All language subtitles for Insya Allah Sah (2017).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,628 --> 00:00:16,971 خرید شماره مجازی واتساپ و تلگرام فقط 3000 تومان از فروشگاه شیزنامبر www.shiznumber.com Are these all you have? No new collection? 2 00:00:16,971 --> 00:00:20,790 If you want them custom made, we can arrange that. 3 00:00:20,790 --> 00:00:23,828 I'll design it myself. 4 00:00:23,828 --> 00:00:26,953 I'll tell you what, bring out all your best collections. 5 00:00:26,953 --> 00:00:29,861 But they should be all one of a kind. 6 00:00:34,245 --> 00:00:41,059 I like this model, but I want it in grey. 7 00:00:41,059 --> 00:00:43,620 Can you get it done in short time? 8 00:00:43,620 --> 00:00:46,919 We can, Maam. 9 00:00:46,919 --> 00:00:50,086 Hey, honey. I'm with a customer right now. 10 00:00:50,086 --> 00:00:54,774 - When can I pick them up? - I'll call you back. 11 00:00:54,774 --> 00:00:57,118 Do you want to sell your clothes or not? 12 00:00:57,118 --> 00:00:59,722 Sorry, Maam. I had to take the call. It's important. 13 00:00:59,722 --> 00:01:03,541 Do you think your customers aren't? 14 00:01:03,541 --> 00:01:06,363 - Let's go. - Maam... 15 00:01:06,363 --> 00:01:08,836 Don't you know who she is? 16 00:01:10,920 --> 00:01:12,570 Yes? 17 00:01:12,570 --> 00:01:17,127 Just stay there. I'll be there as soon as I can. 18 00:01:27,196 --> 00:01:29,888 Dion, please pick up the phone. 19 00:01:42,560 --> 00:01:46,294 Dion, pick up the phone! 20 00:01:47,466 --> 00:01:50,981 Honey, I'm sorry. I'm on my way there. 21 00:01:50,981 --> 00:01:53,151 You have to wait for me. 22 00:01:53,151 --> 00:01:55,234 I'll be there in a minute. 23 00:01:59,531 --> 00:02:01,615 But there's something I want to put on your finger 24 00:02:02,917 --> 00:02:05,868 What should I do? 25 00:02:07,908 --> 00:02:10,207 What is he doing? 26 00:02:14,635 --> 00:02:17,023 How dare you! You slut! 27 00:02:17,023 --> 00:02:18,672 Why are you blocking the road? 28 00:02:18,672 --> 00:02:20,321 - Move! - Don't you know I'm working? 29 00:02:20,321 --> 00:02:24,705 - I'll hit you! - No way! Loser! 30 00:02:28,091 --> 00:02:32,083 Stop, Miss! 31 00:02:32,083 --> 00:02:33,776 Miss! 32 00:02:48,749 --> 00:02:50,659 What does he want? 33 00:02:50,659 --> 00:02:53,394 Good afternoon, Miss. 34 00:02:53,394 --> 00:02:56,346 License and registration, please. 35 00:02:56,346 --> 00:02:59,992 Sir, can we just settle it right here? 36 00:02:59,992 --> 00:03:03,464 - You're a kind officer, right? - License and registration! 37 00:03:03,464 --> 00:03:07,326 Sir, my boyfriend is going to propose me. 38 00:03:07,326 --> 00:03:09,888 If you ruin the plan, you have to take responsibility. 39 00:03:09,888 --> 00:03:13,229 I'd be happy to take responsibility. 40 00:03:13,229 --> 00:03:18,568 I'm a widower. I'm ready to take responsibility. 41 00:03:18,568 --> 00:03:20,998 - But I still have to give you ticket. - Okay. 42 00:03:20,998 --> 00:03:24,948 But you have to be hurry. I don't have much time. 43 00:03:24,948 --> 00:03:27,899 Here. Quick. 44 00:03:27,899 --> 00:03:30,938 I think you need more time anyway... 45 00:03:30,938 --> 00:03:34,279 ...because you have a flat tire. 46 00:03:38,055 --> 00:03:41,919 Damn it! I was cursed by the tranny. 47 00:03:41,919 --> 00:03:44,175 Are you calling me a tranny? 48 00:03:44,175 --> 00:03:46,823 I'm charging you for insulting a police officer. 49 00:03:46,823 --> 00:03:49,427 No, Sir. That's not what I meant. 50 00:03:49,427 --> 00:03:50,946 Let me tell you something. 51 00:03:50,946 --> 00:03:53,290 You don't need to give me a ticket. You can seize my car. 52 00:03:53,290 --> 00:03:57,023 Or you can even take it to my office or my house. I don't care. 53 00:03:57,023 --> 00:03:59,714 I really don't have time for this. I'm in a hurry. 54 00:03:59,714 --> 00:04:02,839 Come here, let's take a picture. It will be easier to look for you. 55 00:04:04,575 --> 00:04:08,524 - There. Good day. I don't care! - But Miss, I can't drive. 56 00:04:09,653 --> 00:04:11,736 How do I move this car? 57 00:04:15,513 --> 00:04:17,292 Right, move along. 58 00:04:17,292 --> 00:04:19,592 Go. I'm in a hurry. Take me to Pemuda Street. 59 00:04:19,592 --> 00:04:22,586 What are you doing? This cab is for a movie shoot. 60 00:04:22,586 --> 00:04:25,711 - What movie? - What do you want me to do? 61 00:04:25,711 --> 00:04:27,361 If you want to change the script, you should've told me. 62 00:04:27,361 --> 00:04:31,919 What movie? Is it just because you look like Reza Rahardian? 63 00:04:36,042 --> 00:04:39,167 - Do you really think I look like him? - Yes, only less fortunate. 64 00:04:43,203 --> 00:04:45,677 Can I help you, Officer? 65 00:04:49,844 --> 00:04:54,227 I knew it! 66 00:04:55,529 --> 00:04:56,615 It's you! 67 00:04:56,615 --> 00:04:58,611 All right, Sir. Sorry, we're in the middle of filming. 68 00:04:58,611 --> 00:05:01,085 You're filming now? 69 00:05:01,085 --> 00:05:03,169 Yes, Sir, Mr. Habibie. 70 00:05:04,341 --> 00:05:06,815 Miss! Where's that girl? 71 00:05:06,815 --> 00:05:10,156 All right. I'll take you. Pemuda Street, right? 