All language subtitles for Raising.Cain.1992.DC.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,650 --> 00:02:32,745 [ Clocks ticking ] 2 00:02:41,078 --> 00:02:43,706 [ Clocks ticking and chiming ] 3 00:03:01,348 --> 00:03:06,650 [ Clock playing Grieg's Morning Mood from Peer Gynt ] 4 00:03:20,492 --> 00:03:23,327 Daddy, I want to pick the flowers. 5 00:03:23,328 --> 00:03:25,705 We don't pick 'em, sweetie. We just look at them. 6 00:03:25,706 --> 00:03:26,706 No, I want to pick them. 7 00:03:26,707 --> 00:03:28,851 She's a little restless. Honey, I'm gonna take her outside. 8 00:03:28,875 --> 00:03:31,094 - Oh, I'll take her. - No, no, you finish up. 9 00:03:31,095 --> 00:03:34,841 We'll be fine. We're gonna go look at the flowers. 10 00:03:36,591 --> 00:03:39,435 [ Clock continues playing music ] 11 00:03:41,012 --> 00:03:45,224 - Oh, would you like that gift-wrapped? - Yes. Thank you. 12 00:03:45,225 --> 00:03:47,819 I'll be right back. 13 00:03:50,772 --> 00:03:52,774 [ Tapping ] 14 00:04:03,577 --> 00:04:07,753 That's what I would buy for the man in my life. 15 00:04:12,043 --> 00:04:16,173 - How are you? - Fine. And you? 16 00:04:23,889 --> 00:04:25,598 [ Sighs ] 17 00:04:25,599 --> 00:04:27,601 After the funeral... 18 00:04:30,979 --> 00:04:33,152 I was a block of ice. I... 19 00:04:33,523 --> 00:04:38,074 I couldn't bear to feel, so I felt nothing. 20 00:04:39,279 --> 00:04:42,624 I'm sorry I made such a mess of it. 21 00:04:44,451 --> 00:04:51,084 I'm staying at the Garden Court. If you wanted to just talk... 22 00:04:52,125 --> 00:04:55,004 I'll be there tonight. We could... 23 00:04:56,713 --> 00:05:02,971 I saw you come in with Carter and your little girl. 24 00:05:04,387 --> 00:05:08,062 I guess I just didn't thaw out fast enough. 25 00:05:25,659 --> 00:05:27,457 [ Clock ticking ] 26 00:05:34,668 --> 00:05:38,587 - Here's a flower for you, Mommy. - Thank you, sweetie. 27 00:05:38,588 --> 00:05:41,507 - Are you finished? - Yeah. 28 00:05:41,508 --> 00:05:42,633 I mean, no. 29 00:05:42,634 --> 00:05:44,352 Honey, are you all right? You look upset. 30 00:05:44,353 --> 00:05:47,848 No, I'm fine. I'm just not finished. 31 00:05:48,139 --> 00:05:49,684 Why don't you take Amy out to the park, 32 00:05:49,685 --> 00:05:51,060 and I catch up with you guys later? 33 00:05:51,061 --> 00:05:53,938 No, I think it's gonna rain. We're gonna go on home. 34 00:05:53,939 --> 00:05:56,063 But don't be too long. 35 00:05:56,064 --> 00:05:59,275 Amy needs to spend more time with her mommy. 36 00:05:59,276 --> 00:06:02,194 - More quality time. - I'll be home soon. 37 00:06:02,195 --> 00:06:04,994 We'll have plenty of time for quality time. 38 00:06:04,995 --> 00:06:07,709 - Bye, sweetie. - Bye, Mommy. 39 00:06:20,463 --> 00:06:22,673 - Miss? - Yes? 40 00:06:22,674 --> 00:06:24,597 I'd like this one also, please. 41 00:06:49,200 --> 00:06:50,791 WOMAN ON PHONE: Mr. Dante's room isn't answering. 42 00:06:50,792 --> 00:06:51,786 Would you like to leave a message? 43 00:06:51,787 --> 00:06:55,372 Yes, can you tell him that Jenny O'Keefe called 44 00:06:55,373 --> 00:06:56,874 and that I have his keys? 45 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 WOMAN: Okay. 46 00:06:57,959 --> 00:07:03,839 And I can meet him at O'Keefe Park... Camino Park at 1:00. 47 00:07:03,840 --> 00:07:06,389 If he can meet me by the playground, that would be great. 48 00:08:23,628 --> 00:08:26,347 [ Banging, women chattering outside ] 49 00:08:33,054 --> 00:08:35,514 [ Crash, woman shouting ] 50 00:08:35,515 --> 00:08:37,609 [ Laughter ] 51 00:08:43,398 --> 00:08:45,617 [ Children chattering ] 52 00:08:48,778 --> 00:08:50,872 WOMAN: Hey, Maxine, be careful. 53 00:08:51,948 --> 00:08:54,246 You went too high. 54 00:08:58,663 --> 00:09:01,712 Good. All right. Go ahead. 55 00:09:03,084 --> 00:09:05,335 - Jenny. - Hi. 56 00:09:05,336 --> 00:09:09,933 - Hi. Where's Amy? - Home, with Carter. 57 00:09:10,091 --> 00:09:11,467 Oh, I must have missed them today. 58 00:09:11,468 --> 00:09:12,968 You know, what a great guy you've got? 59 00:09:12,969 --> 00:09:15,188 The idea of taking a day off and spending it with Maxine 60 00:09:15,189 --> 00:09:17,649 hasn't even occurred to my husband. 61 00:09:20,101 --> 00:09:23,196 - Is everything all right? - Yeah. 62 00:09:25,982 --> 00:09:29,693 - No. - What's the matter? 63 00:09:29,694 --> 00:09:33,164 - Sarah, I saw Jack today. - Jesus. 64 00:09:33,698 --> 00:09:35,700 Uh... 65 00:09:36,785 --> 00:09:39,828 I think he still loves me. 66 00:09:39,829 --> 00:09:43,832 Oh, come on. Isn't it a little late for that? 67 00:09:43,833 --> 00:09:46,552 He was so flustered, he forgot his keys, 68 00:09:46,553 --> 00:09:49,838 so I'm meeting him here to return 'em. 69 00:09:49,839 --> 00:09:53,889 You know, I hate to bring this up, but you are married to the perfect man. 70 00:09:55,136 --> 00:09:57,230 The perfect man? 71 00:09:58,389 --> 00:10:02,235 Yesterday, out of the blue, he started to make love to me 72 00:10:02,393 --> 00:10:05,604 and then stopped when Amy started to cry. 73 00:10:05,605 --> 00:10:07,150 Well, just because he was worried about Amy... 74 00:10:07,151 --> 00:10:09,525 He wasn't worried about Amy because he didn't even go to her room. 75 00:10:09,526 --> 00:10:12,405 He went downstairs, got into his car, and then drove off. 76 00:10:17,784 --> 00:10:22,162 And he's becoming awfully compulsive with Amy. 77 00:10:22,163 --> 00:10:26,464 He doesn't just take care of her. He studies her. 78 00:10:28,628 --> 00:10:31,973 I have this horrible feeling it has something to do with his father. 79 00:10:32,674 --> 00:10:36,429 Jenny, you're not just finding excuses to start up with Jack again? 80 00:10:40,348 --> 00:10:42,646 I don't know. 81 00:10:46,020 --> 00:10:47,818 WOMAN: Okay, one more time. 82 00:10:48,064 --> 00:10:52,160 - Boy, he looks great. - Yeah. 83 00:10:52,610 --> 00:10:55,409 Definitely don't do what I wanna do. 84 00:10:55,905 --> 00:10:58,749 - Good luck. - Thanks. 85 00:11:10,670 --> 00:11:12,671 Thank you. 86 00:11:12,672 --> 00:11:15,551 Nothing's quite as stupid as making a dramatic exit 87 00:11:15,552 --> 00:11:18,390 and having to go back because you forgot your car keys. 88 00:11:18,391 --> 00:11:22,061 Fortunately, it was a rental. They sent over another set. 89 00:11:22,062 --> 00:11:24,980 You're very good at dramatic exits. 90 00:11:26,269 --> 00:11:31,398 - I'm sorry, Jenny. - It's okay. I got over it. 91 00:11:31,399 --> 00:11:34,860 - And I learned something. - What? 92 00:11:34,861 --> 00:11:37,330 To be the dispassionate doctor. 93 00:11:42,452 --> 00:11:44,750 Let's walk. 94 00:12:16,903 --> 00:12:18,746 [ Moans ] 95 00:12:23,785 --> 00:12:25,412 [ Groans ] 96 00:12:33,086 --> 00:12:34,795 [ Gasps ] 97 00:12:34,796 --> 00:12:36,639 [ Sighs ] 98 00:12:54,524 --> 00:12:56,650 Oh... 99 00:12:56,651 --> 00:12:58,870 Three o'clock? 100 00:13:00,321 --> 00:13:02,289 [ Sighs ] 101 00:13:07,161 --> 00:13:09,710 [ Amy crying ] 102 00:13:12,417 --> 00:13:16,593 It's okay, sweetie. It's all right, baby. 103 00:13:18,548 --> 00:13:21,051 Why couldn't we just have an intercom to listen to the baby... 104 00:13:21,217 --> 00:13:23,390 instead of this T.V. thing? 105 00:13:23,720 --> 00:13:27,190 [ Singing quietly in Norwegian ] 106 00:13:29,017 --> 00:13:31,896 I don't know why I agreed to it. 107 00:13:35,023 --> 00:13:38,823 Taking a couple of years off from his practice to raise Amy personally. 108 00:13:39,485 --> 00:13:41,954 Testing out a few new approaches to child raising 109 00:13:41,955 --> 00:13:44,074 right here in his own home. 110 00:13:44,324 --> 00:13:47,373 Maybe even write a book about it. 111 00:13:47,577 --> 00:13:48,827 So I go to work, 112 00:13:48,828 --> 00:13:52,878 and the child psychologist stays at home, playing house dad. 113 00:13:54,709 --> 00:13:56,928 [ Sighs ] 114 00:14:00,715 --> 00:14:03,218 [ Carter humming lullaby] 115 00:14:28,034 --> 00:14:29,331 [ Chuckles ] 116 00:14:51,682 --> 00:14:53,850 [ Gasps ] 117 00:14:53,851 --> 00:14:55,649 Oh, no... 118 00:15:00,316 --> 00:15:02,944 [ Chattering outside ] 119 00:15:06,072 --> 00:15:07,449 [ Crash outside ] 120 00:15:10,576 --> 00:15:15,082 Oh, God. I can't let Jack open Carter's present. 121 00:15:18,459 --> 00:15:19,711 [ Birds chirping ] 122 00:15:30,555 --> 00:15:34,685 Jack's wife, Emma, was my patient, dying of lung cancer. 123 00:15:35,643 --> 00:15:40,023 It was agonizing for him, but he came every night to sit with her. 124 00:15:40,024 --> 00:15:42,441 My heart went out to him. 125 00:15:42,442 --> 00:15:45,662 I wanted so much to take away some of his pain. 126 00:15:50,032 --> 00:15:52,751 Then I realized it was more than that. 127 00:15:52,910 --> 00:15:55,254 I was falling in love with him. 128 00:15:56,581 --> 00:15:59,710 [ Heart rate monitor beeping ] 129 00:17:00,102 --> 00:17:01,695 What? 130 00:17:03,981 --> 00:17:05,233 What's going on? 131 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 - Leave the room. - What? 132 00:17:07,695 --> 00:17:09,616 Leave the room! You must leave the room! 133 00:17:09,617 --> 00:17:10,704 What the hell? 134 00:17:13,616 --> 00:17:14,616 Code blue! 135 00:17:17,245 --> 00:17:20,336 - Get out of the way, sir. - NURSE: Coming through. 