All language subtitles for Once.And.Forever.S01E30.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,770 --> 00:01:35,050 [Once and Forever] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 30] 4 00:01:51,940 --> 00:01:54,020 Coming! 5 00:01:56,680 --> 00:02:00,000 [Welcome Editor Xie] 6 00:01:58,940 --> 00:02:01,060 Welcome. 7 00:02:05,220 --> 00:02:06,620 Canteen. 8 00:02:11,220 --> 00:02:12,940 Business meeting room. 9 00:02:13,140 --> 00:02:14,010 San Gou, 10 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 I think you should 11 00:02:15,420 --> 00:02:17,579 at least rent a two-bedroom room. 12 00:02:17,940 --> 00:02:18,820 Then you can have 13 00:02:18,820 --> 00:02:19,980 your own office. 14 00:02:20,540 --> 00:02:24,060 That's all formality. 15 00:02:24,060 --> 00:02:24,730 Am I right? 16 00:02:24,730 --> 00:02:27,890 Only an open working environment 17 00:02:27,890 --> 00:02:29,060 like this 18 00:02:29,100 --> 00:02:32,620 can create a feeling of starting a business. 19 00:02:33,860 --> 00:02:34,980 Are we two the only ones 20 00:02:34,980 --> 00:02:36,380 in this company? 21 00:02:36,930 --> 00:02:41,060 The publication director is on a business trip. 22 00:02:41,460 --> 00:02:43,620 So... three people? 23 00:02:43,820 --> 00:02:46,900 It's only temporary. 24 00:02:47,340 --> 00:02:48,300 San Gou. 25 00:02:48,620 --> 00:02:50,780 How did you come to the thought 26 00:02:50,780 --> 00:02:52,380 of running your own studio based on such a size? 27 00:02:52,820 --> 00:02:54,740 Well, take a seat. 28 00:02:54,740 --> 00:02:56,980 I'll tell you slowly. 29 00:02:57,900 --> 00:02:59,380 Here's the how. 30 00:03:00,250 --> 00:03:01,900 Someone reached out to me, 31 00:03:02,300 --> 00:03:03,740 but I turned him down. 32 00:03:03,900 --> 00:03:04,780 I thought, 33 00:03:05,060 --> 00:03:06,860 why couldn't I do it myself? 34 00:03:07,140 --> 00:03:07,860 Think about it. 35 00:03:08,340 --> 00:03:10,180 Creating is one person's business, 36 00:03:10,180 --> 00:03:12,420 but starting a business is a group's effort. 37 00:03:12,980 --> 00:03:14,140 Take you as an example. 38 00:03:14,500 --> 00:03:17,260 Your ideology in a traditional publishing house 39 00:03:17,340 --> 00:03:18,660 was old-fashioned. 40 00:03:19,020 --> 00:03:21,180 You sought after whosever work was popular. 41 00:03:21,620 --> 00:03:24,660 I want to break this tradition. 42 00:03:24,940 --> 00:03:28,020 We need to create a theme first, 43 00:03:28,170 --> 00:03:30,220 and then find a suitable writer, 44 00:03:30,460 --> 00:03:32,780 thus turning culture into an industrial chain. 45 00:03:34,579 --> 00:03:35,940 Have you memorized this part? 46 00:03:35,940 --> 00:03:37,100 It's quite smooth. 47 00:03:37,850 --> 00:03:41,140 I've met two investors. 48 00:03:41,460 --> 00:03:42,620 No wonder. 49 00:03:43,220 --> 00:03:44,020 Please continue. 50 00:03:44,220 --> 00:03:45,210 For example. 51 00:03:45,780 --> 00:03:46,450 Seul. 52 00:03:46,940 --> 00:03:48,940 She's good at writing in Korean style. 53 00:03:49,140 --> 00:03:51,020 So we can create 54 00:03:51,020 --> 00:03:52,570 a K-drama theme 55 00:03:52,700 --> 00:03:53,980 and ask her to write about it. 56 00:03:54,180 --> 00:03:55,500 We'll give it the whole package. 57 00:03:55,700 --> 00:03:57,500 Not only will we publish the novel, 58 00:03:57,700 --> 00:03:59,140 we'll also sell the copyright 59 00:03:59,290 --> 00:04:01,220 and finally make it into a TV drama. 60 00:04:01,540 --> 00:04:02,620 Wait. 61 00:04:03,380 --> 00:04:05,060 You met Seul? 62 00:04:06,620 --> 00:04:07,220 She? 63 00:04:07,740 --> 00:04:11,340 She admires me. 64 00:04:12,380 --> 00:04:12,940 I thought 65 00:04:12,940 --> 00:04:14,610 your relationship would die after seeing each other. 66 00:04:14,700 --> 00:04:16,500 Stop joking. 67 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 By the way, 68 00:04:18,579 --> 00:04:20,459 write down the phone number 69 00:04:20,459 --> 00:04:21,899 of the company. 70 00:04:22,980 --> 00:04:26,380 Six... six, two... two, two... two, 71 00:04:27,020 --> 00:04:30,140 one... one, nine, four, nine. 72 00:04:30,780 --> 00:04:32,140 Is it a phone number? 73 00:04:32,380 --> 00:04:33,860 Why not? 74 00:04:33,860 --> 00:04:35,260 Eight digits. 75 00:04:35,980 --> 00:04:38,300 Six, two... two, four... four... 76 00:04:38,300 --> 00:04:38,940 Okay. 77 00:04:39,020 --> 00:04:39,940 San Gou. 78 00:04:39,980 --> 00:04:40,860 I'll write it down later. 79 00:04:41,180 --> 00:04:42,620 Let me also tell you how I feel. 80 00:04:43,060 --> 00:04:44,380 Since I'm working with you, 81 00:04:44,620 --> 00:04:45,659 you don't need to worry. 82 00:04:45,980 --> 00:04:47,659 I will definitely plan out a theme 83 00:04:48,220 --> 00:04:50,620 that is as good as that of Old Stories of Northeast China 84 00:04:50,940 --> 00:04:52,340 and build a superior... 85 00:04:53,860 --> 00:04:55,340 a best-selling author 86 00:04:55,460 --> 00:04:56,940 as good as you. 87 00:04:59,060 --> 00:04:59,900 It's okay. 88 00:04:59,900 --> 00:05:01,820 A superior one 89 00:05:02,860 --> 00:05:03,780 is better. 90 00:05:04,100 --> 00:05:05,340 Come up with a plan within a week. 91 00:05:05,340 --> 00:05:06,020 Is that okay? 92 00:05:06,420 --> 00:05:07,060 Sure! 93 00:05:08,940 --> 00:05:09,660 By the way, 94 00:05:10,260 --> 00:05:11,500 we have to hurry up and prepare the stock 95 00:05:11,620 --> 00:05:12,900 for the Double 11 Shopping Event. 96 00:05:13,180 --> 00:05:14,060 With our sales, 97 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 why bother preparing the stock? 98 00:05:15,260 --> 00:05:16,460 The warehouse operation department 99 00:05:16,460 --> 00:05:17,220 laughs at us every time. 100 00:05:17,420 --> 00:05:19,580 When I'm there, they don't even look at me. 101 00:05:20,140 --> 00:05:20,860 Then maybe 102 00:05:20,860 --> 00:05:22,260 you met a guy with strabismus. 103 00:05:23,340 --> 00:05:24,780 Alright, stop whining. 104 00:05:24,780 --> 00:05:26,490 Let's make them see us with new eyes this time. 105 00:05:27,140 --> 00:05:27,980 How many should we prepare? 106 00:05:28,220 --> 00:05:29,060 Two hundred should be enough. 107 00:05:29,740 --> 00:05:30,540 Two hundred? 108 00:05:31,060 --> 00:05:31,900 At least one thousand. 109 00:05:32,700 --> 00:05:33,980 Are you crazy? 110 00:05:34,220 --> 00:05:35,420 What if we have to send them back? 111 00:05:35,420 --> 00:05:36,180 You carry them yourself. 112 00:05:36,330 --> 00:05:37,850 I'm telling you, I'm not going. 113 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Things inside the company 114 00:05:50,360 --> 00:05:52,000 are different from the school. 115 00:05:52,800 --> 00:05:54,690 People around you are not that simple. 116 00:05:55,780 --> 00:05:57,540 You need to learn from President Wu. 117 00:05:57,960 --> 00:05:59,390 Be more reserved when dealing with people. 118 00:05:59,560 --> 00:06:00,310 Be polite. 119 00:06:01,150 --> 00:06:01,780 I understand. 120 00:06:08,040 --> 00:06:08,710 By the way, 121 00:06:09,510 --> 00:06:11,020 I canceled the supplementary card 122 00:06:11,400 --> 00:06:12,240 of your credit card. 123 00:06:13,670 --> 00:06:14,300 Mom. 124 00:06:14,680 --> 00:06:16,150 Wang Ying had never used that card. 125 00:06:16,150 --> 00:06:16,820 I know. 126 00:06:17,870 --> 00:06:18,710 If she had, 127 00:06:18,880 --> 00:06:19,760 I would've canceled it long ago. 128 00:06:20,770 --> 00:06:22,150 Wang Ying and I actually... 