Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:17,980
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
2
00:00:27,368 --> 00:00:30,068
"It's a tower of joy and sorrow,
gatherings and farewells."
3
00:00:37,159 --> 00:00:39,899
"As the rose and shadow scatter,
loneliness resurfaces."
4
00:00:42,699 --> 00:00:46,159
"Flowers bloom on the other side,
while they wilt where we stand."
5
00:01:26,891 --> 00:01:31,611
"Snow Tower, Episode 21"
6
00:01:32,250 --> 00:01:34,267
Like this!
7
00:01:35,042 --> 00:01:37,525
Everything here is too creepy.
8
00:01:37,525 --> 00:01:40,434
I don't want to stay here!
9
00:01:40,434 --> 00:01:42,175
Let's run away.
10
00:01:42,175 --> 00:01:44,584
I'm done being under their control.
11
00:01:44,584 --> 00:01:48,317
I'll go anywhere, so long as I'm with you!
12
00:02:26,834 --> 00:02:31,167
From now on, you're not allowed to
meet her in the dungeon.
13
00:02:33,642 --> 00:02:36,100
You seem afraid of me going to her.
14
00:02:36,100 --> 00:02:40,892
You said that she is an enemy of the Moon Sect
and wants to kill us all.
15
00:02:40,892 --> 00:02:42,767
Why is that?
16
00:02:46,125 --> 00:02:48,225
Who is she?
17
00:02:53,959 --> 00:02:55,583
She's from the Snow Tower
18
00:02:55,583 --> 00:02:58,259
Of course we are her enemies.
19
00:02:58,259 --> 00:03:00,134
She's now in our hands.
20
00:03:00,134 --> 00:03:03,751
We will not fear Xiao Yi Qing
for snatching the Azure Azalea.
21
00:03:03,751 --> 00:03:06,850
Gu Guang, keep watch at the dungeon.
22
00:03:06,850 --> 00:03:09,901
Don't let anyone near her.
23
00:03:09,901 --> 00:03:16,667
For now, if Xiao Yi Qing discovers her, our efforts will be futile.
24
00:03:19,417 --> 00:03:21,134
Don't worry.
25
00:03:21,134 --> 00:03:25,925
Nothing will happen to Bing Ling with Qing Hui around.
26
00:04:07,517 --> 00:04:10,600
Jing, where are you?
27
00:04:10,600 --> 00:04:14,699
I've searched the whole residence, why can't I find you?
28
00:05:10,225 --> 00:05:12,100
Left Guardian.
29
00:05:20,876 --> 00:05:23,859
Tower Master Xiao is indeed an elite.
30
00:05:24,626 --> 00:05:29,300
I provoked you on purpose, but you didn't move an inch.
31
00:05:30,834 --> 00:05:33,334
I was the one who became
a laughing stock.
32
00:05:33,334 --> 00:05:34,618
Never mind.
33
00:05:34,618 --> 00:05:37,983
You rejected my offer 3 years ago.
34
00:05:37,983 --> 00:05:42,659
Now that we've met, do you have a change of mind?
35
00:05:54,751 --> 00:05:59,183
Qing Lan! Qing Lan! Qing Lan!
36
00:05:59,183 --> 00:06:00,859
Qing Lan!
37
00:06:04,083 --> 00:06:06,018
Qing Lan!
38
00:06:07,751 --> 00:06:09,667
Qing Lan!
39
00:06:16,734 --> 00:06:18,759
Listen up, everyone!
40
00:06:18,759 --> 00:06:20,559
Search every single corner!
41
00:06:20,559 --> 00:06:22,551
Don't leave anywhere unchecked.
42
00:06:22,551 --> 00:06:24,209
Yes, sir!
43
00:06:31,959 --> 00:06:33,017
My Lord.
44
00:06:33,017 --> 00:06:34,976
Someone's here.
45
00:06:50,918 --> 00:06:52,475
Huang Quan,
46
00:06:52,475 --> 00:06:54,583
Bring this person
back to the Snow Tower.
47
00:06:54,583 --> 00:06:56,225
Remember,
48
00:06:57,334 --> 00:06:59,459
no one must know.
49
00:07:01,392 --> 00:07:02,918
Yes, sir.
