Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,163 --> 00:00:34,078
(Palina - "Месяц")
2
00:01:39,234 --> 00:01:40,734
-Даша!
3
00:01:51,914 --> 00:01:53,594
-Сказали, что папа умер.
4
00:01:57,789 --> 00:01:59,539
И что мне надо его опознать.
5
00:02:01,602 --> 00:02:03,133
Но я не могу этого сделать.
6
00:02:06,320 --> 00:02:07,820
Мне страшно.
7
00:02:12,086 --> 00:02:13,586
-Я с тобой пойду.
8
00:02:19,953 --> 00:02:21,640
-Ты узнаёшь этого человека?
9
00:02:22,547 --> 00:02:24,797
Скажи, это Шелякин Виктор Иванович?
10
00:02:27,273 --> 00:02:28,773
-Даш, это твой папа?
11
00:02:50,765 --> 00:02:52,921
(Даша плачет)
12
00:03:02,891 --> 00:03:04,391
-Я знала.
13
00:03:07,375 --> 00:03:09,055
Я знала, что так и будет.
14
00:03:11,672 --> 00:03:13,922
Но я любила его, каким бы он ни был.
15
00:03:15,718 --> 00:03:17,218
Скажи,
16
00:03:18,852 --> 00:03:20,532
а когда у тебя умер отец,
17
00:03:22,500 --> 00:03:24,075
что ты почувствовала?
18
00:03:25,820 --> 00:03:27,320
-Пустоту.
19
00:03:29,805 --> 00:03:31,305
-А это пройдёт?
20
00:03:34,014 --> 00:03:36,014
-Не так быстро, как хотелось бы.
21
00:03:40,412 --> 00:03:43,702
Поехали домой. Давай.
22
00:03:52,521 --> 00:03:55,256
(печальная музыка)
23
00:04:22,698 --> 00:04:24,348
-Мама, пора лекарство.
24
00:04:25,940 --> 00:04:28,339
-А тут Андрей в первый класс идёт.
25
00:04:30,198 --> 00:04:31,698
Такой смешной!
26
00:04:33,112 --> 00:04:34,925
Самый маленький в классе был.
27
00:04:35,794 --> 00:04:38,356
Он всё боялся, что его все обижать будут.
28
00:04:40,221 --> 00:04:41,721
А он уроки выучил?
29
00:04:42,041 --> 00:04:43,854
-Мама, пора лекарство выпить.
30
00:04:45,463 --> 00:04:46,963
Выпей.
31
00:04:54,026 --> 00:04:55,526
-Олег,
32
00:04:55,940 --> 00:04:57,440
а где Андрей?
33
00:05:03,588 --> 00:05:05,088
(кричит)
Андрей!
34
00:05:21,760 --> 00:05:23,260
-Мама,
35
00:05:25,595 --> 00:05:27,095
Андрея больше нет.
36
00:05:30,385 --> 00:05:31,885
-Как это нет?
37
00:05:32,425 --> 00:05:33,925
-Он умер.
38
00:05:40,212 --> 00:05:41,712
-Это всё ты.
39
00:05:41,963 --> 00:05:43,838
Это ты его в свои дела втянул!
40
00:05:45,995 --> 00:05:47,745
Его смерть на твоей совести.
41
00:05:56,737 --> 00:05:59,870
-Олег, ты что творишь?
-Ты моего брата убил?
42
00:06:00,167 --> 00:06:02,604
-Я тебе всё уже говорил, это был Давид.
43
00:06:04,706 --> 00:06:07,253
Я тебе всё уже говорил, это Давид был.
44
00:06:09,089 --> 00:06:10,769
-Что такое у тебя здесь?
45
00:06:11,736 --> 00:06:13,236
Огнестрел?
46
00:06:13,487 --> 00:06:14,987
(кричит)
47
00:06:16,456 --> 00:06:17,956
-На выезд ездил.
48
00:06:18,479 --> 00:06:21,487
-Когда?
-Неделю назад! Я не помню!
49
00:06:21,738 --> 00:06:24,798
-Никакого выезда у тебя не было,
мы всё проверили.
50
00:06:25,096 --> 00:06:26,746
-Подумай башкой, Олег.
51
00:06:27,409 --> 00:06:29,221
Мы не все выстрелы фиксируем.
52
00:06:29,472 --> 00:06:31,722
СБ приедет, кости перемывать начнёт.
53
00:06:32,628 --> 00:06:34,440
-Ты понимаешь, что ты сделал?
54
00:06:35,049 --> 00:06:37,237
Ты убил моего младшего брата, б***.
55
00:06:38,604 --> 00:06:40,179
Что матери делать, а?
56
00:06:40,925 --> 00:06:44,260
У неё смысл был единственный -
это брат мой, сука!
57
00:06:44,878 --> 00:06:47,198
Я тебе сейчас помогу почувствовать.
58
00:06:48,276 --> 00:06:49,776
Давай сюда.
59
00:06:52,666 --> 00:06:54,166
-Папа!
-Даня!
60
00:06:54,604 --> 00:06:56,104
-Папа!
61
00:06:56,682 --> 00:06:58,182
Папа!
-Данька!
62
00:07:02,315 --> 00:07:03,862
Ты что творишь, сука?
63
00:07:04,113 --> 00:07:07,593
Ты сотрудника следственных органов
удерживаешь и его семью.
64
00:07:07,844 --> 00:07:11,659
Ты башкой соображаешь, что с тобой будет?
-Какой ты сотрудник?
65
00:07:11,910 --> 00:07:15,407
Ты наркоман, игроман вонючий, б***.
66
00:07:21,464 --> 00:07:22,964
Зачем тебе он?
67
00:07:23,588 --> 00:07:25,088
А?
68
00:07:26,870 --> 00:07:29,346
Что ты с ним будешь делать с таким, а?
69
00:07:31,135 --> 00:07:33,018
Давай его на х***, а?
70
00:07:35,064 --> 00:07:37,581
-Это Седов, слышишь?
-Что ты говоришь?
