All language subtitles for That.Dirty.Black.Bag.S01E06.1080p.BluRay.x264-BORDURE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,962 --> 00:00:06,508 - [thunders rumbling] - [rain pattering] 2 00:00:13,515 --> 00:00:14,641 [thunder cracks] 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,106 [Red Bill] Tell me who gave you those scars. 4 00:00:22,148 --> 00:00:26,528 - [cocks gun] - Tell me who gave you those scars. 5 00:00:26,569 --> 00:00:28,238 [rain pattering] 6 00:00:31,491 --> 00:00:33,743 Why do you care? 7 00:00:33,785 --> 00:00:35,638 'Cause I've been searching for that son of a bitch 8 00:00:35,662 --> 00:00:36,955 for most of my goddamn life. 9 00:00:40,625 --> 00:00:44,629 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 10 00:00:44,671 --> 00:00:45,755 Believe me. 11 00:00:45,797 --> 00:00:47,131 [thunder rumbles] 12 00:00:47,173 --> 00:00:50,760 All right. Let me get up. 13 00:00:50,802 --> 00:00:53,346 As you can see, I'm uncomfortable. 14 00:00:53,388 --> 00:00:55,848 It just makes me... 15 00:00:55,890 --> 00:00:56,848 [Red Bill] If you make a move... 16 00:00:56,849 --> 00:00:58,685 All right. 17 00:00:58,726 --> 00:01:00,770 I know, I know. 18 00:01:02,313 --> 00:01:03,313 All right. 19 00:01:10,321 --> 00:01:11,614 Tell me. 20 00:01:13,825 --> 00:01:16,869 Tell me his fucking name! 21 00:01:16,911 --> 00:01:18,454 Bronson, you fuck! 22 00:01:34,053 --> 00:01:34,886 [gun cocks] 23 00:01:34,887 --> 00:01:35,887 [Kurt] Drop it. 24 00:02:43,706 --> 00:02:46,542 [rain pattering] 25 00:02:50,546 --> 00:02:52,131 [thunder rumbling] 26 00:03:37,260 --> 00:03:40,221 [water splashing] 27 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 [horse neighs] 28 00:03:42,807 --> 00:03:45,101 You know, Martin, Thompson was right. 29 00:03:49,647 --> 00:03:51,023 [Martin] So was Steve. 30 00:04:07,331 --> 00:04:09,584 [Steve] You see? 31 00:04:09,625 --> 00:04:11,836 In the end, it came. 32 00:04:11,878 --> 00:04:13,129 Go on. 33 00:04:24,557 --> 00:04:26,058 You do it. 34 00:04:26,100 --> 00:04:27,100 Go on. 35 00:04:30,521 --> 00:04:32,482 We'll try it together. 36 00:04:32,523 --> 00:04:33,900 Okay, here we go. 37 00:04:34,692 --> 00:04:36,611 One, two, three. 38 00:04:36,652 --> 00:04:37,695 [Steve grunts] 39 00:04:45,203 --> 00:04:46,412 [Steve pants] 40 00:04:52,543 --> 00:04:53,543 Go on, go see. 41 00:05:16,275 --> 00:05:19,403 [creaking] 42 00:05:19,445 --> 00:05:21,113 It might take a few minutes. 43 00:05:21,155 --> 00:05:23,032 Go play, I'll come get you when it happens. 44 00:05:24,575 --> 00:05:25,575 Go on. 45 00:05:40,174 --> 00:05:41,175 [Steve sighs] 46 00:05:41,217 --> 00:05:42,885 I've wronged you. 47 00:05:44,595 --> 00:05:46,764 I know. 48 00:05:46,806 --> 00:05:49,642 Like the worst kind of man, I've offended you, 49 00:05:49,684 --> 00:05:51,853 and betrayed you... 50 00:05:51,894 --> 00:05:53,980 You've been betraying me for years, Steve. 51 00:05:58,442 --> 00:05:59,527 You think I never knew? 52 00:06:02,113 --> 00:06:04,282 It was a price I was willing to pay to stay with you 53 00:06:04,323 --> 00:06:06,117 because Dorian needed a father, but, Jesus... 54 00:06:08,870 --> 00:06:12,123 Never would I have thought you'd let us 55 00:06:12,164 --> 00:06:16,711 sweat, and starve, and despair like we have, 56 00:06:16,752 --> 00:06:18,814 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 57 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 - That gold is evil... - Stop! 58 00:06:20,506 --> 00:06:23,718 I'm tired of listening to your hypocrisy. 59 00:06:23,759 --> 00:06:25,553 It wasn't so evil you couldn't use it to try 60 00:06:25,595 --> 00:06:27,889 and save that whore from being hanged! 