41:05,866 --> 00:41:09,036
♪ membawaku dengan lagumu
645
00:41:09,069 --> 00:41:13,641
♪ Ke perairan liar yang belum dipetakan
646
00:41:13,673 --> 00:41:17,278
♪ sangat jauh dari lautan
647
00:41:17,311 --> 00:41:19,280
♪ Aku terbelenggu dalam kegelapan,
648
00:41:19,313 --> 00:41:21,115
♪ Aku hampir tenggelam
649
00:41:21,148 --> 00:41:25,286
♪ sampai kau datang
dan kau menemukanku
650
00:41:25,319 --> 00:41:29,356
♪ Sekarang aku berada di pesisir laut,
651
00:41:29,390 --> 00:41:32,993
♪ Tapi aku masih tersesat di laut
652
00:41:33,027 --> 00:41:37,865
♪ Di perairan liar yang belum dipetakan ini,
Ayo temukan aku
653
00:41:38,499 --> 00:41:39,767
♪ Lagi
654
00:41:45,439 --> 00:41:46,674
♪ Aku cuma bisa bertanya-tanya,
655
00:41:46,707 --> 00:41:48,909
♪ siapa dan di mana dirimu
656
00:41:48,943 --> 00:41:52,913
♪ Dalam pikiranku hanyalah melodimu
657
00:41:52,947 --> 00:41:57,151
♪ Lebih kuat dari arus,
malam saat kau menyelamatkanku
658
00:41:57,184 --> 00:42:00,554
♪ Dilatar-belakangi oleh terbitnya fajar
659
00:42:00,588 --> 00:42:03,123
♪ Oh, oh-oh
660
00:42:03,157 --> 00:42:04,858
♪ Semua tentangmu,
661
00:42:04,892 --> 00:42:08,429
♪ Aku tak bisa melupakanmu
662
00:42:08,462 --> 00:42:12,600
♪ Di perairan liar yang belum dipetakan
663
00:42:12,633 --> 00:42:15,936
♪ Jauh dari tempat manusia bisa melihat
664
00:42:15,970 --> 00:42:19,873
♪ Saat matamu bersinar
lebih terang dari garis cakrawala
665
00:42:19,907 --> 00:42:24,044
♪ Dan akhirnya kau berada
di sini di sampingku
666
00:42:24,078 --> 00:42:27,948
♪ Sekarang aku di sini di bibir pantai,
667
00:42:27,982 --> 00:42:31,785
♪ Di tempat kau meninggalkanku
668
00:42:31,819 --> 00:42:33,754
♪ Dan suaramu
669
00:42:33,787 --> 00:42:36,123
♪ sangat merdu menuntunku
670
00:42:36,156 --> 00:42:39,860
♪ Ke perairan liar yang belum dipetakan
671
00:42:39,893 --> 00:42:43,230
♪ Sendirian, cuma kita berdua,
672
00:42:43,264 --> 00:42:47,234
♪ Dan kuharap kau ada di alam terbuka
673
00:42:47,268 --> 00:42:52,206
♪ Tak ada peta atau kompas
bisa memanduku, tak ada
674
00:42:52,239 --> 00:42:55,476
♪ Meski waktu mengubah garis pantai,
675
00:42:55,509 --> 00:43:00,514
♪ Tapi waktu tak akan mengubahku
676
00:43:01,548 --> 00:43:03,350
♪ Jika itu memberiku kehidupan,
677
00:43:03,384 --> 00:43:08,389
♪ Akhirnya aku akan menemukanmu lagi
678
00:43:08,422 --> 00:43:12,459
♪ Di perairan yang belum dipetakan
679
00:43:12,493 --> 00:43:13,961
♪ Ayo temukan aku
680
00:43:14,862 --> 00:43:22,069
♪ Lagi ♪
681
00:43:39,153 --> 00:43:41,055
Ariel, bisa bantu?
682
00:43:45,292 --> 00:43:46,427
Ariel!
683
00:43:46,460 --> 00:43:48,962
Ya, baiklah.
684
00:43:48,996 --> 00:43:51,065
Bagaimana cara menguraikannya?
685
00:43:51,098 --> 00:43:52,966
Apa manusia tahu...
686
00:43:53,000 --> 00:43:55,069
seberapa besar bahaya
yang ditimbulkan oleh bangkai kapal mereka?
687
00:43:55,102 --> 00:43:57,104
Kurasa mereka tak bermaksud
meninggalkan bangkai kapal.
688
00:43:57,137 --> 00:43:59,006
Mereka ceroboh, Ariel.
689
00:43:59,039 --> 00:44:00,674
Butuh ribuan tahun..
690
00:44:00,709 --> 00:44:01,975
bagi karang ini bisa tumbuh kembali.
691
00:44:02,009 --> 00:44:04,244
Dan mereka sudah membunuh
hampir semua pakis laut di dasar laut.
692
00:44:04,278 --> 00:44:06,380
Mereka akan membunuh kita juga
andaikan ada kesempatan.
693
00:44:06,413 --> 00:44:08,750
Tidak, tak semua mereka begitu.
694
00:44:08,783 --> 00:44:10,819
Kok bisa tahu?
695
00:44:10,851 --> 00:44:12,686
Kau saja belum lihat mereka.
696
00:44:12,721 --> 00:44:14,355
Kau masih kecil saat Ibu meninggal,
697
00:44:14,388 --> 00:44:17,858
dan Ayah melarang kita naik ke permukaan.
698
00:44:17,891 --> 00:44:19,960
Maksudku, kita tak semua sama,
699
00:44:19,993 --> 00:44:21,095
jadi mana mungkin semua manusia sifatnya sama?
700
00:44:21,128 --> 00:44:23,097
Bagaimana halnya manusia?
701
00:44:23,798 --> 00:44:24,833
Maksudku...
702
00:44:24,865 --> 00:44:26,533
Lihatlah kapal karam itu.
703
00:44:28,068 --> 00:44:29,603
Mereka layak menerima itu.
704
00:44:30,904 --> 00:44:33,974
Mereka itu spesies paling berbahaya
dari semua spesies.
705
00:44:34,007 --> 00:44:35,442
Merusak perairan kita,
706
00:44:35,476 --> 00:44:37,812
menghancurkan terumbu karang,
707
00:44:37,846 --> 00:44:41,248
tak memperdulikan keseimbangan lautan.
708
00:44:43,117 --> 00:44:44,184
Bukan cuma mereka yang...
709
00:44:44,218 --> 00:44:46,186
tak memperdulikan keseimbangan.
710
00:44:49,022 --> 00:44:51,658
Ariel, mau kemana...
711
00:44:51,692 --> 00:44:53,795
Kenapa dengan dia?
712
00:44:53,828 --> 00:44:55,129
Dia berumur segitu...
713
00:44:55,162 --> 00:44:56,497
saat dia tak mau bermain..
714
00:44:56,530 --> 00:44:57,931
dengan kakak perempuannya lagi.
715
00:44:57,965 --> 00:45:00,267
Betul.
Kau ingat seperti apa aku dulu.
716
00:45:00,300 --> 00:45:02,102
Mana mungkin kami lupa?
717
00:45:02,136 --> 00:45:04,004
Aku mau tahu
siapa duyung-jantan yang beruntung itu.
718
00:45:16,183 --> 00:45:19,353
Kepiting, Yang Mulia.
719
00:45:20,421 --> 00:45:22,256
Kemarilah, Sebastian.
720
00:45:25,159 --> 00:45:26,427
Bernapaslah, Sebastian.
721
00:45:26,460 --> 00:45:29,163
Ingat, akui saja bersalah kalau salah.
722
00:45:29,196 --> 00:45:32,266
Jangan bereaksi berlebihan.
Tetaplah tenang.
723
00:45:37,337 --> 00:45:38,773
Ya?
724
00:45:38,807 --> 00:45:41,241
Ya, Yang Mulia?
725
00:45:41,275 --> 00:45:42,877
Sebastian,
726
00:45:42,911 --> 00:45:44,077
nyadar gak...
727
00:45:44,111 --> 00:45:46,947
kalau Ariel akhir-akhir ini bertingkah aneh?
728
00:45:47,749 --> 00:45:49,082
Aneh, Tuan?
729
00:45:49,116 --> 00:45:51,952
Bingung, ngelamun,
730
00:45:51,985 --> 00:45:53,687
menghilang berjam-jam.
731
00:45:54,756 --> 00:45:56,523
Kau tidak menyadarinya?
732
00:45:56,557 --> 00:45:59,326
Aku, um...
733
00:46:02,262 --> 00:46:05,232
Sebenarnya, belum.
Kau tahu...
734
00:46:05,265 --> 00:46:07,334
Maksudnya, aku tidak...
735
00:46:09,938 --> 00:46:11,638
Sebastian....
736
00:46:11,672 --> 00:46:14,709
Aku tahu ada yang kau rahasiakan dariku.
737
00:46:14,742 --> 00:46:16,977
Merahasiakan sesuatu?
738
00:46:17,712 --> 00:46:19,146
Tentang Aril.
739
00:46:19,680 --> 00:46:20,681
Ariel?
740
00:46:28,989 --> 00:46:31,492
Apa putriku lagi jatuh cinta?
741
00:46:33,795 --> 00:46:35,262
Aku sudah berusaha hentikan dia, Yang Mulia.
742
00:46:35,295 --> 00:46:36,931
Aku sudah berusaha menghentikannya
naik ke permukaan!
743
00:46:36,965 --> 00:46:38,599
Aku menyuruhnya menjauh dari manusia!
744
00:46:38,632 --> 00:46:39,666
- Manusia?
- Saat aku melihat dia...
745
00:46:39,700 --> 00:46:40,835
dengan patung itu,
Aku... Manusia?
746
00:46:40,869 --> 00:46:42,569
Siapa yang membicarakan manusia?
747
00:46:46,473 --> 00:46:48,509
Kita tinggalkan saja
barang-barang ini dan kembali.
748
00:46:48,542 --> 00:46:49,610
Tak mungkin!
749
00:46:49,643 --> 00:46:51,111
Semua barang bagus itu yang di bawah sana?
750
00:46:51,144 --> 00:46:52,446
Bukannya ini sudah cukup?
751
00:46:52,479 --> 00:46:53,915
Ayolah, Flounder.
752
00:46:53,948 --> 00:46:55,015
Kita baru saja memulainya.
753
00:46:55,048 --> 00:46:56,517
Jadi...
754
00:46:58,185 --> 00:47:00,220
Kau melanggar aturan?
755
00:47:01,956 --> 00:47:04,792
Kau pergi ke dunia atas sana.
756
00:47:06,928 --> 00:47:08,428
Ada bangkai kapal.
757
00:47:09,463 --> 00:47:12,165
Ada manusia yang tenggelam.
Aku harus menyelamatkannya.
758
00:47:12,199 --> 00:47:14,769
Harusnya kau biarkan saja dia tenggelam.
759
00:47:14,802 --> 00:47:16,470
Mereka itu biadab.
760
00:47:16,503 --> 00:47:17,705
Ayah tidak tahu itu.
761
00:47:19,039 --> 00:47:21,542
Mereka sudah membunuh Ibumu.
762
00:47:22,476 --> 00:47:23,477
Aku tahu.
763
00:47:24,712 --> 00:47:25,813
Tapi...
764
00:47:25,847 --> 00:47:27,281
cuma dilakukan satu manusia.
765
00:47:27,314 --> 00:47:29,650
Kenapa menyalahkan semua manusia?
766
00:47:29,683 --> 00:47:30,952
- Ibu tidak akan.
- Tidak!
767
00:47:30,985 --> 00:47:33,021
Cukup.
Sudah cukup.
768
00:47:33,053 --> 00:47:35,422
Dan Eric tak ada hubungannya dengan itu.
769
00:47:35,455 --> 00:47:36,690
Eric?
770
00:47:37,357 --> 00:47:38,592
Eric?
771
00:47:38,625 --> 00:47:40,929
Apa kau sudah gila?
772
00:47:40,962 --> 00:47:43,096
Kau pasti baru mendengar namanya, Ayah.
773
00:47:43,130 --> 00:47:45,934
Dia orang iba dan baik hati.
774
00:47:45,967 --> 00:47:47,234
Dia manusia!
775
00:47:47,267 --> 00:47:48,803
- Kau putri duyung!
- Ya.
776
00:47:48,836 --> 00:47:50,337
Tapi itu tak otomatis
menjadikan kami bermusuhan.
777
00:47:50,370 --> 00:47:53,073
Berjanjilah kau tak akan mencarinya lagi.
778
00:47:53,106 --> 00:47:55,208
- Aku tak bisa.
- Berjanjilah, Ariel!
779
00:47:55,242 --> 00:47:57,244
Aku tak bisa membohongimu.
Aku tidak mau.
780
00:47:57,277 --> 00:47:59,413
Sumpah Ayah akan membuatmu paham!
781
00:48:00,581 --> 00:48:01,682
Tidak!
782
00:48:01,716 --> 00:48:02,850
Kumohon!
783
00:48:03,851 --> 00:48:04,953
Ayah, berhenti.
784
00:48:04,986 --> 00:48:07,120
Sekarang ini harus diakhiri!
785
00:48:08,790 --> 00:48:10,390
Kumohon, hentikan!
786
00:48:10,424 --> 00:48:12,125
Itu demi kebaikanmu sendiri.
787
00:48:14,896 --> 00:48:16,296
Ayah, tidak!
788
00:48:44,257 --> 00:48:46,728
Jangan sekali-kali pergi lagi.
789
00:49:09,282 --> 00:49:10,484
Ariel.
790
00:49:11,551 --> 00:49:12,586
Aku...
791
00:49:12,619 --> 00:49:14,154
Pergilah.
792
00:49:32,106 --> 00:49:34,174
Kasihan anak itu.
793
00:49:34,207 --> 00:49:36,443
Kasihannya anak manis itu.
794
00:49:37,045 --> 00:49:40,247
Dia bisa sangat marah.
795
00:49:40,280 --> 00:49:42,616
Dia kira dia tahu semuanya.
796
00:49:44,251 --> 00:49:45,485
Kau siapa?
797
00:49:45,519 --> 00:49:48,756
Kau pasti tidak mengingatku.
798
00:49:48,790 --> 00:49:51,258
Aku bibimu Ursula.
799
00:49:52,093 --> 00:49:53,260
Si penyihir laut itu?
800
00:49:53,293 --> 00:49:55,730
Apa?
801
00:49:55,763 --> 00:49:58,800
Ayahmu cerita apa tentang diriku?
802
00:49:59,599 --> 00:50:00,467
Itu...
803
00:50:00,500 --> 00:50:02,436
Katanya kau suka mencari masalah..
804
00:50:02,469 --> 00:50:04,604
antara manusia dan para duyung.
805
00:50:04,638 --> 00:50:07,607
Dia bilang begitu?
806
00:50:07,641 --> 00:50:11,112
Aku bukan setengah monster
seperti yang dia bilang.
807
00:50:11,145 --> 00:50:13,447
Dan aku kemari mau membantu.
808
00:50:14,347 --> 00:50:16,216
Aku tak butuh bantuanmu.
809
00:50:16,918 --> 00:50:18,652
Ya sudahlah, sayang.
810
00:50:24,025 --> 00:50:25,727
- Tunggu.
- Ya?
811
00:50:29,197 --> 00:50:30,965
Bagaimana caranya kau membantuku?
812
00:50:39,841 --> 00:50:41,508
Ariel?
