Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,706 --> 00:00:29,706
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:34,717 --> 00:00:38,467
Jeg hedder Max Isaksen.
3
00:00:39,801 --> 00:00:46,342
I dag er den 10. januar 2019.
4
00:00:49,217 --> 00:00:51,342
NÄr I ser det her...
5
00:00:52,717 --> 00:00:55,009
...vil jeg vĂŠre dĂžd.
6
00:01:25,384 --> 00:01:27,509
Max?
7
00:01:27,592 --> 00:01:30,092
Jeg hedder Karen.
8
00:01:31,009 --> 00:01:33,009
Kom indenfor.
9
00:01:46,134 --> 00:01:49,217
Her er papirerne.
10
00:01:58,384 --> 00:02:00,634
Det er fint.
11
00:02:10,801 --> 00:02:12,426
Tak.
12
00:02:12,509 --> 00:02:16,801
-Jeg skal bede om din mobiltelefon.
-Ja.
13
00:02:23,259 --> 00:02:25,259
Og pungen?
14
00:02:30,259 --> 00:02:32,009
-Ja.
-Okay.
15
00:05:47,134 --> 00:05:50,051
Godmorgen, Max.
Tillykke med fĂždselsdagen.
16
00:05:50,134 --> 00:05:52,676
Jeg hÄber, at din nattesÞvn var optimal.
17
00:05:52,801 --> 00:05:55,426
BedĂžm den venligst
pÄ en skala fra et til ti.
18
00:05:55,509 --> 00:05:57,384
Seks.
19
00:05:57,467 --> 00:06:02,384
BedĂžm venligst dit fysiske velvĂŠre
pÄ en skala fra et til ti.
20
00:06:02,467 --> 00:06:04,592
Fem.
21
00:06:05,551 --> 00:06:08,676
Tak, Max.
Du har en personlig pÄmindelse.
22
00:06:08,801 --> 00:06:11,342
"Ăv rim."
23
00:06:12,092 --> 00:06:15,426
Bispens gipsgebis. Korte kĂŠppe
knĂŠkker nĂŠppe. Fem flade flĂždeboller-
24
00:06:15,509 --> 00:06:18,967
-pÄ et fladt flÞdebolleflad.
Hundred pund, hundpund, hundeuld.
25
00:06:21,176 --> 00:06:24,259
Tak, Max. Hav en god dag!
26
00:07:19,967 --> 00:07:23,176
Jeg skal sidde her.
27
00:07:39,134 --> 00:07:41,342
Tillykke!
28
00:07:52,467 --> 00:07:56,259
-Du har haft travlt.
-Nej, pjat.
29
00:08:01,967 --> 00:08:04,384
Du er sĂžd.
30
00:08:05,134 --> 00:08:06,967
Kom.
31
00:08:12,342 --> 00:08:13,676
VĂŠrsgo.
32
00:08:15,842 --> 00:08:19,134
-SkÄl.
-I kÄl.
33
00:08:23,509 --> 00:08:27,051
Ă h, den er stram!
34
00:08:31,509 --> 00:08:34,091
Den er da sund i hvert fald.
35
00:08:43,134 --> 00:08:46,426
Jeg skal mĂždes med Erik
pÄ kontoret i dag.
36
00:08:51,551 --> 00:08:55,134
Skal du begynde at arbejde igen?
37
00:09:15,301 --> 00:09:18,426
Det er jeg virkelig glad for at hĂžre.
38
00:09:22,634 --> 00:09:28,467
-Skal du ikke ogsÄ til...
-Jo, efter scanningen i eftermiddag.
39
00:10:04,051 --> 00:10:09,009
Alice, jeg er virkelig ked af det.
Bare jeg kunne gĂžre noget-
40
00:10:09,092 --> 00:10:12,259
-men vi kan ikke
udbetale livsforsikringen-
41
00:10:12,342 --> 00:10:18,467
-hvis vi ikke er 100% sikre pÄ,
at din mand, Arthur, er dĂžd.
42
00:10:20,509 --> 00:10:22,217
SelvfĂžlgelig er han dĂžd.
43
00:10:24,342 --> 00:10:27,676
I gÄr var det et halvt Är siden,
at Arthur forsvandt.
44
00:10:31,384 --> 00:10:37,259
I er mit forsikringsselskab.
Er det ikke det, jeg har betalt jer for?
45
00:10:40,509 --> 00:10:43,301
HĂžrer du, hvad jeg siger?
46
00:11:11,176 --> 00:11:13,384
Ja...
47
00:11:16,342 --> 00:11:18,676
PrĂžv at se her, Max.
48
00:11:20,384 --> 00:11:23,967
Din tumor er vokset betydeligt.
49
00:11:24,051 --> 00:11:28,467
Den kan ikke opereres.
Det er simpelthen for farligt.
50
00:11:28,551 --> 00:11:31,801
SĂ„ det er ikke sĂŠrlig gode nyheder.
51
00:11:31,926 --> 00:11:33,426
Det er det ikke.
52
00:11:33,509 --> 00:11:39,092
Hvad med kostĂŠndringerne
og monitoreringen med appen?
53
00:11:39,259 --> 00:11:42,551
-Jeg har holdt fri.
-Jeg ved godt, at det er barskt.
54
00:11:42,634 --> 00:11:45,384
Har du ikke haft andre symptomer
end talevanskeligheder?
55
00:11:46,051 --> 00:11:47,926
Nej.
56
00:11:49,009 --> 00:11:56,426
Du skal vÊre forberedt pÄ, at en tumor
af den stĂžrrelse kan ĂŠndre dig.
57
00:11:56,509 --> 00:12:04,051
SĂ„ Max, hvis der er noget,
du virkelig har lyst til, sÄ gÞr det nu.