50
00:07:07,709 --> 00:07:09,475
Keep searching!
51
00:07:34,501 --> 00:07:39,809
When we found you under the observation tower,
you were already unconscious for 3 days.
52
00:07:44,792 --> 00:07:47,260
Don't think that you can...
53
00:07:47,950 --> 00:07:51,626
threaten the Sect by saving me.
54
00:07:52,334 --> 00:07:55,092
Don't forget, Tower Master Xiao.
55
00:07:55,092 --> 00:07:59,859
Mistress is someone who can abandon
her own born daughter.
56
00:07:59,859 --> 00:08:01,626
Left Guardian, keep calm.
57
00:08:01,626 --> 00:08:03,792
This is not good for your wounds.
58
00:08:03,792 --> 00:08:08,118
Not many of us here know that we've saved you.
59
00:08:08,118 --> 00:08:12,367
The Tower Master
didn't want the news spreading to the Moon Sect.
60
00:08:15,434 --> 00:08:20,092
What do you intend to do, Snow Tower?
61
00:08:20,667 --> 00:08:24,225
I want to make a deal with you.
62
00:08:24,225 --> 00:08:25,883
What deal?
63
00:08:25,883 --> 00:08:28,001
Do you want to serve me...
64
00:08:28,001 --> 00:08:32,199
and share information
of the Moon Sect with the Snow Tower?
65
00:08:35,559 --> 00:08:37,567
Xiao Yi Qing...
66
00:08:39,000 --> 00:08:42,584
If you saved me with this intention,
67
00:08:42,584 --> 00:08:45,826
then you've made the wrong choice.
68
00:08:45,826 --> 00:08:48,050
I, Gu Guang...
69
00:08:48,742 --> 00:08:52,475
swear on behalf of my life to
never betray the Moon Sect.
70
00:08:53,334 --> 00:08:57,350
If that's so, I won't force you.
71
00:08:58,017 --> 00:09:02,484
Nan Chu, let Doctor Mo take care of him.
72
00:09:02,484 --> 00:09:05,534
The Moon Sect's Pilgrimage
Ceremony will be held in a month.
73
00:09:05,534 --> 00:09:08,683
If the Left Guardian
can't make it in time,
74
00:09:08,683 --> 00:09:12,309
Hua Lian and her
disciples will be worried.
75
00:09:12,309 --> 00:09:13,834
All right.
76
00:09:17,834 --> 00:09:20,009
You are wounded badly.
77
00:09:20,009 --> 00:09:22,475
I shall not disturb you further.
78
00:09:24,684 --> 00:09:26,767
Xiao Yi Qing,
79
00:09:27,834 --> 00:09:30,209
stop your pretense.
80
00:09:31,876 --> 00:09:36,584
Left Guardian, my mother is still in the Moon Sect.
81
00:09:37,251 --> 00:09:43,375
I just hope that after this, someone can take care of her in the shadows and keep her safe.
82
00:09:44,667 --> 00:09:47,784
No matter what your choices are,
83
00:09:47,784 --> 00:09:54,034
I wish that you can show care to my mother when you return.
84
00:10:24,375 --> 00:10:26,418
- Go on.
- Yes, Sir.
85
00:10:39,620 --> 00:10:43,794
"Snow Tower"
86
00:10:49,751 --> 00:10:52,175
You can stay hidden
if you leave at night.
87
00:10:52,175 --> 00:10:55,192
Nan Chu has made arrangements for you.
88
00:10:55,192 --> 00:11:00,318
I believe you can return on time before the ceremony begins.
89
00:11:08,792 --> 00:11:12,299
Your mother lived in the Hong Lian
Prison for a long period.
90
00:11:12,299 --> 00:11:16,399
Something that could allow her to
survive in such circumstances...
91
00:11:16,417 --> 00:11:19,117
must be the longings of kinship that she holds in her.
92
00:11:19,117 --> 00:11:21,450
that she holds in her.
93
00:11:21,459 --> 00:11:25,099
Tower Master Xiao, I owe you my life.
94
00:11:25,099 --> 00:11:26,767
Farewell.
95
00:11:29,918 --> 00:11:31,417
Goodbye.
