Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,909 --> 00:00:04,946
Everything looks good, Mr. Reynolds.
2
00:00:04,981 --> 00:00:06,489
Your blood work is all normal.
3
00:00:06,523 --> 00:00:08,494
Excellent. As expected, right?
4
00:00:08,527 --> 00:00:10,297
Does look like your blood pressure's
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,569
- a little high, however. Um...
- Wait.
6
00:00:12,602 --> 00:00:14,807
- I have high blood pressure?
- Well, yes, but
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,611
that's consistent with your last visit.
8
00:00:16,644 --> 00:00:18,313
We might want to put you on a low dose
9
00:00:18,346 --> 00:00:20,585
- of blood pressure medication.
- Oh... no.
10
00:00:21,224 --> 00:00:23,504
Come on, Doc. Pills are for old men.
11
00:00:23,539 --> 00:00:25,427
Well, we all get to a
certain age where we need...
12
00:00:25,461 --> 00:00:26,832
Do we? I don't.
13
00:00:26,865 --> 00:00:29,236
So, no.
I mean, you know, let-let's not...
14
00:00:29,269 --> 00:00:31,023
Listen, I-I can see where
you're headed with this.
15
00:00:31,058 --> 00:00:32,309
Let's-let's not go there, okay?
16
00:00:32,342 --> 00:00:34,480
If I wanted my blood pressure to be low,
I would simply
17
00:00:34,514 --> 00:00:36,685
command my body to make it low.
18
00:00:36,718 --> 00:00:39,123
That's really not how chronic
high blood pressure works.
19
00:00:39,156 --> 00:00:41,628
Okay, well, it is how it works
with Dennis Reynolds, okay?
20
00:00:41,661 --> 00:00:43,732
And if I'm chronically
having high blood pressure,
21
00:00:43,765 --> 00:00:45,468
it's because I'm
chronically suffering fools
22
00:00:45,502 --> 00:00:47,573
who won't listen to me when
I say that I can do things.
23
00:00:48,347 --> 00:00:50,312
Uh, you know what, Doc? It's fi...
24
00:00:50,911 --> 00:00:52,617
I'm gonna take control of this, okay?
25
00:00:52,650 --> 00:00:54,186
Don't you worry about a thing
26
00:00:54,219 --> 00:00:56,123
'cause Dennis Reynolds is gonna
27
00:00:56,156 --> 00:00:58,193
figure this all out on his own.
28
00:00:58,194 --> 00:01:01,071
_
29
00:01:23,477 --> 00:01:24,881
There we go.
30
00:01:24,914 --> 00:01:26,585
Blood pressure.
31
00:01:26,618 --> 00:01:29,591
Pulse. Resting heart rate,
syncs right to the phone.
32
00:01:29,624 --> 00:01:31,293
And it records everything.
33
00:01:31,862 --> 00:01:33,297
This is perfect.
34
00:01:33,330 --> 00:01:36,137
Now I'll have proof I can smash
in that stupid doctor's face.
35
00:01:42,252 --> 00:01:43,585
- Yeah.
- Oh, hey, Dennis.
36
00:01:43,618 --> 00:01:45,856
Uh, a-are we above or below sea level?
37
00:01:45,889 --> 00:01:48,181
- What?
- Tell him about the family-style cooking.
38
00:01:48,206 --> 00:01:49,206
Yeah, so we're doing
39
00:01:49,229 --> 00:01:50,599
some family-style cooking now,
and we got this,
40
00:01:50,632 --> 00:01:52,335
like, industrial-grade pressure cooker.
41
00:01:52,368 --> 00:01:53,739
- Mm.
- Pretty badass, man,
42
00:01:53,772 --> 00:01:55,341
but, you know, we got to make sure
43
00:01:55,374 --> 00:01:56,712
we're above sea level just to be safe.
44
00:01:56,745 --> 00:01:57,847
Well, we can't be below sea level.
45
00:01:57,880 --> 00:01:59,383
Otherwise, we'd be underwater.
46
00:01:59,416 --> 00:02:00,786
But if it's under sea level,
47
00:02:00,819 --> 00:02:02,355
- it may explode.
- That's our big worry.
48
00:02:02,388 --> 00:02:03,759
That this sucker's gonna explode.
49
00:02:03,792 --> 00:02:04,861
You can't take a pressure
cooker under the sea.
50
00:02:04,894 --> 00:02:06,565
- It's not gonna explode.
- Yeah, that's not
51
00:02:06,598 --> 00:02:08,468
- how pressure cookers work.
- Yeah.
52
00:02:08,502 --> 00:02:11,474
You're telling me that you can't bring
a pressure cooker onto a submarine?
53
00:02:11,508 --> 00:02:12,912
How do they feed the entire U.S. Navy?
54
00:02:12,978 --> 00:02:15,348
- They don't pressure-cook the shit, Mac.
- Navy argument.
55
00:02:15,381 --> 00:02:17,219
- Navy argument...
- Stop! Stop! All of you, okay?
56
00:02:17,252 --> 00:02:18,321
They have, like,
a grill or something.
57
00:02:18,354 --> 00:02:19,624
I'm calling mental health day.
58
00:02:20,301 --> 00:02:21,495
Mental health day?
