All language subtitles for Moonshine.S03E02.WEBRip-BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,605 --> 00:00:02,314 Previously on Moonshine... 2 00:00:03,399 --> 00:00:05,526 My sister Lidia is in meltdown mode. 3 00:00:05,527 --> 00:00:06,527 Still got it. 4 00:00:06,627 --> 00:00:07,873 She moved back from the big city 5 00:00:07,897 --> 00:00:09,397 and shitcanned her life last summer. 6 00:00:09,422 --> 00:00:11,156 She's been in a death spiral ever since. 7 00:00:11,157 --> 00:00:12,282 You love what? 8 00:00:12,283 --> 00:00:13,390 Your new podcast idea! 9 00:00:13,391 --> 00:00:15,651 Can you have the pilot outline ready for me next week? 10 00:00:15,691 --> 00:00:17,621 Look, I haven't been entirely honest 11 00:00:17,622 --> 00:00:20,207 with you, either. I'm Weston Lonergan of Wesworld. 12 00:00:20,208 --> 00:00:22,148 Is that blueprints for the stupid resort? 13 00:00:22,278 --> 00:00:23,477 Ugh! 14 00:00:23,478 --> 00:00:24,818 She's fixing it! 15 00:00:24,948 --> 00:00:26,548 Are you insane? 16 00:00:26,688 --> 00:00:30,418 You think I will stand back and let this happen? 17 00:00:30,558 --> 00:00:33,228 Not tonight, Satan! 18 00:00:33,358 --> 00:00:36,088 Oww... 19 00:00:38,328 --> 00:00:40,568 We're here today to celebrate the life 20 00:00:40,598 --> 00:00:42,868 of a woman we all loved. 21 00:00:42,898 --> 00:00:46,768 A complicated woman, a delightful woman, 22 00:00:46,838 --> 00:00:50,978 a woman who was just beginning to discover who she really was. 23 00:00:51,008 --> 00:00:53,978 Gone too soon, 24 00:00:54,018 --> 00:00:55,508 from shame-related injuries 25 00:00:55,578 --> 00:00:58,978 sustained in a tragic karaoke accident. 26 00:01:00,588 --> 00:01:03,857 Who was Lidia Bennett and what did she accomplish 27 00:01:03,858 --> 00:01:08,888 in her short 42 years on this pale blue dot? 28 00:01:08,928 --> 00:01:10,458 Nothing of note after she let New York, 29 00:01:10,498 --> 00:01:12,258 if we're being honest. 30 00:01:12,268 --> 00:01:13,504 But we're probably not being honest 31 00:01:13,528 --> 00:01:15,297 since we all have issues with that. 32 00:01:15,298 --> 00:01:16,768 Judgey bitch. 33 00:01:16,793 --> 00:01:18,798 Being self-critical isn't always a bad thing, lids. 34 00:01:18,868 --> 00:01:20,068 It can be motivating. 35 00:01:20,108 --> 00:01:21,938 You should try it sometime. 36 00:01:21,978 --> 00:01:23,937 - I'm good. - Are you? 37 00:01:23,938 --> 00:01:28,408 Because this whole Lady Lebowski shtick reeks of denial, 38 00:01:28,448 --> 00:01:31,878 if denial smelled like B.O. Mixed with truffle honey. 39 00:01:31,948 --> 00:01:33,347 Mm-hm! 40 00:01:33,348 --> 00:01:36,288 Uh, in any case, Lidia Bennett is dead, 41 00:01:36,318 --> 00:01:39,488 so... one of you needs to get in. 42 00:01:42,528 --> 00:01:44,368 It's not gonna be me. I'm not getting in there. 43 00:01:44,498 --> 00:01:46,068 No, I'm too buzzed to die. 44 00:01:46,198 --> 00:01:47,868 I just had my roots done. 45 00:01:47,898 --> 00:01:50,667 Uh, think of it as a nap you never have to wake up from. 46 00:01:50,668 --> 00:01:52,567 Think of it as an alternative to Botox. 47 00:01:53,908 --> 00:01:55,468 I just started having good sex again! 48 00:01:55,478 --> 00:01:57,408 Oh my God, when did we stop having good sex? 49 00:01:57,538 --> 00:01:59,378 Hey, Poser. What is that, pleather? 50 00:01:59,508 --> 00:02:00,708 A little old for that shit... 51 00:02:01,578 --> 00:02:02,847 Oh, I'm sorry, do you have a smoking hot biker 52 00:02:02,848 --> 00:02:04,624 with rock-hard abs taking you for the ride of your life? 53 00:02:04,648 --> 00:02:06,124 - I don't think so! - I have claustrophobia! 54 00:02:06,148 --> 00:02:07,294 Why don't you chill, Madison Avenue? 55 00:02:07,318 --> 00:02:08,494 Get in there, you bougie bitch! 56 00:02:08,518 --> 00:02:09,518 I'm not getting in there! 57 00:02:10,588 --> 00:02:11,388 Why don't you, uh, take those pointy stilettos 58 00:02:11,528 --> 00:02:13,157 and shove 'em right up your ass? 59 00:02:13,158 --> 00:02:14,488 - Take a shower! - Slob! 60 00:02:14,628 --> 00:02:16,227 - Slacker! - Die, old lady! 61 00:03:03,538 --> 00:03:06,108 Oxford, you're alive! 62 00:03:06,248 --> 00:03:08,178 Barely! 63 00:03:08,218 --> 00:03:11,178 Um, thanks for having me. 64 00:03:11,248 --> 00:03:13,387 Wait, wait, wait, wait, where are you going? 65 00:03:13,388 --> 00:03:15,118 I thought we had fun. 66 00:03:15,258 --> 00:03:16,658 Yeah, I... 67 00:03:16,718 --> 00:03:18,258 We did. 68 00:03:18,288 --> 00:03:19,418 Um, I did. 69 00:03:19,458 --> 00:03:20,658 Oh, I know. 70 00:03:20,728 --> 00:03:23,058 I was there. 71 00:03:23,098 --> 00:03:24,398 Yes, you were! 72 00:03:24,528 --> 00:03:27,498 Um, but I really should get going. 73 00:03:27,568 --> 00:03:29,028 Right. 74 00:03:29,068 --> 00:03:30,244 If your boss finds out you've been 75 00:03:30,268 --> 00:03:32,538 fraternizing with the enemy... 76 00:03:32,568 --> 00:03:35,408 Well, at least stay for a coffee. 77 00:03:35,538 --> 00:03:37,008 Barista much? 78 00:03:37,138 --> 00:03:39,124 Well, life's too short to drink caffeinated mud water. 79 00:03:39,148 --> 00:03:42,078 How do you take it? 80 00:03:42,148 --> 00:03:43,178 Cream. 81 00:03:43,318 --> 00:03:44,438 - Huh. - Yeah, just a splash. 82 00:03:45,548 --> 00:03:47,124 Yeah, I had you pegged as an oat milk kind of guy. 83 00:03:47,148 --> 00:03:49,088 Almond in a pinch. 84 00:03:49,118 --> 00:03:52,088 But I also thought you were Harry Styles until last night. 85 00:03:53,288 --> 00:03:56,088 Well, you know, I'm black, and, uh, 86 00:03:56,098 --> 00:03:58,658 the accent was terrible, so if you did, that's on you. 87 00:03:58,668 --> 00:04:01,398 - I blame the rum. - Oh, yeah? 88 00:04:01,468 --> 00:04:03,097 Hey, so, um... 89 00:04:03,098 --> 00:04:04,738 That crazy drunk blonde chick, 90 00:04:04,808 --> 00:04:07,068 hashtag "crowdsurfingfail"... 91 00:04:07,138 --> 00:04:08,768 You know her? 92 00:04:08,808 --> 00:04:11,538 Sort of... 93 00:04:11,548 --> 00:04:13,548 Do you think you could, uh... make an introduction? 94 00:04:13,648 --> 00:04:15,708 She's got exactly what I need. 95 00:04:15,778 --> 00:04:18,248 Confidence to wear a bathrobe in public? 96 00:04:18,318 --> 00:04:20,117 Taste. 97 00:04:20,118 --> 00:04:23,517 Look, I couldn't put my finger on why my concept sucked 98 00:04:23,518 --> 00:04:27,058 or how to fix it until that crazy lady in the bathrobe 99 00:04:27,188 --> 00:04:29,188 waved her magic sharpie. 100 00:04:29,328 --> 00:04:31,058 That chick's a bad-ass. 101 00:04:31,128 --> 00:04:32,297 She's something! 102 00:04:32,298 --> 00:04:34,098 So do you think she's available? 103 00:04:34,128 --> 00:04:35,728 Um, I actually... 104 00:04:35,798 --> 00:04:38,338 I think she's on... sabbatical or something. 105 00:04:38,408 --> 00:04:40,467 Codeword for "unemployed"? 106 00:04:40,468 --> 00:04:41,738 Sweet! 107 00:04:41,808 --> 00:04:44,808 Could you, uh, put in a good word, talk me up? 108 00:04:44,848 --> 00:04:47,078 As you know, I'm a lot of fun. 109 00:04:53,818 --> 00:04:55,748 Holy shit. 110 00:04:55,818 --> 00:04:59,388 Better than sex. 111 00:04:59,428 --> 00:05:01,158 Not even close. 112 00:05:02,728 --> 00:05:03,734 And this... 113 00:05:03,758 --> 00:05:06,727 Where the... is my...? 114 00:05:06,728 --> 00:05:08,598 It's 9 am. Who died? 115 00:05:08,738 --> 00:05:10,367 What? 116 00:05:10,368 --> 00:05:12,638 Or am I dead and this is heaven? 117 00:05:12,768 --> 00:05:15,738 You're actually picking clothes up off the floor. 118 00:05:15,878 --> 00:05:17,308 Oh! 119 00:05:17,438 --> 00:05:19,678 I could murder you, if that would help clarify. 120 00:05:19,808 --> 00:05:21,177 It's Lidia's birthday. 