Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,073 --> 00:02:51,554
IP MAN 2
2
00:02:53,500 --> 00:02:54,735
Hermano Yip, ya estamos aqu�.
3
00:02:55,751 --> 00:02:57,691
Disculpa por las molestias.
4
00:02:58,220 --> 00:02:59,633
No te preocupes.
5
00:03:00,383 --> 00:03:02,068
Este lugar ha estado desocupado
desde hace unos meses...
6
00:03:02,169 --> 00:03:04,972
Le inform� a los propietarios,
ellos son buenas personas.
7
00:03:05,632 --> 00:03:08,852
Gracias.
8
00:03:09,338 --> 00:03:10,617
�Te parece apropiado?
9
00:03:18,117 --> 00:03:19,484
�Este lugar es enorme!
10
00:03:19,604 --> 00:03:20,588
�Est� bien?
11
00:03:20,707 --> 00:03:21,511
S�, s�.
12
00:03:23,863 --> 00:03:26,085
Est� un poco sucio...
13
00:03:40,631 --> 00:03:41,350
Maestro Yip.
14
00:03:42,548 --> 00:03:44,678
�Ya tienes alg�n disc�pulo?
15
00:03:47,939 --> 00:03:49,127
Hola, t�a. �C�mo est�?
16
00:03:49,247 --> 00:03:52,903
Tienes un lugar enorme.
�Puedo colgar mis ropas aqu�?
17
00:03:54,162 --> 00:03:55,633
Seguro, no hay problema.
18
00:04:40,665 --> 00:04:41,511
Yong.
19
00:04:43,677 --> 00:04:45,912
Ya te lo dije... yo me encargo.
20
00:04:48,194 --> 00:04:49,542
No s� qu� hacer contigo.
21
00:04:50,151 --> 00:04:52,422
No habr� m�s agua para cuando hayas llegado.
22
00:04:53,151 --> 00:04:57,810
Entonces vendr� m�s temprano a
la pr�xima. D�jame encargarme.
23
00:04:58,786 --> 00:05:01,608
Te he dicho que no hagas estos esfuerzos.
24
00:05:02,150 --> 00:05:04,750
�C�mo te est�s sintiendo?
25
00:05:06,761 --> 00:05:09,256
Mam�, necesito pagar la
matr�cula en la escuela.
26
00:05:09,532 --> 00:05:12,238
De acuerdo, espera un momento.
27
00:05:18,630 --> 00:05:19,808
�Qui�n es?
28
00:05:21,537 --> 00:05:25,337
No habr�s la puerta, no
tenemos suficiente dinero.
29
00:05:25,457 --> 00:05:27,977
�Sr. y Sra. Yip!
30
00:06:05,330 --> 00:06:09,954
Maestro Yip, �a�n no tiene estudiantes?
31
00:06:10,074 --> 00:06:13,829
Ir� a colgar mi ropa.
32
00:06:13,949 --> 00:06:14,587
T�a.
33
00:06:14,788 --> 00:06:15,288
�Ah?
34
00:06:15,389 --> 00:06:15,989
Espera.
35
00:06:16,589 --> 00:06:17,589
D�jame ayudarte.
36
00:06:18,607 --> 00:06:20,436
- Eres muy amable.
- No hay porque.
37
00:06:20,437 --> 00:06:21,438
Muchas gracias.
38
00:06:45,370 --> 00:06:48,007
�Oiga, usted es la que ense�a Wing Chung?
39
00:06:52,746 --> 00:06:55,980
�Maestro Yip! Hay alguien que
quiere aprender kung fu.
40
00:07:01,286 --> 00:07:02,417
�Deseas aprender Wing Chung?
41
00:07:02,537 --> 00:07:06,087
Ni siquiera s� que es eso.
42
00:07:06,207 --> 00:07:10,358
Entonces, d�jame explicarte.
Wing Chung es un estilo del sur...
43
00:07:10,477 --> 00:07:13,642
Suficiente. Pelea conmigo.
44
00:07:13,743 --> 00:07:15,945
Si pierdo, entonces ser� tu estudiante.
45
00:07:19,587 --> 00:07:20,928
De acuerdo.
46
00:07:33,034 --> 00:07:37,374
Wing Chung, Yip Man.
47
00:07:52,788 --> 00:07:55,011
Entonces, �Qu� opinas?
48
00:07:55,132 --> 00:07:58,611
A�n no has ganado.
49
00:08:23,669 --> 00:08:25,434
�Te rindes?
50
00:08:25,554 --> 00:08:30,198
�Rendirme? ni siquiera s�
qu� est�s haciendo.
51
00:08:40,504 --> 00:08:43,116
�Y ahora?
52
00:08:51,019 --> 00:08:56,490
Maestro Yip, no sab�a que ten�as
tanto talento. �Fant�stico!
53
00:08:56,610 --> 00:09:01,034
�Eh, joven! Deber�as ser su disc�pulo.
54
00:09:02,856 --> 00:09:06,513
Creo que podr�as empezar por
pagar la matr�cula ahora.
55
00:09:11,489 --> 00:09:14,525
Oye, �C�mo te puedes ir as�?
56
00:09:14,644 --> 00:09:17,545
Maestro Yip, �Qu� hacemos?
57
00:09:17,546 --> 00:09:19,748
Se est� yendo.
58
00:09:20,149 --> 00:09:21,149
Su primer estudiante.
59
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
Ya no importa.
60
00:09:41,599 --> 00:09:43,470
Es �l.
61
00:09:44,246 --> 00:09:46,540
�Tan bueno es su Kung Fu?
62
00:09:46,661 --> 00:09:47,634
No estoy mintiendo.
63
00:09:47,754 --> 00:09:50,280
Parece que no pudiera
lastimar ni una mosca.
64
00:09:50,635 --> 00:09:53,130
Si no me lo dijeras, creer�a
que es un criado.
65
00:09:54,552 --> 00:09:59,963
Uds. no est�n aqu� para aprender
Kung Fu. Por favor v�yanse.
66
00:10:00,681 --> 00:10:04,186
Est� bien, entonces te venceremos.
67
00:10:04,598 --> 00:10:06,137
No hace falta esto.
68
00:10:06,257 --> 00:10:07,795
�Por qu� no?
69
00:10:08,113 --> 00:10:09,678
Oh, no importa.
70
00:10:11,879 --> 00:10:12,379
�Eh?
71
00:10:12,480 --> 00:10:13,180
Comencemos.
72
00:10:36,561 --> 00:10:38,748
Les hab�a dicho que era innecesario.
73
00:10:38,869 --> 00:10:39,552
�Maestro!
74
00:10:40,453 --> 00:10:41,119
Soy Huang Liang.
75
00:10:41,154 --> 00:10:42,654
Ac�pteme como su disc�pulo.
76
00:10:54,505 --> 00:10:55,193
Lev�ntate.
77
00:10:55,294 --> 00:10:56,094
�Maestro, maestro!
78
00:10:56,195 --> 00:10:57,095
�Yo soy Xiu Chang!
79
00:10:57,096 --> 00:10:58,494
- �Wei Guo Jian!
- �Wang Kun!
80
00:10:58,529 --> 00:10:59,893
Ac�ptenos como sus estudiantes.
81
00:11:00,013 --> 00:11:00,697
Oigan.
82
00:11:01,398 --> 00:11:02,398
Yo me present� primero.
83
00:11:02,399 --> 00:11:03,399
Soy su hermano
mayor.
84
00:11:04,618 --> 00:11:06,122
S�rvanle t� al maestro.
85
00:11:06,242 --> 00:11:08,627
No hay necesidad de eso.
86
00:11:09,792 --> 00:11:10,791
La matricula...
87
00:11:12,492 --> 00:11:13,692
Paguen la matricula primero.
88
00:11:18,303 --> 00:11:22,117
En Wing Chung, atacamos y
defendemos al mismo tiempo.
89
00:11:22,152 --> 00:11:24,720
Ataque y defensa.
90
00:11:24,840 --> 00:11:27,814
Para neutralizar al oponente
en el menor tiempo posible.
91
00:11:27,934 --> 00:11:29,509
Esto es un bloqueo y un ataque.
92
00:11:30,356 --> 00:11:31,415
Bloqueo y ataque.
93
00:11:32,416 --> 00:11:33,416
Seguido por una serie...
94
00:11:33,417 --> 00:11:34,417
De golpes r�pidos.
95
00:11:36,146 --> 00:11:37,382
�Esta entendido?
96
00:11:41,620 --> 00:11:44,056
�Qui�n es el maestro Yip?
97
00:11:45,482 --> 00:11:48,413
�Maestro!
98
00:11:48,838 --> 00:11:53,180
Liang, �les dijiste que vinieran?
99
00:12:14,261 --> 00:12:17,947
Maestro. �Crees que podr�as
derrotar a 10 hombres?
100
00:12:21,737 --> 00:12:24,031
La mejor estrategia es no
luchar en absoluto.
101
00:12:24,152 --> 00:12:25,445
Sigan entrenando.
102
00:12:25,564 --> 00:12:29,646
�Y si est�n armados?
103
00:12:30,106 --> 00:12:32,047
Corre.
104
00:12:37,415 --> 00:12:39,639
Es hora de pagar la mensualidad.
105
00:12:40,063 --> 00:12:41,016
Bien.
106
00:12:42,958 --> 00:12:45,608
Siempre dices lo mismo.
107
00:12:46,207 --> 00:12:48,044
Les cobrar� pronto.
108
00:12:48,658 --> 00:12:50,671
Espera un momento.
109
00:12:50,791 --> 00:12:51,977
�Qu� sucede?
110
00:12:53,990 --> 00:12:57,415
Es hora de pagar la mensualidad.
111
00:12:57,536 --> 00:12:58,969
�Qu� sucede?
112
00:12:59,089 --> 00:13:01,228
Es hora de pagar la mensualidad.
113
00:13:01,461 --> 00:13:04,054
Si tienen el dinero, por favor paguen.
114
00:13:04,523 --> 00:13:07,068
Aqu� tienes, maestro.
115
00:13:08,052 --> 00:13:13,058
Maestro, s�lo tengo $2... Mi madre..
Necesita el resto del dinero...
116
00:13:13,834 --> 00:13:18,777
La pr�xima vez..
117
00:13:18,897 --> 00:13:20,744
Vayan a casa a comer.
118
00:13:21,592 --> 00:13:24,628
Adi�s maestro.
119
00:13:25,511 --> 00:13:28,972
Es muy poco... �Qu� haremos?
120
00:13:29,501 --> 00:13:34,233
Sabes que la situaci�n no
est� muy bien ahora.
121
00:13:34,353 --> 00:13:38,964
Los estudiantes piden ayuda,
no me puedo negar.
122
00:13:39,085 --> 00:13:41,789
Despu�s negociaremos con la propietaria.
123
00:13:41,909 --> 00:13:47,292
S�, las cosas van a mejorar.
124
00:13:49,063 --> 00:13:51,994
Dos pedazos de pastel, por favor.
125
00:13:53,109 --> 00:13:56,464
- �Quiere pastel de huevos?
- No, gracias.
126
00:13:56,584 --> 00:14:00,736
- �Detente!
- �Alto ah�!
127
00:14:00,856 --> 00:14:04,726
Ladr�n, devu�lvemelo.
128
00:14:05,574 --> 00:14:08,469
Por favor, no golpeen a mi pap�.
129
00:14:08,589 --> 00:14:11,435
�Sin dinero? Entonces acabaremos con �l.
130
00:14:11,555 --> 00:14:15,355
Por favor, d�jenlo ir.
131
00:14:16,626 --> 00:14:19,097
Basta, basta. No lo golpeen.
132
00:14:19,217 --> 00:14:20,368
�Qu� sucede?
133
00:14:20,488 --> 00:14:21,993
Nos rob� el pato asado.
134
00:14:22,113 --> 00:14:23,265
Pagar� por �l.
135
00:14:23,385 --> 00:14:24,406
�D�melo!
136
00:14:27,042 --> 00:14:27,996
V�monos.