96
00:11:31,417 --> 00:11:33,043
"Snow Tower"
97
00:11:42,459 --> 00:11:47,634
I don't wish... to be anyone's pawn again.
98
00:11:50,167 --> 00:11:51,576
Left Guardian, do you know where Lady Jing is?
99
00:11:51,576 --> 00:11:53,625
do you know where Lady Jing is?
100
00:11:53,625 --> 00:11:55,950
Lady Jing is under our custody.
101
00:11:55,950 --> 00:11:58,601
And I can return her to you.
102
00:12:00,167 --> 00:12:03,842
I wish that Tower Master Xiao can get rid of someone for me.
103
00:12:04,584 --> 00:12:06,083
Who?
104
00:12:06,083 --> 00:12:07,809
Jia Ruo.
105
00:12:09,083 --> 00:12:14,734
If you can kill him for me, I'll accept your offer.
106
00:12:15,292 --> 00:12:17,167
Who is he?
107
00:12:17,167 --> 00:12:18,775
Since he entered the Moon Palace,
108
00:12:18,775 --> 00:12:20,367
he accepted direct orders from the Mistress to execute assassinations.
109
00:12:20,367 --> 00:12:23,092
to execute assassinations.
110
00:12:23,092 --> 00:12:27,984
His martial arts are formidable and he's the most skilled in our Sect.
111
00:12:29,876 --> 00:12:33,584
Why haven't I heard about his
existence in the Sect?
112
00:12:33,584 --> 00:12:35,818
Don't mention the Snow Tower.
113
00:12:35,818 --> 00:12:39,350
Not many of the Moon Sect
knows of his existence.
114
00:12:40,167 --> 00:12:45,150
If you can get rid of him, I will have no match in the Moon Sect.
115
00:12:45,959 --> 00:12:52,026
With that, Young Mistress will not be
distracted by him...
116
00:12:54,167 --> 00:12:57,392
and neglect the Moon Sect.
117
00:12:59,292 --> 00:13:01,434
Bring me to Jing.
118
00:13:30,918 --> 00:13:32,660
Hao Tian!
119
00:13:33,326 --> 00:13:35,100
Hao Tian!
120
00:13:44,475 --> 00:13:46,567
Hao Tian!
121
00:13:46,567 --> 00:13:49,209
Can we really be together?
122
00:13:51,042 --> 00:13:53,542
I know your affections for me.
123
00:13:53,542 --> 00:13:57,309
How can I bear you getting hurt and not care for you?
124
00:13:57,942 --> 00:13:59,309
Don't worry.
125
00:13:59,309 --> 00:14:02,000
I will stay and protect you.
126
00:14:05,918 --> 00:14:08,334
But those 11 tombstones...
127
00:14:08,334 --> 00:14:13,251
Will I be the same as them tomorrow?
128
00:14:13,251 --> 00:14:14,734
No.
129
00:14:14,734 --> 00:14:16,542
Trust me.
130
00:14:30,459 --> 00:14:32,475
No, Hao Tian!
131
00:14:34,375 --> 00:14:36,209
Are you not willing?
132
00:14:36,209 --> 00:14:37,892
No!
133
00:14:38,999 --> 00:14:41,099
I'm just...
134
00:14:44,959 --> 00:14:47,667
I understand.
135
00:14:47,667 --> 00:14:49,709
It's my fault.
136
00:14:50,876 --> 00:14:52,726
Hao Tian!
137
00:14:59,709 --> 00:15:02,983
Servants of the Long Family
can never leave the island.
138
00:15:02,983 --> 00:15:05,334
We can't get married and have kids.
139
00:15:05,334 --> 00:15:08,150
I was indifferent to
the rules back then.
140
00:15:11,684 --> 00:15:13,651
Until I met you.
141
00:15:13,651 --> 00:15:18,834
I wanted to leave Yingge Island to stay with you forever.
142
00:15:20,375 --> 00:15:23,417
When I saw you wearing
the red wedding dress,
143
00:15:25,142 --> 00:15:27,959
do you know how happy I was?
144
00:15:29,000 --> 00:15:33,518
You looked just as how I saw you in my dreams.
145
00:15:34,959 --> 00:15:37,667
Everything looked exactly like this.