136 00:17:20,337 --> 00:17:23,378 - What have we got? - JENNY: We have cardiac arrest. 137 00:17:23,379 --> 00:17:26,300 - Here's a bag. - One milligram epinephrine. 138 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 [ Screams ] 139 00:18:54,634 --> 00:18:56,978 [ Gasping, laughing ] 140 00:18:58,721 --> 00:19:01,099 What are you doing here? What are you doing here?! 141 00:19:01,682 --> 00:19:04,726 Happy Valentine's Day. 142 00:19:04,727 --> 00:19:06,104 This for me? 143 00:19:06,270 --> 00:19:07,812 You came back. 144 00:19:07,813 --> 00:19:09,734 Well, I just came here because I was... 145 00:19:09,735 --> 00:19:10,984 Why did you run away? 146 00:19:10,985 --> 00:19:13,156 I don't know. I thought I saw someone. 147 00:19:13,157 --> 00:19:15,280 - Where? - In the woods. 148 00:19:16,280 --> 00:19:18,865 Well, he's not here now, is he? 149 00:19:18,866 --> 00:19:20,867 Huh? 150 00:19:20,868 --> 00:19:22,870 Is he? 151 00:19:26,207 --> 00:19:27,504 [ Moaning ] 152 00:19:28,709 --> 00:19:30,757 [ Sighing ] 153 00:19:33,923 --> 00:19:36,267 But there was someone. 154 00:19:37,051 --> 00:19:39,099 [ Moaning ] 155 00:20:06,080 --> 00:20:07,957 Oh... 156 00:20:10,918 --> 00:20:13,387 Oh, my God. 157 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 Sarah, it's Jenny. 158 00:20:17,508 --> 00:20:19,634 SARAH: Jenny, my God, are you all right? 159 00:20:19,635 --> 00:20:20,602 Yes, I'm fine. 160 00:20:20,603 --> 00:20:24,565 I've been worried to death. Carter's been calling all night. 161 00:20:24,566 --> 00:20:28,393 - Oh, no. - What happened to you? 162 00:20:28,394 --> 00:20:32,063 - 1 was with Jack. - At his hotel? All night? 163 00:20:32,064 --> 00:20:34,904 Look, I can't explain right now. What did Carter say? 164 00:20:34,905 --> 00:20:37,402 Since you didn't come home, and no one knew where you were, 165 00:20:37,403 --> 00:20:38,945 he figured you had an accident. 166 00:20:38,946 --> 00:20:40,662 He called all the hospitals and the police. 167 00:20:40,663 --> 00:20:42,329 He's got the whole world looking for you. 168 00:20:42,330 --> 00:20:43,917 What are you going to tell him? 169 00:20:49,123 --> 00:20:51,091 [ Screaming ] 170 00:20:55,546 --> 00:20:59,392 Honey. Honey, it's okay. I'm right here. 171 00:21:01,218 --> 00:21:04,062 - Are you all right? - Yeah. 172 00:21:05,014 --> 00:21:06,436 I had the worst dream. 173 00:21:06,437 --> 00:21:10,778 I'll say. You were moaning and waving your hands around. 174 00:21:12,438 --> 00:21:15,658 I dreamt I was in the weirdest car accident. 175 00:21:15,816 --> 00:21:17,818 Well, you're okay now. 176 00:21:18,986 --> 00:21:21,660 Why don't I get you a glass of water? Hmm? 177 00:21:21,661 --> 00:21:24,454 Okay. Thanks, sweetie. 178 00:21:27,328 --> 00:21:28,420 [ Sighs ] 179 00:21:28,954 --> 00:21:31,833 I've been so worried about you, honey. 180 00:21:32,958 --> 00:21:35,677 I think you've been working too hard. 181 00:21:36,837 --> 00:21:39,932 You shouldn't have to carry the whole load. 182 00:21:41,050 --> 00:21:43,803 It's beginning to take a toll on you. 183 00:21:45,346 --> 00:21:47,514 I don't know. 184 00:21:47,515 --> 00:21:51,270 Maybe we should be rethinking this whole parenting arrangement. 185 00:21:51,435 --> 00:21:53,688 I just don't think it's been fair to you. 186 00:21:54,230 --> 00:21:56,026 And, anyway, one of these days 187 00:21:56,027 --> 00:21:58,947 I'm gonna have to get back to my own practice. 188 00:21:58,948 --> 00:21:59,990 You know? 189 00:22:04,448 --> 00:22:09,249 Maybe we could get a sitter in, during the day. 190 00:22:16,669 --> 00:22:19,639 I should go back to work. What do you think? 191 00:22:21,715 --> 00:22:23,717 I think... 192 00:22:25,594 --> 00:22:27,972 [ Muffled screaming ] 193 00:22:56,458 --> 00:22:59,294 - You taking off, Karen? - Trying to. 194 00:22:59,295 --> 00:23:01,629 - Need a hand? - Would you mind? 195 00:23:01,630 --> 00:23:04,349 Are you giving your mommy a hard time? Huh? 196 00:23:04,350 --> 00:23:06,593 - No. - You let Carter do it? 197 00:23:06,594 --> 00:23:10,388 There you go. Amy, did you say hi to Sam? 198 00:23:10,389 --> 00:23:12,307 - Hi, Sam. - Hi, Amy. 199 00:23:12,308 --> 00:23:15,101 - Darn. - Something wrong? 200 00:23:15,102 --> 00:23:20,064 No, no. Jenny was supposed to pick us up half an hour ago. 201 00:23:20,065 --> 00:23:23,026 She probably got delayed at the hospital again. 202 00:23:23,027 --> 00:23:25,130 Can I drop you somewhere? I've got an extra seat in the back. 203 00:23:25,154 --> 00:23:26,371 Oh, that'd be great! 204 00:23:27,698 --> 00:23:29,532 He is such an amazing kid. 205 00:23:29,533 --> 00:23:31,786 You've done a great job with him, Karen. 206 00:23:31,952 --> 00:23:33,623 - Oh, please. - No, no. I mean it. 207 00:23:33,624 --> 00:23:36,875 Do you realize how important these early years are in Sam's development? 208 00:23:36,876 --> 00:23:38,875 Are you kidding? I've read all the books, 209 00:23:38,876 --> 00:23:41,129 and, of course, I get all the expert advice I can handle 210 00:23:41,130 --> 00:23:42,300 from my mother-in-law. 211 00:23:42,301 --> 00:23:43,923 [ Both chuckling ] 212 00:23:44,089 --> 00:23:47,637 I know what you mean. I've seen her in action. Oh, boy. 213 00:23:47,638 --> 00:23:49,763 What, don't you have any know-it-all relatives? 214 00:23:49,764 --> 00:23:53,312 Oh, listen, my father wrote the book on child development. 215 00:23:53,313 --> 00:23:55,725 Fortunately, it's in Norwegian. 216 00:23:55,726 --> 00:23:58,273 What does he have to say on the subject? In English, please. 217 00:23:58,274 --> 00:24:01,022 - What does he not have to say? - That bad? 218 00:24:01,023 --> 00:24:04,364 No. Actually, he's one of the most visionary men in his field. 219 00:24:04,365 --> 00:24:06,829 He heads a child-development clinic outside of Oslo. 220 00:24:06,987 --> 00:24:09,615 In fact, we're taking Amy over there next week. 221 00:24:10,199 --> 00:24:13,669 Jenny never said anything to me about Amy going to a clinic in Norway. 222 00:24:14,411 --> 00:24:16,960 You know, it would be a great opportunity for you and Sam. 223 00:24:18,040 --> 00:24:20,755 Oh, I think Sam's a little young for a trip to Norway. 224 00:24:20,756 --> 00:24:23,880 Oh, I don't know about that. A big boy like Sam? 225 00:24:23,881 --> 00:24:26,428 But what's so visionary about your dad's clinic, anyway? 226 00:24:26,590 --> 00:24:32,136 Well, first of all, it's in a beautiful, natural country setting. 227 00:24:32,137 --> 00:24:35,607 Amy will be supervised by a team of child psychologists 228 00:24:35,608 --> 00:24:37,852 who record her progress hourly. 229 00:24:38,227 --> 00:24:41,652 But the thing is, you can't study child development 230 00:24:41,814 --> 00:24:43,942 and think anyone is gonna take it seriously 231 00:24:43,943 --> 00:24:46,526 if you only have one subject. 232 00:24:46,527 --> 00:24:48,871 It's just another case history. 233 00:24:49,029 --> 00:24:53,284 So, what we're setting up is a control group of gifted children. 234 00:24:53,285 --> 00:24:57,495 We'll need at least five, none of them older than three years old. 235 00:24:57,496 --> 00:24:59,089 That's why I wanted to talk to you about Sam... 236 00:24:59,090 --> 00:25:00,957 Being one of your guinea pigs? 237 00:25:00,958 --> 00:25:04,258 - Oh, Carter, you've got to be kidding. - No. 238 00:25:04,628 --> 00:25:08,176 Nobody's gonna let their kid go to some snake pit in Norway 239 00:25:08,177 --> 00:25:10,550 to be part of some developmental study. 240 00:25:10,551 --> 00:25:12,019 It's not a snake pit. 241 00:25:13,429 --> 00:25:15,557 Do you think I'd let Amy have anything to do with this 242 00:25:15,558 --> 00:25:16,851 unless it was completely safe? 243 00:25:16,852 --> 00:25:20,268 No! But I can't believe that Jenny's going along with this. 244 00:25:20,269 --> 00:25:22,736 - Let's just forget the whole subject. - Well, don't get mad, Carter. 245 00:25:22,737 --> 00:25:23,697 [ Sneezes ] 246 00:25:23,698 --> 00:25:25,532 - Bless you. - I'm not mad. 247 00:25:25,533 --> 00:25:26,741 [ Sneezes ] 248 00:25:28,861 --> 00:25:31,195 We're friends, remember? 249 00:25:31,196 --> 00:25:35,658 And, as a friend, I'm telling you... the whole idea is crazy. 250 00:25:35,659 --> 00:25:38,161 I mean, how did you think that any sane parent 251 00:25:38,162 --> 00:25:40,210 would allow their kid to be part of something like that? 252 00:25:40,211 --> 00:25:42,707 Karen, do you realize that no one really knows anything 253 00:25:42,708 --> 00:25:45,001 about personality development? 254 00:25:45,002 --> 00:25:48,546 Everything up to now has been pure conjecture. 255 00:25:48,547 --> 00:25:53,348 All we psychiatrists do is chase cows after the barn door has been opened. 