813
00:50:42,110 --> 00:50:43,276
Dia mau kemana...
814
00:50:43,310 --> 00:50:45,780
dengan makhluk licik yang tak berguna itu?
815
00:50:45,813 --> 00:50:46,914
Ayo.
816
00:52:11,732 --> 00:52:13,034
Masuk.
817
00:52:13,067 --> 00:52:15,102
Masuklah, Nak.
818
00:52:15,136 --> 00:52:18,072
Jangan cuma ngintip di situ.
819
00:52:18,105 --> 00:52:19,740
Itu tak sopan.
820
00:52:20,607 --> 00:52:23,376
Maafkan tamanku yang agresif.
821
00:52:23,410 --> 00:52:28,381
Aku juga tak mau hidup seperti ini,
percayalah.
822
00:52:28,415 --> 00:52:30,885
Ayah sangat tidak adil sama kita berdua,
823
00:52:30,918 --> 00:52:34,722
semua yang kita katakan dan lakukan
diatur sama dia.
824
00:52:35,655 --> 00:52:40,061
Di satu sisi, kita sama, kau dan aku.
825
00:52:40,094 --> 00:52:43,764
Kau beda sekali
yang di ceritakan Ayah tentang dirimu.
826
00:52:43,798 --> 00:52:45,498
Begitukah?
827
00:52:45,532 --> 00:52:48,468
Kami memang tak pernah akur.
828
00:52:48,501 --> 00:52:50,537
Persaingan sengit.
829
00:52:50,570 --> 00:52:53,841
Dia selalu dapatkan yang dia mau,
dan aku dapat apa? Tidak ada.
830
00:52:53,875 --> 00:52:56,077
Tidak ada, tak satupun sama sekali.
831
00:52:57,278 --> 00:52:59,714
Kayak pernah dengar, sayang?
832
00:52:59,747 --> 00:53:02,649
Aku tahu yang kau alami, percayalah,
833
00:53:02,682 --> 00:53:05,685
dan aku tahu alasanmu di sini.
834
00:53:06,287 --> 00:53:07,889
Aku tidak yakin aku tahu.
835
00:53:07,922 --> 00:53:09,857
Oh, ayolah.
836
00:53:09,891 --> 00:53:13,794
Sudah lama aku mengamatimu, sayang.
837
00:53:13,828 --> 00:53:16,297
Yang sangat kau inginkan itu mau berada disana,
838
00:53:16,330 --> 00:53:18,266
di dunia atas sana.
839
00:53:18,299 --> 00:53:21,235
Itu yang selalu mau kau ketahui,
840
00:53:21,269 --> 00:53:24,338
dan sekarang itulah yang membuatmu serius.
841
00:53:24,372 --> 00:53:25,873
Apa maksudmu?
842
00:53:27,275 --> 00:53:28,910
Kau masih sangat muda.
843
00:53:30,011 --> 00:53:32,046
Kau tidak tahu?
844
00:53:32,079 --> 00:53:33,915
Kalian pasangan yang serasi.
845
00:53:35,349 --> 00:53:39,186
Dan aku tak tega melihatmu
menderita seperti ini.
846
00:53:39,220 --> 00:53:42,189
Kebetulan, aku bisa membantumu.
847
00:53:43,090 --> 00:53:44,091
Bagaimana caranya?
848
00:53:45,326 --> 00:53:48,595
Masalahnya sepele.
849
00:53:48,628 --> 00:53:51,631
Kau tak bisa hidup di dunia itu, kecuali...
850
00:53:52,632 --> 00:53:55,568
kau berubah jadi manusia.
851
00:53:56,170 --> 00:53:57,637
Jadi manusia?
852
00:53:58,605 --> 00:54:00,074
Memang itu bisa?
853
00:54:00,107 --> 00:54:03,476
Oh sayangku.
854
00:54:03,510 --> 00:54:05,445
Itu sudah pekerjaanku.
855
00:54:06,613 --> 00:54:08,316
Aku hidup demi itu.
856
00:54:09,884 --> 00:54:13,087
♪ Aku akui di masa lalu aku pernah jahat.
857
00:54:13,120 --> 00:54:15,122
♪ Mereka tidak bercanda
saat mereka memanggilku
858
00:54:15,156 --> 00:54:16,824
♪ Penyihir jahat
859
00:54:16,857 --> 00:54:19,060
♪ Tapi kau tahu saat ini
860
00:54:19,093 --> 00:54:20,861
♪ Aku sudah memperbaiki jalanku
861
00:54:20,895 --> 00:54:24,432
♪ Menyesal, melihat cahayanya dan berubah
862
00:54:24,464 --> 00:54:27,401
♪ Benar? Ya
863
00:54:27,435 --> 00:54:32,472
♪ Dan untungnya aku tahu sedikit tentang sihir
864
00:54:32,505 --> 00:54:35,977
♪ Itu keahlian yang biasa aku miliki.
865
00:54:36,010 --> 00:54:38,346
♪ Dan belakangan ini, tolong jangan tertawa,
866
00:54:38,379 --> 00:54:40,147
♪Au menggunakannya atas nama,
867
00:54:40,181 --> 00:54:44,251
♪ yang menyedihkan, kesepian dan depresi,
868
00:54:44,285 --> 00:54:46,253
♪ Menyedihkan
869
00:54:46,287 --> 00:54:49,489
♪ Jiwa malang yang malang
870
00:54:49,522 --> 00:54:52,994
♪ kesakitan, sedang membutuhkan
871
00:54:53,027 --> 00:54:54,795
♪ Yang satu ini ingin menjadi kurus.
872
00:54:54,829 --> 00:54:56,563
♪ Yang satu itu ingin mendapatkan wanita.
873
00:54:56,596 --> 00:54:58,565
♪ Dan apakah aku bantu mereka?
874
00:54:58,598 --> 00:55:00,500
♪ Ya, memang
875
00:55:00,533 --> 00:55:04,005
♪ Jiwa malang yang tak beruntung itu...
876
00:55:04,038 --> 00:55:07,674
♪ sangat sedih, benar sekali
877
00:55:07,708 --> 00:55:09,443
♪ Mereka datang menuju kawahku...
878
00:55:09,477 --> 00:55:11,379
♪ Mengutarakan "Mantra, Ursula, kumohon"
879
00:55:11,412 --> 00:55:12,645
♪ Dan Aku bantu mereka?
880
00:55:13,347 --> 00:55:15,416
♪ Ya, tentu saja
881
00:55:15,449 --> 00:55:18,518
♪ Sekarang, sering terjadi sekali atau dua kali
882
00:55:18,551 --> 00:55:20,855
♪ Seseorang tak bisa membayar harganya
883
00:55:20,888 --> 00:55:25,726
♪ Dan aku takut harus merubah mereka
sebagai penggaruk di sepanjang tambang ini
884
00:55:25,760 --> 00:55:28,929
♪ Ya, aku punya keluhan aneh
885
00:55:28,963 --> 00:55:34,869
♪ Tapi pada dasarnya
aku sudah menjadi orang yang baik
886
00:55:34,902 --> 00:55:42,076
♪ Kepada jiwa malang yang kurang beruntung itu
887
00:55:42,743 --> 00:55:44,278
Penyihir Laut!
888
00:55:45,446 --> 00:55:47,148
Jadi, begini kesepakatannya.
889
00:55:47,181 --> 00:55:48,416
Aku akan siapkan ramuan...
890
00:55:48,449 --> 00:55:50,785
untuk merubahmu jadi manusia 3 hari lamanya.
891
00:55:50,818 --> 00:55:51,919
Mengerti?
892
00:55:51,952 --> 00:55:53,754
3 hari.
893
00:55:53,788 --> 00:55:56,057
Sebelum matahari terbenam di hari ketiga,
894
00:55:56,090 --> 00:55:58,426
kau dan pangeran harus berciuman.
895
00:55:58,459 --> 00:56:00,728
Dan bukan sembarang ciuman.
896
00:56:00,761 --> 00:56:03,030
Tapi ciuman cinta sejati.
897
00:56:04,832 --> 00:56:09,103
Jika kau bisa,
kau akan jadi manusia selamanya.
898
00:56:09,602 --> 00:56:11,739
Tapi jika kau tak bisa,
899
00:56:11,772 --> 00:56:15,342
kau akan kembali jadi putri duyung...
900
00:56:15,376 --> 00:56:18,412
dan kau milikku.
901
00:56:18,446 --> 00:56:20,014
Tidak, Ariel!
902
00:56:20,948 --> 00:56:22,582
Kau mengerti, tentu saja,
903
00:56:22,615 --> 00:56:26,387
kau harus lepaskan karunia putri duyungmu.
904
00:56:26,420 --> 00:56:27,955
Kau tak akan lagi punya ekor ini,
905
00:56:27,988 --> 00:56:30,925
menggantung dan menyeretmu ke bawah.
906
00:56:30,958 --> 00:56:34,028
Kau tak bakal bisa bernapas di bawah air,
siapa yang butuh ekor?
907
00:56:36,063 --> 00:56:39,133
Dan kau tak lagi bisa menyanyikan lagu merdu,
908
00:56:39,166 --> 00:56:42,770
Karena itu tidak adil sekarang, kan?
909
00:56:43,304 --> 00:56:44,671
Jangan khawatir.
910
00:56:44,705 --> 00:56:48,876
Aku akan menjaganya dengan aman,
di sini bersamaku.
911
00:56:50,377 --> 00:56:51,846
Sepakat?
912
00:56:54,681 --> 00:56:56,150
Aku tidak tahu.
913
00:56:56,550 --> 00:56:57,985
Baik...
914
00:56:58,018 --> 00:57:00,855
Maksudku, aku baru saja
memberimu paket premium, nak.
915
00:57:00,888 --> 00:57:01,889
Terkadang...
916
00:57:03,958 --> 00:57:07,694
hidup memang penuh dengan pilihan sulit, kan?
917
00:57:11,098 --> 00:57:12,399
Tidak.
918
00:57:12,433 --> 00:57:14,135
Ini salah.
Aku tak bisa lakukan ini.
919
00:57:15,503 --> 00:57:18,572
Baiklah kalau begitu.
Lupakan dunia di atas sana.
920
00:57:18,606 --> 00:57:21,108
Pulang ke rumah Ayah...
921
00:57:21,142 --> 00:57:23,844
dan "Jangan sekali-kali pergi lagi!"
922
00:57:23,878 --> 00:57:28,149
♪ Ayolah, kau jiwa malang yg kurang beruntung!
923
00:57:28,182 --> 00:57:29,416
♪ Silakan!
924
00:57:29,450 --> 00:57:31,318
♪ Tentukan pilihanmu
925
00:57:31,352 --> 00:57:32,887
♪ Aku wanita yangg sangat sibuk
926
00:57:32,920 --> 00:57:34,622
♪ Dan aku tak bisa berlama-lama
927
00:57:34,654 --> 00:57:37,725
♪ Tidak akan dikenakan biaya banyak
Hanya suaramu
928
00:57:38,559 --> 00:57:41,629
♪ Kau jiwa malang yang kurang beruntung
929
00:57:41,661 --> 00:57:44,965
♪ Ini sedih, tapi itu kenyataannya
930
00:57:44,999 --> 00:57:46,800
♪ Jika mau menyebrangi jembatan, sayangku,
931
00:57:46,834 --> 00:57:48,169
♪ Kau harus membayar tolnya
932
00:57:48,202 --> 00:57:49,937
♪ Cabut sisik dari ekormu
933
00:57:49,970 --> 00:57:51,705
♪ Setetes darah di dalam mangkuk!
934
00:57:51,739 --> 00:57:53,741
♪ Flotsam, Jetsam Sekarang aku mendapatnya, nak.
935
00:57:53,774 --> 00:57:57,378
♪ Bos sedang beraksi!
936
00:57:58,746 --> 00:58:02,483
♪ Jiwa malang yang
937
00:58:03,584 --> 00:58:09,256
♪ Jiwa!
938
00:58:11,825 --> 00:58:16,997
♪ Beluga, sevruga,
datanglah, angin dari laut Caspian!
939
00:58:18,698 --> 00:58:22,436
♪ Larynxis, glossitis Et max laryngitis
940
00:58:22,469 --> 00:58:25,773
♪ Bersuaralah padaku!
941
00:58:26,240 --> 00:58:28,876
Sekarang bernyanyilah!
942
00:58:37,484 --> 00:58:39,353
Teruslah bernyanyi!
943
00:58:39,377 --> 00:58:54,377
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
944
00:58:54,401 --> 00:58:57,401
MAINKAN SEKARANG JUGA
945
00:58:59,073 --> 00:59:00,140
Ya!
946
00:59:00,774 --> 00:59:02,977
Ya!
947
00:59:06,914 --> 00:59:09,950
Lihat kaki mungilnya yang bebal!
948
00:59:30,904 --> 00:59:32,339
Oh, Ariel.
949
00:59:33,708 --> 00:59:36,110
Ayo, nak.
950
00:59:36,143 --> 00:59:37,978
Entah itu tenggelam atau berenang.
951
00:59:48,789 --> 00:59:50,824
Jangan khawatir, anak-anak.
952
00:59:50,858 --> 00:59:54,729
Dia tak bisa bertahan tanpa ini.
953
00:59:54,763 --> 00:59:57,364
Seorang putri duyung tanpa suaranya?
954
00:59:59,768 --> 01:00:01,235
Dan seperti biasanya,
955
01:00:01,268 --> 01:00:05,873
diam-diam kutaruh sedikit tambahan
ke dalam mantraku itu.
956
01:00:05,906 --> 01:00:09,009
Sekuat apapun gadis itu berusaha,
957
01:00:09,043 --> 01:00:13,213
dia tak akan ingat bila
dia harus mendapatkan ciuman itu.
958
01:00:13,247 --> 01:00:15,849
Hanya masalah waktu saja.
959
01:00:17,518 --> 01:00:18,952
Lalu dia jadi milikku.
960
01:00:26,560 --> 01:00:29,330
Gak gampang tanpa ekormu, kan?
961
01:00:30,799 --> 01:00:31,899
Teruslah berenang.
962
01:00:31,932 --> 01:00:33,600
Gerakkan saja terus kaki lautmu.
963
01:00:34,702 --> 01:00:36,603
Kita sudah mau sampai.
964
01:00:45,179 --> 01:00:46,413
Pergi dari sini!
965
01:00:47,848 --> 01:00:49,583
Astaga.
966
01:00:52,252 --> 01:00:53,320
Kau tak apa?
967
01:00:56,423 --> 01:00:57,991
Gadis malang.
968
01:00:58,025 --> 01:00:59,393
Kau pasti syok.
969
01:01:00,729 --> 01:01:02,496
Akan kucarikan sesuatu untuk menutupimu.
970
01:01:03,364 --> 01:01:04,965
Kapal karam lagi.
971
01:01:04,998 --> 01:01:07,334
Santa Maria.
972
01:01:27,554 --> 01:01:29,189
Katakan, apa yang terjadi, nak?
973
01:01:29,223 --> 01:01:30,759
Seharusnya kau tak berada di sini,
974
01:01:30,792 --> 01:01:31,992
sekarang kau naik perahu?
975
01:01:32,025 --> 01:01:33,660
Si penyihir laut busuk itu,
976
01:01:33,694 --> 01:01:34,796
dia mencuri suara Ariel.
977
01:01:34,829 --> 01:01:36,130
Hei, Flounder.