129 00:06:22,150 --> 00:06:23,080 Say no more. 130 00:06:24,000 --> 00:06:25,470 You span things out in London for so long. 131 00:06:26,350 --> 00:06:27,030 Do you really think 132 00:06:27,030 --> 00:06:28,160 that we know nothing? 133 00:06:29,080 --> 00:06:30,220 That we don't know why? 134 00:06:31,020 --> 00:06:32,070 You should see clearly now 135 00:06:33,280 --> 00:06:33,790 what is going on 136 00:06:33,790 --> 00:06:35,130 in Wang Ying's family. 137 00:06:36,060 --> 00:06:36,770 Beibei. 138 00:06:37,440 --> 00:06:38,700 Sure, you two are friends, 139 00:06:39,790 --> 00:06:41,350 but when it comes to questions of right and wrong, 140 00:06:42,360 --> 00:06:43,320 you need to have a stance. 141 00:06:44,500 --> 00:06:45,590 Moreover, you should know 142 00:06:46,050 --> 00:06:47,060 what to do in the future. 143 00:06:49,450 --> 00:06:50,170 I know. 144 00:07:01,630 --> 00:07:03,610 What a stunning masterpiece! 145 00:07:03,980 --> 00:07:05,330 I'm impressed. 146 00:07:05,660 --> 00:07:07,180 Thank you for your words. 147 00:07:08,650 --> 00:07:09,950 In Paris, 148 00:07:09,950 --> 00:07:11,040 people think I'm crazy 149 00:07:11,040 --> 00:07:12,430 for putting that much time 150 00:07:12,430 --> 00:07:13,640 into just one painting. 151 00:07:15,110 --> 00:07:16,880 This painting shouldn't be here. 152 00:07:17,510 --> 00:07:19,570 It may accomplish its value in China. 153 00:07:23,180 --> 00:07:24,520 I would love to go to China. 154 00:07:24,730 --> 00:07:25,700 It must be 155 00:07:26,030 --> 00:07:27,670 a place full of opportunities. 156 00:07:29,310 --> 00:07:30,070 I thought 157 00:07:30,070 --> 00:07:32,120 France was the perfect choice for artists, 158 00:07:32,420 --> 00:07:33,130 but, 159 00:07:33,590 --> 00:07:35,110 in fact, 160 00:07:35,110 --> 00:07:39,350 it's just a capitalist society. All people think about is piling up euros. 161 00:07:40,100 --> 00:07:43,210 I can't agree more, especially in Paris. 162 00:07:44,350 --> 00:07:46,190 Unfortunately, 163 00:07:46,190 --> 00:07:47,240 in Chinese art industry, 164 00:07:47,240 --> 00:07:48,460 I'm just a nobody. 165 00:07:50,770 --> 00:07:52,700 Let me what I can do for you. 166 00:07:53,040 --> 00:07:55,010 You're talented, Mr. Xinli. 167 00:07:55,770 --> 00:07:57,950 And, compared with other places, 168 00:07:58,159 --> 00:08:00,770 China is willing to accept a genius like you. 169 00:08:03,750 --> 00:08:05,180 Lu Yu said you cut off all contacts. 170 00:08:06,860 --> 00:08:09,130 I don't want to hear him nagging. 171 00:08:09,760 --> 00:08:10,890 Photos of you drinking with that actor 172 00:08:10,890 --> 00:08:12,820 were taken. 173 00:08:16,430 --> 00:08:17,780 You've got it taken care of, right? 174 00:08:18,530 --> 00:08:19,370 I know. 175 00:08:20,510 --> 00:08:22,400 You're the best at taking care of such a problem. 176 00:08:23,610 --> 00:08:24,330 Xiao Qianxi. 177 00:08:24,330 --> 00:08:25,420 Can you sober up a little? 178 00:08:25,420 --> 00:08:26,930 Am I not sober? 179 00:08:28,990 --> 00:08:30,210 I'm already so sober 180 00:08:30,210 --> 00:08:32,640 that I broke up with the man I wanted to marry the most. 181 00:08:34,200 --> 00:08:35,500 So you don't want to break up with him? 182 00:08:40,960 --> 00:08:41,590 Is it still possible 183 00:08:41,590 --> 00:08:43,059 for us to be together? 184 00:08:44,780 --> 00:08:46,460 So you just indulged yourself 185 00:08:48,020 --> 00:08:49,570 in getting absolutely hammered 186 00:08:49,570 --> 00:08:50,450 with a random C-list actor? 187 00:08:57,340 --> 00:08:58,470 Does it matter? 188 00:08:58,640 --> 00:08:59,360 Yes. 189 00:09:20,570 --> 00:09:22,250 If there has to be such a person, 190 00:09:25,270 --> 00:09:26,190 it might as well be me. 191 00:09:42,150 --> 00:09:43,580 Do you think this is necessary for us? 192 00:09:49,920 --> 00:09:51,430 I won't force you. 193 00:09:53,870 --> 00:09:54,790 But I don't think it's necessary 194 00:09:54,790 --> 00:09:55,970 for you to refuse. 195 00:10:01,470 --> 00:10:02,230 Turn off the lights. 196 00:10:12,980 --> 00:10:13,740 But from now on, 197 00:10:13,740 --> 00:10:14,700 there'll be some trouble triggering the switch. 198 00:10:16,760 --> 00:10:17,680 You have to twist to the left, 199 00:10:17,680 --> 00:10:18,650 then to the right. 200 00:10:26,670 --> 00:10:28,180 Twist to the left first, 201 00:10:30,240 --> 00:10:31,710 then to the right. 202 00:10:45,450 --> 00:10:48,260 [Jianbing Guru] 203 00:10:47,590 --> 00:10:48,380 Part one. 204 00:10:49,140 --> 00:10:50,230 On a day with thunderstorm, 205 00:10:50,780 --> 00:10:51,580 with a strike of lightning, 206 00:10:51,740 --> 00:10:53,210 the heroine travels back in time. 207 00:10:54,470 --> 00:10:56,200 Just... just like that? 208 00:10:56,410 --> 00:10:57,540 She doesn't get killed? 209 00:10:57,620 --> 00:10:59,470 What matters is that she does travel back 210 00:10:59,470 --> 00:11:00,560 and not how she does it. 211 00:11:01,190 --> 00:11:02,200 When she goes back in time, 212 00:11:02,330 --> 00:11:04,090 she meets the First Prince, 213 00:11:04,850 --> 00:11:05,650 the Second Prince, 214 00:11:06,360 --> 00:11:07,330 and many other princes 215 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 just passing by, 216 00:11:08,590 --> 00:11:09,130 who, for her, 217 00:11:09,130 --> 00:11:10,810 create scenes 218 00:11:11,270 --> 00:11:13,460 of romantic tragedies and comedies 219 00:11:13,500 --> 00:11:15,140 in the palace full of scheming. 220 00:11:16,440 --> 00:11:17,450 Go! 221 00:11:22,190 --> 00:11:23,870 Everyone falls in love with her 222 00:11:23,870 --> 00:11:24,760 so deeply. 223 00:11:25,680 --> 00:11:26,520 For her, 224 00:11:26,690 --> 00:11:28,910 they create scenes 225 00:11:28,370 --> 00:11:30,680 [The Fourth Prince, The Thirteenth Prince] 226 00:11:29,590 --> 00:11:31,480 of romantic tragedies and comedies 227 00:11:31,640 --> 00:11:33,580 in the palace full of scheming. 228 00:11:35,720 --> 00:11:36,430 Why do we all 229 00:11:36,430 --> 00:11:37,480 like her so much? 230 00:11:37,690 --> 00:11:39,120 Because when she travels back in time, 231 00:11:39,200 --> 00:11:39,960 It's normal 232 00:11:40,000 --> 00:11:40,630 for her to be different 233 00:11:40,630 --> 00:11:41,390 with her sense of contemporaneity. 234 00:11:41,850 --> 00:11:42,900 She has her hair dyed. 235 00:11:42,940 --> 00:11:43,570 Hold on. 236 00:11:43,780 --> 00:11:45,170 Well, I think 237 00:11:45,170 --> 00:11:46,640 many people have written that way. 238 00:11:46,810 --> 00:11:48,280 Doesn't this plan follow the trend too hard? 239 00:11:48,360 --> 00:11:49,750 Following the trend makes easy money. 240 00:11:50,000 --> 00:11:50,590 How about 241 00:11:50,630 --> 00:11:51,930 you write about a dynasty less portrayed? 242 00:11:52,270 --> 00:11:53,230 They write about the Qing Dynasty 243 00:11:53,270 --> 00:11:54,110 while you write about the Southern and Northern Dynasties. 244 00:11:54,160 --> 00:11:55,880 They write about seven princes 245 00:11:55,920 --> 00:11:56,760 while you write about Seven Sages of the Bamboo Grove. 