Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,890
"Riding the Dragon"
2
00:00:15,355 --> 00:00:17,684
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~
3
00:00:24,249 --> 00:00:25,348
The dragon!
4
00:00:27,152 --> 00:00:30,487
- What's the plan, bro?
- There can only be one plan.
5
00:00:30,489 --> 00:00:33,290
I wanna ride that dragon!
6
00:00:33,292 --> 00:00:36,393
Oh, sick! Ride that dragon, yo!
7
00:00:36,395 --> 00:00:40,030
Oh! I am riding this dragon!
8
00:00:40,032 --> 00:00:43,566
- I too wish to ride the dragon!
- Then come ride the dragon, girl!
9
00:00:43,568 --> 00:00:47,570
- Now I am riding the dragon.
- Now she's riding the dragon.
10
00:00:47,572 --> 00:00:49,439
You two! Come up here
and ride this dragon!
11
00:00:50,776 --> 00:00:53,977
♪ We're gonna ride that
dragon that dragon ♪
12
00:00:53,979 --> 00:00:57,781
♪ We're gonna ride that
dragon that dragon ♪
13
00:00:57,783 --> 00:01:00,750
♪ We're gonna ride that
dragon that dragon ♪
14
00:01:00,752 --> 00:01:02,886
Whoa, whoa, whoa! What
is going on here?
15
00:01:02,888 --> 00:01:06,089
We're playing this awesome
game called Dragon's Fire.
16
00:01:07,925 --> 00:01:10,393
It's really cool. We
pretend to ride a dragon.
17
00:01:10,395 --> 00:01:12,862
You should ride the
dragon with us!
18
00:01:12,864 --> 00:01:14,431
Oh, I'd love to.
19
00:01:14,433 --> 00:01:16,800
Except you're playing
it completely wrong!
20
00:01:16,802 --> 00:01:20,637
This game has a strict set of
rules that must be followed.
21
00:01:20,639 --> 00:01:22,605
We don't care about rules, bro.
22
00:01:22,607 --> 00:01:25,875
We just want to get lost in the
magic of a fantasy world, yo.
23
00:01:25,877 --> 00:01:29,513
But if you follow the rules,
you'll experience a magical,
24
00:01:29,514 --> 00:01:33,149
fantastical adventure that will
leave you frothing with joy!
25
00:01:33,151 --> 00:01:35,885
I wish to do the joy froth!
26
00:01:37,022 --> 00:01:39,854
- Let's get magical, bro!
- All right!
27
00:01:39,889 --> 00:01:42,559
The first step on your
magical adventure
28
00:01:42,561 --> 00:01:45,662
- is to fill these out.
- What is this, homework?
29
00:01:45,664 --> 00:01:48,198
Homework? Boring!
30
00:01:48,200 --> 00:01:51,034
This is a worksheet to calculate
your character's skills
31
00:01:51,036 --> 00:01:53,876
- using basic mathematics.
- Man, come on,
32
00:01:53,911 --> 00:01:55,638
you know our brains
can't do math magics.
33
00:01:57,109 --> 00:01:58,592
Then just draw a picture
of your character
34
00:01:58,593 --> 00:02:00,076
- and I'll do the rest.
- That we can do.
35
00:02:00,078 --> 00:02:02,946
Check it. I'm a hyena!
36
00:02:04,383 --> 00:02:06,716
I'm a horrible monster
hiding under a cloak.
37
00:02:07,886 --> 00:02:09,652
I am the warrior princess!
38
00:02:09,654 --> 00:02:12,122
I'm a tinman, baby!
Clankity clank!
39
00:02:12,124 --> 00:02:15,421
- And your character, Robin?
- Oh, me? No big deal.
40
00:02:15,456 --> 00:02:18,461
Just a half elf battle
mage called Nightslasher.
41
00:02:18,463 --> 00:02:20,930
Savior of the nine
kingdoms of men,
42
00:02:20,932 --> 00:02:24,667
Nightslasher wields not only
the magical staff of Gamesh,
43
00:02:24,669 --> 00:02:26,803
but the secret flute of Katang.
44
00:02:26,805 --> 00:02:30,140
You got a stick and a flute?
Nice.
45
00:02:30,142 --> 00:02:32,976
Thank you. Now, I've crafted
a magical adventure for us
46
00:02:32,978 --> 00:02:35,678
that involves some
pretty exciting stuff.
47
00:02:35,680 --> 00:02:38,181
- Riding dragons?
- No.
48
00:02:38,183 --> 00:02:40,817
- Necromancers?
- Nope.
49
00:02:40,819 --> 00:02:43,168
- The fairies?
- Even better,
50
00:02:43,203 --> 00:02:47,097
we will embark upon a quest
to retrieve... a key.