978
01:01:36,163 --> 01:01:37,498
Apa maksudmu?
979
01:01:37,531 --> 01:01:39,933
Jadi, Sebastian sudah cerita sama Triton,
kalau Ariel menyelamatkan manusia...
980
01:01:39,967 --> 01:01:41,201
- dan Triton marah dekali.
- Baik.
981
01:01:41,235 --> 01:01:42,936
- Maka.... Tunggu!
- Penjelasannya nanti saja, kawan.
982
01:01:42,970 --> 01:01:44,138
Kita harus pergi dari sini.
983
01:01:44,171 --> 01:01:45,606
Tunggu! Aku tak memberitahu dia
tentang penyihir laut.
984
01:01:45,639 --> 01:01:49,343
Sampai jumpa. Dan jangan bilang
ke siapa-siapa soal penyihir laut itu.
985
01:01:49,376 --> 01:01:53,280
Kau kelihatan berbeda.
986
01:01:53,313 --> 01:01:54,515
Jangan bilang.
987
01:01:54,548 --> 01:01:56,417
Ini gaya rambutmu, kan?
988
01:01:56,450 --> 01:01:58,853
Karena kau sudah menggunakan "dinglehopper", ya?
Tidak.
989
01:01:58,887 --> 01:02:02,556
Aku... aku tak tahu,
990
01:02:02,589 --> 01:02:05,092
tapi aku tahu kalau aku sudah lama berdiri di sini.
991
01:02:05,125 --> 01:02:07,661
Dia punya kaki, idiot!
992
01:02:07,694 --> 01:02:09,163
Kita lagi bahas ini.
993
01:02:09,196 --> 01:02:10,998
Aku tak suka kau memanggilku idiot.
994
01:02:11,031 --> 01:02:12,399
Apa kau tak bisa memanggilku sesuatu yang manis?
995
01:02:12,433 --> 01:02:13,300
"Hei, Scuttle.
996
01:02:13,333 --> 01:02:14,668
- "Bulumu terlihat bagus."
- Shoo!
997
01:02:14,701 --> 01:02:16,970
Ini.
998
01:02:17,004 --> 01:02:18,972
Pakailah ini untuk sementara.
999
01:02:19,006 --> 01:02:20,842
Akan kubawa kau ke istana.
1000
01:02:20,875 --> 01:02:22,509
Mereka pasti tahu kau mau diapakan.
1001
01:02:23,143 --> 01:02:24,879
Ayo, masuk.
1002
01:02:32,119 --> 01:02:34,254
- Tangkapan bagus hari ini.
- Kelihatannya bagus.
1003
01:02:34,288 --> 01:02:35,989
Kayak mentah.
1004
01:02:37,826 --> 01:02:38,927
Kau belum selesai?
1005
01:02:38,959 --> 01:02:40,862
Kelihatannya sangat bagus!
1006
01:02:40,895 --> 01:02:42,329
Aku yakin ini ikan parrie.
1007
01:02:42,362 --> 01:02:44,164
Kita akan punya banyak ikan dua minggu ini.
1008
01:02:46,600 --> 01:02:47,668
Hei!
1009
01:02:47,701 --> 01:02:49,403
♪ Lihatlah matahari di langit
1010
01:02:49,436 --> 01:02:52,740
♪ Dan pasir di laut di belakangku<
1011
01:02:52,774 --> 01:02:56,310
♪ Lihat aku, tiba-tiba
aku di darat dan aku bebas
1012
01:02:56,343 --> 01:03:01,081
♪ Jangan pedulikan aku saat
mendaki untuk pertama kalinya
1013
01:03:01,114 --> 01:03:03,785
♪ Lompat untuk pertama kalinya
1014
01:03:03,818 --> 01:03:04,985
♪ Mencoba untuk berdiri
1015
01:03:05,018 --> 01:03:06,687
♪ Tapi gravitasi ini menarikku ke bawah
1016
01:03:12,626 --> 01:03:13,660
Buka, Emile.
1017
01:03:14,762 --> 01:03:16,063
Jalan!
1018
01:03:18,800 --> 01:03:20,000
Awas!
1019
01:03:20,033 --> 01:03:21,435
Temui Lashana, cepat!
1020
01:03:21,468 --> 01:03:22,569
Baiklah!
1021
01:03:25,339 --> 01:03:26,975
Maksudnya apa ini?
1022
01:03:27,007 --> 01:03:28,408
Ada apa ini?
1023
01:03:28,442 --> 01:03:30,477
Gadis ini terjerat di jaringku.
1024
01:03:31,478 --> 01:03:33,815
- Apa dia tak apa-apa?
- Dia akan hidup.
1025
01:03:33,848 --> 01:03:35,115
Tapi dia sudah cukup menderita.
1026
01:03:35,148 --> 01:03:36,316
Tak mau bilang apa-apa.
1027
01:03:36,350 --> 01:03:38,252
Aku tahu itu sering terjadi di sini.
1028
01:03:38,285 --> 01:03:39,386
♪ Lihat, ini api
1029
01:03:39,419 --> 01:03:40,822
♪ Hangat dan bersinar
1030
01:03:40,855 --> 01:03:43,758
♪ Dan itu menerangi ruangan ini
1031
01:03:43,791 --> 01:03:45,425
♪ Biarkan aku mengaguminya, Ow!
1032
01:03:45,459 --> 01:03:47,127
♪ Terlalu dekat dan menggigit
1033
01:03:47,160 --> 01:03:51,833
♪ Aku terlalu dekat untuk pertama kalinya
1034
01:03:51,866 --> 01:03:54,368
♪ Terbakar untuk pertama kalinya
1035
01:03:54,401 --> 01:03:57,104
♪ Semuanya lebih jelas,
lebih terang dan lebih panas
1036
01:03:57,137 --> 01:03:59,707
♪ Tapi sekarang aku di sini
seperti ikan keluar dari air
1037
01:03:59,741 --> 01:04:00,641
♪ Aku mencoba berdiri
1038
01:04:00,674 --> 01:04:03,243
♪ Tapi gravitasi ini menarikku ke bawah
1039
01:04:03,277 --> 01:04:05,747
Astaga!
1040
01:04:05,780 --> 01:04:07,882
Ayo, kubawa kau ke atas,
1041
01:04:07,916 --> 01:04:10,584
membersihkanmu, mencarikanmu pakaian.
1042
01:04:11,719 --> 01:04:14,321
Oke, ayo kita naik,
1043
01:04:15,055 --> 01:04:18,091
pelan-pelan saja.
1044
01:04:20,561 --> 01:04:21,930
Dia tak bisa bicara sama sekali?
1045
01:04:21,963 --> 01:04:23,932
Kau menyalahkan dia, Rosa?
1046
01:04:23,965 --> 01:04:25,900
Setelah semua yang dia alami,
1047
01:04:25,934 --> 01:04:28,068
untungnya keadaan dia tak lebih parah.
1048
01:04:28,101 --> 01:04:30,103
Pandangan di matanya begitu jauh.
1049
01:04:30,137 --> 01:04:33,307
Dengan sabun dan lulur,
dia akan sebagus barang baru.
1050
01:04:34,441 --> 01:04:37,011
♪ Apa kami cuma
1051
01:04:37,045 --> 01:04:40,113
♪ Makanan untuk dibunuh?
1052
01:04:40,147 --> 01:04:43,116
♪ Apa ini kehidupan di darat?
1053
01:04:43,150 --> 01:04:45,152
Nak, gaun biru yang ada di kamarmu.
1054
01:04:45,185 --> 01:04:50,390
♪ Tapi kau hanya di bawah air
1055
01:04:50,424 --> 01:04:53,527
♪ Ayo, Ariel, saatnya berdiri!
1056
01:04:55,029 --> 01:04:58,265
Pakai ini.
Baunya enak, kan?
1057
01:04:58,298 --> 01:04:59,734
Oh, tidak, kasihan sekali.
1058
01:04:59,767 --> 01:05:01,268
Kau pasti lapar.
1059
01:05:01,301 --> 01:05:03,136
Rosa, ambilkan anak malang ini makanan.
1060
01:05:03,170 --> 01:05:05,740
Dan cepat,
sebelum dia memakan sikat gosokku.
1061
01:05:05,773 --> 01:05:07,441
- Ya, Bu.
- Baik
1062
01:05:07,474 --> 01:05:10,745
Ayo hilangkan bau rumput laut ini darimu.
1063
01:05:11,378 --> 01:05:12,279
Ya.
1064
01:05:21,254 --> 01:05:22,289
♪ Melengkingkan sepatu,
1065
01:05:22,322 --> 01:05:23,624
♪ Dan korsetnya, kencangkan
1066
01:05:23,657 --> 01:05:26,660
♪ Dan jahitan yang robek
1067
01:05:26,693 --> 01:05:28,930
♪ Sebagian wanita memilih ini,
kurasa tak apa
1068
01:05:28,963 --> 01:05:31,131
♪ Kalau mimpiku menyesuaikan
1069
01:05:31,164 --> 01:05:32,432
Mustahil,
1070
01:05:33,101 --> 01:05:34,701
dua kapal karam dalam satu minggu.
1071
01:05:34,736 --> 01:05:37,671
Pangeran Eric masih mencari gadis
yang menyelamatkannya.
1072
01:05:37,705 --> 01:05:39,673
Katanya dia tak akan berhenti
sampai dia menemukannya.
1073
01:05:42,609 --> 01:05:44,846
Jangan kemana-mana.
Aku akan panggil Pangeran.
1074
01:05:46,179 --> 01:05:49,249
♪ Sewaktu aku menunggu pertama kalinya
1075
01:05:49,282 --> 01:05:51,886
♪ Di sini untuk pertama kalinya
1076
01:05:51,919 --> 01:05:54,521
♪ Sekarang, untuk pertama kalinya
1077
01:05:54,554 --> 01:06:01,896
♪ Dia datang lewat pintu itu
1078
01:06:01,929 --> 01:06:07,234
♪ Menaiki tangga
1079
01:06:07,267 --> 01:06:12,406
♪ Dari pantai
1080
01:06:12,439 --> 01:06:17,945
♪ Mulai saat itu
1081
01:06:17,979 --> 01:06:20,380
♪ Dan dia akan tersenyum
1082
01:06:20,414 --> 01:06:23,151
♪ Seolah dia tahu
1083
01:06:23,183 --> 01:06:25,652
♪ Saat aku mengatakan...
1084
01:06:29,724 --> 01:06:32,259
Aku sangat prihatin
mendengar yang terjadi.
1085
01:06:32,292 --> 01:06:34,162
Siapa namamu?
1086
01:06:34,194 --> 01:06:35,797
Dia tak bisa berbicara, Baginda.
1087
01:06:38,166 --> 01:06:39,366
Dia...
1088
01:06:40,434 --> 01:06:41,435
Oh.
1089
01:06:44,471 --> 01:06:46,673
Kami senang kau bisa selamat sampai ke kami.
1090
01:06:48,142 --> 01:06:49,877
Apa kau punya tempat tinggal?
1091
01:06:49,911 --> 01:06:50,912
Keluarga?
1092
01:06:52,612 --> 01:06:55,282
Kalau begitu kau dipersilakan tinggal di sini.
1093
01:06:55,315 --> 01:06:56,683
Sesukamu.
1094
01:06:57,852 --> 01:06:59,419
Berikan apapun yang dia mau.
1095
01:06:59,453 --> 01:07:00,788
Baik, Yang Mulia.
1096
01:07:12,265 --> 01:07:14,267
Kau sebaiknya beristirahat.
1097
01:07:23,144 --> 01:07:26,114
♪ Sadarilah harga yang kau bayar
1098
01:07:26,147 --> 01:07:27,514
Dengan suaramu
1099
01:07:27,547 --> 01:07:30,918
♪ Saat dia berpaling darimu
1100
01:07:32,419 --> 01:07:35,123
♪ Pengorbanan yang kau buat
1101
01:07:35,156 --> 01:07:39,426
♪ Adalah pilihan yang kau tak bisa batalkan
1102
01:07:40,627 --> 01:07:42,130
♪ Hilang
1103
01:07:42,163 --> 01:07:44,732
♪ Untuk pertama kalinya
1104
01:07:44,766 --> 01:07:46,366
♪ Takut
1105
01:07:46,399 --> 01:07:48,770
♪ Untuk pertama kalinya
1106
01:07:49,669 --> 01:07:54,407
♪ Gravitasi terasa seperti arus
1107
01:07:54,441 --> 01:07:56,911
♪ Yang menarikku
1108
01:07:58,780 --> 01:08:01,048
♪ Ke bawah ♪
1109
01:08:07,955 --> 01:08:11,291
Pasti ini, tak diragukan lagi...
1110
01:08:11,324 --> 01:08:14,862
satu-satunya hari paling
memalukan dalam hidupku!
1111
01:08:15,562 --> 01:08:17,297
Aku bisa saja jadi fricassee.
1112
01:08:17,330 --> 01:08:21,334
Dan harus naik ke sini.
1113
01:08:21,368 --> 01:08:23,537
Apa mereka tak bisa memberimu
kamar di lantai bawah saja?
1114
01:08:25,405 --> 01:08:27,074
Kuharap kau menghargai...
1115
01:08:27,108 --> 01:08:29,844
yang sudah kualami untukmu, Nona.
1116
01:08:29,877 --> 01:08:30,945
Eh, tidak.
1117
01:08:30,978 --> 01:08:32,814
Jangan mengacuhkanku.
1118
01:08:32,847 --> 01:08:33,815
Dimana pikiranmu,
1119
01:08:33,848 --> 01:08:36,951
memilih untuk menyerahkan karunia putri duyungmu?
1120
01:08:36,984 --> 01:08:39,854
Sekarang, andai kita bisa meminta
penyihir itu mengembalikannya,
1121
01:08:39,887 --> 01:08:42,622
maka kau bisa pulang dan cuma...
1122
01:08:42,656 --> 01:08:44,558
Dan cuma akan...
1123
01:08:46,660 --> 01:08:50,898
akan cuma sengsara seumur hidupmu.
1124
01:08:50,932 --> 01:08:53,968
Astaga, tempurungku sudah lembek.
1125
01:08:54,969 --> 01:08:57,271
Baiklah.
1126
01:08:57,305 --> 01:08:58,973
Aku akan berusaha membantumu.
1127
01:08:59,006 --> 01:09:01,275
Tapi kita harus berani, beraksi cepat.
1128
01:09:01,309 --> 01:09:03,044
Jangan lupakan ciumannya.
1129
01:09:04,111 --> 01:09:05,713
Tidak, tidak, bukan aku, tapi Pangeran!
1130
01:09:05,746 --> 01:09:07,248
Kau harus cium si pangeran itu.
1131
01:09:07,281 --> 01:09:08,348
Kau gak ingat?
1132
01:09:08,381 --> 01:09:10,017
Waktumu cuma 3 hari untuk...
1133
01:09:11,018 --> 01:09:12,519
Halo?
1134
01:09:13,187 --> 01:09:14,856
Oh tidak!
1135
01:09:14,889 --> 01:09:17,124
Dia memantraimu.
1136
01:09:17,158 --> 01:09:19,227
Kau tidak ingat, kan?
1137
01:09:19,260 --> 01:09:21,128
Sekarang, bagaimana ini?
1138
01:09:22,096 --> 01:09:23,965
Kita jangan buang waktu untuk kalah.
1139
01:09:23,998 --> 01:09:25,498
Kita harus temukan cara..