72 00:05:10,156 --> 00:05:11,805 Okay. 73 00:05:15,278 --> 00:05:17,665 - We're here. - Why are we stopping here? 74 00:05:17,665 --> 00:05:19,488 Yes, Miss. We're here. 75 00:05:19,488 --> 00:05:23,133 - What should I do? - Who is that girl? 76 00:05:23,133 --> 00:05:26,909 - Studio, ready! - Miss, you're in a movie set. 77 00:05:26,909 --> 00:05:30,643 - So, you're... - I'm his lookalike, but less fortunate. 78 00:05:42,578 --> 00:05:45,833 - Dion has returned to the office. - Are you serious? 79 00:05:45,833 --> 00:05:47,309 You should go after him. 80 00:05:47,309 --> 00:05:50,607 Don't ruin another chance to get married this year. 81 00:05:50,607 --> 00:05:53,732 I don't want to miss the moment. I have to see Dion. 82 00:05:53,732 --> 00:05:57,031 If I have to, I'll propose to him! 83 00:05:57,031 --> 00:06:01,024 Sir, please take me to Pemuda Street. Hurry up. 84 00:06:01,024 --> 00:06:04,193 - Please not now. Maybe later tonight? - What? 85 00:06:04,193 --> 00:06:06,710 - What are you talking about? - Give me your number. 86 00:06:06,710 --> 00:06:08,359 - Why do you want my number? - Yes. 87 00:06:08,359 --> 00:06:12,135 My husband! Pervert! 88 00:06:12,135 --> 00:06:14,566 - I just left you for one minute... - It's not my fault. 89 00:06:14,566 --> 00:06:17,127 She jumped on my bike. Maybe she thinks I'm good looking. 90 00:06:17,127 --> 00:06:19,601 So, you're the pervert. You knew he's my husband! 91 00:06:19,601 --> 00:06:23,768 - How should I know he's your husband? - Don't break our fight. 92 00:06:23,768 --> 00:06:26,805 - Allow me to drive you, Miss. - She didn't do anything, honey. 93 00:06:26,805 --> 00:06:28,455 Hurry. 94 00:06:28,455 --> 00:06:33,446 I don't have any problem with both of you. I don't care! 95 00:06:44,731 --> 00:06:46,424 Good morning. 96 00:06:48,073 --> 00:06:49,766 Just a moment. Dion! 97 00:06:49,766 --> 00:06:51,198 - I have to... - Wait a sec. 98 00:06:51,198 --> 00:06:53,802 We have a new choreography. We just want you to watch for a minute. 99 00:06:53,802 --> 00:06:56,276 Please. Everybody, standby! 100 00:06:56,276 --> 00:07:00,443 Five, six, seven, eight! One, two... 101 00:07:05,695 --> 00:07:10,078 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 102 00:07:12,291 --> 00:07:14,549 Astaghfirullah! 103 00:07:14,549 --> 00:07:16,589 What do you think? 104 00:07:16,589 --> 00:07:18,585 It's great. 105 00:07:18,585 --> 00:07:20,278 - We have other choreography. - That's okay. 106 00:07:20,278 --> 00:07:22,665 - That's okay? We're cool? - Yeah. 107 00:07:22,665 --> 00:07:25,920 Our team is cool! 108 00:07:25,920 --> 00:07:28,221 Yes, keep up the good work. 109 00:07:29,740 --> 00:07:32,648 If Mr. Dion is here, these documents must be signed right away. 110 00:07:32,648 --> 00:07:34,992 There he is, Mr. Dion is here. Thank you, Maam. 111 00:07:34,992 --> 00:07:36,945 - Can you make sure? - Yes, I'll contact them again. 112 00:07:36,945 --> 00:07:38,550 Mr. Dion! Dion! 113 00:07:38,550 --> 00:07:41,545 Not now, Auntie. I just got here. 114 00:07:41,545 --> 00:07:43,281 Dion. 115 00:07:43,281 --> 00:07:46,883 Please sign this right away or I'll quit right here and now. 116 00:07:46,883 --> 00:07:49,531 You've told me that a hundred times. 117 00:07:49,531 --> 00:07:52,049 Now I want you to mean it this time. 118 00:07:52,049 --> 00:07:55,565 - Not just a threat... - How dare you! 119 00:07:55,565 --> 00:07:59,383 - You don't need me anymore? - It hurts! Ow! 120 00:07:59,383 --> 00:08:01,336 Listen, young man! 121 00:08:01,336 --> 00:08:05,113 I've been working for your father since I was a teenager! 122 00:08:05,113 --> 00:08:10,539 Since it was nothing until it becomes a big company today! 123 00:08:10,539 --> 00:08:16,789 Not a single time that I thought about myself. 124 00:08:19,045 --> 00:08:22,734 - Especially about the marriage. - Auntie... 125 00:08:22,734 --> 00:08:25,034 Don't talk about being loyal! 126 00:08:26,076 --> 00:08:30,503 If I don't care about my promise to your dad to take care of you... 127 00:08:30,503 --> 00:08:33,411 ...I won't be here today! 128 00:08:33,411 --> 00:08:35,624 But you've always talked about quitting your job. 129 00:08:35,624 --> 00:08:40,096 Everyday for 30 years, I've been talking the same to your father! 130 00:08:40,096 --> 00:08:42,266 Did I quit? I didn't! 131 00:08:42,266 --> 00:08:45,217 Why didn't you? 132 00:08:48,950 --> 00:08:52,205 - We're here. - Why are we stopping here? 133 00:08:52,205 --> 00:08:54,940 - Take me to the lobby, hurry! - Bike is not allowed in the lobby. 134 00:08:54,940 --> 00:08:56,979 The securities are very strict. They've hit my head once. 135 00:08:56,979 --> 00:09:00,625 Which one who did that to you? I own this company. Let's go! 136 00:09:00,625 --> 00:09:02,665 - You own the company? - Yes, hurry up! 137 00:09:02,665 --> 00:09:04,488 All right. 138 00:09:08,524 --> 00:09:10,738 - Stop! - Move! 139 00:09:10,738 --> 00:09:13,690 - Look out! - Where are you going? 140 00:09:15,034 --> 00:09:17,856 Hei, where are you going? 