Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,770 --> 00:01:35,050
[Once and Forever]
3
00:01:35,090 --> 00:01:38,030
[Episode 32]
4
00:01:40,220 --> 00:01:41,180
Do some more detailed due diligence
5
00:01:41,180 --> 00:01:42,420
on that founder.
6
00:01:42,700 --> 00:01:43,330
Okay.
7
00:01:47,330 --> 00:01:48,020
Yingying.
8
00:02:42,500 --> 00:02:43,260
Who are you?
9
00:02:47,460 --> 00:02:49,220
Sorry, I got the wrong person.
10
00:03:18,620 --> 00:03:19,340
Mr. Zhao,
11
00:03:19,700 --> 00:03:21,380
is our quality control stable now?
12
00:03:21,780 --> 00:03:23,060
What I'm talking about now is
13
00:03:23,060 --> 00:03:24,260
the output that can be achieved
14
00:03:24,260 --> 00:03:25,620
with stable quality control.
15
00:03:26,290 --> 00:03:28,610
A Chinese girl came to Qin.
16
00:03:31,220 --> 00:03:32,220
A girl
17
00:03:32,220 --> 00:03:33,660
came all the way to see you.
18
00:03:36,660 --> 00:03:37,700
Is she really here?
19
00:03:40,300 --> 00:03:41,460
Who is here?
20
00:03:42,420 --> 00:03:43,140
Lin Yiyue?
21
00:03:44,420 --> 00:03:46,100
Good. Nice expression.
22
00:03:46,450 --> 00:03:47,540
Mr. Zhao, thank you for keeping it a secret for me.
23
00:03:47,540 --> 00:03:48,700
Don't you want a surprise?
24
00:03:48,700 --> 00:03:49,980
I don't see any surprise on his face.
25
00:03:50,740 --> 00:03:52,020
I was just too startled.
26
00:03:53,020 --> 00:03:53,780
Why are you here?
27
00:03:53,780 --> 00:03:54,579
I'm on annual leave.
28
00:03:55,820 --> 00:03:57,500
You're here to spend your annual leave?
29
00:03:57,660 --> 00:03:58,300
Yes.
30
00:03:58,500 --> 00:04:00,060
I just want to see
31
00:04:00,060 --> 00:04:01,100
my important client by the way.
32
00:04:01,500 --> 00:04:03,620
What? You don't welcome me?
33
00:04:03,740 --> 00:04:04,420
Of course not.
34
00:04:04,660 --> 00:04:05,570
Welcome.
35
00:04:06,100 --> 00:04:06,820
Mr. Qin.
36
00:04:06,900 --> 00:04:07,940
Treat us to dinner tonight.
37
00:04:08,020 --> 00:04:08,660
Right.
38
00:04:08,660 --> 00:04:09,460
I want
39
00:04:09,460 --> 00:04:10,700
Pakistan food.
40
00:04:10,820 --> 00:04:12,530
The pine can't do.
41
00:04:14,060 --> 00:04:14,740
Okay.
42
00:04:15,180 --> 00:04:16,779
She went to Pakistan?
43
00:04:17,180 --> 00:04:17,940
What?
44
00:04:17,940 --> 00:04:19,620
She's hitting you right in the heartland.
45
00:04:19,620 --> 00:04:20,290
And you still have the mood
46
00:04:20,290 --> 00:04:21,740
eating a pancake here?
47
00:04:21,769 --> 00:04:23,700
Don't make a fuss.
48
00:04:24,140 --> 00:04:25,740
They are just partners.
49
00:04:25,940 --> 00:04:27,100
Boyfriends and girlfriends
50
00:04:27,180 --> 00:04:29,420
can also be partners.
51
00:04:30,540 --> 00:04:33,060
Come on, that's Qin Chuan.
52
00:04:33,260 --> 00:04:35,180
He is having an affair? Impossible.
53
00:04:35,380 --> 00:04:36,780
But the woman can be interested in him.
54
00:04:37,100 --> 00:04:38,460
When that woman came to the shop last time,
55
00:04:38,460 --> 00:04:39,610
I had a bad feeling.
56
00:04:41,180 --> 00:04:43,060
I met with Lin Yiyue.
57
00:04:43,180 --> 00:04:44,740
She knows I'm Qin Chuan's girlfriend.
58
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
Girlfriends
59
00:04:46,260 --> 00:04:47,700
can become ex-girlfriends.
60
00:04:47,700 --> 00:04:48,420
Right?
61
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
I advise you to be more careful.
62
00:04:49,860 --> 00:04:50,980
Keep an eye on him.
63
00:04:52,260 --> 00:04:54,580
I advise you to stop gossiping.
64
00:04:54,580 --> 00:04:55,980
Just write it.
65
00:04:55,980 --> 00:04:57,260
The deadline is the end of the month.
66
00:04:57,260 --> 00:04:59,300
I'll stay up with you if you can't finish it.
67
00:05:21,020 --> 00:05:22,140
What are you doing?
68
00:05:24,940 --> 00:05:27,700
Pakistan's specialty is Chinese food?
69
00:05:28,420 --> 00:05:29,100
I'm afraid you won't be used to
70
00:05:29,100 --> 00:05:30,250
local food.
71
00:05:32,460 --> 00:05:34,380
There are dumplings and ramen.
72
00:05:34,280 --> 00:05:36,380
[Ramen Dumplings]
73
00:05:34,820 --> 00:05:35,980
Thin-skinned buns and mutton soup
74
00:05:35,980 --> 00:05:37,580
are also popular here.
75
00:05:37,940 --> 00:05:38,540
Take a look.
76
00:05:38,620 --> 00:05:39,290
Let me see.
77
00:05:41,260 --> 00:05:42,460
I've found a place for you.
78
00:05:42,460 --> 00:05:43,290
Enjoy your meal.
79
00:05:43,290 --> 00:05:44,540
I have something to do. I'm leaving.
80
00:05:44,940 --> 00:05:45,810
Take care, Mr. Zhao.
81
00:05:45,810 --> 00:05:46,380
Okay.
82
00:05:54,460 --> 00:05:55,140
This place
83
00:05:55,140 --> 00:05:56,380
feels like a county.
84
00:05:57,260 --> 00:05:58,180
It's boring, right?
85
00:05:58,540 --> 00:05:59,460
It's fun.
86
00:06:00,820 --> 00:06:02,260
What are those concrete piers
87
00:06:02,260 --> 00:06:02,940
at the entrance for?
88
00:06:02,940 --> 00:06:04,140
There are many advertisements.
89
00:06:04,420 --> 00:06:06,060
They're roadblocks for anti-terrorism.
90
00:06:06,500 --> 00:06:08,460
Really? There can be a war here?
91
00:06:08,820 --> 00:06:09,740
Of course.
92
00:06:10,060 --> 00:06:10,780
Let me tell you.
93
00:06:11,060 --> 00:06:12,900
There are often terrorists from time to time.
94
00:06:12,980 --> 00:06:14,170
So this is not a good place.
95
00:06:14,170 --> 00:06:15,140
Go back now.
96
00:06:15,700 --> 00:06:16,460
Are you trying to scare me?
97
00:06:16,660 --> 00:06:17,700
I'm not scared.
98
00:06:18,460 --> 00:06:19,540
Come with me.
99
00:06:21,060 --> 00:06:22,140
Hurry up.
100
00:06:58,260 --> 00:06:59,500
Why don't you text me back?
101
00:07:07,620 --> 00:07:09,340
Why don't you text me back?
102
00:07:09,980 --> 00:07:11,380
When will you be back?
103
00:07:12,260 --> 00:07:12,980
Sister.
104
00:07:14,380 --> 00:07:15,060
Time to eat.
105
00:07:18,300 --> 00:07:18,860
Let's go.
106
00:07:39,490 --> 00:07:40,980
Pak military says on the 17th
107
00:07:41,140 --> 00:07:42,740
that a patrol of the security forces
108
00:07:42,740 --> 00:07:43,900
was attacked by terrorists
109
00:07:43,900 --> 00:07:45,460
in the southwestern part of the country.
110
00:07:45,540 --> 00:07:47,140
One soldier was killed.
111
00:07:47,140 --> 00:07:48,420
Three soldiers were injured.
112
00:07:50,020 --> 00:07:51,100
The Inter-Services Information Bureau
113
00:07:51,100 --> 00:07:52,380
issued a statement that night saying
114
00:07:52,580 --> 00:07:54,140
the terrorist attacked
115
00:07:54,140 --> 00:07:55,180
the security forces patrol
116
00:07:55,180 --> 00:07:56,340
near a post
117
00:07:56,820 --> 00:07:58,300
some thirty-five kilometers
118
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
to the south-west.
119
00:07:59,300 --> 00:08:00,780
There was an exchange of fire.
120
00:08:02,100 --> 00:08:03,740
No further details were given in the statement.