246 00:11:57,180 --> 00:11:58,020 If I really did that, 247 00:11:58,100 --> 00:11:58,650 I would be sorry 248 00:11:58,650 --> 00:11:59,410 for the ancient literature history class 249 00:11:59,410 --> 00:12:00,410 that I worked so hard to pass. 250 00:12:00,920 --> 00:12:01,720 Well then... 251 00:12:03,730 --> 00:12:04,860 Travel to the future. 252 00:12:05,830 --> 00:12:07,640 An ordinary-looking girl 253 00:12:07,850 --> 00:12:10,030 from a poor family, 254 00:12:10,620 --> 00:12:11,790 accidentally, 255 00:12:11,790 --> 00:12:13,640 ends up in an elite school. 256 00:12:18,010 --> 00:12:19,190 How can she go to an elite school 257 00:12:19,190 --> 00:12:20,360 if she's from a poor family? 258 00:12:20,870 --> 00:12:21,620 Let me finish. 259 00:12:24,560 --> 00:12:25,320 It's for a part-time job. 260 00:12:29,850 --> 00:12:31,030 Here she is at the school. 261 00:12:35,440 --> 00:12:36,570 The heroine 262 00:12:36,660 --> 00:12:37,960 meets the son of the biggest plutocrat. 263 00:12:38,000 --> 00:12:38,720 Hi. 264 00:12:43,880 --> 00:12:45,140 And the son of the Prime Minister. 265 00:12:54,130 --> 00:12:54,760 Fabulous 4. 266 00:12:55,470 --> 00:12:57,110 Everyone falls in love with her 267 00:12:57,110 --> 00:12:58,200 so deeply. 268 00:13:05,260 --> 00:13:06,440 Everyone falls in love again? 269 00:13:07,230 --> 00:13:08,960 One is cute and gentle, 270 00:13:09,290 --> 00:13:11,350 and the other is handsome and elegant. 271 00:13:14,210 --> 00:13:16,310 One is rich and the other is powerful. 272 00:13:16,310 --> 00:13:17,400 They have such good backgrounds. 273 00:13:17,400 --> 00:13:18,360 They are 274 00:13:18,360 --> 00:13:19,500 a perfect match. 275 00:13:19,500 --> 00:13:20,590 Then why do we need the heroine? 276 00:13:20,590 --> 00:13:22,060 Two heroes should just be together. 277 00:13:23,780 --> 00:13:25,960 Do you really think the audience is dumb? 278 00:13:26,550 --> 00:13:28,060 Everyone watches just for fun. 279 00:13:28,060 --> 00:13:29,110 No one takes it seriously. 280 00:13:29,110 --> 00:13:30,750 The more demotic it is, the more people will watch it. 281 00:13:31,260 --> 00:13:32,050 The more people watch it, 282 00:13:32,050 --> 00:13:33,360 the more target audience it has. 283 00:13:33,900 --> 00:13:34,740 There's definitely no problem 284 00:13:35,040 --> 00:13:36,340 if you plan this way. 285 00:13:37,260 --> 00:13:39,150 But it's too unrealistic. 286 00:13:51,160 --> 00:13:51,880 Dad. 287 00:13:51,880 --> 00:13:53,470 Why are you here? 288 00:13:53,470 --> 00:13:55,110 That's my line. 289 00:13:56,290 --> 00:13:58,090 I'm thirsty after work. 290 00:13:58,090 --> 00:13:59,690 I came here for a glass of water. 291 00:13:59,690 --> 00:14:01,450 What a coincidence. I'm also thirsty 292 00:14:01,450 --> 00:14:02,040 after buying groceries. 293 00:14:02,040 --> 00:14:03,340 So I came here for a glass of water. 294 00:14:03,340 --> 00:14:05,110 What you're doing is called monitoring. 295 00:14:05,780 --> 00:14:07,500 Don't say that, sweetie. 296 00:14:07,500 --> 00:14:08,470 This is called 297 00:14:08,470 --> 00:14:09,270 paying close attention 298 00:14:09,270 --> 00:14:10,400 to my daughter's relationship status 299 00:14:10,400 --> 00:14:12,120 and future trajectory of marriage. 300 00:14:13,970 --> 00:14:15,520 All right, come home with me. 301 00:14:15,520 --> 00:14:16,830 I have to report to your mom. 302 00:14:21,070 --> 00:14:23,460 Stop looking. Let's go! 303 00:14:26,280 --> 00:14:27,620 You're so much trouble. 304 00:14:29,930 --> 00:14:31,020 I think things between you two 305 00:14:31,020 --> 00:14:32,110 are quite realistic. 306 00:14:32,530 --> 00:14:34,130 Why don't we ask Xie Qiao 307 00:14:34,380 --> 00:14:35,770 to plan a novel about how to be in a relationship 308 00:14:35,770 --> 00:14:36,440 in spite of parents' disapproval. 309 00:14:37,150 --> 00:14:37,870 This kind of novel 310 00:14:37,870 --> 00:14:38,830 might also have a market. 311 00:14:39,040 --> 00:14:39,970 I've even got a name. 312 00:14:40,130 --> 00:14:41,600 Unwanted Son-in-law. 313 00:14:53,990 --> 00:14:56,050 No matter how many royal descendants you plan, 314 00:14:56,980 --> 00:14:59,620 in reality, no one will help you. 315 00:15:00,920 --> 00:15:02,060 What we can rely on 316 00:15:02,900 --> 00:15:04,410 is our own effort. 317 00:15:15,200 --> 00:15:19,320 [Catch all the cheapness with the "net". Surprising new products have arrived. Extremely delicious.] 318 00:15:21,380 --> 00:15:22,850 Sister, wear a scarf to cool down. 319 00:15:26,000 --> 00:15:27,130 Mr... Mr. Chen. 320 00:15:30,950 --> 00:15:32,000 Let Xiaochun prepare 321 00:15:32,000 --> 00:15:32,760 your passport. 322 00:15:33,220 --> 00:15:34,360 You're coming with me to Vienna next week. 323 00:15:47,250 --> 00:15:49,940 [Pu Huang Yu] 324 00:15:50,860 --> 00:15:52,080 We're at Pu Huang Yu. 325 00:15:53,970 --> 00:15:54,640 Yes. 326 00:15:57,030 --> 00:15:57,750 Wu. 327 00:15:58,000 --> 00:15:59,300 Turn left at the traffic light ahead. 328 00:16:00,480 --> 00:16:01,360 Where are we going, sister? 329 00:16:05,350 --> 00:16:07,410 Qianxi, have some fruit. 330 00:16:08,290 --> 00:16:09,800 You're so skinny. Eat more. 331 00:16:14,360 --> 00:16:15,780 Long time no see. 332 00:16:16,000 --> 00:16:16,840 When I opened the door, 333 00:16:17,200 --> 00:16:18,540 I almost didn't recognize you. 334 00:16:18,710 --> 00:16:19,970 It's been a long time, indeed. 335 00:16:20,430 --> 00:16:21,390 I happened to pass by, 336 00:16:21,390 --> 00:16:22,320 so I wanted to pay you a visit. 337 00:16:22,650 --> 00:16:24,460 Sorry I didn't inform you in advance. 338 00:16:25,380 --> 00:16:26,390 I know you're busy. 339 00:16:27,020 --> 00:16:27,990 But no matter how busy you are, 340 00:16:28,200 --> 00:16:29,460 you have to take care of yourself. 341 00:16:33,490 --> 00:16:34,620 Uncle. 342 00:16:36,770 --> 00:16:37,860 I'm sorry. 343 00:16:38,360 --> 00:16:39,200 Xiaozhou and I... 344 00:16:39,200 --> 00:16:39,920 Qianxi. 345 00:16:41,180 --> 00:16:42,390 Don't say that. 346 00:16:44,910 --> 00:16:46,680 Xiaozhou wants to stay in the UK, 347 00:16:47,350 --> 00:16:49,320 and you're doing pretty well in China. 348 00:16:50,120 --> 00:16:53,520 Time passes and there's nothing you can do. 349 00:16:55,290 --> 00:16:56,210 Uncle. 350 00:17:02,470 --> 00:17:04,700 Oh... oh yeah. Wait a minute. 351 00:17:19,020 --> 00:17:19,940 Xiaozhou brought this from the UK for you 352 00:17:19,940 --> 00:17:21,960 at the beginning of the year. 353 00:17:23,510 --> 00:17:25,319 You were photographed, right? 354 00:17:25,319 --> 00:17:27,079 He didn't have time to give it to you. 355 00:17:27,750 --> 00:17:29,470 I bought this for you 356 00:17:29,770 --> 00:17:31,320 after seeing it at the supermarket. 357 00:17:32,080 --> 00:17:33,090 Hope you like it. 358 00:17:34,600 --> 00:17:35,770 Check if it's expired. 359 00:17:44,090 --> 00:17:45,600 What happened? 360 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 Uncle. 361 00:18:03,700 --> 00:18:04,920 I feel unhappy. 362 00:18:07,360 --> 00:18:09,040 I feel so unhappy. 363 00:18:11,890 --> 00:18:13,780 I never told anyone, 364 00:18:13,780 --> 00:18:15,420 and I couldn't tell anyone. 365 00:18:17,270 --> 00:18:19,160 I chose this path by myself, 366 00:18:19,160 --> 00:18:20,460 and I walked it voluntarily. 367 00:18:22,100 --> 00:18:23,780 But I didn't expect, 368 00:18:25,160 --> 00:18:26,210 while I was walking, 369 00:18:27,890 --> 00:18:29,870 I would lose Xiaozhou. 