71
00:07:39,698 --> 00:07:41,198
-Это Седов.
72
00:07:41,925 --> 00:07:44,510
Это всё он. Ему бабки нужны были.
73
00:07:45,901 --> 00:07:47,416
Хотел дочку выкупить.
74
00:07:47,667 --> 00:07:51,027
А про брата твоего он ведь знал,
что он деньги перевозит.
75
00:07:51,331 --> 00:07:54,081
Там всё так быстро закрутилось,
клянусь тебе.
76
00:07:54,448 --> 00:07:57,401
Никто не должен был пострадать.
Клянусь тебе.
77
00:07:57,885 --> 00:08:00,448
Отпусти их. Пожалуйста.
78
00:08:01,198 --> 00:08:02,698
Это сделал я.
79
00:08:04,151 --> 00:08:05,651
Седов меня заставил.
80
00:08:06,705 --> 00:08:10,135
Это был приказ. Отпусти их,
я тебя по-человечески прошу.
81
00:08:16,699 --> 00:08:18,199
-Пожалуйста.
82
00:08:20,362 --> 00:08:21,862
-Седов, говоришь?
83
00:08:22,113 --> 00:08:23,613
-Седов.
84
00:08:24,151 --> 00:08:25,651
-Ну, хорошо.
85
00:08:26,557 --> 00:08:28,057
Тогда убьёшь Седова.
86
00:08:29,159 --> 00:08:30,659
А я их отпущу.
87
00:08:32,339 --> 00:08:33,839
(шум)
88
00:08:35,393 --> 00:08:36,963
-Я воды хотела попить,
89
00:08:37,214 --> 00:08:40,385
на автомате Сонину кружку взяла,
а она из рук выпала.
90
00:08:40,940 --> 00:08:43,862
Извини.
-Ничего-ничего, я сейчас уберу.
91
00:09:03,942 --> 00:09:05,622
-Серёж, я тут подумала.
92
00:09:17,075 --> 00:09:18,575
-О чём?
93
00:09:21,778 --> 00:09:23,653
-Да обо всём. О тебе, о нас.
94
00:09:25,028 --> 00:09:27,434
О нашей жизни. О Соне.
95
00:09:29,176 --> 00:09:32,161
О том, что Соня может не найтись.
96
00:09:32,412 --> 00:09:33,912
-Наташ, ну ты чего?
97
00:09:36,950 --> 00:09:38,637
-Просто сил нет верить уже.
98
00:09:46,301 --> 00:09:50,285
-А помнишь, когда ты ещё беременная была,
мы в Грузии на машине ехали.
99
00:09:50,536 --> 00:09:54,394
Ещё не знали, мальчик или девочка,
а ты спросила: "Как назовём?"
100
00:09:55,149 --> 00:09:56,829
-Да, ты сказал, что Соня.
101
00:09:58,348 --> 00:10:00,926
-А ты удивилась: "А если мальчик?"
102
00:10:02,488 --> 00:10:04,301
-Ты сказал: "Всё равно Соня".
103
00:10:07,598 --> 00:10:09,848
Да, был уверен, что девочка родится.
104
00:10:10,320 --> 00:10:12,382
-Девочка получилась с характером.
105
00:10:13,317 --> 00:10:16,862
-Помню, в начальной школе
у неё проблемы были с мальчиком,
106
00:10:17,113 --> 00:10:18,723
задирал он её.
107
00:10:18,974 --> 00:10:20,911
Ты ещё хотел пойти разбираться.
108
00:10:21,378 --> 00:10:22,878
(усмехается)
109
00:10:23,129 --> 00:10:25,129
-А она: "Пап, я сама разберусь".
110
00:10:25,473 --> 00:10:26,973
(смеются)
111
00:10:28,293 --> 00:10:30,559
-Разобралась.
-Разобралась.
112
00:10:31,465 --> 00:10:33,676
Две недели с фингалом ходила.
113
00:10:38,277 --> 00:10:39,777
Соня - боец.
114
00:10:54,746 --> 00:10:56,246
Мы её найдём.
115
00:10:58,942 --> 00:11:00,942
Давай я тебе завтрак приготовлю.
116
00:11:01,536 --> 00:11:03,036
Надо есть.
117
00:11:08,145 --> 00:11:10,364
(задумчивая музыка)
118
00:11:34,082 --> 00:11:35,582
-Спасибо вам.
119
00:11:36,606 --> 00:11:39,481
Я не знала, куда её,
не одну же дома оставлять.
120
00:11:40,454 --> 00:11:42,142
-Да не волнуйся, не обидим.
121
00:11:42,973 --> 00:11:44,623
Будет с Яриком играть.
122
00:12:01,457 --> 00:12:04,332
-А другие родственники у неё есть?
-Не, никого.
123
00:12:05,457 --> 00:12:06,957
Скажи мне,
124
00:12:07,434 --> 00:12:10,434
что ты почувствовала,
когда меня впервые увидела?
125
00:12:11,292 --> 00:12:13,917
-Была уверена, что мы с тобой не уживёмся.
126
00:12:15,512 --> 00:12:17,325
Ты же почти не разговаривала.
127
00:12:17,861 --> 00:12:19,541
Совсем на контакт не шла.
128
00:12:20,442 --> 00:12:21,942
А потом
129
00:12:22,520 --> 00:12:26,176
я как-то проснулась утром,
а ты приготовила мне завтрак.
130
00:12:29,395 --> 00:12:31,332
Тогда я поняла, что мы поладим.
131
00:12:32,541 --> 00:12:34,791
-Дашка мне тоже завтрак приготовила.
132
00:12:38,559 --> 00:12:41,450
-Слушай, она замечательная девочка,
133
00:12:42,246 --> 00:12:44,059
но как насчёт своего завести?
134
00:12:46,213 --> 00:12:47,713
-Я не могу своего.
135
00:12:51,332 --> 00:12:53,082
Я раньше не понимала почему.
136
00:12:55,628 --> 00:12:57,628
Врачи говорили, травма какая-то.