121
00:08:04,260 --> 00:08:05,020
Up to now,
122
00:08:05,020 --> 00:08:06,580
no organization has declared
123
00:08:06,780 --> 00:08:08,580
to create this attack.
124
00:08:24,500 --> 00:08:26,580
Lin Yiyue. Lin Yiyue.
125
00:08:28,700 --> 00:08:29,380
How are you?
126
00:08:30,380 --> 00:08:31,170
Are you okay?
127
00:08:31,900 --> 00:08:32,780
Are you hurt?
128
00:08:37,780 --> 00:08:38,500
Get up.
129
00:08:41,580 --> 00:08:42,340
Let me help you.
130
00:08:48,500 --> 00:08:49,380
Sorry.
131
00:08:49,380 --> 00:08:52,370
The subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
132
00:08:52,780 --> 00:08:54,340
Please redial later.
133
00:08:57,580 --> 00:08:58,620
Sorry…
134
00:08:58,940 --> 00:09:00,620
Daughter, don't worry.
135
00:09:01,420 --> 00:09:02,460
Chuan will be fine.
136
00:09:03,180 --> 00:09:03,700
Mom,
137
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
he never usually cuts me off
138
00:09:04,700 --> 00:09:06,460
for this long.
139
00:09:06,540 --> 00:09:07,820
He has never done this.
140
00:09:07,820 --> 00:09:08,500
So,
141
00:09:09,180 --> 00:09:11,580
where should I find him?
142
00:09:12,180 --> 00:09:13,500
Don't worry.
143
00:09:14,940 --> 00:09:15,740
Hello.
144
00:09:16,500 --> 00:09:17,580
Could you please check
145
00:09:17,580 --> 00:09:19,020
the phone number of the Chinese Embassy in Pakistan
146
00:09:19,020 --> 00:09:20,220
for me?
147
00:09:21,540 --> 00:09:23,060
92…
148
00:09:23,580 --> 00:09:25,980
617843
149
00:09:27,380 --> 00:09:27,980
How do you feel?
150
00:09:27,980 --> 00:09:28,660
They're here.
151
00:09:34,500 --> 00:09:37,660
I think someone's there.
152
00:09:51,420 --> 00:09:52,300
Sorry.
153
00:09:52,300 --> 00:09:55,300
The subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
154
00:09:55,700 --> 00:09:57,260
Please redial later.
155
00:10:09,620 --> 00:10:10,340
Listen to me.
156
00:10:11,340 --> 00:10:12,700
I'll open the screen.
157
00:10:13,140 --> 00:10:14,060
Let's go from the back door.
158
00:11:34,740 --> 00:11:36,780
Freeze! Hands up!
159
00:11:38,740 --> 00:11:39,460
I'm Chinese.
160
00:11:39,940 --> 00:11:40,740
I'm Chinese.
161
00:11:40,890 --> 00:11:42,980
Freeze! Hands up!
162
00:11:44,300 --> 00:11:44,860
I'm Chinese.
163
00:11:44,860 --> 00:11:45,220
Shut up!
164
00:11:45,220 --> 00:11:45,780
Don't shoot.
165
00:11:47,140 --> 00:11:48,300
Who are you?
166
00:11:48,700 --> 00:11:50,060
I'm Chinese.
167
00:11:50,300 --> 00:11:51,020
I'm Chinese.
168
00:11:51,820 --> 00:11:52,940
Why are you here?
169
00:11:53,860 --> 00:11:54,580
I'm Chinese.
170
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
I'm Chinese. Don't shoot.
171
00:11:56,780 --> 00:11:57,700
Don't shoot, I'm Chinese.
172
00:11:57,700 --> 00:11:58,780
I'm Chinese.
173
00:11:59,260 --> 00:11:59,700
Stop!
174
00:11:59,860 --> 00:12:00,100
Stop!
175
00:12:00,100 --> 00:12:00,500
I'm Chinese.
176
00:12:00,700 --> 00:12:01,580
Stop. He is...
177
00:12:02,180 --> 00:12:03,370
He's my friend.
178
00:12:03,370 --> 00:12:05,820
A friend. A friend.
179
00:12:06,220 --> 00:12:07,060
Put the gun down.
180
00:12:07,460 --> 00:12:08,180
Put it down.
181
00:12:09,180 --> 00:12:10,380
OK. Let's go.
182
00:12:12,580 --> 00:12:14,180
Qin Chuan, are you okay?
183
00:12:15,540 --> 00:12:16,980
I'm all right.
184
00:12:17,250 --> 00:12:18,820
Okay, that's good.
185
00:12:20,020 --> 00:12:20,860
You scared me.
186
00:12:22,300 --> 00:12:23,660
They are here to save us.
187
00:12:23,940 --> 00:12:25,010
They're security forces.
188
00:12:27,940 --> 00:12:28,700
Lin Yiyue.
189
00:12:29,940 --> 00:12:30,620
It's okay.
190
00:12:32,420 --> 00:12:33,060
It's okay.
191
00:12:40,340 --> 00:12:41,060
It's okay.
192
00:12:41,980 --> 00:12:42,820
It's okay.
193
00:12:44,860 --> 00:12:45,700
It's okay.
194
00:12:58,220 --> 00:12:59,380
Here, have some water.
195
00:13:02,980 --> 00:13:03,780
Thank you.
196
00:13:05,620 --> 00:13:06,500
Have a good sleep.
197
00:13:07,020 --> 00:13:08,860
Don't worry. It's safe here.
198
00:13:09,180 --> 00:13:09,700
It's okay.
199
00:13:10,980 --> 00:13:11,710
What about you?
200
00:13:12,650 --> 00:13:13,630
I'm going back to my room.
201
00:13:17,660 --> 00:13:18,780
Can you stay?
202
00:13:21,700 --> 00:13:22,580
I'm scared.
203
00:13:25,660 --> 00:13:27,460
Okay, I'll stay here for a while.
204
00:13:42,380 --> 00:13:43,420
Still no signal on your cell phone?
205
00:13:44,740 --> 00:13:45,580
That's right.
206
00:13:46,660 --> 00:13:48,260
Modern communication
207
00:13:48,300 --> 00:13:49,220
is really fragile.
208
00:13:49,580 --> 00:13:50,860
The phone is omnipotent
209
00:13:50,860 --> 00:13:51,820
when nothing happens.
210
00:13:52,140 --> 00:13:52,940
If anything happens,
211
00:13:53,060 --> 00:13:54,220
it'll be the first to break down.
212
00:13:54,780 --> 00:13:55,540
It's been twice.
213
00:13:57,340 --> 00:13:58,300
There is one more time?
214
00:13:58,780 --> 00:14:00,660
Yes, but not here.
215
00:14:01,140 --> 00:14:01,890
It was at the Wenchuan earthquake.
216
00:14:03,300 --> 00:14:04,460
You were in Wenchuan at that time?
217
00:14:06,180 --> 00:14:07,130
My girlfriend was there.
218
00:14:08,420 --> 00:14:09,220
I went to find her.
219
00:14:14,300 --> 00:14:15,100
It seems
220
00:14:15,660 --> 00:14:17,380
you've experienced life and death together.
221
00:14:19,580 --> 00:14:20,340
Indeed.
222
00:14:24,370 --> 00:14:25,260
What about us?
223
00:14:39,020 --> 00:14:41,900
We've done the same thing, right?
224
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
I like you.
225
00:14:52,420 --> 00:14:53,820
How is it going?
226
00:14:54,140 --> 00:14:55,890
It's not through yet.
227
00:14:55,940 --> 00:14:56,700
How?
228
00:14:58,340 --> 00:14:59,580
I'm going to buy a plane ticket.
229
00:14:59,820 --> 00:15:00,930
Girl, listen to me.
230
00:15:01,130 --> 00:15:02,060
I think
231
00:15:02,420 --> 00:15:03,380
you should sit here.
232
00:15:03,450 --> 00:15:05,260
Don't worry.
233
00:15:05,260 --> 00:15:06,060
Maybe
234
00:15:06,060 --> 00:15:06,700
you'll receive his message soon.
235
00:15:07,010 --> 00:15:07,620
That's right.
236
00:15:07,900 --> 00:15:09,100
You know what?
237
00:15:09,100 --> 00:15:10,300
Don't keep calling.
238
00:15:10,300 --> 00:15:11,340
What if he calls
239
00:15:11,340 --> 00:15:12,500
and you're not available?
240
00:15:12,690 --> 00:15:13,700
Don't worry, daughter.
241
00:15:13,700 --> 00:15:14,860
Everything will be fine.
242
00:15:15,010 --> 00:15:16,780
If the Chinese citizens were attacked,
243
00:15:16,890 --> 00:15:18,370
it'd be reported on the news.
244
00:15:18,580 --> 00:15:19,660
You don't have to call the embassy.