58
00:13:10,176 --> 00:13:14,342
Undskyld.
Jeg skulle snakke med min sĂžster.
59
00:13:14,426 --> 00:13:17,259
-Tillykke med fĂždselsdagen.
-Tak.
60
00:13:21,217 --> 00:13:25,426
Og tillykke med os.
Vi skal ud at rejse.
61
00:13:26,634 --> 00:13:29,009
-SkÄl.
-SkÄl.
62
00:13:36,967 --> 00:13:41,509
Den fĂžrste uge
skal vi bo pÄ den der "luxury lodge"-
63
00:13:41,592 --> 00:13:48,301
-og sÄ har jeg i dag talt med det "shark
cage diving"-firma, du snakkede om.
64
00:13:48,384 --> 00:13:50,134
Det kan du godt.
65
00:13:50,217 --> 00:13:53,801
Der er kun plads til en,
sÄ jeg ofrer mig for din skyld.
66
00:13:55,717 --> 00:13:58,217
Du er slet ikke glad.
67
00:13:58,259 --> 00:14:01,467
Jo, jeg er da vildt glad.
68
00:14:07,176 --> 00:14:12,342
Jeg imiterer alle savannens dyr,
hvis du ikke snart smiler rigtigt.
69
00:14:22,634 --> 00:14:27,842
Undskyld. Det var bedre. SkÄl.
70
00:14:40,426 --> 00:14:44,634
-Hvad skal du have?
-Det ved jeg ikke. Hvad med dig?
71
00:14:44,717 --> 00:14:47,092
Bare det samme som dig.
72
00:14:47,176 --> 00:14:50,217
Nej, det er da din fĂždselsdag.
Du bestemmer.
73
00:14:50,259 --> 00:14:52,176
Netop.
74
00:14:57,051 --> 00:15:02,467
SĂ„ skal vi have kammuslinger
og asparges og mangokompot.
75
00:15:03,092 --> 00:15:05,801
Det lyder lĂŠkkert.
76
00:15:06,717 --> 00:15:08,384
Er der noget i vejen?
77
00:15:17,092 --> 00:15:19,676
LĂŠrke,
der er noget, jeg skal fortĂŠlle dig.
78
00:15:22,217 --> 00:15:24,676
Jeg ved det godt.
79
00:15:27,384 --> 00:15:32,092
Erik ringede til mig,
da du ikke dukkede op i dag.
80
00:15:33,926 --> 00:15:35,384
Ja...
81
00:15:37,884 --> 00:15:39,967
Jeg kunne bare ikke overskue det.
82
00:15:42,634 --> 00:15:45,301
Det forstÄr jeg godt.
83
00:15:50,051 --> 00:15:51,551
Jeg skal lige pÄ toilettet.
84
00:16:11,509 --> 00:16:15,509
Du har en personlig pÄmindelse.
"Ăv rim."
85
00:16:15,592 --> 00:16:18,384
Bispens gipsgebis, korte kĂŠppe...
86
00:16:53,926 --> 00:16:59,176
Ja. Han lukker sig fuldstĂŠndig inde.
87
00:17:20,342 --> 00:17:22,467
Jeg prĂžver jo.
88
00:17:28,259 --> 00:17:32,967
Jeg ved ikke,
hvor lĂŠnge jeg kan holde til det her.
89
00:17:33,051 --> 00:17:37,009
Ja. Okay. Vi snakkes bare ved i morgen.
90
00:18:41,092 --> 00:18:42,509
Max?
91
00:20:38,676 --> 00:20:40,467
VĂŠrsgo.
92
00:20:48,051 --> 00:20:50,509
Du har en garderobe derovre.
93
00:20:50,592 --> 00:20:54,259
Du kan lĂŠgge dit gamle tĂžj
i den pose, der ligger der.
94
00:20:54,301 --> 00:20:58,509
Der er er ogsÄ noget overtÞj,
hvis du fÄr lyst til at gÄ ud-
95
00:20:58,592 --> 00:21:06,134
-og sÄ kan jeg se, at jeg har sat
din opstartstid i morgen til kl. 13.
96
00:21:07,717 --> 00:21:12,717
SÄ kan du ogsÄ fÄ tid til
at sove en rigtig lang nattesĂžvn.
97
00:21:16,384 --> 00:21:18,384
SĂŠt dig ned.
98
00:21:43,384 --> 00:21:47,051
Jeg fÄr nogen til
at sende noget mad op til dig.
99
00:21:48,967 --> 00:21:52,509
-Det mÄ du undskylde.
-Det skal du ikke undskylde.
100
00:21:52,592 --> 00:21:57,009
Jeg synes,
du klarer det rigtig, rigtig fint.
101
00:22:05,384 --> 00:22:08,009
Jeg kigger ind til dig om lidt.
102
00:22:08,092 --> 00:22:10,217
Okay?
103
00:23:12,884 --> 00:23:14,384
HVAD ER "LIVSCYKLUSSEN"?
104
00:23:15,384 --> 00:23:19,634
HVORFOR "LIVSCYKLUSSEN"?
105
00:24:12,926 --> 00:24:15,801
Det bliver godt. Det lover jeg.
106
00:24:15,926 --> 00:24:16,967
Det ved jeg.
107
00:24:17,051 --> 00:24:21,051
Det er bare alle fĂžlelserne.
Det er overvĂŠldende.
108
00:24:21,967 --> 00:24:25,592
Jeg fÞler mig sÄ utaknemmelig
efter alt, hvad I har gjort.
109
00:24:25,676 --> 00:24:27,926
Det skal du ikke gĂžre.
110
00:24:29,967 --> 00:24:32,634
-Godmorgen, Max.