256 00:25:53,349 --> 00:25:55,178 [ Sneezes ] 257 00:25:55,179 --> 00:25:56,431 Here, for the first time, 258 00:25:56,432 --> 00:25:58,899 we'll have an opportunity to observe what happens, 259 00:25:58,900 --> 00:25:59,974 when it happens, 260 00:25:59,975 --> 00:26:03,022 and precisely monitor the psychological consequences. 261 00:26:03,023 --> 00:26:04,988 Well, not with my kid, you don't. 262 00:26:04,989 --> 00:26:06,689 - [ Sneezes ] - Oh! 263 00:26:06,690 --> 00:26:08,566 - Sorry. You all right? Hang on. - Oh, God! It's in my eyes! 264 00:26:08,567 --> 00:26:10,865 I've got the wheel. 265 00:26:14,907 --> 00:26:17,033 I'm so sorry. 266 00:26:17,034 --> 00:26:21,001 - Karen... Are you all right? - I've got something in my eye. 267 00:26:21,002 --> 00:26:23,966 - KAREN: Oh, it hurts. - Oh, here. Let me have a look. 268 00:26:24,124 --> 00:26:28,800 Look up. Now, look down. It's just the tiniest bit of dirt. 269 00:26:28,962 --> 00:26:31,306 - KAREN: Oh, it hurts! - Here, just keep your eyes closed. 270 00:26:31,307 --> 00:26:32,800 I'll... I'll get you a... 271 00:26:33,008 --> 00:26:36,012 I'll get a... a tissue. 272 00:26:36,887 --> 00:26:37,979 Are the kids okay? 273 00:26:37,980 --> 00:26:41,265 Don't move! They're fine. They're fine. 274 00:26:41,266 --> 00:26:44,736 They're fine. So sorry. I'm so sorry. 275 00:26:45,604 --> 00:26:47,230 What's that smell? 276 00:26:47,231 --> 00:26:49,357 [ Muffled yelling ] 277 00:26:49,358 --> 00:26:52,908 I'm sorry. I'm sorry. 278 00:27:25,227 --> 00:27:27,400 [ Horn honking ] 279 00:27:43,328 --> 00:27:45,296 [ Sinister laughter ] 280 00:27:49,001 --> 00:27:50,835 - Kiss her. - What? 281 00:27:50,836 --> 00:27:53,385 MAN: You've got about five seconds before those guys are in your face 282 00:27:53,386 --> 00:27:57,180 and what do you think you look like, killer? Go on, kiss her! 283 00:28:03,223 --> 00:28:05,897 Ooh! Well done. 284 00:28:09,396 --> 00:28:10,648 [ Sighs ] 285 00:28:14,735 --> 00:28:17,659 - When did you get out? - Move over. 286 00:28:19,698 --> 00:28:20,698 [ Car door closing ] 287 00:28:23,577 --> 00:28:28,164 Isn't this pleasant? We just gonna sit here all day? 288 00:28:28,165 --> 00:28:32,090 - What are you doing here? - I'm saving your ass, that's what. 289 00:28:32,252 --> 00:28:34,550 I was just supposed to come along as an observer. 290 00:28:34,551 --> 00:28:37,840 Right now, what I'm observing is very odd. 291 00:28:37,841 --> 00:28:40,056 Twins brothers chatting in the front seat of a car, 292 00:28:40,057 --> 00:28:42,267 while the driver is slumped over the wheel. 293 00:28:42,268 --> 00:28:44,936 - What is wrong with this picture? - I don't need you! 294 00:28:45,098 --> 00:28:46,350 "I don't need you!" 295 00:28:47,059 --> 00:28:48,402 [ Chuckles ] 296 00:28:50,145 --> 00:28:53,194 Let's get out of here, Carter, before we're seen... 297 00:28:53,195 --> 00:28:56,990 because, believe me, we'll be remembered. 298 00:28:59,154 --> 00:29:02,120 MAN: You can drop me off at the next corner. I could use a drink. 299 00:29:02,121 --> 00:29:05,034 - Don't follow me anymore. - "Don't follow me anymore." 300 00:29:05,035 --> 00:29:06,035 - Stop that! - "Stop that!" 301 00:29:06,036 --> 00:29:07,119 Stop it! 302 00:29:07,120 --> 00:29:09,418 All right, all right. 303 00:29:10,374 --> 00:29:14,168 - Jesus. - Oh, Carter... 304 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 You're a thankless dope. 305 00:29:17,631 --> 00:29:21,306 I was only trying to help, which, of course, I did. 306 00:29:21,802 --> 00:29:24,146 This thing you're doing means everything to the old man, 307 00:29:24,147 --> 00:29:26,347 and you can't fuck it up. 308 00:29:26,348 --> 00:29:29,188 - I'm not fucking anything up. - Oh, really? By the way, 309 00:29:29,189 --> 00:29:31,653 what were you planning on doing with the little missus here? 310 00:29:32,354 --> 00:29:34,939 I'm gonna... 311 00:29:34,940 --> 00:29:37,068 take her back to the park and leave her there. 312 00:29:37,901 --> 00:29:41,237 Very good. I see you've got this all thought out. 313 00:29:41,238 --> 00:29:44,993 "Take her back to the park and leave her there." And then what? 314 00:29:44,994 --> 00:29:47,618 And when the chloroform wears off, she'll be fine. 315 00:29:47,619 --> 00:29:50,179 And when you get home, the cops will be sitting on your doorstep. 316 00:29:50,414 --> 00:29:51,666 I won't hurt her! 317 00:29:51,832 --> 00:29:54,676 You won't hurt her! She'll hurt you! 318 00:29:57,129 --> 00:30:01,757 Oh, my God. What are we gonna do? 319 00:30:01,758 --> 00:30:05,308 - I'll tell you what we're gonna do. - CARTER: What? 320 00:30:06,221 --> 00:30:09,691 First, stop off at your place. I need to get out of these clothes. 321 00:30:10,267 --> 00:30:14,738 - And then you... need to get lost. - And then what? 322 00:30:17,607 --> 00:30:20,109 The cat's in the bag... 323 00:30:20,110 --> 00:30:22,579 and the bag is in the river. 324 00:30:25,282 --> 00:30:26,374 [ Gasps ] 325 00:31:31,515 --> 00:31:32,482 [ Yawns ] 326 00:31:32,483 --> 00:31:34,317 I've been up all night with Mrs. Bellor. 327 00:31:34,518 --> 00:31:36,987 The radiation seems to be working. 328 00:31:39,147 --> 00:31:43,869 Honey, I'm gonna lie down for a bit before I take her for her checkup. 329 00:31:43,870 --> 00:31:46,113 Isn't she beautiful? 330 00:32:53,805 --> 00:32:57,776 Oh, Dr. Nix. Oh, how horny we are. 331 00:33:01,146 --> 00:33:04,025 Ow! You're hurting me. 332 00:33:12,991 --> 00:33:14,959 [ Child crying ] 333 00:33:18,663 --> 00:33:21,542 That's all right. I'll get her. 334 00:33:23,168 --> 00:33:25,878 You just wait here. 335 00:33:25,879 --> 00:33:27,722 Okay. 336 00:33:29,341 --> 00:33:31,810 [ Police siren in the distance ] 337 00:33:37,224 --> 00:33:38,817 Mommy! Mommy! 338 00:33:41,269 --> 00:33:43,112 [ Police sirens continue ] 339 00:33:53,114 --> 00:33:54,615 Mommy! 340 00:33:54,616 --> 00:33:59,838 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 341 00:33:59,996 --> 00:34:01,998 [ Crying continues ] 342 00:34:22,894 --> 00:34:24,942 CARTER: Shut up! 343 00:34:27,023 --> 00:34:29,071 Stop that. 344 00:34:46,459 --> 00:34:49,133 NORWEGIAN ACCENT MAN: I was afraid of this. 345 00:34:49,134 --> 00:34:53,680 I wanted him to do this himself. I didn't want you to help him. 346 00:34:54,175 --> 00:34:57,600 Gee, Daddy, I was only trying to help out. 347 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 If I hadn't been there, we'd all be fucked. 348 00:35:00,682 --> 00:35:01,478 [ Sighs ] 349 00:35:01,641 --> 00:35:04,101 Carter's an amateur. He panicked. 350 00:35:04,102 --> 00:35:06,478 Oh, stop it! 351 00:35:06,479 --> 00:35:08,527 I know you, Cain. 352 00:35:09,816 --> 00:35:12,490 Carter weakened, and you stepped in. 353 00:35:15,030 --> 00:35:17,874 We all know your tough-guy act. 354 00:35:20,952 --> 00:35:23,751 But we don't need a loose cannon here. 355 00:35:25,415 --> 00:35:28,214 Carter can finish this himself. 356 00:35:28,918 --> 00:35:32,841 Let me tell you something, Doctor. I know Carter wants to help, 357 00:35:32,842 --> 00:35:36,469 but we're talking about stealing kids here and experimenting on 'em. 358 00:35:36,760 --> 00:35:39,513 You may need this "loose cannon". 359 00:35:39,679 --> 00:35:44,936 You should never have gotten out. You're nothing but a cheap hoodlum. 360 00:35:45,977 --> 00:35:48,103 I am what you made me, Dad. 361 00:35:48,104 --> 00:35:50,027 DAD: Oh, shut up and finish your drink. 362 00:35:50,028 --> 00:35:51,195 I already have. 363 00:35:54,444 --> 00:35:57,118 Then, let me get you another. 364 00:36:01,284 --> 00:36:03,827 You know... 365 00:36:03,828 --> 00:36:06,923 you could get us all put away for good. 366 00:36:09,292 --> 00:36:12,044 There's no jail that can hold me. 367 00:36:12,045 --> 00:36:14,838 I'm the escape artist, remember? 368 00:36:14,839 --> 00:36:18,560 I learned it breaking out of all those cages you locked me in. 369 00:36:18,561 --> 00:36:20,770 They were not cages! 370 00:36:21,054 --> 00:36:24,228 They were a specially designed infant environment. 371 00:36:24,229 --> 00:36:25,567 They were cages! 372 00:36:25,725 --> 00:36:28,353 Hush, hush now. You'll wake the child. 373 00:36:29,354 --> 00:36:32,898 But, hey, I'm not one to hold a grudge. 374 00:36:32,899 --> 00:36:37,075 After all, where would I be without you, Bamse? 375 00:36:39,364 --> 00:36:41,617 You wouldn't exist. 376 00:36:42,367 --> 00:36:44,957 CAIN: That's right, but I do exist, don't I? 377 00:36:44,958 --> 00:36:48,753 I'm that fucked-up experiment of yours that just won't go away. 378 00:36:48,915 --> 00:36:52,584 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. 379 00:36:52,585 --> 00:36:54,587 I'm out of here. 380 00:36:54,754 --> 00:36:58,008 The cat's in the bag, and the bag is going in the river. 381 00:36:58,009 --> 00:37:00,134 So don't fuck with me, Dad! 382 00:37:00,135 --> 00:37:04,140 You may lose more than your license this time. 383 00:37:14,941 --> 00:37:16,909 Have you talked to the others? 384 00:37:18,528 --> 00:37:22,408 - About what? - DAD: About what we are doing. 