61 00:06:33,811 --> 00:06:37,273 You know, it's only now I see you for what you really are. 62 00:06:40,985 --> 00:06:44,196 Do you think you're some kind of martyr? 63 00:06:44,238 --> 00:06:46,866 You're as hateful as the men you oppose. 64 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 You should have asked us for permission 65 00:06:55,207 --> 00:06:56,375 to make us live like this. 66 00:07:09,597 --> 00:07:11,807 Shouldn't you be outside working, Steve? 67 00:07:15,978 --> 00:07:19,065 [water gurgling] 68 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 [Steve sniffles] 69 00:07:33,996 --> 00:07:35,122 [door opens] 70 00:07:49,303 --> 00:07:50,304 What can I do for you? 71 00:07:55,726 --> 00:07:57,561 We're here for the Federal Bank money. 72 00:08:00,690 --> 00:08:04,485 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 73 00:08:12,118 --> 00:08:14,203 Let's... 74 00:08:14,245 --> 00:08:15,955 approach this a little differently. 75 00:08:17,748 --> 00:08:18,749 Where's McCoy? 76 00:08:25,297 --> 00:08:28,092 I don't know who you are 77 00:08:28,134 --> 00:08:30,720 or what you want from him, 78 00:08:30,761 --> 00:08:33,431 but if you ain't up and out of that goddamn chair 79 00:08:33,472 --> 00:08:35,599 by count of three, 80 00:08:35,641 --> 00:08:37,018 - I'm gonna... - [gun fires] 81 00:08:43,024 --> 00:08:44,483 Drop it. 82 00:08:46,193 --> 00:08:48,404 [Blaine sighs] 83 00:08:54,201 --> 00:08:55,578 Where is McCoy? 84 00:09:10,551 --> 00:09:12,271 [panting] We... We haven't seen him in days. 85 00:09:16,515 --> 00:09:19,310 He was out the far side of the canyon, 86 00:09:19,351 --> 00:09:21,312 but the bridge has collapsed. 87 00:09:21,353 --> 00:09:23,481 If he's still alive, my best guess is 88 00:09:23,522 --> 00:09:25,042 he'll be coming back through the mines. 89 00:09:25,066 --> 00:09:28,944 The mines? Where... Where are the mines? 90 00:09:28,986 --> 00:09:30,863 Not too far. 91 00:09:30,905 --> 00:09:33,282 Take the path east of town 92 00:09:33,324 --> 00:09:34,992 and pass the abandoned house in Condor, 93 00:09:35,034 --> 00:09:36,035 you'll be there. 94 00:09:47,588 --> 00:09:49,465 - [knife slices] - [Jona gasps, gurgles] 95 00:10:25,042 --> 00:10:26,669 [grunting] 96 00:10:26,710 --> 00:10:27,710 Fuck. 97 00:10:32,675 --> 00:10:33,926 [gun cocks] 98 00:10:36,178 --> 00:10:37,388 [gun fires] 99 00:10:52,570 --> 00:10:54,405 Nice, huh? 100 00:10:54,446 --> 00:10:58,075 How much do you reckon it would be worth? 101 00:10:58,117 --> 00:10:59,869 Let's go get this fucking sheriff. 102 00:11:08,210 --> 00:11:11,422 [Kurt] Less than two hours and we're home. 103 00:11:11,463 --> 00:11:13,591 [Red Bill] How long ago did he give you those scars? 104 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 [Kurt] Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 105 00:11:15,676 --> 00:11:18,220 Look, at least just tell me where it happened. 106 00:11:18,262 --> 00:11:19,471 I just wanna talk to him. 107 00:11:21,974 --> 00:11:25,269 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 108 00:11:25,311 --> 00:11:26,353 I've never heard of it. 109 00:11:27,813 --> 00:11:28,814 [Man] Hold her! 110 00:11:28,856 --> 00:11:30,149 [woman whimpering] 111 00:11:30,191 --> 00:11:32,276 [Carlo] Take it easy. Easy. 112 00:11:32,318 --> 00:11:33,903 Easy now. 113 00:11:33,944 --> 00:11:36,614 It's just a woman. 114 00:11:36,655 --> 00:11:39,158 [McCoy] Footsteps coming up the stairs, 115 00:11:39,200 --> 00:11:41,202 and then her screams, 116 00:11:41,243 --> 00:11:43,871 as he cut that mark into her, Sheriff. 