146
00:15:39,918 --> 00:15:42,142
The candles are lit,
147
00:15:43,250 --> 00:15:48,075
with just me and you... hand in hand.
148
00:16:34,375 --> 00:16:36,699
Lady Jing is safe for now.
149
00:16:36,699 --> 00:16:40,767
You can accompany her in the dungeon.
150
00:16:40,767 --> 00:16:45,459
The debt that I owe you is now cleared.
151
00:16:46,026 --> 00:16:48,400
If I hadn't received your
assistance today,
152
00:16:48,400 --> 00:16:52,767
I could never avoid the Long Family searching around the island for me.
153
00:16:52,767 --> 00:16:56,317
I could never be relieved
keeping Jing Rong here as well.
154
00:16:57,183 --> 00:16:58,692
Thank you.
155
00:16:59,809 --> 00:17:01,684
Tower Master Xiao,
156
00:17:04,334 --> 00:17:07,083
don't forget our promise.
157
00:17:10,375 --> 00:17:12,100
I know.
158
00:17:39,167 --> 00:17:41,734
Jing, Jing.
159
00:17:41,734 --> 00:17:43,817
Wake up.
160
00:17:43,817 --> 00:17:47,183
Jing, Jing!
161
00:17:52,042 --> 00:17:53,767
Ming Er!
162
00:17:58,167 --> 00:17:59,910
Elder Brother!
163
00:18:00,700 --> 00:18:03,225
Is it you, Elder Brother?
164
00:18:04,400 --> 00:18:06,880
Is it really you, Elder Brother?
165
00:18:07,434 --> 00:18:10,292
You're back, Elder Brother!
166
00:18:12,834 --> 00:18:14,892
Elder Brother!
167
00:18:15,751 --> 00:18:18,192
Don't, Elder Brother... Don't leave me here alone.
168
00:18:18,192 --> 00:18:19,859
Please, Elder Brother?
169
00:18:19,859 --> 00:18:23,209
Elder Brother, Elder Brother...
170
00:18:24,459 --> 00:18:26,734
- Elder Brother...
- Jing
171
00:18:26,734 --> 00:18:29,684
- Elder Brother...
- I'll never leave you.
172
00:18:29,684 --> 00:18:31,859
I'm staying here with you.
173
00:18:32,584 --> 00:18:34,559
I'm not leaving.
174
00:18:37,726 --> 00:18:39,675
Don't worry.
175
00:18:39,675 --> 00:18:41,751
I'm not going anywhere.
176
00:18:50,167 --> 00:18:53,099
Jing is in a trance as well.
177
00:18:53,099 --> 00:18:55,700
She mistaken me for Elder Brother.
178
00:18:56,350 --> 00:19:01,918
I wonder if Jing's symptoms are related to the Crimson Azalea.
179
00:19:51,731 --> 00:19:55,424
♪ Listen to the snow. ♪
180
00:19:55,424 --> 00:19:59,944
♪ Coming near yet going far. ♪
181
00:19:59,959 --> 00:20:01,734
So...
182
00:20:03,584 --> 00:20:08,900
So this herbal scent... belongs to you.
183
00:20:10,019 --> 00:20:14,904
♪ Eyes too cold. ♪
184
00:20:14,904 --> 00:20:22,478
♪ Calm but murderous. ♪
185
00:20:22,478 --> 00:20:24,250
You're awake.
186
00:20:28,125 --> 00:20:30,000
Do you know?
187
00:20:31,620 --> 00:20:34,459
When I was the most hopeless,
188
00:20:36,746 --> 00:20:42,550
I saw a shade of the warmest light amidst the snow.
189
00:20:43,963 --> 00:20:49,303
♪ Never been true to myself. ♪
190
00:20:49,303 --> 00:20:50,959
♪ I hid my passion. ♪
191
00:20:50,959 --> 00:20:53,170
These past 6 months,
192
00:20:53,967 --> 00:20:56,618
you were the one beside me.
193
00:20:56,618 --> 00:20:58,900
♪ Pretending to be heartless. ♪
194
00:20:58,900 --> 00:21:01,959
The one I was looking for...
195
00:21:03,604 --> 00:21:06,392
was always beside me.