141 00:09:17,856 --> 00:09:20,416 - Your bike is not allowed here. - Why? 142 00:09:20,416 --> 00:09:22,760 - You don't know who my passanger is? - Who? 143 00:09:22,760 --> 00:09:26,883 Help me, Miss! 144 00:09:27,925 --> 00:09:30,226 Wait! 145 00:09:35,607 --> 00:09:39,514 The elevator is full. Can somebody please step out? 146 00:09:39,514 --> 00:09:43,377 - Can somebody please step out? - I'm in a hurry. 147 00:09:43,377 --> 00:09:48,889 Excuse me. Let me pass by. 148 00:09:48,889 --> 00:09:51,146 Sorry, Miss. 149 00:09:51,146 --> 00:09:54,878 You may stay, Miss. I'll just wait here. 150 00:09:56,050 --> 00:10:01,258 - The elevator is still not moving. - We need one more person to step out. 151 00:10:16,927 --> 00:10:19,575 That's strange. When I went in, the alarm didn't go off. 152 00:10:19,575 --> 00:10:22,916 See? No problem. 153 00:10:28,299 --> 00:10:29,904 All right. 154 00:10:29,904 --> 00:10:32,726 She's small, but her stare is creepy. 155 00:10:32,726 --> 00:10:35,243 I'll stay with this nice lady. 156 00:10:39,974 --> 00:10:44,097 That's strange. I can't be heavier than you. 157 00:10:44,097 --> 00:10:48,047 Maybe it's not just about the weight of your body. 158 00:10:48,047 --> 00:10:50,607 Sins also have weight. 159 00:10:50,607 --> 00:10:53,211 Are you saying I have more sins than you? 160 00:10:53,211 --> 00:10:57,508 You said that, not me. 161 00:10:57,508 --> 00:10:59,766 Wait, that's not a joystick. 162 00:10:59,766 --> 00:11:02,370 - You don't need to push it many times. - Shut up! 163 00:11:02,370 --> 00:11:03,758 - Dion! - Auntie... 164 00:11:03,758 --> 00:11:06,580 This is a disaster! The Bokis is here! 165 00:11:06,580 --> 00:11:10,008 - They're coming! Run, quick! - Tell them I'm not here. 166 00:11:10,008 --> 00:11:12,222 Quick, hide! 167 00:11:12,222 --> 00:11:16,519 Anybody home? Hello, Sinta. 168 00:11:16,519 --> 00:11:18,863 What's going on here? 169 00:11:18,863 --> 00:11:22,118 - How are you, Uncles? - Fine. 170 00:11:22,118 --> 00:11:23,550 Long time no see. 171 00:11:23,550 --> 00:11:26,111 You said you miss us, but I saw you tried to run away. 172 00:11:26,111 --> 00:11:29,670 - Am I right? - No. I was... 173 00:11:29,670 --> 00:11:31,841 - He was fixing the door. - Right. 174 00:11:31,841 --> 00:11:33,836 You should respect older people. 175 00:11:33,836 --> 00:11:36,138 - That's not allowed. - That's disrespectful. 176 00:11:36,138 --> 00:11:38,784 Sorry, Uncle. I have a lot on my mind right now. 177 00:11:38,784 --> 00:11:42,300 You only have five minutes. Dion will have an important meeting. 178 00:11:42,300 --> 00:11:46,988 Sinta, you should make eye contact when you're talking. 179 00:11:46,988 --> 00:11:48,854 Why are you afraid to make eye contact? 180 00:11:48,854 --> 00:11:51,328 It's because of the memories. 181 00:11:51,328 --> 00:11:53,716 Old memories. 182 00:11:53,716 --> 00:11:58,794 Finally. Ladies first. 183 00:11:58,794 --> 00:12:01,310 Assalamu'alaikum. (greetings) 184 00:12:02,613 --> 00:12:05,347 The floor button is already pressed. We're going to the same floor. 185 00:12:10,339 --> 00:12:13,332 - Damn it! What happen? - Astaghfirullah. 186 00:12:13,332 --> 00:12:15,373 Don't curse, Miss. That's bad. 187 00:12:15,373 --> 00:12:17,804 The elevator is stuck, you know? Why are you not panic? 188 00:12:17,804 --> 00:12:21,623 If you're panic, you can say 'Astaghfirullah hal adzim.' 189 00:12:21,623 --> 00:12:24,661 Excuse me. 190 00:12:24,661 --> 00:12:27,916 Instructions for when the elevator is stop working. 191 00:12:27,916 --> 00:12:30,000 'One, do not panic. Stay calm.' 192 00:12:30,000 --> 00:12:31,909 Listen to that, Miss. 193 00:12:31,909 --> 00:12:34,904 - 'This elevator has a built in fen.' - Fan! 194 00:12:34,904 --> 00:12:37,813 'Press the bell button.' 195 00:12:37,813 --> 00:12:40,894 'Then talk to the staff.' 196 00:12:40,894 --> 00:12:45,408 Assalamu' alaikum. 197 00:12:45,408 --> 00:12:48,013 - I think the button is broken. - You think? 198 00:12:48,013 --> 00:12:51,007 Of course, it's broken! Why aren't you panic? 199 00:12:51,007 --> 00:12:54,132 If you're panic, evil will take over your body. 200 00:12:54,132 --> 00:12:57,908 You should call someone you know in this building. 201 00:13:01,336 --> 00:13:03,290 Damn it! 202 00:13:03,290 --> 00:13:05,547 The battery is dead. 203 00:13:11,797 --> 00:13:14,748 I left the power bank in my car. 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,872 - Do you have power bank? - This is my phone. 205 00:13:18,872 --> 00:13:22,344 I think the power bank is way more expensive than my phone. 206 00:13:22,344 --> 00:13:25,208 - You're so poor! - That's okay. 207 00:13:25,208 --> 00:13:28,377 Thank God, I'm still a human. 208 00:13:28,377 --> 00:13:31,024 Hello! The elevator is stuck! 209 00:13:31,024 --> 00:13:34,063 Hey! Don't just mumbling, help me. 210 00:13:34,063 --> 00:13:36,797 Do something! As a man, you should do something! 211 00:13:36,797 --> 00:13:39,792 You did your part by yelling. 212 00:13:39,792 --> 00:13:42,526 I do my part by praying. I'm just balancing. 213 00:13:42,526 --> 00:13:46,128 Action and prayer will balance our effort. Right? 214 00:13:46,128 --> 00:13:52,291 I just want to remind you about your father's will. 215 00:13:52,291 --> 00:13:56,024 We, The Bokis have a lifetime contract. 