117 00:11:43,913 --> 00:11:45,247 Just like he did to you. 118 00:11:45,289 --> 00:11:46,289 [Bill's mother] Please, leave! 119 00:11:46,290 --> 00:11:48,000 Leave us alone! 120 00:11:49,001 --> 00:11:50,169 Please, leave. 121 00:11:50,211 --> 00:11:51,837 In the name of God, please, no! 122 00:11:51,879 --> 00:11:52,879 Ah! 123 00:11:54,798 --> 00:11:57,134 But deeper. 124 00:11:57,176 --> 00:11:58,296 [Bill's mother] Please, stop! 125 00:12:05,893 --> 00:12:08,187 She saw my face? [pants] 126 00:12:10,147 --> 00:12:11,815 [cocks gun] 127 00:12:11,857 --> 00:12:14,443 The things we do for money. [pants] 128 00:12:18,113 --> 00:12:19,365 I was eight. 129 00:12:23,327 --> 00:12:25,788 [Carlo panting] 130 00:12:30,459 --> 00:12:31,502 You were just a boy. 131 00:13:20,301 --> 00:13:23,429 [dynamite explodes] 132 00:13:28,058 --> 00:13:29,852 [dynamite explodes] 133 00:13:42,406 --> 00:13:44,241 It's Thompson. 134 00:13:44,283 --> 00:13:45,492 There's no need to be scared. 135 00:13:53,292 --> 00:13:55,294 Ooh-wee. 136 00:13:55,336 --> 00:13:58,255 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 137 00:14:01,550 --> 00:14:03,635 Remember how this town used to be? 138 00:14:06,597 --> 00:14:10,976 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 139 00:14:18,567 --> 00:14:21,487 So, that's why you've been going around the country 140 00:14:21,528 --> 00:14:23,864 chopping people's heads off. 141 00:14:25,240 --> 00:14:26,617 Revenge. 142 00:14:26,658 --> 00:14:28,285 [Red Bill] I guess you can say that. 143 00:14:30,120 --> 00:14:34,416 You wasted your entire life searching for an asshole. 144 00:14:35,751 --> 00:14:38,379 - 15 years. - 15 years. 145 00:14:40,089 --> 00:14:42,674 In all that time, how close you come? 146 00:14:42,716 --> 00:14:45,636 Well, now I know his name. 147 00:14:45,677 --> 00:14:46,720 That's right. 148 00:14:46,762 --> 00:14:48,430 - I guess you do. - [cocks gun] 149 00:14:48,472 --> 00:14:51,266 [distant gunshots] 150 00:14:54,561 --> 00:14:57,231 [Blaine] We wanna talk to you about the money! 151 00:14:57,272 --> 00:14:58,607 The Federal Bank money! 152 00:15:05,364 --> 00:15:06,407 [McCoy] Fuck! 153 00:15:14,623 --> 00:15:15,623 [groans] 154 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 [gun shots continue] 155 00:15:22,589 --> 00:15:23,590 [Red Bill] Good luck. 156 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 Red! 157 00:15:30,389 --> 00:15:32,015 Don't fucking move! 158 00:15:49,575 --> 00:15:51,076 - [gun clicks] - [grunts] 159 00:15:51,118 --> 00:15:53,287 - I'm empty. - [guns firing] 160 00:15:53,328 --> 00:15:54,328 Kurt, I'm empty. 161 00:15:57,207 --> 00:15:58,917 [gun shots continue] 162 00:15:58,959 --> 00:16:00,210 Aw, shit! 163 00:16:00,252 --> 00:16:01,126 [McCoy] Reloading. 164 00:16:01,128 --> 00:16:02,128 Hang tight, buddy. 165 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 - [gun clicks] - I'm out. 166 00:16:19,229 --> 00:16:20,229 [guns firing] 167 00:16:20,230 --> 00:16:27,070 [grunts] 168 00:16:27,112 --> 00:16:31,742 [pants] 169 00:16:34,411 --> 00:16:35,537 Stop. 170 00:16:52,429 --> 00:16:53,597 Marco? 171 00:16:55,933 --> 00:16:57,309 Blaine. 172 00:16:59,102 --> 00:17:02,064 [Blaine laughs] 173 00:17:04,566 --> 00:17:06,610 Oh, shit. 174 00:17:06,652 --> 00:17:09,154 I can't wait to see your brother's face. 175 00:17:09,196 --> 00:17:12,574 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 176 00:17:12,616 --> 00:17:15,911 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 177 00:17:15,953 --> 00:17:20,207 I even imagined you as a priest, for Chrissake, but never, 178 00:17:20,249 --> 00:17:22,668 never a fucking sheriff. 