59
00:02:21,528 --> 00:02:23,231
What kind of cuckoo shit is that?
60
00:02:23,264 --> 00:02:24,868
It's a new thing.
It's like a sick day
61
00:02:24,901 --> 00:02:26,805
but for your brain,
and if somebody calls it,
62
00:02:26,838 --> 00:02:28,742
you have to give it to 'em,
you can't ask any questions.
63
00:02:28,775 --> 00:02:30,646
Are you calling that?
Are you taking that for real?
64
00:02:30,679 --> 00:02:33,919
Yeah, yeah. Yeah,
I'm calling mental health day, okay?
65
00:02:33,952 --> 00:02:36,290
- And I'm gonna drive out to the beach...
- Ooh.
66
00:02:36,323 --> 00:02:38,495
...and spend the entire day
just staring at the ocean.
67
00:02:38,528 --> 00:02:40,265
Isn't your car in the shop? I'm sorry.
68
00:02:40,298 --> 00:02:41,978
That's, uh,
not a question about mental health.
69
00:02:42,013 --> 00:02:44,541
- That's a question of logistics.
- Ah, damn it. No, you're right.
70
00:02:44,574 --> 00:02:45,643
Hey, Dennis, I'll come drive you.
71
00:02:45,676 --> 00:02:47,345
I could use a beach day.
72
00:02:47,378 --> 00:02:49,517
Oh, shit. You know what?
This could be a good way
73
00:02:49,550 --> 00:02:51,220
to find out whether or not
we're, uh, underwater.
74
00:02:51,253 --> 00:02:52,790
We can take the cooker there, yeah.
75
00:02:52,823 --> 00:02:54,363
- We're gonna bring the cooker, too.
- No. No. Goddamn it! Do you hear that beeping?
76
00:02:54,364 --> 00:02:56,532
That means stop. No!
77
00:02:56,629 --> 00:02:58,669
This is my mental health day,
and none of you
78
00:02:58,702 --> 00:03:00,639
are a part of it. Goddamn it!
79
00:03:04,620 --> 00:03:06,718
- Hi.
- Hi. How can I help you today?
80
00:03:06,751 --> 00:03:08,722
Uh, yeah, I have a reservation
under the name Reynolds.
81
00:03:08,755 --> 00:03:11,260
- Okay, let me check that out for you.
- All right.
82
00:03:22,550 --> 00:03:25,257
Wow. That's a lot of typing
you're having to do there.
83
00:03:25,292 --> 00:03:27,408
- You writing a novel?
- Oh, I'm sorry.
84
00:03:27,443 --> 00:03:29,564
We have no more vehicles
available in that class.
85
00:03:29,597 --> 00:03:31,433
No, no, no, I made a reservation.
86
00:03:31,466 --> 00:03:32,837
Sometimes our system double-books,
87
00:03:32,870 --> 00:03:35,008
so that's our mistake, and we are happy
88
00:03:35,041 --> 00:03:37,947
- to offer you a complimentary upgrade.
- Okay.
89
00:03:37,980 --> 00:03:41,020
This is the Tsuma EVS,
a fully-electric car
90
00:03:41,053 --> 00:03:42,757
with touch screen controls,
automated steering
91
00:03:42,790 --> 00:03:44,426
made right here in America.
92
00:03:44,459 --> 00:03:46,565
Oh, these are awesome. I've seen these.
93
00:03:46,598 --> 00:03:48,301
- These are really cool.
- Mm-hmm.
94
00:03:48,334 --> 00:03:51,440
Okay, yeah, no. I-I...
I accept, and I'll take those keys.
95
00:03:51,473 --> 00:03:53,946
- There are no keys.
- Aha.
96
00:03:53,979 --> 00:03:57,496
- There's an app.
- Oh, right.
97
00:03:57,531 --> 00:03:58,822
- An app.
- Mm-hmm.
98
00:03:58,855 --> 00:04:01,460
Boy, I got tell you, I...
I, uh, I don't love that.
99
00:04:01,494 --> 00:04:04,333
I, uh, have a lot of apps
on my phone already,
100
00:04:04,366 --> 00:04:06,571
and, uh, keys are sort of a system
101
00:04:06,604 --> 00:04:08,474
that have existed for millennia.
102
00:04:08,508 --> 00:04:10,613
I don't know why we're
trying to fix that, but, uh,
103
00:04:10,646 --> 00:04:12,015
yeah, no, now we got apps.
104
00:04:12,048 --> 00:04:13,619
We got...
we got apps for everything, right?
105
00:04:13,652 --> 00:04:15,488
Even for things we
already had things for.
106
00:04:17,058 --> 00:04:19,911
I guess, uh,
since my blood pressure's going up,
107
00:04:19,946 --> 00:04:21,000
really spiking here, I'm just gonna...
108
00:04:21,033 --> 00:04:23,004
I'm gonna go with it.
We're gonna download the app.
109
00:04:23,037 --> 00:04:25,041
Right? What's one more app?
110
00:04:25,074 --> 00:04:28,280
The phone is the key now. Simple.
111
00:04:30,786 --> 00:04:33,492
This is nice. Smooth ride, it's quiet.
112
00:04:33,525 --> 00:04:36,030
Try this automated steering thing.
113
00:04:39,570 --> 00:04:41,508
Hey.