370 00:18:32,560 --> 00:18:33,940 I dare not think about it. 371 00:18:35,290 --> 00:18:36,970 I'm afraid when I think about it too hard, 372 00:18:37,550 --> 00:18:39,490 all this so-called effort these years 373 00:18:39,860 --> 00:18:42,090 will not be worth mentioning. 374 00:18:49,230 --> 00:18:50,990 The theme I planned 375 00:18:51,200 --> 00:18:53,260 starts from time traveling. 376 00:18:53,890 --> 00:18:56,240 The heroine chronologically 377 00:18:56,240 --> 00:18:57,550 gets into romantic entanglement 378 00:18:57,710 --> 00:18:58,680 with all these seven princes. 379 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Wa... Wait. 380 00:19:00,440 --> 00:19:01,490 Se... seven? 381 00:19:02,630 --> 00:19:03,130 Look. 382 00:19:03,130 --> 00:19:04,730 No matter how, 383 00:19:04,730 --> 00:19:06,530 to me it still sounds like 384 00:19:06,530 --> 00:19:07,750 Snow White and the Seven Dwarves. 385 00:19:07,880 --> 00:19:08,890 They're different. 386 00:19:08,890 --> 00:19:10,150 My setting 387 00:19:10,400 --> 00:19:12,370 secretly coincides with women's expectations 388 00:19:12,410 --> 00:19:14,350 for men in their fantasies. 389 00:19:14,640 --> 00:19:15,730 Therefore, 390 00:19:15,730 --> 00:19:17,120 it also includes 391 00:19:17,120 --> 00:19:18,340 all kinds of romantic relationships 392 00:19:18,710 --> 00:19:20,390 in all romance novels nowadays. 393 00:19:20,440 --> 00:19:24,850 This... this romance is too chaotic. 394 00:19:25,350 --> 00:19:27,240 San Gou, listen to me. 395 00:19:27,620 --> 00:19:28,840 This is my plan. 396 00:19:29,510 --> 00:19:32,150 After the heroine travels back, 397 00:19:32,450 --> 00:19:34,170 she falls first 398 00:19:34,170 --> 00:19:35,770 into the mansion of the First Prince, 399 00:19:36,060 --> 00:19:36,900 becomes friends 400 00:19:36,900 --> 00:19:37,780 with the Second Prince, 401 00:19:38,330 --> 00:19:39,630 and is loved by the Third Prince. 402 00:19:40,050 --> 00:19:41,390 But in the heroine's heart, 403 00:19:41,690 --> 00:19:42,610 she has feelings 404 00:19:42,780 --> 00:19:45,340 for the ruthless Fourth Prince. 405 00:19:45,630 --> 00:19:46,810 But the Fourth Prince 406 00:19:47,060 --> 00:19:48,530 has the sole desire to be the emperor. 407 00:19:48,530 --> 00:19:50,670 In order to fulfill it, he's willing to do anything 408 00:19:51,050 --> 00:19:53,400 and even wants to sacrifice the heroine. 409 00:19:53,700 --> 00:19:54,830 So, at this time, 410 00:19:56,130 --> 00:19:58,070 the kind Fifth Prince appears. 411 00:19:58,280 --> 00:19:59,120 And then... 412 00:19:59,410 --> 00:20:01,930 Five of them is messy enough. 413 00:20:01,930 --> 00:20:04,280 Are there two more? 414 00:20:05,210 --> 00:20:07,600 The Fifth Prince becomes the emperor. 415 00:20:07,810 --> 00:20:09,150 But he makes the heroine 416 00:20:09,150 --> 00:20:10,540 struggle in the imperial harem. 417 00:20:10,330 --> 00:20:11,340 [Time Travel, Astuteness, Palace Drama] 418 00:20:10,580 --> 00:20:11,130 Look. 419 00:20:11,590 --> 00:20:14,320 She is humiliated, wronged, 420 00:20:14,660 --> 00:20:16,210 and hurt time after time. 421 00:20:16,460 --> 00:20:18,810 Now comes the Sixth Prince. 422 00:20:19,020 --> 00:20:20,280 He goes to find the Seventh Prince 423 00:20:20,280 --> 00:20:21,380 who has a crush on the heroine. 424 00:20:21,630 --> 00:20:23,010 They work together 425 00:20:23,060 --> 00:20:24,950 and overturn the Fifth Prince. 426 00:20:25,110 --> 00:20:27,090 In the end, the Sixth Prince 427 00:20:27,090 --> 00:20:28,350 becomes the emperor, 428 00:20:28,520 --> 00:20:30,360 and the Seventh Prince and the heroine 429 00:20:30,360 --> 00:20:32,930 get together and travel around the world. 430 00:20:33,010 --> 00:20:33,510 Hold on. 431 00:20:33,510 --> 00:20:36,290 I... I have a question. 432 00:20:36,620 --> 00:20:39,900 Is this a romance novel? 433 00:20:41,160 --> 00:20:41,870 Yes. 434 00:20:42,120 --> 00:20:43,130 No matter how I see it, 435 00:20:43,130 --> 00:20:46,410 it's still a Mary Sue story. 436 00:20:47,000 --> 00:20:48,050 On the board 437 00:20:48,050 --> 00:20:50,200 are all the most popular materials 438 00:20:50,210 --> 00:20:51,290 that have the most clicks online. 439 00:20:51,410 --> 00:20:52,880 You... 440 00:20:52,920 --> 00:20:56,340 you basically stitched together 441 00:20:56,440 --> 00:20:58,710 the top ranking romantic novels 442 00:20:58,710 --> 00:21:00,850 on Dangdang. 443 00:21:00,850 --> 00:21:02,530 Editor Xie. 444 00:21:02,530 --> 00:21:04,760 You're slacking off. 445 00:21:04,930 --> 00:21:05,890 No, I'm not. 446 00:21:06,440 --> 00:21:07,110 For real. 447 00:21:07,110 --> 00:21:08,460 I've read 448 00:21:08,580 --> 00:21:10,220 over 20 best-selling online novels 449 00:21:10,220 --> 00:21:11,680 for this theme. 450 00:21:11,690 --> 00:21:13,620 I worked till midnight for this plan. 451 00:21:13,870 --> 00:21:17,860 I'm talking about another kind of slacking off. 452 00:21:18,960 --> 00:21:22,060 Put... put down the pointer. 453 00:21:22,230 --> 00:21:23,200 Sit down. 454 00:21:26,100 --> 00:21:29,040 Why... why do I think 455 00:21:29,330 --> 00:21:31,470 you didn't take it seriously? 456 00:21:32,230 --> 00:21:35,290 We... we can work on this theme, yes, 457 00:21:35,290 --> 00:21:36,260 and have a print run of 30,000 458 00:21:36,390 --> 00:21:37,860 just like Seul. 459 00:21:37,980 --> 00:21:41,130 But how can this be 460 00:21:42,010 --> 00:21:43,530 our core competence? 461 00:21:43,530 --> 00:21:45,880 We... we are just a small workshop. 462 00:21:45,880 --> 00:21:49,620 We have to have our own uniqueness. 463 00:21:59,950 --> 00:22:04,110 In the past, you told me 464 00:22:04,610 --> 00:22:06,540 my Old Stories of Northeast China 465 00:22:06,540 --> 00:22:10,620 is a novel with social values. 466 00:22:11,450 --> 00:22:15,070 You are the genius Editor Xie 467 00:22:15,070 --> 00:22:16,700 who makes me keep going. 468 00:22:17,040 --> 00:22:19,430 I find it hard to believe. 469 00:22:19,430 --> 00:22:23,800 Is this really the theme you agree with? 470 00:22:45,180 --> 00:22:46,820 Don't tear it. 471 00:22:46,820 --> 00:22:49,300 The back can still be used for printing. 472 00:22:49,300 --> 00:22:51,350 We just started a business. 473 00:22:51,350 --> 00:22:52,570 Be frugal. 474 00:22:52,570 --> 00:22:54,840 Ma'am. 475 00:22:56,060 --> 00:22:58,490 San Gou is so ignorant. 476 00:22:59,540 --> 00:23:00,800 Is he getting so old 477 00:23:00,800 --> 00:23:01,850 that he can't keep up with the trend? 478 00:23:02,360 --> 00:23:04,330 We got so invested planning this book. 479 00:23:07,360 --> 00:23:08,110 But, 480 00:23:09,200 --> 00:23:11,770 being invested itself is not enough. 481 00:23:13,610 --> 00:23:15,210 I think San Gou is right. 482 00:23:15,800 --> 00:23:17,940 Can we really 483 00:23:17,940 --> 00:23:20,210 move out of this residential building 484 00:23:20,420 --> 00:23:21,220 by publishing dozens of combinations 485 00:23:21,220 --> 00:23:21,970 of such novels? 486 00:23:22,600 --> 00:23:23,530 Actually, if you want to 487 00:23:23,530 --> 00:23:24,830 move out of the residential building, 488 00:23:25,420 --> 00:23:28,350 the fastest way is to switch your job. 489 00:23:28,610 --> 00:23:29,320 Screw you! 490 00:23:29,450 --> 00:23:30,830 We are doing business. 