137
00:12:58,636 --> 00:13:00,136
Теперь я знаю какая.
138
00:13:02,808 --> 00:13:04,308
-Ох, господи...
139
00:13:04,992 --> 00:13:06,492
Девочка моя.
140
00:13:07,395 --> 00:13:09,520
Сколько же тебе пришлось пережить.
141
00:13:10,477 --> 00:13:12,157
-Ладно, я на работу пойду.
142
00:13:13,332 --> 00:13:15,246
-Давай.
-Посмотришь за Дашкой?
143
00:13:18,364 --> 00:13:19,864
Спасибо.
144
00:13:30,254 --> 00:13:31,754
Я позвоню.
145
00:13:49,791 --> 00:13:52,168
(мрачная музыка)
146
00:14:01,215 --> 00:14:02,715
-Здрасте, дядя Лёша.
147
00:14:05,137 --> 00:14:06,637
У вас всё в порядке?
148
00:14:07,184 --> 00:14:09,746
-Да, Лен. Я тут просто батьку твоего жду.
149
00:14:10,418 --> 00:14:11,950
А вы чего?
150
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
До утра гуляете?
151
00:14:14,941 --> 00:14:16,621
-Мы вообще-то Соню ищем.
152
00:14:18,973 --> 00:14:22,614
-Молодцы.
-К нам бы зашли, позавтракали.
153
00:14:23,410 --> 00:14:26,277
-Не, Лен, ты иди скажи бате, что я его жду.
154
00:14:27,049 --> 00:14:28,549
Иди.
155
00:14:33,105 --> 00:14:34,605
(Костя)
-Это кто вообще?
156
00:14:34,856 --> 00:14:37,231
-Это папин друг.
-А что у него с лицом?
157
00:14:37,482 --> 00:14:39,162
-Да опять влип куда-то.
158
00:14:39,464 --> 00:14:41,442
Спасибо, что проводил.
-Давай.
159
00:14:43,473 --> 00:14:46,059
(тревожная музыка)
160
00:15:03,278 --> 00:15:04,778
-Мам, пап, привет.
161
00:15:05,183 --> 00:15:06,683
-Привет.
162
00:15:09,410 --> 00:15:10,910
-Есть новости?
163
00:15:11,327 --> 00:15:12,827
-Нет.
164
00:15:17,317 --> 00:15:21,020
-Есть будешь?
-За ночь, наверное, километров 10 прошли,
165
00:15:21,386 --> 00:15:22,894
так что да, буду.
166
00:15:23,145 --> 00:15:25,301
Поем, и опять пойдём.
-Садись.
167
00:15:26,214 --> 00:15:29,934
-Пап, а дядя Лёша почему к нам не заходит?
С ним всё в порядке?
168
00:15:31,137 --> 00:15:32,712
-А где ты его видела?
169
00:15:33,480 --> 00:15:36,746
-Сейчас, во дворе.
Он сказал, что тебя ждёт.
170
00:15:45,848 --> 00:15:47,528
-Наташ, я сейчас вернусь.
171
00:15:50,465 --> 00:15:53,182
(тревожная музыка)
172
00:16:27,869 --> 00:16:29,369
(выстрел)
173
00:16:29,620 --> 00:16:31,120
Ты что творишь, а?
174
00:16:32,213 --> 00:16:35,153
-Серёг, я просто гнида последняя,
мудак конченный.
175
00:16:35,867 --> 00:16:37,547
Я тебе всё это время врал.
176
00:16:38,588 --> 00:16:40,588
-А, значит, всё-таки это был ты.
177
00:16:44,455 --> 00:16:46,330
-Ну тебе же нужны были деньги.
178
00:16:50,212 --> 00:16:52,024
Я проиграл всё до последнего.
179
00:16:53,256 --> 00:16:56,156
Я думал, по-быстренькому сработаю,
бабки отожму.
180
00:16:56,407 --> 00:16:58,032
А там всё так закрутилось.
181
00:16:58,283 --> 00:17:01,095
Туров-младший на меня попёр -
либо я, либо он.
182
00:17:01,844 --> 00:17:03,844
А сейчас мои у них в заложниках.
183
00:17:04,210 --> 00:17:05,710
Катя и Данька.
184
00:17:06,408 --> 00:17:09,033
-Поехали. Поехали к нему, объясним им всё.
185
00:17:10,479 --> 00:17:14,139
-Серёг, я им сказал,
что это ты меня заставил всё это сделать.
186
00:17:26,682 --> 00:17:28,182
-Гнида.
187
00:17:31,119 --> 00:17:32,619
(Зуев плачет)
188
00:17:38,244 --> 00:17:39,744
-Да я понял.
189
00:17:40,268 --> 00:17:41,768
Пусть он там ждёт.
190
00:17:42,454 --> 00:17:44,134
Кошкина, как ты вовремя.
191
00:17:44,794 --> 00:17:46,376
Звонили наши с корабля.
192
00:17:46,627 --> 00:17:51,032
Там у сотрудника ГИМС информация есть,
надо проверить. Седову сама скажешь?
193
00:17:51,283 --> 00:17:54,018
-Я сама. Ренат Айнурович, у меня просьба.
194
00:17:54,269 --> 00:17:57,594
Надо проверить Леонова,
не привлекался ли он 20 лет назад.
195
00:17:57,845 --> 00:17:59,837
-Тебе зачем его старые дела?
196
00:18:00,088 --> 00:18:02,586
-Есть подозрение,
что это он моего отца убил.
197
00:18:02,837 --> 00:18:04,562
-Хорошо. Я помогу.
198
00:18:05,197 --> 00:18:06,744
Когда твоего отца убили?
199
00:18:25,947 --> 00:18:27,947
-Что, ты замазан в этом во всём?
200
00:18:29,283 --> 00:18:30,783
-Нет, Олег.
201
00:18:31,415 --> 00:18:32,915
-Нет?
202
00:18:35,618 --> 00:18:37,118
-Нет.
203
00:18:41,151 --> 00:18:42,651
-Я знал.