245
00:15:19,660 --> 00:15:21,460
The embassy will contact their families.
246
00:15:21,780 --> 00:15:22,460
Yes.
247
00:15:23,180 --> 00:15:24,780
Right. Family.
248
00:15:25,180 --> 00:15:26,300
I'll go find Qin Qian.
249
00:15:27,180 --> 00:15:29,180
Put on some clothes.
250
00:15:30,260 --> 00:15:31,140
I have a girlfriend.
251
00:15:32,100 --> 00:15:32,940
I know.
252
00:15:33,740 --> 00:15:35,020
But she's not here.
253
00:15:35,580 --> 00:15:36,940
Can we not talk about her?
254
00:15:38,980 --> 00:15:39,660
Qin Chuan,
255
00:15:40,300 --> 00:15:41,660
can you face me?
256
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
If it wasn't Mr. Zhao
257
00:15:44,100 --> 00:15:44,900
who just came in,
258
00:15:45,140 --> 00:15:46,140
but the terrorists,
259
00:15:46,580 --> 00:15:48,260
you could have died for me.
260
00:15:48,940 --> 00:15:49,780
Do you dare to say
261
00:15:49,780 --> 00:15:51,180
you have no feelings for me?
262
00:15:51,660 --> 00:15:52,780
That's not what I thought.
263
00:15:54,060 --> 00:15:54,660
Even if
264
00:15:54,660 --> 00:15:55,740
it weren't you who was by my side,
265
00:15:56,660 --> 00:15:57,300
but any other girl
266
00:15:57,300 --> 00:15:58,540
in this world,
267
00:15:59,500 --> 00:16:00,780
I'd also protect her.
268
00:16:01,380 --> 00:16:02,820
I'd make sure
269
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
she was the first to hide, too.
270
00:16:04,700 --> 00:16:06,660
Otherwise, I'd be too much of a loser.
271
00:16:08,770 --> 00:16:09,700
That's all?
272
00:16:10,100 --> 00:16:11,730
Yes, that's all.
273
00:16:14,940 --> 00:16:15,620
Lin Yiyue.
274
00:16:16,060 --> 00:16:17,700
I know you were so scared
275
00:16:18,460 --> 00:16:21,260
that you might have
276
00:16:21,460 --> 00:16:22,740
unrealistic thoughts towards me.
277
00:16:23,460 --> 00:16:24,740
But I'm not a hero.
278
00:16:25,370 --> 00:16:26,460
I'm scared too.
279
00:16:26,850 --> 00:16:27,980
I had cramps in my calves, too.
280
00:16:28,530 --> 00:16:29,580
I thought about it just now.
281
00:16:30,300 --> 00:16:31,140
If I
282
00:16:31,140 --> 00:16:32,020
died here,
283
00:16:32,500 --> 00:16:33,540
I'd lose a lot.
284
00:16:34,340 --> 00:16:35,100
I didn't fall for you
285
00:16:35,100 --> 00:16:35,980
because of
286
00:16:35,980 --> 00:16:37,060
what happened just now.
287
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
I had always thought
288
00:16:39,340 --> 00:16:40,020
you and I
289
00:16:40,020 --> 00:16:41,220
were a perfect match.
290
00:16:42,860 --> 00:16:43,620
Qin Chuan,
291
00:16:44,740 --> 00:16:46,500
I admire you
292
00:16:46,980 --> 00:16:48,090
and understand you.
293
00:16:48,900 --> 00:16:50,260
Besides, I can help you.
294
00:16:52,460 --> 00:16:54,260
Your girlfriend may not even
295
00:16:54,260 --> 00:16:55,340
know about e-commerce.
296
00:16:56,580 --> 00:16:57,730
But I'm different.
297
00:16:58,170 --> 00:16:59,140
I'm willing to come here
298
00:16:59,140 --> 00:17:00,340
to discuss business
299
00:17:00,540 --> 00:17:01,580
and develop the product line with you.
300
00:17:01,900 --> 00:17:02,540
We can do a lot
301
00:17:02,540 --> 00:17:03,660
together.
302
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
You're right.
303
00:17:08,250 --> 00:17:10,540
My girlfriend doesn't understand e-commerce,
304
00:17:11,859 --> 00:17:13,020
but she doesn't need to,
305
00:17:14,220 --> 00:17:15,420
because it's enough that she understands me.
306
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
You asked me
307
00:17:19,380 --> 00:17:20,420
if I had feelings for you.
308
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
To be honest,
309
00:17:24,980 --> 00:17:27,420
I've never had feelings for anyone
310
00:17:28,580 --> 00:17:30,090
but Qiaoqiao in my life.
311
00:17:35,540 --> 00:17:36,220
Well.
312
00:17:38,180 --> 00:17:39,540
Without her,
313
00:17:40,460 --> 00:17:41,450
would it have been possible between the two of us?
314
00:17:44,060 --> 00:17:44,810
No.
315
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
Because I must have her
316
00:17:48,420 --> 00:17:49,340
in my life.
317
00:17:54,140 --> 00:17:54,940
Hello, Qiaoqiao.
318
00:17:55,220 --> 00:17:55,900
Hello?
319
00:17:56,940 --> 00:17:58,220
Qin Chuan, are you okay?
320
00:17:58,220 --> 00:17:59,380
Where are you now?
321
00:17:59,780 --> 00:18:00,460
Qiaoqiao.
322
00:18:00,940 --> 00:18:02,250
I'm fine. I'm in the hotel.
323
00:18:02,380 --> 00:18:03,490
Don't worry. I'm fine.
324
00:18:04,940 --> 00:18:05,900
That's great.
325
00:18:05,900 --> 00:18:07,490
You scared me to death.
326
00:18:07,490 --> 00:18:08,770
Do you know
327
00:18:11,060 --> 00:18:12,420
I've been texting you
328
00:18:12,420 --> 00:18:13,940
the whole afternoon?
329
00:18:14,780 --> 00:18:16,380
But you didn't reply.
330
00:18:17,140 --> 00:18:19,340
I thought you had an affair.
331
00:18:20,340 --> 00:18:21,300
Then I...
332
00:18:21,660 --> 00:18:23,100
As soon as I saw the news,
333
00:18:23,460 --> 00:18:25,300
I was desperate.
334
00:18:25,300 --> 00:18:26,820
I was so scared.
335
00:18:27,780 --> 00:18:29,460
I called you
336
00:18:29,460 --> 00:18:30,660
many times.
337
00:18:31,020 --> 00:18:32,380
And I called
338
00:18:32,380 --> 00:18:33,220
the embassy.
339
00:18:34,140 --> 00:18:35,380
I almost bought a ticket
340
00:18:35,380 --> 00:18:36,660
to find you in Pakistan.
341
00:18:37,060 --> 00:18:37,820
But now...
342
00:18:39,860 --> 00:18:41,140
I'm glad you're fine.
343
00:18:41,860 --> 00:18:43,180
I was so scared.
344
00:18:43,180 --> 00:18:43,820
I was thinking
345
00:18:43,820 --> 00:18:45,420
if anything happened to you,
346
00:18:45,620 --> 00:18:46,900
I'd stay with your photos
347
00:18:46,900 --> 00:18:48,140
for the rest of my life.
348
00:18:49,780 --> 00:18:50,940
I'm glad you're fine.
349
00:18:50,940 --> 00:18:52,340
That's great.
350
00:18:54,540 --> 00:18:55,410
Alright, silly girl.
351
00:18:56,180 --> 00:18:57,260
I'm fine now.
352
00:18:57,980 --> 00:18:58,860
We finally
353
00:18:58,860 --> 00:19:00,100
overthrew the feudal kingdom.
354
00:19:00,500 --> 00:19:01,340
It's no longer fashionable
355
00:19:01,340 --> 00:19:02,660
to erect a plaque of chastity.
356
00:19:03,500 --> 00:19:04,540
I won't leave you a chance
357
00:19:05,020 --> 00:19:05,980
to do that.
358
00:19:06,530 --> 00:19:07,260
Annoying.
359
00:19:08,650 --> 00:19:09,490
Sleep well
360
00:19:10,180 --> 00:19:11,100
and wait for me.
361
00:19:12,340 --> 00:19:13,820
That's great.
362
00:19:14,580 --> 00:19:15,420
You scared me.
363
00:19:15,820 --> 00:19:17,580
You scared me.
364
00:19:17,580 --> 00:19:18,140
You really...
365
00:19:18,140 --> 00:19:19,100
Alright, come on.
366
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
Hello, it's me.
367
00:19:23,500 --> 00:19:24,180
Yeah.
368
00:19:24,180 --> 00:19:25,100
Qiaoqiao is in our house.
369
00:19:26,090 --> 00:19:26,740
Don't worry.
370
00:19:26,740 --> 00:19:27,860
I'll send her home after this.