491 00:23:30,960 --> 00:23:32,180 Don't you throw cold water on us. 492 00:23:33,350 --> 00:23:35,410 What a huge business. 493 00:23:35,830 --> 00:23:37,760 It's in the primary stage. 494 00:23:38,770 --> 00:23:40,030 I've never seen someone 495 00:23:40,030 --> 00:23:41,120 who turns making a living 496 00:23:41,120 --> 00:23:42,340 into such an idealist thing. 497 00:23:43,730 --> 00:23:45,410 Look at all of you. 498 00:23:46,540 --> 00:23:48,180 You are all so invigorated. 499 00:23:49,400 --> 00:23:50,030 Xinyuan. 500 00:23:50,320 --> 00:23:51,830 Check if there’s any wrong spelling. 501 00:23:52,670 --> 00:23:53,550 No, there isn't. 502 00:23:53,970 --> 00:23:54,690 Why does it feel more nerve-wrecking 503 00:23:54,690 --> 00:23:55,780 than the college entrance exam? 504 00:24:04,310 --> 00:24:05,190 To be honest, 505 00:24:06,030 --> 00:24:07,330 all that made-up nonsense 506 00:24:07,330 --> 00:24:08,420 is just a castle in the air. 507 00:24:08,760 --> 00:24:10,860 I think we'll be better off 508 00:24:10,860 --> 00:24:12,410 writing about our own experience. 509 00:24:13,210 --> 00:24:14,010 Who? 510 00:24:14,680 --> 00:24:17,240 You, me, Xiaochuan, 511 00:24:17,790 --> 00:24:20,100 Xu Lin, Qianxi, Wang Ying, 512 00:24:20,560 --> 00:24:23,000 Yang Cheng, Xinyuan, 513 00:24:23,500 --> 00:24:24,590 and Qin Qian. 514 00:24:25,260 --> 00:24:27,450 And Qin Chuan. 515 00:24:29,250 --> 00:24:30,600 You are committing jobbery 516 00:24:31,230 --> 00:24:32,700 because you have no choice. 517 00:24:32,870 --> 00:24:33,660 What? 518 00:24:33,920 --> 00:24:34,630 Don't you think 519 00:24:34,630 --> 00:24:36,350 we are worth writing? 520 00:24:36,980 --> 00:24:38,120 What we're experiencing 521 00:24:38,450 --> 00:24:40,720 is the era of fastest global development 522 00:24:40,720 --> 00:24:42,360 and most drastic changes. 523 00:24:42,400 --> 00:24:43,410 Our puberty 524 00:24:43,410 --> 00:24:45,040 is the puberty of the era. 525 00:24:45,460 --> 00:24:46,640 To commemorate us 526 00:24:46,640 --> 00:24:48,450 is to commemorate this era. 527 00:24:48,780 --> 00:24:49,540 Plus, 528 00:24:50,420 --> 00:24:51,090 look, 529 00:24:51,680 --> 00:24:53,780 a persistent person like Qin Chuan, 530 00:24:54,410 --> 00:24:56,300 -don’t you think he’s shining? -Yes. 531 00:24:59,410 --> 00:25:00,040 You must have got glaucoma 532 00:25:00,040 --> 00:25:01,340 because of love. 533 00:25:10,620 --> 00:25:11,210 Here it begins. 534 00:25:19,150 --> 00:25:19,950 Any order? 535 00:25:20,320 --> 00:25:21,540 Maybe not everybody 536 00:25:21,540 --> 00:25:22,840 places orders at the exact time. 537 00:25:24,400 --> 00:25:25,490 It's slow to refresh. 538 00:25:28,260 --> 00:25:29,770 [The Carnival Shopping Festival is here. Catch all the cheapness with the "net".] 539 00:25:29,770 --> 00:25:32,250 [Number of Deals: 9] 540 00:25:44,470 --> 00:25:46,110 [Number of Deals: 10] 541 00:25:46,450 --> 00:25:47,200 We got one order! 542 00:25:47,670 --> 00:25:48,170 Really? 543 00:25:48,170 --> 00:25:48,800 Yes. 544 00:25:49,600 --> 00:25:50,310 Two orders! 545 00:25:50,310 --> 00:25:51,030 More? 546 00:25:51,530 --> 00:25:52,410 Five orders! 547 00:25:52,450 --> 00:25:54,220 [Number of Deals: 27] 548 00:25:53,130 --> 00:25:53,920 Ten orders! 549 00:25:54,300 --> 00:25:55,230 Fifteen orders! 550 00:25:55,230 --> 00:25:57,450 We made it! 551 00:25:57,910 --> 00:25:59,380 Qiaoqiao, we made it! 552 00:25:59,380 --> 00:26:00,010 You made it? 553 00:26:00,220 --> 00:26:01,150 Yes! 554 00:26:05,350 --> 00:26:06,350 In 2009, 555 00:26:06,350 --> 00:26:07,660 the first Double 11 Shopping Event 556 00:26:08,080 --> 00:26:09,380 attracted the participation of 27 big brands, 557 00:26:09,550 --> 00:26:11,350 which generated sales of 52 million across the Internet. 558 00:26:11,690 --> 00:26:12,320 We fulfilled 559 00:26:12,320 --> 00:26:13,660 1,039 orders. 560 00:26:13,660 --> 00:26:14,460 The one-day turnover 561 00:26:14,460 --> 00:26:15,640 of the online sales department 562 00:26:15,640 --> 00:26:17,320 surpassed the total turnover of the first half of the year. 563 00:26:17,950 --> 00:26:19,840 I secretly thought the result would be good, 564 00:26:20,340 --> 00:26:22,100 but I never expected it to be this good. 565 00:26:22,440 --> 00:26:23,450 Surely, this time, the people 566 00:26:23,450 --> 00:26:24,830 from the online sales department of the company 567 00:26:24,830 --> 00:26:26,350 will see you with different eyes. 568 00:26:26,680 --> 00:26:27,690 Not only them, 569 00:26:28,110 --> 00:26:29,160 I want everyone 570 00:26:29,240 --> 00:26:30,290 to see me with different eyes. 571 00:26:30,920 --> 00:26:31,890 Qiaoqiao, do you know? 572 00:26:32,180 --> 00:26:33,280 I've waited for so long. 573 00:26:33,950 --> 00:26:35,750 It's finally my turn to strike. 574 00:26:36,720 --> 00:26:38,060 You're so ambitious. 575 00:26:38,060 --> 00:26:38,900 Of course. 576 00:26:39,070 --> 00:26:39,910 At least, 577 00:26:39,910 --> 00:26:41,050 I want to do more than just secretly accompanying you 578 00:26:41,050 --> 00:26:42,640 to the feet of where you live everyday. 579 00:26:45,330 --> 00:26:46,300 You come home so late today. 580 00:26:46,670 --> 00:26:48,100 What did you tell your mom? 581 00:26:48,190 --> 00:26:49,150 Working overtime. 582 00:26:49,820 --> 00:26:50,450 Did she believe you? 583 00:26:51,130 --> 00:26:52,010 Doubtfully. 584 00:26:57,800 --> 00:26:58,600 Let me tell you. 585 00:26:58,600 --> 00:26:59,400 When the warehouse girl 586 00:26:59,400 --> 00:27:00,160 sent me a message today, 587 00:27:00,160 --> 00:27:01,670 she ended it with an emoji. 588 00:27:02,340 --> 00:27:03,890 That was impossible before. 589 00:27:04,440 --> 00:27:06,500 Our morale finally got boosted once. 590 00:27:06,960 --> 00:27:08,390 This is nothing. 591 00:27:08,510 --> 00:27:08,980 You 592 00:27:08,980 --> 00:27:09,560 can wait for her 593 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 to treat you to dinner next year. 594 00:27:10,780 --> 00:27:11,830 Shouldn't someone 595 00:27:11,830 --> 00:27:13,010 treat me to dinner? 596 00:27:16,910 --> 00:27:18,260 Everyone who participated in the Double 11 Shopping Event 597 00:27:18,260 --> 00:27:19,350 made a profit this time. 598 00:27:19,350 --> 00:27:20,730 And the result was better than expected. 599 00:27:21,360 --> 00:27:22,540 Congratulations. 600 00:27:22,750 --> 00:27:24,010 Congrats to you as well. 601 00:27:24,300 --> 00:27:25,140 You sold well, too. 602 00:27:25,560 --> 00:27:26,990 Thanks to you. 603 00:27:27,160 --> 00:27:27,920 Don't worry. 604 00:27:27,920 --> 00:27:29,640 You can refill coffee all you want today. 605 00:27:30,730 --> 00:27:32,030 It was really hard 606 00:27:32,030 --> 00:27:33,210 to get clients back then. 607 00:27:33,590 --> 00:27:34,170 When I talked to other people, 608 00:27:34,170 --> 00:27:35,520 they all rolled their eyes at me. 609 00:27:35,730 --> 00:27:36,480 Only you 610 00:27:36,480 --> 00:27:37,580 gave me a cup of hot coffee. 611 00:27:38,540 --> 00:27:39,720 You still remember that? 612 00:27:39,970 --> 00:27:40,680 Of course. 613 00:27:41,020 --> 00:27:42,240 For me, I'm just a Beijing drifter. 614 00:27:42,490 --> 00:27:43,500 If I hadn't met you, 615 00:27:43,500 --> 00:27:44,510 who stepped forward, 616 00:27:44,970 --> 00:27:45,980 I might not have been able 617 00:27:45,980 --> 00:27:46,690 to stay here any longer. 