121 00:05:21,178 --> 00:05:24,178 I'm surprising her with a day at the spa. 122 00:05:24,248 --> 00:05:25,747 You're taking Lidia to the spa? 123 00:05:25,748 --> 00:05:26,848 Yeah, and Rhian. 124 00:05:26,888 --> 00:05:28,748 Oh! 125 00:05:28,788 --> 00:05:31,857 Okay, I am definitely in an alternate reality, then. 126 00:05:31,858 --> 00:05:35,458 And it is the perfect set-up for my first episode 127 00:05:35,528 --> 00:05:38,328 of my podcast on Lidia's, uh, mid-life crisis. 128 00:05:38,468 --> 00:05:40,798 "Feuding sisters drown each other in a hot tub." 129 00:05:40,868 --> 00:05:43,638 It's true crime meets family drama... 130 00:05:43,698 --> 00:05:46,198 There's something for everyone! 131 00:05:46,338 --> 00:05:48,737 Ah! Yes! Okay. 132 00:05:48,738 --> 00:05:50,807 Now I thought we were going for brunch. 133 00:05:50,808 --> 00:05:53,278 Shit, I forgot. 134 00:05:53,308 --> 00:05:54,578 Uh, dinner? 135 00:05:54,648 --> 00:05:57,217 - Nah, I got a shift. - Can't you just call it in? 136 00:05:57,218 --> 00:05:58,624 Trade shifts with della or something? 137 00:05:58,648 --> 00:06:00,318 I can't just skip work, Nora. 138 00:06:00,448 --> 00:06:02,088 I'm sure that runaway ostrich will be okay 139 00:06:02,188 --> 00:06:03,457 for a few more hours. 140 00:06:03,458 --> 00:06:05,387 Oh, you're criticizing my job? 141 00:06:05,388 --> 00:06:07,428 You want to capitalize off of Lidia's breakdown. 142 00:06:07,488 --> 00:06:10,228 I'm going to tell her, eventually. 143 00:06:10,258 --> 00:06:11,627 I just, I don't... 144 00:06:11,628 --> 00:06:13,627 I don't want to... compromise the integrity of... 145 00:06:13,628 --> 00:06:15,598 Integrity, yeah, that's a good word. 146 00:06:15,638 --> 00:06:17,198 You know what else is a good word? 147 00:06:17,338 --> 00:06:18,368 Eat me! 148 00:06:18,438 --> 00:06:19,868 Mature. 149 00:06:19,938 --> 00:06:22,438 I'm getting a shower. 150 00:06:22,508 --> 00:06:24,638 Are we fighting now? 151 00:06:24,648 --> 00:06:25,878 Is this a fight? 152 00:06:27,248 --> 00:06:30,248 Oh, come on, Terr, I was just kidding about the ostrich thing! 153 00:06:30,318 --> 00:06:32,278 Sort of. 154 00:06:39,858 --> 00:06:40,858 Can I help you? 155 00:06:40,928 --> 00:06:44,258 Oh, hey. 156 00:06:44,298 --> 00:06:45,598 Banging party last night. 157 00:06:45,628 --> 00:06:47,468 No refunds. That cheque is cashed and spent, 158 00:06:47,498 --> 00:06:48,667 and the Moonshine's not liable 159 00:06:48,668 --> 00:06:50,267 for my sister's batshit behaviour. 160 00:06:50,268 --> 00:06:51,698 She's gone off the deep end. 161 00:06:51,768 --> 00:06:54,267 I'll swim in that pool any day. 162 00:06:54,268 --> 00:06:55,668 What does that even mean? 163 00:06:55,808 --> 00:06:58,808 You want to go swimming with my sister? 164 00:06:58,948 --> 00:07:01,408 Just, uh, do me a solid and give this to her for me? 165 00:07:01,448 --> 00:07:02,547 Sure. 166 00:07:02,548 --> 00:07:04,548 I'll do you a solid. 167 00:07:08,988 --> 00:07:11,118 Gracias, amiga. 168 00:07:12,458 --> 00:07:15,497 - Beauty day, huh? - _ 169 00:07:25,308 --> 00:07:27,768 Forty-two, huh? This year's been pretty insane. 170 00:07:27,808 --> 00:07:31,838 Well, craziest of my life by far, 171 00:07:31,878 --> 00:07:34,408 and that's including the year I took up perineum sunning. 172 00:07:34,548 --> 00:07:35,824 - Perineum, isn't that your... - My asshole? 173 00:07:35,848 --> 00:07:37,517 Yeah. I burnt it. 174 00:07:37,518 --> 00:07:39,248 Found out the hard way there's a reason 175 00:07:39,388 --> 00:07:40,817 it's where the sun don't shine. 176 00:07:40,818 --> 00:07:43,274 Have you ever, um, considered sharing 177 00:07:43,275 --> 00:07:46,402 all that lived experience? 178 00:07:46,427 --> 00:07:48,788 Well, the beauty of living in a small town... 179 00:07:48,928 --> 00:07:50,658 no witnesses! 180 00:07:50,698 --> 00:07:52,428 Pass the ketchup. 181 00:07:52,568 --> 00:07:57,538 It's actually been a relief, imploding in total obscurity. 182 00:07:57,568 --> 00:07:59,067 - Why? - Oh, no reason. 183 00:07:59,068 --> 00:08:01,468 I thought I remembered you saying one of your life goals 184 00:08:01,508 --> 00:08:03,336 was to give a Ted talk some day. 185 00:08:03,337 --> 00:08:05,807 That sounds like me! The old me. 186 00:08:05,877 --> 00:08:08,277 Current me is happy to just talk to Ted, 187 00:08:08,347 --> 00:08:10,947 the guy who made this delicious breakfast burrito 188 00:08:11,007 --> 00:08:13,846 with extra bacon... 'cause it's my birthday! 189 00:08:13,847 --> 00:08:17,347 About that, I have something planned. 190 00:08:17,387 --> 00:08:18,487 Oh, that's really sweet, 191 00:08:19,757 --> 00:08:21,033 but I'm not really in the mood to celebrate this year. 192 00:08:21,057 --> 00:08:23,357 My big plan consists of finishing this burrito 193 00:08:23,387 --> 00:08:26,987 and then sleeping till it's not my birthday anymore. 194 00:08:27,057 --> 00:08:29,757 So what I'm hearing is that you want to relax. 195 00:08:29,797 --> 00:08:31,627 Um, something restorative? 196 00:08:31,697 --> 00:08:33,197 Ani? Hi, it's me. 197 00:08:33,337 --> 00:08:36,297 Uh, call me back. 198 00:08:36,367 --> 00:08:38,837 Those beers are going on your tab. 199 00:08:38,877 --> 00:08:40,977 - But it's my birthday! - Big whoop. 200 00:08:41,107 --> 00:08:42,987 Get back to me when you have a business to save, 201 00:08:43,047 --> 00:08:45,307 a hotel to sabotage, and two infants to keep alive 202 00:08:45,377 --> 00:08:47,316 with a miracle fluid that you make with your body. 203 00:08:47,317 --> 00:08:49,747 Hey, you sound stressed, Rhian. 204 00:08:49,787 --> 00:08:51,986 When was the last time you just took some time for yourself? 205 00:08:51,987 --> 00:08:53,117 October 2011. 206 00:08:54,417 --> 00:08:55,903 I took a day course on how to properly gut and clean trout. 207 00:08:55,927 --> 00:08:57,286 - Ugh. - Well, it is high time 208 00:08:57,287 --> 00:08:59,727 for another break, and since it is Lidia's birthday 209 00:08:59,857 --> 00:09:03,997 I am taking you both for a day of rest and relaxation 210 00:09:04,067 --> 00:09:05,267 at Loöfga! 211 00:09:05,297 --> 00:09:07,697 Loöfga? What the hell is that? 212 00:09:07,767 --> 00:09:09,397 Sounds like a dresser from Ikea. 213 00:09:09,437 --> 00:09:11,337 It is a Scandinavian spa in Chester 214 00:09:11,407 --> 00:09:12,937 that I am treating you both to. 215 00:09:12,977 --> 00:09:14,737 Surprise! 216 00:09:14,777 --> 00:09:17,207 It's sister spa day, bitches! 217 00:09:33,297 --> 00:09:36,297 You've gotta think of solo parenting like war. 218 00:09:36,427 --> 00:09:38,396 Except instead of battling a foreign enemy, 219 00:09:38,397 --> 00:09:40,767 you're battling crippling exhaustion, self-doubt, 220 00:09:40,797 --> 00:09:43,367 and fecal matter. 221 00:09:43,407 --> 00:09:45,237 This is the journal 222 00:09:45,377 --> 00:09:46,907 where I record everything that they do, 223 00:09:47,037 --> 00:09:48,177 and I mean everything. 224 00:09:48,307 --> 00:09:49,837 Poop, pee, and everything in between. 225 00:09:49,847 --> 00:09:51,847 What's in between poop and pee? 226 00:09:51,977 --> 00:09:55,377 Oh, here. I made a legend. 227 00:09:55,447 --> 00:09:57,117 How long are you going for? 228 00:09:57,187 --> 00:09:58,187 Not that it matters. 229 00:09:58,328 --> 00:09:59,917 You could stay overnight, for all I care. 230 00:09:59,918 --> 00:10:00,987 You're not, are you? 231 00:10:01,117 --> 00:10:02,917 I will be home by 5. 232 00:10:02,927 --> 00:10:04,763 There is enough breast milk in the freezer for the apocalypse, 233 00:10:04,787 --> 00:10:06,727 and if shit really hits the fan, dad's around. 