137
00:14:28,115 --> 00:14:28,784
�Jin Quan?
138
00:14:28,985 --> 00:14:30,485
T�o, s� d�nde est� mi pap�.
139
00:14:30,998 --> 00:14:32,248
Vamos por �l.
140
00:14:42,261 --> 00:14:44,451
Aqu�.
141
00:14:59,557 --> 00:15:00,226
Jin Quan.
142
00:15:00,327 --> 00:15:01,327
T�o...
143
00:15:01,928 --> 00:15:02,928
El no reconoce a nadie.
144
00:15:03,865 --> 00:15:05,762
Desde que recibi� el disparo en la cabeza.
145
00:15:06,063 --> 00:15:07,763
No puede reconocer a nadie.
146
00:15:16,683 --> 00:15:17,694
Jian Quan...
147
00:15:20,097 --> 00:15:21,899
Jian Quan, soy Yip. Jian Quan.
148
00:15:24,175 --> 00:15:25,191
Jin Quan.
149
00:15:25,311 --> 00:15:30,149
L�rguense, l�rguense... fuera, fuera, fuera.
150
00:15:52,393 --> 00:15:56,101
V�monos, t�o.
151
00:16:00,466 --> 00:16:04,985
Es mi culpa, yo provoqu� esto.
152
00:16:11,447 --> 00:16:12,718
V�monos.
153
00:16:14,660 --> 00:16:18,108
Mi pap� no me ha alejado de �l.
154
00:16:18,909 --> 00:16:21,112
Por eso a�n estoy aqu�.
155
00:16:22,535 --> 00:16:26,540
En los buenos d�as pod�a
conseguir buenos trabajos...
156
00:16:27,543 --> 00:16:30,145
y traer comida a casa.
157
00:16:30,676 --> 00:16:34,277
En los d�as malos, mor�amos de hambre.
158
00:16:38,824 --> 00:16:42,212
No te preocupes, Kwan.
159
00:16:42,433 --> 00:16:46,282
Te ayudar� a cuidarlo.
160
00:16:47,590 --> 00:16:49,496
Ya que te recomend� el
maestro Yip, te contratar�.
161
00:16:49,616 --> 00:16:53,875
Chico, si aceptas el trabajo por medio
salario, puedes empezar ahora.
162
00:16:53,994 --> 00:16:54,757
Est� bien.
163
00:16:54,877 --> 00:16:57,758
Si�ntate, Te preparar� el trabajo.
164
00:16:57,878 --> 00:17:00,564
Maestro no se vaya, le servir� t�.
165
00:17:01,164 --> 00:17:02,737
- Gracias.
- De nada.
166
00:17:02,909 --> 00:17:04,307
Si�ntense.
167
00:17:04,427 --> 00:17:06,391
Esto es bueno.
168
00:17:06,511 --> 00:17:07,944
Gracias maestro.
169
00:17:08,064 --> 00:17:11,157
Kwan, debes trabajar muy duro.
170
00:17:11,277 --> 00:17:12,570
Lo har�
171
00:17:22,421 --> 00:17:24,929
�Qu� opinas? Te traer� aqu� luego.
172
00:17:25,048 --> 00:17:28,601
Soy de la escuela de Hong.
No necesito aprender nada de ti.
173
00:17:33,474 --> 00:17:36,865
Si no est�s interesado, �por
qu� arrancas los afiches?
174
00:17:36,985 --> 00:17:42,302
No me importa de d�nde eres,
estas tapando los avisos.
175
00:17:46,363 --> 00:17:48,552
�Quieres saber que es el Wing Chung?
176
00:17:49,011 --> 00:17:50,141
�est�s buscando problemas?
177
00:17:57,662 --> 00:17:58,580
Sin trucos.
178
00:17:58,701 --> 00:18:00,665
Uno a uno. Sin ayuda.
179
00:18:00,784 --> 00:18:02,416
- De acuerdo.
- Y tambi�n...
180
00:18:02,417 --> 00:18:03,017
Sin pinchar los ojos.
181
00:18:03,079 --> 00:18:05,336
Suficiente charla. Tengo prisa.
182
00:18:54,610 --> 00:18:56,184
- �Te rindes? - No.
183
00:18:56,219 --> 00:18:57,218
�Te rindes?
184
00:18:57,770 --> 00:18:58,535
�Te rindes?
185
00:19:06,180 --> 00:19:08,930
Cuando golpees no te muevas as�.
186
00:19:09,721 --> 00:19:10,794
Relajado.
187
00:19:11,687 --> 00:19:12,570
M�s relajado.
188
00:19:18,298 --> 00:19:19,620
�Qui�n es Yip Man?
189
00:19:20,136 --> 00:19:21,069
�S�?
190
00:19:21,976 --> 00:19:23,901
Su disc�pulo Liang, le dio una
paliza a nuestro hermano.
191
00:19:24,021 --> 00:19:25,007
Lo hemos secuestrado.
192
00:19:25,109 --> 00:19:27,511
Traigan dinero para rescatarlo
detr�s de la pescader�a.
193
00:19:28,757 --> 00:19:29,562
Vamos.
194
00:21:00,608 --> 00:21:01,895
Hermano Ji.
195
00:21:11,374 --> 00:21:12,864
�Eres su maestro?
196
00:21:12,984 --> 00:21:14,243
As� es.
197
00:21:17,811 --> 00:21:21,986
Creo que es un malentendido.
198
00:21:22,310 --> 00:21:23,689
Hablemos al respecto.
199
00:21:24,369 --> 00:21:26,724
�Puedes soltar a mi disc�pulo?
200
00:21:26,844 --> 00:21:27,832
Su�ltenlo.
201
00:21:37,658 --> 00:21:40,067
�Est�s bien?
202
00:21:41,778 --> 00:21:43,176
Estoy bien.
203
00:21:43,296 --> 00:21:45,438
�Por qu� lo golpeaste?
204
00:21:45,559 --> 00:21:48,767
Est�bamos peleando y perdi�.
No es mi culpa.
205
00:21:48,886 --> 00:21:50,550
�Qu�? �Qu� me venciste?
206
00:21:50,671 --> 00:21:52,187
No te precipites.
207
00:21:52,973 --> 00:21:54,783
Todos son j�venes.
208
00:21:54,903 --> 00:21:58,547
Algunas veces se pueden lastimar
durante el entrenamiento.
209
00:21:58,667 --> 00:22:02,341
La pr�xima vez vendr� directamente
a hablar con tu maestro.
210
00:22:02,461 --> 00:22:03,922
�Puedo saber qui�n es tu maestro?
211
00:22:04,042 --> 00:22:08,290
Alguien como t�, no necesita saber eso
212
00:22:08,806 --> 00:22:11,363
Suficiente charla. �trajeron el dinero?
213
00:22:12,513 --> 00:22:13,460
No.
214
00:22:17,571 --> 00:22:19,065
No se precipiten.
215
00:22:21,219 --> 00:22:22,368
�Ataquen!
216
00:22:30,501 --> 00:22:31,477
�Maestro, detr�s de ti!
217
00:22:47,020 --> 00:22:48,744
�P�rtanlo!
218
00:23:41,346 --> 00:23:42,124
�Maestro!
219
00:23:42,225 --> 00:23:42,725
�Bien!
220
00:23:42,726 --> 00:23:43,726
�Salta!
221
00:24:40,282 --> 00:24:41,116
Liang.
222
00:24:41,776 --> 00:24:43,271
Maestro, estoy aqu�.
223
00:24:55,192 --> 00:24:59,015
Maestro, �en realidad puedes
con m�s de 10 hombres?
224
00:25:00,566 --> 00:25:02,233
S�lo si podemos escapar.
225
00:25:10,997 --> 00:25:12,467
S�gueme el paso.
226
00:25:16,079 --> 00:25:17,528
�S�gueme!
227
00:25:54,849 --> 00:25:56,228
Vamos, Liang.
228
00:25:57,120 --> 00:25:57,895
�Vamos!
229
00:26:04,749 --> 00:26:05,749
�Jin Shan Zhao?
230
00:26:18,767 --> 00:26:19,979
Que nadie se mueva.
231
00:26:21,627 --> 00:26:23,251
�Qu� haces?
232
00:26:28,193 --> 00:26:30,923
Maestro Yip, eres libre de irte.
233
00:26:39,014 --> 00:26:40,050
Gracias.
234
00:26:42,498 --> 00:26:43,475
�No los dejen irse!
235
00:26:45,053 --> 00:26:46,830
�Det�nganse!
236
00:26:56,642 --> 00:26:57,691
Maestro.
237
00:27:02,907 --> 00:27:03,932
�Buscando problemas de nuevo?
238
00:27:04,051 --> 00:27:05,590
No, maestro.
239
00:27:05,827 --> 00:27:09,252
Estaba entrenando con �l, pero ha tra�do
a su maestro para intimidarnos.
240
00:27:12,801 --> 00:27:13,760
Jin Shan Zhao.
241
00:27:15,202 --> 00:27:16,485
�Quieres convertirte en el
due�o de este lugar?
242
00:27:16,605 --> 00:27:17,544
Claro que no.
243
00:27:18,250 --> 00:27:21,181
Maestro Hong, discutamos las
cosas con calma.
244
00:27:22,089 --> 00:27:24,184
�Quieres hablar con un
cuchillo en tus manos?
245
00:27:24,466 --> 00:27:25,244
No, no.
246
00:27:25,737 --> 00:27:29,752
Ese desgraciado intentaba causar
problemas en mi territorio. Por eso...
247
00:27:30,193 --> 00:27:31,977
Este no es tu territorio.
248
00:27:32,097 --> 00:27:36,682
Este es mi barrio; tu territorio es m�o.
As� que dime,
249
00:27:36,983 --> 00:27:38,985
�De qui�n es este territorio?
250
00:27:41,835 --> 00:27:43,840
Es suyo, por supuesto.
251
00:27:43,960 --> 00:27:47,150
Te puedes ir ahora. Esto no es
de tu incumbencia.
252
00:28:01,900 --> 00:28:04,477
�Qu� estilo practicas y de qu� escuela eres?
253
00:28:04,952 --> 00:28:05,945
Saludos maestro Hong.
254
00:28:06,746 --> 00:28:07,746
Soy Yip Man.
255
00:28:07,747 --> 00:28:08,747
Del estilo Wing Chung de Fo Shan.
256
00:28:10,408 --> 00:28:12,026
Todo ha sido un malentendido,
257
00:28:12,327 --> 00:28:13,927
Mi disc�pulo pele� con
el suyo.
258
00:28:15,151 --> 00:28:18,393
Mi disc�pulo fue muy lejos
y lastim� a su disc�pulo.
259
00:28:18,746 --> 00:28:20,746
�Insin�as que mi estilo es inferior?
260
00:28:20,866 --> 00:28:22,816
No es lo que quise decir.
261
00:28:23,498 --> 00:28:26,227
�Qui�n te permiti� ense�ar artes marciales?
�Conoces las reglas?
262
00:28:26,569 --> 00:28:27,862
No s� sobre alguna regla.
263
00:28:27,982 --> 00:28:30,859
Bien, te dir� cu�les son las reglas.
264
00:28:31,356 --> 00:28:34,278
Debes aceptar los desaf�os
de varias escuelas.
265
00:28:34,398 --> 00:28:38,800
Si ganas, eres digno de
ense�ar artes marciales.
266
00:28:43,134 --> 00:28:45,320
Ahora conoces las reglas para poder ense�ar.
267
00:28:46,021 --> 00:28:47,021
�Te queda claro?
268
00:28:54,548 --> 00:28:55,748
Suficiente charla.
269
00:28:57,151 --> 00:29:00,454
Hay reglas para el Kung Fu,
y hay reglas de la ley.
270
00:29:01,188 --> 00:29:02,629
Ahora est�n arrestados.
271
00:29:02,749 --> 00:29:05,717
�Wan, Po! Ll�vate a estos dos.
272
00:29:05,837 --> 00:29:07,511
Tengo otras esposas disponibles.
Arr�stalo a �l tambi�n.