618 00:27:47,320 --> 00:27:47,910 Qin Chuan. 619 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 Thank you so much, really. 620 00:27:50,640 --> 00:27:52,150 You're welcome. 621 00:27:52,530 --> 00:27:54,630 I welcome you on behalf of the people of Beijing. 622 00:27:56,600 --> 00:27:58,320 Qin Chuan, listen to me. 623 00:27:58,530 --> 00:27:59,750 Keep working on Tian Miao. 624 00:27:59,840 --> 00:28:00,510 I'm serious. 625 00:28:00,680 --> 00:28:01,390 Since you 626 00:28:01,390 --> 00:28:02,400 supported me so much, 627 00:28:02,480 --> 00:28:03,530 I promise to direct the best flows 628 00:28:03,530 --> 00:28:04,620 to your company. 629 00:28:05,550 --> 00:28:06,430 I've decided to quit. 630 00:28:07,610 --> 00:28:08,280 Why? 631 00:28:08,820 --> 00:28:09,790 I want to open my own shop. 632 00:28:10,800 --> 00:28:12,520 What business do you want to do? 633 00:28:12,690 --> 00:28:13,780 I want to make 634 00:28:13,780 --> 00:28:15,290 the best quality snacks online. 635 00:28:15,500 --> 00:28:16,340 I can guarantee 636 00:28:16,380 --> 00:28:17,310 the people who consume at my shop 637 00:28:17,310 --> 00:28:18,690 will never get conterfeit goods. 638 00:28:19,160 --> 00:28:20,080 Have you found 639 00:28:20,080 --> 00:28:21,550 a supplier? 640 00:28:21,680 --> 00:28:23,100 What about warehouse logistics? 641 00:28:23,270 --> 00:28:23,940 Xinyuan and I have experience 642 00:28:24,200 --> 00:28:25,460 in warehouse logistics. 643 00:28:25,580 --> 00:28:27,220 The problem now is the goods. 644 00:28:27,390 --> 00:28:29,030 We can't be more careful about the goods. 645 00:28:29,110 --> 00:28:29,950 And they have to meet 646 00:28:29,950 --> 00:28:30,790 my own standards. 647 00:28:31,710 --> 00:28:34,060 I've been involved in a lot of products lately. 648 00:28:34,440 --> 00:28:35,240 I happen to know 649 00:28:35,240 --> 00:28:36,420 a pretty good supplier. 650 00:28:36,750 --> 00:28:37,800 If you need it, 651 00:28:37,800 --> 00:28:38,730 I can introduce it to you. 652 00:28:39,020 --> 00:28:40,360 Thank you in advance. 653 00:28:56,870 --> 00:28:57,750 Sit in the front. 654 00:29:05,690 --> 00:29:06,490 It's okay now? 655 00:29:08,880 --> 00:29:09,850 It doesn't matter. 656 00:29:29,130 --> 00:29:30,550 You're so funny. 657 00:29:31,180 --> 00:29:32,570 You know everything about me. 658 00:29:32,990 --> 00:29:34,170 Do you really not mind? 659 00:29:36,140 --> 00:29:37,060 Why should I mind? 660 00:29:38,910 --> 00:29:39,750 Because this seat 661 00:29:39,750 --> 00:29:40,930 belonged to someone 662 00:29:41,140 --> 00:29:42,520 who had never sat on it? 663 00:29:43,280 --> 00:29:43,910 Or because 664 00:29:43,910 --> 00:29:45,300 you once childishly believed 665 00:29:45,300 --> 00:29:46,180 in eternal love? 666 00:29:48,070 --> 00:29:48,860 I know. 667 00:29:50,120 --> 00:29:52,010 There is no eternal love in the world. 668 00:29:52,350 --> 00:29:53,610 There is no eternal enemy. 669 00:29:53,990 --> 00:29:55,120 Only eternally powerful people 670 00:29:55,120 --> 00:29:56,090 and eternal interests. 671 00:29:56,630 --> 00:29:57,560 You taught me that. 672 00:29:58,020 --> 00:29:58,990 Yes, Qianxi. 673 00:30:00,460 --> 00:30:01,630 The people like us two 674 00:30:03,140 --> 00:30:04,400 are the eternally powerful ones 675 00:30:04,990 --> 00:30:06,000 and have eternal interests. 676 00:30:15,700 --> 00:30:19,690 Are... are you writing about Qin Chuan? 677 00:30:20,570 --> 00:30:21,580 It's about us. 678 00:30:21,880 --> 00:30:23,350 Our shared growth 679 00:30:23,350 --> 00:30:24,630 and memories. 680 00:30:46,950 --> 00:30:53,320 You are to be regarded with respect, everyone. 681 00:30:53,840 --> 00:30:54,970 Is this theme approved?. 682 00:30:57,200 --> 00:30:58,840 Will this sell better than time traveling? 683 00:30:59,420 --> 00:31:02,450 I... I'm not sure about that. 684 00:31:02,450 --> 00:31:03,460 But I think 685 00:31:03,460 --> 00:31:06,020 it's very much worth a try. 686 00:31:06,940 --> 00:31:07,780 Exactly. 687 00:31:07,860 --> 00:31:09,800 I have a lot of stories. 688 00:31:10,090 --> 00:31:10,800 My love life 689 00:31:10,800 --> 00:31:11,730 is also rich. 690 00:31:11,940 --> 00:31:13,530 There's so much to explore. 691 00:31:13,530 --> 00:31:14,460 Rich, indeed. 692 00:31:14,630 --> 00:31:15,970 For example, you've had feelings 693 00:31:15,970 --> 00:31:17,690 for only one girl since childhood. 694 00:31:17,860 --> 00:31:19,290 This is called devotion, okay? 695 00:31:19,370 --> 00:31:20,800 Look at the supporting actor you designed. 696 00:31:21,050 --> 00:31:23,490 He's rich, powerful, tall, and handsome. 697 00:31:23,610 --> 00:31:24,660 Just like Yang. 698 00:31:24,790 --> 00:31:26,090 It even sounds annoying. 699 00:31:26,180 --> 00:31:27,390 There must be someone 700 00:31:27,390 --> 00:31:28,570 girls can fantasize about. 701 00:31:30,460 --> 00:31:34,950 I... I think debating is good. 702 00:31:35,250 --> 00:31:37,520 But now we have 703 00:31:37,520 --> 00:31:40,830 something more important to deal with. 704 00:31:41,670 --> 00:31:44,990 Do you have a title? 705 00:31:45,870 --> 00:31:46,710 Not yet. 706 00:31:46,840 --> 00:31:48,100 But I think the title 707 00:31:48,100 --> 00:31:49,910 should have a sense of looking back. 708 00:31:50,790 --> 00:31:52,300 Like youth, flashing by or something. 709 00:31:53,600 --> 00:31:54,780 All right. 710 00:31:55,110 --> 00:31:55,910 Well. 711 00:31:55,910 --> 00:31:59,100 Let me participate a little. 712 00:31:59,100 --> 00:31:59,780 Okay? 713 00:31:59,940 --> 00:32:00,910 Because I have 714 00:32:00,910 --> 00:32:03,510 a very good title. 715 00:32:05,570 --> 00:32:08,930 It's called We... 716 00:32:08,930 --> 00:32:12,170 We Used to be Young. 717 00:32:12,590 --> 00:32:13,260 What do you think? 718 00:32:19,050 --> 00:32:19,850 Okay. 719 00:32:21,190 --> 00:32:23,040 I thought I'd accompany you to something big 720 00:32:23,040 --> 00:32:24,340 since you were so serious. 721 00:32:25,390 --> 00:32:26,570 What did you wish it'd be? 722 00:32:26,570 --> 00:32:27,200 I... 723 00:32:27,910 --> 00:32:28,670 At least not 724 00:32:28,670 --> 00:32:29,720 to be a model for San Gou's book. 725 00:32:31,230 --> 00:32:32,370 Back in the day, 726 00:32:32,370 --> 00:32:33,500 I asked San Gou to the club 727 00:32:33,500 --> 00:32:34,380 for theme selection. 728 00:32:34,760 --> 00:32:36,190 I wanted to try the same trick today. 729 00:32:36,730 --> 00:32:38,290 It's the weekend. 730 00:32:38,290 --> 00:32:39,040 It's such a good day. 731 00:32:39,040 --> 00:32:40,350 Shouldn't we do something 732 00:32:40,350 --> 00:32:41,980 closer, more suitable, 733 00:32:41,980 --> 00:32:43,200 and more meaningful? 734 00:32:45,720 --> 00:32:47,230 Is this meaningless to you? 735 00:32:48,070 --> 00:32:49,960 You are the inspiration of our theme. 736 00:32:51,940 --> 00:32:54,210 Do you really want to write based on me? 737 00:32:55,630 --> 00:32:57,400 The thing is, an unlucky person like you 738 00:32:57,520 --> 00:32:58,780 is uncommon 739 00:32:58,990 --> 00:32:59,830 in our group of people. 740 00:33:00,000 --> 00:33:01,090 You didn't study well, 741 00:33:01,140 --> 00:33:02,140 made a fortune by selling pancakes, 742 00:33:02,140 --> 00:33:03,110 and went through bankruptcy. 