234 00:10:06,757 --> 00:10:07,773 He has experience with twins. 235 00:10:07,797 --> 00:10:08,927 I'll be fine. 236 00:10:09,067 --> 00:10:10,466 You go on and have fun. 237 00:10:10,467 --> 00:10:11,727 I'll be fine. 238 00:10:11,867 --> 00:10:13,113 Are you sure you can handle this? 239 00:10:13,137 --> 00:10:14,897 Because I don't have to go. 240 00:10:14,937 --> 00:10:16,867 Although the thought of peeing without two babies 241 00:10:16,937 --> 00:10:19,036 strapped to me sounds like a five-star vacation. 242 00:10:19,037 --> 00:10:20,307 I got this. 243 00:10:20,337 --> 00:10:22,777 Journal, zombie breast milk, fecal matter. 244 00:10:22,807 --> 00:10:24,046 Now scram. 245 00:10:24,047 --> 00:10:25,807 I don't want you back before 5, or else. 246 00:10:25,847 --> 00:10:27,416 - Okay? - Thank you. 247 00:10:27,417 --> 00:10:29,077 Okay, go. Go, go, go! 248 00:10:29,117 --> 00:10:30,346 Goodbye! 249 00:10:30,347 --> 00:10:32,217 Say, "bye-bye, mommy!" 250 00:10:32,357 --> 00:10:34,216 Bye, mommy! 251 00:10:34,217 --> 00:10:36,417 Bye-bye, mommy... 252 00:10:44,297 --> 00:10:46,867 They have you raking seaweed, too? 253 00:10:46,997 --> 00:10:50,836 Nope, seaweed management is just a passion of mine. 254 00:10:50,837 --> 00:10:52,737 - Oh. - Yeah. 255 00:10:52,877 --> 00:10:54,237 Uh, what are you doing here? 256 00:10:54,377 --> 00:10:56,837 I'm looking for you. 257 00:10:56,907 --> 00:10:58,907 We just saw each other two hours ago. 258 00:10:59,047 --> 00:11:00,147 Hmm, felt longer. 259 00:11:00,277 --> 00:11:01,916 Says the one not raking seaweed. 260 00:11:03,247 --> 00:11:05,117 Can you escape this afternoon 261 00:11:05,187 --> 00:11:07,687 or will this make or break the Moonshine? 262 00:11:10,457 --> 00:11:13,256 Um... 263 00:11:13,257 --> 00:11:14,857 You know what? 264 00:11:14,897 --> 00:11:15,997 - I'm in. - Yeah? 265 00:11:16,067 --> 00:11:17,427 Yeah. Let's go! 266 00:11:17,497 --> 00:11:18,997 - Right now? - Yeah, let's go. 267 00:11:19,067 --> 00:11:20,196 Right now. 268 00:11:20,197 --> 00:11:21,866 Oh, you are so obsessed with me! 269 00:11:21,867 --> 00:11:23,737 Hey, come on, slow down! 270 00:11:28,277 --> 00:11:31,946 Welcome to Loöfga. Enjoy your stay. 271 00:11:31,947 --> 00:11:33,817 Operation NYC mommy goes bad 272 00:11:33,947 --> 00:11:36,077 slash find a better podcast title commence. 273 00:11:36,217 --> 00:11:39,087 Okay, this is Nora Finley-Cullen outside a touchy-feely 274 00:11:39,217 --> 00:11:42,357 faux-scando spa in the middle of the Canadian wilderness. 275 00:11:42,487 --> 00:11:43,757 The smell? 276 00:11:43,887 --> 00:11:46,526 Uh, chlorine, eucalyptus, and tears! 277 00:11:46,527 --> 00:11:48,757 I hope. 278 00:11:48,897 --> 00:11:50,257 Hello. 279 00:11:55,367 --> 00:11:57,107 Uh, you know I love a good spa day 280 00:11:57,237 --> 00:11:58,967 as much as the next person, 281 00:11:58,977 --> 00:12:00,553 if the next person is someone who loves spa days, 282 00:12:00,577 --> 00:12:02,837 but why the sudden interest in self-care? 283 00:12:02,877 --> 00:12:04,377 Yeah. Like, what is going on, Nora? 284 00:12:04,407 --> 00:12:06,447 This is the most un-you place I've ever seen. 285 00:12:06,577 --> 00:12:09,247 Excuse me. 286 00:12:09,317 --> 00:12:11,816 Okay. Alexis, hi. 287 00:12:11,817 --> 00:12:15,056 We're gonna be talking a lot because I haven't been around 288 00:12:15,057 --> 00:12:17,857 other adults in four months and this is my one afternoon off 289 00:12:17,927 --> 00:12:20,857 so maybe now is a good time for you to take your "namaste" 290 00:12:20,897 --> 00:12:23,027 and shove it up your ass! 291 00:12:23,167 --> 00:12:25,867 Listen, can't a sister do something special 292 00:12:25,937 --> 00:12:28,137 for her sister on her birthday... 293 00:12:28,267 --> 00:12:29,467 With her other sister? 294 00:12:29,607 --> 00:12:31,907 We don't exactly come from a long line 295 00:12:31,977 --> 00:12:33,137 of big birthday celebrations. 296 00:12:33,907 --> 00:12:34,913 Mom used to take us to Bridgewater Mall 297 00:12:34,937 --> 00:12:36,277 and tell us it was Disneyland. 298 00:12:36,307 --> 00:12:39,076 Yeah, and the rat in the food court was Mickey Mouse. 299 00:12:39,077 --> 00:12:40,147 Spas are your thing. 300 00:12:40,277 --> 00:12:42,017 I thought this was the perfect present. 301 00:12:42,147 --> 00:12:44,286 I thought I was being super thoughtful. 302 00:12:44,287 --> 00:12:46,017 Well, I appreciate your thoughtfulness, 303 00:12:46,157 --> 00:12:48,217 but that was the old Lidia! 304 00:12:48,287 --> 00:12:51,387 The new Lidia is no frills, low maintenance! 305 00:12:51,527 --> 00:12:53,787 She's not saving things, fixing things. 306 00:12:53,857 --> 00:12:57,497 She definitely does not need a... pfft! 307 00:12:57,527 --> 00:13:01,437 Natural sugar scrub, aloe eye treatment, or... 308 00:13:01,567 --> 00:13:04,437 Oh, a dead sea mud wrap? I am a sucker for a mud wrap. 309 00:13:04,507 --> 00:13:06,107 Holy shitballs! 310 00:13:06,237 --> 00:13:09,507 $275 to get wet dirt smeared on your skin? 311 00:13:09,647 --> 00:13:11,607 - Mm-hm. - We could have mud wraps. 312 00:13:11,647 --> 00:13:14,377 Moonshine's got mud for days. 313 00:13:14,447 --> 00:13:16,577 Shit, I think I forgot my swimsuit. 314 00:13:16,617 --> 00:13:21,587 Oh, hey... I brought extra. 315 00:13:21,657 --> 00:13:22,887 Matches mine. 316 00:13:23,027 --> 00:13:24,527 Catch! 317 00:13:26,157 --> 00:13:27,927 Thanks? 318 00:13:30,667 --> 00:13:33,227 This is your fault. 319 00:13:33,237 --> 00:13:34,597 That is something. 320 00:13:45,317 --> 00:13:47,607 He didn't seem in his right mind last night. 321 00:13:47,647 --> 00:13:49,277 Now this. 322 00:13:49,347 --> 00:13:51,547 I looked better when I checked into rehab... 323 00:13:51,687 --> 00:13:54,417 for the third time. 324 00:13:54,557 --> 00:13:57,957 Raising children can break the strongest man. 325 00:13:57,987 --> 00:14:01,156 I remember when I got burnt out from looking after you guys, 326 00:14:01,157 --> 00:14:02,357 I needed some spirit healing. 327 00:14:02,427 --> 00:14:04,967 I'd find a quiet, zen spot. 328 00:14:05,027 --> 00:14:06,497 Meditate. 329 00:14:06,637 --> 00:14:08,097 Get blotto on weed. 330 00:14:09,707 --> 00:14:11,537 So who'd watch us? 331 00:14:11,567 --> 00:14:15,407 I'd still look after you, just baked out of my gourd. 332 00:14:15,547 --> 00:14:17,547 - Hmm. - I miss the old weed. 333 00:14:17,607 --> 00:14:20,447 Back in the day, you could smoke a whole joint by yourself 334 00:14:20,577 --> 00:14:22,417 and just sail away. 335 00:14:24,717 --> 00:14:26,317 What were we talking about? 336 00:14:26,387 --> 00:14:28,657 Gettin' baked. 337 00:14:28,687 --> 00:14:30,587 And Oscar! 338 00:14:30,727 --> 00:14:33,026 Right! 339 00:14:33,027 --> 00:14:34,197 Go to sleep... 340 00:14:34,257 --> 00:14:36,596 - Poor bastard. - Go to sleep... 341 00:14:36,597 --> 00:14:38,627 Go to sleep little twins... 342 00:14:38,767 --> 00:14:40,596 Hey there, son. 343 00:14:40,597 --> 00:14:42,867 How you doing? 344 00:14:43,007 --> 00:14:46,007 It might help to talk about how you feel. 345 00:14:46,037 --> 00:14:49,476 Or we could just have a cold one in silence. 346 00:14:49,477 --> 00:14:52,407 It's up to you. 347 00:14:52,447 --> 00:14:55,017 You ever felt like you didn't know who you were anymore? 348 00:14:55,147 --> 00:14:58,347 Then you realize, maybe you never did. 349 00:14:58,417 --> 00:15:01,657 Oscar Wallace is my third name change. 350 00:15:01,717 --> 00:15:03,587 Yeah! 351 00:15:03,627 --> 00:15:06,087 Oh...! 352 00:15:06,097 --> 00:15:08,027 We might be able to help you! 353 00:15:08,097 --> 00:15:10,096 I will do anything! 354 00:15:10,097 --> 00:15:11,566 Just please don't tell Rhian. 