204
00:18:44,252 --> 00:18:47,401
Я знал, что он приползёт к тебе
и будет плакаться.
205
00:18:49,401 --> 00:18:51,588
Зачем он тебе, этот человек, нужен?
206
00:18:53,589 --> 00:18:55,339
-Он когда-то спас мне жизнь.
207
00:18:55,961 --> 00:18:58,619
-Ты отдал ему всё - сполна, с процентами.
208
00:19:00,613 --> 00:19:02,113
А он сдал тебя.
209
00:19:02,901 --> 00:19:04,776
-Олег, я пришёл за его семьёй.
210
00:19:07,947 --> 00:19:09,939
-Вот это настоящая дружба.
211
00:19:11,056 --> 00:19:13,181
Но пускай он теперь сам выгребает.
212
00:19:14,009 --> 00:19:16,197
Придёт сюда - отпущу их.
-Нет, Олег.
213
00:19:17,518 --> 00:19:19,198
Нет, это уже беспредел.
214
00:19:20,151 --> 00:19:22,276
Ты же не беспредельщик, правильно?
215
00:19:22,746 --> 00:19:24,246
Отпусти их.
216
00:19:24,705 --> 00:19:27,713
Зуев ответит за всё, но по букве закона.
217
00:19:28,424 --> 00:19:29,924
Я тебе обещаю.
218
00:19:30,913 --> 00:19:33,226
-Ты уже очень много обещаешь, Серёжа.
219
00:19:40,307 --> 00:19:42,354
(звонок телефона)
220
00:19:47,648 --> 00:19:49,148
-Да!
221
00:19:49,399 --> 00:19:51,056
(Оксана)
-Серёж, Ренат сказал -
222
00:19:51,307 --> 00:19:54,397
на корабле, где держали детей,
какая-то активность. Я туда.
223
00:19:54,648 --> 00:19:56,148
-Понял, скоро буду.
224
00:20:27,392 --> 00:20:29,673
Добрый день. Полковник Седов.
225
00:20:29,924 --> 00:20:31,604
-Здрасте.
-Какими судьбами?
226
00:20:32,206 --> 00:20:34,237
-Да ищем хозяина этого судна.
227
00:20:34,745 --> 00:20:37,230
Его должны были транспортировать в Польшу,
228
00:20:37,481 --> 00:20:40,417
но вчера заказ отменили.
-А кто отменил?
229
00:20:41,152 --> 00:20:44,144
-В том-то и дело,
что не осталось никаких данных.
230
00:20:44,456 --> 00:20:48,315
У вас всё ко мне, я могу идти?
-Да, спасибо. Извините, что задержали.
231
00:20:48,566 --> 00:20:50,066
Всего доброго.
232
00:20:52,824 --> 00:20:54,511
Больше никого не было?
-Нет.
233
00:21:09,620 --> 00:21:11,120
-Оглядись.
234
00:21:12,660 --> 00:21:15,347
-Ты думаешь, детей в Европу хотели вывезти?
235
00:21:18,035 --> 00:21:19,715
-Не знаю, может, и туда.
236
00:21:48,278 --> 00:21:50,036
Ничего?
-Нет.
237
00:21:58,606 --> 00:22:00,106
-Слушай,
238
00:22:00,793 --> 00:22:03,098
у Даши этой, я слышал, отец умер, да?
239
00:22:04,098 --> 00:22:05,598
-Да. Одна осталась.
240
00:22:06,792 --> 00:22:09,895
-И где она?
-Пока у меня поживёт, а там посмотрим.
241
00:22:14,200 --> 00:22:15,700
-Жалко её.
242
00:22:20,207 --> 00:22:22,832
-Ладно, я пойду ещё наверху посмотрю. Угу?
243
00:22:23,083 --> 00:22:24,583
-Угу.
244
00:23:08,590 --> 00:23:10,090
Оксан, спасибо тебе.
245
00:23:11,715 --> 00:23:13,778
Ты знаешь, я только сейчас понял,
246
00:23:14,708 --> 00:23:16,208
что Наташа, девочки -
247
00:23:18,161 --> 00:23:20,411
действительно для меня самое важное.
248
00:23:22,127 --> 00:23:23,627
Моя семья.
249
00:23:25,161 --> 00:23:26,965
Я раньше этого не понимал.
250
00:23:27,794 --> 00:23:29,411
Поэтому спасибо тебе,
251
00:23:30,567 --> 00:23:32,067
что ты меня тогда бросила.
252
00:23:33,514 --> 00:23:35,014
Я сам бы не решился.
253
00:23:36,574 --> 00:23:38,074
Я...
254
00:23:38,528 --> 00:23:40,528
действительно не знал, что хочу.
255
00:23:41,539 --> 00:23:43,914
А ты понимала, что так будет правильно.
256
00:23:46,030 --> 00:23:47,530
Ты сильная.
257
00:23:49,249 --> 00:23:50,749
Сильнее меня.
258
00:23:52,410 --> 00:23:53,910
Спасибо тебе.
259
00:23:54,317 --> 00:23:55,817
-Пожалуйста.
260
00:24:07,559 --> 00:24:09,059
-Прости меня.
261
00:24:10,431 --> 00:24:11,931
-Всё хорошо, Серёжа.
262
00:24:14,255 --> 00:24:15,942
Мы обязательно найдём Соню.
263
00:24:20,957 --> 00:24:22,457
Ладно, я в отдел.
264
00:24:23,473 --> 00:24:24,973
-Давай.
265
00:24:37,651 --> 00:24:39,692
(звонок телефона)
266
00:24:44,742 --> 00:24:46,422
-Да, Цапа.
-Привет, Кошка.
267
00:24:46,673 --> 00:24:49,048
Я тут ещё одно фото твоего отца нашёл.
268
00:24:49,491 --> 00:24:52,984
-Можешь мне скинуть на телефон?
-Хорошо, сейчас отправлю.