743 00:33:03,240 --> 00:33:04,620 You finally have a girlfriend, 744 00:33:04,620 --> 00:33:05,460 but aren't approved by her family. 745 00:33:05,500 --> 00:33:07,390 Every step you take, there is a trap. 746 00:33:07,520 --> 00:33:08,990 And you're still fighting 747 00:33:08,990 --> 00:33:10,540 on the road full of traps. 748 00:33:11,130 --> 00:33:13,270 Aren't you taking advantage of other people? 749 00:33:13,900 --> 00:33:15,880 A life of ups and downs makes a good plot. 750 00:33:17,050 --> 00:33:17,850 Besides, 751 00:33:19,200 --> 00:33:20,160 other people 752 00:33:20,160 --> 00:33:21,380 don't inspire me that much. 753 00:33:27,850 --> 00:33:29,230 Let's call it When We Were Young. 754 00:33:32,300 --> 00:33:33,270 I mean the title. 755 00:33:34,060 --> 00:33:35,240 When We Were Young. 756 00:33:35,530 --> 00:33:35,950 What do you think? 757 00:34:02,160 --> 00:34:02,870 You're early. 758 00:34:04,550 --> 00:34:05,390 The traffic is good today. 759 00:34:05,390 --> 00:34:06,320 There's no traffic jam. 760 00:34:08,630 --> 00:34:09,639 Did you bring the stuff? 761 00:34:11,949 --> 00:34:12,870 Mr. Qin. 762 00:34:13,250 --> 00:34:14,550 Shouldn't you 763 00:34:14,550 --> 00:34:15,810 ask me to order first? 764 00:34:18,790 --> 00:34:19,670 Psychic Lu. 765 00:34:20,090 --> 00:34:21,730 You've signed the contract 766 00:34:21,730 --> 00:34:23,120 and had the cake. 767 00:34:23,580 --> 00:34:24,840 When are you going to 768 00:34:24,840 --> 00:34:25,889 start writing? 769 00:34:26,020 --> 00:34:26,980 No hurry. 770 00:34:27,150 --> 00:34:28,239 How can I not? 771 00:34:28,239 --> 00:34:29,630 I'm counting on you to make a living. 772 00:34:29,630 --> 00:34:31,560 Don't worry. I know what to do. 773 00:34:32,650 --> 00:34:34,080 To make this book good, 774 00:34:34,250 --> 00:34:36,219 it depends on your cooperation. 775 00:34:36,560 --> 00:34:37,230 Go ahead. 776 00:34:37,230 --> 00:34:38,070 What do you want me to do? 777 00:34:38,449 --> 00:34:39,790 As long as it's not about my family 778 00:34:39,790 --> 00:34:40,929 or dumping Qin Chuan, 779 00:34:40,929 --> 00:34:42,139 I can do anything. 780 00:34:42,230 --> 00:34:43,400 It's not that serious. 781 00:34:43,780 --> 00:34:45,080 I just need the truth. 782 00:34:45,920 --> 00:34:47,560 I want to have separate interviews 783 00:34:47,650 --> 00:34:49,449 with you and Qin Chuan 784 00:34:49,750 --> 00:34:51,510 to analyze your inner thoughts. 785 00:34:53,230 --> 00:34:54,949 I think you just want to satisfy 786 00:34:54,949 --> 00:34:56,380 you desire for gossip. 787 00:34:56,929 --> 00:34:58,650 I'm doing this for creating characters, 788 00:34:58,650 --> 00:34:59,570 okay? 789 00:35:00,870 --> 00:35:03,020 Since you don't like fabrication, 790 00:35:03,020 --> 00:35:04,490 then whatever it takes to be real, 791 00:35:04,490 --> 00:35:05,620 you have to do it. 792 00:35:05,750 --> 00:35:07,470 With that, the work can have a solid foundation 793 00:35:07,590 --> 00:35:09,440 and characteristics of the time 794 00:35:09,480 --> 00:35:11,290 to match your idealism. 795 00:35:13,640 --> 00:35:15,150 You count on me to make a living, 796 00:35:15,280 --> 00:35:16,830 I also want you to live better. 797 00:35:48,500 --> 00:35:50,390 The pistachios are not as good as what I found. 798 00:35:51,690 --> 00:35:53,290 But today, 799 00:35:53,290 --> 00:35:55,010 you showed me something new. 800 00:35:56,020 --> 00:35:57,280 The Brazilian pine nuts? 801 00:35:57,320 --> 00:35:57,990 Yes. 802 00:35:58,160 --> 00:35:59,040 These things 803 00:35:59,090 --> 00:36:00,890 taste like pine nuts, 804 00:36:00,980 --> 00:36:02,910 but they're easy to crack open 805 00:36:03,120 --> 00:36:04,500 like sunflower seeds. 806 00:36:04,800 --> 00:36:05,300 Pretty amazing. 807 00:36:05,550 --> 00:36:06,940 Compared to pistachios, 808 00:36:06,940 --> 00:36:07,990 I prefer these. 809 00:36:10,720 --> 00:36:11,390 Lin Yiyue. 810 00:36:11,390 --> 00:36:12,820 Can you call me Yue? 811 00:36:13,240 --> 00:36:13,950 Otherwise, 812 00:36:13,950 --> 00:36:14,960 you calling me by my full name 813 00:36:15,090 --> 00:36:16,140 makes me feel like I was called out 814 00:36:16,140 --> 00:36:17,770 for making a mistake by my teacher 815 00:36:17,820 --> 00:36:19,200 back in school days. 816 00:36:19,710 --> 00:36:21,050 Okay, Yue. 817 00:36:21,050 --> 00:36:23,190 Can you help me contact 818 00:36:23,190 --> 00:36:24,240 this supplier? 819 00:36:24,410 --> 00:36:25,420 For the Brazilian pine nuts? 820 00:36:25,750 --> 00:36:26,300 Yes. 821 00:36:26,430 --> 00:36:27,560 Okay, no problem. 822 00:36:27,690 --> 00:36:29,070 Okay, thank you. 823 00:36:48,900 --> 00:36:50,070 Are you going to do business of these? 824 00:36:53,600 --> 00:36:54,230 These... 825 00:36:54,690 --> 00:36:55,200 Bra... 826 00:36:55,530 --> 00:36:56,460 Brazilian pine nuts. 827 00:36:57,040 --> 00:36:57,840 Brazilian pine nuts. 828 00:36:58,510 --> 00:36:59,310 Are these from Brazil? 829 00:36:59,350 --> 00:37:00,990 Western Pakistan. 830 00:37:01,920 --> 00:37:03,220 Western Pakistan. 831 00:37:04,980 --> 00:37:06,070 You haven't even been 832 00:37:06,070 --> 00:37:07,380 to Pakistan. 833 00:37:08,050 --> 00:37:08,640 Boy. 834 00:37:08,640 --> 00:37:09,730 Are you here with Xinyue 835 00:37:09,730 --> 00:37:10,740 to hustle me today? 836 00:37:11,410 --> 00:37:12,500 No. 837 00:37:12,630 --> 00:37:13,510 Even if I'm not 838 00:37:13,510 --> 00:37:14,520 100% trustworthy, 839 00:37:15,100 --> 00:37:16,240 Xinyuan can't be in league 840 00:37:16,240 --> 00:37:17,460 with me. 841 00:37:17,880 --> 00:37:18,760 Not necessarily. 842 00:37:19,090 --> 00:37:20,100 When I was young, I was in league 843 00:37:20,100 --> 00:37:20,560 with him 844 00:37:20,560 --> 00:37:21,490 to go to a parent meeting for you. 845 00:37:22,710 --> 00:37:24,430 That was in the past. 846 00:37:24,550 --> 00:37:25,430 Yes. 847 00:37:25,900 --> 00:37:27,160 Sister, how about this. 848 00:37:27,580 --> 00:37:30,010 If you don't believe in me, 849 00:37:30,770 --> 00:37:32,110 come with me 850 00:37:32,110 --> 00:37:33,160 to meet the supplier this week. 851 00:37:33,370 --> 00:37:34,800 Make a judgment for me. 852 00:37:36,610 --> 00:37:37,780 I don't know about these. 853 00:37:38,030 --> 00:37:39,130 Don't think about getting an investment. 854 00:37:47,150 --> 00:37:48,660 But even though I'm not investing, 855 00:37:49,370 --> 00:37:51,220 I can still be your creditor. 856 00:37:54,410 --> 00:37:55,880 I can lend you 500,000 yuan. 857 00:37:56,770 --> 00:37:58,660 Sister, righteous. 858 00:37:59,030 --> 00:38:00,210 It's so righteous of you. 859 00:38:00,460 --> 00:38:02,390 It's like you're offering fuel in snowy weather, 860 00:38:02,390 --> 00:38:04,700 having a strong sense of nobility, placing icing on the cake, 861 00:38:04,960 --> 00:38:05,800 uniting the people, 862 00:38:07,270 --> 00:38:08,150 and not flaunting your accomplishments. 863 00:38:08,150 --> 00:38:08,780 Indeed. 864 00:38:09,740 --> 00:38:10,790 You're good at words. 865 00:38:12,730 --> 00:38:13,780 But you don't have to thank me. 866 00:38:14,780 --> 00:38:15,920 Yihui left the money. 867 00:38:17,810 --> 00:38:18,940 If he were still alive, 868 00:38:19,530 --> 00:38:20,750 you've been grinding for so long, 869 00:38:21,710 --> 00:38:22,340 I think, 870 00:38:22,340 --> 00:38:23,140 he would be robbed by you. 871 00:38:24,780 --> 00:38:25,580 Don't worry, sister. 