216 00:13:56,024 --> 00:13:59,627 - That's right. - Read this if you don't believe me. 217 00:13:59,627 --> 00:14:05,008 I've redeemed the contract from a pawn shop. 218 00:14:05,008 --> 00:14:08,784 We were broke and had no money. But we got it back. 219 00:14:08,784 --> 00:14:11,346 You should read the contract. 220 00:14:11,346 --> 00:14:13,039 - It's so hot in here. - Oh, my God. 221 00:14:13,039 --> 00:14:17,161 Don't take off your clothes, Miss. You're showing your intimate parts. 222 00:14:17,161 --> 00:14:19,766 - But it's hot in here! - Hell is way hotter than in here. 223 00:14:19,766 --> 00:14:22,023 So you've been to hell? 224 00:14:22,023 --> 00:14:24,627 Good point. 225 00:14:24,627 --> 00:14:27,795 Astaghfirullah hal adzim. 226 00:14:27,795 --> 00:14:30,269 - Miss. - Why are you keep lecturing me? 227 00:14:30,269 --> 00:14:32,656 Do you think your prayer would open the door? 228 00:14:32,656 --> 00:14:37,821 If it could, open them! Try praying! 229 00:14:37,821 --> 00:14:42,596 'Pray to Me. I shall answer your prayers.' 230 00:14:42,596 --> 00:14:45,113 God said that. 231 00:14:45,113 --> 00:14:48,889 But He doesn't always answer our prayers right away. 232 00:14:48,889 --> 00:14:51,450 Because there are certain things. Like... 233 00:14:51,450 --> 00:14:56,224 ...testing our faith, forgiving our sins and our wrongs. 234 00:14:56,224 --> 00:14:58,784 Or God just wants to hear our voice. 235 00:14:58,784 --> 00:15:03,125 Therefore, we shouldn't get tired of praying. 236 00:15:03,125 --> 00:15:08,594 Now, it's your turn to pray. 237 00:15:08,594 --> 00:15:12,717 Who knows that God wants to hear your voice. 238 00:15:12,717 --> 00:15:14,279 Who are you, really? 239 00:15:14,279 --> 00:15:16,883 - My name is Raka. - That's a rethorical question! 240 00:15:16,883 --> 00:15:18,706 I'm just wondering. 241 00:15:18,706 --> 00:15:25,000 Instead of looking for help when they're stuck in an elevator... 242 00:15:25,000 --> 00:15:28,950 ...some people are more keen to preach! Are you tired of living? 243 00:15:28,950 --> 00:15:32,075 Excuse me. Hello? 244 00:15:34,115 --> 00:15:38,281 - She's not here yet. - I think he's trying to run away again. 245 00:15:39,236 --> 00:15:41,276 - There's no sign of her, Ki. - Everybody! 246 00:15:41,276 --> 00:15:44,488 - Somebody is stuck in the elevator. - What? 247 00:15:44,488 --> 00:15:48,047 - What is it, Auntie? - Somebody is stuck in the elevator. 248 00:15:48,047 --> 00:15:50,521 I have to call you back, Ki. 249 00:15:50,521 --> 00:15:52,821 There's a problem in the office. 250 00:15:54,123 --> 00:15:56,641 I'm not ready to die. 251 00:15:56,641 --> 00:15:59,201 There are many things that I haven't accomplished in my life. 252 00:15:59,201 --> 00:16:01,632 I'm not even married yet! 253 00:16:01,632 --> 00:16:06,146 My boyfriend is supposed to propose to me today. 254 00:16:06,146 --> 00:16:08,099 I'm not married either. 255 00:16:08,099 --> 00:16:13,394 I'm also still single and don't have a good career yet. 256 00:16:13,394 --> 00:16:17,214 But that's not what I'm concern about. 257 00:16:17,214 --> 00:16:19,166 I'm afraid... 258 00:16:19,166 --> 00:16:23,984 ...that I haven't give enough in this life to claim a spot in heaven. 259 00:16:23,984 --> 00:16:27,847 Have I contribute enough to the world? Have I... 260 00:16:27,847 --> 00:16:31,450 Allahu akbar! Please, God. 261 00:16:31,450 --> 00:16:35,833 If you think I'm still useful to this world, please let me live longer. 262 00:16:35,833 --> 00:16:40,347 I promise I would remind people around me... 263 00:16:40,347 --> 00:16:43,342 ...to heed your words, God. 264 00:16:43,342 --> 00:16:45,208 Please, God. 265 00:16:45,208 --> 00:16:47,899 If you let me live... 266 00:16:47,899 --> 00:16:51,111 ...I promise I would be a better person. 267 00:16:51,111 --> 00:16:53,325 I will stop drinking. 268 00:16:53,325 --> 00:16:55,972 - Amen. Alcohol is haram. - Please, God. 269 00:16:55,972 --> 00:16:58,794 I would spare half of my salary to the orphans. 270 00:16:58,794 --> 00:17:00,529 Amen. Don't forget to spare it for alms too. Continue your prayer. 271 00:17:00,529 --> 00:17:02,917 I will do five prayers a day and fasting. 272 00:17:02,917 --> 00:17:05,434 Amen. That's your duty. Those are 2nd and 4th pillars in Islam. 273 00:17:05,434 --> 00:17:08,993 Shut up! Why are you keep interrupting me? 274 00:17:11,120 --> 00:17:14,766 Sleeping in this hour? Sir! 275 00:17:14,766 --> 00:17:18,932 Mr. Usep, wake up! 276 00:17:18,932 --> 00:17:21,016 How dare you! 277 00:17:21,016 --> 00:17:23,403 - Wait. - How do you turn this thing on? 278 00:17:23,403 --> 00:17:25,486 Go ahead, Sir. 279 00:17:27,482 --> 00:17:29,999 - That's... - Silvi! 280 00:17:29,999 --> 00:17:32,257 This is tragedy. 281 00:17:33,299 --> 00:17:35,685 Have you done watching? 282 00:17:36,857 --> 00:17:41,068 - I turn it off to save electricity. - Please, God. 283 00:17:41,068 --> 00:17:45,278 If you let me live... 284 00:17:45,278 --> 00:17:50,356 ...I promise I would stay away from sins and do everything you ordered us. 285 00:17:50,356 --> 00:17:56,085 I promise that I will be a devout muslimah! 