51
00:02:47,132 --> 00:02:49,726
- A magical key?
- A regular key!
52
00:02:49,728 --> 00:02:52,996
- That opens a magic door?
- A regular door!
53
00:02:52,998 --> 00:02:54,030
That sounds boring.
54
00:02:54,032 --> 00:02:56,366
I knew you'd be excited!
Let's get started.
55
00:02:56,368 --> 00:03:00,203
Our party travels upon the southern
road towards Th'lach'mo'or
56
00:03:00,205 --> 00:03:03,373
through the ancient
forest of Threllegh'vehn!
57
00:03:03,375 --> 00:03:05,642
- Thrella what?
- Threllegh'vehn!
58
00:03:05,644 --> 00:03:07,177
Trailing vahagaha?
59
00:03:07,179 --> 00:03:09,879
The forest! Your party
is in the forest.
60
00:03:09,881 --> 00:03:13,116
Forest, huh? I wanna
climb some trees!
61
00:03:13,118 --> 00:03:18,054
- Okay, roll the dice.
- No, bro, I said I want to climb trees.
62
00:03:18,056 --> 00:03:21,057
In this game, these dice
determine your every action!
63
00:03:21,059 --> 00:03:23,860
If you want to climb a tree,
you have to roll the dice.
64
00:03:23,862 --> 00:03:25,662
Ugh. Fine.
65
00:03:25,664 --> 00:03:29,833
A one! Yeah! I'm number one!
That's good, right?
66
00:03:29,835 --> 00:03:32,469
Ooh. No. That is
the worst number.
67
00:03:32,471 --> 00:03:33,965
Hyena falls from the tree,
68
00:03:33,966 --> 00:03:36,206
hits his head on a branch
and gets a concussion.
69
00:03:36,208 --> 00:03:39,142
- Oh, come on!
- I wish to search for the fairies!
70
00:03:39,144 --> 00:03:42,946
Ooh. The warrior princess
attempts to search for fairies
71
00:03:42,948 --> 00:03:44,914
but hits her head on a branch
and gets a concussion.
72
00:03:44,916 --> 00:03:45,982
Sadness.
73
00:03:45,984 --> 00:03:48,151
- Yeah, this is boring.
- It's magical!
74
00:03:48,153 --> 00:03:50,854
Then why do you keep killing the
magic with all this boring stuff?
75
00:03:50,856 --> 00:03:54,090
I told you, the game has
a strict set of rules!
76
00:03:54,092 --> 00:03:56,226
- Forget that.
- I'm gonna find a dragon.
77
00:03:57,895 --> 00:03:59,529
There he is!
78
00:03:59,531 --> 00:04:02,298
No! There is not! I told
you to play by the rules!
79
00:04:02,300 --> 00:04:03,433
You're ruining everything!
80
00:04:04,603 --> 00:04:06,736
What is the happening?
81
00:04:13,210 --> 00:04:15,512
- Whoa!
- I look so cool!
82
00:04:15,514 --> 00:04:17,347
- Oh, my! We have the epicness!
- Wow!
83
00:04:17,349 --> 00:04:19,349
Wow! We're super fresh!
84
00:04:19,351 --> 00:04:22,986
Hmm. I'd imagined I'd be a
little taller than this.
85
00:04:22,988 --> 00:04:26,155
I think we're in that forest
of Chillavagahanahaja.
86
00:04:27,024 --> 00:04:29,058
Threllegh'vhehn.
87
00:04:29,060 --> 00:04:30,927
Truluvuluhulahu.
88
00:04:30,929 --> 00:04:32,695
Threllegh'vhehn!
89
00:04:32,697 --> 00:04:34,731
- Threfelha.
- Troopadoopadoo.
90
00:04:34,733 --> 00:04:36,733
Just call it the forest!
91
00:04:36,735 --> 00:04:38,601
And obviously, we're
now stuck in here
92
00:04:38,603 --> 00:04:41,371
because you didn't follow
the rules of the game.
93
00:04:41,373 --> 00:04:43,753
So, when you said the
game was magical,
94
00:04:43,754 --> 00:04:46,467
- you meant, like, for real?
- Of course.
95
00:04:46,502 --> 00:04:48,444
It's all about wizards and dragons.
What did you expect?
96
00:04:48,446 --> 00:04:50,263
This is actually pretty cool.
97
00:04:50,264 --> 00:04:52,081
We could see a dragon for real.
98
00:04:52,083 --> 00:04:55,118
We could ride the
dragon for the reals!
99
00:04:55,120 --> 00:04:57,538
Absolutely not. That's
the kind of imaginative
100
00:04:57,539 --> 00:04:59,956
excitement that got
us into this mess!