114
00:04:41,541 --> 00:04:44,046
Hey!
115
00:04:45,134 --> 00:04:46,383
That is awesome.
116
00:04:47,228 --> 00:04:49,389
Time to kick this mental health day off
117
00:04:49,422 --> 00:04:51,494
with some feel-good plant tonic.
118
00:04:51,527 --> 00:04:55,368
My good friend, Mr. Kratom.
119
00:04:56,428 --> 00:04:57,907
Uh, this stuff's gnarly as hell, though.
120
00:04:57,940 --> 00:05:00,044
I need some... some kind of a mixer.
121
00:05:00,077 --> 00:05:05,054
Uh, Tsuma,
direct me to the nearest tea shop.
122
00:05:05,700 --> 00:05:07,025
Rerouting to Teaspoon.
123
00:05:07,058 --> 00:05:09,029
Holy shit.
124
00:05:10,538 --> 00:05:13,371
Tsuma, play... Roxette.
125
00:05:14,420 --> 00:05:15,761
Now playing Roxette,
126
00:05:15,796 --> 00:05:17,078
"Listen to Your Heart."
127
00:05:18,815 --> 00:05:21,419
That is so cool.
128
00:05:23,909 --> 00:05:25,663
I'll just sit here and enjoy the ride,
I guess.
129
00:05:26,499 --> 00:05:27,967
This car's nailing it.
130
00:05:28,000 --> 00:05:33,579
♪ I know there's something
in the wake of your smile ♪
131
00:05:33,612 --> 00:05:35,683
♪ I get a notion ♪
132
00:05:35,716 --> 00:05:38,087
- ♪ From the look in your eyes... ♪
- Hi.
133
00:05:38,120 --> 00:05:40,549
- Uh, one herbal tea, please.
- Which flavor?
134
00:05:40,584 --> 00:05:42,830
Flavor. Uh, I don't know. Jasmine?
135
00:05:42,863 --> 00:05:43,999
Uh, sorry, I meant for the boba.
136
00:05:44,032 --> 00:05:45,669
The little spheres
137
00:05:45,702 --> 00:05:47,707
of, uh, tapioca and sugar?
138
00:05:47,740 --> 00:05:48,942
The tea comes with boba.
139
00:05:48,975 --> 00:05:50,679
Well, it doesn't
140
00:05:50,712 --> 00:05:51,881
because I see the tea right there,
141
00:05:51,914 --> 00:05:53,619
and I see the boba over there,
142
00:05:53,652 --> 00:05:55,488
so why don't we just
not combine 'em, yeah?
143
00:05:55,853 --> 00:05:57,125
You know, so, I'll take the tea
144
00:05:57,158 --> 00:05:59,096
without the covert diabetes
delivery mechanism, please.
145
00:05:59,815 --> 00:06:01,801
The system won't let me do that.
146
00:06:05,842 --> 00:06:07,947
Okay. Yeah. No, fine.
147
00:06:07,980 --> 00:06:09,584
One boba, please.
148
00:06:09,617 --> 00:06:11,120
We'll call it a mental health day treat.
149
00:06:11,153 --> 00:06:13,124
Self-care, right?
Isn't that what people call it
150
00:06:13,157 --> 00:06:15,461
whenever they need an excuse to
do whatever the fuck they want?
151
00:06:15,495 --> 00:06:17,465
- I don't know.
- Yeah, I know. Of course you don't.
152
00:06:17,499 --> 00:06:19,604
Of course you don't.
One chewy sugar tea, please.
153
00:06:19,637 --> 00:06:22,576
All right. Uh, you can scan the code.
154
00:06:23,645 --> 00:06:25,582
Uh, why?
155
00:06:25,615 --> 00:06:27,018
Because the code takes you to the app.
156
00:06:27,051 --> 00:06:29,022
That's two apps today, yeah.
157
00:06:29,055 --> 00:06:30,759
Got apps for everything, you know?
158
00:06:30,792 --> 00:06:32,496
Even though I'm already
talking to the person
159
00:06:32,529 --> 00:06:33,999
that, uh,
could just take my order right here,
160
00:06:34,032 --> 00:06:36,504
but I got to download an app, right?
161
00:06:36,537 --> 00:06:37,907
How about this?
162
00:06:37,940 --> 00:06:40,445
I have cash, you have tea.
163
00:06:40,478 --> 00:06:41,881
Why don't we just streamline things?
164
00:06:41,914 --> 00:06:43,618
We don't take cash, though.
165
00:06:43,651 --> 00:06:45,856
Yeah. How about cards? Take cards?
166
00:06:45,889 --> 00:06:47,793
- Uh, yes.
- Oh, great.
167
00:06:47,826 --> 00:06:49,797
But there is a ten-dollar minimum.
168
00:06:53,037 --> 00:06:55,642
There's no minimum on the app, though.
169
00:06:59,550 --> 00:07:01,020
Sorry. It's, uh...
170
00:07:01,053 --> 00:07:02,623
It's not your fault.
171
00:07:02,656 --> 00:07:04,026
You know, you didn't create the system.
172
00:07:04,059 --> 00:07:05,629
The system is just... It is what it is,
173
00:07:05,662 --> 00:07:07,633
and, yeah,
we're both victims here, so...