286 00:17:59,731 --> 00:18:01,076 Miss. Please let go of my arm. 287 00:18:01,076 --> 00:18:04,809 - We're here, Miss. - In the afterlife? 288 00:18:11,232 --> 00:18:14,791 - You! - Spat out like chewing gum. 289 00:18:14,791 --> 00:18:19,349 If you didn't leave the restaurant, I wouldn't be stuck in the elevator! 290 00:18:21,216 --> 00:18:24,948 Silviana. Will you marry me? 291 00:18:27,335 --> 00:18:30,807 Yes. 292 00:18:30,807 --> 00:18:33,325 Go on, accept his proposal. 293 00:18:35,191 --> 00:18:36,841 Yes. 294 00:18:43,958 --> 00:18:52,031 - Kiss him! - Astaghfirullah hal adzim! 295 00:18:52,031 --> 00:18:53,768 Excuse me. 296 00:18:53,768 --> 00:18:57,196 But in the elevator this lady made a vow. 297 00:18:57,196 --> 00:19:00,060 You should wait until after you're officially married. 298 00:19:00,060 --> 00:19:04,445 Alhamdulillah! 299 00:19:04,445 --> 00:19:07,092 - Do you know him? - Yes, he's Raka. 300 00:19:07,092 --> 00:19:10,868 He's the manager of the nasyid band. 301 00:19:12,388 --> 00:19:18,117 Congrats, honey. 302 00:19:18,117 --> 00:19:20,200 Dion, you're a lucky man. 303 00:19:20,200 --> 00:19:23,802 She's so beautiful. It reminds me of my ex girlfriend. 304 00:19:23,802 --> 00:19:26,710 Her name was Ida Soledad, but it's an ancient history. 305 00:19:28,706 --> 00:19:31,658 Let's make a toast! 306 00:19:32,786 --> 00:19:35,738 Who's calling me? Hold on. 307 00:19:35,738 --> 00:19:37,995 - Hello. - Assalamu 'alaikum. 308 00:19:37,995 --> 00:19:40,773 It's Raka. Sorry, I just want to remind you. 309 00:19:40,773 --> 00:19:44,331 Have you do your night prayer? One more thing, sorry. 310 00:19:44,331 --> 00:19:47,500 Remind Dion to do night prayer too. 311 00:19:47,500 --> 00:19:50,755 That's all. Thank you. Assalamu 'alaikum. 312 00:19:52,188 --> 00:19:54,357 What does it mean? 313 00:19:54,357 --> 00:19:56,528 - Let's go. - Okay. 314 00:19:56,528 --> 00:20:01,432 - Here's your glass. - Let's make a toast! 315 00:20:01,432 --> 00:20:04,427 Wait. 316 00:20:04,427 --> 00:20:07,335 - What? - Sorry to disturb you again. 317 00:20:07,335 --> 00:20:11,242 Don't forget to give money to the orphanage and for alms. 318 00:20:11,242 --> 00:20:13,716 Assalamu 'alaikum. 319 00:20:15,885 --> 00:20:19,141 - What's wrong, Silvi? - Nothing. 320 00:20:19,141 --> 00:20:23,438 - I think I have to go. - But why? 321 00:20:26,389 --> 00:20:30,773 - Sorry. I have to leave. - See you. 322 00:20:36,763 --> 00:20:42,752 - Once again, I apologize, honey. - That's all right. I understand. 323 00:20:42,752 --> 00:20:45,703 - Dion. - Yes. 324 00:20:45,703 --> 00:20:47,786 If you want to get married, you should change, right? 325 00:20:47,786 --> 00:20:51,736 There are some things that need to be changed, some don't. 326 00:20:54,123 --> 00:20:56,510 But you have to change too. 327 00:20:56,510 --> 00:20:59,201 Yes, I will. 328 00:20:59,201 --> 00:21:02,066 There's only one thing from me that can't be changed. 329 00:21:02,066 --> 00:21:04,367 What? 330 00:21:04,367 --> 00:21:07,231 My love for you. 331 00:21:07,231 --> 00:21:11,310 Assalamu 'alaikum. Please, no touching yet. 332 00:21:11,310 --> 00:21:13,698 - You're not married yet. - Why are you here? 333 00:21:13,698 --> 00:21:17,734 - Dion asked me to come. - Why are you asking him to come? 334 00:21:17,734 --> 00:21:22,291 I asked him to come. We need to discuss something. 335 00:21:22,291 --> 00:21:24,766 All right, I'll leave you both here! 336 00:21:26,545 --> 00:21:28,716 Honey. 337 00:21:28,716 --> 00:21:32,665 - What is this? - To make up for that kiss. 338 00:21:32,665 --> 00:21:36,615 Honey. 339 00:21:36,615 --> 00:21:40,086 He went in with her. This is dangerous. 340 00:21:40,086 --> 00:21:43,559 I have to guard them. I'm going in. 341 00:21:47,335 --> 00:21:49,852 Who are you usually come here with? 342 00:21:49,852 --> 00:21:52,977 - I see. Excuse me. - Ki... 343 00:21:52,977 --> 00:21:56,623 My poor, Silvi. 344 00:21:56,623 --> 00:22:00,356 You know, I'm so relieved that you're okay. 345 00:22:00,356 --> 00:22:01,919 Thank you. 346 00:22:01,919 --> 00:22:07,908 I would be so sad if my best friend died before she got married. 347 00:22:07,908 --> 00:22:10,469 Therefore, if he wants to get married tomorrow... 348 00:22:10,469 --> 00:22:14,635 - ...I'll do it in a heart beat. - Don't get your hope too high. 349 00:22:14,635 --> 00:22:17,760 'I do, Dion, my love.' 350 00:22:17,760 --> 00:22:19,367 As soon as possible, Mom. 351 00:22:19,367 --> 00:22:23,316 I want you to be here when I propose to Silvi. 352 00:22:23,316 --> 00:22:26,528 Dion, I can't come home on such short notice. 353 00:22:26,528 --> 00:22:30,477 I can't leave my work here. 354 00:22:34,297 --> 00:22:38,073 Are you sure you're alone in the hotel? 355 00:22:38,073 --> 00:22:39,766 Okay, fine. 356 00:22:39,766 --> 00:22:42,804 Sorry to disturb you, Mom. 357 00:22:48,533 --> 00:22:51,224 I'm sorry, Dad. Uncle, Auntie. 358 00:22:51,224 --> 00:22:53,394 My mother sent her regards. 359 00:22:53,394 --> 00:22:56,085 I have to apologize that my mother is not available today. 