179 00:17:24,628 --> 00:17:27,464 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 180 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 [Blaine laughs] 181 00:17:31,552 --> 00:17:33,428 How did you find me? 182 00:17:33,470 --> 00:17:35,847 Your damn deputies told us which way you might be coming. 183 00:17:35,889 --> 00:17:36,991 It doesn't take much imagination 184 00:17:37,015 --> 00:17:39,476 to guess what happened next. 185 00:17:39,518 --> 00:17:43,605 Marco, you know how we are about witnesses. 186 00:17:43,647 --> 00:17:46,191 But I am sorry about your friend. 187 00:17:46,233 --> 00:17:50,195 If he had family, they will lack for nothing. 188 00:17:50,237 --> 00:17:53,490 Will you look at that? 189 00:17:53,532 --> 00:17:55,867 Generosity and kindness. 190 00:17:57,119 --> 00:17:58,370 You've changed. 191 00:18:04,543 --> 00:18:06,253 I was his only family. 192 00:18:07,462 --> 00:18:09,339 [Derek] And what about the third? 193 00:18:09,381 --> 00:18:10,924 There were three of you. 194 00:18:14,386 --> 00:18:15,470 Excuse me? 195 00:18:15,512 --> 00:18:16,888 You heard me. 196 00:18:16,930 --> 00:18:19,016 Mind your own goddamn business. 197 00:18:20,225 --> 00:18:21,810 He was my prisoner. 198 00:18:21,852 --> 00:18:23,979 Blaine, I would never have taken that money 199 00:18:24,021 --> 00:18:25,397 had I known it was yours. 200 00:18:25,439 --> 00:18:27,941 I know that. 201 00:18:27,983 --> 00:18:30,986 Now why don't I go and get the money, 202 00:18:31,028 --> 00:18:33,113 and I clean up this mess? 203 00:18:33,155 --> 00:18:34,740 There is no mess. 204 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 There's no hurry. 205 00:18:36,033 --> 00:18:37,284 - You and me... - [knocks] 206 00:18:37,326 --> 00:18:39,786 We're celebrating our reunion. 207 00:18:39,828 --> 00:18:41,705 Listen, you fellas might like to do that, 208 00:18:41,747 --> 00:18:44,708 but I think it's near time we put an end to this mess. 209 00:18:44,750 --> 00:18:47,419 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 210 00:18:47,461 --> 00:18:50,213 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 211 00:18:50,255 --> 00:18:55,385 Are you gonna let him talk to you like that? 212 00:18:55,427 --> 00:18:57,679 - You've changed. - I'm still Sheriff, Blaine. 213 00:18:57,721 --> 00:19:00,974 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 214 00:19:01,016 --> 00:19:03,018 All right. 215 00:19:03,060 --> 00:19:05,604 Let's just you and me go together then. 216 00:19:05,646 --> 00:19:07,439 Catch up on old times. 217 00:19:07,481 --> 00:19:10,734 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 218 00:19:10,776 --> 00:19:12,861 but I ain't running the risk of going back to Bronson 219 00:19:12,903 --> 00:19:15,072 without that money. 220 00:19:15,113 --> 00:19:18,492 - [guns cocking] - If I killed you right now, 221 00:19:18,533 --> 00:19:22,704 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 222 00:19:22,746 --> 00:19:25,457 Especially not my fucking brother. 223 00:19:25,499 --> 00:19:28,919 - [laughs] - Shoot the mouthy fuck, 224 00:19:28,960 --> 00:19:32,005 or put the gun down. 225 00:19:39,763 --> 00:19:41,223 [Blaine laughs] 226 00:19:41,264 --> 00:19:44,434 This is the Marco I used to know. 227 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 [horse neighs] 228 00:19:55,529 --> 00:19:59,700 [Derek] Blaine, I would rather come with you. 229 00:20:01,827 --> 00:20:03,370 [Blaine] Don't worry. 