-Godmorgen.
111
00:24:32,717 --> 00:24:37,009
Jeg beklager, at jeg sÄdan grÊder.
112
00:24:37,092 --> 00:24:41,301
Vi er sÄ heldige.
Vi bĂžr nyde det, ikke sandt?
113
00:25:23,634 --> 00:25:25,301
Et venligt ansigt.
114
00:25:25,384 --> 00:25:29,259
-Jeg hedder Ari.
-Jeg hedder Max.
115
00:25:29,301 --> 00:25:32,717
Max. Godt at mĂžde dig, Max.
116
00:25:37,217 --> 00:25:41,134
Hvad taler man om her?
117
00:25:42,301 --> 00:25:44,342
MÄske ikke fremtiden.
118
00:25:57,217 --> 00:25:58,509
Er du sulten?
119
00:25:58,592 --> 00:26:03,092
Ja, skrupsulten. Jeg hÄber,
at der er noget vildt pÄ menuen.
120
00:26:05,384 --> 00:26:09,134
MÊrk, hvordan Ändedraget
kommer ind i kroppen.
121
00:26:12,384 --> 00:26:15,926
Hvor det er mest til stede.
122
00:26:16,967 --> 00:26:19,259
I nĂŠsen.
123
00:26:20,092 --> 00:26:21,259
I brystkassen.
124
00:26:22,259 --> 00:26:25,176
I maven.
125
00:26:26,384 --> 00:26:28,842
TrĂŠk vejret.
126
00:26:28,967 --> 00:26:32,426
LĂŠg mĂŠrke til jeres vejrtrĂŠkning.
127
00:26:33,551 --> 00:26:38,301
Vend tankerne indad mod sindet.
128
00:26:45,217 --> 00:26:47,509
TrĂŠk vejret.
129
00:26:49,717 --> 00:26:53,051
Ind og ud.
130
00:26:55,301 --> 00:26:57,717
TrĂŠk vejret.
131
00:26:58,509 --> 00:27:01,801
LĂŠg mĂŠrke til jeres vejrtrĂŠkning.
132
00:27:03,384 --> 00:27:05,717
TrĂŠk vejret.
133
00:27:06,384 --> 00:27:09,467
Ind og ud.
134
00:27:11,926 --> 00:27:14,259
TrĂŠk vejret.
135
00:27:15,467 --> 00:27:17,634
-En cirkel?
-Nej.
136
00:27:19,967 --> 00:27:22,217
En slange?
137
00:27:27,467 --> 00:27:29,634
En sol?
138
00:27:30,217 --> 00:27:32,259
Nej.
139
00:27:36,801 --> 00:27:39,634
En edderkop?
140
00:27:40,967 --> 00:27:43,301
En lagkage.
141
00:27:43,384 --> 00:27:47,509
-Den, du lavede til min 40-Ärs.
-NĂ„.
142
00:27:47,592 --> 00:27:50,426
Lige netop mit nĂŠste gĂŠt.
143
00:27:50,509 --> 00:27:53,134
Du fÄr kun et.
144
00:27:53,217 --> 00:27:55,509
Det ved jeg.
145
00:28:50,717 --> 00:28:53,051
Skal jeg lave kaffe til dig?
146
00:28:53,134 --> 00:28:56,801
Det mÄ du gerne. Tak.
147
00:29:03,509 --> 00:29:06,092
Husk kaffen.
148
00:29:08,092 --> 00:29:09,967
Tak.
149
00:29:13,967 --> 00:29:15,301
LĂŠrke?
150
00:29:18,634 --> 00:29:20,217
Hvad?
151
00:30:24,467 --> 00:30:26,259
Undskyld?
152
00:30:26,301 --> 00:30:28,801
Har du tid et Ăžjeblik?
153
00:30:30,259 --> 00:30:35,259
-Ved du, hvordan man laver en lĂžkke?
-Ja, hvilken slags lĂžkke?
154
00:30:35,384 --> 00:30:38,842
AltsÄ...
Der skal bare hĂŠnge noget i den.
155
00:30:38,967 --> 00:30:40,259
Ja.
156
00:30:40,342 --> 00:30:45,217
Der er sÄdan en rimelig standard en.
157
00:30:47,509 --> 00:30:49,342
Rundt der.
158
00:30:51,592 --> 00:30:54,509
-Og den er stĂŠrk nok?
-Ja.
159
00:30:54,592 --> 00:30:57,467
Hvor meget skal den kunne bĂŠre?
160
00:30:58,384 --> 00:31:01,384
92 kilo sÄdan cirka.
161
00:31:05,967 --> 00:31:11,967
-Jamen altsÄ det kan den sagtens, sÄ...
-Tak.
162
00:31:18,384 --> 00:31:20,967
Simba.
163
00:34:30,967 --> 00:34:32,009
Ja?
164
00:34:32,092 --> 00:34:34,134
Det er Alice Dinesen.
165
00:34:34,217 --> 00:34:39,009
Du mÄ undskylde, at jeg kontakter dig
sÄdan her, men det er vigtigt.
166
00:34:39,384 --> 00:34:43,967
Jeg har fundet et bevis pÄ,
at Arthur er dĂžd.
167
00:34:44,467 --> 00:34:49,259
SÄ jeg tÊnkte pÄ,
om du har mulighed for at komme forbi?
168
00:35:10,051 --> 00:35:15,051
-Bruger du mĂŠlk eller sukker?
-Nej. Det her er fint. Tak.
169
00:35:24,426 --> 00:35:26,134
Arthur...
170
00:35:27,259 --> 00:35:30,301
...talte tit om selvmord, men...
171
00:35:30,926 --> 00:35:36,801
Han fandt pÄ en eller anden mÄde
altid en vej ud af det igen, sÄ....