371
00:19:28,980 --> 00:19:29,620
My goodness.
372
00:19:29,660 --> 00:19:30,540
Can you
373
00:19:30,540 --> 00:19:31,420
stop being lovey-dovey?
374
00:19:31,420 --> 00:19:33,010
Our parents are listening.
375
00:19:33,980 --> 00:19:34,620
Bye.
376
00:19:34,780 --> 00:19:36,500
Okay, I'm hanging up.
377
00:19:55,260 --> 00:19:56,060
Lin Yiyue.
378
00:19:56,900 --> 00:19:59,020
I won't say thank you,
379
00:19:59,860 --> 00:20:00,660
because I don't think
380
00:20:00,860 --> 00:20:02,980
I have to.
381
00:20:06,340 --> 00:20:08,020
Okay, I got it.
382
00:20:08,460 --> 00:20:09,420
Have a good sleep.
383
00:20:09,900 --> 00:20:10,740
Call me if anything.
384
00:20:44,980 --> 00:20:48,100
Ms. Yao, Mr. Jianjun.
385
00:20:48,340 --> 00:20:49,180
Qiaoqiao.
386
00:20:49,900 --> 00:20:51,300
You don't have to say anything.
387
00:20:51,580 --> 00:20:53,140
I understand.
388
00:20:53,830 --> 00:20:54,560
Qiaoqiao,
389
00:20:55,350 --> 00:20:57,120
we are very happy
390
00:20:57,270 --> 00:20:59,000
that you're with Chuan.
391
00:20:59,990 --> 00:21:01,030
However,
392
00:21:02,070 --> 00:21:03,040
you have to go back
393
00:21:03,040 --> 00:21:04,750
and tell your parents
394
00:21:04,750 --> 00:21:06,160
and grandma about it.
395
00:21:06,760 --> 00:21:08,080
If they agree,
396
00:21:08,280 --> 00:21:09,790
me and Jianjun…
397
00:21:09,990 --> 00:21:10,870
We absolutely agree.
398
00:21:11,070 --> 00:21:12,150
100%.
399
00:21:17,740 --> 00:21:21,980
[Wang Ying]
400
00:21:26,500 --> 00:21:27,380
You met her?
401
00:21:28,700 --> 00:21:29,620
She knows me.
402
00:21:30,050 --> 00:21:31,260
I wouldn't show up.
403
00:21:32,380 --> 00:21:33,100
So,
404
00:21:33,740 --> 00:21:34,580
is she okay?
405
00:21:35,660 --> 00:21:36,540
How should I put it?
406
00:21:37,540 --> 00:21:39,580
Not as good as before.
407
00:21:40,920 --> 00:21:43,990
[Wang Ying]
408
00:21:40,980 --> 00:21:41,780
She gets paid ¥7,000
409
00:21:41,780 --> 00:21:43,220
a month,
410
00:21:43,940 --> 00:21:46,010
rents an old house for ¥2,000,
411
00:21:47,100 --> 00:21:49,420
and commutes by subway and bus.
412
00:21:50,180 --> 00:21:51,340
It's the same as
413
00:21:51,340 --> 00:21:52,730
the workers you met.
414
00:21:53,380 --> 00:21:54,140
But
415
00:21:54,700 --> 00:21:56,020
she's in good spirit
416
00:21:56,780 --> 00:21:57,660
and energetic.
417
00:21:58,980 --> 00:22:00,020
Her hardest time
418
00:22:00,580 --> 00:22:01,500
should be over.
419
00:22:01,940 --> 00:22:03,100
What's her hardest time?
420
00:22:04,140 --> 00:22:05,620
We've never been to that point.
421
00:22:06,220 --> 00:22:07,540
Maybe you can't even imagine it.
422
00:22:08,260 --> 00:22:09,500
We won't be like that.
423
00:22:10,810 --> 00:22:11,420
That's right.
424
00:22:12,180 --> 00:22:13,300
Anything else you want to know,
425
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
I'll tell you.
426
00:22:14,810 --> 00:22:15,540
But
427
00:22:16,050 --> 00:22:17,140
don't go to see her.
428
00:22:17,460 --> 00:22:18,780
Did you tell my dad?
429
00:22:18,980 --> 00:22:20,020
This is their idea?
430
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
No, it's Wang Ying's idea.
431
00:22:23,460 --> 00:22:24,860
Didn't you say you haven't seen her?
432
00:22:25,700 --> 00:22:27,180
Someone you know
433
00:22:27,580 --> 00:22:28,780
happened to see her.
434
00:22:29,900 --> 00:22:30,570
Who?
435
00:22:31,140 --> 00:22:31,860
Sun Fei.
436
00:22:32,860 --> 00:22:34,100
Who is Sun Fei?
437
00:22:34,300 --> 00:22:36,340
Mr. Sun's niece.
438
00:22:36,580 --> 00:22:37,290
You and she
439
00:22:37,490 --> 00:22:38,500
were once together.
440
00:22:38,500 --> 00:22:39,140
Really?
441
00:22:44,300 --> 00:22:45,620
Then why did she go to see Wang Ying?
442
00:22:46,700 --> 00:22:47,540
I said
443
00:22:47,620 --> 00:22:48,580
it was just a coincidence.
444
00:22:49,300 --> 00:22:50,380
It was at an auction.
445
00:22:51,300 --> 00:22:52,420
They didn't say much.
446
00:22:53,220 --> 00:22:54,660
They just said hello and caught up.
447
00:22:55,570 --> 00:22:56,500
But Wang Ying
448
00:22:56,700 --> 00:22:57,980
especially reminded Sun Fei
449
00:22:58,620 --> 00:22:59,460
not to tell Yang Cheng
450
00:23:01,100 --> 00:23:03,020
that she saw her.
451
00:23:24,700 --> 00:23:28,440
[Ullens Art Museum Wang Ying]
452
00:24:21,020 --> 00:24:22,450
[International Arrival]
453
00:24:54,820 --> 00:24:55,500
Qiaoqiao.
454
00:25:31,460 --> 00:25:31,980
When I played Counter-Strike
455
00:25:31,980 --> 00:25:33,100
as a kid,
456
00:25:33,220 --> 00:25:40,740
[Jianbing Guru]
457
00:25:33,340 --> 00:25:35,100
I loved using AK47s.
458
00:25:35,100 --> 00:25:36,660
I saw the real thing
459
00:25:36,820 --> 00:25:38,380
in Pakistan this time.
460
00:25:38,660 --> 00:25:40,420
Luckily, they didn't blow my head.
461
00:25:40,900 --> 00:25:41,620
Were you
462
00:25:41,620 --> 00:25:42,780
scared?
463
00:25:44,740 --> 00:25:45,580
Actually,
464
00:25:46,500 --> 00:25:47,140
I was fine.
465
00:25:47,580 --> 00:25:48,340
You know what?
466
00:25:48,820 --> 00:25:49,660
At that time,
467
00:25:50,020 --> 00:25:51,260
I was hiding in a corner.
468
00:25:51,940 --> 00:25:53,060
It was like
469
00:25:53,660 --> 00:25:54,980
I had a movie playing
470
00:25:55,180 --> 00:25:56,580
in my head.
471
00:25:57,340 --> 00:25:59,380
I remember everything from before.
472
00:26:00,300 --> 00:26:01,260
For example,
473
00:26:01,620 --> 00:26:02,570
when you were 16,
474
00:26:03,980 --> 00:26:04,980
you gave me a birthday gift
475
00:26:05,700 --> 00:26:06,620
and put the wristband
476
00:26:07,300 --> 00:26:08,340
on my hand.
477
00:26:09,140 --> 00:26:10,100
Your hair
478
00:26:10,530 --> 00:26:11,220
accidentally
479
00:26:11,860 --> 00:26:12,980
scratched my wrist.
480
00:26:13,180 --> 00:26:14,260
I even remembered
481
00:26:14,420 --> 00:26:15,380
that feeling.
482
00:26:18,260 --> 00:26:19,260
At that time, I thought
483
00:26:20,010 --> 00:26:21,050
it was a pity
484
00:26:21,180 --> 00:26:22,460
that I couldn't call you.
485
00:26:23,020 --> 00:26:24,460
If only I could call you.
486
00:26:24,900 --> 00:26:25,500
I had to
487
00:26:25,500 --> 00:26:26,580
say "I love you" out loud
488
00:26:27,060 --> 00:26:28,500
no matter what
489
00:26:29,140 --> 00:26:29,900
before I sacrificed.
490
00:26:30,620 --> 00:26:31,300
That way,
491
00:26:32,340 --> 00:26:33,540
you'll remember me forever.
492
00:26:34,490 --> 00:26:35,970
Even if I'm not yours in life,
493
00:26:36,810 --> 00:26:37,650
I'll still haunt you
494
00:26:38,540 --> 00:26:39,580
in death.