269
00:25:04,553 --> 00:25:06,945
(настороженная музыка)
270
00:25:17,214 --> 00:25:18,714
(сигнал сообщения)
271
00:25:25,272 --> 00:25:27,905
(тревожная музыка)
272
00:25:36,252 --> 00:25:38,494
(звонок телефона)
273
00:25:38,838 --> 00:25:40,338
(Оксана)
-Алло!
274
00:25:40,589 --> 00:25:44,309
-Оксана, здравствуйте.
Дело Кошкина Фёдора Евгеньевича нашлось.
275
00:25:44,691 --> 00:25:46,934
Так что можете приезжать.
-Хорошо.
276
00:26:01,656 --> 00:26:04,046
-Ну, что хотели? Рассказывайте.
277
00:26:04,437 --> 00:26:05,937
-В общем, так.
278
00:26:06,188 --> 00:26:09,297
Это Зуев убил Турова-младшего и его людей.
279
00:26:10,087 --> 00:26:12,400
И Давида с этим наркоманом - тоже он.
280
00:26:13,671 --> 00:26:16,358
-Какое заявление. Может, в письменном виде?
281
00:26:16,859 --> 00:26:19,461
-Он готов сознаться. Но с одним условием.
282
00:26:20,350 --> 00:26:23,000
-Он ещё условия ставит?
-Условия ставлю я.
283
00:26:24,156 --> 00:26:26,218
Кира Андреевна, там всё серьёзно.
284
00:26:26,594 --> 00:26:28,094
-Продолжайте.
285
00:26:31,078 --> 00:26:32,653
-Спасибо.
-Пожалуйста.
286
00:26:51,203 --> 00:26:53,702
(звонок телефона)
287
00:26:59,429 --> 00:27:01,004
-Да, Ренат Айнурович.
288
00:27:01,255 --> 00:27:04,675
-Не мог Леонов твоего отца убить -
лично, по крайней мере.
289
00:27:04,926 --> 00:27:06,842
-Это почему?
-В тюрьме он сидел,
290
00:27:07,093 --> 00:27:08,624
за растрату госимущества.
291
00:27:08,875 --> 00:27:10,812
Поэтому его из детдома уволили.
292
00:27:11,063 --> 00:27:13,126
-Это точно?
-Да, точнее не бывает.
293
00:27:14,265 --> 00:27:15,765
-Я поняла, спасибо.
294
00:27:16,390 --> 00:27:17,890
-Давай.
295
00:28:04,355 --> 00:28:05,910
-Значит, расклад такой.
296
00:28:06,161 --> 00:28:07,786
Катю и Даньку вытащим.
297
00:28:08,207 --> 00:28:09,707
Турова возьмут.
298
00:28:10,418 --> 00:28:12,183
Взамен напишешь чистосердечное.
299
00:28:12,434 --> 00:28:14,777
-Конечно. Прости меня за всё, Серёга.
300
00:28:15,240 --> 00:28:19,090
-У своей семьи будешь прощения просить.
Лёха, и не глупи.
301
00:28:19,425 --> 00:28:22,223
-У меня просьба к тебе будет одна.
-Какая?
302
00:28:24,465 --> 00:28:26,040
-Данька собаку хотел.
303
00:28:27,025 --> 00:28:28,525
Устроишь?
304
00:28:30,457 --> 00:28:31,981
-Андрюша умер.
305
00:28:33,043 --> 00:28:34,543
Я это знаю.
306
00:28:36,770 --> 00:28:38,420
Просто забываю иногда.
307
00:28:41,778 --> 00:28:43,428
Ты прости меня, сынок,
308
00:28:43,798 --> 00:28:45,673
что столько хлопот из-за меня.
309
00:28:45,924 --> 00:28:48,737
-Какие хлопоты,
о чём ты говоришь, бриллиант?
310
00:28:48,988 --> 00:28:51,254
-Я знаю, тебе тяжело со мной.
311
00:28:52,347 --> 00:28:53,847
Но ты старший.
312
00:28:55,122 --> 00:28:56,622
Вся семья на тебе.
313
00:28:59,090 --> 00:29:00,590
Ты молодец.
314
00:29:03,101 --> 00:29:04,781
Папа бы гордился тобой.
315
00:29:07,036 --> 00:29:09,528
(мрачная музыка)
316
00:29:19,450 --> 00:29:21,137
-На колени, руки за голову!
317
00:29:25,840 --> 00:29:27,340
-Иди наверх, мама.
318
00:29:29,894 --> 00:29:31,574
Иди отдыхай, бриллиант.
319
00:29:40,385 --> 00:29:42,065
-На колени!
-Все на колени!
320
00:29:42,775 --> 00:29:44,275
-На колени!
321
00:29:45,759 --> 00:29:47,259
-На колени!
322
00:29:50,830 --> 00:29:53,088
(мрачная музыка)
323
00:30:47,925 --> 00:30:49,769
-Катя! Данька!
324
00:30:52,949 --> 00:30:56,392
Как ты, сынок?
-Папа, я совсем не испугался, честно.
325
00:30:57,034 --> 00:30:58,714
-Ну вот видишь, молодец.
326
00:30:59,456 --> 00:31:02,195
Я всегда говорил,
что ты у меня самый храбрый.
327
00:31:02,446 --> 00:31:04,089
Никого и ничего не боишься.
328
00:31:04,340 --> 00:31:06,366
А у меня тебе сюрприз есть, хочешь?
329
00:31:06,617 --> 00:31:08,117
Сейчас.
330
00:31:17,792 --> 00:31:20,411
-Ух ты! Собака! Это мне?
331
00:31:20,714 --> 00:31:22,464
-Тебе, конечно, кому же ещё.
332
00:31:24,378 --> 00:31:25,878
Держи крепче.
333
00:31:45,011 --> 00:31:46,691
(Волгина)
-Всё, нам пора.
334
00:31:56,792 --> 00:31:58,292
-Спасибо.
335
00:32:20,627 --> 00:32:24,698
-Что за срочность? И почему именно здесь?
Что за конспирация?
336
00:32:25,474 --> 00:32:28,036
-Почему вы не сказали, что знали Леонова?