1140
01:09:25,532 --> 01:09:27,534
untuk menyatukan kalian berdua.
1141
01:09:31,272 --> 01:09:34,008
Kau putus asa, Nak.
1142
01:09:34,041 --> 01:09:35,042
Kau tahu?
1143
01:09:36,476 --> 01:09:38,112
Benar-benar putus asa.
1144
01:09:47,288 --> 01:09:49,656
Prasmanan.
1145
01:09:51,993 --> 01:09:53,928
Apa?
Tidak ada kacang.
1146
01:09:53,961 --> 01:09:54,996
Kau sedang apa di sini?
1147
01:09:55,029 --> 01:09:57,597
Syukurlah.
Aku sudah mencari-carimu.
1148
01:09:57,631 --> 01:09:59,532
Flounder sudah ceritakan semuanya.
1149
01:09:59,566 --> 01:10:01,302
Apa Ariel sudah membunuh Pangeran?
1150
01:10:01,335 --> 01:10:03,070
Tidak, bukan "membunuh".
1151
01:10:03,104 --> 01:10:04,638
Tapi "Cium," dasar otak burung.
1152
01:10:04,671 --> 01:10:06,307
Dan lebih buruk dari dugaan kita.
1153
01:10:06,340 --> 01:10:07,808
Penyihir itu sudah memantrainya.
1154
01:10:07,842 --> 01:10:09,710
Begitu aku menyuruhnya
dia harus menciumnya,
1155
01:10:09,744 --> 01:10:12,246
dia malah bengong.
1156
01:10:12,280 --> 01:10:13,413
Jadi, tergantung kita sekarang.
1157
01:10:13,446 --> 01:10:14,916
Untuk mencium Pangeran?
1158
01:10:14,949 --> 01:10:16,284
Lupakan saja.
1159
01:10:16,317 --> 01:10:17,718
Dimana Ariel?
1160
01:10:17,752 --> 01:10:19,486
Apa maksudmu?
Dia ada di sini...
1161
01:12:24,611 --> 01:12:26,747
Apa yang kau lakukan di sini, Nak?
1162
01:12:26,781 --> 01:12:29,784
Jangan berkeliaran sesukamu.
1163
01:12:29,817 --> 01:12:31,886
- Sembunyi!
- Siapa itu?
1164
01:12:40,461 --> 01:12:41,694
Oh, kau rupanya.
1165
01:12:47,700 --> 01:12:49,236
Biasanya tak ada yang masuk ke sini.
1166
01:12:52,940 --> 01:12:54,975
Putri duyung kecilku.
1167
01:12:56,343 --> 01:12:58,379
Tak apa-apa.
1168
01:12:58,412 --> 01:12:59,847
Kau bisa melihatnya.
1169
01:12:59,880 --> 01:13:02,183
Kutemukan saat berjualan di Cartageña.
1170
01:13:03,350 --> 01:13:04,684
Cantik bukan?
1171
01:13:07,687 --> 01:13:09,223
Oh, itu benar.
Kau...
1172
01:13:12,026 --> 01:13:14,228
Itu tidak penting.
1173
01:13:14,261 --> 01:13:16,163
Rata-rata orang di sini...
1174
01:13:16,197 --> 01:13:17,264
isitilah-nya banyak sekali
dan tak tahu harus bicara apa.
1175
01:13:19,033 --> 01:13:20,633
Tahu tidak,
1176
01:13:20,667 --> 01:13:22,103
Aku tak percaya semua cerita...
1177
01:13:22,136 --> 01:13:25,739
tentang putri duyung yang memikat
para pelaut sampai mereka mati.
1178
01:13:28,109 --> 01:13:29,642
Ini, ambil-lah.
1179
01:13:30,945 --> 01:13:32,780
Tidak, beneran,
aku mau berikan padamu.
1180
01:13:33,814 --> 01:13:35,682
Ruanganku sudah penuh.
1181
01:13:36,750 --> 01:13:39,887
Rata-rata barang ini
hasil dari pelayaranku.
1182
01:13:39,920 --> 01:13:42,655
Aku tahu ini memang konyol,
mengumpulkan semua barang ini,
1183
01:13:42,689 --> 01:13:45,826
tapi, lihatlah batu laut yang membatu ini.
1184
01:13:45,860 --> 01:13:47,561
Kau percaya benda mengesankan ini...
1185
01:13:47,595 --> 01:13:48,796
ada di bawah sana?
1186
01:13:52,500 --> 01:13:53,700
Tidak, tunggu!
1187
01:14:01,742 --> 01:14:03,344
Kok bisa tahu ini ada di dalam situ...
1188
01:14:05,379 --> 01:14:06,380
selama ini?
1189
01:14:08,782 --> 01:14:10,017
Itu mengagumkan.
1190
01:14:11,719 --> 01:14:13,154
- Oh itu.
- Hei, Nona.
1191
01:14:13,187 --> 01:14:16,223
Itu, aku dapatkan dari pantai,
di pulau ini.
1192
01:14:16,257 --> 01:14:18,859
Itu sangat banyak pada tahun ini.
1193
01:14:26,033 --> 01:14:28,068
Aku tak tahu kau bisa lakukan itu.
1194
01:14:30,037 --> 01:14:31,172
Aku?
1195
01:14:31,972 --> 01:14:32,973
Tidak...
1196
01:14:33,440 --> 01:14:34,542
Beneran?
1197
01:14:34,575 --> 01:14:35,976
Baiklah, kalau begitu...
1198
01:14:37,278 --> 01:14:38,312
Bagaimana caraku....
1199
01:14:39,446 --> 01:14:41,081
Ya, begitu, Nona.
1200
01:14:41,115 --> 01:14:42,349
Begitu, Nona.
1201
01:14:42,383 --> 01:14:43,984
Ayo, mendekatlah.
1202
01:14:44,018 --> 01:14:44,852
Aku melihatmu.
1203
01:14:44,885 --> 01:14:47,154
Ayo, cium sekarang...
1204
01:14:50,690 --> 01:14:53,160
Maaf.
1205
01:14:53,594 --> 01:14:54,795
Ya, baiklah...
1206
01:14:56,297 --> 01:14:57,298
Akan kuusahakan.
1207
01:14:58,832 --> 01:14:59,967
Aku menyukai orang-orang di sana.
1208
01:15:00,000 --> 01:15:02,636
Budaya dan kebiasaannya.
1209
01:15:02,670 --> 01:15:05,806
Seluruh daerah ini dikenal
sebagai Kekaisaran Brasil.
1210
01:15:05,839 --> 01:15:08,275
Terus ada Venezuela.
1211
01:15:09,143 --> 01:15:11,845
Kolombia.
1212
01:15:11,879 --> 01:15:14,848
Daerah ini bernama Mosquito Coast.
1213
01:15:17,785 --> 01:15:19,887
Semua perairan itu belum dipetakan.
1214
01:15:21,055 --> 01:15:22,957
Sangat menarik bukan menemukan sebuah tempat...
1215
01:15:22,990 --> 01:15:24,725
yang belum pernah dilihat orang sebelumnya?
1216
01:15:29,129 --> 01:15:30,764
Tapi ini...
1217
01:15:30,798 --> 01:15:33,100
Ini salah satu pelayaran kesukaanku.
1218
01:15:33,901 --> 01:15:35,436
Kubeli permadani Peru itu di sana,
1219
01:15:35,469 --> 01:15:38,072
dan 6 alat tenun yang mereka
gunakan untuk membuatnya.
1220
01:15:39,173 --> 01:15:41,041
Ada yang lainnya.
Baiklah.
1221
01:15:42,443 --> 01:15:46,113
Ini Pulau kami.
1222
01:15:46,146 --> 01:15:48,749
Kita berada di kastil itu sekarang.
1223
01:15:48,782 --> 01:15:51,118
Di sini adalah kampung terbesar kami.
1224
01:15:51,151 --> 01:15:54,221
Pelabuhan kami di sana,
pernah jadi pelabuhan teramai di kawasan itu.
1225
01:15:55,724 --> 01:15:57,458
Semoga kelak pelabuhan itu ramai lagi.
1226
01:15:59,426 --> 01:16:00,761
Dan ada laguna yang indah,
1227
01:16:00,794 --> 01:16:02,763
dengan air terjunnya.
1228
01:16:02,796 --> 01:16:05,432
Lalu, semua itu adalah hutan hujan.
1229
01:16:06,667 --> 01:16:09,403
Aku bisa mengajakmu jalan-jalan,
itupun jika kau mau.
1230
01:16:10,771 --> 01:16:12,339
Baiklah.
1231
01:16:12,373 --> 01:16:14,475
- Besok kita pergi.
- Tapi, Tuan...
1232
01:16:14,508 --> 01:16:16,210
Oh, Grimsby, bagus.
1233
01:16:16,243 --> 01:16:17,611
Kami butuh kuda dan kereta....
1234
01:16:17,645 --> 01:16:19,113
untuk besok pagi.
1235
01:16:19,146 --> 01:16:21,548
Boleh aku bicara sebentar, tuan?
1236
01:16:23,450 --> 01:16:24,451
Tentu saja.
1237
01:16:27,187 --> 01:16:29,390
Dia orang yang spesial, kan?
1238
01:16:29,423 --> 01:16:31,025
Dan cahaya bulan itu...
1239
01:16:34,161 --> 01:16:36,964
Besok kami mau kirimkan kereta...
1240
01:16:36,997 --> 01:16:38,132
untuk mencari gadis itu?
1241
01:16:38,165 --> 01:16:40,267
Gadis itu!
Aku lupa.
1242
01:16:40,301 --> 01:16:42,803
Baik, ya, kita harus lakukan itu.
Pastinya.
1243
01:16:42,836 --> 01:16:44,773
Dan ingatlah, Eric,
1244
01:16:44,805 --> 01:16:45,906
Eric, apa yang ibumu katakan kemarin...
1245
01:16:45,939 --> 01:16:47,508
jangan meninggalkan istana ini...
1246
01:16:47,541 --> 01:16:50,144
- sampai kau merasa baikan.
- Grimsby, aku sehat-sehat saja.
1247
01:16:50,177 --> 01:16:52,146
Aku sudah lebih baikan dari sebelumnya.
1248
01:16:53,013 --> 01:16:54,014
Ya.
1249
01:16:55,249 --> 01:16:56,450
Ya, aku tahu.
1250
01:16:58,052 --> 01:17:02,022
Kurasa kami bisa berikan satu kereta penumpang.
1251
01:17:25,512 --> 01:17:28,182
Sepertinya kau sudah punya teman.
1252
01:17:28,215 --> 01:17:29,616
Ayo, Max.
1253
01:17:29,650 --> 01:17:30,918
Sampai ketemu lagi.
1254
01:17:30,951 --> 01:17:32,920
Oh tidak.
Kau tak boleh pergi tanpa aku.
1255
01:17:32,953 --> 01:17:34,723
Waktuku tinggal 2 hari lagi.
1256
01:17:34,756 --> 01:17:35,923
Aku kepiting sedang menjalankan misi.
1257
01:17:35,956 --> 01:17:37,958
Jalan, Raja.
1258
01:17:42,463 --> 01:17:44,766
Aku sudah terlalu tua melakukan ini.
1259
01:17:44,799 --> 01:17:46,667
Tidak!
Mundurlah, binatang!
1260
01:17:51,505 --> 01:17:53,340
Ternyata aku masih bisa.
1261
01:17:57,478 --> 01:18:00,147
Siapa itu yang berkuda bersama Pangeran Eric?
1262
01:18:00,180 --> 01:18:02,316
Apa gadis itu yang mandi tempo hari?
1263
01:18:02,349 --> 01:18:04,786
Ya, benar, Lashana.
1264
01:18:04,819 --> 01:18:07,121
Bukannya Ratu menyuruh dia tinggal di kastil?
1265
01:18:07,154 --> 01:18:08,723
Ya, benar, Lashana.
1266
01:18:08,757 --> 01:18:10,190
Kau tidak akan kenak masalah...
1267
01:18:10,224 --> 01:18:11,826
karena berikan dia kereta?
1268
01:18:11,860 --> 01:18:13,460
Kereta apanya, Lashana?
1269
01:18:38,952 --> 01:18:40,154
Kau mau coba?
1270
01:18:41,655 --> 01:18:42,656
Ini.
1271
01:18:55,669 --> 01:18:57,137
Awas!
1272
01:18:57,806 --> 01:18:59,473
Ayo! Cepat!
1273
01:19:03,043 --> 01:19:06,079
Maaf!
1274
01:19:08,048 --> 01:19:09,650
Hampir saja.
1275
01:19:10,819 --> 01:19:12,386
Hei, kalian!
Minggir!
1276
01:19:13,620 --> 01:19:14,756
- Belok!
- Cepat!
1277
01:19:14,789 --> 01:19:15,989
Tunggu, tunggu, tunggu!
1278
01:19:16,925 --> 01:19:18,125
Hati-hati!
1279
01:19:33,574 --> 01:19:34,776
Itu tadi...
1280
01:19:34,809 --> 01:19:36,076
menyenangkan.
1281
01:19:36,109 --> 01:19:37,411
Sini, aku...
1282
01:19:39,881 --> 01:19:41,081
Biar kubantu.
1283
01:19:41,648 --> 01:19:42,717
Cepat, cepat.
1284
01:19:42,750 --> 01:19:43,885
Ayo.
Lewat sini.
1285
01:19:43,918 --> 01:19:46,019
Ayo.
Lewat sini.
1286
01:19:46,053 --> 01:19:48,522
Ayo.
1287
01:19:48,555 --> 01:19:49,590
Pergi. Ya begitu.
1288
01:19:50,825 --> 01:19:51,926
Terima kasih, Nak.
1289
01:20:11,445 --> 01:20:12,747
Berry pulau?
1290
01:20:12,780 --> 01:20:14,448
Suka?
Cantik?
1291
01:20:15,783 --> 01:20:17,117
Kelapa!
1292
01:20:17,150 --> 01:20:18,753
- Sukun!
- Kelapa!
1293
01:20:20,955 --> 01:20:22,155
Kelapa muda?
1294
01:20:23,624 --> 01:20:25,259
Tidak?
Kau tak mau?
1295
01:20:25,292 --> 01:20:27,294
Ambilkan air minum.
1296
01:20:29,229 --> 01:20:30,765
- Terima kasih, Ny.
- Nona,
1297
01:20:30,798 --> 01:20:32,366
mau coba?
1298
01:20:36,069 --> 01:20:38,138
Sepertinya kau akan butuh ini
1299
01:20:53,520 --> 01:20:55,489
Hei, boleh minta garam?
1300
01:20:56,256 --> 01:20:58,091
Selamat siang, Tuan.
1301
01:20:58,793 --> 01:21:00,627
Mangganya sudah masak?
1302
01:21:00,661 --> 01:21:02,062
Topi buat wanita?
1303
01:21:04,431 --> 01:21:06,300
Disitu kau rupanya.
1304
01:21:08,068 --> 01:21:10,905
Tidak.
Kebesaran.
1305
01:21:10,939 --> 01:21:12,139
Coba ini.
1306
01:21:18,345 --> 01:21:20,147
Bunga tropis?
1307
01:21:58,086 --> 01:22:00,120
Hei! Semuanya!
1308
01:22:00,153 --> 01:22:01,723
Hei, hei, hei!
1309
01:22:01,756 --> 01:22:02,890
Hei!