273
00:29:07,631 --> 00:29:08,466
�Huh? �Yo tambi�n?
274
00:29:08,587 --> 00:29:09,559
Maestro.
275
00:29:09,626 --> 00:29:10,835
- �Quietos! - Vamos.
276
00:29:13,023 --> 00:29:14,523
Mu�vanse.
277
00:29:15,890 --> 00:29:19,538
Termina tus asuntos y vayamos..
El jefe nos espera.
278
00:29:28,689 --> 00:29:29,558
Se�or.
279
00:29:30,950 --> 00:29:32,420
�Aja! Mis amigos...
280
00:29:32,921 --> 00:29:33,921
Bienvenidos, tomen asiento.
281
00:29:35,152 --> 00:29:36,809
�Tienen algo para m�?
282
00:29:43,489 --> 00:29:46,793
Su dinero apesta... pero me gusta.
283
00:29:48,459 --> 00:29:50,591
�C�mo va la competencia de boxeo?
284
00:29:51,162 --> 00:29:54,874
Hemos vendido muchos tickets,
todo est� bien, no hay problema
285
00:29:54,875 --> 00:29:56,077
Bien hecho.
286
00:29:56,175 --> 00:29:59,448
�C�mo va el asunto de los
hombres y la seguridad?
287
00:30:00,744 --> 00:30:03,285
El Jefe pregunta acerca de
la mano de obra y la seguridad.
288
00:30:04,367 --> 00:30:06,117
Todo est� bajo control.
No hay problema.
289
00:30:06,718 --> 00:30:07,718
Genial, gracias.
290
00:30:08,670 --> 00:30:11,834
Entonces, �cu�ndo nos va
a pagar por el trabajo?
291
00:30:15,230 --> 00:30:17,712
Perd�nenos un momento.
292
00:30:19,360 --> 00:30:22,065
No te preocupes, me encargar� de todo.
293
00:30:30,882 --> 00:30:31,541
Se�or...
294
00:30:31,642 --> 00:30:32,642
�Cu�nto le toca?
295
00:30:32,643 --> 00:30:34,243
D�game y yo se lo dir�
al maestro.
296
00:30:34,542 --> 00:30:37,044
No hablar� sobre eso ahora, gracias.
297
00:30:38,947 --> 00:30:40,949
Lo han hecho bien, eso es todo.
298
00:30:47,951 --> 00:30:49,669
�Habla!
299
00:30:49,789 --> 00:30:50,998
�No vas a confesar?
300
00:30:51,022 --> 00:30:54,280
No te preocupes, estos polic�as
s�lo se est�n luciendo.
301
00:30:55,479 --> 00:30:57,444
Estaremos bien cuando paguemos la fianza.
302
00:31:00,279 --> 00:31:04,021
Maestro Jin, siento haberte involucrado.
303
00:31:04,022 --> 00:31:04,522
�Ah?
304
00:31:05,597 --> 00:31:07,319
Siento mucho haberlo involucrado.
305
00:31:07,439 --> 00:31:08,490
Espera un momento.
306
00:31:08,572 --> 00:31:11,036
Estoy sordo de este o�do
desde que me golpeaste.
307
00:31:11,156 --> 00:31:12,155
�Qu� est�s diciendo?
308
00:31:12,275 --> 00:31:15,367
Siento haberte involucrado.
309
00:31:15,729 --> 00:31:16,601
No es nada.
310
00:31:16,718 --> 00:31:18,941
Si no fuera por tu llamada de
atenci�n aquella vez...
311
00:31:19,042 --> 00:31:20,542
Ese golpe me hizo recapacitar.
312
00:31:20,643 --> 00:31:22,143
Sino seria solo un vagabundo.
313
00:31:24,459 --> 00:31:27,412
�Abran, es la polic�a!
314
00:31:28,522 --> 00:31:30,417
�Abran!
315
00:31:32,358 --> 00:31:33,464
�Qu� sucede?
316
00:31:33,584 --> 00:31:34,804
�Es usted familiar de Yip Man?
317
00:31:34,924 --> 00:31:35,932
Soy su esposa.
318
00:31:36,509 --> 00:31:39,344
Su esposo est� arrestado por
estar involucrado en una ri�a.
319
00:31:39,464 --> 00:31:41,368
Traiga dinero para pagar su fianza.
320
00:31:49,054 --> 00:31:52,501
�Sr. Liang! �Sr. Liang!
321
00:31:53,983 --> 00:31:54,817
�Sr. Liang!
322
00:31:55,194 --> 00:31:56,241
�Qu� sucede, Sra. Yip?
323
00:31:56,361 --> 00:31:57,849
Por favor ayude a mi esposo.
324
00:31:58,750 --> 00:32:01,650
No tengo suficiente dinero
para pagar la fianza.
325
00:32:03,901 --> 00:32:05,972
Espere aqu�.
326
00:32:06,335 --> 00:32:09,804
Es muy dif�cil abrir una escuela de artes
marciales aqu� en Hong Kong.
327
00:32:10,299 --> 00:32:12,358
Hay demasiadas escuelas,
demasiados maestros.
328
00:32:12,723 --> 00:32:13,781
Demasiadas reglas tambi�n.
329
00:32:14,240 --> 00:32:16,499
Y el maestro Hong tiene mucho amigos.
330
00:32:16,619 --> 00:32:18,364
Muchos disc�pulos y mucho dinero.
331
00:32:19,269 --> 00:32:24,446
�Y qu�? Cuando salga de aqu�
sabr� qui�n soy.
332
00:32:25,111 --> 00:32:28,834
Destruir� su pescader�a y envenenar� sus peces.
333
00:32:31,035 --> 00:32:33,953
�Cu�l ser�a la diferencia entre t� y �l,
entonces?
334
00:32:34,329 --> 00:32:35,316
Oye chico.
335
00:32:36,817 --> 00:32:38,817
Eres muy h�bil peleando.
336
00:32:40,104 --> 00:32:41,552
No soy un chico.
337
00:32:41,769 --> 00:32:43,015
�Qu� le hace pensar
que soy un chico?
338
00:32:43,039 --> 00:32:45,103
�Liang! No uses ese tono.
339
00:32:45,398 --> 00:32:46,467
El maestro Jin es tu superior.
340
00:32:46,491 --> 00:32:48,338
Est� bien, �l es joven.
341
00:32:49,487 --> 00:32:52,640
Me recuerda a m� mismo cuando era joven.
342
00:32:52,970 --> 00:32:55,546
Si quieres que siente cabeza,
pres�ntale una mujer.
343
00:32:55,840 --> 00:33:00,889
Como yo... esposa, hijos, familia.
Todo eso me cambi�.
344
00:33:08,273 --> 00:33:10,062
Quiero pagar la fianza de mi esposo.
345
00:33:10,284 --> 00:33:11,473
�Cu�l es su nombre?
346
00:33:11,593 --> 00:33:12,556
Yip Man.
347
00:33:13,849 --> 00:33:15,026
�Trajiste el dinero?
348
00:33:15,146 --> 00:33:16,215
S�, aqu�.
349
00:33:18,074 --> 00:33:22,003
Yip Man, eres libre.
350
00:33:27,361 --> 00:33:28,798
Dese prisa.
351
00:33:47,447 --> 00:33:48,965
Estoy aqu� para pagarle la
fianza a Jin Shan Zhao.
352
00:33:49,282 --> 00:33:50,435
�Esposa!
353
00:33:50,752 --> 00:33:52,976
Hermano, por favor abre la puerta.
354
00:33:53,096 --> 00:33:54,953
R�pido.
355
00:33:57,405 --> 00:33:58,805
Ella es mi esposa
356
00:34:07,138 --> 00:34:11,514
Liang, �Alguien viene por ti?
357
00:34:13,056 --> 00:34:14,090
No.
358
00:34:20,100 --> 00:34:25,299
No se preocupe maestro,
me soltar�n en un par de d�as.
359
00:34:25,840 --> 00:34:27,075
Salga de aqu�.
360
00:34:28,744 --> 00:34:30,533
Ya nos veremos.
361
00:34:42,600 --> 00:34:45,671
Hermano, necesito pedirte otro favor.
362
00:34:46,082 --> 00:34:48,081
Necesito sacar a mi disc�pulo de aqu�.
363
00:34:49,310 --> 00:34:50,863
�Est� bien?
364
00:34:52,768 --> 00:34:55,298
Hermano, no traje suficiente dinero.
365
00:34:55,854 --> 00:34:56,689
Maestro Yip.
366
00:34:57,654 --> 00:34:59,995
Maestro Yip, espere un momento.
367
00:35:00,759 --> 00:35:02,924
Esposa, �Trajiste m�s dinero?
368
00:35:03,148 --> 00:35:04,524
�Para qu� lo necesitas?
369
00:35:05,242 --> 00:35:06,536
Es una emergencia.
370
00:35:06,900 --> 00:35:08,971
Siempre dices lo mismo. �No hay dinero!
371
00:35:09,536 --> 00:35:11,818
Ayudemos a estas personas.
372
00:35:13,407 --> 00:35:14,795
Esta es la �ltima vez..
373
00:35:15,230 --> 00:35:16,877
Tu mam� es la mejor.
374
00:35:17,576 --> 00:35:19,859
Maestro Yip, aqu� est� el dinero.
375
00:35:21,063 --> 00:35:23,099
Te lo devolver� en cuanto pueda.
Gracias, gracias.
376
00:35:23,122 --> 00:35:23,851
No hay problema, no hay problema.
377
00:35:34,423 --> 00:35:39,925
Es muy dif�cil abrir una escuela aqu�.
�Por qu� no desistes?
378
00:35:46,361 --> 00:35:51,102
S�lo tendr� que visitar a los otros
maestros. No es para tanto.
379
00:35:52,561 --> 00:35:55,742
No me quiero preocupar
cada d�a como antes.
380
00:36:04,515 --> 00:36:10,325
Lo logramos en tiempos de guerra.
No hay por qu� preocuparse.
381
00:36:12,513 --> 00:36:15,180
No te preocupes tanto.
382
00:36:17,083 --> 00:36:18,183
Vamos a dormir.
383
00:36:34,944 --> 00:36:38,214
Me he enfrentado con esta
clase de oponentes muchas veces.
384
00:36:38,333 --> 00:36:42,131
Hab�a sables entonces, no sillas.
385
00:36:42,516 --> 00:36:45,704
�Has escuchado de este Yip Man antes?
386
00:36:45,824 --> 00:36:49,433
Nunca hab�a escuchado su nombre.
Es un desconocido.
387
00:36:50,187 --> 00:36:53,783
Estoy seguro que no es rival
para usted, maestro Luo.
388
00:36:53,806 --> 00:36:55,324
Asimismo, maestro Zhang.
389
00:36:57,077 --> 00:36:58,360
�Pelear� tambi�n?
390
00:36:58,479 --> 00:36:59,995
Pelear� si Ud. lo hace.
391
00:37:00,477 --> 00:37:02,642
Dejemos de hablar. Tomemos t�.
392
00:37:03,270 --> 00:37:04,165
Salud.
393
00:37:09,712 --> 00:37:11,053
Maestro.
394
00:37:16,672 --> 00:37:18,166
Ha llegado.
395
00:37:24,353 --> 00:37:25,731
Amigos maestros.
396
00:37:27,098 --> 00:37:28,721
�l es Yip Man.
397
00:37:29,580 --> 00:37:32,298
Quiere establecer su escuela
aqu� en Hong Kong.
398
00:37:32,615 --> 00:37:36,557
Est� aqu� para aceptar sus retos.
399
00:37:37,627 --> 00:37:38,405
Yip Man.
400
00:37:39,651 --> 00:37:41,345
Si te rindes, pierdes.
401
00:37:41,640 --> 00:37:43,369
Si caes, pierdes.
402
00:37:43,488 --> 00:37:47,077
Si eres el �ltimo hombre de pie,
despu�s de todos los duelos...
403
00:37:47,454 --> 00:37:49,736
Te llamaremos maestro Yip.