355 00:15:11,567 --> 00:15:13,227 She's already got a lot on her plate. 356 00:15:13,267 --> 00:15:14,566 I don't want to burden her. 357 00:15:14,567 --> 00:15:16,537 I've just gotta fix myself... 358 00:15:16,567 --> 00:15:19,736 Whichever myself that is. 359 00:15:19,737 --> 00:15:22,237 When we're done, you'll know who you are, 360 00:15:22,307 --> 00:15:24,347 once and for all. 361 00:15:24,407 --> 00:15:26,076 Okay! 362 00:15:35,687 --> 00:15:38,027 Oh my God, this feels amazing. 363 00:15:38,157 --> 00:15:41,057 - I haven't had a bath since... - November 1999? 364 00:15:41,197 --> 00:15:43,327 Since the twins were born. 365 00:15:43,367 --> 00:15:45,127 Showering isn't really an option, either. 366 00:15:45,197 --> 00:15:47,237 - Ahh! - How do you not stink? 367 00:15:47,367 --> 00:15:49,067 Gimme 30 seconds with a washcloth 368 00:15:49,207 --> 00:15:51,266 and I'm fresh as a Daisy! 369 00:15:51,267 --> 00:15:54,177 If a Daisy smelled slightly of three-day-old breast milk. 370 00:15:54,307 --> 00:15:56,237 You did shower before you got in here, though... 371 00:15:56,277 --> 00:15:57,776 ...yes? 372 00:15:57,777 --> 00:15:59,047 I didn't! 373 00:15:59,117 --> 00:16:03,947 Neither did I! 374 00:16:04,087 --> 00:16:06,687 Oh, I for one am loving this new Lidia. 375 00:16:06,817 --> 00:16:08,587 I hope she's here to stay. 376 00:16:08,627 --> 00:16:11,626 - Thank you, Rhian. - The balance has been restored. 377 00:16:11,627 --> 00:16:14,397 It's like in the matriarchal society of the Bonobo in Congo, 378 00:16:14,457 --> 00:16:17,227 there can never be two alpha females in the same troop 379 00:16:17,297 --> 00:16:19,227 or they will rip each other's eyes out! 380 00:16:19,367 --> 00:16:20,767 Right! 381 00:16:20,837 --> 00:16:21,867 Like... 382 00:16:23,067 --> 00:16:25,306 Uh, is it like when, um... Lidia came back to Foxton 383 00:16:25,307 --> 00:16:27,437 for the first time and inherited half the Moonshine 384 00:16:27,577 --> 00:16:29,576 and then she tried to take over Goddess Fest? 385 00:16:29,577 --> 00:16:31,306 Like... but like that? 386 00:16:31,307 --> 00:16:33,807 Oh, you mean the event where I found out that you were 387 00:16:33,817 --> 00:16:37,477 screwing my husband, which led to a goat eating my ring finger? 388 00:16:37,517 --> 00:16:39,487 Whoa, that was brutal. 389 00:16:39,517 --> 00:16:42,556 Makes my hijacking an 18-Wheeler seem like child's play! 390 00:16:42,557 --> 00:16:45,186 You're the one who should be wearing a police monitor, nor! 391 00:16:45,187 --> 00:16:46,227 On your vag! 392 00:16:47,757 --> 00:16:50,396 It's called a chastity belt, ya slut! 393 00:16:53,197 --> 00:16:55,937 Come here! Yeah! 394 00:16:58,167 --> 00:17:00,667 Behold, the hyphening! 395 00:17:00,807 --> 00:17:01,807 The what-ening? 396 00:17:01,947 --> 00:17:03,853 You may not believe it, but there used to be a lot of 397 00:17:03,877 --> 00:17:05,276 infighting in this family. 398 00:17:05,277 --> 00:17:06,807 Used to? Ha! 399 00:17:06,817 --> 00:17:10,417 What dad means is the Finleys used to fight the Cullens. 400 00:17:10,447 --> 00:17:12,616 It was two families sandwiched together, 401 00:17:12,617 --> 00:17:15,817 and that sandwich tasted a lot like dirt and punching. 402 00:17:15,827 --> 00:17:17,426 When the kids were in middle school, 403 00:17:17,427 --> 00:17:20,287 the fighting got so bad that Bea and I decided 404 00:17:20,357 --> 00:17:22,157 we had to do something to unite us, 405 00:17:22,227 --> 00:17:24,097 so we hyphenated our names 406 00:17:24,227 --> 00:17:28,296 and let the kids come up with rituals to commemorate it. 407 00:17:28,297 --> 00:17:30,497 Rhian came up with the first ritual, 408 00:17:30,537 --> 00:17:32,237 which was also our family motto: 409 00:17:32,277 --> 00:17:34,236 "Nobody messes with a Finley-Cullen" 410 00:17:34,237 --> 00:17:35,507 "except a Finley-Cullen." 411 00:17:35,647 --> 00:17:36,837 Ow! 412 00:17:38,307 --> 00:17:39,576 Basically, we let the kids beat the shit out of each other 413 00:17:39,577 --> 00:17:40,876 with sticks until they passed out. 414 00:17:40,877 --> 00:17:42,147 Okay, time out! 415 00:17:42,277 --> 00:17:43,646 - Time out! - Come on! 416 00:17:43,647 --> 00:17:45,187 Can I use the restroom? 417 00:17:45,217 --> 00:17:47,847 One more shot to the kidney and I might pee myself. 418 00:17:47,887 --> 00:17:50,726 It's not customary... 419 00:17:50,727 --> 00:17:52,187 But I'll allow it. 420 00:17:52,227 --> 00:17:53,787 Thank you! 421 00:17:53,927 --> 00:17:56,597 "It's not customary, but I'll allow it!" 422 00:18:04,267 --> 00:18:05,807 Ahh! For the birthday girl. 423 00:18:05,837 --> 00:18:07,337 Thank you, Rhian. 424 00:18:07,477 --> 00:18:08,837 Um, I don't get one? 425 00:18:08,847 --> 00:18:12,677 You have hands. And all ten fingers! 426 00:18:12,817 --> 00:18:13,877 Speaking of water, 427 00:18:15,217 --> 00:18:16,893 do you remember when Rhian saran-wrapped the toilet seat 428 00:18:16,917 --> 00:18:19,217 so that when you peed it went all over 429 00:18:19,257 --> 00:18:21,247 your new platform skechers for back to school? 430 00:18:21,287 --> 00:18:23,317 Funny, in retrospect. 431 00:18:23,457 --> 00:18:25,687 You seem hyper-focused on the past, Nora, 432 00:18:25,697 --> 00:18:27,557 and frankly, I think I speak for everyone here 433 00:18:27,627 --> 00:18:29,427 when I say your negativity is a bummer. 434 00:18:29,497 --> 00:18:30,597 Yeah, Nor. 435 00:18:30,667 --> 00:18:32,367 Do you need to take a minute alone? 436 00:18:32,437 --> 00:18:35,237 Maybe go sage yourself in the cleansing yurt? 437 00:18:35,267 --> 00:18:36,666 The yurt's gonna need the cleansing 438 00:18:36,667 --> 00:18:38,567 after she's been in it. Am I right? 439 00:18:38,637 --> 00:18:39,737 What! 440 00:18:39,877 --> 00:18:42,277 I don't need sage, I need tobacco. 441 00:18:51,887 --> 00:18:54,787 Fine, fine, it's out. 442 00:18:54,917 --> 00:18:56,917 It's out! Okay? 443 00:18:56,957 --> 00:18:59,557 You're Nora Finley-Cullen, right? 444 00:18:59,697 --> 00:19:02,257 Yes, I am Nora from Milk Crate Confessionals. 445 00:19:02,327 --> 00:19:04,397 Right. Can I get a selfie? 446 00:19:04,527 --> 00:19:06,297 Sure. 447 00:19:06,367 --> 00:19:08,467 Ah, I don't have my phone on me. 448 00:19:08,497 --> 00:19:10,267 Uh, would you mind? 449 00:19:10,407 --> 00:19:12,867 Oh, uh... 450 00:19:12,877 --> 00:19:15,877 Okay. Anything for a fan! 451 00:19:16,007 --> 00:19:17,477 I'm not a fan. 452 00:19:18,577 --> 00:19:20,546 Uh, okay? 453 00:19:20,547 --> 00:19:22,547 Do you want me to text this to you or...? 454 00:19:22,687 --> 00:19:25,787 No. You can text it to Terry. 455 00:19:25,857 --> 00:19:28,756 And tell him Nancy says hi. 456 00:19:33,657 --> 00:19:35,627 Not to be negative, but that... 457 00:19:35,767 --> 00:19:37,297 That was weird, right? 458 00:19:37,327 --> 00:19:38,696 Yup. 459 00:19:38,697 --> 00:19:40,567 That was weird. 460 00:19:44,664 --> 00:19:46,013 So what if Terry did cheat on me? 461 00:19:46,037 --> 00:19:47,367 I was gone for ten months. 462 00:19:47,407 --> 00:19:49,006 He has needs. 463 00:19:49,007 --> 00:19:50,906 You don't care that he might have had sex with someone else? 464 00:19:50,930 --> 00:19:52,646 That's something you could get over? 465 00:19:52,647 --> 00:19:53,847 Meh, it's just sex. 466 00:19:53,977 --> 00:19:55,717 Unless it's not. 467 00:19:55,747 --> 00:19:57,477 What if he's in love with her? 468 00:19:57,547 --> 00:20:00,317 Her name is Nancy. I'm not worried. 