172
00:35:52,259 --> 00:35:54,717
Mit navn er Arthur Dinesen.
173
00:35:55,926 --> 00:36:00,384
I dag er den 7. januar 2018.
174
00:36:01,384 --> 00:36:05,926
Jeg bekrĂŠfter hermed,
at jeg af egen fri vilje-
175
00:36:06,051 --> 00:36:10,634
-og med hjĂŠlp fra hotellet
og dets ansatte-
176
00:36:10,717 --> 00:36:14,217
-har besluttet
at tage mit eget liv i dag.
177
00:36:15,217 --> 00:36:18,467
NÄr I ser det her, vil jeg vÊre dÞd.
178
00:36:24,009 --> 00:36:25,301
Skat...
179
00:36:27,384 --> 00:36:30,592
Jeg ved ikke,
hvordan det endte sÄdan her-
180
00:36:30,676 --> 00:36:32,926
-men det gjorde det.
181
00:36:34,259 --> 00:36:36,884
Og det er bedst sÄdan.
182
00:36:36,967 --> 00:36:39,134
Du ved, at jeg elsker dig.
183
00:36:39,592 --> 00:36:41,634
Du skal ogsÄ vide-
184
00:36:41,717 --> 00:36:46,884
-at der ikke var noget,
du kunne have gjort eller sagt-
185
00:36:46,967 --> 00:36:49,967
-som havde gjort, at jeg fik det bedre.
186
00:36:50,676 --> 00:36:54,842
Jeg ved, at du hader mig,
nÄr du ser det her-
187
00:36:54,967 --> 00:36:56,801
-men det gÄr over.
188
00:36:56,926 --> 00:37:00,217
Du vil ogsÄ huske alt det gode.
189
00:37:15,467 --> 00:37:20,217
-Hvordan fik du videoen?
-Den kom i den her.
190
00:37:21,301 --> 00:37:25,009
Der er ogsÄ et telefonnummer
med en voicemail.
191
00:37:25,092 --> 00:37:28,259
Jeg ringede og lagde besked,
men de har ikke ringet tilbage.
192
00:37:29,092 --> 00:37:31,967
Er videoen ikke bevis nok i sig selv?
193
00:37:36,301 --> 00:37:42,092
MÄske er den. Jeg bliver nÞdt til
at undersĂžge det nĂŠrmere-
194
00:37:42,176 --> 00:37:44,676
-men det er rigtig fint, det her.
195
00:37:49,176 --> 00:37:50,301
Ja.
196
00:37:50,384 --> 00:37:52,551
Jamen tak.
197
00:37:55,051 --> 00:37:57,717
Du tror mÄske, at det her handler
om penge, men det gĂžr det ikke.
198
00:37:58,384 --> 00:38:01,467
Det handler
ikke om livsforsikringen lĂŠngere.
199
00:38:01,551 --> 00:38:04,217
Det handler om,
at jeg gerne vil have en afklaring.
200
00:38:04,259 --> 00:38:07,717
Jeg har brug for, at der er nogen,
der fortĂŠller mig, at det er slut.
201
00:38:28,259 --> 00:38:32,967
Det er Hotel Aurora.
Tak, fordi du kontaktede os.
202
00:38:33,051 --> 00:38:37,676
Vi har lĂŠst din journal,
og dit Ăžnske er blevet godkendt.
203
00:38:37,801 --> 00:38:42,509
En reprĂŠsentant sender dig en sms
vedrĂžrende overfĂžrslen.
204
00:38:42,592 --> 00:38:47,926
Medbring dit pas, sygejournaler
og bankoplysninger.
205
00:38:49,342 --> 00:38:54,717
NÄr du har underskrevet kontrakten,
kan beslutningen ikke annulleres.
206
00:38:59,926 --> 00:39:03,259
En smertefri indsprĂžjtning
til lyden af den sang-
207
00:39:03,301 --> 00:39:06,342
-som bedst reprĂŠsenterer dit liv.
208
00:39:08,092 --> 00:39:12,217
En psykedelisk
og afslappende inhalering-
209
00:39:12,259 --> 00:39:15,217
-med udsigt til stjernerne.
210
00:39:16,301 --> 00:39:20,134
Vi arrangerer netop
den situation eller stand-in-
211
00:39:20,217 --> 00:39:24,634
-som opfylder dit Ăžnske
om en tilfredsstillende afsked.
212
00:39:25,717 --> 00:39:29,342
Aurora, en smuk afslutning.
213
00:39:32,426 --> 00:39:34,717
Hvad har du i tankerne, Max?
214
00:39:41,384 --> 00:39:43,509
Har I noget, der ikke gĂžr ondt?
215
00:39:43,592 --> 00:39:47,384
De fleste af vores behandlinger
er smertefri.
216
00:39:50,259 --> 00:39:52,717
Du kan fÄ det fuldstÊndig,
som du vil have det.
217
00:39:53,259 --> 00:39:55,634
Der er ingen tabuer her.
218
00:39:57,676 --> 00:40:02,967
Jeg prĂžvede med et reb derhjemme.
Det gik ikke sÄ godt.
219
00:40:03,051 --> 00:40:05,676
Nej, det er heller ikke noget,
vi kan anbefale.
220
00:40:06,259 --> 00:40:08,384
MÄske bare en pille.
221
00:40:08,467 --> 00:40:10,259
Jeg er vant til piller.
222
00:40:10,717 --> 00:40:12,634
Ja.
223
00:40:12,717 --> 00:40:15,384
Nogen sĂŠrlige omstĂŠndigheder?
224
00:40:17,592 --> 00:40:19,634
MÄske hvis det kan blive
pÄ mit vÊrelse?