404
00:37:49,856 --> 00:37:52,749
Si no hay m�s preguntas, comencemos.
405
00:38:06,783 --> 00:38:09,066
�Qu�, s�lo caminar� hasta la mesa?
406
00:38:10,577 --> 00:38:12,189
Se supone que no caiga.
407
00:38:27,111 --> 00:38:29,753
Saludos, colegas maestros.
Soy Yip Man.
408
00:38:30,364 --> 00:38:33,328
Soy de la escuela Wing Chun de Fo Shan..
409
00:38:33,716 --> 00:38:35,870
Espero que mis colegas maestros
sean amables conmigo.
410
00:38:35,990 --> 00:38:38,094
�Cu�l maestro comenzar� la
primera contienda?
411
00:38:38,954 --> 00:38:41,612
�Maestro Luo, empieza Ud.?
412
00:38:42,718 --> 00:38:44,718
Esperar� si alguien va primero.
413
00:38:53,868 --> 00:38:57,846
Est� bien, entonces ser� el primero.
414
00:39:17,446 --> 00:39:18,428
Por favor.
415
00:39:19,258 --> 00:39:20,229
Por favor.
416
00:39:22,945 --> 00:39:24,680
Patadas gemelas relampagueantes.
417
00:39:24,681 --> 00:39:25,705
Aqu� voy, hermano.
418
00:40:15,188 --> 00:40:17,282
�Est� bien, maestro Luo?
419
00:40:17,847 --> 00:40:18,935
Estoy bien.
420
00:40:19,515 --> 00:40:22,774
Estar�a muerto si hubiera sables debajo.
421
00:40:23,198 --> 00:40:24,810
Esto es demasiado.
422
00:40:25,797 --> 00:40:27,880
La tabla est� muy resbaladiza.
423
00:40:29,480 --> 00:40:30,797
Gracias por su gentileza.
424
00:40:30,917 --> 00:40:33,037
Vamos, no lo dejen descansar.
425
00:40:33,049 --> 00:40:36,354
Maestro Zhang, su turno.
426
00:40:38,592 --> 00:40:41,768
Maestro Zhang, �nimo, �nimo.
427
00:40:49,736 --> 00:40:53,832
Maestro Zhang, la tabla
est� muy resbaladiza.
428
00:41:01,972 --> 00:41:02,919
Por favor.
429
00:41:04,396 --> 00:41:05,230
Por favor.
430
00:42:17,614 --> 00:42:18,931
Me rindo.
431
00:42:28,835 --> 00:42:30,140
Gracias por su amabilidad.
432
00:42:30,552 --> 00:42:31,799
Gracias por ser suave conmigo.
433
00:42:33,266 --> 00:42:35,618
�Alg�n otro maestro?
434
00:43:24,107 --> 00:43:25,059
Por favor.
435
00:43:26,314 --> 00:43:27,291
Por favor.
436
00:45:23,632 --> 00:45:25,293
Maestro Yip.
437
00:45:25,787 --> 00:45:26,819
Maestro Hong.
438
00:45:29,108 --> 00:45:34,269
Para ingresar en la asociaci�n
debes pagar una mensualidad.
439
00:45:34,389 --> 00:45:35,749
�Qu� mensualidad?
440
00:45:35,869 --> 00:45:40,282
Son las reglas. Todos pagan $100 al mes.
441
00:45:40,403 --> 00:45:42,437
Paga y no tendr�s problemas.
442
00:45:47,821 --> 00:45:50,301
Si hay alg�n maestro que cree
que todav�a no soy digno...
443
00:45:51,804 --> 00:45:53,405
...entonces pelear� de nuevo.
444
00:45:54,686 --> 00:45:56,495
Pero no voy a alimentar sus egos...
445
00:45:58,196 --> 00:45:59,296
...pagando esa mensualidad.
446
00:46:01,531 --> 00:46:02,520
Como desees.
447
00:46:03,521 --> 00:46:05,321
No me busques si est�s en
problemas de nuevo.
448
00:46:07,252 --> 00:46:09,540
Puedes irte.
449
00:46:23,094 --> 00:46:23,992
La medicina.
450
00:46:31,128 --> 00:46:34,045
Aqu� est� la medicina.
451
00:46:45,045 --> 00:46:48,060
�Est�s loco? �Pintando esto en mi peri�dico?
452
00:46:48,180 --> 00:46:51,060
Quiero que los lectores
entiendan el contenido.
453
00:46:51,180 --> 00:46:52,545
�Es as� de malo?
454
00:46:54,529 --> 00:46:57,971
Ahora, todos quieren aprender Wing Chung.
455
00:46:58,091 --> 00:46:58,845
Es fabuloso.
456
00:46:58,965 --> 00:47:02,595
Sigue dibujando. Cuento contigo.
457
00:47:03,552 --> 00:47:04,622
Regresen al trabajo.
458
00:47:04,653 --> 00:47:07,153
�Bien hecho! Buen trabajo.
459
00:47:10,484 --> 00:47:14,895
ESTILO WING CHUNG DERROTO AL
ESTILO HONG.
460
00:47:19,035 --> 00:47:19,699
Mei.
461
00:47:19,700 --> 00:47:21,400
Deja de hacer eso. Come de una vez.
462
00:47:22,285 --> 00:47:23,063
Si papa, voy a comer.
463
00:47:23,393 --> 00:47:25,144
Esposa, m�s guisado, por favor.
464
00:47:27,157 --> 00:47:31,099
No has comido bien �ltimamente. Come m�s.
465
00:47:33,831 --> 00:47:34,804
�A d�nde va?
466
00:47:34,924 --> 00:47:38,371
�Est� ciego? Voy a lavar mi ropa.
467
00:47:39,018 --> 00:47:40,561
�S�lo lavar�s la ropa?
468
00:47:40,562 --> 00:47:44,486
�Para qu� crees que es esta batea?
�para lavar mi cabeza?
469
00:47:44,487 --> 00:47:46,634
151... 152...
470
00:47:46,635 --> 00:47:47,738
�A d�nde van?
471
00:47:47,755 --> 00:47:48,907
A aprender Wing Chung.
472
00:47:49,155 --> 00:47:51,413
�Wing Chung?... No es aqu�.
473
00:47:51,844 --> 00:47:52,844
El peri�dico dice que es aqu�.
474
00:47:52,867 --> 00:47:54,337
No, no lo es. �V�yanse!
475
00:47:54,361 --> 00:47:55,467
Ser� mejor que aprendan el estilo Hong.
476
00:47:56,126 --> 00:47:57,173
�Eh!
477
00:47:58,195 --> 00:47:59,185
�Mont�n de sinverg�enzas!
478
00:47:59,186 --> 00:48:00,186
�Est�n ahuyentando a la gente!
479
00:48:00,408 --> 00:48:01,552
�C�llate desgraciado!
480
00:48:01,575 --> 00:48:02,493
�Bajen!
481
00:48:02,613 --> 00:48:04,551
�Qu� haces?
482
00:48:04,672 --> 00:48:05,943
�Est�s sordo?
483
00:48:06,063 --> 00:48:07,273
�Bajen!
484
00:48:08,413 --> 00:48:09,978
�Qu�? �Ustedes suban!
485
00:48:10,001 --> 00:48:11,307
�Bajen si se atreven!
486
00:48:19,953 --> 00:48:21,351
�Bajen si se atreven!
487
00:48:21,373 --> 00:48:23,103
�Est�n locos! �es impropio!
488
00:48:23,104 --> 00:48:23,804
�Bajen!
489
00:48:23,943 --> 00:48:25,333
Miren, disc�pulos de Wing Chung.
490
00:48:25,334 --> 00:48:26,034
�V�yanse!
491
00:48:26,107 --> 00:48:26,913
�Ataquen!
492
00:48:31,265 --> 00:48:32,128
�Est�n bajando!
493
00:48:32,163 --> 00:48:32,991
�D�monos prisa!
494
00:48:36,639 --> 00:48:38,357
�Salgan!
495
00:49:22,651 --> 00:49:25,334
Los due�os tienen sus reservas
despu�s de lo que pas� hoy.
496
00:49:25,527 --> 00:49:26,556
Entiendo.
497
00:49:26,677 --> 00:49:28,851
Decidieron no prestarte mas este lugar.
498
00:49:28,971 --> 00:49:30,510
Entiendo, lo siento.
499
00:49:30,957 --> 00:49:33,027
Yo tambi�n. Ahora me voy.
500
00:49:37,560 --> 00:49:38,384
Adi�s.
501
00:49:38,831 --> 00:49:39,890
Nos vemos.
502
00:50:08,780 --> 00:50:09,867
Maestro.
503
00:50:19,839 --> 00:50:21,534
Estoy seguro de que lo saben ahora.
504
00:50:24,992 --> 00:50:27,016
No podremos entrenar m�s aqu�.
505
00:50:27,666 --> 00:50:30,678
Maestro, no es nuestra culpa.
�Ellos empezaron!
506
00:50:30,914 --> 00:50:32,973
S�, ellos empezaron.
507
00:50:33,325 --> 00:50:34,565
Vamos a buscarlos para arreglar esto.
508
00:50:38,918 --> 00:50:40,247
Arreglen este sitio antes de irse.
509
00:50:41,112 --> 00:50:42,512
Traigan el mu�eco de madera a mi casa.
510
00:50:42,912 --> 00:50:45,758
- Maestro.
- Maestro.
511
00:51:01,979 --> 00:51:02,758
Ji.
512
00:51:04,860 --> 00:51:08,331
D�selo a los disc�pulos,
se lo han ganado.
513
00:51:08,829 --> 00:51:09,820
Gracias, maestro.
514
00:51:13,373 --> 00:51:15,079
- Aqu� est� el tuyo.
- Gracias.
515
00:51:15,198 --> 00:51:16,740
Buen trabajo a todos.
516
00:51:18,534 --> 00:51:20,843
�Te atreves a venir aqu�?
517
00:51:27,426 --> 00:51:28,897
Estoy aqu� para ver a su maestro.
518
00:51:29,377 --> 00:51:32,966
Ji... pueden retirarse.
519
00:51:43,920 --> 00:51:47,309
�As� que su escuela est� en problemas?
520
00:51:48,532 --> 00:51:53,909
Vine a decirte que seguir� ense�ando artes
marciales, incluso sin una escuela.
521
00:51:54,028 --> 00:51:56,175
Y nunca pagar� ni un centavo.
522
00:51:56,528 --> 00:51:57,964
No vuelvan a molestar
a mis disc�pulos.
523
00:51:57,978 --> 00:51:59,708
Y no dejare que involucren
a otras personas.
524
00:51:59,828 --> 00:52:03,412
Eres tu quien causa estos problemas
al no seguir las reglas.
525
00:52:04,083 --> 00:52:05,836
Si no fuera porque yo soborno
a los occidentales...
526
00:52:05,956 --> 00:52:09,575
�Crees que alguien podr�a ense�ar
artes marciales en paz?
527
00:52:09,695 --> 00:52:12,131
Ud. decidi� ayudar a los occidentales.
528
00:52:12,251 --> 00:52:15,788
Yip Man, s�lo piensas en ti.
529
00:52:16,138 --> 00:52:18,125
T� no tienes 200 disc�pulos...
530
00:52:18,126 --> 00:52:20,128
y por lo tanto no necesitas de la
aprobaci�n de los occidentales.
531
00:52:20,247 --> 00:52:22,019
Por supuesto para ti es f�cil.
532
00:52:25,916 --> 00:52:29,081
Entiendo lo que dice.
533
00:52:29,201 --> 00:52:34,300
Como maestros, �no estamos obligados
a guiar a los nuestros primero?
534
00:52:35,523 --> 00:52:37,535
Mi conciencia est� limpia.
535
00:52:38,111 --> 00:52:39,122
Como desees.
536
00:52:40,323 --> 00:52:42,023
Si tienes problemas en el futuro,
537
00:52:42,058 --> 00:52:42,924
Ven directamente a m�.
538
00:52:42,925 --> 00:52:43,525
�Adi�s!