469 00:20:00,457 --> 00:20:02,533 And we don't even know that he actually cheated yet, so... 470 00:20:02,557 --> 00:20:03,987 God... 471 00:20:04,057 --> 00:20:06,487 It just occurred to me that we've all been cheated on. 472 00:20:06,497 --> 00:20:09,926 Daniel did it to me with Marcy, Terry did it to Rhian with Nora, 473 00:20:09,927 --> 00:20:12,367 and now Terry's maybe doing it to Nora with Nancy. 474 00:20:12,437 --> 00:20:14,736 I mean, what is it about us that makes men... 475 00:20:14,737 --> 00:20:16,897 more specifically Terry... think they can cheat on us? 476 00:20:17,037 --> 00:20:19,036 Our relationships were beyond saving. 477 00:20:19,037 --> 00:20:21,367 Nora and Terry seemed like they had a good thing going. 478 00:20:21,407 --> 00:20:23,337 I mean, don't you? How's your sex life? 479 00:20:23,347 --> 00:20:25,046 I... 480 00:20:25,047 --> 00:20:26,607 Not as good as that guy's... 481 00:20:26,617 --> 00:20:27,917 Oh, man. 482 00:20:28,047 --> 00:20:31,317 Someone got the handsy masseuse. 483 00:20:31,447 --> 00:20:32,647 Go for it. 484 00:20:32,687 --> 00:20:34,017 I won't tell. 485 00:20:34,087 --> 00:20:37,757 Ohh, yes! 486 00:20:37,787 --> 00:20:39,287 Mama could get used to this! 487 00:20:39,357 --> 00:20:40,687 Ahh! 488 00:20:40,827 --> 00:20:42,096 It's good to see you relaxing. 489 00:20:42,097 --> 00:20:43,557 Ahh. 490 00:20:43,697 --> 00:20:45,796 Well, now that mom's run off and joined the circus 491 00:20:45,797 --> 00:20:48,966 and you've given up, a real weight's been lifted. 492 00:20:48,967 --> 00:20:52,036 It's not that I've... given up, per se. 493 00:20:52,037 --> 00:20:53,837 I'm pivoting. 494 00:20:53,877 --> 00:20:55,707 You and I have traded places. 495 00:20:55,847 --> 00:20:58,876 Rhian has a man, Lidia has no man. 496 00:20:58,877 --> 00:21:01,517 Rhian has two beautiful babies who depend on her, 497 00:21:01,647 --> 00:21:04,123 Lidia has two teenage heathens who want nothing to do with her. 498 00:21:04,147 --> 00:21:07,587 Rhian is running an empire, and Lidia is an unemployed felon 499 00:21:07,657 --> 00:21:09,057 squatting in a broken-down trailer! 500 00:21:09,127 --> 00:21:11,786 Just because I've chosen to simplify my life 501 00:21:11,787 --> 00:21:13,456 and become less goal-oriented, 502 00:21:13,457 --> 00:21:14,973 it doesn't mean I'm not gonna crush it. 503 00:21:14,997 --> 00:21:17,526 In a non-competitive sense. 504 00:21:17,527 --> 00:21:20,467 Criticism that you're feeling, you know, 505 00:21:20,597 --> 00:21:22,467 coming directly from your own sister, 506 00:21:22,537 --> 00:21:24,537 - how does that make you feel? - Criticism? 507 00:21:24,667 --> 00:21:26,813 I just said I was in complete support of her new lifestyle. 508 00:21:26,837 --> 00:21:28,157 And what's with the psychobabble? 509 00:21:29,007 --> 00:21:30,123 Since when do you care how anyone else is feeling? 510 00:21:30,147 --> 00:21:32,047 Let's not deflect. This is not about me, okay? 511 00:21:32,177 --> 00:21:35,047 This is about your strained relationship with Rhian 512 00:21:35,077 --> 00:21:36,977 and what we can do today to heal, 513 00:21:37,117 --> 00:21:39,787 so let's just have the difficult conversations. 514 00:21:39,817 --> 00:21:41,186 Let's get messy, ladies! 515 00:21:41,187 --> 00:21:43,557 Um, I'm good! 516 00:21:43,587 --> 00:21:44,587 Lids? 517 00:21:44,657 --> 00:21:48,527 Yeah. Aces. 518 00:21:48,557 --> 00:21:50,827 Ohh! 519 00:21:50,967 --> 00:21:52,766 Oh, yeah... Ooh... 520 00:21:52,767 --> 00:21:55,066 Yeah... okay, you win. 521 00:21:55,067 --> 00:21:58,107 This definitely beats raking seaweed. 522 00:21:58,167 --> 00:21:59,907 Yeah, well, you seemed tense this morning. 523 00:22:00,037 --> 00:22:01,637 And I'm stressing over the build 524 00:22:01,707 --> 00:22:05,447 so I thought we could both use a massage. 525 00:22:05,507 --> 00:22:06,907 Ooh! 526 00:22:07,047 --> 00:22:09,947 Wes, were we actually supposed to take off our underwear? 527 00:22:10,087 --> 00:22:13,147 Well, I don't wear any, so for me it was a no-brainer. 528 00:22:13,157 --> 00:22:16,787 Oh, yeah, right there! I got a knot or something... 529 00:22:16,857 --> 00:22:18,187 I'm sorry if I'm being weird. 530 00:22:18,227 --> 00:22:20,927 This is just my first massage. 531 00:22:21,057 --> 00:22:22,457 - Really? - Yeah. 532 00:22:22,597 --> 00:22:24,126 Just relax. Try to enjoy it. 533 00:22:24,127 --> 00:22:26,767 You don't have to do anything. Okay? 534 00:22:26,897 --> 00:22:28,096 Oh, not you. 535 00:22:28,097 --> 00:22:31,236 Sorry, no, um, you can actually go harder. 536 00:22:31,237 --> 00:22:32,937 Oof! 537 00:22:32,977 --> 00:22:34,706 Jesus! 538 00:22:34,707 --> 00:22:37,477 I can't get over the kismet bomb of last night, you know? 539 00:22:37,607 --> 00:22:39,876 I mean, a world-class architect from New York 540 00:22:39,877 --> 00:22:42,217 just happens to live next door. 541 00:22:42,247 --> 00:22:46,617 Feels like a sign, like it's meant to be, right? 542 00:22:46,757 --> 00:22:48,187 Uh, yeah. 543 00:22:48,217 --> 00:22:51,017 Well, not everyone around here is as psyched about this 544 00:22:51,087 --> 00:22:52,627 new resort being built as you are. 545 00:22:52,757 --> 00:22:54,427 Oh, they will be once they understand 546 00:22:54,497 --> 00:22:55,897 what I'm trying to do. 547 00:22:55,927 --> 00:22:58,227 I mean, more local business means more local income. 548 00:22:58,267 --> 00:23:00,867 Wesworld puts Foxton on the map, 549 00:23:00,937 --> 00:23:03,836 and then, boom, it's a destination overnight. 550 00:23:03,837 --> 00:23:05,767 The property value? It's gonna skyrocket. 551 00:23:05,807 --> 00:23:07,113 The community's gonna profit big time. 552 00:23:07,137 --> 00:23:08,707 It'll be fine. 553 00:23:08,737 --> 00:23:11,707 That all sounds great in theory, but I dunno... 554 00:23:11,747 --> 00:23:14,417 I guess I'm just being protective of the Moonshine. 555 00:23:14,547 --> 00:23:16,828 You're acting like it's your family business or something. 556 00:23:16,887 --> 00:23:19,986 I-I know. 557 00:23:19,987 --> 00:23:22,586 You know, my dad's giving me one shot to do this my way, 558 00:23:22,587 --> 00:23:24,986 so I've gotta get it right. 559 00:23:24,987 --> 00:23:27,727 You know how it is with fathers and sons, 560 00:23:27,757 --> 00:23:29,257 they expect too much from you 561 00:23:29,267 --> 00:23:32,666 and then laugh at you when you fail. 562 00:23:32,667 --> 00:23:35,097 My dad's actually pretty supportive. 563 00:23:35,137 --> 00:23:36,767 Almost radically hands-off. 564 00:23:36,837 --> 00:23:38,067 Really? 565 00:23:38,137 --> 00:23:39,937 Must be nice. 566 00:23:40,077 --> 00:23:42,877 I dunno, I always feel like I'm caught between what I want 567 00:23:42,947 --> 00:23:46,877 and disappointing my family, you know? 568 00:23:46,947 --> 00:23:50,946 Yeah, I think I do. 569 00:23:50,947 --> 00:23:51,947 Oh-ho-ho! 570 00:24:05,897 --> 00:24:07,296 What is this? 571 00:24:07,297 --> 00:24:08,897 Looks like a freebie from medieval times. 572 00:24:08,967 --> 00:24:11,036 It was, but it also doubles 573 00:24:11,037 --> 00:24:12,907 as the Finley-Cullen chalice of understanding. 574 00:24:12,977 --> 00:24:14,306 My idea. 575 00:24:14,307 --> 00:24:16,707 We literally had the kids drink the Kool-Aid. 576 00:24:16,847 --> 00:24:19,247 Instead of a ritualistic mass suicide, 577 00:24:19,317 --> 00:24:22,247 it was to commit to being a Finley-Cullen. 578 00:24:22,317 --> 00:24:24,316 I used to put real Moonshine in it back in the day, 579 00:24:24,317 --> 00:24:27,847 but it's the blue Kool-Aid that's the magic part. 580 00:24:27,887 --> 00:24:29,257 Drink up, brother! 581 00:24:29,327 --> 00:24:31,926 Alright... 582 00:24:31,927 --> 00:24:34,597 Ugh. 583 00:24:39,937 --> 00:24:41,797 Oh. 584 00:24:43,337 --> 00:24:45,137 How do you feel? 585 00:24:45,167 --> 00:24:46,607 A little sore from the beating. 