495
00:26:41,780 --> 00:26:42,420
Qin Chuan,
496
00:26:43,900 --> 00:26:44,340
when I
497
00:26:44,340 --> 00:26:45,900
couldn't reach you,
498
00:26:46,620 --> 00:26:47,620
I was so scared.
499
00:26:48,370 --> 00:26:49,210
I was scared to death.
500
00:26:51,580 --> 00:26:53,260
Nothing mattered anymore.
501
00:26:54,340 --> 00:26:55,820
I just wanted you to be safe.
502
00:26:57,180 --> 00:26:58,060
I'd even sell pancakes with you forever
503
00:26:58,060 --> 00:26:59,780
as long as you come back.
504
00:27:03,820 --> 00:27:04,940
Don't talk nonsense.
505
00:27:05,420 --> 00:27:07,020
How can you sell pancakes all your life?
506
00:27:07,490 --> 00:27:08,980
You studied at such a good university, after all.
507
00:27:09,500 --> 00:27:10,980
We need to have a dream
508
00:27:11,050 --> 00:27:12,300
and work hard, right?
509
00:27:13,900 --> 00:27:14,500
But look at
510
00:27:14,500 --> 00:27:15,700
the people walking on the street.
511
00:27:15,570 --> 00:27:24,010
[Jianbing Guru]
512
00:27:16,380 --> 00:27:18,460
Maybe some of them don't have dreams,
513
00:27:19,500 --> 00:27:20,140
or some
514
00:27:20,140 --> 00:27:21,540
are born without the need to work hard.
515
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
For example, Qianxi.
516
00:27:24,490 --> 00:27:26,260
Do you think she has achieved her dream?
517
00:27:28,180 --> 00:27:29,220
For example, Yang Cheng.
518
00:27:29,940 --> 00:27:31,180
Does he need to work hard?
519
00:27:34,420 --> 00:27:35,340
Silly girl.
520
00:27:36,820 --> 00:27:37,580
Actually,
521
00:27:38,380 --> 00:27:39,300
it's because
522
00:27:39,620 --> 00:27:40,220
there are so many people
523
00:27:40,220 --> 00:27:41,530
knocked down by their dreams
524
00:27:42,740 --> 00:27:43,540
that the dreams
525
00:27:43,740 --> 00:27:44,860
seem so valuable.
526
00:27:45,900 --> 00:27:47,060
It's also because
527
00:27:47,500 --> 00:27:49,020
there are so many people who don't struggle
528
00:27:49,820 --> 00:27:50,500
that the struggle
529
00:27:51,220 --> 00:27:52,420
becomes more meaningful.
530
00:27:53,860 --> 00:27:54,860
Since the wind
531
00:27:56,300 --> 00:27:57,490
has come to us,
532
00:27:58,220 --> 00:27:59,260
we can't avoid it.
533
00:28:00,380 --> 00:28:01,490
Then let's fight the wind.
534
00:28:06,700 --> 00:28:07,620
Tell me.
535
00:28:07,770 --> 00:28:09,220
Do I crush Yang Cheng
536
00:28:09,220 --> 00:28:10,500
in terms of personal charisma?
537
00:28:11,860 --> 00:28:12,780
So you're
538
00:28:13,140 --> 00:28:14,660
boasting yourself?
539
00:28:16,900 --> 00:28:18,020
When the disaster came,
540
00:28:18,420 --> 00:28:21,660
I still remembered to get you some pine nuts.
541
00:28:22,490 --> 00:28:23,420
Isn't this worth your praise?
542
00:28:35,380 --> 00:28:36,140
It's dirty.
543
00:28:36,340 --> 00:28:37,020
No, it's not.
544
00:28:39,900 --> 00:28:40,770
Delicious.
545
00:28:42,060 --> 00:28:42,620
Qiaoqiao,
546
00:28:43,700 --> 00:28:44,900
in as little as two years,
547
00:28:45,100 --> 00:28:46,300
or as long as five,
548
00:28:46,980 --> 00:28:49,100
my sister and I will be able to pay off our debt.
549
00:28:49,900 --> 00:28:51,420
Wait for me to marry you.
550
00:28:53,460 --> 00:28:54,380
You wish.
551
00:28:54,580 --> 00:28:56,300
You have to nail my mom.
552
00:28:59,660 --> 00:29:00,790
Coming.
553
00:29:01,340 --> 00:29:01,940
Who is it?
554
00:29:02,980 --> 00:29:04,060
Hello, it's Xie Qiao's delivery.
555
00:29:04,290 --> 00:29:05,380
Okay, thank you.
556
00:29:07,250 --> 00:29:08,820
Why delivery again?
557
00:29:09,580 --> 00:29:10,380
Daughter,
558
00:29:10,980 --> 00:29:12,620
how many things did you buy?
559
00:29:13,740 --> 00:29:14,660
It's cheap.
560
00:29:15,100 --> 00:29:16,140
What is this?
561
00:29:16,180 --> 00:29:16,980
Let me see.
562
00:29:18,180 --> 00:29:19,010
This is the down vest
563
00:29:19,010 --> 00:29:19,980
for my grandma.
564
00:29:20,900 --> 00:29:21,660
Great.
565
00:29:22,700 --> 00:29:23,500
In 2010,
566
00:29:23,500 --> 00:29:24,820
Chaobao Mall's "Double 11"
567
00:29:24,940 --> 00:29:26,300
50% discount promotion
568
00:29:26,300 --> 00:29:27,780
set a one-day sales record of one billion yuan.
569
00:29:27,780 --> 00:29:29,380
What is "Double 11"?
570
00:29:29,380 --> 00:29:30,900
Is this a new festival?
571
00:29:32,980 --> 00:29:34,740
It's a shopping festival, Dad.
572
00:29:37,290 --> 00:29:37,700
It's like
573
00:29:37,700 --> 00:29:39,180
another Women's Day.
574
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
Indeed.
575
00:29:44,860 --> 00:29:45,620
Awesome.
576
00:29:49,140 --> 00:29:50,180
It's rare for you to find
577
00:29:50,180 --> 00:29:51,380
pine nuts of such uniform size.
578
00:29:51,620 --> 00:29:52,500
No wonder it was the breakout hit
579
00:29:52,500 --> 00:29:53,140
of this year's "Double 11"
580
00:29:53,140 --> 00:29:54,620
food category.
581
00:29:55,260 --> 00:29:56,060
Of course.
582
00:29:56,140 --> 00:29:56,900
We had to make the trip to Pakistan
583
00:29:56,900 --> 00:29:57,940
worth it.
584
00:29:59,770 --> 00:30:01,020
You've been selling a lot of goods
585
00:30:01,020 --> 00:30:02,180
at the Grocery Store.
586
00:30:02,260 --> 00:30:03,330
It's a dark horse.
587
00:30:03,940 --> 00:30:04,810
Think about it.
588
00:30:04,810 --> 00:30:05,820
It has something to do with me.
589
00:30:06,460 --> 00:30:07,620
It's quite strange.
590
00:30:09,010 --> 00:30:10,860
I'd like to thank Ms. Lin
591
00:30:11,180 --> 00:30:11,940
for taking the trouble
592
00:30:12,220 --> 00:30:13,010
to help me.
593
00:30:14,220 --> 00:30:15,730
Can I bash you instead?
594
00:30:15,900 --> 00:30:17,100
Don't worry. I won't.
595
00:30:17,820 --> 00:30:18,860
As a Beijing drifter,
596
00:30:19,180 --> 00:30:20,660
doing business is my top priority.
597
00:30:20,820 --> 00:30:21,340
Don't think
598
00:30:21,340 --> 00:30:22,420
I'm narrow-minded.
599
00:30:23,090 --> 00:30:23,620
Yes.
600
00:30:26,820 --> 00:30:27,460
Miss Qin,
601
00:30:27,900 --> 00:30:29,340
as our key client,
602
00:30:29,980 --> 00:30:30,540
please
603
00:30:30,540 --> 00:30:31,620
support
604
00:30:31,620 --> 00:30:32,700
Tian Miao in the future.
605
00:30:34,010 --> 00:30:34,980
Of course.
606
00:30:35,180 --> 00:30:36,900
Of course. We'll work together.
607
00:30:40,980 --> 00:30:41,620
By the way,
608
00:30:41,900 --> 00:30:43,250
I heard that your turnover on "Double 11"
609
00:30:43,250 --> 00:30:44,420
was over a million yuan a day.
610
00:30:44,980 --> 00:30:46,420
One million, fifty-seven thousand,
611
00:30:46,500 --> 00:30:48,220
eight hundred and sixty yuan.
612
00:30:48,530 --> 00:30:50,060
Amazing.