337
00:32:29,284 --> 00:32:30,784
-Ты о чём, Кошкина?
338
00:32:34,620 --> 00:32:38,378
-Вот об этом. Это ведь вы, да?
Не похоже, что вы незнакомы.
339
00:32:39,674 --> 00:32:42,464
-Слушай, Оксан, это было 20 лет назад.
340
00:32:42,783 --> 00:32:46,111
В эту бильярдную все ходили.
Может, случайно пересеклись.
341
00:32:46,362 --> 00:32:47,900
Я даже не помню это фото.
342
00:32:48,151 --> 00:32:53,135
-А что дело об убийстве моего отца вы вели
и быстро его закрыли, тоже не помните?
343
00:32:53,729 --> 00:32:56,940
-Да. Я действительно вёл дело твоего отца.
344
00:32:57,541 --> 00:32:59,221
Но улик не было, ничего.
345
00:32:59,752 --> 00:33:04,377
Ты сама знаешь, как у нас не любят висяки
и требуют их быстрее закрывать.
346
00:33:05,425 --> 00:33:08,674
-Почему вы мне не рассказали?
-А что бы это изменило?
347
00:33:08,930 --> 00:33:10,680
Только старые раны бередить.
348
00:33:11,085 --> 00:33:14,205
Ты же сама всё распутала, вышла на Леонова.
349
00:33:14,869 --> 00:33:17,369
-Леонов не убивал моего отца, он не мог!
350
00:33:17,791 --> 00:33:20,971
Леонов в это время сидел в тюрьме,
и вы об этом знали!
351
00:33:21,222 --> 00:33:23,097
А теперь вы не спасли Леонова?
352
00:33:24,729 --> 00:33:27,799
Может, он что-то знал
про ваши общие дела с отцом?
353
00:33:28,065 --> 00:33:30,440
Может, вообще это вы убили моего отца?
354
00:33:31,432 --> 00:33:32,932
-Да,
355
00:33:33,440 --> 00:33:35,471
не зря я тебя на работу взял.
356
00:33:36,300 --> 00:33:38,979
Всё-таки хороший ты следак.
357
00:33:40,643 --> 00:33:42,143
-Вы не ответили.
358
00:33:42,394 --> 00:33:44,721
-Слушай, здесь так шумно, пойдём.
359
00:33:45,848 --> 00:33:47,348
Пошли.
360
00:33:47,599 --> 00:33:51,982
-Есть семья русских эмигрантов из Германии,
они хотят удочерить двух девочек.
361
00:33:52,233 --> 00:33:55,330
-А в чём проблема?
Пусть приезжают ко мне в детдом, решим.
362
00:33:55,581 --> 00:33:58,237
-Проблем в том,
что они не въездные в Россию
363
00:33:58,488 --> 00:34:01,190
и просят меня,
чтобы я сам привёз девочек им.
364
00:34:01,441 --> 00:34:04,801
-Без личного присутствия
мы оформить документы не сможем.
365
00:34:05,252 --> 00:34:08,650
-Про это не волнуйся,
есть человек, который всё сделает.
366
00:34:08,901 --> 00:34:12,307
Твоя задача - по-тихому
вывезти детей из детдома, всё.
367
00:34:12,858 --> 00:34:15,964
-Если так, то без проблем, вывезу.
368
00:34:16,875 --> 00:34:18,375
Кий подаришь?
369
00:34:18,626 --> 00:34:20,197
-Этот? -Да.
-Нет.
370
00:34:21,283 --> 00:34:23,792
Цапе скажу, он сделает такой же.
371
00:34:24,322 --> 00:34:26,667
-Ну ладно. По рукам?
-По рукам.
372
00:34:27,244 --> 00:34:29,221
-ЗдорОво!
-О, это Юра!
373
00:34:32,088 --> 00:34:34,861
Юра, знакомься.
Это тот самый директор детдома,
374
00:34:35,112 --> 00:34:38,518
который отбирает гуманитарку
у бедных сирот и продаёт нам.
375
00:34:38,769 --> 00:34:40,368
Цап, сделай нам по водочке
376
00:34:40,619 --> 00:34:43,198
и сфотографируй на память.
-Конечно, сейчас.
377
00:34:52,237 --> 00:34:53,737
-Идём-идём.
378
00:35:00,309 --> 00:35:01,996
-А где наши новые родители?
379
00:35:02,652 --> 00:35:04,777
-Скоро приедут. Идём.
380
00:35:16,723 --> 00:35:18,598
-А можно мы на улице подождём?
381
00:35:19,333 --> 00:35:21,013
-Нет, будете ждать здесь.
382
00:35:21,489 --> 00:35:23,332
-Ну что, кто у нас молодец?
383
00:35:23,583 --> 00:35:27,024
Достал документы на детей,
теперь можешь спокойно ехать.
384
00:35:27,275 --> 00:35:29,275
Погранцы предупреждены.
-Отлично.
385
00:35:30,958 --> 00:35:33,613
-Так, правильно я понял -
ты сегодня их увозишь,
386
00:35:33,864 --> 00:35:36,926
я вечером звоню в милицию
и заявляю, что девочки сбежали?
387
00:35:37,177 --> 00:35:39,872
-Правильно.
-Так, планы немного поменялись.
388
00:35:40,123 --> 00:35:42,871
Отвезу их не сегодня вечером,
а завтра утром.
389
00:35:43,122 --> 00:35:44,809
-Ну, тогда дальше без меня?
390
00:35:47,817 --> 00:35:49,317
-А!
391
00:35:59,793 --> 00:36:01,637
А, да, Палыч. Твоё.
392
00:36:02,380 --> 00:36:05,794
-Да, я работал с твоим отцом.
И знал и его, и Леонова.
393
00:36:06,712 --> 00:36:09,524
Я правда надеялся,
что у вас всё будет хорошо.
394
00:36:09,997 --> 00:36:12,684
Ну сама подумай, Оксан,
что вас здесь ждало?