230 00:20:03,412 --> 00:20:04,538 Let's go! 231 00:20:04,579 --> 00:20:06,206 We'll be back by dark. 232 00:20:06,248 --> 00:20:07,874 [McCoy] We're not gonna make it by dark. 233 00:20:07,916 --> 00:20:11,128 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 234 00:20:11,169 --> 00:20:12,713 not after the mess you guys caused. 235 00:20:14,339 --> 00:20:15,739 I suggest we take a different route. 236 00:20:16,299 --> 00:20:17,384 So? 237 00:20:18,343 --> 00:20:19,970 So... 238 00:20:21,847 --> 00:20:22,847 tomorrow. 239 00:20:24,474 --> 00:20:28,353 All right. We'll see you here tomorrow morning. 240 00:20:28,395 --> 00:20:31,273 - Hmm. Hey. - [horse neighs] 241 00:20:33,275 --> 00:20:34,275 Ah, of course. 242 00:20:36,945 --> 00:20:38,697 You'll choke on those balls one day. 243 00:20:48,749 --> 00:20:51,209 [horse neighs] 244 00:20:58,091 --> 00:21:00,761 - [Symone sniffles] - Symone, 245 00:21:00,802 --> 00:21:02,429 what have you done? 246 00:21:02,471 --> 00:21:03,972 [Symone sniffles] 247 00:21:04,014 --> 00:21:06,600 I couldn't leave her there. 248 00:21:06,641 --> 00:21:07,726 I couldn't. 249 00:21:08,852 --> 00:21:10,979 Gather the girls, Susan. 250 00:21:15,525 --> 00:21:18,487 [Symone sniffles] 251 00:21:27,788 --> 00:21:30,665 I wanna change her hair to the red. 252 00:21:30,707 --> 00:21:32,584 Go and get it. 253 00:21:32,626 --> 00:21:35,045 We can't, it's still wet. 254 00:21:36,838 --> 00:21:38,757 She's fine with this one. 255 00:21:38,799 --> 00:21:41,051 The red one, I said. 256 00:21:42,969 --> 00:21:45,388 The red one's her favorite. 257 00:21:45,430 --> 00:21:47,307 Do you understand? I know! 258 00:21:49,226 --> 00:21:52,312 Laura, get the wagon ready. 259 00:21:52,354 --> 00:21:55,941 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 260 00:21:58,109 --> 00:21:59,109 Is that it? 261 00:22:01,029 --> 00:22:02,656 We're just gonna run away? 262 00:22:02,697 --> 00:22:04,491 We've already discussed this. 263 00:22:04,533 --> 00:22:07,702 With all this money, we won't survive till sundown. 264 00:22:07,744 --> 00:22:10,288 - This is our town. - Really? 265 00:22:10,330 --> 00:22:12,499 Look at what happened. 266 00:22:12,541 --> 00:22:15,919 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 267 00:22:15,961 --> 00:22:17,546 It was her own fault. 268 00:22:22,926 --> 00:22:24,970 She should have waited for McCoy. 269 00:22:25,011 --> 00:22:27,806 She wanted to avenge you. 270 00:22:27,848 --> 00:22:29,349 And to protect us. 271 00:22:29,391 --> 00:22:30,600 She was stupid. 272 00:22:30,642 --> 00:22:32,936 Why don't you shut your mouth? 273 00:22:32,978 --> 00:22:35,689 She was angry 'cause Steve rejected her. 274 00:22:35,730 --> 00:22:37,023 She was weak. 275 00:22:37,065 --> 00:22:38,567 She did the very opposite 276 00:22:38,608 --> 00:22:39,961 of what she's always been teaching me. 277 00:22:39,985 --> 00:22:41,570 Not that you ever listened. 278 00:22:45,198 --> 00:22:46,283 What? 279 00:22:46,324 --> 00:22:48,994 She warned you about Nathan. 280 00:22:49,035 --> 00:22:50,704 She tried to make you understand 281 00:22:50,745 --> 00:22:53,623 that you were playing a dangerous game with him. But no. 282 00:22:53,665 --> 00:22:56,877 The bored little whore had to play at being a princess. 283 00:22:56,918 --> 00:23:00,255 - You know, fuck you! - All right. Enough. 284 00:23:01,339 --> 00:23:02,799 Eve was right. 285 00:23:02,841 --> 00:23:05,969 You're just a spoiled brat, Symone. 286 00:23:06,011 --> 00:23:07,721 Well, 287 00:23:09,806 --> 00:23:11,391 her death is on you. 288 00:23:11,433 --> 00:23:12,517 Susan... 289 00:23:18,648 --> 00:23:20,942 [Susan sighs] 290 00:23:35,957 --> 00:23:37,918 [electricity buzzing] 291 00:23:45,675 --> 00:23:48,511 [birds chirping] 292 00:24:04,903 --> 00:24:10,408 [telegraph key rattling] 293 00:24:39,646 --> 00:24:40,939 Marco. 