174
00:07:08,066 --> 00:07:09,102
What?
175
00:07:09,469 --> 00:07:11,608
Uh, nothing.
176
00:07:11,641 --> 00:07:14,012
Two boba teas, please.
177
00:07:27,706 --> 00:07:29,677
- ♪ Listen to your heart ♪
- Oh, shit.
178
00:07:29,710 --> 00:07:31,213
♪ Take a listen to it ♪
179
00:07:31,246 --> 00:07:33,050
♪ There's nothing else you can do ♪
180
00:07:33,083 --> 00:07:36,558
♪ I don't know where you're going ♪
181
00:07:36,591 --> 00:07:38,895
♪ And I don't know why... ♪
182
00:07:54,593 --> 00:07:57,533
Ugh! Oh.
183
00:07:57,566 --> 00:07:59,202
That is rough.
184
00:07:59,235 --> 00:08:01,608
Oh.
185
00:08:01,641 --> 00:08:03,612
Ugh! Aah!
186
00:08:03,645 --> 00:08:06,551
It's so sweet.
187
00:08:06,584 --> 00:08:08,254
Good, though. It's good.
188
00:08:09,800 --> 00:08:10,893
What do you mean, "Key not found"?
189
00:08:10,926 --> 00:08:12,563
Key not found? Th-There is no key.
190
00:08:12,596 --> 00:08:14,667
The key is my...
191
00:08:14,700 --> 00:08:16,805
...phone.
192
00:08:16,838 --> 00:08:18,140
Where's my phone? Where's my phone?
193
00:08:20,612 --> 00:08:22,716
Goddamn it, where's my phone?
194
00:08:25,755 --> 00:08:29,129
Ah, shit. Ugh! Yes. What?
195
00:08:29,162 --> 00:08:31,033
- Hey, Dennis. Hey, man.
- Hey. - Hey.
196
00:08:31,066 --> 00:08:32,603
Hey, uh, real quick.
You know that French dip
197
00:08:32,636 --> 00:08:34,306
of yours in the fridge. Can we eat that?
198
00:08:34,339 --> 00:08:37,045
No, that French dip has been in
the fridge for a month, dude.
199
00:08:37,078 --> 00:08:38,915
Do not eat it and do not call me!
200
00:08:38,948 --> 00:08:40,752
- We already ate it.
- Yeah, we ate it.
201
00:08:40,785 --> 00:08:42,056
- It's been eaten.
- I told 'em not to eat it.
202
00:08:42,119 --> 00:08:43,927
Dee tried to tell us
not to eat it, but look, anyway,
203
00:08:43,988 --> 00:08:46,098
we're just calling now so you
don't get mad at us later. All right?
204
00:08:46,171 --> 00:08:47,702
Yeah, we're hoping
that you get mad out there
205
00:08:47,758 --> 00:08:49,271
and then you come back and you're happy.
206
00:08:49,287 --> 00:08:50,408
Do not expect that sandwich
207
00:08:50,502 --> 00:08:51,845
when you get back,
'cause it's gone, okay?
208
00:08:51,891 --> 00:08:53,816
But don't worry about it.
It has been pressure-cooked.
209
00:08:53,898 --> 00:08:54,920
- Yeah, we pressure-cooked the shit out of it.
- What do you mean?
210
00:08:55,008 --> 00:08:57,424
No, you cannot pressure-cook
a French dip.
211
00:08:57,489 --> 00:08:59,061
Oh, yeah, you can, and I guarantee
212
00:08:59,147 --> 00:09:00,998
- that the U.S. Navy is down on their submarine...
- Don't. Don't talk!
213
00:09:01,045 --> 00:09:02,101
- Don't talk. Don't. Stop.
- ...with their pressure cooker.
214
00:09:02,146 --> 00:09:04,571
No more phone calls! No more!
215
00:09:11,814 --> 00:09:13,656
Fantastic.
216
00:09:19,095 --> 00:09:20,231
Hello, Officer.
217
00:09:20,264 --> 00:09:21,935
License and registration.
218
00:09:21,968 --> 00:09:24,105
- Uh, well, this is a rental, actually.
- Hmm.
219
00:09:24,138 --> 00:09:25,909
Turn the car off.
220
00:09:27,630 --> 00:09:31,921
Yeah. I, uh...
I can't because I don't have a key.
221
00:09:31,954 --> 00:09:34,326
Uh, well, technically there is no key.
222
00:09:34,359 --> 00:09:36,831
My phone is the key, and...
223
00:09:37,783 --> 00:09:39,035
I don't have a phone.
224
00:09:40,004 --> 00:09:41,340
Step out of the car, sir.
225
00:09:41,941 --> 00:09:43,745
Uh, you know, I'd really rather not
226
00:09:43,778 --> 00:09:45,849
because I'm afraid if I get out,
then, um,
227
00:09:45,882 --> 00:09:47,887
I'm not gonna be able
to start the car again.
228
00:09:47,920 --> 00:09:49,991
Sir, out of the car, please.
229
00:09:51,894 --> 00:09:54,199
Right. You don't care.
230
00:09:54,232 --> 00:09:56,804
All right, stepping out.
231
00:10:08,119 --> 00:10:10,665
Well, who could've predicted that?
232
00:10:14,138 --> 00:10:17,011
Hi. Good afternoon.