385 00:37:23,074 --> 00:37:27,875 Are you kidding? If Margo finds out... 386 00:37:32,667 --> 00:37:36,843 - Hey, what did you put in this? - Just something to relax you. 387 00:37:37,088 --> 00:37:37,884 [ Snarls ] 388 00:37:38,047 --> 00:37:40,391 You fucking...! 389 00:37:54,939 --> 00:37:57,408 I want you to sleep now, Cain. 390 00:38:01,237 --> 00:38:06,789 You've done a good job, but we don't need you anymore. 391 00:38:07,494 --> 00:38:10,338 I want you to relax and sleep. 392 00:38:12,373 --> 00:38:15,047 Carter can handle everything now. 393 00:38:16,961 --> 00:38:19,755 That doesn't make any sense. 394 00:38:19,756 --> 00:38:22,054 Carter isn't making any sense. 395 00:38:22,258 --> 00:38:25,102 I have this horrible feeling it has something to do with his father. 396 00:38:26,179 --> 00:38:29,479 Jenny, you're not just finding excuses to start up with Jack again? 397 00:38:31,893 --> 00:38:35,614 - Boy, he looks great. - Yeah. 398 00:38:36,439 --> 00:38:38,658 Definitely don't do what I wanna do. 399 00:38:39,734 --> 00:38:40,860 Good luck. 400 00:38:41,069 --> 00:38:42,821 Thanks. 401 00:38:59,921 --> 00:39:02,297 - Dr. Nix. - Oh, hi, Nan. 402 00:39:02,298 --> 00:39:05,138 - Can you do me a big favor? - Yeah, of course. 403 00:39:05,139 --> 00:39:07,099 My dipshit boyfriend forgot to pick me up. 404 00:39:07,100 --> 00:39:09,063 Can you drop me off at Mrs. Roberts'? 405 00:39:09,064 --> 00:39:10,347 Sure, I... 406 00:39:10,348 --> 00:39:11,144 [ Baby crying ] 407 00:39:11,307 --> 00:39:15,769 I just have to pick something up first. 408 00:39:15,770 --> 00:39:18,188 Can you keep an eye on Amy for me? 409 00:39:18,189 --> 00:39:22,025 - Yeah. Yeah, no problem. - I'll be right back. 410 00:39:22,026 --> 00:39:23,494 [ Child continues crying ] 411 00:39:28,241 --> 00:39:30,289 [ Gasping and moaning ] 412 00:39:41,921 --> 00:39:43,389 [ Cain laughing ] 413 00:39:43,548 --> 00:39:44,925 CAIN: Jesus! 414 00:39:48,303 --> 00:39:51,182 Come on! Be a Peeping Tom on your own time. 415 00:39:51,347 --> 00:39:53,348 We're gonna lose that kid. 416 00:39:53,349 --> 00:39:57,144 - That's my wife. - No shit? 417 00:39:57,145 --> 00:39:58,604 [ Moaning ] 418 00:39:58,605 --> 00:40:03,734 I married her too soon. She never got over him. 419 00:40:03,735 --> 00:40:05,078 CAIN: No question of that. 420 00:40:05,079 --> 00:40:06,446 [ Cain laughs] 421 00:40:10,325 --> 00:40:13,285 Look, Carter, why don't you just go home? 422 00:40:13,286 --> 00:40:15,412 I'll handle the baby-sitter. 423 00:40:15,413 --> 00:40:17,086 [ Jenny panting and moaning] 424 00:40:17,415 --> 00:40:19,509 I guess you're right. 425 00:40:20,501 --> 00:40:22,629 I don't feel very well. 426 00:40:23,796 --> 00:40:27,391 I'd better just go home and sleep. 427 00:40:28,593 --> 00:40:33,019 That's right. You go sleep. I'll take care of everything. 428 00:40:34,098 --> 00:40:37,225 I'll just be you for a while, huh? 429 00:40:37,226 --> 00:40:39,900 Until this whole mess is cleaned up. 430 00:40:51,824 --> 00:40:55,670 [ Jenny's moaning continues ] 431 00:41:02,835 --> 00:41:04,929 Poor schmuck. 432 00:41:05,630 --> 00:41:07,257 Ooh... 433 00:41:09,676 --> 00:41:11,895 [ Laughs ] 434 00:41:19,394 --> 00:41:21,112 [Jingling keys] 435 00:41:42,458 --> 00:41:44,961 Oooh... yes! 436 00:41:54,387 --> 00:41:57,482 Where'd you get that neat trench coat? 437 00:41:59,892 --> 00:42:01,485 I copped it. 438 00:42:01,686 --> 00:42:02,733 [ Cain laughs] 439 00:42:05,064 --> 00:42:09,194 NAN: You know, Dr. Nix, I should be going out with older guys. 440 00:42:09,195 --> 00:42:11,111 I'll tell you something. 441 00:42:11,112 --> 00:42:15,208 For a man your age, you're uh... you're still pretty cute. 442 00:42:17,785 --> 00:42:21,915 It's not the mileage, honey. It's the make. 443 00:42:26,002 --> 00:42:29,381 Keep an eye on the monster. I gotta go pee. 444 00:42:29,672 --> 00:42:31,674 I'll be right back. 445 00:42:40,308 --> 00:42:42,561 [ Baby crying ] 446 00:43:11,005 --> 00:43:13,053 [ Chuckles ] 447 00:43:14,092 --> 00:43:16,140 [ Door creaking ] 448 00:43:17,595 --> 00:43:20,430 I know what you're going to do. 449 00:43:20,431 --> 00:43:24,231 It's a bad thing, and I'm gonna tell. 450 00:43:26,896 --> 00:43:29,149 Get out of here! 451 00:43:35,488 --> 00:43:37,331 Shit. 452 00:44:25,913 --> 00:44:27,756 [ Moaning ] 453 00:44:29,584 --> 00:44:30,801 [ Gasps ] 454 00:44:31,627 --> 00:44:34,471 JACK: What's the matter? Jenny? 455 00:45:02,909 --> 00:45:04,957 [ Starts engine ] 456 00:45:47,703 --> 00:45:49,705 [ Birds singing ] 457 00:45:54,252 --> 00:45:56,971 [ Bird shrieks ] 458 00:46:00,424 --> 00:46:02,847 Help! Somebody help! 459 00:46:06,138 --> 00:46:09,563 Help! Carter! 460 00:46:09,934 --> 00:46:11,527 Carter! 461 00:46:12,770 --> 00:46:15,649 Carter! Carter! 462 00:46:41,382 --> 00:46:43,758 [ Alarm beeping ] 463 00:46:43,759 --> 00:46:45,807 [ Groans ] 464 00:46:56,397 --> 00:46:58,946 [ Gentle music playing ] 465 00:47:41,609 --> 00:47:42,776 [ Sighs ] 466 00:47:42,777 --> 00:47:43,994 Jenny. 467 00:47:49,742 --> 00:47:51,910 Oh, Jenny. 468 00:47:51,911 --> 00:47:54,209 [ Music continues ] 469 00:48:16,894 --> 00:48:19,864 We were all going to the beach today to have a... 470 00:48:21,148 --> 00:48:23,858 a Valentine's Day picnic. 471 00:48:23,859 --> 00:48:27,489 Jenny took Amy to the park while I packed up the Jeep. 472 00:48:27,490 --> 00:48:30,490 I guess that was at about 8:00. 473 00:48:30,491 --> 00:48:33,243 They were supposed to be back at 10:00. 474 00:48:33,244 --> 00:48:38,081 My wife is never late. I was immediately concerned. 475 00:48:38,082 --> 00:48:43,920 So I... I went to the park to search for them at about 10:30, 476 00:48:43,921 --> 00:48:46,256 but they weren't there. 477 00:48:46,257 --> 00:48:50,228 So I called up you fellas and came right over here. 478 00:48:51,220 --> 00:48:53,184 COP: Dr. Nix, I'm sorry to say, 479 00:48:53,185 --> 00:48:56,603 we've had a few other disappearances from this park. 480 00:48:56,604 --> 00:48:58,351 And judging from your description, 481 00:48:58,352 --> 00:49:00,854 your wife and daughter were likely candidates. 482 00:49:00,855 --> 00:49:04,315 You mean... they might have been kidnapped? 483 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 COP 2: We don't know. 484 00:49:05,860 --> 00:49:08,200 All we know now is that they've disappeared. 485 00:49:08,201 --> 00:49:12,621 You told us you went there fairly regularly with your little girl. 486 00:49:12,622 --> 00:49:13,700 That's right. 487 00:49:13,701 --> 00:49:15,916 Did you ever notice anybody that didn't look right, 488 00:49:15,917 --> 00:49:19,381 another man or a woman that seemed to be hanging around? 489 00:49:19,382 --> 00:49:21,501 No. 490 00:49:21,834 --> 00:49:27,136 Wait a minute. There was somebody, a man. 491 00:49:28,215 --> 00:49:33,303 I remember because... I noticed he didn't seem to have a child with him. 492 00:49:33,304 --> 00:49:36,478 Why would you come to a playground without a child? 493 00:49:36,974 --> 00:49:38,315 Before you run through the mugshots, 494 00:49:38,316 --> 00:49:40,078 why don't you sit down with our sketch artist? 495 00:49:40,102 --> 00:49:42,696 It should be helpful to get a picture of this guy out on the wire. 496 00:49:42,697 --> 00:49:44,898 Of course. 497 00:49:44,899 --> 00:49:47,869 Peters, it's Cally. I want you to do a sketch for me. 498 00:49:47,870 --> 00:49:51,034 Yeah, right away. I'll send him over? 499 00:49:52,573 --> 00:49:53,743 See that guy over there? 500 00:49:53,744 --> 00:49:55,658 That's Jay Peters. He's our sketch man. 501 00:49:55,659 --> 00:49:58,299 Why don't you go over there and see what you guys can come up with? 502 00:49:59,079 --> 00:50:01,753 - All right. - COP 2: Come on. 503 00:50:02,875 --> 00:50:06,630 And, uh... thanks for all your help. 504 00:50:07,296 --> 00:50:08,843 [ Phone ringing ] 505 00:50:12,885 --> 00:50:14,887 Dr. Nix, Jay Peters. 506 00:50:15,054 --> 00:50:17,601 How you doing? Why don't you have a seat. 507 00:50:17,602 --> 00:50:20,397 - Just do the best you can. - You got it. 508 00:50:20,398 --> 00:50:22,394 [ Phone ringing ] 509 00:50:26,023 --> 00:50:28,151 Poor guy. 510 00:50:29,693 --> 00:50:32,445 - This is getting out of hand, Sean. - Yup. 511 00:50:32,446 --> 00:50:34,781 It seems like a serial to me. 512 00:50:34,782 --> 00:50:37,534 A detective's dream... the motiveless murder. 513 00:50:37,535 --> 00:50:39,037 What do we got now? 514 00:50:39,203 --> 00:50:42,669 Two moms, a baby-sitter, and all their kids are gone. 515 00:50:42,670 --> 00:50:44,963 - From the same playground. - Right. 516 00:50:44,964 --> 00:50:47,257 And there's Dr. Nix. 517 00:50:49,338 --> 00:50:51,422 - What do you mean? - Nix... 518 00:50:51,423 --> 00:50:54,051 It's the kind of name that sticks in your head. 519 00:50:54,218 --> 00:50:57,470 - From where? - From ancient history. 520 00:50:57,471 --> 00:50:59,565 Oh, your specialty. 