225
00:40:19,717 --> 00:40:22,384
Det kan det sagtens.
226
00:40:25,217 --> 00:40:28,301
Jamen sÄ vil jeg sÞrge
for de nĂŠste par mĂžder.
227
00:40:28,384 --> 00:40:32,092
Derefter optager vi din afskedsvideo-
228
00:40:32,176 --> 00:40:36,509
-og sÄ vil du vÊre klar til din sidste rejse.
229
00:40:38,301 --> 00:40:40,092
Max...
230
00:40:41,217 --> 00:40:44,301
Du har valgt at slutte nu-
231
00:40:44,384 --> 00:40:48,301
-og det har du ret til.
Det er din beslutning-
232
00:40:48,384 --> 00:40:50,592
-og den er okay.
233
00:40:52,592 --> 00:40:57,634
Nu skal vi bare sĂŠtte
et smukt og vĂŠrdigt punktum.
234
00:40:59,009 --> 00:41:01,592
ForstÄr du, hvad jeg siger?
235
00:41:02,384 --> 00:41:06,092
-Ja, det tror jeg.
-Godt.
236
00:41:17,592 --> 00:41:19,509
Max, ikke sandt?
237
00:41:19,592 --> 00:41:21,426
-Jo.
-Dejligt.
238
00:41:21,509 --> 00:41:25,301
Vi er naboer. Jeg hedder Jenny.
239
00:41:25,384 --> 00:41:27,259
Jeg har det godt igen.
240
00:41:27,301 --> 00:41:32,301
Nogle gange bliver jeg ked af det,
og sÄ begynder jeg at tvivle.
241
00:41:32,384 --> 00:41:34,134
Sig mig, Max...
242
00:41:34,217 --> 00:41:36,842
Tror du,
at du vil mĂžde dine kĂŠre i det hinsides?
243
00:41:36,967 --> 00:41:40,967
Tror du, at de venter ligesom pÄ film?
244
00:41:42,259 --> 00:41:45,134
-Jeg er lidt trÊt, sÄ...
-Undskyld.
245
00:41:45,217 --> 00:41:48,009
Jeg vrÞvler lÞs. SÄdan er jeg.
246
00:41:48,092 --> 00:41:51,092
Jeg giver dig lidt fred.
247
00:41:59,092 --> 00:42:00,592
Jenny?
248
00:42:01,384 --> 00:42:07,051
-Det var hyggeligt at mĂžde min nabo.
-Tak.
249
00:42:24,676 --> 00:42:26,967
Denne vej.
250
00:42:52,967 --> 00:42:54,592
NĂ„...
251
00:42:54,676 --> 00:42:58,592
PĂ„ grund af permafrosten anbefaler jeg
ikke en traditionel begravelse.
252
00:42:59,509 --> 00:43:04,092
Jeg kan anbefale frysetĂžrring.
Det er miljĂžmĂŠssigt bĂŠredygtigt.
253
00:43:04,967 --> 00:43:09,176
SelvfÞlgelig har vi ogsÄ
mere eksklusive ydelser.
254
00:43:09,259 --> 00:43:12,926
"Livscyklussen" er den mest populĂŠre.
255
00:43:13,009 --> 00:43:16,551
MÄske har din afskedskonsulent
fortalt dig om den?
256
00:43:20,051 --> 00:43:22,092
Kort fortalt-
257
00:43:22,176 --> 00:43:26,301
-betyder det, at dine jordiske rester
gĂžder en plante, du har valgt.
258
00:43:26,384 --> 00:43:29,301
Bare almindelig kremering-
259
00:43:29,384 --> 00:43:31,634
-og en hvid urne.
260
00:43:31,717 --> 00:43:34,092
Den bionedbrydelige?
261
00:43:34,176 --> 00:43:35,592
Ja.
262
00:44:59,551 --> 00:45:02,384
Jeg ville bare fortĂŠlle dig-
263
00:45:02,467 --> 00:45:06,842
-at det her er
den rette beslutning for mig. Det er...
264
00:45:14,842 --> 00:45:16,592
Undskyld.
265
00:45:22,009 --> 00:45:24,342
-Hold da op, ikke?
-Jo.
266
00:45:42,592 --> 00:45:44,176
SĂ„ er det nu, Max.
267
00:45:46,676 --> 00:45:49,384
Det er min sidste aften.
268
00:45:50,967 --> 00:45:54,259
Jeg burde vĂŠre bange,
men det er jeg ikke.
269
00:45:55,384 --> 00:45:56,926
Godt.
270
00:45:57,801 --> 00:45:59,426
Det er mĂŠrkeligt...
271
00:46:09,426 --> 00:46:11,801
MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
272
00:46:11,926 --> 00:46:13,009
Ja.
273
00:46:18,551 --> 00:46:21,051
Kan du lide dig selv?
274
00:46:21,801 --> 00:46:25,592
Jeg mener...
Nyder du dit eget selskab?
275
00:46:25,676 --> 00:46:31,301
Du ved, livet... Det bliver bedre.
276
00:46:31,384 --> 00:46:33,509
SĂ„ bliver det vĂŠrre.
277
00:46:34,467 --> 00:46:36,384
Men nÄr man...
278
00:46:38,176 --> 00:46:41,509
NÄr man ikke kan holde sig selv ud...
279
00:46:41,592 --> 00:46:43,926
Hvad er pointen sÄ?
280
00:46:44,009 --> 00:46:45,967
Hvad er pointen?
281
00:46:57,301 --> 00:46:59,842
Kan jeg stole pÄ dig, Max?
282
00:47:01,134 --> 00:47:02,967
SelvfĂžlgelig.
283
00:47:49,259 --> 00:47:51,009
Du...