586 00:24:46,737 --> 00:24:49,137 - Ritual. - Right, ritual. 587 00:24:49,207 --> 00:24:52,147 And, uh, like I have to pee again, but other than that, 588 00:24:52,277 --> 00:24:54,746 pretty much the same as I did this morning. 589 00:24:54,747 --> 00:24:58,747 Uh, but I really want to thank you guys for trying to help me. 590 00:24:58,887 --> 00:25:00,217 It really does mean a lot. 591 00:25:00,287 --> 00:25:03,686 We are not done yet! 592 00:25:03,687 --> 00:25:06,527 Time to get reborn. 593 00:25:12,697 --> 00:25:14,266 That, uh, looks refreshing. 594 00:25:14,267 --> 00:25:15,866 Icy. 595 00:25:18,207 --> 00:25:19,706 I have to tell you something. 596 00:25:19,707 --> 00:25:21,107 Um... 597 00:25:21,237 --> 00:25:22,937 Maybe I should have told you earlier. 598 00:25:22,947 --> 00:25:24,847 What, you don't like Dave Matthews Band? 599 00:25:24,907 --> 00:25:26,307 Not as much as you do. 600 00:25:26,377 --> 00:25:28,046 But I don't think anyone does. 601 00:25:28,047 --> 00:25:32,286 Um, it's about... 602 00:25:32,287 --> 00:25:34,147 how much I love a good sauna! 603 00:25:34,217 --> 00:25:37,386 Shall we? 604 00:25:37,387 --> 00:25:39,057 What is going on with you today? 605 00:25:39,127 --> 00:25:40,657 And don't say it's the Terry thing. 606 00:25:40,797 --> 00:25:43,126 It's almost like you want Rhian and I to fight. 607 00:25:43,127 --> 00:25:44,997 That's ridiculous. Why would I want that? 608 00:25:45,067 --> 00:25:46,127 It's your birthday. 609 00:25:46,267 --> 00:25:48,237 Oh, yes, it is my birthday, 610 00:25:48,297 --> 00:25:49,797 and the first moment of self-care 611 00:25:49,937 --> 00:25:51,137 I've had in over a year, 612 00:25:51,167 --> 00:25:53,367 so I'd love to try to enjoy what's left of it. 613 00:25:53,407 --> 00:25:55,736 Some bitch just tried to take the last cucumber water 614 00:25:55,737 --> 00:25:57,276 so I wrestled her to the ground for it. 615 00:25:57,277 --> 00:25:59,077 Frickin' love the spa! Never felt so zen! 616 00:25:59,207 --> 00:26:00,746 You know what? 617 00:26:00,747 --> 00:26:02,677 I'm gonna take a little time out in the sauna. 618 00:26:02,747 --> 00:26:06,816 Alone. 619 00:26:06,817 --> 00:26:09,117 Ugh. 620 00:26:10,757 --> 00:26:12,827 Huh... Hi, Sammy. 621 00:26:12,957 --> 00:26:14,156 Hey! 622 00:26:14,157 --> 00:26:15,827 What are you doing here? 623 00:26:15,957 --> 00:26:18,296 Uh, sweating? 624 00:26:18,297 --> 00:26:20,697 You sprung for a spa day? 625 00:26:20,767 --> 00:26:22,297 That's not like you. 626 00:26:22,337 --> 00:26:24,907 Well, yeah, I mean, I just like wanted to treat myself 627 00:26:24,967 --> 00:26:26,767 and, like, take some time to unwind. 628 00:26:26,777 --> 00:26:31,237 Oh... I guess Oxford really did make you posh. 629 00:26:33,177 --> 00:26:36,717 - What are you doing here? - I'm stalking you. 630 00:26:36,787 --> 00:26:39,847 No, I'm just kidding. But I am glad to run into you. 631 00:26:39,987 --> 00:26:41,957 Wait, so you guys do know each other? 632 00:26:42,017 --> 00:26:44,957 Yeah, we do. How... do you know Sammy? 633 00:26:47,357 --> 00:26:49,796 Oh my God. 634 00:26:49,797 --> 00:26:53,927 Our family's mortal enemy is Mr. relaxing afternoon? 635 00:27:03,807 --> 00:27:06,377 Yes, okay... yes. Alright, i-i... 636 00:27:06,417 --> 00:27:08,817 Wes and I hooked up like a handful of times, 637 00:27:08,847 --> 00:27:12,146 but I didn't know that he was like "Wes" of Wesworld. 638 00:27:12,147 --> 00:27:15,757 And he didn't know that I'm not just a Moonshine employee, 639 00:27:15,817 --> 00:27:18,187 I'm a Finley-Cullen. 640 00:27:18,257 --> 00:27:22,896 Um, and I know Lidia very well because she is my sister. 641 00:27:25,397 --> 00:27:27,967 Technically his Aunt. Long story. 642 00:27:28,097 --> 00:27:32,167 Um, look, I was about to tell you but I-I just... 643 00:27:32,307 --> 00:27:34,907 lied about who you were? 644 00:27:35,037 --> 00:27:36,176 Twice. 645 00:27:37,907 --> 00:27:39,977 Okay, uh, 646 00:27:40,017 --> 00:27:42,117 since we're in confession mode, 647 00:27:42,247 --> 00:27:44,177 this is probably a good time for me to apologize 648 00:27:44,317 --> 00:27:46,186 about last night. 649 00:27:46,187 --> 00:27:49,917 I was, uh, really high, 650 00:27:50,057 --> 00:27:53,127 and I'm pretty sure I said some terrible things. 651 00:27:53,197 --> 00:27:55,327 True but terrible. 652 00:27:55,457 --> 00:27:57,897 I still think your design sucks sober, but... 653 00:27:57,967 --> 00:28:00,467 Sorry it sucks? 654 00:28:00,597 --> 00:28:02,897 I actually agree with you. 655 00:28:02,907 --> 00:28:04,436 You do? 656 00:28:04,437 --> 00:28:08,777 Yeah, and I think you're the perfect person to un-suckify it. 657 00:28:08,907 --> 00:28:11,477 Look, I did some light Internet creeping and I dug up 658 00:28:11,607 --> 00:28:14,947 your old thesis paper on, um, biophilic design theory. 659 00:28:15,077 --> 00:28:17,147 What? That's online now? 660 00:28:17,217 --> 00:28:19,347 Wow, it's just been so long I can't even remember 661 00:28:19,487 --> 00:28:21,147 - what I wrote. - I loved it. 662 00:28:21,157 --> 00:28:22,886 You know, especially the part about, um, 663 00:28:22,887 --> 00:28:24,887 bio-mimicry as the... 664 00:28:24,927 --> 00:28:26,887 Future of sustainable design? Or something. 665 00:28:26,927 --> 00:28:28,957 I don't know. I can't remember! 666 00:28:29,097 --> 00:28:31,297 Look, it's exactly in line with what I'm thinking, 667 00:28:31,427 --> 00:28:34,296 which is why I made you that offer, to help me, you know, 668 00:28:34,297 --> 00:28:35,566 redesign my resort from scratch. 669 00:28:35,567 --> 00:28:37,336 What? When? 670 00:28:37,337 --> 00:28:38,466 This morning. 671 00:28:38,467 --> 00:28:40,207 - Didn't you get my note? - No. 672 00:28:40,337 --> 00:28:43,737 I left it with, um, Rhian? 673 00:28:43,877 --> 00:28:46,546 - Oh, God. - Intense, clipboard. 674 00:28:46,547 --> 00:28:48,347 She said she'd make sure you got it. 675 00:28:48,417 --> 00:28:52,247 Mm-hm, mm-hm. 676 00:28:52,387 --> 00:28:57,487 I'm so flattered, I just need a sec, uh, to circle back. 677 00:28:57,627 --> 00:29:01,027 I'm just gonna go grab some more, um, cucumber water. 678 00:29:01,097 --> 00:29:02,526 You got two glasses right there. 679 00:29:02,527 --> 00:29:03,927 Oh, that's... oh, ah! 680 00:29:10,607 --> 00:29:12,467 Hey, sis. Feeling refreshed? 681 00:29:12,507 --> 00:29:14,436 Did Wes give you a note for me? 682 00:29:14,437 --> 00:29:17,476 I can't remember. My mom brains... pssh! 683 00:29:17,477 --> 00:29:19,946 Can't even think of the word because my mom brain. 684 00:29:19,947 --> 00:29:21,407 Bullshit. 685 00:29:21,477 --> 00:29:25,216 - You didn't tell me on purpose. - Because he's our nemesis. 686 00:29:25,217 --> 00:29:26,486 What does it matter, anyway? 687 00:29:26,487 --> 00:29:28,617 I mean, you wouldn't have taken the job. 688 00:29:28,657 --> 00:29:31,217 Wait... would you have? 689 00:29:31,227 --> 00:29:33,087 No, of course not! 690 00:29:33,127 --> 00:29:36,427 But still, this is a high-profile job, okay? 691 00:29:36,497 --> 00:29:39,197 Maybe the most important offer I've gotten in two decades. 692 00:29:39,227 --> 00:29:40,662 This is the kind of job that could get me 693 00:29:40,686 --> 00:29:42,236 my own magazine cover! 694 00:29:42,237 --> 00:29:44,237 Oh, Lidia, Lidia, Lidia... 695 00:29:44,307 --> 00:29:46,407 Perfect magazine cover Lidia! 696 00:29:46,537 --> 00:29:49,136 You're never gonna be on the cover of a magazine again 697 00:29:49,137 --> 00:29:51,176 unless it's the Foxton Gazette for public indecency. 