872 00:38:26,800 --> 00:38:27,680 I must not 873 00:38:27,850 --> 00:38:29,230 lose my brother-in-law's money. 874 00:38:34,230 --> 00:38:34,860 Do your best. 875 00:38:43,510 --> 00:38:45,110 I'll announce the results. 876 00:38:45,610 --> 00:38:46,660 I think 877 00:38:46,660 --> 00:38:48,590 even though you've known each other since birth, 878 00:38:48,720 --> 00:38:50,270 your understanding of each other 879 00:38:50,270 --> 00:38:52,080 should really be deeper. 880 00:38:52,670 --> 00:38:53,250 Did you 881 00:38:53,250 --> 00:38:54,350 lie about something about me? 882 00:38:54,350 --> 00:38:54,980 No way! 883 00:38:54,980 --> 00:38:55,820 I told the truth! 884 00:38:55,820 --> 00:38:56,450 We'll see. 885 00:38:56,450 --> 00:38:57,410 Psychic Lu, show me the results. 886 00:38:57,410 --> 00:38:58,040 I want to see, too. 887 00:38:59,550 --> 00:39:01,150 These will be an secret for eternity. 888 00:39:01,570 --> 00:39:02,870 When did you realize 889 00:39:02,870 --> 00:39:04,380 that he's not just a childhood friend, 890 00:39:04,760 --> 00:39:05,850 but a man. 891 00:39:08,420 --> 00:39:10,770 When we were 6. In a fight, 892 00:39:11,060 --> 00:39:12,150 I was no match for him. 893 00:39:12,870 --> 00:39:14,510 When did you realize 894 00:39:14,510 --> 00:39:16,350 that she's not just a childhood friend, 895 00:39:16,350 --> 00:39:17,490 but a woman. 896 00:39:17,570 --> 00:39:18,750 When she had her first period. 897 00:39:18,830 --> 00:39:19,880 Only women 898 00:39:20,090 --> 00:39:21,020 have that, right? 899 00:39:21,270 --> 00:39:22,610 She didn't even notice it herself. 900 00:39:23,160 --> 00:39:24,170 I was right in front of her 901 00:39:24,380 --> 00:39:25,970 and I covered it for her with my clothes. 902 00:39:26,940 --> 00:39:28,530 What about you do you think 903 00:39:28,530 --> 00:39:29,790 attracts the other the most? 904 00:39:31,430 --> 00:39:32,100 My beauty. 905 00:39:34,120 --> 00:39:37,100 My cuteness, then. 906 00:39:39,200 --> 00:39:40,040 I'm handsome. 907 00:39:42,600 --> 00:39:43,280 I'm handsome. 908 00:39:44,660 --> 00:39:45,210 Which one of you 909 00:39:45,210 --> 00:39:46,510 is the more proactive one? 910 00:39:46,510 --> 00:39:47,770 Qin Chuan! 911 00:39:47,980 --> 00:39:49,030 Xie Qiao! 912 00:39:49,030 --> 00:39:50,330 He's had feelings for me for so long 913 00:39:50,330 --> 00:39:51,300 and didn't tell me. 914 00:39:51,300 --> 00:39:52,350 It's not easy for him. 915 00:39:52,470 --> 00:39:53,270 When we were 8, 916 00:39:53,270 --> 00:39:54,150 we were playing Three Characters. 917 00:39:54,280 --> 00:39:56,420 She straight up told me "I love you". 918 00:39:57,470 --> 00:39:59,020 Is the other your initial ideal candidate 919 00:39:59,020 --> 00:39:59,910 for your marriage? 920 00:40:00,280 --> 00:40:01,000 Yes. 921 00:40:01,800 --> 00:40:02,760 I always thought 922 00:40:02,760 --> 00:40:04,650 Xie Qiao is not easy to marry. 923 00:40:04,900 --> 00:40:05,660 So if it really comes down to this, 924 00:40:05,660 --> 00:40:06,880 I have to take her under my wings. 925 00:40:07,090 --> 00:40:07,760 No. 926 00:40:08,350 --> 00:40:09,310 When I was young, 927 00:40:09,310 --> 00:40:10,950 I only wanted to marry Xiaochuan. 928 00:40:11,540 --> 00:40:12,670 Have you ever thought of breaking up? 929 00:40:12,720 --> 00:40:14,310 With our relationship, 930 00:40:14,560 --> 00:40:15,910 I would never think about that. 931 00:40:16,200 --> 00:40:17,670 Yes, every time we fight, 932 00:40:20,020 --> 00:40:21,200 If the other has an affair? 933 00:40:25,480 --> 00:40:26,160 Is there any news 934 00:40:26,160 --> 00:40:27,040 from Yang Cheng? 935 00:40:29,430 --> 00:40:31,950 "The first time" you remember deeply? 936 00:40:33,510 --> 00:40:36,660 I don't think I can go into details with that. 937 00:40:37,240 --> 00:40:38,710 What kind of boring question is that? 938 00:40:38,710 --> 00:40:39,430 No comment. 939 00:40:39,640 --> 00:40:40,770 No comment. 940 00:40:41,910 --> 00:40:42,910 Is there anything between you two 941 00:40:43,210 --> 00:40:44,340 that you regret? 942 00:40:46,900 --> 00:40:48,580 Qin Chuan's had feelings for me for so many years. 943 00:40:49,970 --> 00:40:51,690 There must have be a lot times 944 00:40:52,030 --> 00:40:53,120 that I didn't know he needed me. 945 00:40:53,670 --> 00:40:54,420 I thought 946 00:40:55,890 --> 00:40:57,320 if I could go back in time, 947 00:40:58,660 --> 00:40:59,840 I would definitely be by his side 948 00:40:59,840 --> 00:41:00,850 every moment. 949 00:41:01,520 --> 00:41:03,070 I should've told Xie Qiao 950 00:41:03,620 --> 00:41:04,460 that I have the deepest feelings for her 951 00:41:04,880 --> 00:41:05,970 before other people. 952 00:41:06,480 --> 00:41:07,320 In that case, 953 00:41:07,820 --> 00:41:08,740 she would've been mine long ago. 954 00:41:09,370 --> 00:41:10,930 I can give you a bold prediction 955 00:41:12,230 --> 00:41:13,150 that you two 956 00:41:13,150 --> 00:41:14,370 will be an item forever. 957 00:41:25,210 --> 00:41:28,270 [Popular Singer Xiao Qianxi Rendezvoused with Her Boss, Chen Tianhe, returning to apartment together.] 958 00:41:26,930 --> 00:41:27,600 Obviously, 959 00:41:27,640 --> 00:41:28,990 these people have been following you for a long time. 960 00:41:29,530 --> 00:41:30,160 Qianxi. 961 00:41:30,330 --> 00:41:31,670 This has to be your competitor's doing. 962 00:41:32,930 --> 00:41:33,650 What a big move. 963 00:41:35,030 --> 00:41:35,620 You should think about 964 00:41:35,620 --> 00:41:36,590 how to send out a statement. 965 00:41:37,130 --> 00:41:38,270 The headlines of entertainment websites 966 00:41:38,390 --> 00:41:39,490 are hogged by this news. 967 00:41:40,030 --> 00:41:41,750 Can we make the story more simple? 968 00:41:42,430 --> 00:41:43,730 Let's make an exclusive 969 00:41:43,730 --> 00:41:44,690 to see if we can suppress it. 970 00:41:45,240 --> 00:41:47,000 I'm not sure. I'll try my best. 971 00:41:47,550 --> 00:41:48,260 No need. 972 00:41:50,450 --> 00:41:51,830 Do you want to make it public? 973 00:41:52,340 --> 00:41:53,510 No need to say anything. 974 00:41:53,850 --> 00:41:54,610 It's entertainment. 975 00:41:54,610 --> 00:41:56,030 Everyone likes to see new things. 976 00:41:57,210 --> 00:41:58,510 If more explosive news comes out, 977 00:41:59,480 --> 00:42:00,860 no one will talk about 978 00:42:01,160 --> 00:42:02,710 a piece of expired news 979 00:42:02,710 --> 00:42:03,760 that has no reply. 980 00:42:06,830 --> 00:42:07,540 Lu Yu. 981 00:42:20,390 --> 00:42:21,110 Is this real? 982 00:42:21,320 --> 00:42:22,750 Of course. 983 00:42:24,760 --> 00:42:25,690 Some time ago, didn't you wish 984 00:42:25,690 --> 00:42:27,200 to run a PR company yourself? 985 00:42:27,580 --> 00:42:29,210 This is my big gift for you. 986 00:42:32,780 --> 00:42:33,580 Mr. Chen. 987 00:42:33,580 --> 00:42:36,730 Are you still going to the party at Paixing? 988 00:42:36,940 --> 00:42:37,360 Yes. 989 00:42:38,450 --> 00:42:39,590 Everything proceeds normally. 990 00:42:44,630 --> 00:42:46,810 It's Qiaoqiao, she probably saw the news. 991 00:42:49,290 --> 00:42:54,200 [Xie Qiao] 992 00:43:00,170 --> 00:43:04,870 [Xie Qiao] 63407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.