284
00:48:28,301 --> 00:48:32,551
Max, det er valmuete.
Det smager bedst med sukker og citron.
285
00:48:32,634 --> 00:48:36,051
-Valmue?
-Det er opium. Tag noget citron.
286
00:48:38,384 --> 00:48:39,967
SkÄl.
287
00:48:58,176 --> 00:49:00,467
Jeg kan ikke mĂŠrke noget.
288
00:49:01,926 --> 00:49:03,092
Det kommer.
289
00:49:57,801 --> 00:50:05,092
Jeg vil gerne have en drink. En drink,
som slÄr benene vÊk under mig.
290
00:50:06,092 --> 00:50:08,801
Lad os sige to.
291
00:50:14,967 --> 00:50:19,551
Jeg er dĂžd om to dage.
292
00:50:21,051 --> 00:50:23,176
Hvad med dig?
293
00:50:23,259 --> 00:50:24,426
Jeg bliver.
294
00:50:24,509 --> 00:50:26,634
Jeg arbejder her. Stand-in.
295
00:50:27,384 --> 00:50:29,217
Javel.
296
00:50:32,051 --> 00:50:34,051
Hvem er du stand-in for?
297
00:50:34,134 --> 00:50:35,676
Mor.
298
00:50:35,801 --> 00:50:38,634
-Jeg spiller som regel nogens mor.
-Hold da op!
299
00:50:39,176 --> 00:50:44,176
Jeg tror,
at det er det smukkeste, jeg har...
300
00:50:46,634 --> 00:50:48,426
Jeg er...
301
00:50:50,592 --> 00:50:54,717
Jeg er sikker pÄ, at du er en god mor-
302
00:50:55,801 --> 00:50:59,467
-men jeg synes, at du er for...
303
00:51:00,592 --> 00:51:02,051
...sexet.
304
00:51:02,467 --> 00:51:06,384
De siger altid,
at jeg er for gammel til det job.
305
00:51:07,051 --> 00:51:10,967
Det er enten luder eller madonna.
306
00:51:11,051 --> 00:51:14,092
SĂ„ simple er mĂŠnd.
307
00:51:14,176 --> 00:51:17,259
Jeg laver en god parodi
pÄ Marilyn Monroe.
308
00:51:17,342 --> 00:51:21,176
-Ingen er fuldkommen.
-Nemlig.
309
00:51:22,259 --> 00:51:27,384
Det er enten en orgasme
eller i deres mors arme.
310
00:51:27,467 --> 00:51:34,509
Det er bekymrende, at et helt kĂžn
kan vÊre sÄ uopfindsomt.
311
00:51:39,301 --> 00:51:42,801
Afveksling ville gĂžre dette job...
312
00:51:44,384 --> 00:51:47,134
...meget mindre kedeligt.
313
00:52:23,301 --> 00:52:24,509
Max?
314
00:52:24,592 --> 00:52:28,842
Du skal se det her. Se her.
315
00:52:29,384 --> 00:52:32,259
Hvor har du vĂŠret, Max?
316
00:52:32,301 --> 00:52:35,009
Jeg har regnet det ud.
317
00:52:35,092 --> 00:52:36,509
Det er i orden.
318
00:52:36,592 --> 00:52:38,676
Vi skal nok klare den.
319
00:52:38,801 --> 00:52:40,842
Vi skal bare trĂŠkke vejret.
320
00:52:40,967 --> 00:52:42,509
Bare trĂŠk vejret.
321
00:54:01,551 --> 00:54:02,967
Max?
322
00:54:03,051 --> 00:54:05,342
Du mÄ ikke vÊre her.
323
00:54:05,426 --> 00:54:08,134
Du mÄ gÄ.
324
00:54:10,926 --> 00:54:13,092
Kom sÄ.
325
00:54:34,217 --> 00:54:35,717
Ja...
326
00:54:42,801 --> 00:54:45,134
Jeg har varm te og sandwich med-
327
00:54:45,217 --> 00:54:48,259
-og en stiv drink at skylle dem ned med.
328
00:54:48,301 --> 00:54:50,092
Fint.
329
00:54:52,467 --> 00:54:56,592
-Vil du have noget?
-Okay.
330
00:55:01,301 --> 00:55:03,301
VĂŠrsgo.
331
00:55:06,384 --> 00:55:08,967
-SkÄl.
-SkÄl.
332
00:55:25,926 --> 00:55:28,967
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal mene om at vĂŠre her.
333
00:55:30,009 --> 00:55:33,967
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige eller tĂŠnke.
334
00:55:34,467 --> 00:55:39,259
NÄr jeg begynder at tale,
stopper jeg mig selv og spĂžrger:
335
00:55:40,092 --> 00:55:44,342
"Er det virkelig, hvad du vil sige,
nÄr du kun har 24 timer tilbage?"
336
00:55:46,634 --> 00:55:49,009
Jeg ved det ikke.
337
00:55:49,509 --> 00:55:52,592
MÄske spilder jeg dyrebar tid.
338
00:55:58,092 --> 00:55:59,801
Det er svĂŠrt...
339
00:56:02,967 --> 00:56:06,384
...ikke at tĂŠnke hele tiden.
340
00:56:11,342 --> 00:56:14,384
Hvad har du lyst til at lave lige nu?
341
00:56:15,676 --> 00:56:19,092
At danse. Jeg vil danse!
342
00:56:24,384 --> 00:56:28,259
Jeg danser ikke sÄ godt.
343
00:57:41,676 --> 00:57:43,551
-Hej.
-Hej.
344
00:57:44,426 --> 00:57:47,384
Jeg har lavet mad.
345
00:57:51,259 --> 00:57:53,342
Ja, det kan jeg se.