360 00:22:56,085 --> 00:22:58,732 She's still on business trip abroad. 361 00:22:58,732 --> 00:23:00,903 She's abroad? 362 00:23:00,903 --> 00:23:05,677 But my Autie is here on her behalf. 363 00:23:06,763 --> 00:23:09,106 How do you do? 364 00:23:09,106 --> 00:23:12,882 Auntie is like my own mother. 365 00:23:12,882 --> 00:23:17,700 I understand, your mother is a busy woman. 366 00:23:17,700 --> 00:23:20,781 At least Dion's here. 367 00:23:20,781 --> 00:23:25,425 Well? Have you set the date yet? 368 00:23:25,425 --> 00:23:28,333 I've talked to a paranormal. 369 00:23:28,333 --> 00:23:32,499 They said the best dates are your birth dates. 370 00:23:32,499 --> 00:23:35,278 July 17, 2017. 371 00:23:35,278 --> 00:23:38,403 - What a coincidence! - We asked other paranormal... 372 00:23:38,403 --> 00:23:40,920 - ...and the answer was the same. - Perfect match! 373 00:23:40,920 --> 00:23:43,133 Well, Uncle? You're okay with the date, right? 374 00:23:43,133 --> 00:23:45,868 He'll go with my decision. 375 00:23:47,908 --> 00:23:49,948 Right, honey? 376 00:23:49,948 --> 00:23:52,378 - Yes. - Excuse me. 377 00:23:52,378 --> 00:23:55,633 I don't mean to interrupt. I just want to say something. 378 00:23:55,633 --> 00:23:59,323 Every day is a good day. There's no such thing as bad days. 379 00:23:59,323 --> 00:24:01,146 Why are you keep meddling in other people's life? 380 00:24:01,146 --> 00:24:04,271 The day and date of our marriage is none of your business. 381 00:24:04,271 --> 00:24:07,700 - Why is he even here? - I asked him to come. 382 00:24:07,700 --> 00:24:11,867 It's okay if you want to choose any day or any date. 383 00:24:11,867 --> 00:24:15,078 But you shouldn't say that other days are bad. 384 00:24:15,078 --> 00:24:18,810 Every day is a good day. Right? 385 00:24:26,016 --> 00:24:29,705 See? The uncle is agree with me. 386 00:24:29,705 --> 00:24:32,916 Why can't healthy people like you understand something... 387 00:24:32,916 --> 00:24:36,693 ...that is so simple? 388 00:24:36,693 --> 00:24:39,167 Please continue. 389 00:24:41,467 --> 00:24:45,807 Are you sure you don't need a wedding planner? 390 00:24:45,807 --> 00:24:49,714 Silvi, you know that I can't leave your father alone. 391 00:24:49,714 --> 00:24:52,188 I can't help you much. 392 00:24:53,533 --> 00:24:56,874 I agree with you. It's better if we hire wedding planner. 393 00:24:56,874 --> 00:25:00,260 - That's right. - Mom, Auntie. Don't worry. 394 00:25:00,260 --> 00:25:02,344 I can take care of it by myself. 395 00:25:02,344 --> 00:25:05,643 I want this marriage to be the first and the last. 396 00:25:05,643 --> 00:25:09,940 It's sacred to us. That's why we want to plan the wedding by ourselves. 397 00:25:09,940 --> 00:25:13,802 So, if there's something happen with our marriage... 398 00:25:13,802 --> 00:25:16,276 ...we can look back and remember how marriage needs work. 399 00:25:16,276 --> 00:25:19,705 - Right, dear? - Yes, honey. 400 00:25:19,705 --> 00:25:22,526 I agree. 401 00:25:22,526 --> 00:25:25,391 I think, everything that we work for... 402 00:25:25,391 --> 00:25:28,342 ...is going to build a sense of belonging... 403 00:25:28,342 --> 00:25:31,294 ...to the people who were involved. 404 00:25:31,294 --> 00:25:33,507 I'm not kidding. 405 00:25:36,198 --> 00:25:38,585 Finally, I can eat. 406 00:25:38,585 --> 00:25:40,972 Look at all the rice in your plate! 407 00:25:40,972 --> 00:25:44,227 I'm sorry if I had offended you. 408 00:25:44,227 --> 00:25:48,264 May God bless this family with health and hapiness. 409 00:25:48,264 --> 00:25:50,955 - Keep it short! - Okay. Assalamu alaikum. 410 00:25:50,955 --> 00:25:53,299 Wa alaikum salam. 411 00:25:57,118 --> 00:26:01,242 - Look. Uncle gave me... - Get in the car, quick! 412 00:26:06,016 --> 00:26:07,795 - Honey. - Yes? 413 00:26:07,795 --> 00:26:12,440 I'm so happy. We've got my parents' blessings. 414 00:26:12,440 --> 00:26:15,477 Me too, honey. 415 00:26:15,477 --> 00:26:18,342 I couldn't agree more. 416 00:26:19,601 --> 00:26:24,679 But I thank God that today is full of blessings. 417 00:26:24,679 --> 00:26:27,109 My belly is full, my heart is happy. 418 00:26:27,109 --> 00:26:29,236 My budget is approved. 419 00:26:29,236 --> 00:26:31,406 And I got a ride home. 420 00:26:31,406 --> 00:26:35,877 Your father liked me so much he gave me two thumbs up. 421 00:26:39,696 --> 00:26:43,602 So, the only thing left is planning the wedding. 422 00:26:43,602 --> 00:26:45,599 Yes. 423 00:26:45,599 --> 00:26:48,464 Wait, your hands. That's not allowed. 424 00:26:48,464 --> 00:26:53,281 Let's just not holding hands. You have to restrain yourselves. 425 00:26:53,281 --> 00:26:55,321 Why? 426 00:27:21,971 --> 00:27:25,832 How are you, Officer? 427 00:27:25,832 --> 00:27:29,566 - Are you well? - Yes, thank you. 428 00:27:29,566 --> 00:27:32,821 Let's get to the point. I'm here to give you the ticket. 429 00:27:32,821 --> 00:27:34,818 You are breaking several laws. 430 00:27:34,818 --> 00:27:37,335 One, not stopping on red light. 431 00:27:37,335 --> 00:27:40,113 Two, expired license. 