698 00:29:51,177 --> 00:29:53,047 Your perfect life is poof, 699 00:29:53,077 --> 00:29:55,147 so just let it go! 700 00:29:55,217 --> 00:29:59,247 And for the love of God, stop fighting it! 701 00:29:59,317 --> 00:30:00,647 Ha! 702 00:30:00,657 --> 00:30:04,517 Oh, you would love that, wouldn't you? 703 00:30:04,527 --> 00:30:07,357 If I just slunk off into the darkness. 704 00:30:07,397 --> 00:30:09,127 That way you're the only one in the sun. 705 00:30:09,157 --> 00:30:10,643 This was never about being happy for me, 706 00:30:10,667 --> 00:30:12,127 this was always about you. 707 00:30:12,197 --> 00:30:13,397 Would that be so terrible? 708 00:30:13,437 --> 00:30:15,897 For once, to let it be about me? 709 00:30:16,037 --> 00:30:17,666 To let me have something that you don't? 710 00:30:17,667 --> 00:30:19,307 For you to live in my shadow? 711 00:30:19,377 --> 00:30:20,683 Oh, please, like I've never done that. 712 00:30:20,707 --> 00:30:22,277 You don't even want what I have. 713 00:30:22,337 --> 00:30:24,383 You just can't handle that I have something you don't! 714 00:30:24,407 --> 00:30:27,207 Piss off! 715 00:31:20,567 --> 00:31:22,937 A giant vagina? 716 00:31:23,007 --> 00:31:24,337 It's a vulva, son. 717 00:31:24,467 --> 00:31:26,067 A common mistake. 718 00:31:26,137 --> 00:31:29,707 Now, the vulva is all part of the external female genitalia. 719 00:31:29,747 --> 00:31:32,147 The inner and outer labia and the clitoris. 720 00:31:32,277 --> 00:31:34,577 Whereas the vagina is all part of the internal 721 00:31:34,717 --> 00:31:36,417 female reproductive organs. 722 00:31:36,487 --> 00:31:39,346 It's so... pink. 723 00:31:39,347 --> 00:31:41,287 It's an anatomically correct vulva. 724 00:31:41,357 --> 00:31:44,756 Made out of a kiddie pool, some old raincoats, 725 00:31:44,757 --> 00:31:47,627 and a slip 'n slide, held together with hot glue... 726 00:31:47,697 --> 00:31:49,496 A lot of packing tape... 727 00:31:49,497 --> 00:31:51,597 And the spirit of transformation. 728 00:31:51,667 --> 00:31:54,027 Plus it doubled as a sex talk. 729 00:31:54,037 --> 00:31:55,427 - Oh, yeah! - Cool. 730 00:31:55,467 --> 00:31:58,507 But, um... 731 00:31:58,637 --> 00:32:00,407 What am I supposed to do with it? 732 00:32:00,437 --> 00:32:02,177 Am I supposed to fu... 733 00:32:02,307 --> 00:32:05,607 - No, no, no, no, no! - Get reborn, bro! 734 00:32:05,647 --> 00:32:07,607 You're gonna jump onto that slip 'n slide, 735 00:32:07,647 --> 00:32:10,417 go down the birth canal, and squirt yourself out! 736 00:32:10,447 --> 00:32:12,247 And when you come through the labia, 737 00:32:12,287 --> 00:32:14,717 you scream out your new name to complete your metamorphosis 738 00:32:14,857 --> 00:32:16,417 into a Finley-Cullen! 739 00:32:16,457 --> 00:32:18,057 No take-backsies. 740 00:32:18,127 --> 00:32:19,533 I'll be honest with you guys. 741 00:32:19,557 --> 00:32:21,787 I haven't felt worthy of being inside a vagina... 742 00:32:21,827 --> 00:32:24,097 uh, vulva, lately. 743 00:32:24,227 --> 00:32:26,297 Today? Today I feel inspired. 744 00:32:26,367 --> 00:32:28,497 I... I think I can do this! 745 00:32:28,537 --> 00:32:31,237 - Hell yeah, you can! - Yeah! Alright! 746 00:32:31,307 --> 00:32:32,667 Woo! 747 00:32:32,737 --> 00:32:34,607 Let's do this. Come on, Oscar! 748 00:32:34,737 --> 00:32:36,607 Rawr! 749 00:33:14,577 --> 00:33:16,147 Oscar? 750 00:33:16,277 --> 00:33:18,346 How do I get out of here? Come on! 751 00:33:18,347 --> 00:33:19,787 I think it's sealed shut. 752 00:33:19,857 --> 00:33:21,563 The plastic must have melted together after all those years 753 00:33:21,587 --> 00:33:23,057 of sitting in the shed. 754 00:33:23,127 --> 00:33:26,057 Oh, so sticky! 755 00:33:26,127 --> 00:33:28,127 I can't breathe! 756 00:33:28,197 --> 00:33:29,277 You can do it, buddy. 757 00:33:30,097 --> 00:33:30,827 I think I'm having a panic attack! 758 00:33:30,828 --> 00:33:33,127 Help, help! 759 00:33:33,137 --> 00:33:35,196 Oscar? 760 00:33:35,197 --> 00:33:36,567 Hey, buddy? 761 00:33:36,607 --> 00:33:38,197 - This is not good. - No. 762 00:33:38,207 --> 00:33:39,404 - Oscar? - Buddy! 763 00:33:39,429 --> 00:33:40,606 Get something to cut it open! 764 00:33:40,607 --> 00:33:43,277 Gah! 765 00:33:47,877 --> 00:33:50,677 Oscar? 766 00:33:50,817 --> 00:33:51,877 Oscar! 767 00:33:51,917 --> 00:33:54,147 Get his hand. 768 00:33:58,257 --> 00:33:59,857 Oscar? 769 00:33:59,927 --> 00:34:01,487 - He's unconscious. - Yeah. 770 00:34:01,497 --> 00:34:03,697 - Roll him over. - Okay. 771 00:34:03,727 --> 00:34:04,826 Alright, hit him, hit him! 772 00:34:07,397 --> 00:34:09,167 - Ah! - Oh! 773 00:34:09,237 --> 00:34:10,913 Let's get him in the house and warm him up. 774 00:34:10,937 --> 00:34:12,137 Yeah. 775 00:34:12,267 --> 00:34:13,407 Okay, come on, buddy. 776 00:34:18,247 --> 00:34:20,577 Why'd you make me do that? 777 00:34:24,247 --> 00:34:26,647 What I'm doing is a lifestyle choice. 778 00:34:26,657 --> 00:34:27,847 Oh, is it? 779 00:34:27,917 --> 00:34:29,717 Or is it just the latest season of the 780 00:34:29,857 --> 00:34:31,787 "look at me, I'm Lidia, I'm special" show? 781 00:34:31,857 --> 00:34:33,757 This season, she smokes weed every day 782 00:34:33,897 --> 00:34:35,756 and wears a dirty bathrobe to get attention! 783 00:34:35,757 --> 00:34:38,257 I do not! You know what, fine, I do, 784 00:34:38,327 --> 00:34:41,127 but it's not for attention, it's for my mental health. 785 00:34:41,197 --> 00:34:42,837 - It's medicinal! - You haven't changed. 786 00:34:42,967 --> 00:34:44,737 No matter what I do or how much I achieve, 787 00:34:44,867 --> 00:34:46,613 you will always think that you're better than me, 788 00:34:46,637 --> 00:34:49,437 even with smelly hair and monster toenails. 789 00:34:49,477 --> 00:34:51,477 Come on! That's not true. 790 00:34:51,507 --> 00:34:52,783 Have you looked at your toes lately? 791 00:34:52,807 --> 00:34:55,716 They're gnarly. 792 00:34:55,717 --> 00:34:59,616 Fine, my toenails are a mess, and so am I. 793 00:34:59,617 --> 00:35:02,357 I lied, okay? 794 00:35:02,487 --> 00:35:04,556 I'm lost. 795 00:35:04,557 --> 00:35:06,487 The reason I'm not doing anything right now 796 00:35:06,557 --> 00:35:09,557 is because I don't know what to do next. 797 00:35:09,697 --> 00:35:10,827 Maybe start with a pedicure. 798 00:35:12,167 --> 00:35:14,296 I don't have the energy to reinvent myself one more time! 799 00:35:14,297 --> 00:35:16,967 Just the thought of it makes me want to give up! 800 00:35:17,007 --> 00:35:19,507 I think the winter really took a toll on me. 801 00:35:19,537 --> 00:35:22,437 I'm sorry, the winter took a toll on you?! 802 00:35:22,507 --> 00:35:24,437 I was all alone in that trailer! 803 00:35:24,477 --> 00:35:26,976 There was so much snow. 804 00:35:26,977 --> 00:35:28,447 I didn't have Netflix! 805 00:35:28,477 --> 00:35:30,646 Snow? Are you even Canadian?! 806 00:35:30,647 --> 00:35:31,647 You know what, Rhian? 807 00:35:31,747 --> 00:35:33,516 I envy you. 808 00:35:33,517 --> 00:35:35,517 You may be a borderline narcissist, 809 00:35:35,557 --> 00:35:38,587 but you always know what you want and you go after it. 810 00:35:38,657 --> 00:35:39,927 You never falter. 811 00:35:39,997 --> 00:35:41,673 I mean, I would kill for that kind of certainty. 812 00:35:41,697 --> 00:35:43,357 You think I'm a narcissist? 813 00:35:43,367 --> 00:35:45,396 Yes, but in a good way. 814 00:35:45,397 --> 00:35:47,567 Like Gwyneth Paltrow, but poor. 815 00:35:47,697 --> 00:35:52,467 You really mean that? 816 00:35:52,537 --> 00:35:55,207 Are you recording this? 817 00:35:55,277 --> 00:35:56,607 No? 818 00:35:56,677 --> 00:35:59,347 Um... maybe a little. 