196
00:21:07,610 --> 00:21:11,993
♪ Let the story come to an end. ♪
197
00:21:11,993 --> 00:21:18,760
♪ As I call your name softly. ♪
198
00:21:48,172 --> 00:21:52,472
♪ Conflicts are accumulating. ♪
199
00:21:52,472 --> 00:21:55,109
Why didn't you tell me?
200
00:21:56,375 --> 00:21:58,776
Why did you hide it from me?
201
00:22:02,822 --> 00:22:08,709
♪ Perhaps there's too much tension. ♪
202
00:22:08,709 --> 00:22:10,692
All right.
203
00:22:10,692 --> 00:22:13,309
Now is not the time for this.
204
00:22:19,301 --> 00:22:21,851
You promised me to lay low.
205
00:22:23,209 --> 00:22:25,380
Why did you break your promise?
206
00:22:25,809 --> 00:22:31,640
♪ Were all just a dream. ♪
207
00:22:31,640 --> 00:22:33,800
How did you find me?
208
00:22:34,589 --> 00:22:36,159
The Moon Sect
is on the island too.
209
00:22:36,159 --> 00:22:37,476
Do you know that?
210
00:22:37,476 --> 00:22:39,483
I do.
211
00:22:39,483 --> 00:22:42,959
Gu Guang saved you from Ming He.
212
00:22:44,740 --> 00:22:50,067
During the Sand Valley Battle, we saved a badly injured Gu Guang.
213
00:22:50,542 --> 00:22:53,409
I wanted to turn him into ours,
214
00:22:53,409 --> 00:23:00,025
But... you and Qing Yu were so determined for a revenge, so I kept quiet.
215
00:23:00,025 --> 00:23:01,959
It's okay.
216
00:23:03,940 --> 00:23:05,620
♪ I hid my passion. ♪
217
00:23:05,620 --> 00:23:08,442
I know your circumstances.
218
00:23:08,442 --> 00:23:11,278
♪ I hid my warmth and yearning. ♪
219
00:23:11,278 --> 00:23:13,030
♪ Pretending to be heartless. ♪
220
00:23:13,030 --> 00:23:17,809
With Gu Guang as my shadow, I can investigate
thoroughly on the island.
221
00:23:18,999 --> 00:23:21,309
I already have a plan.
222
00:23:22,183 --> 00:23:23,851
Let's go.
223
00:23:55,999 --> 00:23:57,600
I've scouted the area.
224
00:23:57,600 --> 00:23:59,525
The secret passages in the Flower Hall leads to various locations
225
00:23:59,525 --> 00:24:01,767
which links the entire Long Residence.
226
00:24:03,959 --> 00:24:06,300
They built secret passages?
227
00:24:06,300 --> 00:24:08,780
There must be some secrets inside.
228
00:24:09,376 --> 00:24:15,225
Maybe the deaths of all mistresses are related to it.
229
00:24:19,584 --> 00:24:22,350
Great minds think alike.
230
00:25:18,999 --> 00:25:21,083
Okay, let's go.
231
00:25:39,709 --> 00:25:43,934
Is this the Long Family
ancestral hall?
232
00:25:45,125 --> 00:25:49,359
Heads of the Long Family were great figures for generations
in the pugilistic world.
233
00:25:49,359 --> 00:25:51,892
It doesn't seem like it based on what we see.
234
00:25:51,892 --> 00:25:56,300
It's so dark in here, and no names were left.
235
00:25:56,300 --> 00:25:58,767
No offerings too.
236
00:25:59,834 --> 00:26:02,392
Then who are these deceased?
237
00:26:02,392 --> 00:26:05,601
Why do these markings seem familiar?
238
00:26:13,751 --> 00:26:16,434
This is the mark on Hong Chen's wrist!
239
00:26:19,626 --> 00:26:24,426
Are the ones worshipped here were the ones killed with the mark?
240
00:26:52,780 --> 00:26:56,560
"Genealogy"
241
00:26:56,560 --> 00:27:01,625
One of all the twins in the Long Family's genealogy were marked with this symbol.
242
00:27:03,999 --> 00:27:10,551
Does it mean the ones in here are the Long Family's bloodline?
243
00:27:12,980 --> 00:27:15,020
"Generation Naming"
244
00:27:20,900 --> 00:27:24,012
"Pursuit Order"
245
00:27:27,100 --> 00:27:29,478
"If twins are born,
the female must be killed."