395
00:36:13,621 --> 00:36:17,677
Детдом, потом улица?
Алкоголь, наркотики, передозировка?
396
00:36:17,928 --> 00:36:21,747
Или зарезали бы где-нибудь в подворотне,
сколько случаев было.
397
00:36:22,098 --> 00:36:23,673
-Оправдываетесь?
-Нет.
398
00:36:24,997 --> 00:36:27,122
Просто хочу, чтобы ты меня поняла.
399
00:36:27,613 --> 00:36:30,285
Дело не только в том,
что мне за это заплатили.
400
00:36:30,536 --> 00:36:32,544
-Что было потом?
-А потом...
401
00:36:33,286 --> 00:36:34,786
началось странное.
402
00:36:35,270 --> 00:36:37,958
Одну девочку забрали за границу,
а тебя нет.
403
00:36:39,192 --> 00:36:42,356
У Феди детей не было,
он решил, что это знак.
404
00:36:43,128 --> 00:36:44,628
И удочерил тебя.
405
00:36:45,652 --> 00:36:48,628
-Вы что-то знаете про вторую девочку?
Что с ней?
406
00:36:50,012 --> 00:36:52,075
-Я о ней больше ничего не слышал.
407
00:36:53,700 --> 00:36:55,350
-Кто убил моего отца?
408
00:37:00,559 --> 00:37:02,059
-Тебе
409
00:37:03,458 --> 00:37:06,208
лучше задать этот вопрос другому человеку.
410
00:37:12,411 --> 00:37:13,911
(звонок в дверь)
411
00:37:18,544 --> 00:37:20,044
-Привет, мам.
412
00:37:20,363 --> 00:37:21,863
-Привет.
413
00:37:23,005 --> 00:37:24,505
Заходи.
414
00:37:36,434 --> 00:37:38,621
Когда вы были директором интерната,
415
00:37:39,528 --> 00:37:41,215
от вас сбежали две девочки.
416
00:37:42,715 --> 00:37:44,395
Оксана теперь моя дочь.
417
00:37:44,646 --> 00:37:47,706
Вы должны рассказать мне,
что с ней тогда случилось.
418
00:37:48,231 --> 00:37:50,168
-Про девчонок я ничего не знаю.
419
00:37:51,004 --> 00:37:53,473
-Мою дочь изнасиловали.
420
00:37:55,520 --> 00:37:59,660
Вы хоть представляете, что с вами сделают
здесь, когда об этом узнают?
421
00:38:00,160 --> 00:38:02,973
-К изнасилованию
я никакого отношения не имею.
422
00:38:03,224 --> 00:38:05,559
У меня нет таких случаев в детском доме.
423
00:38:05,817 --> 00:38:07,942
Вы лучше с мужем своим поговорите.
424
00:38:08,699 --> 00:38:11,801
-Что вы имеете в виду? При чём тут мой муж?
425
00:38:15,762 --> 00:38:17,332
-Чего звал?
-Здорово.
426
00:38:18,926 --> 00:38:20,441
-А что она здесь делает?
427
00:38:20,692 --> 00:38:23,439
Она должна быть уже далеко отсюда.
В новой семье.
428
00:38:23,690 --> 00:38:27,903
-Они отказались брать двоих девчонок.
-И куда теперь её? Обратно в детдом?
429
00:38:28,154 --> 00:38:31,154
-Нет, я её удочерю.
Поможешь мне сделать документы?
430
00:38:31,405 --> 00:38:33,792
-Ты с ума сошёл?
-В общем, легенда такая.
431
00:38:34,043 --> 00:38:37,519
Сбежали двое, Оксана спряталась в форте,
я её там нашёл,
432
00:38:37,770 --> 00:38:40,840
про вторую ничего не знаю.
-Что-то странно всё, а?
433
00:38:41,091 --> 00:38:43,591
-Что?
-Что ты привязался к этой девчонке?
434
00:38:44,793 --> 00:38:46,293
Вот зачем она тебе?
435
00:38:47,106 --> 00:38:49,652
Может, ты из этих, да?
-Что?
436
00:38:50,442 --> 00:38:52,598
-Любишь помоложе, посвежее?
437
00:38:54,723 --> 00:38:56,223
-Ну-ка, вали отсюда.
438
00:38:56,474 --> 00:38:59,594
-Девочек должны были удочерить,
отправить за границу.
439
00:38:59,845 --> 00:39:02,720
Ваш муж заплатил мне,
чтобы я привёз их в форт.
440
00:39:02,971 --> 00:39:05,473
Друг его, мент, сделал документы.
-Юра?
441
00:39:05,724 --> 00:39:08,599
-Я всего лишь хотел помочь девочкам,
вот и всё.
442
00:39:09,015 --> 00:39:12,018
Но одну девочку удочерили
и отправили за границу,
443
00:39:12,269 --> 00:39:14,082
а от второй якобы отказались.
444
00:39:14,456 --> 00:39:16,106
Я не верю вашему мужу.
445
00:39:16,887 --> 00:39:19,574
Возможно, никакого удочерения-то и не было.
446
00:39:20,715 --> 00:39:22,465
Я думаю, это ваш муж сделал.
447
00:39:24,137 --> 00:39:25,637
-Не надо, дядя.
448
00:39:27,137 --> 00:39:29,918
Отпусти. Мне больно.
449
00:39:30,801 --> 00:39:32,451
Что вам от меня нужно?
450
00:39:32,812 --> 00:39:35,001
-Чш-ш, тише, тише.
451
00:39:36,871 --> 00:39:38,371
Всё хорошо, Оксан.
452
00:39:38,949 --> 00:39:40,449
Это сон. Всё хорошо.
453
00:39:41,676 --> 00:39:43,926
-А дома что, нельзя было поговорить?
454
00:39:44,278 --> 00:39:47,426
-Ты мне соврал. Оксана не сбежала.
Девочек украли.
455
00:39:48,871 --> 00:39:52,332
-Так нужно было.
Но я не обязан перед тобой отчитываться.