819 00:35:59,407 --> 00:36:02,616 Um, okay, this was gonna be another birthday surprise, 820 00:36:02,617 --> 00:36:03,747 but you caught me, so... 821 00:36:03,887 --> 00:36:05,217 Surprise! 822 00:36:05,287 --> 00:36:09,686 You are the lucky subject of my new podcast. 823 00:36:09,687 --> 00:36:11,417 Happy birthday. 824 00:36:11,557 --> 00:36:13,427 Seriously? 825 00:36:13,457 --> 00:36:15,296 Well... what? 826 00:36:15,297 --> 00:36:17,027 No, I-I thought you'd be psyched! 827 00:36:17,067 --> 00:36:19,427 You didn't want to treat me to a day of self-care! 828 00:36:19,467 --> 00:36:21,973 You dragged me here under false pretences so you could record me 829 00:36:21,997 --> 00:36:24,597 at my lowest wearing a hideous speedo! 830 00:36:24,737 --> 00:36:25,737 I love this suit! 831 00:36:26,607 --> 00:36:28,337 Fine, I may be using you for inspiration, 832 00:36:28,377 --> 00:36:29,977 but only because I need juice! 833 00:36:30,107 --> 00:36:31,437 I need drama! 834 00:36:31,477 --> 00:36:33,083 I want my next show to be about something, 835 00:36:33,107 --> 00:36:36,017 and what is juicier than the tale of a woman 836 00:36:36,047 --> 00:36:38,617 who shitcans her life and then has a chance to reinvent? 837 00:36:38,647 --> 00:36:40,747 Cool, so you want to exploit my mental breakdown 838 00:36:40,787 --> 00:36:42,557 for money and fame? 839 00:36:42,617 --> 00:36:45,056 You are gonna be a feminist icon. 840 00:36:45,057 --> 00:36:47,527 Why is Lidia the star? Oh my God, exploit me! 841 00:36:47,597 --> 00:36:49,326 Like, I've got way more going on right now... 842 00:36:49,327 --> 00:36:51,627 and I'm a narcissist! 843 00:36:51,767 --> 00:36:54,766 Oh my God! 844 00:36:54,767 --> 00:36:57,536 If Nora thinks I'm the more interesting subject 845 00:36:57,537 --> 00:37:00,467 for her podcast, why can't you just be happy for me? 846 00:37:00,477 --> 00:37:02,677 We are not in competition with each other! 847 00:37:02,737 --> 00:37:06,007 Which is lucky for you because you will always lose! 848 00:37:08,077 --> 00:37:10,077 Get in there! You're a wimp! 849 00:37:10,087 --> 00:37:13,817 Okay. Well, they're back, folks! 850 00:37:13,857 --> 00:37:15,133 Okay... 851 00:37:15,157 --> 00:37:16,587 Bitch! 852 00:37:16,717 --> 00:37:18,017 I had one more payment! 853 00:37:18,157 --> 00:37:19,727 Are you kidding?! 854 00:37:27,437 --> 00:37:29,036 Well, I hope you enjoyed my birthday, 855 00:37:29,037 --> 00:37:30,943 'cause we're probably banned from the spa for life. 856 00:37:30,967 --> 00:37:32,566 We are banned. 857 00:37:32,567 --> 00:37:35,576 That namaste nazi literally screamed it as we left. 858 00:37:35,577 --> 00:37:37,337 Hmm, worth it. 859 00:37:37,347 --> 00:37:38,976 I feel... 860 00:37:38,977 --> 00:37:40,977 Ahh! Strangely invigorated. 861 00:37:41,117 --> 00:37:42,617 More like myself. 862 00:37:42,647 --> 00:37:44,393 Well, nothing reminds you more of who you are 863 00:37:44,417 --> 00:37:45,516 than smelling your sister's armpit. 864 00:37:45,517 --> 00:37:47,917 Hmm! 865 00:37:47,957 --> 00:37:51,387 Hey, I know you haven't felt on your game lately, 866 00:37:51,457 --> 00:37:57,397 but the annoying Lidia we love to hate will rise again. 867 00:37:57,467 --> 00:37:59,466 She always does. 868 00:37:59,467 --> 00:38:01,597 Thanks, Rhian. 869 00:38:01,737 --> 00:38:03,337 As long as you don't take that job. 870 00:38:03,467 --> 00:38:06,806 Duh! Of course I won't. 871 00:38:06,807 --> 00:38:09,067 You're doing amazing at the whole working mom thing, 872 00:38:09,107 --> 00:38:10,407 by the way. 873 00:38:10,447 --> 00:38:12,607 Duh! Of course I am. 874 00:38:13,977 --> 00:38:16,747 And your skin looks amazing! 875 00:38:16,817 --> 00:38:18,947 Yours, too! 876 00:38:19,087 --> 00:38:21,347 How about my skin? 877 00:38:21,487 --> 00:38:23,617 That's so weird. Did you hear something? 878 00:38:23,627 --> 00:38:26,027 - No. - Yeah, me neither. 879 00:38:26,057 --> 00:38:27,627 Hmm! 880 00:38:45,677 --> 00:38:48,447 Mm... Uh-uh. 881 00:38:57,815 --> 00:39:00,316 _ 882 00:39:11,607 --> 00:39:13,737 And so, nothing out of the ordinary? 883 00:39:13,777 --> 00:39:15,677 It was pretty uneventful. 884 00:39:15,807 --> 00:39:17,676 Good! 885 00:39:17,677 --> 00:39:19,846 I had an awesome day, too. 886 00:39:19,847 --> 00:39:22,177 - You're glowing. - It's probably the sugar scrub. 887 00:39:22,217 --> 00:39:23,946 Or maybe the slap fight. 888 00:39:23,947 --> 00:39:25,947 Who knew an old-school scrapping was all I needed 889 00:39:26,087 --> 00:39:27,617 - to feel rejuvenated? - Hmm? 890 00:39:27,757 --> 00:39:30,157 I mean, I still have to figure out a way to stop this 891 00:39:30,187 --> 00:39:34,087 new build, but I'm way less stressed about it. 892 00:39:34,227 --> 00:39:35,687 Sometimes you just need a day away 893 00:39:35,712 --> 00:39:37,771 to get some perspective, you know? 894 00:39:43,237 --> 00:39:45,706 Would you ever cheat on me? 895 00:39:45,707 --> 00:39:46,906 What? 896 00:39:46,907 --> 00:39:48,807 God, no. 897 00:39:48,877 --> 00:39:50,576 That's what I thought. 898 00:39:50,577 --> 00:39:53,777 Just checking. 899 00:39:53,917 --> 00:39:56,977 Who's got the time or energy to cheat? 900 00:40:07,497 --> 00:40:08,587 Don't worry, 901 00:40:08,657 --> 00:40:10,527 I didn't tell anyone about you and Wes. 902 00:40:10,567 --> 00:40:12,827 Hmm, thanks, but... 903 00:40:12,967 --> 00:40:15,467 I actually came here for advice. 904 00:40:15,497 --> 00:40:16,997 From me? 905 00:40:17,007 --> 00:40:18,067 I'm flattered. 906 00:40:19,337 --> 00:40:20,883 Well, you're technically the only one who knows about us. 907 00:40:20,907 --> 00:40:23,137 So... 908 00:40:23,177 --> 00:40:25,747 I really like this guy. 909 00:40:25,807 --> 00:40:27,477 And I think I want to keep seeing him. 910 00:40:27,617 --> 00:40:29,547 Is that... crazy? 911 00:40:29,577 --> 00:40:31,217 Uh... 912 00:40:31,287 --> 00:40:34,547 Well, I-I don't really know what's crazy anymore, 913 00:40:34,687 --> 00:40:39,027 but I think you deserve to be happy. 914 00:40:39,087 --> 00:40:42,087 I do, too. 915 00:40:42,127 --> 00:40:44,757 Well, that is if he can forgive me for lying to him. 916 00:40:44,827 --> 00:40:46,767 - Twice. - Saint Sammy. 917 00:40:46,897 --> 00:40:49,137 It turns out you're just as screwed up as the rest of us. 918 00:40:49,167 --> 00:40:52,106 That's depressing. 919 00:40:52,107 --> 00:40:55,106 Oh, I'm sure Wes will be back at your door in no time. 920 00:40:55,107 --> 00:40:57,306 That face, that smile! 921 00:40:57,307 --> 00:41:00,307 - How could he resist? - Mmm... 922 00:41:00,317 --> 00:41:03,047 I hope you're right! 923 00:41:03,117 --> 00:41:07,047 'Cause I really don't wanna let this go. 924 00:41:07,187 --> 00:41:09,156 You know, for the record, 925 00:41:09,157 --> 00:41:13,257 I don't think you should, either. 926 00:41:13,327 --> 00:41:15,796 You mean the job offer? 927 00:41:15,797 --> 00:41:17,927 Could be a game-changer. 928 00:41:20,797 --> 00:41:23,136 Oh. 929 00:41:23,137 --> 00:41:25,467 You know, technically, it's still your birthday. 930 00:41:25,607 --> 00:41:27,737 You wanna do something crazy? 931 00:41:27,807 --> 00:41:30,077 Drinks at the shore club? Make a few more mistakes? 932 00:41:30,147 --> 00:41:32,806 No! But thank you. 933 00:41:32,807 --> 00:41:35,076 I think I've had enough excitement for one day. 934 00:41:35,077 --> 00:41:36,947 Okay, I tried. 935 00:41:36,987 --> 00:41:39,529 - I love you. - I love you, too. 936 00:41:39,554 --> 00:41:43,216 - Happy birthday. - Ohh, thank you. 937 00:41:43,217 --> 00:41:44,687 You'll figure it out. 938 00:43:14,777 --> 00:43:19,917 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 66599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.