613
00:30:50,900 --> 00:30:53,060
If my book "When We Were Young"
614
00:30:53,060 --> 00:30:53,940
is published,
615
00:30:53,940 --> 00:30:54,900
I'll be happy with
616
00:30:54,900 --> 00:30:55,740
this amount of fixed price I get
617
00:30:55,740 --> 00:30:56,860
in a month,
618
00:30:56,860 --> 00:30:57,900
not to mention a day.
619
00:30:58,380 --> 00:30:59,260
What do you think?
620
00:30:59,260 --> 00:31:00,340
You've got a
621
00:31:00,460 --> 00:31:01,330
potential stock.
622
00:31:02,700 --> 00:31:04,700
How long have you been green?
623
00:31:04,980 --> 00:31:06,780
Finally, it's red.
624
00:31:07,340 --> 00:31:08,980
Don't use the word green.
625
00:31:09,260 --> 00:31:10,500
Why does it sound improper?
626
00:31:11,100 --> 00:31:12,380
Okay.
627
00:31:13,340 --> 00:31:14,100
What are we watching?
628
00:31:14,860 --> 00:31:15,940
"Let the Bullets fly".
629
00:31:16,050 --> 00:31:17,290
It's said online that it's great.
630
00:31:18,140 --> 00:31:19,020
Okay, I'll buy the tickets.
631
00:31:19,020 --> 00:31:20,780
No, no. I bought them through group buying.
632
00:31:21,900 --> 00:31:22,540
Group-buying?
633
00:31:23,500 --> 00:31:24,300
What is that?
634
00:31:43,340 --> 00:31:43,820
Look.
635
00:31:43,820 --> 00:31:44,660
It's so funny.
636
00:31:45,050 --> 00:31:45,580
Hotpot.
637
00:31:47,140 --> 00:31:47,860
Let me see
638
00:31:47,860 --> 00:31:48,780
if there's a group buying for hotpot.
639
00:31:51,060 --> 00:31:51,820
There is.
640
00:31:53,010 --> 00:31:53,700
Look.
641
00:31:53,700 --> 00:31:54,540
There is everything.
642
00:32:01,920 --> 00:32:09,520
[Xiao Qianxi: I'm born in the 80s]
643
00:32:02,540 --> 00:32:03,300
I
644
00:32:03,300 --> 00:32:04,460
really regret it.
645
00:32:04,500 --> 00:32:05,850
I shouldn't have mentioned the group-buying thing.
646
00:32:06,220 --> 00:32:06,820
I mean.
647
00:32:06,820 --> 00:32:07,660
You studied it all night.
648
00:32:07,780 --> 00:32:09,580
The movie was about to let the bullets fly for a while.
649
00:32:09,580 --> 00:32:10,220
Look at you.
650
00:32:10,220 --> 00:32:11,340
You let the group buying fly for a while.
651
00:32:11,940 --> 00:32:12,300
No.
652
00:32:12,300 --> 00:32:13,300
I was studying
653
00:32:13,300 --> 00:32:14,700
the new online shopping mode.
654
00:32:14,700 --> 00:32:15,980
This is a business opportunity, baby.
655
00:32:17,540 --> 00:32:18,980
How could you study it in the cinema?
656
00:32:19,140 --> 00:32:20,020
Everyone was watching movies.
657
00:32:20,020 --> 00:32:20,770
But you held your phone.
658
00:32:21,540 --> 00:32:22,380
No. Fine.
659
00:32:22,380 --> 00:32:23,490
It's my fault.
660
00:32:24,620 --> 00:32:25,620
Are you apologizing?
661
00:32:25,620 --> 00:32:26,860
It sounds insincere.
662
00:32:27,740 --> 00:32:29,460
To show my sincerity,
663
00:32:29,460 --> 00:32:30,620
I already bought
664
00:32:30,940 --> 00:32:31,900
two boxes of Arctic Ocean
665
00:32:31,900 --> 00:32:32,940
through group buying.
666
00:32:32,940 --> 00:32:34,060
How is it? Isn't it awesome?
667
00:32:37,460 --> 00:32:38,220
All right.
668
00:32:38,220 --> 00:32:39,140
Don't be angry.
669
00:32:40,420 --> 00:32:40,940
Baby,
670
00:32:40,940 --> 00:32:41,700
don't give that attitude…
671
00:32:43,060 --> 00:32:44,090
There are so many people here
672
00:32:44,090 --> 00:32:44,820
on the street.
673
00:32:44,820 --> 00:32:45,660
People will think
674
00:32:45,660 --> 00:32:46,420
I'm molesting you.
675
00:32:46,420 --> 00:32:47,580
Why do you have to do this?
676
00:32:48,180 --> 00:32:48,980
What is it?
677
00:32:52,940 --> 00:32:53,620
No.
678
00:32:54,170 --> 00:32:55,010
Dad, you...
679
00:32:56,140 --> 00:32:57,900
Are you waiting for us?
680
00:32:59,140 --> 00:33:00,420
I don't have time for that.
681
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
I could see you clearly
682
00:33:03,900 --> 00:33:05,220
in our balcony.
683
00:33:07,100 --> 00:33:08,500
Don't just stand here.
684
00:33:08,500 --> 00:33:09,660
Don't you feel cold
685
00:33:09,660 --> 00:33:10,500
standing here?
686
00:33:11,020 --> 00:33:11,980
Come home with me.
687
00:33:12,780 --> 00:33:13,820
Grandma is calling us again?
688
00:33:14,530 --> 00:33:15,500
Not your grandma.
689
00:33:15,740 --> 00:33:16,460
It's your mother.
690
00:33:28,210 --> 00:33:28,980
Mom.
691
00:33:30,020 --> 00:33:30,900
Go back to your room.
692
00:33:35,660 --> 00:33:36,500
What?
693
00:33:37,380 --> 00:33:38,540
Can't I talk to Chuan
694
00:33:38,540 --> 00:33:39,260
alone?
695
00:33:43,740 --> 00:33:45,180
Well, daughter,
696
00:33:45,180 --> 00:33:46,980
listen to your mom.
697
00:33:47,330 --> 00:33:48,060
Go back to your room.
698
00:33:49,010 --> 00:33:49,820
Hurry up.
699
00:33:50,250 --> 00:33:51,090
Go back.
700
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
Go back to your room.
701
00:33:53,540 --> 00:33:54,220
Go back.
702
00:33:54,660 --> 00:33:55,700
Well.
703
00:33:55,700 --> 00:33:56,540
You should go back too.
704
00:34:02,250 --> 00:34:02,900
Have some water.
705
00:34:07,540 --> 00:34:09,139
Daughter, are you serious?
706
00:34:09,659 --> 00:34:10,980
Is your mom that scary?
707
00:34:10,980 --> 00:34:11,620
What can your mom
708
00:34:11,620 --> 00:34:12,699
do to him?
709
00:34:13,739 --> 00:34:14,940
It's scary.
710
00:34:15,739 --> 00:34:17,820
Dad, what you don't know is,
711
00:34:18,139 --> 00:34:19,380
my mom has been
712
00:34:19,380 --> 00:34:20,340
Qin Chuan's childhood nightmare.
713
00:34:20,500 --> 00:34:21,820
The first thing she said to him when they met
714
00:34:21,820 --> 00:34:22,540
was always
715
00:34:22,860 --> 00:34:23,820
"Have you finished your homework?"
716
00:34:24,090 --> 00:34:25,659
She gave him
717
00:34:25,980 --> 00:34:26,900
"English dictionary"
718
00:34:26,980 --> 00:34:28,340
or "3:1 Tests" on his birthdays.
719
00:34:29,020 --> 00:34:30,420
As long as my mom was in the yard,
720
00:34:30,580 --> 00:34:32,380
Qin Chuan wouldn't even dare to shout.
721
00:34:32,980 --> 00:34:34,060
Now that you mention it,
722
00:34:34,139 --> 00:34:35,540
it's really scary.
723
00:34:37,300 --> 00:34:38,139
I know
724
00:34:38,219 --> 00:34:39,420
times have changed.
725
00:34:40,420 --> 00:34:42,260
A generation has its way of living.
726
00:34:43,659 --> 00:34:44,820
In the past,
727
00:34:46,420 --> 00:34:48,139
with the jobs of you and Qiaoqiao,
728
00:34:48,820 --> 00:34:49,540
you can go ask
729
00:34:49,540 --> 00:34:50,620
who would agree with
730
00:34:50,620 --> 00:34:51,659
you being together.
731
00:34:52,739 --> 00:34:53,940
If you two get married,
732
00:34:54,179 --> 00:34:55,100
how will you live?
733
00:34:55,260 --> 00:34:56,250
Can you live on air?
734
00:34:57,139 --> 00:34:58,100
You're right.
735
00:34:58,900 --> 00:35:00,650
My parents said the same thing.
736
00:35:01,940 --> 00:35:02,530
But recently,
737
00:35:02,530 --> 00:35:03,170
we've seen
738
00:35:03,170 --> 00:35:04,300
your efforts.