521 00:51:00,683 --> 00:51:02,811 Let's go home, Mack. It's time to go home. 522 00:51:02,812 --> 00:51:04,227 Sean, come on. 523 00:51:04,228 --> 00:51:06,818 - Go home. - You know, I wouldn't waste your time. 524 00:51:06,819 --> 00:51:09,943 When you retire, you go home. You don't come to the office anymore. 525 00:51:10,109 --> 00:51:13,283 Just go home, sit in your favorite chair, watch the shopping channel, 526 00:51:13,445 --> 00:51:14,821 go wash your car. 527 00:51:14,822 --> 00:51:18,543 Take your grand kids to the zoo. Maybe even go see a ball game. 528 00:51:18,701 --> 00:51:21,667 What you don't do is hang around here looking over our shoulders, 529 00:51:21,668 --> 00:51:24,038 like some goddamn Monday morning quarterback. 530 00:51:24,039 --> 00:51:25,319 I'm just trying to help you out. 531 00:51:25,374 --> 00:51:27,375 COP 2: You're not helping out, you're in the way. 532 00:51:27,376 --> 00:51:32,223 Yeah? Well, maybe you can tell me who this Dr. Nix is. 533 00:51:32,423 --> 00:51:34,846 It's that guy over there working with Peters. 534 00:51:34,847 --> 00:51:37,385 Yeah. Any dope can see that. 535 00:51:37,386 --> 00:51:40,722 But I worked another Nix case 20 years ago. 536 00:51:40,723 --> 00:51:44,350 20 years ago. What are you talking about? 537 00:51:44,351 --> 00:51:47,446 I'm talking about that guy's old man. 538 00:51:48,564 --> 00:51:51,691 - Are you sure? - Same name, same face. 539 00:51:51,692 --> 00:51:54,402 So, what did your Dr. Nix do? 540 00:51:54,403 --> 00:51:57,905 We got an anonymous tip he was buying babies. 541 00:51:57,906 --> 00:52:00,000 I remember we caught him with five. 542 00:52:00,159 --> 00:52:03,333 Five? Was he starting a basketball team? 543 00:52:03,495 --> 00:52:06,461 - MACK: Who knows? - So what happened to him? 544 00:52:06,462 --> 00:52:09,751 After he got convicted, he jumped bail and left the country. 545 00:52:09,752 --> 00:52:11,800 He was Swedish or something. We couldn't extradite him. 546 00:52:11,801 --> 00:52:14,172 - Great. Thanks for sharing, Mack. - Wait a minute here. 547 00:52:14,173 --> 00:52:18,847 At his trial, an associate testified against him, a Dr. Lynn Waldheim. 548 00:52:18,848 --> 00:52:21,939 Still works around here. I just called Waldheim's office. 549 00:52:22,097 --> 00:52:25,350 They tell me the doctor checked into the hospital. 550 00:52:25,351 --> 00:52:28,480 - What's the matter with him? - It's a her. Cancer. 551 00:52:28,481 --> 00:52:32,234 I told her about the kids disappearing and one of their father's was a Dr. Nix. 552 00:52:32,235 --> 00:52:34,280 She says she'll be right over. 553 00:52:36,862 --> 00:52:39,030 So this is retirement? 554 00:52:39,031 --> 00:52:42,450 I think I'll just have a heart attack right here. 555 00:52:42,451 --> 00:52:43,993 [ Laughing ] 556 00:52:43,994 --> 00:52:46,496 I could never retire, so I don't. 557 00:52:46,497 --> 00:52:49,169 - You don't mind, do you, guys? - Mack... 558 00:52:49,170 --> 00:52:51,668 Consider yourself back on my task force. 559 00:52:51,669 --> 00:52:53,546 Thanks, Terri. 560 00:52:54,338 --> 00:52:55,338 Hey... 561 00:52:55,339 --> 00:52:58,092 Hey, Sean. Thanks. 562 00:53:00,719 --> 00:53:02,470 TERRI: I know what you guys are thinking. 563 00:53:02,471 --> 00:53:03,638 SEAN: Like father, like son. 564 00:53:03,639 --> 00:53:04,640 TERRI: Slam dunk, right? 565 00:53:04,973 --> 00:53:06,474 It's too easy. 566 00:53:06,475 --> 00:53:09,729 Just because his father's a nut doesn't mean Carter has to be. 567 00:53:09,730 --> 00:53:11,771 I'm going with what we got. 568 00:53:11,772 --> 00:53:13,736 Two mothers, a baby-sitter, and their kids 569 00:53:13,737 --> 00:53:15,650 disappear from the same playground. 570 00:53:15,651 --> 00:53:18,152 As soon as Peters has finished with that sketch, I want it over there... 571 00:53:18,153 --> 00:53:20,119 shown to everybody that's been there in the last month. 572 00:53:20,120 --> 00:53:21,081 [ Phone ringing ] 573 00:53:21,082 --> 00:53:22,575 Yeah? 574 00:53:24,243 --> 00:53:26,211 When? 575 00:53:26,370 --> 00:53:28,955 We'll be right down. 576 00:53:28,956 --> 00:53:31,209 Car popped up out of Half Moon Marsh. 577 00:53:31,375 --> 00:53:35,586 Had a woman's body in it. They just brought it in downstairs. 578 00:53:35,587 --> 00:53:38,673 - Oh, God. - Do we bring him? 579 00:53:38,674 --> 00:53:40,972 Let's see how bad she is. 580 00:53:44,596 --> 00:53:46,894 - How's it going? - He's doing very well. 581 00:53:46,895 --> 00:53:49,642 It's amazing. It looks just like him. 582 00:53:49,643 --> 00:53:52,362 I think he was wearing a trench coat. 583 00:53:53,188 --> 00:53:55,231 - My God. - Ma'am? 584 00:53:55,232 --> 00:53:58,202 TERRI: Let me know as soon as you're finished. Let's go. 585 00:53:58,360 --> 00:54:03,489 - Detective Terri, this is Dr. Waldheim. - Oh, thanks for coming over. 586 00:54:03,490 --> 00:54:06,993 It's uncanny. He looks exactly like his father. 587 00:54:06,994 --> 00:54:08,289 TERRI: That's Carter Nix. 588 00:54:08,290 --> 00:54:10,005 WALDHEIM: It couldn't be anyone else. 589 00:54:10,164 --> 00:54:13,124 And his wife and child have disappeared? 590 00:54:13,125 --> 00:54:14,584 It gets worse. 591 00:54:14,585 --> 00:54:18,465 We got a dead woman downstairs that could be his wife. 592 00:54:19,423 --> 00:54:22,675 So much tragedy in one family. 593 00:54:22,676 --> 00:54:25,720 - Could you walk with us? - Certainly. 594 00:54:25,721 --> 00:54:27,769 This way. 595 00:54:29,683 --> 00:54:33,227 - Are you feeling up to this? - I hate this wig. 596 00:54:33,228 --> 00:54:36,232 I told them to get me a gray one. My hair is gray. 597 00:54:36,233 --> 00:54:37,695 They couldn't find one. 598 00:54:37,696 --> 00:54:40,820 - I look like a transvestite. - It looks fine. 599 00:54:40,821 --> 00:54:43,618 You're very kind, but you don't lie very well. 600 00:54:44,615 --> 00:54:48,711 - So, you were trained by Dr. Nix? - I took my residency with him. 601 00:54:48,712 --> 00:54:51,245 - Why him? - Because he was the best. 602 00:54:51,246 --> 00:54:54,712 I was especially interested in his work on multiple personalities. 603 00:54:54,713 --> 00:54:57,678 We'd wrote a book together based on one of his patients. 604 00:54:57,961 --> 00:55:00,922 In the book, we called him Cain. 605 00:55:00,923 --> 00:55:02,844 "Three Faces Of Cain" or something? 606 00:55:02,845 --> 00:55:05,310 He had many more faces than that, detective. 607 00:55:05,311 --> 00:55:08,221 Down here. So, what was the book called? 608 00:55:08,222 --> 00:55:13,476 "Raising Cain: The Creation and Evolution of the Multiple Personality." 609 00:55:13,477 --> 00:55:18,189 It was a bestseller. They even made a TV movie out of it. 610 00:55:18,190 --> 00:55:21,150 I heard he made quite a lot of money. 611 00:55:21,151 --> 00:55:24,576 I wouldn't have any of it. I had my name removed from the book. 612 00:55:24,577 --> 00:55:26,030 Why? 613 00:55:26,031 --> 00:55:28,329 I didn't want any part of that kind of money. 614 00:55:28,330 --> 00:55:30,243 What kind of money was that? 615 00:55:30,244 --> 00:55:33,579 Money profited off the misfortune of another. 616 00:55:33,580 --> 00:55:35,456 But you still wrote the book. 617 00:55:35,457 --> 00:55:36,499 That's right. 618 00:55:36,500 --> 00:55:39,754 I didn't know all the circumstances surrounding the case when I started. 619 00:55:39,755 --> 00:55:43,176 - And what were they? This way. - Yes. Let me explain. 620 00:55:43,177 --> 00:55:45,094 All multiple personality patients, 621 00:55:45,095 --> 00:55:47,936 regardless of the differences in their background, 622 00:55:47,937 --> 00:55:50,805 seem to share certain childhood traumas. 623 00:55:50,806 --> 00:55:54,898 When these occur, the original personality splinters into others. 624 00:55:54,899 --> 00:55:58,067 For instance, if a boy is molested by his mother 625 00:55:58,068 --> 00:56:01,488 or abused by his father, the original... 626 00:56:02,568 --> 00:56:04,241 Ah. 627 00:56:05,279 --> 00:56:08,579 The original personality forgets it ever happened. 628 00:56:08,740 --> 00:56:12,210 How could his loving parent do such a terrible thing? 629 00:56:12,369 --> 00:56:15,496 And he creates an alternate personality. 630 00:56:15,497 --> 00:56:18,332 This becomes the person it happened to. 631 00:56:18,333 --> 00:56:22,253 He is the one who suffers the pain for all the rest. 632 00:56:22,254 --> 00:56:24,801 Hmm, built-in fall guy, you do something bad, 633 00:56:24,802 --> 00:56:26,762 the other personality takes the rap. 634 00:56:26,763 --> 00:56:28,634 Sounds very convenient. Straight ahead. 635 00:56:28,635 --> 00:56:32,430 It is not a psychological state one wishes to acquire. 636 00:56:32,431 --> 00:56:35,772 Every time there is another trauma, there may be another personality. 637 00:56:35,773 --> 00:56:39,315 Pretty soon there are scores of them running around inside your head, 638 00:56:39,316 --> 00:56:41,234 squabbling amongst themselves 639 00:56:41,235 --> 00:56:44,326 as to which one gets to control the consciousness. 