1310
01:22:07,160 --> 01:22:09,229
Oh ya, sudah ciuman?
1311
01:22:09,262 --> 01:22:11,331
Tidak, jika menyangkut soal asmara,
1312
01:22:11,365 --> 01:22:13,200
keduanya lamban kayak siput.
1313
01:22:13,233 --> 01:22:14,668
Hei, cari Flounder.
1314
01:22:14,701 --> 01:22:17,137
Kita harus pindahkan benda ini, dan cepat.
1315
01:22:17,170 --> 01:22:18,806
Baik, tukang atur.
1316
01:22:22,476 --> 01:22:24,746
Hei!
1317
01:22:24,779 --> 01:22:25,913
Hei!
1318
01:22:28,082 --> 01:22:29,984
Kemari, kemarilah sekarang.
1319
01:22:30,018 --> 01:22:31,753
Ayo menari!
1320
01:22:36,824 --> 01:22:38,059
Ayo sekarang!
1321
01:22:54,474 --> 01:22:56,243
Aku suka di waktu malam.
1322
01:22:57,444 --> 01:23:00,347
Terkadang kau bisa melihat mata burung hantu,
1323
01:23:00,380 --> 01:23:01,415
di atas pohon.
1324
01:23:01,448 --> 01:23:03,051
Hei!
1325
01:23:03,084 --> 01:23:04,551
Hei, kembalikan!
1326
01:23:05,086 --> 01:23:06,286
Ayo.
1327
01:23:07,755 --> 01:23:08,856
Hati-hati.
1328
01:23:09,791 --> 01:23:10,992
Kurasa dia lewat sini.
1329
01:23:11,025 --> 01:23:13,260
Kau baik baik saja?
Hei!
1330
01:23:14,028 --> 01:23:15,495
Kembalikan topiku!
1331
01:23:21,234 --> 01:23:24,072
Baiklah.
1332
01:23:27,207 --> 01:23:29,342
Jangan sampai ini hilang.
1333
01:23:44,826 --> 01:23:47,061
Singkirkan bulu besarmu itu, burung.
1334
01:23:47,095 --> 01:23:48,261
Aku tak bisa lihat apa-apa.
1335
01:23:48,295 --> 01:23:49,463
Apa itu berjalan cukup efektif, bukan?
1336
01:23:49,496 --> 01:23:50,798
Tapi tidak ada yang terjadi.
1337
01:23:50,832 --> 01:23:53,366
Sudah tidak ada waktu lagi,
dan tak ada ciuman sama sekali.
1338
01:23:53,400 --> 01:23:55,435
Kurasa sudah saatnya untuk sedikit...
1339
01:23:55,469 --> 01:23:58,039
stimulasi romantis vokal.
1340
01:23:59,506 --> 01:24:00,875
Kumohon, jangan.
1341
01:24:00,908 --> 01:24:02,476
- Scuttle? Kau harus...
- ♪ Aku, aku, aku
1342
01:24:02,509 --> 01:24:03,778
♪ Chikka-wow
1343
01:24:03,811 --> 01:24:05,213
Chikka-wow!
1344
01:24:05,245 --> 01:24:06,279
♪ Chikka-wow
1345
01:24:08,315 --> 01:24:09,583
♪ Chikka-wow!
1346
01:24:09,616 --> 01:24:10,918
Baiklah. Astaga.
1347
01:24:10,952 --> 01:24:12,019
Aku lupa.
Aku lupa yang itu.
1348
01:24:12,053 --> 01:24:13,087
Tidak...
1349
01:24:13,121 --> 01:24:14,155
Biar kuingat dulu.
1350
01:24:14,188 --> 01:24:16,124
Kau sudah selesai?
1351
01:24:17,225 --> 01:24:18,592
Baiklah. Dengarkan...
1352
01:24:18,625 --> 01:24:20,560
Ariel tak boleh tahu kita bantu.
1353
01:24:20,594 --> 01:24:22,830
Jika dia lihat atau mendengar kita,
dia akan menghentikan kita.
1354
01:24:22,864 --> 01:24:25,532
Kita harus lebih culas soal ini.
1355
01:24:25,565 --> 01:24:27,400
Kita harus tangani pangeran...
1356
01:24:27,434 --> 01:24:29,402
menggunakan kekuatan sugesti.
1357
01:24:29,436 --> 01:24:30,637
Bagus.
1358
01:24:31,338 --> 01:24:32,907
Bagaimana caranya?
1359
01:24:32,940 --> 01:24:35,475
Kita harus menyatu dengan suara alam...
1360
01:24:35,509 --> 01:24:37,011
agar dia tidak dengarkan kita.
1361
01:24:38,045 --> 01:24:39,113
Ketuk.
1362
01:24:45,753 --> 01:24:47,121
String.
1363
01:24:51,525 --> 01:24:52,659
Angin.
1364
01:24:57,865 --> 01:24:59,533
Kata-kata.
1365
01:24:59,566 --> 01:25:02,669
♪ Itu, kau lihat dia
1366
01:25:02,702 --> 01:25:06,274
♪ Duduk diseberang sana
1367
01:25:06,306 --> 01:25:08,408
♪ Dia tak perlu banyak bicara.
1368
01:25:08,441 --> 01:25:11,712
♪ Tapi ada sesuatu tentang dirinya
1369
01:25:13,313 --> 01:25:15,116
♪ Dan kau tidak tahu mengapa
1370
01:25:15,149 --> 01:25:16,884
♪ Tapi kau mau mencoba
1371
01:25:16,918 --> 01:25:19,486
♪ Kau mau mencium gadis itu
1372
01:25:23,323 --> 01:25:26,493
♪ Ya, kau menginginkannya
1373
01:25:26,526 --> 01:25:28,930
♪ Lihatlah dia, kau tahu kau mau
1374
01:25:30,330 --> 01:25:32,266
♪ Mungkin dia menginginkanmu juga
1375
01:25:32,300 --> 01:25:35,236
♪ Coba jelaskan, Nak,
dan tanyakan padanya
1376
01:25:35,269 --> 01:25:36,804
Kau mau coba?
1377
01:25:36,838 --> 01:25:38,672
♪ Jika waktunya sudah tepat
1378
01:25:38,706 --> 01:25:40,640
♪ Dan waktunya malam ini
1379
01:25:40,674 --> 01:25:42,877
♪ Ayo cium gadis itu
1380
01:25:49,349 --> 01:25:51,518
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
Astaga
1381
01:25:51,551 --> 01:25:53,520
♪ Lihatlah pemudanya terlalu malu
1382
01:25:53,553 --> 01:25:56,324
♪ Dia tak akan mencium gadisnya
1383
01:25:56,356 --> 01:25:57,825
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1384
01:25:57,859 --> 01:25:58,993
♪ Bukankah itu menyedihkan
1385
01:25:59,026 --> 01:26:00,627
♪ Bukankah itu memalukan, sayang sekali
1386
01:26:00,660 --> 01:26:02,429
♪ Dia akan kehilangan gadisnya.
1387
01:26:02,462 --> 01:26:03,597
Hei, mundur!
1388
01:26:03,630 --> 01:26:05,032
Scuttle, mundur!
1389
01:26:11,305 --> 01:26:12,439
Malamnya cerah banget.
1390
01:26:14,108 --> 01:26:15,142
Kau bisa lihat Orion.
1391
01:26:16,878 --> 01:26:20,447
Para pelaut menggunakan konstelasi bintang
untuk navigasi kapal.
1392
01:26:21,681 --> 01:26:23,751
Yang itu adalah Orion, sang pemburu.
1393
01:26:25,953 --> 01:26:28,588
Itu Aries, si domba jantan.
1394
01:26:30,423 --> 01:26:32,026
Itu Cassiopeia.
1395
01:26:33,261 --> 01:26:34,561
Memang lucu.
1396
01:26:34,594 --> 01:26:36,764
Aku masih belum tahu namamu.
1397
01:26:38,366 --> 01:26:41,068
Coba caritahu.
Apa...
1398
01:26:41,936 --> 01:26:43,070
Diana?
1399
01:26:44,272 --> 01:26:45,472
Bukan?
1400
01:26:46,673 --> 01:26:47,909
Atau...
1401
01:26:48,843 --> 01:26:50,845
Catherine?
1402
01:26:50,878 --> 01:26:53,647
Bukan, jelas bukan Catherine.
1403
01:26:55,049 --> 01:26:56,516
Kalau...
1404
01:26:59,987 --> 01:27:01,688
Sky...
1405
01:27:01,722 --> 01:27:02,823
Eh...
1406
01:27:06,928 --> 01:27:07,929
Aries?
1407
01:27:08,963 --> 01:27:09,964
Aries.
1408
01:27:11,032 --> 01:27:12,033
Arie...
1409
01:27:13,401 --> 01:27:14,601
Ari-el.
1410
01:27:16,137 --> 01:27:17,171
Ariel?
1411
01:27:18,306 --> 01:27:20,107
Ari-el?
1412
01:27:21,876 --> 01:27:23,044
Ariel.
1413
01:27:25,947 --> 01:27:27,514
Itu nama yang indah.
1414
01:27:32,353 --> 01:27:33,788
Terukir di bintang-bintang.
1415
01:27:39,994 --> 01:27:42,063
♪ Sekarang saatnya
1416
01:27:42,096 --> 01:27:45,900
♪ Mengapung di danau biru
1417
01:27:45,933 --> 01:27:49,136
♪ Pemuda, lebih baik cepat kau lakukan
1418
01:27:49,170 --> 01:27:52,807
♪ Tidak ada waktu yang lebih baik
1419
01:27:53,573 --> 01:27:55,475
♪ Dia tidak mengatakan sepatah kata pun
1420
01:27:55,508 --> 01:27:58,312
♪ Dan dia takan berkata apapun sampai kau
1421
01:27:58,346 --> 01:27:59,847
♪ Menciumnya
1422
01:27:59,880 --> 01:28:01,749
♪ Cium gadis itu
1423
01:28:01,782 --> 01:28:04,551
♪ Cium gadis itu
1424
01:28:06,087 --> 01:28:07,121
♪ Sha la la la la
1425
01:28:07,154 --> 01:28:08,289
♪ Jangan takut
1426
01:28:08,322 --> 01:28:09,957
♪ Perasaanmu sudah siap
1427
01:28:09,991 --> 01:28:11,926
♪ Cepatlah cium gadisnya
1428
01:28:11,959 --> 01:28:14,462
♪ Wow, wow ♪ Sha la la la la la
1429
01:28:14,527 --> 01:28:15,595
♪ Jangan berhenti sekarang
1430
01:28:15,628 --> 01:28:18,366
♪ ♪ Jangan coba sembunyikan
bila kau mau
1431
01:28:18,399 --> 01:28:20,234
♪ Menciumnya
1432
01:28:20,267 --> 01:28:21,902
♪ Sha la la la la la
1433
01:28:21,936 --> 01:28:23,104
♪ Mengapung bersama
1434
01:28:23,137 --> 01:28:24,571
♪ Dan dengarkan lagunya
1435
01:28:24,604 --> 01:28:25,638
♪ Lagu bilang
1436
01:28:25,672 --> 01:28:27,640
♪ "cium gadisnya"
1437
01:28:27,674 --> 01:28:29,010
♪ Sha la la la la la
1438
01:28:29,043 --> 01:28:30,344
♪ Musik yang bermain
1439
01:28:30,378 --> 01:28:31,979
♪ Lakukan apa yang musik katakan
1440
01:28:32,013 --> 01:28:32,880
- Oh!
- ♪ Kau harus
1441
01:28:32,913 --> 01:28:35,548
♪ Mencium gadisnya
1442
01:28:35,582 --> 01:28:36,616
♪ Kau harus
1443
01:28:36,649 --> 01:28:39,286
♪ Mencium gadisnya
1444
01:28:39,320 --> 01:28:40,354
♪ Kenapa kau tidak...
1445
01:28:40,388 --> 01:28:42,123
♪ Cium gadisnya
1446
01:28:42,923 --> 01:28:46,093
♪ Ayo, dan cium gadis itu
1447
01:28:46,127 --> 01:28:47,594
♪ Ayo
1448
01:28:47,627 --> 01:28:49,797
♪ Cium gadis itu ♪
1449
01:28:54,802 --> 01:28:57,104
Apa...
Apa itu barusan?
1450
01:29:06,113 --> 01:29:08,015
Hampir saja.
1451
01:29:08,049 --> 01:29:09,250
Nyaris saja.
1452
01:29:11,052 --> 01:29:12,219
Aku tak mengerti.
1453
01:29:12,353 --> 01:29:14,889
Tak kusangka barakuda kecil itu...
1454
01:29:14,922 --> 01:29:18,125
berharap bisa memikat dia tanpa suara.
1455
01:29:18,159 --> 01:29:20,227
Bagaimana bisa?
1456
01:29:20,261 --> 01:29:23,663
Jangan biarkan itu terjadi lagi.
1457
01:29:23,696 --> 01:29:27,501
Sudah saatnya Ursula mengurus masalah
dengan tentakelnya sendiri.
1458
01:29:27,535 --> 01:29:29,070
Dimana itu?
1459
01:29:29,103 --> 01:29:32,540
Ayo, ayo, pasti ada di sini.
1460
01:29:32,572 --> 01:29:36,243
Tidak!
1461
01:29:36,277 --> 01:29:38,611
Tak ada yang pernah
mengembalikan barang-barangku!
1462
01:29:40,981 --> 01:29:42,883
Tidak!
Di mana itu?
1463
01:29:50,524 --> 01:29:54,095
Tidak!
1464
01:29:54,128 --> 01:29:57,531
Tidak!
1465
01:29:57,565 --> 01:29:59,200
Oh. Ini dia.
1466
01:29:59,233 --> 01:30:01,102
Ketemu.
1467
01:30:01,135 --> 01:30:04,704
Pangeran itu tak bakal tahu apa yang menimpanya.
1468
01:30:05,272 --> 01:30:08,409
Tinggal satu matahari terbenam lagi....
1469
01:30:08,442 --> 01:30:10,911
lalu akan kubuat Triton meronta.
1470
01:30:12,645 --> 01:30:16,550
Aku akan melihatnya meronta
seperti cacing di kail!
1471
01:30:25,625 --> 01:30:26,894
Terus dimana dia?
1472
01:30:26,927 --> 01:30:28,562
- Kami tidak tahu, Ayah.
- Dia hilang.
1473
01:30:28,596 --> 01:30:29,897
Apa maksudmu dia hilang?
1474
01:30:29,930 --> 01:30:31,432
Kami sudah cari kemana-mana.
1475
01:30:31,465 --> 01:30:32,632
Tak ada jejaknya sama sekali.
1476
01:30:32,665 --> 01:30:34,802
- Dia tidak ada di perairan ini.
- Kalau begitu, cari lagi.
1477
01:30:34,835 --> 01:30:37,138
Cari di seluruh tujuh lautan, jika terpaksa.
1478
01:30:38,939 --> 01:30:40,107
Ariel tak bakal berani naik ke atas lagi.
1479
01:30:40,141 --> 01:30:42,510
Jangan berpikiran begitu.
1480
01:30:42,543 --> 01:30:44,677
Itu tidak masuk akal.
Kenapa dia pergi?
1481
01:30:44,712 --> 01:30:46,480
Entahlah.
1482
01:30:46,514 --> 01:30:48,616
Sudahlah.
Temukan saja dia!