Fine, and you? Thanks for asking.
233
00:10:17,044 --> 00:10:18,748
Listen, my name is Dennis Reynolds,
234
00:10:18,781 --> 00:10:20,919
and I'm on a family plan
under the name Frank Reynolds,
235
00:10:20,952 --> 00:10:22,322
and I need a new phone, please.
236
00:10:22,355 --> 00:10:24,125
Okay, I can help you with that here.
237
00:10:24,158 --> 00:10:25,762
Great.
238
00:10:25,795 --> 00:10:27,833
Frank Reynolds, mm-hmm.
239
00:10:31,741 --> 00:10:33,879
- My name's not that long.
- So,
240
00:10:33,912 --> 00:10:35,983
looks like I can get you
a replacement phone here.
241
00:10:36,016 --> 00:10:37,887
Can have it to you by
end of day tomorrow.
242
00:10:37,920 --> 00:10:40,391
Uh, no, that's-that's not gonna work.
I need it today.
243
00:10:40,424 --> 00:10:43,363
Unfortunately,
the phones are at our warehouse, so...
244
00:10:44,332 --> 00:10:46,403
Tell me about those,
245
00:10:46,436 --> 00:10:49,276
- 'cause those look like phones.
- Those aren't the phones.
246
00:10:49,309 --> 00:10:50,746
- Those aren't the phones?
- No.
247
00:10:50,779 --> 00:10:52,448
Hey, those aren't the phones, guys, so,
248
00:10:52,481 --> 00:10:54,185
you know, just so you know.
Those are just boxes
249
00:10:54,218 --> 00:10:56,290
filled with phones
that aren't the phones.
250
00:10:56,323 --> 00:10:58,394
- Phones for new customers.
- Oh, for new customer, right.
251
00:10:58,427 --> 00:11:00,732
Not for old customers.
Not for the paying customers,
252
00:11:00,765 --> 00:11:02,068
the people who have been
paying for months and months,
253
00:11:02,101 --> 00:11:03,470
for years and years and years and years.
254
00:11:03,504 --> 00:11:05,074
Let's punish those people
and give the phones
255
00:11:05,107 --> 00:11:06,811
that are right there
to the new customers.
256
00:11:06,844 --> 00:11:08,213
It's just how the system works.
257
00:11:08,246 --> 00:11:09,917
Yeah, well, mm, that system.
258
00:11:09,950 --> 00:11:11,754
I've been running up against it all day.
259
00:11:11,787 --> 00:11:14,426
Well, I'll tell you what, pal.
I am not mad at you, okay?
260
00:11:14,459 --> 00:11:16,196
I am mad at the system.
261
00:11:16,229 --> 00:11:18,467
Okay, but unfortunately
the system isn't here
262
00:11:18,501 --> 00:11:21,941
for me to direct
my frustrations at it, s...
263
00:11:26,282 --> 00:11:29,222
Good. Let's try something else.
264
00:11:29,255 --> 00:11:31,828
Um, what if we add a new line
265
00:11:31,861 --> 00:11:34,223
to the Frank Reynolds family plan?
266
00:11:34,258 --> 00:11:35,529
Would that make me a new customer?
267
00:11:35,564 --> 00:11:37,238
Yeah, I can do that.
I just need your PIN.
268
00:11:37,271 --> 00:11:39,226
Right, 'cause the PIN's
the key to the phone,
269
00:11:39,261 --> 00:11:41,948
and the phone's the key to the car,
and everything's been streamlined.
270
00:11:41,981 --> 00:11:44,820
Excuse me, please.
I need to make a call on my watch.
271
00:11:44,853 --> 00:11:46,524
- Are you sure this is gonna work?
- Charlie,
272
00:11:46,557 --> 00:11:48,260
diamonds are made under pressure.
273
00:11:48,293 --> 00:11:49,930
This is a pressure cooker.
274
00:11:49,963 --> 00:11:52,536
We're going to cook diamonds.
It's very linear.
275
00:11:52,571 --> 00:11:53,572
So genius.
276
00:11:53,605 --> 00:11:55,341
I just can't believe no one's
ever thought of this before.
277
00:11:55,374 --> 00:11:57,299
- We're gonna be rich, man.
- Oh, I know.
278
00:11:57,334 --> 00:11:59,517
- It's Dennis.
- Oh, oh, oh, oh, do not answer it.
279
00:11:59,550 --> 00:12:02,221
- It's a mental health day test.
- A test. Mm.
280
00:12:02,254 --> 00:12:03,858
- Test?
- Mm-hmm.
281
00:12:03,891 --> 00:12:05,929
In my day, if you wanted
to get out of work, you...
282
00:12:05,962 --> 00:12:07,465
you hit yourself with a hammer
283
00:12:07,499 --> 00:12:10,071
or you got gnawed by a
shark or something simple.
284
00:12:11,235 --> 00:12:14,212
No, not gonna pick up now.
No, wh-wh-why would he? Unreal.
285
00:12:14,245 --> 00:12:18,253
Uh, let's try... 69-69.
286
00:12:19,356 --> 00:12:20,424
Okay.
287
00:12:21,191 --> 00:12:23,077
- Yeah, that's it.
- That worked?
288
00:12:23,112 --> 00:12:23,965
You're all set.