640 00:56:44,327 --> 00:56:48,863 Only one personality can control the consciousness at one time. 641 00:56:48,864 --> 00:56:53,370 - So, now they're talking to each other. - Sounds like one messed-up guy. 642 00:56:53,535 --> 00:56:58,080 Yes, but by carefully observing and documenting 643 00:56:58,081 --> 00:57:01,667 the formation and development of Cain's multiples, 644 00:57:01,668 --> 00:57:05,548 Dr. Nix was creating a whole new theory of personality evolvement. 645 00:57:05,714 --> 00:57:07,216 Hmm. 646 00:57:07,382 --> 00:57:09,926 Yeah. There was only one problem. 647 00:57:09,927 --> 00:57:12,887 [ Elevator bell ] Only one? What was that? 648 00:57:12,888 --> 00:57:16,188 - The raw data. - SEAN: Raw data. 649 00:57:17,142 --> 00:57:20,353 The raw data was extraordinarily detailed. 650 00:57:20,354 --> 00:57:23,194 It was as if he'd gotten into a time machine 651 00:57:23,195 --> 00:57:26,160 and gone back to witness each one of Cain's personalities 652 00:57:26,161 --> 00:57:28,402 splitting traumas as it occurred. 653 00:57:28,403 --> 00:57:31,238 I was never allowed to meet Cain. 654 00:57:31,239 --> 00:57:35,284 His true identity was known only to Dr. Nix. 655 00:57:35,285 --> 00:57:37,495 All the information I had 656 00:57:37,496 --> 00:57:41,091 I transcribed from tapes recorded during their sessions. 657 00:57:41,092 --> 00:57:44,877 So, how do you think he got the information? 658 00:57:44,878 --> 00:57:46,879 I never knew for sure, 659 00:57:46,880 --> 00:57:51,550 but years later, when he got arrested for trying to buy babies, 660 00:57:51,551 --> 00:57:54,680 I suspected there could only be one answer. 661 00:57:55,847 --> 00:57:57,932 Yeah? 662 00:57:57,933 --> 00:58:03,437 He had created Cain's multiple personalities in order to study them. 663 00:58:03,438 --> 00:58:07,984 He had taken some innocent child and split its personality. 664 00:58:07,985 --> 00:58:11,114 Now, he needed a control group to test his theories, 665 00:58:11,115 --> 00:58:13,536 that's what he was buying the babies for. 666 00:58:13,537 --> 00:58:15,079 [ Elevator bell ] 667 00:58:17,536 --> 00:58:18,995 Uh-huh. 668 00:58:18,996 --> 00:58:21,163 To the right. 669 00:58:21,164 --> 00:58:23,758 And you testified against him at his trial? 670 00:58:23,759 --> 00:58:27,003 Oh, a man like that should be in jail! 671 00:58:27,004 --> 00:58:31,132 - What happened to Cain? - Only Dr. Nix knew that. 672 00:58:31,133 --> 00:58:32,883 What's the story, AI? 673 00:58:32,884 --> 00:58:35,444 Ah, it looks like she was put in the car when she was still alive 674 00:58:35,554 --> 00:58:36,599 and then drowned. 675 00:58:36,600 --> 00:58:39,600 Look at her nails. See how they're cut and torn? 676 00:58:39,601 --> 00:58:42,768 Looks like she was trying to claw her way out. 677 00:58:42,769 --> 00:58:45,864 You should see the expression on her face. 678 00:58:53,864 --> 00:58:56,367 COP: Excuse me, Lieutenant. I think we got lucky. 679 00:58:56,368 --> 00:58:58,585 Ladies picked out the guy on the bench over there. 680 00:58:58,586 --> 00:59:00,500 He's real close. 681 00:59:02,914 --> 00:59:05,008 All right. 682 00:59:14,718 --> 00:59:17,517 TERRI: Excuse me, sir. Excuse me? 683 00:59:18,138 --> 00:59:23,019 I'm Lieutenant Terri, Bay View Police. I'd like to ask you a few questions. 684 00:59:24,978 --> 00:59:27,072 It's just a short ride and a couple of questions, okay? 685 00:59:27,073 --> 00:59:28,189 You'll help us out a lot. 686 00:59:28,190 --> 00:59:30,486 Short ride? I could help you out here. 687 00:59:30,487 --> 00:59:32,111 Do you have a car here in the lot? 688 00:59:32,277 --> 00:59:34,530 Yes, I have... This is my car right here. 689 00:59:34,531 --> 00:59:36,495 - This is your car? - I mean, it's a rental car. 690 00:59:36,496 --> 00:59:38,584 Could you give the keys to Detective Carleton, please? 691 00:59:38,585 --> 00:59:40,076 You ride with us. 692 00:59:40,077 --> 00:59:41,420 I don't understand what... 693 00:59:41,421 --> 00:59:42,870 Sure, the keys... 694 00:59:42,871 --> 00:59:46,916 You can have the keys. I just rented it yesterday. 695 00:59:46,917 --> 00:59:49,001 I'm visiting. 696 00:59:49,002 --> 00:59:50,720 Here. These are... 697 00:59:50,879 --> 00:59:54,095 - What is this? What is this? - I must have rubbed... 698 00:59:54,096 --> 00:59:57,061 - Huh? This looks like blood. - I've never seen that. 699 00:59:57,062 --> 00:59:59,053 Would you open this? 700 00:59:59,054 --> 01:00:02,024 Yeah, sure. It's probably the round key. 701 01:00:02,891 --> 01:00:06,612 I don't know what you expect to find. I'm not hiding anything. 702 01:00:06,770 --> 01:00:09,396 Weapons or something. 703 01:00:09,397 --> 01:00:11,650 Oh, my God. 704 01:00:12,818 --> 01:00:14,866 [ Phone ringing ] 705 01:00:24,788 --> 01:00:27,081 - Hello? - NIX: Carter? 706 01:00:27,082 --> 01:00:30,167 - Yes, sir? - Turn on channel six. 707 01:00:30,168 --> 01:00:32,637 There's gonna mean light rain and then... 708 01:00:33,755 --> 01:00:35,849 A Bayland Park man was indicted this afternoon 709 01:00:35,850 --> 01:00:39,141 on charges he killed an 18-year-old baby-sitter. 710 01:00:39,302 --> 01:00:42,226 - NIX: You're a good boy, Carter. - Thank you, sir. 711 01:00:42,227 --> 01:00:46,725 Now, meet me at the hotel at 4:00 a.m. downstairs. 712 01:00:46,726 --> 01:00:48,021 Yes, sir, I'll be there. 713 01:00:48,022 --> 01:00:50,521 The children must be moved tonight. Good-bye now. 714 01:00:50,522 --> 01:00:53,399 Bye-bye, Bamse. 715 01:00:53,400 --> 01:00:56,443 The charges against Jack Dante, 35, 716 01:00:56,444 --> 01:00:58,991 include first-degree murder and kidnapping. 717 01:00:58,992 --> 01:01:03,165 He is also being questioned about the disappearance of Sam Bowman, 718 01:01:03,166 --> 01:01:04,869 age four, of Bayview. 719 01:01:04,870 --> 01:01:06,793 The body of his mother Karen Bowman 720 01:01:07,080 --> 01:01:09,999 was recovered early this morning by police 721 01:01:10,000 --> 01:01:12,048 from the trunk of her car in Half Moon Marsh. 722 01:02:28,870 --> 01:02:30,247 [ Screams ] 723 01:02:30,538 --> 01:02:32,711 [ Grunts ] 724 01:02:34,960 --> 01:02:36,961 Wake up! 725 01:02:36,962 --> 01:02:40,428 - Don't move or I'll cut it. - Jenny, what are you doing? 726 01:02:40,429 --> 01:02:42,596 I'm bleeding. Oh, my God, I'm bleeding! 727 01:02:42,597 --> 01:02:44,009 And I can help you. 728 01:02:44,010 --> 01:02:45,386 Don't let me die, Jenny! 729 01:02:45,387 --> 01:02:47,263 I wanna know what you've clone with Amy! 730 01:02:47,264 --> 01:02:50,393 - Amy? What are you saying? - I want answers, Carter! 731 01:02:50,394 --> 01:02:53,815 - How could you let me drown like that? - What's happened? 732 01:02:53,816 --> 01:02:57,654 Was it because of Jack? You saw us in the park together, didn't you? 733 01:02:57,655 --> 01:02:59,820 And you got him arrested for what you did. 734 01:02:59,821 --> 01:03:02,239 - Help me, Jenny! - Then, tell me where Amy is! 735 01:03:02,240 --> 01:03:05,281 But I don't know where she is! What are you saying? 736 01:03:05,282 --> 01:03:06,702 She wants to know where her brat is. 737 01:03:06,703 --> 01:03:08,792 Why don't you tell her before you get your throat cut. 738 01:03:08,793 --> 01:03:11,287 - But I don't know where she is. - CAIN: "I don't know where she is. " 739 01:03:11,288 --> 01:03:13,378 - I don't! - Who are you talking to? 740 01:03:13,379 --> 01:03:17,003 - I do. I took her to dear old Dad. - Where? Where is he? 741 01:03:17,502 --> 01:03:19,550 Who are you talking to? 742 01:03:21,589 --> 01:03:23,841 Where's Amy? Where have you taken her? 743 01:03:23,842 --> 01:03:26,593 Taken her? Taken her where? 744 01:03:26,594 --> 01:03:30,974 She's... she's... She's... with my father. 745 01:03:31,141 --> 01:03:35,519 Your father? What are you saying? Your father is dead! 746 01:03:35,520 --> 01:03:38,772 No, no. He's not dead. He's here. 747 01:03:38,773 --> 01:03:41,525 Amy's with him. She's fine. 748 01:03:41,526 --> 01:03:43,119 [ Doorbell rings ] CARTER: Tell her, Cain. 749 01:03:43,120 --> 01:03:45,195 - Tell her! She's fine. - TERRI: Dr. O'Keefe? 750 01:03:45,196 --> 01:03:46,822 Why won't you tell her? Come on, tell her! 751 01:03:46,823 --> 01:03:48,075 TERRI: Lieutenant Terri, Bay View Police! 752 01:03:48,076 --> 01:03:50,576 - Carter, get up. Carter, get up. - TERRI: Dr. O'Keefe? 753 01:03:50,577 --> 01:03:53,329 - Tell her, Cain! Tell her! - TERRI: You all right? 754 01:03:53,330 --> 01:03:55,674 Tell her Amy's fine! Why won't you tell her? 755 01:03:55,675 --> 01:03:57,166 TERRI: Dr. O'Keefe? 756 01:03:57,167 --> 01:03:59,882 - You've got to tell her. Tell her. - Get up. 757 01:03:59,883 --> 01:04:00,925 TERRI: Dr. O'Keefe? 758 01:04:03,006 --> 01:04:05,304 According to Norwegian authorities, 759 01:04:05,305 --> 01:04:09,305 Dr. Nix took a swan dive into a fjord 18 years ago. 760 01:04:09,471 --> 01:04:13,442 There was a suicide note, but they never recovered the body. 761 01:04:14,559 --> 01:04:17,686 Great. Carter says they're with his father. 762 01:04:17,687 --> 01:04:21,783 His father's been dead for 18 years. This gets better all the time. 763 01:04:22,233 --> 01:04:25,237 Let's hope Waldheim can get something out of this psycho. 