539
00:52:43,745 --> 00:52:44,864
�Espera!
540
00:52:45,463 --> 00:52:47,393
No te ir�s as� de f�cil.
541
00:52:47,629 --> 00:52:48,651
�Qu� quieres?
542
00:52:49,099 --> 00:52:51,628
No terminamos nuestra pelea antes.
Debemos terminarla ahora.
543
00:53:02,711 --> 00:53:04,264
Cuidado.
544
00:53:09,198 --> 00:53:12,020
Esposo, te estamos
esperando para cenar.
545
00:53:12,140 --> 00:53:16,033
Los ni�os est�n hambrientos.
�Terminaste de hablar de negocios?
546
00:53:30,008 --> 00:53:30,860
Maestro Hong...
547
00:53:31,462 --> 00:53:35,766
�No cree que es m�s importante
cenar con la familia que pelear?
548
00:53:41,777 --> 00:53:43,342
�Qu� es lo que quieren comer?
549
00:53:43,462 --> 00:53:45,448
�Queremos helado!
550
00:53:45,696 --> 00:53:47,789
Les traer� a todos helado
despu�s de la cena.
551
00:53:53,446 --> 00:53:56,540
Mejor me voy, maestro Hong.
552
00:53:58,527 --> 00:54:00,975
Salga con cuidado.
553
00:54:20,110 --> 00:54:20,970
Maestro.
554
00:54:21,228 --> 00:54:23,961
Entren.
555
00:54:25,338 --> 00:54:26,808
Ponlo ah�.
556
00:54:27,597 --> 00:54:28,867
Aqu�, por ah�.
557
00:54:28,879 --> 00:54:31,198
�Por qu� traen el mu�eco a casa?
558
00:54:32,115 --> 00:54:35,010
La azotea se alquil� a alguien m�s.
559
00:54:35,562 --> 00:54:38,080
As� que los mande a traer a casa.
560
00:54:44,698 --> 00:54:49,898
Est� bien, vayan a casa. Empezaremos
el entrenamiento ma�ana.
561
00:54:50,180 --> 00:54:51,992
- �Entrenaremos aqu�?
- Si.
562
00:54:52,321 --> 00:54:54,485
Lleguen temprano.
563
00:54:54,605 --> 00:54:55,462
Adi�s, maestro.
564
00:54:55,485 --> 00:54:56,250
Vayan a casa a descansar.
565
00:54:56,262 --> 00:54:58,003
Adi�s maestro.
566
00:55:06,095 --> 00:55:09,953
Maestro, quisiera hablar con usted.
567
00:55:17,966 --> 00:55:21,578
Toma t�, Liang.
568
00:55:25,993 --> 00:55:27,240
Si�ntate.
569
00:55:33,855 --> 00:55:39,232
Maestro, es mi culpa que
perdieras la escuela, lo siento.
570
00:55:39,525 --> 00:55:42,797
Por favor, lev�ntate.
571
00:55:43,435 --> 00:55:44,870
Arriba.
572
00:55:45,528 --> 00:55:48,398
Ven, si�ntate y hablemos.
573
00:55:56,989 --> 00:56:00,959
Liang, �piensas que soy h�bil?
574
00:56:01,843 --> 00:56:02,941
�Por supuesto!
575
00:56:03,642 --> 00:56:04,642
�Derrotaste a 10 hombres!
576
00:56:04,737 --> 00:56:05,732
�Y en 20 a�os?
577
00:56:08,423 --> 00:56:11,787
En 20 a�os me derrotar�s f�cilmente.
578
00:56:13,162 --> 00:56:15,312
La gente envejece.
579
00:56:15,864 --> 00:56:19,357
Nadie es invencible para siempre.
580
00:56:20,257 --> 00:56:25,000
De hecho, tienes talento natural
para las artes marciales.
581
00:56:25,120 --> 00:56:29,508
Sin embargo, s�lo te fijas
en los estilos de pelea.
582
00:56:30,118 --> 00:56:33,314
Quiero que entiendas el esp�ritu
de las artes marciales chinas...
583
00:56:33,433 --> 00:56:37,151
Esta dentro del coraz�n...
584
00:56:37,953 --> 00:56:39,154
la mente...
585
00:56:41,457 --> 00:56:44,660
y el esp�ritu.
586
00:56:51,121 --> 00:56:52,844
�Entiendes?
587
00:56:56,183 --> 00:56:58,517
Lo intento.
588
00:57:03,188 --> 00:57:04,999
�Quieres escuchar una historia?
589
00:57:06,000 --> 00:57:06,500
Si.
590
00:57:08,107 --> 00:57:12,304
Hace a�os, tuve una pelea con
el maestro Jin Shan Zhao...
591
00:57:13,206 --> 00:57:16,008
El quer�a establecer su escuela.
592
00:57:17,513 --> 00:57:19,025
Eso fue cuando viv�a en Fo Shan...
593
00:57:19,227 --> 00:57:23,031
fue a mi casa a buscarme
y retarme.
594
00:57:41,761 --> 00:57:44,203
�Est�n practicando Kung Fu?
595
00:57:45,280 --> 00:57:48,690
S�, te ense�ar� cuando crezcas.
596
00:57:49,293 --> 00:57:50,550
Muy bien, vamos.
597
00:58:03,332 --> 00:58:04,660
Maestro, mire.
598
00:58:09,327 --> 00:58:11,732
Contin�en practicando.
599
00:58:19,992 --> 00:58:22,037
�Qu� sucede?
600
00:58:22,755 --> 00:58:25,018
Estoy de paso.
601
00:58:26,203 --> 00:58:28,284
�Qu� es lo que quieres?
602
00:58:30,044 --> 00:58:31,889
Tengo tickets extra.
603
00:58:32,390 --> 00:58:34,090
Quiero saber si quieres
acompa�arme.
604
00:58:34,508 --> 00:58:35,650
Es boxeo occidental.
605
00:58:41,857 --> 00:58:43,794
Adi�s.
606
00:58:44,620 --> 00:58:45,706
Maestro Hong...
607
00:58:48,207 --> 00:58:50,107
Sus ojos est�n rojos.
�Se encuentra bien?
608
00:58:51,174 --> 00:58:53,185
Est�n as� desde la ma�ana.
609
00:58:53,386 --> 00:58:54,786
Probablemente estoy enfermo.
610
00:58:54,804 --> 00:58:56,874
Estar� bien despu�s de un t�.
611
00:58:57,206 --> 00:58:58,847
Es un buen lugar para entrenar.
612
00:59:09,880 --> 00:59:11,603
Hagan tres filas aqu�.
613
00:59:11,722 --> 00:59:13,362
Tres m�s aqu�.
614
00:59:13,482 --> 00:59:14,727
�R�pido, r�pido!
615
00:59:18,228 --> 00:59:19,228
�Fuiste el ultimo!
616
00:59:20,529 --> 00:59:21,329
Que silencioso.
617
00:59:21,430 --> 00:59:22,430
Entonces, aqu� estamos.
618
00:59:23,666 --> 00:59:24,743
Maestro Hong.
619
00:59:24,863 --> 00:59:27,621
Ven a saludar. Te presentar�
al campe�n.
620
00:59:28,183 --> 00:59:31,201
Se�or Tornado, �l es un
maestro de Kung Fu.
621
00:59:32,840 --> 00:59:34,264
Hola.
622
00:59:37,064 --> 00:59:40,115
Ign�ralo, los occidentales son as�.
623
00:59:41,839 --> 00:59:43,081
Con respecto al dinero...
624
00:59:43,882 --> 00:59:45,282
�Cu�ndo nos va a pagar?
625
00:59:46,686 --> 00:59:47,497
No dijo mucho,
626
00:59:47,598 --> 00:59:50,198
Lo m�s seguro es que
no les pague esta vez.
627
00:59:51,102 --> 00:59:53,005
Hazlo gratis por esta vez.
628
00:59:53,125 --> 00:59:57,373
�Gratis? Mis hermanos dejaron de
trabajar por organizar este lugar.
629
00:59:57,493 --> 01:00:01,620
No te enojes, o habr� problemas.
T�malo con calma.
630
01:00:05,274 --> 01:00:06,710
No es la primera vez.
631
01:00:07,141 --> 01:00:08,110
Maestro Hong.
632
01:00:08,111 --> 01:00:10,913
...ubicar�n por all� atr�s.
Cuatro filas a cada lado.
633
01:00:10,982 --> 01:00:12,575
- Jefe.
- Solo...
634
01:00:13,064 --> 01:00:16,297
Est� bien si no me pagas, pero mis hombres
necesitan comer. Tienes que pagarles.
635
01:00:16,417 --> 01:00:19,456
No me hables de dinero ahora.
636
01:00:19,576 --> 01:00:21,281
�Si no es dinero, entonces qu�?
637
01:00:21,325 --> 01:00:22,393
�Qui�n te crees que eres?
638
01:00:22,594 --> 01:00:24,694
Tu cobras el dinero para m�,
�Acaso eres retrasado?
639
01:00:25,268 --> 01:00:28,461
Haz lo que digo. No est�s
calificado para tratar conmigo.
640
01:00:30,928 --> 01:00:32,759
Lo siento. Entonces los jueces...
641
01:00:34,199 --> 01:00:36,161
Ahora lo hiciste enfadar.
642
01:00:36,281 --> 01:00:37,685
�Si �l no paga, me voy!
643
01:00:37,836 --> 01:00:40,778
Si renuncias, tambi�n renunciar�s
a tu pescader�a.
644
01:00:41,048 --> 01:00:42,885
Puedo hacer que cualquiera
te reemplace.
645
01:00:43,273 --> 01:00:44,674
�Est� bien, no hay problema!
646
01:00:45,532 --> 01:00:48,117
Si renuncias te quitar� tu
pescader�a. Mejor c�lmate.
647
01:00:48,237 --> 01:00:50,630
�Calmarme? Ya he tolerado demasiado.
648
01:00:50,703 --> 01:00:54,664
��Alguien se puede llevar a esa bola
de grasa amarilla fuera de aqu�?!
649
01:00:54,765 --> 01:00:55,965
�Est�s haciendo mucho ruido!
650
01:00:56,396 --> 01:00:58,053
Habla chino, no ingl�s.
651
01:00:58,088 --> 01:00:59,710
�Ustedes dos, l�rguense!
652
01:01:00,089 --> 01:01:01,098
�De acuerdo, nos iremos!
653
01:01:05,201 --> 01:01:07,076
Ya lo o�ste. �V�monos!
654
01:01:08,069 --> 01:01:09,448
Tambi�n renunciamos. �V�monos!
655
01:01:09,568 --> 01:01:10,753
Vamos.
656
01:01:10,873 --> 01:01:12,149
Esperen.
657
01:01:12,680 --> 01:01:15,856
Mira, se meter�n en
problemas por tu culpa.
658
01:01:18,694 --> 01:01:20,552
Muchachos, ustedes qu�dense.
659
01:01:23,424 --> 01:01:26,930
Regresen al trabajo.
660
01:01:28,787 --> 01:01:29,987
Vamos.
661
01:01:32,130 --> 01:01:36,647
No te enfades, �l recibir�
su merecido.
662
01:02:03,443 --> 01:02:04,632
- Maestro Yip.
- Maestro Hong.
663
01:02:05,026 --> 01:02:05,998
Gracias por los tickets.
664
01:02:06,261 --> 01:02:08,723
Habr� una demostraci�n de Kung Fu
de cada escuela al final.
665
01:02:09,373 --> 01:02:11,324
Por favor pida a sus disc�pulos
que realicen una exhibici�n.
666
01:02:11,711 --> 01:02:14,644
Es una oportunidad de que m�s
personas conozcan el Wing Chung.
667
01:02:15,433 --> 01:02:16,397
Por supuesto.
668
01:02:17,091 --> 01:02:18,139
Nos vemos.
669
01:02:23,171 --> 01:02:23,967
Camaradas.
670
01:02:24,068 --> 01:02:25,068
Hola Tornado,
671
01:02:25,469 --> 01:02:26,169
�Qu� tal?