289
00:12:23,998 --> 00:12:25,368
- Seriously?
- That's it.
290
00:12:25,401 --> 00:12:27,005
- This is the phone?
- That's the phone.
291
00:12:27,038 --> 00:12:28,273
I'm gonna open the box,
I'm gonna turn it on,
292
00:12:28,306 --> 00:12:29,376
the phone's going to work?
293
00:12:29,409 --> 00:12:31,013
Yup. It's gonna work. It's your phone.
294
00:12:31,776 --> 00:12:34,419
Whoo!
295
00:12:34,452 --> 00:12:36,557
Why won't you talk to each other?!
296
00:12:36,590 --> 00:12:40,565
Talk! Talk! Talk! Talk!
297
00:12:40,598 --> 00:12:43,003
Talk! Talk!
298
00:12:43,036 --> 00:12:45,007
Dennis Reynolds.
299
00:12:45,040 --> 00:12:47,546
D, E, "N" as in Nancy...
300
00:12:47,579 --> 00:12:49,850
License plate... "B" as in boy,
301
00:12:49,883 --> 00:12:52,388
SX355.
302
00:12:58,033 --> 00:12:59,870
I'm sorry. I didn't get that.
303
00:12:59,903 --> 00:13:01,473
Yeah, no, I know you didn't get it
'cause I didn't say it.
304
00:13:01,507 --> 00:13:03,010
I didn't say what it was.
305
00:13:03,043 --> 00:13:04,547
Did you say "January"?
306
00:13:04,580 --> 00:13:06,149
No, I didn't say "January."
I didn't say anything.
307
00:13:06,182 --> 00:13:07,886
I didn't give a month,
I didn't give a day.
308
00:13:07,919 --> 00:13:10,157
Representative. No, representative.
309
00:13:10,190 --> 00:13:11,426
Human! Human!
310
00:13:11,459 --> 00:13:12,896
Oh.
311
00:13:16,153 --> 00:13:19,577
D, E, "N" as in "neighbor,"
312
00:13:19,610 --> 00:13:21,547
I, S.
313
00:13:21,580 --> 00:13:23,083
Dennis Reynolds.
314
00:13:23,116 --> 00:13:24,887
"D" as in "Deliver me from this!"
315
00:13:24,920 --> 00:13:26,289
"E" as in "Engage with human."
316
00:13:26,322 --> 00:13:28,360
"N" as in "nightmare"!
317
00:13:28,393 --> 00:13:33,337
"N" as in "nightmare"!
"I" as in "Is this real?!"
318
00:13:33,370 --> 00:13:36,028
"S" as in "Somebody help me!"
319
00:13:36,063 --> 00:13:38,080
There has to be a way to
open this goddamn car!
320
00:13:38,113 --> 00:13:40,184
How do I open the car?!
321
00:13:42,087 --> 00:13:44,593
Dennis Reynolds.
322
00:13:44,626 --> 00:13:47,098
D, E,
323
00:13:47,131 --> 00:13:50,304
"N" as in "never-ending."
324
00:13:50,337 --> 00:13:52,175
- "N" as in...
- Thank you for calling
325
00:13:52,208 --> 00:13:54,112
- Tsuma Customer Care.
- Never gonna help me.
326
00:13:54,145 --> 00:13:55,181
Your call is very important to us.
327
00:13:55,214 --> 00:13:57,017
Please enter your 17-digit VIN.
328
00:13:59,388 --> 00:14:01,126
Please say your name.
329
00:14:01,159 --> 00:14:04,199
- Dennis Reynolds.
- Got it. Let me transfer you.
330
00:14:07,113 --> 00:14:08,407
Thank you for calling
Tsuma Customer Care.
331
00:14:08,440 --> 00:14:11,346
My name is Daisy. May I please
have your name and 17-digit VIN?
332
00:14:11,379 --> 00:14:12,983
No. No, no, no, no. No.
333
00:14:13,016 --> 00:14:15,254
I just ent... I ju...
334
00:14:15,287 --> 00:14:19,264
I just entered all that
information into the system.
335
00:14:19,299 --> 00:14:21,399
- I'm sorry, sir. I get it, but I do...
- That-That's okay. No, no.
336
00:14:21,432 --> 00:14:23,237
That's okay. Daisy, was it?
337
00:14:23,270 --> 00:14:26,476
Listen, don't be sorry, okay?
I'm not mad at you.
338
00:14:26,510 --> 00:14:29,215
I'm a little upset,
but I'm upset at the situation, okay?
339
00:14:29,248 --> 00:14:31,019
And-and the situation is this, Daisy.
340
00:14:31,052 --> 00:14:32,990
If you'll just give me a
second and indulge me, okay?
341
00:14:33,914 --> 00:14:37,031
My new phone won't talk to my car.
342
00:14:37,064 --> 00:14:39,369
Okay, so I called
the car rental company,
343
00:14:39,402 --> 00:14:41,306
and they put me on with a supervisor
344
00:14:41,339 --> 00:14:42,643
who told me to call Tsuma Roadside,
345
00:14:42,676 --> 00:14:44,179
so I called Tsuma Roadside.