432 00:27:40,113 --> 00:27:42,414 And the last is... 433 00:27:42,414 --> 00:27:48,664 You left me a car with a flat tire! 434 00:27:48,664 --> 00:27:52,135 The fuel was empty, I had to pushed it on the road. 435 00:27:52,135 --> 00:27:54,349 It was a terrible day for me. 436 00:27:54,349 --> 00:27:57,170 I'm so sorry, it was your bad day. 437 00:27:57,170 --> 00:28:01,076 - It was a bad day for me too. - But I'm still giving you ticket. 438 00:28:01,076 --> 00:28:05,243 Don't forget, tomorrow you have to pick your car... 439 00:28:05,243 --> 00:28:07,283 - ...in police station. - Of course, Officer. 440 00:28:07,283 --> 00:28:09,582 What if we settle it right here and save ourselves the trouble? 441 00:28:09,582 --> 00:28:12,752 My fiancee is very tired, please just accept her offer. 442 00:28:12,752 --> 00:28:14,922 I don't have any problem with you. 443 00:28:14,922 --> 00:28:18,351 My problem is with her, so you'd better be quiet. 444 00:28:18,351 --> 00:28:21,997 I'm sorry, Miss Silvi. What you did is called bribery. 445 00:28:21,997 --> 00:28:26,857 Offering a bribe money is a sin, accepting it is a sin too. That's bad. 446 00:28:26,857 --> 00:28:29,679 - Am I right? - Yes. 447 00:28:30,721 --> 00:28:32,586 Why does she sound like a strangled mouse? 448 00:28:32,586 --> 00:28:34,930 Stay calm (sabar), Officer. Let it go (ikhlas). 449 00:28:34,930 --> 00:28:37,101 How do you know my name? 450 00:28:37,101 --> 00:28:40,226 - Sabar Ikhlas - I think it's destined. 451 00:28:49,210 --> 00:28:52,769 Honey, do you want a western wedding or a traditional wedding? 452 00:28:52,769 --> 00:28:54,809 It's all up to you. 453 00:28:54,809 --> 00:28:57,847 Do you want outdoor or indoor wedding? 454 00:28:59,582 --> 00:29:01,927 - Up to you. - Why is everything up to me? 455 00:29:01,927 --> 00:29:04,357 When will you start being involved? 456 00:29:08,742 --> 00:29:12,388 Honey, these are all my designs. 457 00:29:12,388 --> 00:29:14,297 Do you like them? 458 00:29:14,297 --> 00:29:18,332 - Honey? - Yes? Yes, I like them. 459 00:29:18,332 --> 00:29:20,416 - Honey. - Yes? 460 00:29:20,416 --> 00:29:23,628 Do you like this one? 461 00:29:25,755 --> 00:29:28,576 That's cool. 462 00:29:28,576 --> 00:29:32,700 - This one? - I like it too. 463 00:29:32,700 --> 00:29:35,477 - How about this one? - I love that. 464 00:29:35,477 --> 00:29:37,257 This? Do you really love this? 465 00:29:37,257 --> 00:29:40,773 What's that? Why does it have a grasshopper on it? 466 00:29:40,773 --> 00:29:43,594 - You said you like this one. - Did you show me this pic? 467 00:29:43,594 --> 00:29:45,373 Yeah! 468 00:29:48,585 --> 00:29:52,014 Yes, Sir. The point is I agree with you. 469 00:29:52,014 --> 00:29:54,835 Yes. 470 00:29:54,835 --> 00:29:56,789 Thank you. 471 00:29:56,789 --> 00:29:59,740 Sorry, that was an important call. 472 00:29:59,740 --> 00:30:01,563 Do you think our wedding is not important? 473 00:30:01,563 --> 00:30:05,859 Both are important to me, honey. I have a job too. 474 00:30:05,859 --> 00:30:09,374 Okay, I'll just put my phone here. 475 00:30:09,374 --> 00:30:12,326 - So, where were we? - You forgot. 476 00:30:12,326 --> 00:30:19,792 Family uniform, wedding venue, makeup, catering... 477 00:30:21,701 --> 00:30:24,175 Another phone call? 478 00:30:25,911 --> 00:30:28,385 That's your phone. 479 00:30:33,332 --> 00:30:35,330 - Hello? - Assalamu 'alaikum. 480 00:30:35,330 --> 00:30:38,151 Miss Silvi, have you done the afternoon prayer? 481 00:30:38,151 --> 00:30:41,016 I did! 482 00:30:41,016 --> 00:30:45,920 I like your spirit, alhamdulillah. That's a progress. 483 00:30:50,304 --> 00:30:53,211 I ran out of phone credit. 484 00:30:53,211 --> 00:30:55,859 Great, I like her spirit. 485 00:30:55,859 --> 00:30:58,941 - Who is it, honey? - It's your employee. 486 00:30:58,941 --> 00:31:02,586 Why does he keep calling me to remind me to do prayers? 487 00:31:02,586 --> 00:31:06,232 You're not that special. He does that to me and to everybody else too. 488 00:31:06,232 --> 00:31:09,227 I don't understand you're keeping an employee like him. 489 00:31:09,227 --> 00:31:11,050 Actually I wanted to fired him. 490 00:31:11,050 --> 00:31:13,698 But after some reconsiderations, he brings good mood in the office. 491 00:31:13,698 --> 00:31:16,519 His band is a hit now. 492 00:31:16,519 --> 00:31:18,950 Tell him to mind his own business. 493 00:31:18,950 --> 00:31:22,248 He meant well, he didn't mean to be a nuisance. 494 00:31:22,248 --> 00:31:25,416 Anyway, what's your plan for us today? 495 00:31:25,416 --> 00:31:27,500 Oh, my, God! 496 00:31:27,500 --> 00:31:29,974 We have an appointment with the wedding venue. 497 00:31:29,974 --> 00:31:33,013 I know. But which one? 498 00:31:33,013 --> 00:31:37,309 How should I know? You are the one recommended it to me. 499 00:31:37,309 --> 00:31:40,998 It's been a week and we still haven't got the right venue for the wedding. 500 00:31:40,998 --> 00:31:43,690 All right. You're snappy even before we get married. 501 00:31:43,690 --> 00:31:46,120 And you're annoying even before we get married. 502 00:31:46,120 --> 00:31:48,464 So what the Bokis said is true. 503 00:31:48,464 --> 00:31:51,328 - A wedding is... - The Bokis again? 