739
00:35:06,330 --> 00:35:07,260
You are responsible
740
00:35:07,260 --> 00:35:08,100
for your lives.
741
00:35:08,700 --> 00:35:10,220
I don't understand
742
00:35:10,220 --> 00:35:11,220
the Internet,
743
00:35:11,460 --> 00:35:12,460
pine nuts,
744
00:35:12,740 --> 00:35:14,090
studio
745
00:35:14,090 --> 00:35:14,940
or novels.
746
00:35:15,460 --> 00:35:16,420
But I understand.
747
00:35:16,860 --> 00:35:18,020
It's always good
748
00:35:18,180 --> 00:35:19,220
to have more choices.
749
00:35:21,900 --> 00:35:22,700
Ms. Qiao…
750
00:35:23,770 --> 00:35:24,610
You two,
751
00:35:26,460 --> 00:35:27,460
just be good.
752
00:35:33,780 --> 00:35:34,380
Wait.
753
00:35:34,490 --> 00:35:35,300
Aunt,
754
00:35:35,380 --> 00:35:36,700
did I hear it right?
755
00:35:36,700 --> 00:35:37,850
You agreed us
756
00:35:37,850 --> 00:35:38,860
to be together?
757
00:35:39,580 --> 00:35:40,940
Did I
758
00:35:40,980 --> 00:35:42,340
get the main idea right?
759
00:35:45,500 --> 00:35:47,140
Stop eavesdropping.
760
00:35:47,700 --> 00:35:48,420
Come out.
761
00:35:52,580 --> 00:35:53,300
Mom.
762
00:35:54,580 --> 00:35:55,290
Sit down.
763
00:36:00,100 --> 00:36:01,020
You don't have to fake it anymore.
764
00:36:02,340 --> 00:36:03,140
Sit down.
765
00:36:04,980 --> 00:36:05,700
Come on.
766
00:36:05,740 --> 00:36:06,380
Go.
767
00:36:06,380 --> 00:36:07,420
Sit over there.
768
00:36:08,860 --> 00:36:11,340
Their chat seems to go on well.
769
00:36:11,620 --> 00:36:13,300
It's good to make it public.
770
00:36:13,300 --> 00:36:14,580
You used to sneak around.
771
00:36:14,580 --> 00:36:15,250
Let me tell you.
772
00:36:15,250 --> 00:36:16,300
It's cold these days.
773
00:36:16,420 --> 00:36:17,130
It's freezing.
774
00:36:19,160 --> 00:36:21,930
[Jianbing Guru]
775
00:36:31,620 --> 00:36:32,340
This is...
776
00:36:33,140 --> 00:36:34,220
Sponsorship.
777
00:36:42,340 --> 00:36:43,170
Thank you.
778
00:36:43,650 --> 00:36:45,120
[Press Sharing of Lu Qianran's Works]
779
00:36:48,260 --> 00:36:49,580
I never thought
780
00:36:49,580 --> 00:36:50,780
the book "When We Were Young"
781
00:36:50,780 --> 00:36:52,060
could sell so well.
782
00:36:52,940 --> 00:36:54,420
When the sales exceeded 50,000,
783
00:36:54,580 --> 00:36:56,300
my editor bought me a meal.
784
00:36:56,850 --> 00:36:58,420
When the sales exceeded 100,000,
785
00:36:58,420 --> 00:36:59,900
my editor bought me another meal.
786
00:37:01,340 --> 00:37:02,700
Now that the sales are over 500,000,
787
00:37:02,860 --> 00:37:03,620
I think it's my turn
788
00:37:03,620 --> 00:37:04,700
to treat her to dinner.
789
00:37:04,900 --> 00:37:05,660
"When We Were Young"
790
00:37:05,660 --> 00:37:07,380
is very popular among young readers.
791
00:37:07,500 --> 00:37:08,260
Many people in an online forum
792
00:37:08,260 --> 00:37:09,460
have asked
793
00:37:09,460 --> 00:37:10,090
if this is
794
00:37:10,090 --> 00:37:10,930
a real story.
795
00:37:11,100 --> 00:37:11,940
Is there an archetypal character
796
00:37:11,940 --> 00:37:13,010
in this novel?
797
00:37:13,020 --> 00:37:15,110
♫Young man♫
798
00:37:15,260 --> 00:37:17,710
♫The fire in your heart♫
799
00:37:15,940 --> 00:37:17,500
It's more like the most real feeling
800
00:37:17,620 --> 00:37:19,660
instead of archetypal characters.
801
00:37:17,710 --> 00:37:20,240
♫Let it burn♫
802
00:37:20,540 --> 00:37:22,180
This book is based on a true story.
803
00:37:20,550 --> 00:37:25,110
♫The sun is burning inside♫
804
00:37:22,340 --> 00:37:23,220
The truth is
805
00:37:23,220 --> 00:37:24,420
that I'm writing about
806
00:37:24,420 --> 00:37:25,820
teenagers who used to
807
00:37:25,810 --> 00:37:27,610
♫Climbing up♫
808
00:37:25,820 --> 00:37:27,090
run in this era.
809
00:37:27,780 --> 00:37:29,340
No matter what fate throws at them,
810
00:37:28,430 --> 00:37:32,290
♫The ideal slope♫
811
00:37:29,660 --> 00:37:30,940
I want to honor them.
812
00:37:35,620 --> 00:37:36,540
What is this?
813
00:37:37,380 --> 00:37:38,140
Try it first.
814
00:37:40,700 --> 00:37:41,620
Peanut candy?
815
00:37:52,530 --> 00:37:53,570
It tastes like
816
00:37:53,570 --> 00:37:54,580
Xiaochuan's mother's.
817
00:37:54,940 --> 00:37:55,740
How did you do it?
818
00:37:55,890 --> 00:37:56,940
You have no idea.
819
00:37:57,220 --> 00:37:58,300
I called Xiaochuan
820
00:37:58,300 --> 00:37:59,020
so many times
821
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
to make this.
822
00:38:00,420 --> 00:38:02,140
I've tried it a couple dozen times,
823
00:38:02,170 --> 00:38:03,300
if not a hundred.
824
00:38:05,020 --> 00:38:06,610
We should let Xiaochuan taste it.
825
00:38:06,940 --> 00:38:08,020
He should miss it more than us.
826
00:38:08,490 --> 00:38:09,420
He'll be back next month.
827
00:38:09,620 --> 00:38:10,340
He can eat it.
828
00:38:12,580 --> 00:38:13,740
What do you want to do with this?
829
00:38:14,460 --> 00:38:16,100
I plan to make a series
830
00:38:16,300 --> 00:38:17,900
for this year's group buying,
831
00:38:17,940 --> 00:38:19,180
such as figs,
832
00:38:19,180 --> 00:38:20,780
jumping jacks and plum.
833
00:38:20,780 --> 00:38:21,980
They'll be made in old ways.
834
00:38:21,980 --> 00:38:22,740
But
835
00:38:22,900 --> 00:38:24,020
I want the best materials.
836
00:38:24,300 --> 00:38:24,980
Take the peanut nougat
837
00:38:24,980 --> 00:38:26,020
for example.
838
00:38:26,780 --> 00:38:28,060
Peanuts from Qingdao, Shandong.
839
00:38:28,220 --> 00:38:29,620
Peanuts from Sichuan.
840
00:38:29,820 --> 00:38:30,940
Peanuts from Longyan, Fujian.
841
00:38:31,340 --> 00:38:32,820
They're all good stuff.
842
00:38:33,100 --> 00:38:34,100
I'll try them one by one.
843
00:38:34,300 --> 00:38:35,620
Try the flavor bit by bit.
844
00:38:36,010 --> 00:38:36,780
And I've picked
845
00:38:36,860 --> 00:38:38,100
the name.
846
00:38:38,420 --> 00:38:40,210
I'll call it "Denghua Hutong Snacks".
847
00:38:40,340 --> 00:38:41,260
It's mainly about nostalgia.
848
00:38:41,340 --> 00:38:42,900
It's the taste of our childhood.
849
00:38:44,210 --> 00:38:45,620
That's a good idea.
850
00:38:47,540 --> 00:38:48,300
What do you think?
851
00:38:49,420 --> 00:38:50,540
Don't you want to invest more?
852
00:38:52,220 --> 00:38:52,980
Stop
853
00:38:52,980 --> 00:38:53,650
coveting
854
00:38:53,650 --> 00:38:55,020
my money.
855
00:38:56,220 --> 00:38:57,940
If you want to make it big,
856
00:38:58,380 --> 00:38:59,300
I can teach you a trick.
857
00:39:00,780 --> 00:39:01,540
What is it?
858
00:39:02,860 --> 00:39:03,660
Financing.