346
00:14:44,212 --> 00:14:45,515
Spoke to someone over there
347
00:14:45,548 --> 00:14:47,118
who put me on with another supervisor
348
00:14:47,151 --> 00:14:48,521
who told me to call the service center.
349
00:14:48,554 --> 00:14:50,124
So I called the service center,
spoke to about...
350
00:14:50,157 --> 00:14:52,147
I don't know...
two, three morons over there
351
00:14:52,182 --> 00:14:53,363
who had no answers for me whatsoever.
352
00:14:53,396 --> 00:14:55,367
They put me on with one
of their supervisors,
353
00:14:55,400 --> 00:14:58,240
and that person told me to call
the car rental company again.
354
00:14:58,273 --> 00:14:59,677
So I called the car rental company,
355
00:14:59,710 --> 00:15:02,315
then roadside, service center,
rental company,
356
00:15:02,348 --> 00:15:04,185
roadside, service center,
rental company,
357
00:15:04,218 --> 00:15:05,655
roadside, service center,
and around and around
358
00:15:05,688 --> 00:15:07,325
and around like that
for hours and hours,
359
00:15:07,358 --> 00:15:09,128
until finally someone
had the presence of mind
360
00:15:09,161 --> 00:15:10,999
to let me know there's a
goddamn customer care line.
361
00:15:11,032 --> 00:15:12,536
Okay, so I called the customer care line
362
00:15:12,569 --> 00:15:15,007
and now I find myself
talking to you, Daisy,
363
00:15:15,040 --> 00:15:16,577
my little wildflower.
364
00:15:16,610 --> 00:15:19,315
And you ask me to enter in my VIN
365
00:15:19,348 --> 00:15:21,052
and my date of birth again,
366
00:15:21,085 --> 00:15:23,725
information which I already
entered into your system.
367
00:15:23,758 --> 00:15:26,196
Okay, now, now, listen, Daisy, Daisy,
368
00:15:26,229 --> 00:15:28,535
bear with me here, okay?
369
00:15:28,568 --> 00:15:31,072
I know you didn't create
the system, okay?
370
00:15:31,105 --> 00:15:33,043
So you are not to blame.
371
00:15:33,076 --> 00:15:35,682
But somebody did create the system,
372
00:15:35,715 --> 00:15:38,086
and I would very much
like to blame that person.
373
00:15:38,119 --> 00:15:41,238
So... who is that?
374
00:15:41,273 --> 00:15:42,696
Sir, I'm sorry. Who is...?
375
00:15:42,729 --> 00:15:45,275
Who is the person who created
your customer service system
376
00:15:45,310 --> 00:15:47,639
in such a way
that the information entered
377
00:15:47,672 --> 00:15:49,475
into the computer isn't passed on
378
00:15:49,509 --> 00:15:51,514
to the human representative?!
379
00:15:51,547 --> 00:15:53,350
Sir, I don't know.
I can send you to one of my supervisors.
380
00:15:53,383 --> 00:15:54,720
No, no, no, no, no. No, Dai... no.
381
00:15:54,753 --> 00:15:56,323
No, don't send me
to a supervisor, Daisy.
382
00:15:56,356 --> 00:15:58,427
Daisy, Daisy...
383
00:15:58,460 --> 00:16:00,197
it's just you and me.
384
00:16:00,230 --> 00:16:02,301
Just you and me, Daisy,
fighting the good fight
385
00:16:02,334 --> 00:16:04,239
against a broken system engineered
386
00:16:04,272 --> 00:16:06,243
to drive us both so crazy
387
00:16:06,276 --> 00:16:08,377
that we have to take days off
388
00:16:08,412 --> 00:16:10,518
for our mental health!
389
00:16:13,089 --> 00:16:14,459
Daisy?
390
00:16:14,493 --> 00:16:16,096
Yes?
391
00:16:16,129 --> 00:16:18,643
The Tsuma. It's made in America, right?
392
00:16:18,678 --> 00:16:19,769
Yes, it is.
393
00:16:21,018 --> 00:16:22,103
Where?
394
00:16:33,063 --> 00:16:35,334
Yup. Great, wonderful.
395
00:16:35,367 --> 00:16:36,737
All right, yes, okay. Yup.
396
00:16:36,770 --> 00:16:39,342
Oh, let me call you back.
397
00:16:41,747 --> 00:16:44,052
Hello. How are you?
398
00:16:45,038 --> 00:16:46,122
I've been better.
399
00:16:48,159 --> 00:16:50,130
I've been worse.
400
00:16:50,163 --> 00:16:52,134
Is the CEO in?
401
00:16:52,167 --> 00:16:53,805
I'm sorry. Uh, who are you?
402
00:16:53,838 --> 00:16:56,376
Dennis Reynolds.
403
00:16:56,409 --> 00:17:00,184
D, E, "N" as in "Nancy," N, I, S.
404
00:17:00,217 --> 00:17:02,756
Tsuma customer for, uh,
405
00:17:02,789 --> 00:17:06,162
oh, six hours and 17 minutes.
406
00:17:06,195 --> 00:17:08,534
I have some helpful feedback
407
00:17:08,567 --> 00:17:10,538
that I would very much like
to pass on to your boss.
408
00:17:10,571 --> 00:17:12,441
Oh.
409
00:17:12,474 --> 00:17:15,314
Can I get you a water or something?