1483
01:31:12,540 --> 01:31:14,308
Apa yang harus kulakukan?
1484
01:31:27,021 --> 01:31:28,455
Orang-orang pada tertidur.
1485
01:31:28,489 --> 01:31:30,724
- Mungkin sebaiknya jangan berisik.
- Di kamarnya...
1486
01:31:30,758 --> 01:31:31,892
- seharian?
- Tunggu.
1487
01:31:31,926 --> 01:31:32,960
Ayo. Oh tidak.
Aku belum pernah melihatnya.
1488
01:31:32,993 --> 01:31:34,562
Ayo. Masuk ke sana.
Cepat. Hati-hati.
1489
01:31:34,595 --> 01:31:35,930
Kurasa dia lagi beristirahat.
1490
01:31:35,963 --> 01:31:37,398
Apa dia menghindariku?
1491
01:31:37,431 --> 01:31:38,499
Tidak, Yang Mulia.
1492
01:31:38,532 --> 01:31:39,567
- Tidak?
- Tidak.
1493
01:31:39,600 --> 01:31:40,935
- Tidak?
- Tidak.
1494
01:31:40,968 --> 01:31:42,636
Kau tampaknya yakin sekali.
1495
01:31:42,670 --> 01:31:43,703
Menghindarimu?
1496
01:31:43,737 --> 01:31:44,905
Sepertinya bukan sifat Eric, bukan?
1497
01:31:44,939 --> 01:31:46,307
Terus dimana dia?
1498
01:31:46,340 --> 01:31:49,276
Semoga saja dia tak mencari gadis impiannya.
1499
01:31:50,778 --> 01:31:51,912
Tidak, Yang Mulia.
1500
01:31:51,946 --> 01:31:53,781
Bisa kupastikan.
1501
01:31:53,814 --> 01:31:55,749
Syukurlah kalau begitu.
1502
01:31:57,051 --> 01:31:58,719
Lantainya basah.
1503
01:31:59,486 --> 01:32:00,588
Biar aku cari tahu.
1504
01:32:00,621 --> 01:32:02,890
Istirahatlah saja dulu.
1505
01:32:02,923 --> 01:32:04,658
Ya, aku harus istirahat.
1506
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
Terima kasih, Grimsby.
Selamat malam.
1507
01:32:06,560 --> 01:32:07,761
Nyonya.
1508
01:32:07,795 --> 01:32:09,630
Maaf soal itu.
1509
01:32:09,663 --> 01:32:12,533
Harusnya tak kutinggalkan kastil hari ini.
1510
01:32:12,566 --> 01:32:13,968
Tapi aku senang aku tinggalkan.
1511
01:32:16,237 --> 01:32:17,438
Semua aturan ini.
1512
01:32:18,973 --> 01:32:22,076
Sebenarnya,
aku tidak dilahirkan atas semua ini.
1513
01:32:22,109 --> 01:32:23,644
Semua ini membuatku merasa kurang nyaman...
1514
01:32:23,677 --> 01:32:25,846
- Selamat datang kembali, Tuan.
- Grimby.
1515
01:32:28,349 --> 01:32:31,285
Aku yakin kalian berdua sudah bersenang-senang.
1516
01:32:31,318 --> 01:32:32,721
Ya, kami senang. Bukan begitu?
1517
01:32:32,753 --> 01:32:34,588
Ya. Sangat senang.
1518
01:32:34,622 --> 01:32:36,023
Kau pasti sudah capek, Nona.
1519
01:32:36,056 --> 01:32:38,659
Sepertinya kau harus tidur.
1520
01:32:38,692 --> 01:32:41,095
Dan mungkin merapikan diri juga.
1521
01:32:41,128 --> 01:32:42,129
Ya.
1522
01:32:42,162 --> 01:32:44,465
Kami naik perahu dayung ke pulau,
1523
01:32:44,498 --> 01:32:46,066
dan takutnya kami tenggelam.
1524
01:32:47,368 --> 01:32:49,303
Pokoknya, selamat malam.
1525
01:32:58,747 --> 01:32:59,947
Selamat malam...
1526
01:33:01,081 --> 01:33:02,283
Ariel.
1527
01:33:09,023 --> 01:33:11,191
Mengenai kereta penumpang itu, Tuan...
1528
01:33:11,692 --> 01:33:13,160
Takutnya mereka...
1529
01:33:14,028 --> 01:33:16,163
tidak menemukan gadis misterius itu.
1530
01:33:17,197 --> 01:33:18,198
Mereka tak menemukan dia?
1531
01:33:22,737 --> 01:33:24,638
Boleh aku nanya,
1532
01:33:24,672 --> 01:33:26,907
apa kita harus lanjutkan pencariannya?
1533
01:33:29,343 --> 01:33:30,511
Grimsby...
1534
01:33:31,545 --> 01:33:32,913
Aku cuma...
1535
01:33:33,715 --> 01:33:35,382
merasa agak...
1536
01:33:36,817 --> 01:33:40,254
Jika kau mau saran dari orang tua, Tuan...
1537
01:33:41,255 --> 01:33:44,224
Jangan tertahan oleh
apa yang kau pikirkan harus dilakukan.
1538
01:33:44,892 --> 01:33:46,927
Pikirkanlah apa adanya.
1539
01:33:48,295 --> 01:33:49,296
Malam, Tuan.
1540
01:36:18,278 --> 01:36:20,547
Hei! Bangun!
1541
01:36:20,581 --> 01:36:21,783
Apa?
1542
01:36:21,816 --> 01:36:23,417
♪ ♪ Hei, apa kau tak dengar Scuttlebutt (Kabar angin)?
1543
01:36:23,450 --> 01:36:24,284
Butt?
1544
01:36:24,318 --> 01:36:25,854
♪ Bukan, gosip, desas-desus,
1545
01:36:25,887 --> 01:36:27,254
♪ "siapa yang bilang, siapa yang lakukan itu,"
1546
01:36:27,287 --> 01:36:28,555
♪ ya, Scuttlebutt
1547
01:36:28,589 --> 01:36:30,691
♪Aku lagi terbang di atas darat dan laut
1548
01:36:30,725 --> 01:36:31,793
♪ Telinga mendekatkan ke tanah
1549
01:36:31,826 --> 01:36:33,994
♪ Lalu aku terbang ke sini agar kau tahu
1550
01:36:34,027 --> 01:36:35,095
♪ Dan mendengar apa yang aku temukan
1551
01:36:35,128 --> 01:36:36,597
♪ Ingat rawa?
1552
01:36:36,630 --> 01:36:38,165
♪ Ingat laguku di rawa saat aku bernyanyi,
1553
01:36:38,198 --> 01:36:40,501
♪ "Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow"
1554
01:36:40,534 --> 01:36:41,568
Aku ingat.
1555
01:36:41,602 --> 01:36:42,636
♪ Sejak saat itu,
1556
01:36:42,669 --> 01:36:43,504
♪ Siapa namanya?
1557
01:36:43,537 --> 01:36:45,138
♪ pria berambut dan berkemeja
1558
01:36:45,172 --> 01:36:46,473
- Pangeran.
♪ Ya, Pangeran
1559
01:36:46,507 --> 01:36:48,743
♪ Sudah memberikan petunjuk
Di mau
1560
01:36:48,776 --> 01:36:49,911
♪ Kau tahu saat manusia
1561
01:36:49,944 --> 01:36:51,378
♪ berpakaian keren, seperti penguin?
1562
01:36:51,411 --> 01:36:52,613
♪ Menebarkan beras untuk merpati?
1563
01:36:52,646 --> 01:36:54,214
♪ Mereka mencoba mengacaukan merpati
1564
01:36:54,248 --> 01:36:55,682
♪ Tapi itu hanya cerita saja
1565
01:36:55,717 --> 01:36:57,986
♪ Aku tahu semua merpati yang gemuk
1566
01:36:58,018 --> 01:36:59,052
Scuttle...
1567
01:36:59,086 --> 01:37:00,788
♪ Bisa dengarkan dulu, Sebastian?
1568
01:37:00,822 --> 01:37:02,656
- ♪ Aku mendapat Kabar angin
- Cepatlah.
1569
01:37:02,689 --> 01:37:05,392
♪ Kau akan tanya "kenapa?"
saat aku bawakan Kabar angin itu
1570
01:37:05,425 --> 01:37:07,461
♪ Oke sekarang, bersiaplah, sayang
1571
01:37:07,494 --> 01:37:09,162
♪ Dari antara para wanita
yang mencuci pakaian
1572
01:37:09,196 --> 01:37:10,597
♪ Untuk pemburu yang memanah busur
1573
01:37:10,631 --> 01:37:11,933
♪ Gosip beredar istana
1574
01:37:11,966 --> 01:37:13,001
♪ Kalau Pangeran Eric
1575
01:37:13,033 --> 01:37:14,134
- ♪ Akan melamarmu
- Apa?
1576
01:37:14,167 --> 01:37:15,402
♪ Untuk seseorang yang tak seorangpun mengenalnya
1577
01:37:15,435 --> 01:37:16,871
♪ Katanya dia tiba-tiba memilih
1578
01:37:16,905 --> 01:37:18,071
- Siapa?
- ♪ Siapa?
1579
01:37:18,105 --> 01:37:19,439
♪ Kau terdengar seperti burung hantu
Aku yakin anak...
1580
01:37:19,473 --> 01:37:20,975
-- ♪ yang berjari kaki baru
- Tidak!
1581
01:37:21,009 --> 01:37:23,277
♪ ♪ Oh, ya, apapun itu
Siapa yang bisa menebak
1582
01:37:23,310 --> 01:37:24,913
♪ Ariel kecil kita adalah bahan pernikahan
1583
01:37:24,946 --> 01:37:26,014
♪ Saatnya nasi dan gaun
1584
01:37:26,046 --> 01:37:27,147
♪ Dan apa namanya?
1585
01:37:27,180 --> 01:37:29,249
♪Sesuatu dengan bibir, saat itu menekan,
1586
01:37:29,283 --> 01:37:31,051
♪ Aku tak punya bibir, tapi punya paruh
1587
01:37:31,084 --> 01:37:32,686
♪ Jadi kurasa
aku bisa berikan kecupan di pipi.
1588
01:37:32,720 --> 01:37:33,988
Aku tak percaya.
1589
01:37:34,022 --> 01:37:36,089
Sebutlah, kau sangat pendiam.
1590
01:37:36,991 --> 01:37:38,793
Oh ya.
Jadi bagaimana sekarang?
1591
01:37:38,826 --> 01:37:40,093
♪ Ayo pergi, ayo
1592
01:37:40,127 --> 01:37:42,162
♪ - Kau percaya Kabar Angin?
1593
01:37:42,195 --> 01:37:43,597
Berpakaianlah, Nak.
1594
01:37:43,630 --> 01:37:45,232
♪ Terima kasih atas Kabar Angin-nya
1595
01:37:45,265 --> 01:37:47,534
Ada banyak tugas yang harus dikerjakan
sebelum matahari terbenam.
1596
01:37:47,568 --> 01:37:49,202
♪ Ya, ya, ya, ya,
Scuttlebutt, Scuttlebutt, hei
1597
01:37:49,236 --> 01:37:51,338
Tolong, biarlah ini akan menjadi kenyataan.
1598
01:37:51,371 --> 01:37:53,173
♪ Ayo, ayo, ayo
1599
01:37:53,206 --> 01:37:55,475
♪ Kita mendengar gosip, obrolan
1600
01:37:55,509 --> 01:37:56,878
♪ "siapa yang bilang,
siapa yang melakukan itu,"
1601
01:37:56,911 --> 01:37:58,679
♪ Ya, kubilang juga apa
Ayo, ayo.
1602
01:37:58,713 --> 01:38:00,113
♪ Kita harus pergi
sebelum matahari terbenam
1603
01:38:00,147 --> 01:38:01,214
♪ Apa?
Persiapka dia...
1604
01:38:01,248 --> 01:38:02,282
- Benar
- ♪ Untuk pertunjukan besar
1605
01:38:02,316 --> 01:38:03,450
♪ Silakan bagunkan dia dari tempat tidur
1606
01:38:03,483 --> 01:38:04,685
♪ Dan persiapkan dia untuk pernikahan
1607
01:38:04,719 --> 01:38:05,753
♪ Matahari terbenam
jadi kita tak boleh melambat
1608
01:38:05,787 --> 01:38:07,621
♪ Scuttlebutt...♪
1609
01:38:12,626 --> 01:38:14,227
Scuttle, kau terlalu dekat.
1610
01:38:26,206 --> 01:38:28,575
Ya ampun,
Ini kabar bagus.
1611
01:38:28,609 --> 01:38:30,644
- Bukan begitu, Grimsby?
- Ya.
1612
01:38:30,677 --> 01:38:34,348
Aku akui aku salah.
1613
01:38:34,381 --> 01:38:35,917
Tampaknya kau sudah temukan...
1614
01:38:35,950 --> 01:38:38,352
gadis impianmu.
1615
01:38:38,385 --> 01:38:39,219
Ya.
1616
01:38:39,252 --> 01:38:41,188
Sangat mengejutkan, Eric.
1617
01:38:42,090 --> 01:38:43,123
Apa?
1618
01:38:43,156 --> 01:38:45,125
Aku tahu.
1619
01:38:45,158 --> 01:38:46,828
Aku tahu ini sangatlah cepat, tapi...
1620
01:38:46,861 --> 01:38:49,496
tapi aku berhutang nyawa padanya.
1621
01:38:49,529 --> 01:38:50,765
Kita akan rayakan.
1622
01:38:50,798 --> 01:38:52,100
Malam ini.
1623
01:38:52,132 --> 01:38:55,235
Kau harus mengutarakan niatmu ke istana.
1624
01:38:55,268 --> 01:38:57,137
Kita bisa adakan, kan, Grimsby?
1625
01:38:57,170 --> 01:38:58,238
Ya.
1626
01:38:58,271 --> 01:39:00,607
Jika memang itu yang kau mau, Eric?
1627
01:39:01,843 --> 01:39:03,577
Apa yang kumau?
1628
01:39:03,610 --> 01:39:06,279
Dia...
1629
01:39:06,914 --> 01:39:08,615
Ini yang kami berdua mau.
1630
01:39:09,549 --> 01:39:11,019
Aku senang.
1631
01:39:11,052 --> 01:39:12,787
Kita harus berusaha menutupinya.
1632
01:39:12,820 --> 01:39:14,022
Memang.
1633
01:39:14,055 --> 01:39:17,157
Kalau begitu kita mulai mempersiapkannya.
Grimsby...
1634
01:39:20,494 --> 01:39:22,329
Ariel, gadis itu.
1635
01:39:22,362 --> 01:39:23,765
Kau pergi kemana?
1636
01:39:25,033 --> 01:39:26,934
- Ya, ada tanda-tanda darinya?
- Tidak ada.
1637
01:39:26,968 --> 01:39:28,870
Aku sudah terbang di desa ini tiga kali.
1638
01:39:28,903 --> 01:39:30,337
Apa?
Cari di kastil itu lagi.
1639
01:39:30,370 --> 01:39:32,740
Matahari sudah mau terbenam.
Kita harus temukan dia.
1640
01:39:32,774 --> 01:39:33,607
Baiklah.
1641
01:39:33,640 --> 01:39:35,375
Kenapa dengan pangeran bodoh itu?
1642
01:39:35,409 --> 01:39:37,244
Ada yang tak beres di sini.
Aku tak suka...