294 00:24:45,694 --> 00:24:47,445 [Blaine] He's gonna be governor, Marco. 295 00:24:47,487 --> 00:24:51,074 And when that happens, everything is gonna change. 296 00:24:51,116 --> 00:24:53,284 New rules. 297 00:24:53,326 --> 00:24:55,078 New opportunities. 298 00:24:57,038 --> 00:24:58,707 Yeah, right. 299 00:24:59,916 --> 00:25:03,336 You wouldn't recognize him now. 300 00:25:03,378 --> 00:25:06,423 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 301 00:25:06,464 --> 00:25:08,591 [Blaine laughs] 302 00:25:08,633 --> 00:25:10,233 Your brother loves you, you dumb bastard. 303 00:25:10,260 --> 00:25:13,263 He spent a fucking fortune trying to find you. 304 00:25:13,304 --> 00:25:16,099 He ever tell you why we parted company? 305 00:25:16,141 --> 00:25:18,268 No. 306 00:25:18,309 --> 00:25:20,270 Why don't you tell me? 307 00:25:20,311 --> 00:25:22,355 Believe me, you don't wanna know. 308 00:25:26,526 --> 00:25:29,070 Well, at least tell me why you would order 309 00:25:29,112 --> 00:25:31,990 the hanging of such a sublime beauty. 310 00:25:33,408 --> 00:25:35,368 What are you talking about? 311 00:25:35,410 --> 00:25:38,288 The name was Eve Margaret Hoover. 312 00:25:54,637 --> 00:25:55,930 She's dead? 313 00:25:56,931 --> 00:25:59,392 Shit. 314 00:25:59,434 --> 00:26:03,730 You didn't give the order? 315 00:26:03,772 --> 00:26:06,691 Apparently she killed the only remaining deputy 316 00:26:06,733 --> 00:26:07,733 we didn't take care of. 317 00:26:09,402 --> 00:26:11,071 I'm sorry, Marco. 318 00:26:12,739 --> 00:26:15,116 I'm sorry for your loss. 319 00:27:29,858 --> 00:27:32,735 You're too late. They've taken everything. 320 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 - [Red Bill sighs] - I know who you are. 321 00:27:37,490 --> 00:27:39,284 What were you looking for? 322 00:27:39,325 --> 00:27:41,161 A very bad guy. 323 00:27:41,202 --> 00:27:42,287 Like always. 324 00:27:42,328 --> 00:27:44,122 And did you find him? 325 00:27:44,164 --> 00:27:47,584 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 326 00:27:47,625 --> 00:27:49,502 And where will you look for him? 327 00:27:49,544 --> 00:27:51,713 Ain't you got nothing better to do, kid? 328 00:27:51,754 --> 00:27:53,214 No. 329 00:27:53,256 --> 00:27:55,091 Some place more normal. 330 00:27:55,133 --> 00:27:57,969 Some place the bounty register's actually used. 331 00:27:58,011 --> 00:28:00,763 - McCoy hates bounty hunters. - I know. 332 00:28:00,805 --> 00:28:02,445 And where's a more normal place than this? 333 00:28:02,473 --> 00:28:05,560 Far away. Look, just stop following me, all right? 334 00:28:05,602 --> 00:28:07,604 And how will you get there? 335 00:28:07,645 --> 00:28:09,439 'Cause, if it's a train you re looking for, 336 00:28:09,480 --> 00:28:11,357 you're going to need a ticket. 337 00:28:11,399 --> 00:28:12,942 That way. 338 00:28:13,818 --> 00:28:16,321 [Red Bill sighs] 339 00:28:16,362 --> 00:28:18,448 [water splashing] 340 00:28:18,489 --> 00:28:21,159 [horse neighs] 341 00:28:24,120 --> 00:28:25,413 You're exactly the same. 342 00:28:28,124 --> 00:28:30,710 You're always running away, or hunting someone down. 343 00:28:32,295 --> 00:28:33,755 You still his errand boy? 344 00:28:33,796 --> 00:28:36,216 - Fuck you. - [chuckles] 345 00:28:36,257 --> 00:28:39,636 [birds chirping] 346 00:28:43,306 --> 00:28:44,724 I'll give you half. 347 00:28:48,937 --> 00:28:51,898 It's more than enough to live like a king till you'll die. 348 00:28:54,859 --> 00:28:57,403 Come on, you don't want to do this forever. 