101
00:04:59,958 --> 00:05:04,027
The only way out is to finish the
original adventure and find the key.
102
00:05:04,029 --> 00:05:07,063
We'll start where all
great adventures start.
103
00:05:10,601 --> 00:05:12,726
What kind of great
adventure starts
104
00:05:12,797 --> 00:05:15,238
- at a greasy motel?
- It's a charming inn!
105
00:05:20,611 --> 00:05:23,780
Good morrow, m'lords
and gentlefolk.
106
00:05:29,620 --> 00:05:32,088
Oh, look. A grizzled old
innkeeper like that
107
00:05:32,090 --> 00:05:34,357
is sure to point us in the
direction of adventure.
108
00:05:37,061 --> 00:05:39,989
- Ew.
- Hark, innkeep,
109
00:05:40,024 --> 00:05:43,533
have you any work for a
band of brave adventurers?
110
00:05:43,535 --> 00:05:46,636
I've got a problem.
111
00:05:46,638 --> 00:05:48,171
Vicious creatures
in the basement.
112
00:05:48,173 --> 00:05:52,275
Claws. Red eyes. Fangs
like you've never seen.
113
00:05:52,277 --> 00:05:53,443
Dragons?
114
00:05:53,445 --> 00:05:55,178
Rats.
115
00:05:56,280 --> 00:05:57,680
So? Call an exterminator.
116
00:05:57,682 --> 00:05:59,749
Now, let us find the
real adventure.
117
00:05:59,751 --> 00:06:03,653
Hey! Remember, to get home we
have to finish this adventure.
118
00:06:03,655 --> 00:06:05,021
Fine.
119
00:06:05,023 --> 00:06:06,990
But we want to see
something magical, bro.
120
00:06:06,992 --> 00:06:10,727
Oh-ho, you'll see something
magical all right.
121
00:06:15,733 --> 00:06:17,266
Steady yourselves.
122
00:06:17,268 --> 00:06:19,869
I've got this. Rats are my bros.
123
00:06:21,439 --> 00:06:23,873
Ahhh! They're not bros!
124
00:06:23,875 --> 00:06:25,842
I told you we'd see
something magical.
125
00:06:25,844 --> 00:06:29,512
Look at the size of those rats!
To arms, friends!
126
00:06:29,514 --> 00:06:33,449
Prepare to taste the
Tinman's warhammer.
127
00:06:35,487 --> 00:06:37,547
- I can't attack 'em.
- Of course you can't.
128
00:06:37,582 --> 00:06:38,721
You have to roll the
dice to attack.
129
00:06:38,723 --> 00:06:40,990
Really?
130
00:06:40,992 --> 00:06:43,459
Another one? This
dice is broken.
131
00:06:43,461 --> 00:06:45,061
Now, the rats get to roll.
132
00:06:46,330 --> 00:06:48,865
A 10. Not bad.
133
00:06:53,303 --> 00:06:55,138
Give me that.
134
00:06:55,140 --> 00:06:58,675
Nice. Azarath Metrion Zinthos!
135
00:07:00,177 --> 00:07:01,511
Phew.
136
00:07:03,048 --> 00:07:06,853
- Did Raven not cast her spell?
- Yes. And it worked.
137
00:07:06,888 --> 00:07:09,385
Didn't you see how the rats
were distracted for a moment?
138
00:07:09,387 --> 00:07:11,387
I cast a distraction spell?
139
00:07:11,389 --> 00:07:14,357
You're only level one. So,
well, that's your best spell.
140
00:07:14,359 --> 00:07:16,859
Now your rules are taking
the magic out of magic!
141
00:07:16,861 --> 00:07:19,896
Ow! Make them stop!
142
00:07:21,231 --> 00:07:22,699
Give me that!
143
00:07:24,301 --> 00:07:25,802
Azarath Metrion Zinthos!
144
00:07:29,574 --> 00:07:32,241
That was against the
rules of the game!
145
00:07:32,243 --> 00:07:34,421
- And yet it worked.
- I can't believe this.
146
00:07:34,456 --> 00:07:36,079
People making up rules,
messing up everything.
147
00:07:36,081 --> 00:07:37,841
Ooh! Look! There appears to be
148
00:07:37,842 --> 00:07:40,483
a secret passage from
where the rats came.
149
00:07:40,485 --> 00:07:43,553
Exciting! You guys feeling it?
The adventure?