1643
01:39:37,277 --> 01:39:38,311
- aroma...
- Sebastian!
1644
01:39:38,345 --> 01:39:39,379
- Sebelah sini.
- Ya, apa?
1645
01:39:39,413 --> 01:39:40,647
Sebentar. Tunggu.
1646
01:39:41,115 --> 01:39:42,150
Ya, apa?
1647
01:39:42,182 --> 01:39:43,951
Sepertinya aku tahu Ariel dimana.
1648
01:39:43,985 --> 01:39:45,153
Tunggu apa lagi?
1649
01:39:45,185 --> 01:39:46,721
Ayo, cepat!
1650
01:39:55,328 --> 01:39:57,431
Ariel?
1651
01:40:30,064 --> 01:40:31,933
Selamat tinggal, Red.
1652
01:40:39,639 --> 01:40:41,441
Oh tidak!
1653
01:41:08,236 --> 01:41:10,872
♪ Mempertaruhkan semuanya
1654
01:41:10,905 --> 01:41:13,273
♪ Hanya untuk jatuh
1655
01:41:13,306 --> 01:41:17,111
♪ Kembali ke tempat aku memulai
1656
01:41:17,145 --> 01:41:19,346
♪ Kembali dekat pantai
1657
01:41:19,379 --> 01:41:21,816
♪ Kembali ke sebelumnya
1658
01:41:21,849 --> 01:41:25,485
♪ Kau meraih tanganku
1659
01:41:26,386 --> 01:41:28,522
♪ Mereka yang di darat...
1660
01:41:28,555 --> 01:41:30,657
♪ Mengerti
1661
01:41:30,690 --> 01:41:36,831
♪ Dan mereka tidak
meninggalkanmu patah hati
1662
01:41:38,966 --> 01:41:44,105
♪ Apa yang harus kuberikan
untuk tinggal ditempat kau berada?
1663
01:41:44,138 --> 01:41:50,945
♪ Ke mana aku harus pergi,
tanpa tempat untuk berpaling?
1664
01:41:56,851 --> 01:41:59,153
Apa yang kau lakukan, Nak?
1665
01:41:59,187 --> 01:42:01,321
Kau tak boleh menyerah begitu saja.
1666
01:42:01,354 --> 01:42:04,491
Ini semua pasti salah paham.
1667
01:42:04,524 --> 01:42:05,960
Aku sudah perhatikan kalian berdua.
1668
01:42:05,993 --> 01:42:07,527
Kalian ditakdirkan untuk bersama.
1669
01:42:07,561 --> 01:42:09,663
Disitu kau rupanya.
Aku sudah cari-cari kemana-mana.
1670
01:42:09,696 --> 01:42:12,133
Dan aku menemukanmu, karena aku mendengar.
1671
01:42:12,166 --> 01:42:14,735
Tapi aku melihat itu bukan kau.
1672
01:42:14,769 --> 01:42:15,803
Tapi dia!
1673
01:42:15,837 --> 01:42:16,670
Ternyata bukan...
1674
01:42:16,703 --> 01:42:18,438
Di cermin, kecuali dia...
1675
01:42:18,471 --> 01:42:19,506
Dia punya suaramu!
1676
01:42:19,539 --> 01:42:21,309
Kau ngomong apa sih?
1677
01:42:21,341 --> 01:42:22,743
Kau tak mengerti yang kubilang?
1678
01:42:22,777 --> 01:42:25,545
- Tidak!
- Pangeran sudah ditipu.
1679
01:42:25,579 --> 01:42:27,281
Wanita yang datang itu...
1680
01:42:27,315 --> 01:42:29,616
sebenarnya penyihir laut yang lagi menyamar.
1681
01:42:29,649 --> 01:42:31,052
Kau yakin?
1682
01:42:31,085 --> 01:42:32,452
Aku yakin sekali!
1683
01:42:32,485 --> 01:42:33,653
Apa aku pernah salah?
1684
01:42:33,687 --> 01:42:35,622
Maksudku, disaat-saat genting begini?
1685
01:42:35,655 --> 01:42:37,357
Kita harus bagaimana?
1686
01:42:37,390 --> 01:42:38,558
Kita harus melakukan sesuatu...
1687
01:42:38,592 --> 01:42:42,129
sebelum pangeran Eric berakhir
bersama cumi berlendir itu.
1688
01:42:42,163 --> 01:42:43,764
Ya, nona, ayo!
1689
01:42:43,798 --> 01:42:46,133
Flounder, beritahu Raja Laut yang terjadi.
1690
01:42:46,167 --> 01:42:47,400
Dia harus tahu semuanya.
1691
01:42:47,434 --> 01:42:48,568
Oke.
1692
01:42:48,602 --> 01:42:50,071
Bagaimana ini?
1693
01:42:50,104 --> 01:42:51,939
Bawa aku ke kastil.
1694
01:42:51,973 --> 01:42:55,542
Kita harus hentikan pertunangan itu.
1695
01:43:01,949 --> 01:43:04,218
Memang sangat istimewa.
1696
01:43:04,252 --> 01:43:06,620
Kepahlawanan adalah kata terlalu berlebihan,
1697
01:43:08,055 --> 01:43:10,791
memang aku yang menyelamatkan Eric.
1698
01:43:10,825 --> 01:43:12,626
Siapapun akan melakukan itu.
1699
01:43:12,659 --> 01:43:14,161
- Grimby.
- Tuan.
1700
01:43:14,996 --> 01:43:16,297
Kau lihat Ariel?
1701
01:43:16,330 --> 01:43:17,430
Kata para pelayan...
1702
01:43:17,464 --> 01:43:19,100
tadi pagi dia meninggalkan kastil.
1703
01:43:19,133 --> 01:43:20,268
Pergi?
1704
01:43:20,301 --> 01:43:21,836
Kau menyalahkan dia, Eric?
1705
01:43:21,869 --> 01:43:24,671
Aku tak mengerti,
ini bukan dirimu seperti biasanya.
1706
01:43:25,505 --> 01:43:27,141
Aku masih belum mengerti.
1707
01:43:28,541 --> 01:43:30,311
Aku cuma mau...
1708
01:43:30,344 --> 01:43:31,779
- Kurasa jika...
- Eric?
1709
01:43:32,713 --> 01:43:33,714
Terima kasih.
1710
01:43:36,183 --> 01:43:38,119
Aku benar tak tahu yang aku inginkan.
1711
01:43:47,328 --> 01:43:48,896
Sudah mau sampai!
1712
01:43:48,930 --> 01:43:53,100
Begitu aku beri aba-aba,
kau jatuhkan aku.
1713
01:43:53,134 --> 01:43:54,402
- Paham?
- Paham.
1714
01:43:54,434 --> 01:43:56,203
Tidak, dasar tolol...
1715
01:43:57,504 --> 01:43:59,040
Lebih baik aku sendiri saja.
1716
01:44:02,343 --> 01:44:07,480
Sayangku, ini milik Ibuku.
1717
01:44:07,514 --> 01:44:10,284
Dan aku mau kau memilikinya.
1718
01:44:10,318 --> 01:44:13,254
Kebahagiaanmu sangat berarti bagi Ibu.
1719
01:44:13,287 --> 01:44:14,587
Kau baik sekali...
Kau manis sekali...
1720
01:44:15,689 --> 01:44:17,158
Aku permisi dulu?
1721
01:44:23,364 --> 01:44:24,631
Bersenang-senanglah.
1722
01:44:27,868 --> 01:44:29,003
Ah, Eric.
1723
01:44:29,036 --> 01:44:31,372
Cantiknya.
1724
01:44:33,374 --> 01:44:35,409
Cincin.
1725
01:44:35,443 --> 01:44:37,111
Cincin itu.
Hilang.
1726
01:44:37,144 --> 01:44:38,713
Ada yang lihat cincinnya?
1727
01:44:38,746 --> 01:44:39,947
Kau lihat cincin itu?
1728
01:44:40,915 --> 01:44:41,949
Kau melihatnya?
1729
01:44:43,550 --> 01:44:45,419
Pergilah, burung bau!
1730
01:44:51,092 --> 01:44:53,995
Tolong aku!
Aku diserang!
1731
01:44:55,930 --> 01:44:58,698
Ariel!
Ariel, aku dari tadi mencarimu.
1732
01:44:58,733 --> 01:45:01,002
Siapa itu?
1733
01:45:01,035 --> 01:45:02,502
Apa yang kau lakukan?
1734
01:45:03,603 --> 01:45:04,839
- Grimsby, lepaskan!
- Baginda!
1735
01:45:04,872 --> 01:45:06,407
Menjauh dariku!
1736
01:45:06,440 --> 01:45:07,808
Dia gila!
1737
01:45:07,842 --> 01:45:09,310
Apa yang terjadi?
1738
01:45:09,343 --> 01:45:10,945
Ariel, hentikan!
1739
01:45:13,314 --> 01:45:14,514
Lepaskan!
1740
01:45:46,347 --> 01:45:47,848
Ariel.
1741
01:45:48,816 --> 01:45:49,950
Ya.
1742
01:45:51,218 --> 01:45:52,585
Jadi kau selama ini.
1743
01:45:54,021 --> 01:45:55,022
Sudah kuduga.
1744
01:45:57,024 --> 01:45:59,060
Entah apa yang merasukiku.
1745
01:45:59,093 --> 01:46:00,061
Dia menyihirmu.
1746
01:46:00,094 --> 01:46:01,628
Menjauhlah darinya!
1747
01:46:01,661 --> 01:46:03,097
Eric, kau harus tahu...
1748
01:46:03,130 --> 01:46:04,298
Cium saja!
1749
01:46:04,331 --> 01:46:05,366
Aku mau kau tahu semuanya.
1750
01:46:05,399 --> 01:46:06,666
Kini tak ada lagi yang penting.
1751
01:46:08,869 --> 01:46:10,703
Tidak!
1752
01:46:23,818 --> 01:46:26,720
Astaga!
Dia makhluk laut.
1753
01:46:27,288 --> 01:46:29,689
Kau terlambat!
1754
01:46:30,791 --> 01:46:34,462
Kau sudah sangat terlambat!
1755
01:46:43,337 --> 01:46:44,438
Mundur!
1756
01:46:44,472 --> 01:46:45,638
Diam!
1757
01:46:48,109 --> 01:46:49,343
Eric!
1758
01:46:55,615 --> 01:46:57,852
Eric, tidak.
1759
01:46:57,885 --> 01:46:59,286
Ini pasti ulah para dewa laut.
1760
01:46:59,320 --> 01:47:00,354
Ibu sudah peringatkan.
1761
01:47:00,387 --> 01:47:02,056
Dunia mereka itu jahat.
1762
01:47:02,089 --> 01:47:04,291
Erik, tunggu!
Eric.
1763
01:47:07,962 --> 01:47:09,897
- Apa yang kau mau lakukan?
- Lepaskan aku!
1764
01:47:09,930 --> 01:47:12,600
Jangan harap!
Kau sudah sepakat, ingat?
1765
01:47:12,632 --> 01:47:14,235
3 hari, tidak ada ciuman.
1766
01:47:15,369 --> 01:47:17,771
Ya, sudah kau ingat?
1767
01:47:18,405 --> 01:47:20,074
Kayaknya.
1768
01:47:20,107 --> 01:47:22,675
Sekarang kau harus terima, sayang.
1769
01:47:34,788 --> 01:47:36,824
Ursula!
1770
01:47:38,159 --> 01:47:40,528
Lepaskan dia.
1771
01:47:40,561 --> 01:47:42,396
Lupakan saja, Kakak.
1772
01:47:42,429 --> 01:47:45,032
Dia milikku sekarang.
1773
01:47:49,436 --> 01:47:51,438
Kau tahu?
1774
01:47:51,472 --> 01:47:53,307
Kami sudah sepakat.
1775
01:47:53,340 --> 01:47:54,642
Sumpah dengan darah.
1776
01:47:54,674 --> 01:47:57,811
Itu tak bisa dilanggar, begitu juga denganmu.
1777
01:47:57,845 --> 01:48:00,414
Maaf, Ayah.
Ini semua salahku.
1778
01:48:00,447 --> 01:48:02,216
Apa yang kau mau dari putriku?
1779
01:48:03,617 --> 01:48:05,386
Tidak ada.
1780
01:48:05,419 --> 01:48:07,354
Kaulah yang aku mau.
1781
01:48:07,388 --> 01:48:09,023
Aku pengen melihatmu menderita,
1782
01:48:09,056 --> 01:48:12,092
seperti diriku
yang sudah menderita selama ini.
1783
01:48:12,126 --> 01:48:15,729
Dan seorang putri Raja Laut yang agung...
1784
01:48:15,763 --> 01:48:18,698
merupakan harta yang sangat berharga.
1785
01:48:18,732 --> 01:48:21,268
Oh, jiwa malang yang kurang beruntung.
1786
01:48:21,802 --> 01:48:23,504
Hei!
Tangkap dia, anak-anak!
1787
01:48:27,575 --> 01:48:29,877
Tidak.
1788
01:48:31,845 --> 01:48:33,214
Sangat sakit, kan?
1789
01:48:34,682 --> 01:48:36,383
Tentu saja, aku seorang gadis...
1790
01:48:36,417 --> 01:48:38,786
yang selalu mau tawar menawar.
1791
01:48:38,819 --> 01:48:42,022
Bagaimana jika kita bertukar?
1792
01:48:42,056 --> 01:48:44,592
Apa Ariel kecilmu berharga bagimu?
1793
01:48:58,739 --> 01:49:00,975
Ini milikku sekarang.
1794
01:49:07,348 --> 01:49:08,515
Tidak!
1795
01:49:10,719 --> 01:49:12,219
Ayah!
1796
01:49:28,602 --> 01:49:30,170
Kau...
1797
01:49:30,204 --> 01:49:31,405
Kau memang monster!
1798
01:49:33,574 --> 01:49:35,509
Jangan macam-macam, anak kecil!
1799
01:49:36,443 --> 01:49:38,012
Kau tak mampu melawanku...
1800
01:49:39,680 --> 01:49:41,448
Kau akan terima balasannya.
1801
01:49:42,616 --> 01:49:43,817
Tangkap dia!
1802
01:49:52,693 --> 01:49:55,829
Ucapkan selamat tinggal pada manusia kekasihmu.
1803
01:49:55,863 --> 01:49:57,564
Tidak!
1804
01:50:00,467 --> 01:50:01,502
Anak-anakku!
1805
01:50:29,630 --> 01:50:30,765
Eric!
1806
01:50:37,137 --> 01:50:39,206
Kembali ke pantai.
Dia akan membunuhmu.
1807
01:50:39,239 --> 01:50:41,875
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1808
01:50:53,454 --> 01:50:56,590
Ya!
1809
01:50:56,623 --> 01:50:57,958
Ulurkan tanganmu!
1810
01:51:01,595 --> 01:51:02,863
Sekarang!
1811
01:51:13,407 --> 01:51:14,408
Awas!
1812
01:51:18,212 --> 01:51:21,115
Sekarang aku penguasa lautan...
1813
01:51:21,148 --> 01:51:25,519
dan semuanya akan tak berdaya di bawah kuasaku!
1814
01:51:29,858 --> 01:51:31,258
Tidak!
1815
01:51:31,925 --> 01:51:35,195
Terlalu berlebihan untuk cinta sejati.
1816
01:52:39,059 --> 01:52:42,062
Selamat tinggal, bocah kasmaran.