246
00:27:29,480 --> 00:27:31,720
"The cursed is to be
assassinated in secret."
247
00:28:13,859 --> 00:28:16,142
You don't look well, Madam.
248
00:28:16,142 --> 00:28:18,976
Did you not rest well last night?
249
00:28:30,626 --> 00:28:32,275
What's this?
250
00:28:32,275 --> 00:28:33,659
It's nothing.
251
00:28:33,659 --> 00:28:35,230
Don't move.
252
00:28:35,725 --> 00:28:37,642
It'll only take a while.
253
00:28:43,167 --> 00:28:45,618
The azalea's stem is thick.
254
00:28:45,618 --> 00:28:49,209
Since you pluck flowers everyday, you ought to have some scratches.
255
00:28:49,209 --> 00:28:52,642
Be careful after this.
256
00:28:53,542 --> 00:28:56,067
You don't have to do this, Madam.
257
00:28:56,067 --> 00:28:57,634
I'm just a lowly servant.
258
00:28:57,634 --> 00:28:59,892
How can I...
259
00:29:03,000 --> 00:29:06,784
This ointment is good for
healing wounds.
260
00:29:06,784 --> 00:29:08,767
Take it for your use.
261
00:29:11,167 --> 00:29:13,167
Thank you, Madam.
262
00:29:19,584 --> 00:29:22,599
The tombstones on Yingge Island...
263
00:29:22,599 --> 00:29:25,018
Who made them?
264
00:29:26,559 --> 00:29:28,592
Be careful with your words, Madam.
265
00:29:28,592 --> 00:29:32,684
Please keep away from the tombstones
from now on, Madam.
266
00:29:34,167 --> 00:29:39,234
Is it because their souls are still on the island?
267
00:29:41,501 --> 00:29:46,934
Madam, have you seen the flowers
in front of the tombstones?
268
00:29:54,542 --> 00:29:57,001
Those flowers moving with the wind are beautiful indeed,
269
00:29:57,001 --> 00:29:58,867
are beautiful indeed,
270
00:29:58,867 --> 00:30:00,392
But...
271
00:30:01,434 --> 00:30:05,509
They were grown with the blood of the deceased mistresses.
272
00:30:05,967 --> 00:30:07,830
What?
273
00:30:08,318 --> 00:30:10,409
Those who are
married into the family...
274
00:30:10,409 --> 00:30:15,425
have to stay on the island forever even if their remains rot into dust.
275
00:30:21,417 --> 00:30:23,592
Do remember, Madam.
276
00:30:23,592 --> 00:30:29,817
No matter what you see tonight, don't leave your nuptial chamber.
277
00:30:30,300 --> 00:30:35,800
The previous 11 mistresses... couldn't make it through their first night.
278
00:30:41,167 --> 00:30:42,800
Help!
279
00:30:43,183 --> 00:30:45,109
Help!
280
00:30:46,417 --> 00:30:50,017
Open the door!
281
00:31:06,501 --> 00:31:08,676
Where are the
Tower Master and Lady Jing?
282
00:31:08,676 --> 00:31:12,659
These 2 days, I rarely see them around.
283
00:31:12,659 --> 00:31:16,326
No matter who, once they enter the island,
284
00:31:16,326 --> 00:31:20,667
their lives are in the
Long family's hands.
285
00:31:21,375 --> 00:31:26,484
No exception... for so many years.
286
00:31:39,380 --> 00:31:43,680
'Double Happiness"
287
00:31:55,250 --> 00:31:56,409
Chief Steward Hao Tian.
288
00:31:56,409 --> 00:31:58,792
Madam has finished her makeup.
289
00:31:58,792 --> 00:32:00,259
Alright.
290
00:32:00,259 --> 00:32:04,742
Master went to the altar
for blessings and he should be back by now.
291
00:32:04,742 --> 00:32:09,734
May you please check the surroundings and light incense at all corners in the nuptial chamber?
292
00:32:10,751 --> 00:32:14,334
Also, today is a grand day
for the Long Family.
293
00:32:14,334 --> 00:32:18,559
May you please take extra precautions and
tighten the security?