346
00:58:05,384 --> 00:58:06,967
Hvad er det?
347
00:58:07,051 --> 00:58:14,509
Det er kammuslinger, og sÄ er der
lidt asparges og mangofittelihut.
348
00:58:18,426 --> 00:58:23,176
Vi fik spoleret vores sidste middag,
sÄ jeg ville prÞve det igen.
349
00:58:39,634 --> 00:58:42,426
Virker du ikke lidt mĂŠrkelig?
350
00:58:43,592 --> 00:58:46,592
-Er du sikker pÄ, at du er okay?
-Nej.
351
00:58:55,259 --> 00:58:57,926
Der er noget, jeg skal fortĂŠlle dig.
352
00:59:03,217 --> 00:59:05,384
LĂŠrke...
353
00:59:16,176 --> 00:59:18,384
For satan!
354
00:59:22,592 --> 00:59:25,259
Det er min sĂžster.
Jeg er nĂždt til at tage den.
355
00:59:50,259 --> 00:59:51,926
Ja, fint...
356
00:59:52,009 --> 00:59:55,426
SÄ mÄ du gerne Äbne Þjnene
og kigge pÄ mig.
357
01:00:01,259 --> 01:00:04,676
Nu tror jeg, at du er i stand til
at give slip pÄ det hele.
358
01:00:08,301 --> 01:00:12,467
Du elsker hende.
Du vil gerne beskytte hende.
359
01:00:12,551 --> 01:00:16,592
-Derfor har du selv taget styringen, ikke?
-Jo.
360
01:00:19,342 --> 01:00:24,259
Jeg kan se i din journal,
at du kun mangler juristen.
361
01:00:24,301 --> 01:00:28,259
FĂžler du dig ellers klar til i morgen?
362
01:00:29,301 --> 01:00:31,217
Ja...
363
01:00:32,384 --> 01:00:39,342
Jeg tÊnkte pÄ, om jeg stadig
kan nÄ at lave lidt om i planen?
364
01:00:40,676 --> 01:00:42,717
Naturligvis.
365
01:00:42,842 --> 01:00:47,426
SĂ„ skal vi bare informere Frank fĂžrst.
366
01:00:55,217 --> 01:00:59,592
Max! Kom herned.
367
01:01:13,801 --> 01:01:16,967
Her. Tag en tÄr.
368
01:01:33,259 --> 01:01:35,842
Det smager godt.
369
01:01:41,801 --> 01:01:44,134
Ved du hvad, Max?
370
01:01:44,842 --> 01:01:48,509
Jeg havde ogsÄ en derhjemme,
som jeg elskede.
371
01:01:48,592 --> 01:01:50,301
Hun dĂžde desvĂŠrre.
372
01:01:52,384 --> 01:01:54,301
Det var ikke noget kĂžnt syn.
373
01:01:54,384 --> 01:01:59,342
Hun tiggede og bad om at fÄ lov at dÞ,
men ingen lyttede.
374
01:01:59,426 --> 01:02:02,134
LĂŠgerne lyttede ikke.
375
01:02:02,217 --> 01:02:04,717
Jeg lyttede ikke.
376
01:02:07,384 --> 01:02:10,426
Det meste af tiden
befandt hun sig i en anden verden.
377
01:02:10,509 --> 01:02:12,842
Hun var en fantastisk kvinde-
378
01:02:12,967 --> 01:02:17,967
-og til sidst kunne hun ikke
kende forskel pÄ mig og hunden.
379
01:02:18,051 --> 01:02:20,384
Hun havde fortjent et bedre endeligt.
380
01:02:22,926 --> 01:02:26,342
-Jeg forstÄr ikke...
-Hvorfor jeg fortĂŠller dig det?
381
01:02:26,426 --> 01:02:28,259
Ja.
382
01:02:28,301 --> 01:02:30,634
NÄr man har en tumor...
383
01:02:31,592 --> 01:02:35,676
Jeg forstÄr godt, at du vil herfra
med anstĂŠndigheden i behold.
384
01:02:35,801 --> 01:02:38,301
SĂ„ smertefrit som muligt.
385
01:02:41,551 --> 01:02:43,467
Tiden gÄr, Max.
386
01:02:44,467 --> 01:02:46,676
Det ved jeg, men jeg...
387
01:02:47,676 --> 01:02:50,217
Jeg mÄ se LÊrke igen.
388
01:02:54,259 --> 01:02:55,842
Det mÄ kunne lade sig gÞre.
389
01:02:57,301 --> 01:02:59,467
Det er umuligt, Max.
390
01:03:02,217 --> 01:03:05,217
Du kender reglerne.
391
01:03:08,009 --> 01:03:09,634
Lad os ses igen snart.
392
01:03:09,717 --> 01:03:12,551
Vi skal nok finde ud af noget.
393
01:03:12,634 --> 01:03:16,592
Jeg er sikker pÄ, at du nok skal fÄ
den afsked, du har brug for.
394
01:04:10,592 --> 01:04:14,551
Jeg er klar i morgen.
Det lover jeg, Karen.
395
01:04:14,634 --> 01:04:17,676
Jeg opfĂžrer mig pĂŠnt.
Jeg kan gĂžre det i morgen.
396
01:04:18,259 --> 01:04:19,301
Max!
397
01:04:19,384 --> 01:04:22,717
-HjĂŠlp mig! Jeg vil ikke.
-Kom med.
398
01:04:22,842 --> 01:04:25,009
Flyt dig!
399
01:05:27,967 --> 01:05:32,592
Jeg hedder Max Isaksen.
400
01:05:32,676 --> 01:05:38,509
I dag er den 10. januar 2019.