672
01:02:26,170 --> 01:02:27,470
Preparamos un show
especial para ti.
673
01:02:27,989 --> 01:02:28,793
Te lo agradezco.
674
01:02:33,804 --> 01:02:35,616
Ustedes, prep�rense.
675
01:02:36,650 --> 01:02:38,040
- Ustedes dos, vayan arriba tambi�n.
- Bien.
676
01:02:40,133 --> 01:02:41,650
Suban y exh�banse.
677
01:02:42,925 --> 01:02:43,631
Vamos.
678
01:02:45,290 --> 01:02:46,643
Esto no es bueno.
679
01:02:47,044 --> 01:02:49,336
No es su dinero lo
que organiz� esto.
680
01:02:55,314 --> 01:02:56,418
�Qu� es est� pantomima?
681
01:02:57,619 --> 01:03:00,304
�Por qu� tanto baile y los gritos?
682
01:03:00,339 --> 01:03:02,990
No es pantomima,
esto es boxeo chino.
683
01:03:03,792 --> 01:03:06,495
Ellos creen que el grito
les da fuerza.
684
01:03:10,996 --> 01:03:12,015
Oh, s�.
685
01:03:12,616 --> 01:03:15,920
- Vamos a darles algo por lo que gritar.
- Ac�balos.
686
01:03:17,922 --> 01:03:19,423
Boxeadores chinos...
687
01:03:33,595 --> 01:03:37,141
Damas y caballeros, parece que
Tornado quiere hacer parte del show.
688
01:03:52,691 --> 01:03:53,409
�Muy bueno!
689
01:03:56,510 --> 01:03:57,510
Golp�ame.
690
01:04:00,281 --> 01:04:03,611
Gol-p�a-me
691
01:04:12,218 --> 01:04:13,792
P�-ga-me.
692
01:04:22,878 --> 01:04:24,564
�Con m�s potencia, vamos!
693
01:04:29,261 --> 01:04:30,002
�Vamos!
694
01:04:30,403 --> 01:04:31,103
�Vamos!
695
01:04:35,304 --> 01:04:36,304
�Como yo!
696
01:04:43,805 --> 01:04:44,805
�S�!
697
01:04:48,236 --> 01:04:50,176
�La pelea es poder!
698
01:04:59,677 --> 01:05:01,077
�S�!
699
01:05:03,766 --> 01:05:06,442
As� que esto es boxeo Chino.
700
01:05:07,143 --> 01:05:09,043
Deber�an seguir bailando.
701
01:05:13,343 --> 01:05:14,643
�Maldito! �Quien te crees!
702
01:05:14,644 --> 01:05:15,644
Como esto.
703
01:05:16,945 --> 01:05:17,645
�Vamos!
704
01:05:42,046 --> 01:05:43,046
�Vamos, peleen!
705
01:05:49,247 --> 01:05:50,247
�Maldito!
706
01:05:56,534 --> 01:05:57,969
�Dejen de pelear! �Dejen de pelear!
707
01:05:59,286 --> 01:06:00,250
�Dejen de pelear!
708
01:06:00,851 --> 01:06:01,651
�Dejen de pelear!
709
01:06:01,741 --> 01:06:03,446
�Sep�rense! �Dejen de pelear!
710
01:06:05,693 --> 01:06:06,665
�Qu� hacemos?
711
01:06:06,666 --> 01:06:09,869
Rel�jate gordo, disfruta
del espect�culo.
712
01:06:13,287 --> 01:06:14,910
�Todo el mundo, deje de pelear!
713
01:06:19,145 --> 01:06:20,140
�Paren!
714
01:06:20,189 --> 01:06:21,041
�Dejen de pelear!
715
01:06:21,642 --> 01:06:22,542
�Dejen de pelear!
716
01:06:22,642 --> 01:06:23,524
�Paren todos!
717
01:06:24,425 --> 01:06:25,125
�Paren todos!
718
01:06:25,545 --> 01:06:26,272
�Alto!
719
01:06:26,973 --> 01:06:27,973
�Tommy, c�lmate!
720
01:06:28,612 --> 01:06:29,571
�Det�nganse!
721
01:06:30,083 --> 01:06:31,224
�C�lmense!
722
01:06:33,854 --> 01:06:34,836
�Alto!
723
01:06:35,289 --> 01:06:36,059
�C�lmense!
724
01:06:36,195 --> 01:06:37,288
Todos, por favor c�lmense.
725
01:06:39,712 --> 01:06:40,829
�Liang! �Liang!
726
01:06:41,530 --> 01:06:42,530
Maestro.
727
01:06:42,599 --> 01:06:43,516
B�jenlo.
728
01:06:44,116 --> 01:06:45,104
Xin, ay�danos por favor.
729
01:06:46,833 --> 01:06:48,830
Con cuidado. Despacio.
730
01:06:59,403 --> 01:07:00,685
Animador, ven aqu�.
731
01:07:04,450 --> 01:07:07,780
Si no te gusta nuestra
demostraci�n, eres libre de irte.
732
01:07:08,403 --> 01:07:10,956
Pero has lastimado a varias
personas, debes disculparte.
733
01:07:11,368 --> 01:07:15,172
- Quiere que te disculpes.
- �Qu�? �disculparme?
734
01:07:15,796 --> 01:07:18,238
�Qu� es esto?
�otra est�pida tradici�n china?
735
01:07:19,039 --> 01:07:21,742
�Los ganadores deben
disculparse con los perdedores?
736
01:07:22,723 --> 01:07:25,451
Si fuera as� tendr�a que
disculparme todos los d�as.
737
01:07:30,234 --> 01:07:32,467
Si quieres una disculpa m�a
738
01:07:33,568 --> 01:07:36,668
Y me derrotas en una
pelea ahora mismo.
739
01:07:38,345 --> 01:07:39,514
Entonces me disculpar�.
740
01:07:44,637 --> 01:07:45,778
Pelear�.
741
01:07:46,413 --> 01:07:47,448
Lo aplastar� contra el suelo.
742
01:07:47,449 --> 01:07:48,577
Hasta que se disculpe.
743
01:07:48,600 --> 01:07:49,437
Maten al extranjero.
744
01:07:49,955 --> 01:07:53,202
Compa�eros maestros, d�jenme esto a m�.
745
01:07:54,576 --> 01:07:56,646
Todo el mundo si�ntese.
746
01:07:57,105 --> 01:07:59,587
Bien, se lo encargamos.
747
01:08:19,988 --> 01:08:20,788
�Peleen!
748
01:09:13,589 --> 01:09:15,189
�Alto, regresa!
749
01:09:15,790 --> 01:09:16,590
�Sep�rate!
750
01:09:16,891 --> 01:09:18,492
�Sep�rate!
751
01:09:23,093 --> 01:09:24,093
Lo hiciste bien.
752
01:09:27,811 --> 01:09:28,798
Gracias.
753
01:09:34,974 --> 01:09:38,774
Maestro Hong, �se encuentra bien?
754
01:09:40,323 --> 01:09:41,595
No hay problema.
755
01:09:43,594 --> 01:09:48,181
En el siguiente round, no vaya
de frente. Ataque sus brazos.
756
01:09:51,925 --> 01:09:53,866
No ser� tan f�cil.
757
01:09:58,867 --> 01:10:00,467
Muy bien, muy bien.
758
01:10:01,268 --> 01:10:01,968
�Peleen!
759
01:10:34,469 --> 01:10:36,669
�Wow! �Tornado!
760
01:10:36,670 --> 01:10:37,970
�Atr�s, ve atr�s!
761
01:10:41,652 --> 01:10:42,252
�Uno!
762
01:10:42,753 --> 01:10:43,353
�Dos!
763
01:10:44,254 --> 01:10:44,854
�Tres!
764
01:10:45,555 --> 01:10:46,155
�Cuatro!
765
01:10:47,156 --> 01:10:47,756
�Cinco!
766
01:10:48,557 --> 01:10:49,157
�Seis!
767
01:10:50,258 --> 01:10:50,858
�Siete!
768
01:10:51,859 --> 01:10:52,859
�Ocho!
769
01:10:53,560 --> 01:10:54,160
�Nueve!
770
01:10:56,561 --> 01:10:57,661
�Est�s bien?
771
01:10:57,962 --> 01:10:59,462
M�rame, �Est�s bien?
772
01:11:02,963 --> 01:11:03,763
�Peleen!
773
01:11:26,864 --> 01:11:28,064
�Sep�rense muchachos! �Bien!
774
01:11:28,565 --> 01:11:29,365
�Peleen!
775
01:11:33,966 --> 01:11:34,566
�Uno!
776
01:11:35,267 --> 01:11:35,867
�Dos!
777
01:11:36,468 --> 01:11:37,068
�Tres!
778
01:11:37,769 --> 01:11:38,769
�Cuatro!
779
01:11:39,670 --> 01:11:40,270
�Cinco!
780
01:11:44,471 --> 01:11:45,271
�Est�s bien?
781
01:11:46,172 --> 01:11:46,972
�Peleen!
782
01:11:48,685 --> 01:11:52,754
�No! El asma del maestro.
783
01:12:25,055 --> 01:12:25,755
�Bien!
784
01:12:31,856 --> 01:12:32,856
Escupe en el balde.
785
01:12:33,657 --> 01:12:34,026
Bien.
786
01:12:34,061 --> 01:12:36,071
Por favor, pare la pelea,
Maestro Hong.
787
01:12:38,410 --> 01:12:41,054
No dejar� que estos extranjeros
nos humillen.
788
01:12:41,067 --> 01:12:42,678
No deje que hieran su orgullo.
789
01:12:43,618 --> 01:12:45,240
Lo podr�a tolerar si se tratara
s�lo de mi.
790
01:12:46,090 --> 01:12:48,053
Pero no si se trata de las
artes marciales chinas.
791
01:12:58,754 --> 01:12:59,554
�Peleen!
792
01:13:16,055 --> 01:13:17,255
�Maestro, Maestro!
793
01:13:17,256 --> 01:13:17,856
�Uno!
794
01:13:18,857 --> 01:13:19,457
�Dos!
795
01:13:20,358 --> 01:13:20,958
�Tres!
796
01:13:22,659 --> 01:13:23,259
�Cuatro!
797
01:13:24,560 --> 01:13:25,160
�Cinco!
798
01:13:26,361 --> 01:13:26,961
�Seis!
799
01:13:28,562 --> 01:13:29,162
�Siete!
800
01:13:30,463 --> 01:13:31,063
�Ocho!
801
01:13:32,264 --> 01:13:32,864
�Nueve!
802
01:13:34,565 --> 01:13:35,565
Maestro...
803
01:13:36,702 --> 01:13:38,018
Maestro, maestro...
804
01:13:38,119 --> 01:13:39,119
�Est�s bien?
805
01:13:40,620 --> 01:13:41,420
�Peleen!
806
01:14:35,487 --> 01:14:37,559
�Maestro, r�ndase!
807
01:14:37,660 --> 01:14:39,060
�Maestro, r�ndase!
808
01:14:41,599 --> 01:14:42,403
�Maestro!
809
01:15:48,504 --> 01:15:50,104
�Adelante, chicos!
810
01:17:00,294 --> 01:17:01,042
Maestro Hong.
811
01:17:04,243 --> 01:17:07,043
Le tengo el mayor respeto a usted.
812
01:17:32,694 --> 01:17:38,648
MAESTRO HONG ASESINADO EN
UNA PELEA DE BOXEO OCCIDENTAL
813
01:17:39,149 --> 01:17:39,849
�Wallace!
814
01:17:40,250 --> 01:17:42,550
Puedes ver los que los peri�dicos
locales dicen del incidente.
815
01:17:43,451 --> 01:17:44,851
Te ped� organizar solo uno.
816
01:17:45,252 --> 01:17:49,952
�Una competici�n de box y mira
en el problema que nos metiste!
817
01:17:50,053 --> 01:17:51,853
Lo lamento Se�or, no volver� a pasar.
818
01:17:52,154 --> 01:17:53,154
Me encargare de eso.