294
00:32:19,392 --> 00:32:21,267
Of course.
295
00:32:22,517 --> 00:32:26,834
Then I shall take my leave.
296
00:32:35,292 --> 00:32:38,918
The assassins sent
to kill Hong Chen were all exterminated.
297
00:32:38,918 --> 00:32:40,942
Did you send backup?
298
00:32:40,942 --> 00:32:43,767
The second batch of assassins
left the island this morning.
299
00:32:56,183 --> 00:32:59,042
Lock down all entrances
to the island now.
300
00:32:59,042 --> 00:33:03,867
Kill all trespassers on sight!
301
00:33:03,867 --> 00:33:05,475
Yes, sir.
302
00:33:29,059 --> 00:33:30,767
Qian Mei!
303
00:33:31,726 --> 00:33:34,050
- Hao Tian!
- Qian Mei!
304
00:33:34,667 --> 00:33:38,959
No matter what happens tonight, I will keep you safe.
305
00:33:50,667 --> 00:33:53,417
What should we do tonight?
306
00:33:55,209 --> 00:33:57,225
Kill him.
307
00:33:57,959 --> 00:33:59,801
Are there no other options?
308
00:33:59,801 --> 00:34:02,125
Why do we have to kill him?
309
00:34:02,792 --> 00:34:04,734
The Long family's
house rules states that...
310
00:34:04,734 --> 00:34:10,084
all rebels will be killed no matter where they go.
311
00:34:10,667 --> 00:34:11,992
We can't go anywhere.
312
00:34:11,992 --> 00:34:13,599
Unless he's dead.
313
00:34:13,599 --> 00:34:17,125
Only when he's dead,
we can be free of their control.
314
00:34:17,125 --> 00:34:19,818
Then, we can start a new life.
315
00:34:21,334 --> 00:34:23,859
You've contributed so
much to the Long Family,
316
00:34:23,859 --> 00:34:26,034
maybe he can...
317
00:34:26,034 --> 00:34:27,567
Qing Ya is a paranoid person.
318
00:34:27,567 --> 00:34:30,225
He will never let us off.
319
00:34:34,334 --> 00:34:36,767
I don't want you to die.
320
00:34:37,334 --> 00:34:38,834
But...
321
00:34:42,209 --> 00:34:45,225
I wish to see the
Tower Master and Lady Jing.
322
00:34:46,959 --> 00:34:49,117
I haven't seen them these few days.
323
00:34:49,117 --> 00:34:51,892
Do you know where they went?
324
00:34:58,876 --> 00:35:00,525
Don't think too much.
325
00:35:00,525 --> 00:35:02,659
And don't worry.
326
00:35:02,659 --> 00:35:05,109
I will keep you safe.
327
00:35:28,876 --> 00:35:34,918
After tonight, when he dies we can be together forever.
328
00:35:57,000 --> 00:35:57,909
Orders by the Master!
329
00:35:57,909 --> 00:36:00,476
No one is to leave by boat!
330
00:36:00,476 --> 00:36:02,142
Attack!
331
00:36:25,501 --> 00:36:27,225
Hong Er!
332
00:36:30,834 --> 00:36:33,059
Lady Hong Chen! Leave them to us.
333
00:36:33,059 --> 00:36:35,475
Get on the boat and leave!
334
00:37:02,142 --> 00:37:05,859
Seems that she holds the most power
in the Long Family.
335
00:37:06,792 --> 00:37:10,967
I thought something happened when that person showed up.
336
00:37:10,967 --> 00:37:15,551
Luckily, the Azure Azalea is in your hands.
337
00:37:16,751 --> 00:37:20,175
If they want to stop the Snow Tower
from destroying their family,
338
00:37:20,175 --> 00:37:23,100
that's the only way they can do.
339
00:37:26,459 --> 00:37:29,634
I've told you everything I should.
340
00:37:29,634 --> 00:37:36,475
May you still support our family after receiving the Azure Azalea.
341
00:37:36,475 --> 00:37:40,750
The Snow Tower is getting more arrogant with time.
342
00:37:40,767 --> 00:37:46,834
Tian Li Assembly and the Thunderbolt Hall all ended in XIao Yi Qing's hands.