150
00:07:46,458 --> 00:07:50,326
♪ A necromancer we're
under his spell ♪
151
00:07:51,762 --> 00:07:55,164
♪ Crossing a bridge where
the goblins dwell ♪
152
00:07:57,000 --> 00:08:00,436
♪ Skeleton dudes that
will make you scream ♪
153
00:08:01,805 --> 00:08:04,941
♪ Nothing in here's
quite what it seems ♪
154
00:08:07,077 --> 00:08:09,245
♪ Down in the dungeon ♪
155
00:08:09,247 --> 00:08:12,014
♪ Gotta find the
key find the key ♪
156
00:08:12,016 --> 00:08:14,150
♪ Down in the dungeon ♪
157
00:08:14,152 --> 00:08:17,086
♪ Gotta find the
key find the key ♪
158
00:08:21,792 --> 00:08:23,960
Ready yourselves.
159
00:08:23,962 --> 00:08:27,497
Who knows what awaits
us beyond this door.
160
00:08:27,499 --> 00:08:30,433
Perhaps it is the fairy party!
161
00:08:30,435 --> 00:08:34,203
Oh, sick! All dancing with
mermaids and jellyfish massages...
162
00:08:34,205 --> 00:08:36,106
Stop imagining things!
163
00:08:36,107 --> 00:08:39,909
Mermaids and fairies are not
going to help us find the key!
164
00:08:39,911 --> 00:08:42,145
Now, stand ready.
165
00:08:42,713 --> 00:08:45,214
A dragon!
166
00:08:46,584 --> 00:08:49,185
If this dragon wakes up,
it will eat our heads.
167
00:08:49,187 --> 00:08:50,562
Now, follow me.
168
00:08:50,563 --> 00:08:54,690
They key to getting us out
of here is within our sight.
169
00:08:54,692 --> 00:08:55,992
We're almost clear.
170
00:08:55,994 --> 00:08:58,861
- What are you doing?
- We wanna ride the dragon!
171
00:08:58,863 --> 00:09:00,830
Just for one tiny minute.
172
00:09:00,832 --> 00:09:03,567
- Absolutely not!
- Bro, that is a straight-up dragon
173
00:09:03,568 --> 00:09:04,400
that we could be
riding right now.
174
00:09:04,402 --> 00:09:06,636
Yeah. You said this world
was full of magic,
175
00:09:06,638 --> 00:09:09,472
but we ain't done nothing but
roll dices and fight rats!
176
00:09:09,474 --> 00:09:10,332
That's the game!
177
00:09:10,333 --> 00:09:12,909
And we could be doing that
from the comfort of our couch.
178
00:09:12,911 --> 00:09:16,012
But no, you had to use
your dumb imaginations
179
00:09:16,013 --> 00:09:19,080
and look where that got us!
180
00:09:21,151 --> 00:09:22,418
Ooh.
181
00:09:25,022 --> 00:09:28,624
You blame them for
being trapped here?
182
00:09:28,626 --> 00:09:30,893
Um, yes. They broke the rules.
183
00:09:32,430 --> 00:09:35,598
- Young elf, it was you who caused this.
- What?
184
00:09:35,600 --> 00:09:39,202
You were brought here for
ruining this magical game.
185
00:09:40,738 --> 00:09:42,038
Oh, in the face.
186
00:09:42,040 --> 00:09:46,177
Imagination is true magic.
It has no rules.
187
00:09:46,212 --> 00:09:48,578
It's so simple, I can't
believe you didn't know that.
188
00:09:50,481 --> 00:09:53,249
I wanna ride that dragon!
189
00:09:53,251 --> 00:09:55,051
Come ride the dragon
with us, bro!
190
00:09:55,053 --> 00:09:59,222
Yes, young elf,
come and ride me!
191
00:09:59,224 --> 00:10:02,191
Well, I guess I could
give it a try.
192
00:10:03,861 --> 00:10:06,929
I'm riding the dragon!
And it's fun!
193
00:10:06,931 --> 00:10:09,398
♪ We're gonna ride the dragon ♪
194
00:10:09,400 --> 00:10:10,333
♪ The dragon ♪
195
00:10:10,335 --> 00:10:12,735
♪ We're gonna ride the dragon ♪
196
00:10:12,737 --> 00:10:13,936
♪ The dragon ♪
197
00:10:13,938 --> 00:10:15,705
♪♪ We're gonna ride the dragon ♪
198
00:10:15,707 --> 00:10:17,173
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
199
00:10:17,175 --> 00:10:19,108
♪ The dragon we're gonna
ride the dragon ♪
200
00:10:19,110 --> 00:10:20,991
Delightful. Delightful.
201
00:10:20,992 --> 00:10:23,813
This is true magic and fantasy.
202
00:10:23,815 --> 00:10:27,083
Congratulations.
203
00:10:27,784 --> 00:10:29,852
And now, you fry.
204
00:10:29,854 --> 00:10:31,320
What?
205
00:10:34,386 --> 00:10:38,862
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 16020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.