410
00:17:15,347 --> 00:17:17,653
Listen, I have traveled
411
00:17:17,686 --> 00:17:20,391
through blistering sun and
pouring rain to get here,
412
00:17:20,424 --> 00:17:22,461
so, if you don't mind, I'll just wait.
413
00:17:22,495 --> 00:17:25,401
Uh, he is not in the office
414
00:17:25,434 --> 00:17:27,271
this week,
415
00:17:27,304 --> 00:17:29,677
but customer feedback is
very important to him,
416
00:17:29,710 --> 00:17:33,317
so, if you'd like
to leave him a message,
417
00:17:33,350 --> 00:17:35,522
I'll make sure he gets it.
418
00:17:39,195 --> 00:17:41,600
If I leave you a message,
419
00:17:42,830 --> 00:17:44,205
can you assure me
420
00:17:44,238 --> 00:17:46,644
that you will get this to him?
421
00:17:46,677 --> 00:17:48,848
Absolutely. I'll make sure he gets it
422
00:17:48,881 --> 00:17:51,452
when he gets back from the beach house.
423
00:17:56,730 --> 00:17:59,168
- The beach, huh?
- Mm-hmm.
424
00:17:59,201 --> 00:18:01,238
Yeah.
425
00:18:02,007 --> 00:18:04,178
I was supposed to go to the beach today.
426
00:18:04,211 --> 00:18:05,849
- That's nice.
- Yeah.
427
00:18:05,882 --> 00:18:08,186
How about that, huh?
428
00:18:11,493 --> 00:18:14,398
Which beach?
429
00:18:24,322 --> 00:18:26,757
Brandon, dinner's ready!
430
00:18:39,750 --> 00:18:41,185
Hi.
431
00:19:08,306 --> 00:19:13,751
♪ I know there's something
in the wake of your smile ♪
432
00:19:13,784 --> 00:19:19,530
♪ I get a notion from the
look in your eyes, yeah ♪
433
00:19:19,563 --> 00:19:23,671
♪ You've built a love,
but that love falls apart ♪
434
00:19:23,704 --> 00:19:26,409
♪ Your little piece of heaven ♪
435
00:19:26,442 --> 00:19:29,215
♪ Turns too dark ♪
436
00:19:29,248 --> 00:19:31,854
♪ Listen to your heart ♪
437
00:19:31,887 --> 00:19:34,693
♪ When he's calling for you ♪
438
00:19:34,726 --> 00:19:37,331
♪ Listen to your heart ♪
439
00:19:37,364 --> 00:19:40,404
♪ There's nothing else you can do ♪
440
00:19:40,437 --> 00:19:43,443
♪ I don't know where you're going ♪
441
00:19:43,476 --> 00:19:45,849
♪ And I don't know why ♪
442
00:19:45,882 --> 00:19:48,721
♪ But listen to your heart ♪
443
00:19:48,754 --> 00:19:55,868
♪ Before you tell him goodbye ♪
444
00:20:03,517 --> 00:20:09,930
♪ Sometimes you wonder if
this fight is worthwhile ♪
445
00:20:09,963 --> 00:20:15,040
♪ The precious moments are
all lost in the tide, yeah ♪
446
00:20:15,073 --> 00:20:17,278
♪ They're swept away ♪
447
00:20:17,311 --> 00:20:19,516
♪ And nothing is what is seems ♪
448
00:20:19,549 --> 00:20:21,754
- ♪ The feeling of belonging ♪
- ♪ Belonging ♪
449
00:20:21,787 --> 00:20:25,294
♪ To your dreams ♪
450
00:20:25,327 --> 00:20:27,331
♪ Listen to your heart ♪
451
00:20:27,364 --> 00:20:30,772
♪ When he's calling for you ♪
452
00:20:30,805 --> 00:20:33,343
♪ Listen to your heart ♪
453
00:20:33,376 --> 00:20:36,416
♪ There's nothing else you can do ♪
454
00:20:36,449 --> 00:20:39,021
♪ I don't know where you're going ♪
455
00:20:39,054 --> 00:20:41,660
♪ And I don't know why ♪
456
00:20:41,693 --> 00:20:44,900
♪ But listen to your heart ♪
457
00:20:44,933 --> 00:20:50,878
♪ Before you tell him goodbye. ♪
458
00:21:06,442 --> 00:21:09,044
This is a medical marvel.
459
00:21:09,079 --> 00:21:10,417
You lowered your blood pressure
460
00:21:10,450 --> 00:21:13,658
by 20 points in less
than a minute, but how?
461
00:21:13,691 --> 00:21:16,697
Well, just let off a little steam,
all naturally.
462
00:21:16,730 --> 00:21:18,701
Told you, Dr. Tsuma.
463
00:21:18,734 --> 00:21:20,070
Hmm.
464
00:21:20,103 --> 00:21:22,909
Oh. Excuse me.
465
00:21:24,582 --> 00:21:26,449
- Hello?
- Oh, hey, Dennis.
466
00:21:26,482 --> 00:21:28,521
Uh, are-are we above or below sea level?
467
00:21:28,554 --> 00:21:30,591
I'll be right in.
468
00:22:56,730 --> 00:23:02,708
- synced and corrected by sot26 -
www.MY-SUBS.com
35129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.