343
00:37:46,834 --> 00:37:54,450
With his ambitions, he must've come for more than just the Azure Azalea.
344
00:37:54,450 --> 00:37:58,992
He may fool Qing Ya, but he can't fool me.
345
00:37:58,992 --> 00:38:03,409
I'll never allow the Snow Tower to touch the Long Family!
346
00:38:05,225 --> 00:38:09,218
As it is, the Moon Sect will continue
supporting the Long Family.
347
00:38:09,218 --> 00:38:13,250
Afterward, we can join forces
against the Snow Tower.
348
00:38:13,818 --> 00:38:15,017
Young Mistress.
349
00:38:15,017 --> 00:38:17,883
What is so prized about this flower?
350
00:38:17,883 --> 00:38:22,475
You will know its charm when we place the flower
in the Holy Lake
351
00:38:22,499 --> 00:38:25,092
once we return to the Moon Palace.
352
00:38:25,092 --> 00:38:27,909
No one has ever seen
how the real Azure Azalea looks like.
353
00:38:27,909 --> 00:38:29,842
If this flower is fake, then we...
354
00:38:29,842 --> 00:38:31,492
Why do you worry?
355
00:38:31,492 --> 00:38:35,409
The ones on this island are determined to get the flower.
356
00:38:35,409 --> 00:38:39,567
But that person doesn't want it to fall into
the Snow Tower's hands.
357
00:38:39,567 --> 00:38:41,234
There were no options left.
358
00:38:41,234 --> 00:38:45,934
Besides, what will they get from lying to us?
359
00:38:48,542 --> 00:38:50,726
Wise indeed, Young Mistress.
360
00:38:53,292 --> 00:38:58,201
Now that we have the flower, we have no reason to stay any longer.
361
00:38:58,201 --> 00:38:59,425
Let's leave immediately.
362
00:38:59,425 --> 00:39:01,818
The boat is ready.
363
00:39:01,818 --> 00:39:05,126
Useless lives can be disposed now.
364
00:39:05,675 --> 00:39:08,600
Kill Shu Jing Rong.
365
00:39:11,959 --> 00:39:13,601
Understood.
366
00:39:21,900 --> 00:39:25,540
"Stairway to Bliss"
367
00:39:42,300 --> 00:39:44,560
"Stairway to Bliss"
368
00:40:06,206 --> 00:40:08,286
"Stairway to Bliss"
369
00:40:59,501 --> 00:41:02,275
Master, it's time.
370
00:41:25,167 --> 00:41:28,101
Your husband is right in front of you.
371
00:41:28,101 --> 00:41:32,109
Do you have someone
else in your heart?
372
00:41:45,560 --> 00:41:51,328
"Snow Tower"
373
00:41:52,160 --> 00:41:59,950
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
374
00:42:01,160 --> 00:42:04,300
♫ Enter the door of sorrow and joy ♫
375
00:42:04,300 --> 00:42:07,470
♫ Become a secular person ♫
376
00:42:07,470 --> 00:42:10,630
♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫
377
00:42:10,630 --> 00:42:13,720
♫ I am dust and ashes ♫
378
00:42:13,720 --> 00:42:16,860
♫ I came alone ♫
379
00:42:16,860 --> 00:42:20,100
♫ I also leave alone ♫
380
00:42:20,100 --> 00:42:26,370
♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫
381
00:42:26,370 --> 00:42:32,690
♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫
382
00:42:32,690 --> 00:42:39,330
♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫
383
00:42:39,330 --> 00:42:46,040
♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫
384
00:42:46,040 --> 00:42:51,640
♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫
385
00:42:51,640 --> 00:42:57,940
♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫
386
00:42:57,940 --> 00:43:04,240
♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫
387
00:43:04,240 --> 00:43:11,340
♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫
388
00:43:11,340 --> 00:43:18,440
♫ Time will reveal our obsessions ♫
389
00:43:18,440 --> 00:43:24,830
♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫
390
00:43:24,830 --> 00:43:31,110
♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫
391
00:43:31,110 --> 00:43:38,160
♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫
392
00:43:38,160 --> 00:43:41,440
♫ I still need to pass this mortal life ♫
393
00:43:41,440 --> 00:43:51,250
♫ The person inside is lustrous ♫
30810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.