764 01:04:25,612 --> 01:04:26,829 [ Knocking at door ] 765 01:04:28,990 --> 01:04:31,350 FEMALE OFFICER: Excuse me, here's your coffee, Dr. Waldheim. 766 01:04:32,911 --> 01:04:39,089 When I got myself out of the car, I could only think of one thing. 767 01:04:42,420 --> 01:04:46,220 If he was crazy enough to kill me, what was he gonna do to Amy? 768 01:04:48,176 --> 01:04:50,349 So then I went home... 769 01:04:52,389 --> 01:04:55,063 but she wasn't there. 770 01:04:55,475 --> 01:04:57,819 That's when I called you. 771 01:05:00,397 --> 01:05:02,616 And then Carter came home. 772 01:05:07,737 --> 01:05:10,661 I just wanted him to tell me where Amy was. 773 01:05:17,747 --> 01:05:20,341 Oh... 774 01:05:21,251 --> 01:05:25,921 Well, let's hope he's not too nuts. 775 01:05:25,922 --> 01:05:28,340 What do you mean? 776 01:05:28,341 --> 01:05:30,890 Too nuts to go to jail. 777 01:05:31,052 --> 01:05:33,804 You mean he might not go to jail? 778 01:05:33,805 --> 01:05:37,184 First, we've got to find out if he's competent to stand trial. 779 01:05:37,185 --> 01:05:38,392 And even if he is, 780 01:05:38,393 --> 01:05:41,897 any smart lawyer will plead him not guilty by reason of insanity. 781 01:05:42,105 --> 01:05:45,023 And depending on what Waldheim finds out, 782 01:05:45,024 --> 01:05:49,862 Carter could wind up a celebrity mental case in some cushy institution. 783 01:05:49,863 --> 01:05:54,039 - He might be out someday? - All he's got to do is get better. 784 01:05:59,789 --> 01:06:01,748 Fascinating. 785 01:06:01,749 --> 01:06:05,379 It's quite something, after writing about him for years, 786 01:06:05,380 --> 01:06:07,045 to finally meet him. 787 01:06:07,046 --> 01:06:08,714 Carter is Cain. 788 01:06:08,715 --> 01:06:12,094 And Josh and Margo and God knows who else. 789 01:06:13,178 --> 01:06:18,480 Now it is clear to me how Dr. Nix got all his precise data. 790 01:06:19,309 --> 01:06:21,560 He traumatized his own son. 791 01:06:21,561 --> 01:06:25,862 Then, over the years, he observed the effects. 792 01:06:27,567 --> 01:06:30,992 - Does Carter know what he did? - Carter didn't do anything. 793 01:06:30,993 --> 01:06:33,206 Cain did all the killing. 794 01:06:34,115 --> 01:06:37,493 - Who is Cain? - One of Carter's multiples. 795 01:06:37,494 --> 01:06:41,914 One of the ones Dr. Nix created when he abused him as a child. 796 01:06:41,915 --> 01:06:44,464 When something bad is about to happen to Carter 797 01:06:44,465 --> 01:06:47,586 or when something bad has to be done, 798 01:06:47,587 --> 01:06:50,761 Carter blacks out and Cain takes over. 799 01:06:51,716 --> 01:06:55,886 After the unpleasantness, Cain exits and Carter wakes up. 800 01:06:55,887 --> 01:07:00,599 He has lost some time. He doesn't remember how he got where he is 801 01:07:00,600 --> 01:07:03,310 or what happened while he was asleep. 802 01:07:03,311 --> 01:07:07,236 He may be confused, but his conscience is clean. 803 01:07:11,444 --> 01:07:13,612 So how do we find the children? 804 01:07:13,613 --> 01:07:20,285 Carter doesn't know where they are, but one of the other multiples may. 805 01:07:20,286 --> 01:07:22,038 And how do we talk to them? 806 01:07:23,081 --> 01:07:28,053 Hypnotism is the fastest, though not always the most prudent method. 807 01:07:28,211 --> 01:07:30,634 We've got to find these babies now. 808 01:07:33,216 --> 01:07:35,844 Then, I will need an absolutely quiet space 809 01:07:35,845 --> 01:07:38,062 where I can be alone with Carter. 810 01:07:38,221 --> 01:07:40,815 Whatever you need, and do it fast. 811 01:07:41,975 --> 01:07:45,070 I don't wanna be walking behind any little coffins. 812 01:07:46,354 --> 01:07:48,197 It's all right. 813 01:07:48,523 --> 01:07:50,571 We'll find them. 814 01:07:56,698 --> 01:07:58,323 [ Cain laughs] 815 01:07:58,324 --> 01:08:01,544 She doesn't care who she fucks or where she does it. 816 01:08:02,870 --> 01:08:04,913 But don't worry, buddy. 817 01:08:04,914 --> 01:08:08,885 I'm not gonna let that loving wife of yours sell you down the river. 818 01:08:09,544 --> 01:08:10,964 Once we get out of here, 819 01:08:10,965 --> 01:08:14,432 I'm gonna put that two-timing bitch in a box she'll never swim out of. 820 01:08:17,093 --> 01:08:18,385 Hey... 821 01:08:18,386 --> 01:08:19,556 You remember that lady cop 822 01:08:19,557 --> 01:08:23,229 with the rat's nest for a hairdo that brought Waldheim her coffee? 823 01:08:26,019 --> 01:08:28,186 Take a look down at your feet. 824 01:08:28,187 --> 01:08:32,658 Don't be so obvious! Jesus. 825 01:08:35,445 --> 01:08:37,446 [ Sighs ] 826 01:08:37,447 --> 01:08:41,372 Keep your head up. Now reach down. 827 01:08:45,955 --> 01:08:48,333 Down... 828 01:08:50,793 --> 01:08:52,636 Down... 829 01:08:53,838 --> 01:08:56,967 And pick it up. 830 01:08:58,426 --> 01:09:00,428 Good boy. 831 01:09:02,972 --> 01:09:05,475 Carter, you're awake now. 832 01:09:05,975 --> 01:09:10,731 I am a doctor, and I am here to help you. Do you understand? 833 01:09:12,523 --> 01:09:14,525 Carter? 834 01:09:19,614 --> 01:09:21,082 Are you talking to me? 835 01:09:21,083 --> 01:09:23,497 Yes, I'm talking to you. 836 01:09:23,826 --> 01:09:27,704 Carter, pay attention. You have to answer my questions 837 01:09:27,705 --> 01:09:31,050 so I will be able to understand what is going on. 838 01:09:31,209 --> 01:09:33,587 Is that perfectly clear? 839 01:09:34,962 --> 01:09:37,181 - No. - Why? 840 01:09:39,092 --> 01:09:41,140 Because I'm not Carter. 841 01:09:41,302 --> 01:09:44,054 - You're not Carter? - No. 842 01:09:44,055 --> 01:09:48,811 Wait a minute. If you're not Carter, then, who are you? 843 01:09:49,227 --> 01:09:51,103 I'm Josh. 844 01:09:51,104 --> 01:09:53,021 Josh. 845 01:09:53,022 --> 01:09:58,199 - And where is Carter? - Carter's inside. 846 01:09:58,361 --> 01:10:00,455 Inside where? 847 01:10:01,239 --> 01:10:03,833 Can you wake him up so I can talk to him? 848 01:10:03,834 --> 01:10:06,749 - No. - Why? 849 01:10:07,203 --> 01:10:09,126 Bamse would hurt me. 850 01:10:09,789 --> 01:10:13,792 - Who is Bamse? - Bamse's my dad. 851 01:10:13,793 --> 01:10:16,962 But your father isn't here anymore. He's dead. 852 01:10:16,963 --> 01:10:22,509 No, no! He's here. I gotta go. 853 01:10:22,510 --> 01:10:26,185 Your father isn't here now, Josh, so you don't have to be afraid. 854 01:10:26,347 --> 01:10:28,056 He'll hurt me. 855 01:10:28,057 --> 01:10:31,982 No, he can't hurt you now. I won't let him. 856 01:10:33,896 --> 01:10:36,148 - You won't? - No. 857 01:10:36,149 --> 01:10:39,995 - You promise? - Yes, I promise. 858 01:10:42,321 --> 01:10:43,868 Okay. 859 01:10:44,490 --> 01:10:47,164 - How old are you, Josh? - Seven and a half. 860 01:10:47,535 --> 01:10:51,085 Why are you the one who came to talk to me? 861 01:10:51,247 --> 01:10:53,665 I don't know. 862 01:10:53,666 --> 01:10:57,296 - Why are you here? - I don't know! 863 01:10:57,545 --> 01:10:59,388 Well, try to think. 864 01:10:59,672 --> 01:11:03,427 What is the last thing that you remember, hmm? 865 01:11:06,637 --> 01:11:09,973 - I was in a playground. - A playground. 866 01:11:09,974 --> 01:11:12,022 And what happened? 867 01:11:14,395 --> 01:11:16,147 Get out of here! 868 01:11:19,192 --> 01:11:21,818 I saw Cain. 869 01:11:21,819 --> 01:11:27,032 He was gonna do something bad, something I'd be blamed for. 870 01:11:27,033 --> 01:11:30,207 I told him it was bad! Then I woke up Margo, and I told her. 871 01:11:30,208 --> 01:11:33,628 She got real mad! She told me to go to sleep! 872 01:11:34,749 --> 01:11:37,252 Then I woke up here. 873 01:11:41,172 --> 01:11:43,891 My... My arm hurts. 874 01:11:47,553 --> 01:11:50,602 - That's why I'm here. - Could you explain that? 875 01:11:50,603 --> 01:11:53,892 - That's what Margo says. - Margo. 876 01:11:53,893 --> 01:11:55,315 That's what she says. 877 01:11:55,478 --> 01:11:58,980 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. 878 01:11:58,981 --> 01:12:02,192 He did a bad deed, and Josh comes to bleed. 879 01:12:02,193 --> 01:12:03,866 Hickory dickory dock. 880 01:12:04,737 --> 01:12:06,321 Josh... 881 01:12:06,322 --> 01:12:11,453 Everything is all right. Everything is all right. 882 01:12:14,205 --> 01:12:16,628 Do you know where the babies are? 883 01:12:22,171 --> 01:12:23,880 What babies? 884 01:12:23,881 --> 01:12:26,179 Someone took the babies and hid them. 885 01:12:26,180 --> 01:12:27,634 No, no, no... 886 01:12:27,635 --> 01:12:29,808 Now, nobody is going to get punished for this. 887 01:12:29,971 --> 01:12:31,894 - No, no, no... - I just want to know where they are. 888 01:12:31,895 --> 01:12:37,646 He did it again! It was Bamse! He did it again! 889 01:12:40,106 --> 01:12:41,898 Oh, no. 890 01:12:41,899 --> 01:12:44,152 - What's the matter? - Shh! 891 01:12:45,820 --> 01:12:48,572 - She heard me. - Who heard you? 892 01:12:48,573 --> 01:12:50,699 Margo. 