1817
01:55:24,058 --> 01:55:26,493
Ayah pertaruhkan nyawa demi aku.
1818
01:55:29,396 --> 01:55:32,499
Dan kau berjuang untuk menghidupkanku kembali.
1819
01:55:35,535 --> 01:55:37,638
Aku tidak berjuang sendirian, Ayah.
1820
01:55:39,073 --> 01:55:41,642
Eric bersamaku.
1821
01:55:44,578 --> 01:55:48,816
Yang terpenting sekarang adalah kau selamat
dan pulang.
1822
01:55:50,584 --> 01:55:51,886
Tempatmu berada.
1823
01:56:25,652 --> 01:56:27,922
- Tuan, tolong!
- Kita butuh perahu.
1824
01:56:27,955 --> 01:56:30,124
Grimsby, kita harus menemukannya!
1825
01:56:30,158 --> 01:56:31,525
Terus bagaimana?
1826
01:56:36,430 --> 01:56:39,734
Terus gimana, Eric?
1827
01:56:42,170 --> 01:56:43,470
Sayang.
1828
01:56:45,073 --> 01:56:46,440
Ibu benar.
1829
01:56:48,009 --> 01:56:49,811
Aku mengejar seorang gadis khayalan.
1830
01:56:49,844 --> 01:56:53,246
Tidak.
Tidak, Ibu yang salah.
1831
01:56:53,280 --> 01:56:55,415
Dia sangat nyata.
1832
01:56:55,449 --> 01:56:57,952
Begitu juga perasaanmu padanya.
Ibu bisa melihatnya.
1833
01:56:59,286 --> 01:57:00,620
Hanya saja...
1834
01:57:02,857 --> 01:57:05,625
Dunia kita tidak ditakdirkan untuk bersama.
1835
01:57:52,173 --> 01:57:53,975
Sebastian!
1836
01:57:58,311 --> 01:58:00,248
Yang benar saja.
1837
01:58:13,527 --> 01:58:15,428
Ya, Yang Mulia.
1838
01:58:16,931 --> 01:58:20,902
Aku selalu berusaha yang terbaik
untuk rakyat kita.
1839
01:58:20,935 --> 01:58:23,403
Ya, Yang Mulia.
1840
01:58:23,436 --> 01:58:25,605
Dan yang terbaik untuk putriku.
1841
01:58:25,639 --> 01:58:27,607
Memang, Yang Mulia.
1842
01:58:28,608 --> 01:58:30,945
Dan aku sudah berusaha semampuku..
1843
01:58:30,978 --> 01:58:33,014
untuk membuatnya bahagia.
1844
01:58:35,716 --> 01:58:38,618
Belumlah cukup.
1845
01:58:47,061 --> 01:58:48,495
Dia mau kehidupan yang berbeda...
1846
01:58:48,528 --> 01:58:49,931
dari yang kurencanakan untuknya.
1847
01:58:49,964 --> 01:58:52,900
Dia berusaha memberitahumu, Yang Mulia.
1848
01:58:54,668 --> 01:58:57,470
Tapi aku tak akan bisa melindungi dia lagi.
1849
01:58:57,504 --> 01:58:59,639
Seperti yang biasa aku bilang,
1850
01:58:59,673 --> 01:59:03,044
anak-anak harus bebas
menempuh hidup mereka sendiri.
1851
01:59:03,077 --> 01:59:04,611
Oh, itukah yang biasa kau katakan?
1852
01:59:04,644 --> 01:59:05,980
Begitulah kira-kira.
Ya.
1853
01:59:09,717 --> 01:59:12,419
Dan tinggal satu masalah lagi.
1854
01:59:12,452 --> 01:59:14,588
Apa itu, Yang Mulia?
1855
01:59:15,890 --> 01:59:18,525
Betapa aku akan merindukan gadis kecilku.
1856
01:59:50,992 --> 01:59:52,692
Anjing pintar.
Ayo.
1857
02:00:03,938 --> 02:00:04,939
Lagi?
1858
02:00:18,986 --> 02:00:19,987
Max?
1859
02:01:17,712 --> 02:01:19,914
Diberkati kalian berdua.
1860
02:01:20,715 --> 02:01:22,350
Berita ajaib.
1861
02:01:22,383 --> 02:01:23,784
Apa-apaan ini, Grims?
1862
02:01:23,818 --> 02:01:25,618
Ratu mau kalian berdua...
1863
02:01:25,652 --> 02:01:27,788
berpisah secara layak, Baginda.
1864
02:01:27,822 --> 02:01:29,423
Terima kasih, Yang Mulia.
1865
02:01:29,457 --> 02:01:32,093
Tidak. Terima kasih.
1866
02:01:32,126 --> 02:01:33,593
Meskipun aku benci perpisahan,
1867
02:01:33,626 --> 02:01:36,330
tapi ada alasan untuk merayakannya.
1868
02:01:36,364 --> 02:01:40,801
Dunia kita sudah terlalu lama salah paham.
1869
02:01:40,835 --> 02:01:44,005
Pernikahan kalian menandai awal baru bagi kita.
1870
02:01:44,038 --> 02:01:46,273
Ya, sebuah permulaan.
1871
02:01:47,074 --> 02:01:48,075
Sekarang,
1872
02:01:48,541 --> 02:01:51,746
berlayarlah mengubah dunia...
1873
02:01:51,779 --> 02:01:53,080
atau apapun yang mau kau lakukan,
1874
02:01:53,114 --> 02:01:54,115
agar kita tak tertinggal.
1875
02:01:54,849 --> 02:01:56,450
Kedengarannya bukan seperti Ibuku.
1876
02:01:56,484 --> 02:01:57,885
Sudah kau apakan dia?!
1877
02:01:57,918 --> 02:02:00,254
Pergilah.
1878
02:02:01,422 --> 02:02:03,858
Kau sudah putuskan
kemana kau akan berlayar dulu?
1879
02:02:05,359 --> 02:02:06,927
Ke perairan yang belum dipetakan.
1880
02:02:06,961 --> 02:02:07,828
Baik!
1881
02:02:07,862 --> 02:02:09,296
Putri duyung dan seorang pria.
1882
02:02:10,331 --> 02:02:11,999
Siapa yang bisa bayangkan?
1883
02:02:16,137 --> 02:02:18,105
Lihat siapa yang datang.
1884
02:02:18,139 --> 02:02:20,341
- Kami bawakan sesuatu, Ariel.
- Benar.
1885
02:02:20,374 --> 02:02:22,243
Sesuatu yang hampir kau hilangkan.
1886
02:02:22,276 --> 02:02:23,377
Dimana...
Dimana itu?
1887
02:02:23,411 --> 02:02:25,179
Kau lagi duduki, burung.
1888
02:02:28,049 --> 02:02:29,717
Putri duyung kecilku.
1889
02:02:32,386 --> 02:02:33,954
Tolong jaga dia.
1890
02:02:33,988 --> 02:02:36,689
Kuharap dia bisa menjauhkanmu
dari masalah daripada aku.
1891
02:02:36,724 --> 02:02:39,393
Aku benar tentang si dinglehopper, kan?
1892
02:02:39,427 --> 02:02:41,729
Ya, benar, Scuttle.
Kau benar.
1893
02:02:41,762 --> 02:02:43,630
Kau perginya takkan lama,
1894
02:02:43,663 --> 02:02:45,866
- benarkan, Ariel?
- Tentu saja tidak.
1895
02:02:45,900 --> 02:02:47,634
Aku akan kembali saat Bulan Karol berikutnya.
1896
02:02:48,769 --> 02:02:50,471
Ya, kali ini jangan terlambat.
1897
02:03:11,292 --> 02:03:12,293
Kau siap?
1898
02:03:15,529 --> 02:03:16,730
Ya.
1899
02:03:17,498 --> 02:03:19,166
Ya, aku siap.
1900
02:03:59,140 --> 02:04:00,307
Anakku.
1901
02:04:05,446 --> 02:04:06,646
Eric.
1902
02:04:11,018 --> 02:04:13,187
Terima kasih sudah mendengarkanku.
1903
02:04:14,755 --> 02:04:16,490
Harusnya kau jangan keluarkan suaramu..
1904
02:04:16,524 --> 02:04:17,858
untuk didengar.
1905
02:04:18,492 --> 02:04:20,194
Tapi sekarang Ayah dengar.
1906
02:04:22,463 --> 02:04:24,365
Dan Ayah akan selalu ada untukmu.
1907
02:04:26,267 --> 02:04:27,368
Kami semua akan ada untukmu.
1908
02:04:27,392 --> 02:04:42,392
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1909
02:05:11,912 --> 02:05:13,914
Aku menyayangimu, Ayah.
1910
02:06:01,161 --> 02:06:03,664
♪ Rumput laut selalu lebih hijau
1911
02:06:03,697 --> 02:06:06,133
♪ Di danau orang lain
1912
02:06:06,166 --> 02:06:08,702
♪ Mimpimu akan pergi ke atas sana...
1913
02:06:08,737 --> 02:06:11,105
♪ Tapi itu kesalahan besar
1914
02:06:11,138 --> 02:06:13,774
♪ Lihat saja daerah disekitarmu
1915
02:06:13,807 --> 02:06:16,110
♪ Tepat disini di dasar lautan
1916
02:06:16,143 --> 02:06:18,747
♪ Hal-hal indah di seputarmu
1917
02:06:18,779 --> 02:06:21,482
♪ Apa lagi yang kau cari?
1918
02:06:21,515 --> 02:06:26,320
♪ Di bawah laut Di bawah laut
1919
02:06:26,353 --> 02:06:28,922
♪Sayang itu lebih baik,
Di tempat yang lebih basah
1920
02:06:28,956 --> 02:06:31,325
♪ Percayalah
1921
02:06:31,358 --> 02:06:33,961
♪ Di daratan atas sana
mereka bekerja sepanjang hari
1922
02:06:33,994 --> 02:06:36,330
♪ Di bawah sinar matahari
mereka diperbudak
1923
02:06:36,363 --> 02:06:39,266
♪ Sementara kita membaktikan
seluruh waktu untuk mengapung
1924
02:06:39,300 --> 02:06:40,968
♪ Di bawah laut
1925
02:06:45,005 --> 02:06:47,408
♪ Di sini semua ikan senang
1926
02:06:47,441 --> 02:06:49,977
♪ Seperti melalui ombak mereka berguling
1927
02:06:50,010 --> 02:06:52,313
♪ Ikan di daratan tidak bahagia
1928
02:06:52,346 --> 02:06:54,982
♪ Mereka sedih karena di dalam mangkuk mereka.
1929
02:06:55,015 --> 02:06:57,551
♪ Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung
1930
02:06:57,584 --> 02:06:59,953
♪ Mereka mengalami nasib yang lebih buruk
1931
02:06:59,987 --> 02:07:02,356
♪ Suatu hari saat majikannya lapar
1932
02:07:02,389 --> 02:07:04,525
♪ Tebak siapa yang ada di piring?
1933
02:07:04,558 --> 02:07:07,061
♪ Oh, tidak Di bawah laut
1934
02:07:07,828 --> 02:07:10,097
♪ Di bawah laut
1935
02:07:10,130 --> 02:07:12,801
♪ Tidak ada yg mengalahkan kita,
memanggang kita
1936
02:07:12,866 --> 02:07:15,135
♪ dan merebus kita
1937
02:07:15,169 --> 02:07:17,705
♪ lalu memakannya
1938
02:07:17,739 --> 02:07:20,174
♪ Di bawah laut Kami lolos
1939
02:07:20,207 --> 02:07:22,910
♪ Kita tak ada masalah
Hidup adalah gelembung
1940
02:07:22,943 --> 02:07:25,245
♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut
1941
02:07:25,279 --> 02:07:26,347
♪ Di bawah laut
1942
02:07:26,380 --> 02:07:27,915
♪ Di bawah laut ♪ Ya, Nak.
1943
02:07:27,948 --> 02:07:30,184
♪ Karena hidup disini indah,
kita harus betah disini
1944
02:07:30,217 --> 02:07:32,653
♪ Tentu saja
1945
02:07:32,686 --> 02:07:35,022
♪ Meski ikan sturgeon dan ikan pari
1946
02:07:35,055 --> 02:07:37,792
♪ Mereka saling menghimbau
dan mulai bermain
1947
02:07:37,826 --> 02:07:40,427
♪ Kita punya semangatnya
dan Kau harus mendengarnya
1948
02:07:40,461 --> 02:07:42,096
♪ Di bawah laut
1949
02:07:44,565 --> 02:07:45,699
♪ Lihatlah ini.
1950
02:07:45,734 --> 02:07:48,168
♪ Ikan Newt memainkan suling
Ikan gurame memainkan harpa.
1951
02:07:48,202 --> 02:07:50,604
♪ Ikan plaice memainkan basnya
dan suaranya sangat tajam
1952
02:07:50,637 --> 02:07:53,307
♪ Ikan bass memainkan alat musik tiup
Ikan chub memainkan tub.
1953
02:07:53,340 --> 02:07:55,342
♪ Ikan fluke adalah inti dari jiwa
1954
02:07:55,376 --> 02:07:58,212
♪ Ikan parinya, dia bisa memainkan
nadanya di dawainya,
1955
02:07:58,245 --> 02:08:00,581
♪ Ikan trout sangat menggila.
Ikan hitam, dia bernyanyi
1956
02:08:00,614 --> 02:08:03,317
♪ Ikan smelt dan ikan sprat
Mereka tahu harus dimana
1957
02:08:03,350 --> 02:08:06,120
♪ Dan, oh itu ikan gembung!
1958
02:08:12,226 --> 02:08:15,195
♪ Ya! Di bawah
laut ♪ Di bawah laut
1959
02:08:15,229 --> 02:08:17,866
♪ Di bawah laut ♪ Di bawah laut
1960
02:08:17,898 --> 02:08:20,134
♪ Ketika ikan sardin memulainya,
itu musik bagiku
1961
02:08:20,167 --> 02:08:22,837
♪ Musik itu bagiku.
1962
02:08:22,871 --> 02:08:23,971
♪ Apa yang mereka dapat?
1963
02:08:24,004 --> 02:08:25,205
♪ Banyak pasir
1964
02:08:25,239 --> 02:08:27,876
♪ Kita punya band binatang laut
yang seksi
1965
02:08:27,908 --> 02:08:30,511
♪ Setiap kerang kecil disini tahu
bagaimana untuk berdesak disini
1966
02:08:30,544 --> 02:08:32,881
♪ Di bawah laut
1967
02:08:32,913 --> 02:08:35,516
♪ Setiap siput kecil disini
memotong permadani disini
1968
02:08:35,549 --> 02:08:37,618
♪ Di bawah laut
1969
02:08:37,651 --> 02:08:40,320
♪ Setiap keong kecil disini tahu
untuk meratap disini
1970
02:08:40,354 --> 02:08:42,891
♪ Itulah kenapa lebih hangat dibawah laut
1971
02:08:42,923 --> 02:08:45,492
♪ Ya, kita beruntung dibawah sini
1972
02:08:45,526 --> 02:08:50,832
♪ Di bawah laut
1973
02:08:50,865 --> 02:08:51,900
♪ Ya ♪
1974
02:08:52,324 --> 02:08:54,324
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1975
02:08:54,348 --> 02:09:09,348
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1976
02:09:09,372 --> 02:09:14,372
MAINKAN SEKARANG JUGA
139086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.