349 00:28:57,445 --> 00:29:00,448 Always looking over your shoulder, 350 00:29:00,490 --> 00:29:03,493 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 351 00:29:05,787 --> 00:29:09,207 I've found my place, Marco. 352 00:29:09,249 --> 00:29:11,459 I finally stopped running. 353 00:29:13,586 --> 00:29:15,066 [Blaine] What the fuck have you found? 354 00:29:16,923 --> 00:29:17,966 You know what this is? 355 00:29:19,592 --> 00:29:20,778 - Christ, Blaine... - No, wait. 356 00:29:20,802 --> 00:29:22,804 They only give this to you 357 00:29:22,845 --> 00:29:24,615 - when they're ready to let you in. - Those fucking little bastards! 358 00:29:24,639 --> 00:29:26,359 You're insane, you let 'em inside your head. 359 00:29:26,391 --> 00:29:28,160 - They fucking keep tabs on you... - You're not listening. 360 00:29:28,184 --> 00:29:30,937 - Where you piss, where you shit. - I spent 15 fucking years... 361 00:29:30,979 --> 00:29:33,040 - ...waiting for this! - Do you know what my brother did?! 362 00:29:33,064 --> 00:29:34,344 Do you know what my brother did?! 363 00:29:36,609 --> 00:29:37,986 What? 364 00:29:38,027 --> 00:29:39,320 Tell me. 365 00:29:43,157 --> 00:29:44,534 Tell me. 366 00:29:47,287 --> 00:29:49,622 When we parted company, 367 00:29:52,000 --> 00:29:54,127 he murdered them all. 368 00:29:56,754 --> 00:30:01,592 Christian, Michael, Ralph. 369 00:30:01,634 --> 00:30:03,970 For what? 370 00:30:04,012 --> 00:30:08,182 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 371 00:30:08,224 --> 00:30:11,019 What are you talking about? 372 00:30:11,060 --> 00:30:12,103 I'm telling you the truth. 373 00:30:17,775 --> 00:30:20,695 Stay away from those people. 374 00:30:20,737 --> 00:30:22,447 Those people? 375 00:30:23,531 --> 00:30:26,451 Those people... 376 00:30:26,492 --> 00:30:28,703 can change my life. 377 00:30:28,745 --> 00:30:34,292 Those people can make me a free man. Me. 378 00:30:34,334 --> 00:30:36,919 You and your money, Marco, 379 00:30:36,961 --> 00:30:39,589 you don't have that power. 380 00:30:45,345 --> 00:30:48,306 [water splashing] 381 00:30:50,808 --> 00:30:53,019 You know, it hasn't rained here in years. 382 00:30:56,981 --> 00:30:58,733 [McCoy] It's a miracle. 383 00:31:01,778 --> 00:31:03,905 I ain't coming with you. 384 00:31:03,946 --> 00:31:06,115 - Yes, you are. - No, I'm not. 385 00:31:06,157 --> 00:31:09,410 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 386 00:31:09,452 --> 00:31:12,413 [Blaine sighs] 387 00:31:12,455 --> 00:31:15,541 But I hope, 388 00:31:15,583 --> 00:31:17,794 that our past friendship means, 389 00:31:17,835 --> 00:31:19,879 you won't tell my brother you found me. 390 00:31:21,714 --> 00:31:23,800 [Blaine sighs] 391 00:31:23,841 --> 00:31:26,177 It's too late, Marco. 392 00:31:26,219 --> 00:31:29,097 The men would have already wired Bronson. 393 00:31:29,889 --> 00:31:31,933 I am sorry. 394 00:31:39,565 --> 00:31:41,526 Yeah, so am I. 395 00:31:41,567 --> 00:31:42,819 I know you are. 396 00:31:44,529 --> 00:31:47,031 Now, let's go. 397 00:31:47,073 --> 00:31:48,783 Your brother is gonna be so happy to... 398 00:31:48,825 --> 00:31:50,451 [water splashing] 399 00:32:00,044 --> 00:32:01,879 [gurgling] 400 00:32:48,134 --> 00:32:52,555 [Hellen] Feels like we're getting stronger every year, doesn't it? [chuckles] 401 00:32:52,597 --> 00:32:55,975 [Carlo] Can I talk to you? 402 00:32:56,017 --> 00:32:57,894 [Hellen] You're worried about tomorrow? 403 00:33:01,856 --> 00:33:02,857 Hellen, 404 00:33:02,899 --> 00:33:04,609 I gotta leave. 405 00:33:06,652 --> 00:33:07,778 What are you talking about? 406 00:33:07,820 --> 00:33:10,114 My brother's been found. 