859
00:39:07,140 --> 00:39:07,780
Come on. Let's go.
860
00:39:07,780 --> 00:39:08,140
Let's go.
861
00:39:08,420 --> 00:39:09,460
I can't believe you.
862
00:39:09,460 --> 00:39:10,900
How could you be late today?
863
00:39:10,900 --> 00:39:12,220
Well, a company
864
00:39:12,220 --> 00:39:13,180
was interested in us.
865
00:39:13,420 --> 00:39:14,220
This is a matter of
866
00:39:14,220 --> 00:39:16,130
life and death for me.
867
00:39:16,180 --> 00:39:17,340
It's up to him
868
00:39:17,380 --> 00:39:18,340
whether I can make enough money to marry you.
869
00:39:18,380 --> 00:39:18,780
I mean.
870
00:39:19,060 --> 00:39:20,300
You can't let Xiaochuan
871
00:39:20,340 --> 00:39:21,460
wait for us at the airport
872
00:39:21,460 --> 00:39:22,180
no matter what.
873
00:39:22,180 --> 00:39:23,780
He only comes back once a few years.
874
00:39:24,130 --> 00:39:24,820
You're right.
875
00:39:24,820 --> 00:39:25,820
I'm sorry.
876
00:39:25,900 --> 00:39:26,900
Don't be angry, okay?
877
00:39:27,290 --> 00:39:27,740
All right.
878
00:39:27,740 --> 00:39:28,300
Let's hurry up.
879
00:39:28,300 --> 00:39:29,540
Yeah, I know.
880
00:39:30,300 --> 00:39:31,180
Chuan.
881
00:39:33,060 --> 00:39:33,860
Xiaochuan.
882
00:39:33,940 --> 00:39:34,660
Chuan.
883
00:39:38,820 --> 00:39:39,820
Good for you, Chuan.
884
00:39:40,340 --> 00:39:41,500
You're driving a Chevrolet now.
885
00:39:42,740 --> 00:39:44,500
I just bought it.
886
00:39:44,700 --> 00:39:45,460
It's a new arrival.
887
00:39:45,460 --> 00:39:46,340
2.0T.
888
00:39:47,020 --> 00:39:47,820
You know what?
889
00:39:47,820 --> 00:39:49,100
I didn't even pick a color
890
00:39:49,100 --> 00:39:50,500
to pick you up.
891
00:39:50,500 --> 00:39:51,740
I just picked up the car.
892
00:39:52,180 --> 00:39:53,380
I'm flattered.
893
00:39:53,500 --> 00:39:54,860
Qiaoqiao has been mentioning
894
00:39:54,940 --> 00:39:55,620
that fact
895
00:39:55,700 --> 00:39:56,540
you're coming back to China
896
00:39:56,540 --> 00:39:57,460
for more than a week.
897
00:39:57,740 --> 00:39:59,740
I'm so over it.
898
00:39:59,900 --> 00:40:01,180
Even the state guests don't get this treatment.
899
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
Of course.
900
00:40:02,540 --> 00:40:03,420
In my place,
901
00:40:03,420 --> 00:40:04,690
no one is as good as Xiaochuan.
902
00:40:06,180 --> 00:40:06,940
Well.
903
00:40:07,380 --> 00:40:08,220
I'm not
904
00:40:08,500 --> 00:40:09,660
included, right?
905
00:40:10,570 --> 00:40:11,460
Don't you know your place
906
00:40:11,460 --> 00:40:12,820
in our quadrangle
907
00:40:13,060 --> 00:40:15,300
since young?
908
00:40:16,500 --> 00:40:17,540
I thought I was gonna
909
00:40:17,740 --> 00:40:18,900
get a big bump
910
00:40:18,900 --> 00:40:19,980
in the pecking order
911
00:40:19,980 --> 00:40:21,140
if I became your boyfriend.
912
00:40:21,140 --> 00:40:21,940
You're far behind.
913
00:40:23,740 --> 00:40:24,380
Good.
914
00:40:24,580 --> 00:40:25,690
You two are still the same.
915
00:40:27,140 --> 00:40:27,780
Xiaochuan.
916
00:40:27,780 --> 00:40:28,850
How long will you stay this time?
917
00:40:29,180 --> 00:40:30,260
A little longer than last time.
918
00:40:30,500 --> 00:40:32,020
The main reason I came back this time
919
00:40:32,020 --> 00:40:33,340
was to work with the school on a transporter protein class project.
920
00:40:33,660 --> 00:40:34,380
There has been a breakthrough
921
00:40:34,380 --> 00:40:35,340
in this field.
922
00:40:36,100 --> 00:40:36,820
Besides,
923
00:40:37,050 --> 00:40:38,090
the school wants me
924
00:40:38,420 --> 00:40:39,570
to have a meeting
925
00:40:39,570 --> 00:40:40,340
with their current students.
926
00:40:41,250 --> 00:40:43,260
Xiaochuan, you're amazing.
927
00:40:43,460 --> 00:40:44,900
You've returned to your alma mater with honor.
928
00:40:45,450 --> 00:40:46,380
I find that when I talk to Qiaoqiao
929
00:40:46,380 --> 00:40:47,220
about anything,
930
00:40:47,220 --> 00:40:48,380
I'll feel more confident.
931
00:40:48,810 --> 00:40:49,900
Of course.
932
00:40:50,180 --> 00:40:51,940
Xiaochuan is the best person
933
00:40:51,940 --> 00:40:53,010
I've ever met.
934
00:40:53,380 --> 00:40:54,180
That's a record
935
00:40:54,580 --> 00:40:57,010
that hasn't been broken yet.
936
00:40:58,690 --> 00:40:59,380
Thank you, Qiaoqiao.
937
00:40:59,660 --> 00:41:00,220
Don't thank me.
938
00:41:00,220 --> 00:41:01,420
I'm telling the truth.
939
00:41:02,460 --> 00:41:03,900
Number one in this week's top ten
940
00:41:03,900 --> 00:41:05,100
is still "You're Not Mine"
941
00:41:05,100 --> 00:41:06,340
by Xiao Qianxi.
942
00:41:06,650 --> 00:41:07,140
It's been at the top of the charts
943
00:41:07,140 --> 00:41:08,580
for three weeks
944
00:41:08,620 --> 00:41:09,340
but is still hot.
945
00:41:09,460 --> 00:41:11,140
Let's enjoy it again.
946
00:41:14,580 --> 00:41:15,380
Chuan.
947
00:41:14,870 --> 00:41:16,970
♫You're not mine♫
948
00:41:16,420 --> 00:41:17,260
Play it.
949
00:41:17,580 --> 00:41:20,370
♫You're from the past♫
950
00:41:17,940 --> 00:41:19,380
I haven't heard this song yet.
951
00:41:22,210 --> 00:41:24,300
♫You're not mine♫
952
00:41:24,850 --> 00:41:27,810
♫You're from the sky♫
953
00:41:29,640 --> 00:41:31,560
♫You're not mine♫
954
00:41:32,070 --> 00:41:35,130
♫You're alone♫
955
00:41:35,330 --> 00:41:38,810
♫You're not mine♫
956
00:41:39,470 --> 00:41:41,710
♫You're free♫
957
00:41:47,110 --> 00:41:49,130
♫You're not mine♫
958
00:41:49,720 --> 00:41:52,550
♫You're empty♫
959
00:41:54,470 --> 00:41:56,950
♫I'm not yours♫
960
00:41:56,950 --> 00:42:01,440
♫I'm empty♫
961
00:42:01,790 --> 00:42:04,520
♫You can't hold me♫
962
00:42:04,520 --> 00:42:08,060
♫I feel the pain♫
963
00:42:13,780 --> 00:42:17,660
Five, six, seven, eight. One, two, three.
964
00:42:18,180 --> 00:42:21,860
Five, six, seven, eight. One, two, three.
965
00:42:22,300 --> 00:42:25,980
Five, six, seven, eight. One, two, three, four.
966
00:42:27,100 --> 00:42:27,700
Sister.
967
00:42:28,380 --> 00:42:29,300
Are you okay?
968
00:42:31,020 --> 00:42:31,740
Stop filming.
969
00:42:31,770 --> 00:42:32,500
Stop filming.
970
00:42:33,780 --> 00:42:34,420
Sister.
971
00:42:34,940 --> 00:42:35,700
Have some water.
972
00:42:53,020 --> 00:42:54,460
Sister, I'll let everyone rest first
973
00:42:54,460 --> 00:42:55,300
and ask the driver
974
00:42:55,300 --> 00:42:56,340
to buy you some stomach medicine.
975
00:42:56,340 --> 00:42:57,260
What date is it today?
976
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
26th.
977
00:43:00,220 --> 00:43:01,220
No need to buy stomach medicine.
978
00:43:01,700 --> 00:43:03,050
Get me a pregnancy test paper.
58318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.