456
00:39:52,583 --> 00:39:57,552
-Я на многие твои дела закрывала глаза.
Но похищать детей - это уже слишком.
457
00:39:58,410 --> 00:40:01,707
С ними что-то ужасное произошло,
пока ты держал их в форте.
458
00:40:01,958 --> 00:40:05,715
-Денёк посидели взаперти, ничего ужасного.
-А со второй девочкой что?
459
00:40:05,966 --> 00:40:07,841
-Её забрали приёмные родители.
460
00:40:08,682 --> 00:40:11,802
А у Оксаны появились мы, и что плохого?
-Что плохого?
461
00:40:12,715 --> 00:40:14,675
А ты знаешь, что её изнасиловали?
462
00:40:14,926 --> 00:40:18,222
-С ума сошла? Что ты несёшь?
-У неё каждую ночь кошмары.
463
00:40:18,473 --> 00:40:20,534
-Хватит нести чушь.
-Это не чушь!
464
00:40:21,074 --> 00:40:22,754
Я водила её к гинекологу.
465
00:40:25,582 --> 00:40:27,082
-А, ну понятно всё.
466
00:40:27,449 --> 00:40:31,409
Ты это всё придумала только из-за того,
что не можешь забеременеть?
467
00:40:32,762 --> 00:40:34,262
-Зачем ты так?
468
00:40:35,723 --> 00:40:40,002
-Давай договоримся так:
если ты передумала, я воспитаю её сам.
469
00:40:40,605 --> 00:40:43,637
-Сам? А может быть, это ты её изнасиловал?
470
00:41:04,778 --> 00:41:06,278
-Привет.
471
00:41:07,489 --> 00:41:09,551
-Юра, я тебя ни в чём не обвиняю.
472
00:41:10,459 --> 00:41:12,959
Я знаю, вы хотели как лучше для девочек.
473
00:41:13,528 --> 00:41:15,208
Чтобы у них были родители.
474
00:41:15,762 --> 00:41:17,442
Но мне нужно знать правду.
475
00:41:18,152 --> 00:41:19,731
Помоги мне, умоляю.
476
00:41:20,040 --> 00:41:21,540
-Какую правду, Мия?
477
00:41:23,168 --> 00:41:24,668
-Оксану...
478
00:41:25,363 --> 00:41:27,238
изнасиловали. Там, в форте.
479
00:41:28,254 --> 00:41:29,934
У неё кошмары по ночам.
480
00:41:30,185 --> 00:41:34,153
Под гипнозом она рассказала,
что её там трогает какой-то дядька.
481
00:41:34,934 --> 00:41:37,809
-Бред какой-то.
-Ещё я была в тюрьме у Леонова.
482
00:41:38,418 --> 00:41:40,418
Он вообще думает, что это сделал
483
00:41:40,957 --> 00:41:42,457
Фёдор.
484
00:41:43,027 --> 00:41:44,527
-Фёдор?
485
00:41:50,770 --> 00:41:52,550
А я думаю, что так странно -
486
00:41:52,801 --> 00:41:56,449
одну девочку забрали, а другую оставили,
и он её удочерил.
487
00:41:58,317 --> 00:41:59,817
-Нет.
488
00:42:00,535 --> 00:42:02,035
Нет-нет.
489
00:42:02,286 --> 00:42:04,168
Нет, этого не может быть.
490
00:42:04,419 --> 00:42:06,419
-Тихо-тихо.
-Этого не может быть!
491
00:42:06,670 --> 00:42:09,176
-Всё-всё-всё. Успокойся, успокойся.
492
00:42:10,801 --> 00:42:12,301
Вот, возьми.
493
00:42:13,309 --> 00:42:14,989
Пойду воды тебе принесу.
494
00:42:26,729 --> 00:42:28,937
(мрачная музыка)
495
00:43:13,191 --> 00:43:15,568
(тревожная музыка)
496
00:43:36,094 --> 00:43:39,214
(Мия) -В тот момент
у меня была пелена перед глазами.
497
00:43:39,465 --> 00:43:43,905
Я думала только о том, что он тебя увезёт
и я больше никогда тебя не увижу.
498
00:43:44,156 --> 00:43:47,703
После выстрела я хотела
первым делом броситься к тебе -
499
00:43:47,954 --> 00:43:50,665
обнять, успокоить, но я оцепенела.
500
00:43:50,916 --> 00:43:54,156
Я просто хотела,
чтобы этот кошмар поскорее закончился.
501
00:43:55,532 --> 00:43:57,953
Но Юра неожиданно принял мою сторону.
502
00:43:58,204 --> 00:44:00,025
Не знаю, может быть, пожалел?
503
00:44:01,470 --> 00:44:05,216
Он сказал, что я в первую очередь
сейчас должна думать о тебе.
504
00:44:05,467 --> 00:44:09,829
Он сказал: "Если тебя посадят,
то девочку вернут обратно в детский дом,
505
00:44:10,080 --> 00:44:12,142
и вы больше никогда не увидитесь".
506
00:44:13,831 --> 00:44:15,331
И он закрыл дело.
507
00:44:16,673 --> 00:44:18,798
И мы больше об этом не вспоминали.
508
00:44:19,985 --> 00:44:21,485
-Я теперь понимаю,
509
00:44:24,368 --> 00:44:27,243
почему ты никогда не ходила
на кладбище к отцу.
510
00:44:28,657 --> 00:44:30,157
-Прости меня.
511
00:44:31,243 --> 00:44:32,743
-Я не знаю,
512
00:44:33,188 --> 00:44:35,251
как ты столько лет живёшь с этим.
513
00:44:48,490 --> 00:44:49,990
Я тебя люблю, мама.
514
00:44:53,229 --> 00:44:54,729
-Моя девочка.
515
00:45:04,836 --> 00:45:07,393
(мрачная музыка)
516
00:45:25,126 --> 00:45:27,188
-Ну, здравствуйте, Юрий Павлович.
517
00:45:31,603 --> 00:45:33,376
Пришло время вернуть должок.
47599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.