407 00:33:13,534 --> 00:33:16,954 - Your brother? - That's right. Yes. 408 00:33:16,996 --> 00:33:19,040 I'll be back in two or three days, 409 00:33:19,081 --> 00:33:22,627 and once I am, we can celebrate my nomination... 410 00:33:22,668 --> 00:33:24,921 To hell with the nomination. 411 00:33:24,962 --> 00:33:28,633 - We're here for something else. - Yes. 412 00:33:28,674 --> 00:33:30,384 Yeah, which we do every year. 413 00:33:30,426 --> 00:33:32,762 What's the problem my missing it this once? 414 00:33:34,430 --> 00:33:36,599 Have you forgotten the vow that you made? 415 00:33:36,641 --> 00:33:38,893 Nothing matters outside of us. 416 00:33:38,935 --> 00:33:41,187 Marco matters. 417 00:33:41,229 --> 00:33:42,229 He's my family. 418 00:33:42,230 --> 00:33:44,190 But he abandoned you. 419 00:33:44,232 --> 00:33:46,275 I'm your family. 420 00:33:48,486 --> 00:33:50,154 I freed you. 421 00:33:50,196 --> 00:33:52,448 - I took care of you. - Yeah. 422 00:33:56,994 --> 00:33:57,995 Carlo, 423 00:33:58,037 --> 00:33:59,455 [Carlo sighs] 424 00:33:59,497 --> 00:34:00,581 I know you. 425 00:34:00,623 --> 00:34:01,999 Yeah, that's all true. 426 00:34:04,835 --> 00:34:06,504 So you know what this means to me. 427 00:34:10,591 --> 00:34:14,053 My boys have found him near a place called Greenvale, 428 00:34:14,095 --> 00:34:15,388 and I'm gonna go get him. 429 00:34:15,429 --> 00:34:16,639 Your "boys?" 430 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 You sound like a goddamn bandit. 431 00:34:18,683 --> 00:34:20,935 That's right. 432 00:34:20,977 --> 00:34:24,730 [Hellen] If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 433 00:34:24,772 --> 00:34:25,772 you'll lose everything. 434 00:34:32,905 --> 00:34:33,948 Bronson! 435 00:34:38,035 --> 00:34:39,996 You need to think before you challenge me. 436 00:34:45,751 --> 00:34:47,378 [people murmuring] 437 00:34:47,420 --> 00:34:48,420 [horse neighs] 438 00:34:55,553 --> 00:34:57,138 [knocking] 439 00:35:01,684 --> 00:35:05,479 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 440 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 There is nothing for today. 441 00:35:07,398 --> 00:35:09,025 There is one for tomorrow afternoon. 442 00:35:09,066 --> 00:35:10,443 Yeah, that's too late. 443 00:35:10,484 --> 00:35:12,945 - Sorry. - Relax, I ain't gonna hurt you. 444 00:35:14,322 --> 00:35:15,448 Get me the ticket. 445 00:35:16,991 --> 00:35:18,242 You got any peyote? 446 00:35:20,161 --> 00:35:22,038 Concasse? 447 00:35:22,079 --> 00:35:24,290 Ayahuasca roots maybe? 448 00:35:25,249 --> 00:35:26,249 Top shelf. 449 00:35:27,209 --> 00:35:28,209 Yeah. 450 00:35:32,006 --> 00:35:33,132 [sighs] 451 00:35:39,305 --> 00:35:40,723 For the herbs... 452 00:35:40,765 --> 00:35:42,224 the ticket... 453 00:35:44,060 --> 00:35:45,686 for the door. 454 00:35:50,858 --> 00:35:51,859 Thank you. 455 00:35:51,901 --> 00:35:52,901 Good day. 456 00:36:05,706 --> 00:36:07,166 [sighs] 457 00:37:02,805 --> 00:37:09,311 [playing piano] 458 00:37:30,332 --> 00:37:33,335 [thudding upstairs] 459 00:37:35,379 --> 00:37:36,464 [piano playing stops] 460 00:39:09,890 --> 00:39:11,267 [grunts] 461 00:39:35,249 --> 00:39:36,417 [sighs] 462 00:39:47,052 --> 00:39:48,429 [sighs] 463 00:40:31,805 --> 00:40:33,557 [sighs] 464 00:41:32,032 --> 00:41:33,534 [knocking on door] 465 00:41:39,206 --> 00:41:41,166 [knocking] 466 00:41:45,421 --> 00:41:46,547 [knocking continues] 467 00:42:35,179 --> 00:42:37,139 Bronson. 468 00:42:54,573 --> 00:42:57,242 [groans] 469 00:43:10,506 --> 00:43:14,510 [pants] 470 00:44:09,148 --> 00:44:14,069 [shouting] Fuck! 31268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.