819
01:17:53,555 --> 01:17:54,555
�Te vas a encargar?
820
01:17:54,556 --> 01:17:56,056
�Mejor te encargas de esto!
821
01:17:56,457 --> 01:18:00,557
�No quiero volver a estar en el peri�dico
como una molestia para los chinos!
822
01:18:01,958 --> 01:18:02,958
Est� bien Se�or.
823
01:18:03,359 --> 01:18:06,459
Le prometo que no tendremos
problemas con ellos.
824
01:18:11,931 --> 01:18:13,444
- �Qu� est� pasando?
- �Si�ntese!
825
01:18:15,349 --> 01:18:19,104
No es asunto tuyo. �Si�ntate!
�Si�ntate! �Si�ntate!
826
01:18:24,653 --> 01:18:26,446
�Qui�n es el editor?
827
01:18:28,800 --> 01:18:30,097
�Qu� sucede?
828
01:18:30,132 --> 01:18:31,395
Arr�stenlo.
829
01:18:31,396 --> 01:18:32,968
�Se�or!
830
01:18:35,969 --> 01:18:36,969
��branla!
831
01:18:40,370 --> 01:18:44,470
Si no mal recuerdo, esto es lo que
le pasa a la gente que me desaf�a.
832
01:18:47,971 --> 01:18:48,971
�Suj�tenle los brazos!
833
01:18:51,833 --> 01:18:52,641
�Por favor, no lo hagan!
834
01:18:53,170 --> 01:18:54,066
�No, por favor!
835
01:18:55,285 --> 01:18:55,961
�No!
836
01:18:57,462 --> 01:18:58,462
�No grites!
837
01:19:00,883 --> 01:19:03,754
�Se�or! �Se�or! �Se�or!
838
01:19:06,233 --> 01:19:10,218
Esto no se ver� bien para usted.
�l continuar� reportando las palizas.
839
01:19:10,989 --> 01:19:14,148
Voy a tratar con �l. D�jemelo a m�.
840
01:19:15,084 --> 01:19:18,776
Gordo, debes enderezarlo r�pido.
841
01:19:54,877 --> 01:19:57,377
Han habido muchos rumores.
842
01:19:57,678 --> 01:19:59,378
En Hong Kong recientemente.
843
01:19:59,579 --> 01:20:03,879
Esto se debe a una competici�n de
boxeo que fue organizada.
844
01:20:04,980 --> 01:20:09,880
Desafortunadamente, el boxeador
chino se sobreestim� a si mismo...
845
01:20:10,681 --> 01:20:12,481
Y ret� al campe�n.
846
01:20:13,682 --> 01:20:16,882
Tornado amablemente acept� el reto.
847
01:20:17,583 --> 01:20:20,283
y aunque se contuvo
durante la pelea.
848
01:20:21,184 --> 01:20:24,484
Desafortunadamente, el peleador
chino era tan d�bil,
849
01:20:25,485 --> 01:20:27,785
que no pudo hacerle frente
a los pu�os de Tornado.
850
01:20:28,786 --> 01:20:32,886
Y despu�s de algunos golpes,
el tr�gicamente muri�.
851
01:20:33,987 --> 01:20:34,687
Lo sentimos.
852
01:20:35,288 --> 01:20:36,988
Por el lamentable accidente.
853
01:20:39,289 --> 01:20:41,889
Conforme a darle a Tornado, justicia.
854
01:20:42,890 --> 01:20:49,090
He decidido organizar una competencia
de boxeo Chino - Occidental.
855
01:20:50,791 --> 01:20:56,491
Tornado pelear� con la gente china de
una manera justa en el escenario.
856
01:20:57,392 --> 01:21:01,592
Para proteger mi nombre
y mi reputaci�n.
857
01:21:03,393 --> 01:21:06,793
Estoy de acuerdo en pelear
con cualquier chino.
858
01:21:09,494 --> 01:21:15,394
Lo que no hab�a o�do, es que a
los chinos les gusta usar esto.
859
01:21:16,795 --> 01:21:19,795
Y me gustar�a atenerme
esa tradici�n.
860
01:21:21,696 --> 01:21:23,496
Por tanto estoy de acuerdo...
861
01:21:23,697 --> 01:21:26,597
en pelear con cualquier retador...
862
01:21:27,298 --> 01:21:29,698
Mientras esta cosa siga ardiendo.
863
01:21:31,097 --> 01:21:36,397
Es un gran trozo, as� que esta oportunidad
es para cualquier retador que aparezca...
864
01:21:37,398 --> 01:21:38,798
�Pero est�n atentos!
865
01:21:40,199 --> 01:21:41,899
No me contendr�.
866
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
Para cuando este cosa se
haya quemado hasta el final.
867
01:21:46,201 --> 01:21:50,701
No habr� m�s boxeadores chinos.
Porque los habr� matado a todos.
868
01:21:51,102 --> 01:21:57,102
De hecho no creo que necesitemos usar esta
cosa, porque dudo que haya alg�n chino,
869
01:21:57,603 --> 01:22:00,703
...que tenga las agallas de estar
en un cuadril�tero conmigo.
870
01:22:01,819 --> 01:22:04,724
�C�mo puede decir esas cosas?
871
01:22:04,844 --> 01:22:07,271
Los chinos no s�lo usan
incienso para aromatizar.
872
01:22:12,832 --> 01:22:14,669
Es una tradici�n china.
873
01:22:14,789 --> 01:22:19,994
Adem�s del aroma, honrar a nuestros
ancestros es m�s importante.
874
01:22:20,582 --> 01:22:22,602
Es la cultura china.
875
01:22:25,338 --> 01:22:28,369
Se�or Milos.
876
01:22:28,662 --> 01:22:29,911
Lo reto.
877
01:22:34,812 --> 01:22:36,112
Est�s cometiendo un grave error.
878
01:23:06,914 --> 01:23:10,321
No comas tan r�pido.
879
01:23:12,204 --> 01:23:15,388
Ya es hora de dormir.
880
01:23:37,613 --> 01:23:41,020
Mam�, �Por qu� debemos
quedarnos donde la se�ora Fang?
881
01:23:41,783 --> 01:23:45,997
Porque pap� quiere entrenar.
882
01:23:48,284 --> 01:23:50,705
Por aqu�, perm�tanme.
883
01:23:50,825 --> 01:23:53,350
- Lo siento por las molestias.
- No es molestia.
884
01:23:53,470 --> 01:23:55,592
Sost�n esto.
885
01:23:55,686 --> 01:23:58,241
�Sr. Yip, usted debe derrotar
a ese extranjero!
886
01:23:59,541 --> 01:24:01,918
Los llevar� adentro.
887
01:24:17,773 --> 01:24:20,829
No te preocupes por nosotros.
Conc�ntrate en tu entrenamiento.
888
01:24:22,328 --> 01:24:23,656
No te desveles.
889
01:24:24,361 --> 01:24:26,277
Debes ganar.
890
01:24:32,180 --> 01:24:33,543
Vamos.
891
01:24:34,707 --> 01:24:35,659
Nos vemos.
892
01:24:49,837 --> 01:24:53,292
Los dejo solos, si�ntanse
como en casa.
893
01:24:54,773 --> 01:24:55,831
Esta es tu cama.
894
01:25:12,637 --> 01:25:13,785
Est� bien. Continua.
895
01:25:15,140 --> 01:25:17,753
�Te he dicho que contin�es!
896
01:25:24,020 --> 01:25:24,984
�Qu� sucede?
897
01:25:25,604 --> 01:25:27,440
Somos polic�as.
898
01:25:29,392 --> 01:25:30,448
�Escribiendo?
899
01:25:31,435 --> 01:25:32,330
�C�mo se atreven?
900
01:25:33,156 --> 01:25:34,832
�No tienes miedo de otra paliza?
901
01:25:37,716 --> 01:25:42,078
Exponente de Wing Chung acepta
el reto del extranjero.
902
01:25:42,198 --> 01:25:44,098
�Crees que eso es bueno?
903
01:25:44,218 --> 01:25:46,921
�Por qu� no "Perro occidental
estrepitosamente derrotado "?
904
01:25:53,003 --> 01:25:56,458
"Jefe de la Polic�a muestra su
verdadera faceta sin piedad"
905
01:25:56,474 --> 01:25:58,518
El es despiadado, pero
�Has visto su verdadera cara?
906
01:25:58,524 --> 01:25:59,429
�Yo s�!
907
01:26:01,284 --> 01:26:04,293
T� tienes agallas, pero te vas a
morir como una tortuga.
908
01:26:07,614 --> 01:26:11,245
Ese tipo odia a los chinos.
Siempre nos intimida.
909
01:26:11,365 --> 01:26:14,471
Te dar� un consejo, �Contin�en
escribiendo sobre �l y arru�nenlo!
910
01:26:40,648 --> 01:26:43,030
�Se�ora Yip, algo anda mal?
911
01:26:43,150 --> 01:26:45,620
�Oh, est�s a punto de dar luz!
�Chun, ve a buscar a tu padre!
912
01:26:45,740 --> 01:26:47,877
No, no quiero distraerlo.
913
01:26:48,265 --> 01:26:49,769
Entonces ir� a buscar una partera.
914
01:26:49,889 --> 01:26:51,515
Chun, cuida de tu madre.
915
01:27:12,303 --> 01:27:14,148
�Maestro Zhang, por all�!
916
01:27:19,996 --> 01:27:23,097
El combate de boxeo Chino-Occidental
en Hong Kong se iniciar� en breve.
917
01:27:23,327 --> 01:27:25,853
La sala est� llena de chinos
y extranjeros.
918
01:27:25,973 --> 01:27:27,546
El ambiente est� muy animado aqu�.
919
01:27:27,764 --> 01:27:30,890
El jurado est� integrado
por jueces chinos.
920
01:27:31,106 --> 01:27:34,244
Espero que sea un combate
justo e imparcial
921
01:27:34,364 --> 01:27:36,336
�No se vayan amigos!
922
01:27:36,456 --> 01:27:38,475
Les aseguro que lo vencer�
en 3 rounds.
923
01:27:38,595 --> 01:27:40,728
Me refiero a que vencer� al
extranjero en 3 rounds.
924
01:27:41,645 --> 01:27:45,053
Maestro Yip, �est� usted seguro de derrotarlo?
925
01:27:45,173 --> 01:27:48,944
�Usted tiene que ganar!
926
01:27:49,064 --> 01:27:52,140
�Pelea por orgullo o por
las artes marciales?
927
01:27:59,841 --> 01:28:01,741
Se�ores y se�oras,
928
01:28:01,842 --> 01:28:04,042
S� que ha sido una larga espera,
929
01:28:04,143 --> 01:28:06,843
Por el torneo Chino-Occidental de boxeo.
930
01:28:06,942 --> 01:28:09,142
Por favor denle una
calurosa bienvenida,
931
01:28:09,343 --> 01:28:10,643
Al m�s joven
932
01:28:10,844 --> 01:28:12,044
Campe�n del mundo.
933
01:28:12,243 --> 01:28:15,343
�El Tornado!
934
01:28:21,478 --> 01:28:23,947
El Tornado est� haciendo su entrada.
935
01:29:14,948 --> 01:29:16,848
Disculpe se�or, regrese a su esquina.
936
01:29:17,349 --> 01:29:19,749
Vaya a su esquina, por favor.
937
01:29:25,450 --> 01:29:26,450
�A tu esquina!
938
01:29:27,500 --> 01:29:30,368
Ser� genial si �l logra
derrotar al occidental.
939
01:29:35,024 --> 01:29:36,058
Maestro...
940
01:29:48,559 --> 01:29:50,359
Caballeros quiero una pelea limpia.
941
01:29:52,060 --> 01:29:53,460
Cuando diga pelea, peleen.
942
01:29:54,661 --> 01:29:55,961
Cuando diga sep�rense, sep�rense.
943
01:29:57,562 --> 01:30:00,262
Sigan mis instrucciones todo
el tiempo... �Est� claro?