893 01:12:50,700 --> 01:12:53,795 She's right behind you. Don't look! 894 01:12:55,246 --> 01:12:57,330 I shouldn't be talking to you. 895 01:12:57,331 --> 01:12:59,791 How do you know she heard you? 896 01:12:59,792 --> 01:13:04,921 She's staring right at me, like I did something bad. 897 01:13:04,922 --> 01:13:09,593 - Who is Margo? - She protects the children. 898 01:13:09,594 --> 01:13:13,179 She won't let Bamse hurt them, like he hurt me. 899 01:13:13,180 --> 01:13:16,184 When he tried to take the children before, she called up the police, 900 01:13:16,185 --> 01:13:17,478 and they stopped him. 901 01:13:17,479 --> 01:13:19,570 - She called the police? - Yes. 902 01:13:19,571 --> 01:13:22,480 But you said that he did it again. 903 01:13:22,481 --> 01:13:23,983 - Yes. - Oh, boy. 904 01:13:24,442 --> 01:13:27,032 She won't just call the police this time. 905 01:13:27,033 --> 01:13:29,372 - What is she going to do? - I don't know. 906 01:13:29,530 --> 01:13:33,251 I've gotta get out of here. Where is she? 907 01:13:40,166 --> 01:13:43,209 Carter? Carter? Josh? 908 01:13:43,210 --> 01:13:45,429 Josh, I want to talk to you. 909 01:13:45,588 --> 01:13:48,341 When I snap my fingers, you are going to wake up. 910 01:14:05,942 --> 01:14:07,785 Josh? 911 01:14:14,408 --> 01:14:16,035 Is this Margo? 912 01:14:21,791 --> 01:14:24,590 Do you know where the children are? 913 01:14:29,340 --> 01:14:31,308 Where? 914 01:16:20,826 --> 01:16:22,828 [ Watch ticking ] 915 01:16:50,815 --> 01:16:52,943 Dr. Waldheim? 916 01:16:53,984 --> 01:16:55,827 Dr. Waldheim?! 917 01:16:56,320 --> 01:16:58,163 Dr. Waldheim! 918 01:16:59,865 --> 01:17:02,368 Did he tell you where Amy is? 919 01:17:09,667 --> 01:17:11,715 [ Elevator bell ] 920 01:17:14,630 --> 01:17:17,554 Where's Amy, Dr. Waldheim? 921 01:18:02,303 --> 01:18:04,556 [ Groaning ] 922 01:18:11,020 --> 01:18:13,980 My God! My God! 923 01:18:13,981 --> 01:18:15,983 Help! Help! 924 01:18:29,079 --> 01:18:30,672 [ Car horn honking ] 925 01:18:30,831 --> 01:18:32,549 MAN: What's the matter with you guys? 926 01:18:33,042 --> 01:18:35,886 You almost took those people out! What's the matter with you? 927 01:18:36,545 --> 01:18:38,968 Are you blitzed again? 928 01:18:47,014 --> 01:18:50,063 What if I tried to take it out of your pay?! Huh? 929 01:18:50,064 --> 01:18:54,979 MAN 2: Hey! Hey, guys, guys. Come on, Manuel. 930 01:18:54,980 --> 01:18:58,405 Manuel, you almost took the taxicab with ya. 931 01:19:02,321 --> 01:19:04,117 You almost took the cab with you. 932 01:19:04,118 --> 01:19:06,333 You gotta take this thing and move it there. 933 01:19:06,742 --> 01:19:09,916 Move the truck. Put it over there out of the people's way. 934 01:19:09,917 --> 01:19:12,586 [ Shouting in Spanish ] 935 01:19:13,123 --> 01:19:14,750 [ Dialing phone ] 936 01:19:18,254 --> 01:19:20,382 [ Dial tone ringing ] 937 01:19:21,257 --> 01:19:23,049 [ Phone ringing ] 938 01:19:23,050 --> 01:19:24,723 Carter knocked out Waldheim and escaped. 939 01:19:24,724 --> 01:19:25,760 Let's go. Yeah? 940 01:19:25,761 --> 01:19:28,057 - It's Jenny O'Keefe. - TERRI: Where are you? 941 01:19:28,058 --> 01:19:30,602 JENNY: I'm at the Riviera Motel at Camino and 3rd. 942 01:19:30,603 --> 01:19:31,942 I followed Waldheim here. 943 01:19:31,943 --> 01:19:35,103 That's not Waldheim. Just stay put. 944 01:19:35,104 --> 01:19:38,904 - TERRI: Stay put. We'll be right over! - I gotta go. 945 01:19:41,402 --> 01:19:43,073 MAN 2: Jesus, man! Whoa! Stop! 946 01:19:43,074 --> 01:19:45,744 You're gonna kill somebody with that sundial! 947 01:19:45,745 --> 01:19:47,912 MANUEL: Calm down, SeƱor. 948 01:19:49,660 --> 01:19:51,494 MAN 2: Okay. Uh... Stop! 949 01:19:51,495 --> 01:19:53,997 Okay, now back it up. 950 01:19:53,998 --> 01:19:55,921 [ Shouting ] 951 01:19:56,083 --> 01:19:57,926 [ Thunder rumbling ] 952 01:20:03,215 --> 01:20:05,263 [ Elevator bell ] 953 01:20:50,721 --> 01:20:52,769 [ Elevator bell ] 954 01:20:54,391 --> 01:20:57,810 - Mommy! - Oh, my God. 955 01:20:57,811 --> 01:21:01,441 - Mommy! - So, this is my daughter-in-law. 956 01:21:02,358 --> 01:21:04,072 My God! What kind of a mother are you? 957 01:21:04,073 --> 01:21:05,866 Put that knife down and come out of there. 958 01:21:06,028 --> 01:21:10,659 - Give me my child! - I want my mommy! 959 01:21:11,408 --> 01:21:14,452 I have a gun. It's pointed at your heart. 960 01:21:14,453 --> 01:21:17,548 Now, if you have anything to say to me, say it gently. 961 01:21:17,549 --> 01:21:20,333 I don't want you upsetting the child. 962 01:21:20,334 --> 01:21:24,305 You're her mother. You're scared and angry. 963 01:21:24,838 --> 01:21:29,093 And if looks could kill, my dear, I would be dead. 964 01:21:29,301 --> 01:21:30,518 [ Thunder rumbling ] 965 01:21:30,928 --> 01:21:33,681 I want my mommy! 966 01:21:35,724 --> 01:21:39,570 It's okay, honey. I'm here now, and we're gonna go home. 967 01:21:40,521 --> 01:21:43,866 Now, drop the knife and come out of there. 968 01:21:56,829 --> 01:21:59,669 - Why are you doing this? - I don't have time to explain. 969 01:21:59,670 --> 01:22:03,465 - Carter is waiting for me downstairs. - Carter isn't there. 970 01:22:03,627 --> 01:22:06,629 AMY: I want my mommy! 971 01:22:06,630 --> 01:22:08,632 You're a poor liar, my dear. 972 01:22:09,383 --> 01:22:12,432 Carter always does as he's told. He's a good boy. 973 01:22:13,595 --> 01:22:16,599 Once we're all safely away, he'll be yours again. 974 01:22:16,600 --> 01:22:19,313 But you might have to share him with the law. 975 01:22:19,314 --> 01:22:22,609 Someone will have to pay for all these terrible crimes. 976 01:22:22,610 --> 01:22:25,699 - JENNY: You did this. - I did nothing. 977 01:22:26,233 --> 01:22:27,900 I don't even exist. 978 01:22:27,901 --> 01:22:30,361 [ Thunder rumbles ] 979 01:22:30,362 --> 01:22:34,287 Now say good-bye to Amy, and don't upset her. 980 01:22:35,075 --> 01:22:36,200 Can I kiss her? 981 01:22:36,201 --> 01:22:38,499 No, stay where you are. Don't force me to kill you here. 982 01:22:39,079 --> 01:22:41,207 It would be very harmful to the child. 983 01:22:44,334 --> 01:22:47,133 Damn you! Look what you've done! 984 01:22:48,380 --> 01:22:50,214 [ Thunder crashes ] 985 01:22:50,215 --> 01:22:54,595 [ Men shouting in Spanish ] 986 01:23:03,854 --> 01:23:06,022 Mommy! 987 01:23:06,023 --> 01:23:07,741 "Back up! - Mommy!" 988 01:23:10,194 --> 01:23:12,071 Back up! 989 01:23:13,238 --> 01:23:15,081 - Now! - Mommy! 990 01:23:15,616 --> 01:23:16,412 [ Elevator bell ] 991 01:23:16,575 --> 01:23:18,418 - NIX: Back up! - Mommy! 992 01:23:19,578 --> 01:23:21,376 NIX: Do it! 993 01:23:21,580 --> 01:23:23,173 [ Thunder crashes ] 994 01:23:41,642 --> 01:23:45,021 She's not there. Let's go around front. Stay in the car! 995 01:24:57,884 --> 01:24:59,261 [ Screams ] 996 01:25:25,245 --> 01:25:26,245 [ Gunshot ] 997 01:25:51,980 --> 01:25:53,027 [ Elevator bell ] 998 01:26:21,343 --> 01:26:23,766 JENNY: We all thought Carter was imagining his dead father. 999 01:26:23,767 --> 01:26:25,012 But he wasn't. 1000 01:26:25,013 --> 01:26:28,734 Dr. Nix faked his suicide so that he could kidnap the children 1001 01:26:28,892 --> 01:26:31,816 and not have the problem of the police tracking him down. 1002 01:26:31,817 --> 01:26:34,565 What about tracking down his son? 1003 01:26:34,815 --> 01:26:38,194 Once Carter helped him get the kids, he was disposable. 1004 01:26:38,777 --> 01:26:42,452 Dr. Nix planned to disappear and leave Carter for the police. 1005 01:26:42,864 --> 01:26:45,117 Did they find him yet? 1006 01:26:45,742 --> 01:26:47,085 Mm-mm. 1007 01:26:47,244 --> 01:26:49,338 You think he'll come back? 1008 01:26:50,414 --> 01:26:54,044 I don't know. I hope so. He needs help. 1009 01:26:54,209 --> 01:26:58,212 - He needs to be locked up. - He needs to be in a hospital. 1010 01:26:58,213 --> 01:27:01,012 What are you doing? Running for sainthood? 1011 01:27:01,013 --> 01:27:04,932 - He tried to kill you. - I know. 1012 01:27:05,137 --> 01:27:08,266 SARAH: Well, just in case he shows up, I'd be packing a .45. 1013 01:27:08,515 --> 01:27:11,234 Well, Jack's staying with me now, so... 1014 01:27:11,393 --> 01:27:14,772 Better than a .45. How's it going? 1015 01:27:15,147 --> 01:27:18,649 Good. He's been very supportive. 1016 01:27:18,650 --> 01:27:20,776 And Amy likes him. 1017 01:27:20,777 --> 01:27:23,075 Did you see the new bunny he brought her? 1018 01:27:23,076 --> 01:27:24,493 Amy! 1019 01:27:26,950 --> 01:27:29,874 Amy? I'll be right back. 1020 01:27:30,412 --> 01:27:32,380 Amy! 1021 01:27:41,214 --> 01:27:43,467 [ Bird squawking ] 1022 01:27:46,136 --> 01:27:48,138 Amy? 1023 01:27:57,439 --> 01:27:59,487 Amy! 1024 01:28:05,947 --> 01:28:07,949 Amy? 1025 01:28:12,662 --> 01:28:13,709 [ Jenny chuckles ] 1026 01:28:15,916 --> 01:28:17,634 Where's Daddy? 1027 01:28:17,876 --> 01:28:20,595 Daddy's not here, sweetie. He's gone away. 1028 01:28:20,921 --> 01:28:24,095 - Daddy's here. - No, he's not. 1029 01:28:25,050 --> 01:28:26,444 Come on, honey, we've got to get back. 1030 01:28:26,468 --> 01:28:28,766 Come to Mommy. 78391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.