401
01:05:40,176 --> 01:05:45,009
Jeg bekrĂŠfter hermed,
at jeg af egen fri vilje-
402
01:05:45,092 --> 01:05:50,176
-og med hjĂŠlp
fra hotellet og de ansatte-
403
01:05:50,259 --> 01:05:54,967
-har besluttet at tage mit eget liv i dag.
404
01:05:56,384 --> 01:05:57,926
NÄr I ser det her...
405
01:06:00,009 --> 01:06:02,217
...vil jeg vĂŠre dĂžd.
406
01:06:08,592 --> 01:06:10,342
LĂŠrke...
407
01:06:12,509 --> 01:06:16,384
Jeg ville Ăžnske,
at vi altid bare kunne vĂŠre dig og mig.
408
01:06:22,967 --> 01:06:29,717
Det eneste, jeg kan give dig, er,
at jeg forsvinder, mens jeg stadig er mig.
409
01:06:33,384 --> 01:06:37,842
Jeg hÄber og tror pÄ, at du forstÄr.
410
01:06:51,592 --> 01:06:53,259
Okay.
411
01:07:05,801 --> 01:07:07,467
Hej, Max.
412
01:07:09,801 --> 01:07:12,467
Jeg vil Ăžnske dig god rejse.
413
01:07:13,384 --> 01:07:15,842
Alt er klar-
414
01:07:16,467 --> 01:07:19,509
-og du fÄr det lige, som du Þnskede.
415
01:07:19,592 --> 01:07:21,259
Ikke?
416
01:07:37,426 --> 01:07:39,134
Hvad sker der her?
417
01:07:40,467 --> 01:07:45,092
-Hej. Nu skal jeg tage din jakke.
-Tak.
418
01:07:46,842 --> 01:07:49,176
Jeg har lavet mad.
419
01:07:52,217 --> 01:07:54,509
Hvad er det her?
420
01:07:58,467 --> 01:08:06,009
Kammuslinger og sÄ lidt asparges
og noget mangosjov.
421
01:08:31,884 --> 01:08:36,134
LĂŠrke,
der er noget, jeg skal fortĂŠlle dig.
422
01:08:38,841 --> 01:08:43,259
Scanningen viste, at...
423
01:08:43,841 --> 01:08:48,341
...tumoren er vokset.
Den bliver ved med at vokse.
424
01:08:49,384 --> 01:08:51,841
Fra nu af bliver det...
425
01:08:53,384 --> 01:08:56,216
...rigtig, rigtig skidt.
426
01:08:58,176 --> 01:09:01,009
Det kan jeg ikke.
427
01:09:08,134 --> 01:09:09,551
SĂ„ nu...
428
01:09:11,551 --> 01:09:14,301
Nu slutter det.
429
01:10:38,592 --> 01:10:41,259
Vend dig om.
430
01:11:09,634 --> 01:11:11,967
LĂŠrke?
431
01:11:18,842 --> 01:11:21,676
Hvad er der, Max?
432
01:11:21,801 --> 01:11:23,384
Hej.
433
01:11:26,092 --> 01:11:28,259
GĂ„ ud med dig. GĂ„ ud med dig.
434
01:11:42,842 --> 01:11:45,009
Tog han det?
435
01:11:45,092 --> 01:11:47,592
Godt. Tak.
436
01:15:02,842 --> 01:15:05,384
Det er Arthur.
437
01:15:06,592 --> 01:15:09,301
Det er ingen nytte til.
438
01:15:09,384 --> 01:15:13,051
Du kan komme ud,
men du kan ikke flygte.
439
01:15:18,259 --> 01:15:20,467
Max!
440
01:15:22,092 --> 01:15:26,092
Max! Max, kom tilbage!
441
01:16:47,176 --> 01:16:49,676
Den anden vej!
442
01:19:57,009 --> 01:19:59,884
MĂ„ jeg give ham et kram?
443
01:19:59,967 --> 01:20:03,384
Ja, et lille kram kan han godt klare.
444
01:20:29,551 --> 01:20:32,384
Av.
445
01:20:51,967 --> 01:20:55,634
Lige meget hvor du skal hen,
sÄ skal jeg med.
446
01:20:57,676 --> 01:20:59,134
Lover du det?
447
01:20:59,217 --> 01:21:01,384
Jeg skal ingen steder.
448
01:21:19,509 --> 01:21:22,926
Nej, vi sender ikke
et postkort til en kat.
449
01:21:23,009 --> 01:21:25,384
Tak.
450
01:21:49,509 --> 01:21:52,259
Kunne du tĂŠnke dig noget dessert?
451
01:21:55,217 --> 01:21:56,842
Hvad er der?
452
01:21:56,967 --> 01:21:59,217
Er her ikke meget fodkoldt?
453
01:22:00,801 --> 01:22:02,634
NĂŠh.
454
01:22:15,592 --> 01:22:17,467
Max, hvad er der?
455
01:22:20,967 --> 01:22:23,176
Hvad laver du her?
456
01:22:25,676 --> 01:22:27,509
Max?
457
01:22:31,467 --> 01:22:34,259
Max, se pÄ mig.
458
01:22:34,342 --> 01:22:35,634
Hej.
459
01:22:38,217 --> 01:22:39,801
Max.
460
01:22:57,134 --> 01:23:00,842
Jeg tror, at vi skal tage pÄ hospitalet.
461
01:23:03,259 --> 01:23:05,634
Jeg skal bare hjem.
462
01:23:07,842 --> 01:23:10,384
Jeg skal bare hjem.
463
01:23:14,259 --> 01:23:16,134
Okay.
464
01:24:25,625 --> 01:24:30,625
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
465
01:29:11,467 --> 01:29:14,467
Danske tekster:
btistudios
32947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.