944
01:30:04,363 --> 01:30:06,363
Te derribar� de dos golpes.
945
01:30:07,064 --> 01:30:08,064
Regresen a sus esquinas.
946
01:30:10,965 --> 01:30:12,565
Esto ser� muy f�cil.
947
01:30:12,666 --> 01:30:14,166
Solo hazlo caer.
948
01:30:27,367 --> 01:30:28,367
�Peleen!
949
01:30:34,508 --> 01:30:37,798
Maestro Yip, derr�telo
como hizo conmigo.
950
01:30:38,143 --> 01:30:39,224
Cualquiera te puede ganar.
951
01:30:39,518 --> 01:30:40,341
�C�llate!
952
01:30:44,062 --> 01:30:46,413
Ambos se est�n midiendo
el uno al otro
953
01:31:38,390 --> 01:31:39,812
�Maestro Yip! �Maestro Yip!
�Maestro Yip!
954
01:31:40,413 --> 01:31:41,413
�S�!
955
01:31:41,414 --> 01:31:42,714
�A tu esquina! �a tu esquina!
956
01:31:42,938 --> 01:31:43,596
�Maestro!
957
01:31:43,902 --> 01:31:45,383
�El Maestro Yip ha sido derribado!
958
01:31:45,384 --> 01:31:46,684
�Se iniciar� el conteo!
959
01:31:46,685 --> 01:31:47,385
�Maestro!
960
01:31:48,553 --> 01:31:50,247
�Maestro Yip! �Lev�ntate!
961
01:31:50,282 --> 01:31:51,941
Parece que est� lastimado.
962
01:31:52,042 --> 01:31:53,542
No estoy seguro de si
podr� ponerse de pie.
963
01:31:55,042 --> 01:31:55,642
�Cinco!
964
01:31:56,543 --> 01:31:57,143
�Seis!
965
01:31:57,844 --> 01:31:58,444
�Siete!
966
01:31:59,445 --> 01:32:00,045
�Ocho!
967
01:32:01,246 --> 01:32:01,846
�Nueve!
968
01:32:05,156 --> 01:32:07,030
El Maestro Yip parece que
est� bien y se levanta.
969
01:32:07,031 --> 01:32:07,631
�Bien!
970
01:32:11,132 --> 01:32:11,832
�Muy bien!
971
01:32:18,832 --> 01:32:19,632
�Peleen!
972
01:32:41,695 --> 01:32:44,692
Esta vez es a Tornado
al que noquean.
973
01:32:47,593 --> 01:32:48,193
�Uno!
974
01:32:48,894 --> 01:32:49,494
�Dos!
975
01:32:50,395 --> 01:32:50,995
�Tres!
976
01:32:51,696 --> 01:32:52,296
�Cuatro!
977
01:32:53,097 --> 01:32:53,697
�Cinco!
978
01:32:54,598 --> 01:32:55,198
�Seis!
979
01:32:55,999 --> 01:32:56,599
�Siete!
980
01:32:59,700 --> 01:33:00,700
�Est�s bien?
981
01:33:36,901 --> 01:33:37,901
�Regresen a sus esquinas!
982
01:33:37,902 --> 01:33:38,902
�A sus esquinas!
983
01:33:47,368 --> 01:33:48,026
�Buen trabajo, Maestro!
984
01:33:48,146 --> 01:33:51,943
Ese desgraciado occidental... sigue en
pie incluso despu�s de tantos golpes.
985
01:33:57,944 --> 01:33:58,744
�Peleen!
986
01:34:15,601 --> 01:34:18,022
El Maestro Yip est� atacando
con su estilo Wing Chun.
987
01:34:25,899 --> 01:34:41,032
�Maestro Yip! �Maestro Yip!
�Maestro Yip!
988
01:34:52,744 --> 01:34:53,744
�Maestro!
989
01:34:54,245 --> 01:34:55,847
�Oiga arbitro, esta
haciendo trampa!
990
01:34:55,948 --> 01:34:56,948
�Atr�s! �Regresa a tu esquina!
991
01:34:58,859 --> 01:35:01,522
�Animal! �La campana ha sonado!
992
01:35:07,169 --> 01:35:09,464
�Maestro, Maestro!
993
01:35:10,965 --> 01:35:12,765
Acerca de esto, �Por qu�
lo estas prolongando?
994
01:35:13,866 --> 01:35:15,266
De acuerdo, dame un momento.
995
01:35:15,867 --> 01:35:17,567
Jurado, �por favor pueden venir?
996
01:35:35,768 --> 01:35:38,568
Dile al chino que no use m�s patadas.
997
01:35:54,669 --> 01:35:58,669
De acuerdo a la decisi�n de los jueces, las
patadas est�n prohibidas en este encuentro.
998
01:36:02,570 --> 01:36:05,270
Si no est�s de acuerdo,
el encuentro se termina.
999
01:36:05,571 --> 01:36:07,371
Y Tornado ser� declarado ganador.
1000
01:36:07,372 --> 01:36:08,372
�Est� claro?
1001
01:36:28,173 --> 01:36:29,173
�Peleen!
1002
01:36:36,574 --> 01:36:38,074
�Espera, espera, espera!
1003
01:36:38,075 --> 01:36:40,075
Sin patadas, si no ser�s descalificado.
1004
01:36:40,076 --> 01:36:41,076
�Entiendes?
1005
01:36:41,576 --> 01:36:42,576
�Peleen!
1006
01:36:52,457 --> 01:36:53,903
�Maestro!
1007
01:36:54,162 --> 01:36:55,000
�Maestro!
1008
01:36:55,035 --> 01:36:55,838
�Dios m�o!
1009
01:36:55,939 --> 01:36:57,539
El Maestro Yip ha sido derribado...
1010
01:36:57,640 --> 01:36:58,940
por el golpe de gracia de el Tornado.
1011
01:37:00,139 --> 01:37:00,617
��Y ahora qu�?!
1012
01:37:00,652 --> 01:37:02,557
�Maestro, lev�ntese!
1013
01:37:02,993 --> 01:37:03,835
�Lev�ntate!
1014
01:37:04,336 --> 01:37:05,136
�Lev�ntate!
1015
01:37:05,636 --> 01:37:06,436
�Lev�ntate!
1016
01:37:06,494 --> 01:37:07,172
�Lev�ntese!
1017
01:37:07,173 --> 01:37:07,873
�Lev�ntese, Maestro!
1018
01:37:07,874 --> 01:37:08,657
�Lev�ntese por favor Maestro!
1019
01:37:08,692 --> 01:37:11,650
"No puedo permitir que los
extranjeros nos humillen"
1020
01:37:12,362 --> 01:37:14,474
"Lo podr�a permitir si se tratar� s�lo de mi"
1021
01:37:14,910 --> 01:37:17,251
"Pero no si se trata de las
artes marciales chinas"
1022
01:37:17,252 --> 01:37:17,852
�Tres!
1023
01:37:18,853 --> 01:37:19,453
�Cuatro!
1024
01:37:20,954 --> 01:37:21,554
�Cinco!
1025
01:37:22,555 --> 01:37:23,155
�Seis!
1026
01:37:23,956 --> 01:37:24,556
�Siete!
1027
01:37:27,857 --> 01:37:28,857
�Est�s bien?
1028
01:37:30,358 --> 01:37:31,358
�Est�s bien?
1029
01:37:35,259 --> 01:37:36,259
�Peleen!
1030
01:37:44,803 --> 01:37:48,200
"Maestro Hong, no vayas de
frente. Ataca sus brazos. "
1031
01:37:48,320 --> 01:37:49,509
"No ser� tan f�cil"
1032
01:39:02,410 --> 01:39:03,010
�Uno!
1033
01:39:04,311 --> 01:39:04,911
�Dos!
1034
01:39:06,112 --> 01:39:06,712
�Tres!
1035
01:39:07,913 --> 01:39:08,513
�Cuatro!
1036
01:39:09,514 --> 01:39:10,114
�Cinco!
1037
01:39:10,815 --> 01:39:11,415
�Seis!
1038
01:39:12,016 --> 01:39:12,616
�Siete!
1039
01:39:13,617 --> 01:39:14,217
�Ocho!
1040
01:39:14,718 --> 01:39:15,318
�Nueve!
1041
01:39:15,679 --> 01:39:16,735
�Diez!
1042
01:39:26,074 --> 01:39:28,594
�Pap� ha ganado! �Pap�
ha ganado! �Qu� bien!
1043
01:40:04,214 --> 01:40:05,496
Yo conozco a Yip Man.
1044
01:40:05,616 --> 01:40:07,023
�Lo dices enserio?
1045
01:40:07,143 --> 01:40:11,437
�Huo Yan Jia, Huang Fei Hong, Yip Man.
�Los recuerdo a todos!
1046
01:40:20,638 --> 01:40:21,438
�Alto!
1047
01:40:24,039 --> 01:40:26,239
El gordo nos cont� la verdad.
1048
01:40:26,840 --> 01:40:30,440
Tus acciones apenan a la fuerza
policial de Hong Kong.
1049
01:40:31,441 --> 01:40:32,441
�Arr�stenlo!
1050
01:40:51,342 --> 01:40:52,342
El dice: "Hola".
1051
01:41:39,643 --> 01:41:44,243
El dice: "No he venido hoy para probar cual es
el mejor, el boxeo chino o el occidental".
1052
01:41:45,244 --> 01:41:47,544
"Todas las personas tienen
diferentes estilos de vida".
1053
01:41:48,345 --> 01:41:52,545
"El no cree que la integridad de una
persona es mejor que la de otras".
1054
01:41:53,646 --> 01:41:56,846
"El espera que nosotros empecemos
a respetarnos uno al otro".
1055
01:42:05,647 --> 01:42:06,647
"Eso es todo".
1056
01:42:06,648 --> 01:42:07,648
Gracias.
1057
01:42:26,994 --> 01:42:28,854
�Maestro Yip! �Maestro Yip!
1058
01:42:29,380 --> 01:42:30,891
�Qu� va a hacer ahora?
1059
01:42:34,040 --> 01:42:35,652
Me voy a casa.
1060
01:43:20,592 --> 01:43:22,084
Se parece a ti.
1061
01:43:24,564 --> 01:43:26,010
�Qu� nombre le pondremos?
1062
01:43:26,790 --> 01:43:27,709
�Qu� tal, Yip Ching?
1063
01:43:28,983 --> 01:43:30,781
Quiero que sea una
persona de bien.
1064
01:43:31,039 --> 01:43:31,651
De acuerdo.
1065
01:43:32,454 --> 01:43:33,289
Se parece a ti.
1066
01:44:02,953 --> 01:44:03,728
T�o Yip.
1067
01:44:04,053 --> 01:44:08,343
Tengo un nuevo amigo, y �l
quiere aprender kung fu de ti.
1068
01:44:08,463 --> 01:44:09,565
Pasa.
1069
01:44:14,750 --> 01:44:16,877
Quiero aprender Kung Fu de usted.
�Cu�nto es?
1070
01:44:26,222 --> 01:44:27,092
�Cu�l es tu nombre?
1071
01:44:27,212 --> 01:44:28,420
Soy Bruce Lee
1072
01:44:30,794 --> 01:44:32,581
�Por qu� quieres aprender a pelear?
1073
01:44:32,701 --> 01:44:35,214
Para que pueda golpear a
personas que no me agradan.
1074
01:44:37,566 --> 01:44:38,906
Muy espiritual.
1075
01:44:41,645 --> 01:44:44,301
Regresa cuando hayas crecido.
1076
01:45:01,576 --> 01:45:07,159
En 1956, a los 16 a�os Bruce Lee se
convirti� en disc�pulo de Yip Man.
1077
01:45:07,605 --> 01:45:14,204
Bruce Lee estudi� profundamente el Wing
Chung y ayud� a difundirlo.
1078
01:45:14,744 --> 01:45:20,731
Yip Man pas� los siguiente 22 a�os,
ense�ando Wing Chung en todo el mundo.
1079
01:45:23,175 --> 01:45:27,158
Para gloria de las artes marciales chinas.
74532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.