504 00:31:51,328 --> 00:31:53,672 I don't like that old school band. 505 00:31:53,672 --> 00:31:57,578 Why do you have to hire people like them? 506 00:31:57,578 --> 00:32:00,443 - I can open the door myself. - All right. 507 00:32:00,443 --> 00:32:04,523 This hall is not too big. But it's exclusive. 508 00:32:04,523 --> 00:32:07,040 Many celebrities and important people have rented this hall. 509 00:32:07,040 --> 00:32:09,644 The view is also wonderful. 510 00:32:09,644 --> 00:32:12,291 - I want to take it. - You're right. 511 00:32:12,291 --> 00:32:17,414 What's the date again? July 17, 2017? 512 00:32:17,414 --> 00:32:21,753 - Yes. - That's a good date. 513 00:32:21,753 --> 00:32:24,531 But unfortunately, somebody else have booked the date. 514 00:32:24,531 --> 00:32:27,092 Can you cancel them? I'll pay the down payment. 515 00:32:27,092 --> 00:32:31,953 - Even better, I'll pay cash in advance. - Calm down, you can book another date. 516 00:32:31,953 --> 00:32:34,992 We still have open dates. 517 00:32:34,992 --> 00:32:38,420 That is on July 27. 518 00:32:38,420 --> 00:32:41,198 All right, we'll take it. At least it's still on July, right? 519 00:32:41,198 --> 00:32:43,151 - All right. - In 2018. 520 00:32:43,151 --> 00:32:45,018 Perfect! 521 00:32:47,014 --> 00:32:51,180 - What year is it now? - It's 2017! 522 00:32:51,180 --> 00:32:55,781 - Thank you, Sir. - Or do you want to book for 2019? 523 00:32:58,125 --> 00:33:01,424 Miss, we've been checking 10 best wedding venues in the city. 524 00:33:01,424 --> 00:33:04,419 But all of them are booked. So I don't care, I'll book this hall. 525 00:33:04,419 --> 00:33:06,935 Is there an open date? 526 00:33:06,935 --> 00:33:13,055 Sorry, do you mean this is not your first choice... 527 00:33:13,055 --> 00:33:14,922 ...for your wedding ceremony? 528 00:33:14,922 --> 00:33:18,524 So, this is your last resort? 529 00:33:18,524 --> 00:33:20,174 I didn't say that. 530 00:33:20,174 --> 00:33:22,430 Please, let me tell you something. 531 00:33:22,430 --> 00:33:25,382 This is one of the best wedding venue in this city. 532 00:33:25,382 --> 00:33:29,419 I'm offended. So, please choose your words carefully. 533 00:33:29,419 --> 00:33:32,499 Why are you impolite to your customers? 534 00:33:32,499 --> 00:33:34,974 And you should consider my feelings. 535 00:33:34,974 --> 00:33:36,450 You don't need to mock this building. 536 00:33:36,450 --> 00:33:41,528 If you feel forced to come here, don't bother to come here at all. 537 00:33:41,528 --> 00:33:44,002 - Why are you fighting? - She's so arrogant. 538 00:33:44,002 --> 00:33:47,040 I'm just asking, but she picked a fight with me instead. 539 00:33:47,040 --> 00:33:48,732 It's you who's arrogant. 540 00:33:48,732 --> 00:33:51,206 You need a place for your wedding, but you insult this place. 541 00:33:51,206 --> 00:33:55,026 - My fiancee is under a lot of pressure. - I'm not, but she is. I'm just asking! 542 00:33:55,026 --> 00:33:57,544 Honey, let me handle this. 543 00:33:57,544 --> 00:34:00,365 I'm sorry, Miss. 544 00:34:00,365 --> 00:34:03,924 Can I book for July 17? 545 00:34:03,924 --> 00:34:07,049 Am I in heaven? 546 00:34:08,177 --> 00:34:10,955 Sorry. I was distracted. What did you say? 547 00:34:10,955 --> 00:34:12,778 Can we book for July 17? 548 00:34:12,778 --> 00:34:16,510 All right, let me check. You don't mind I'm checking, right? 549 00:34:18,029 --> 00:34:20,721 Oh, dear, the hall is fully booked until the end of year. 550 00:34:20,721 --> 00:34:22,804 I'm terribly sorry. 551 00:34:24,583 --> 00:34:27,231 I'm infected! 552 00:34:27,231 --> 00:34:32,222 She's not hygine! Escort her out, Security! 553 00:34:32,222 --> 00:34:34,089 I think she's crazy. 554 00:34:34,089 --> 00:34:35,911 - Good morning, everybody. - Good morning. 555 00:34:35,911 --> 00:34:39,166 - Finally, Dion is here. - Uncles, Auntie. 556 00:34:39,166 --> 00:34:41,076 All right, let's start the meeting. 557 00:34:41,076 --> 00:34:47,283 This meeting is about Silvi and I... 558 00:34:47,283 --> 00:34:50,624 Don't drag me into this. This is all your idea, right? 559 00:34:50,624 --> 00:34:52,795 This meeting is going be exciting! 560 00:34:52,795 --> 00:34:56,138 - I have a bad feeling for this. - Shh! 561 00:34:57,309 --> 00:35:01,041 All right, this meeting is my idea. Since I've been busy with work... 562 00:35:01,041 --> 00:35:06,336 ...could you all help my wedding? 563 00:35:06,336 --> 00:35:11,024 Dion, we might not look convincing, but we are legend. 564 00:35:11,024 --> 00:35:12,630 We're rock stars! 565 00:35:12,630 --> 00:35:15,842 Do we look like bridesmaids to you? 566 00:35:15,842 --> 00:35:19,661 We have more experience as event organizer. 567 00:35:19,661 --> 00:35:23,872 That Mass Circumcision. Remember? 568 00:35:23,872 --> 00:35:26,085 We still keep the leather jackets from that event. 569 00:35:26,085 --> 00:35:28,690 I was just about to explain about that. 570 00:35:28,690 --> 00:35:32,248 - Dion is going to say something! - Yes, Teacher. 571 00:35:33,464 --> 00:35:37,586 I'm asking you because you're like my own family. 572 00:35:37,586 --> 00:35:39,800 Tommy, help him. 573 00:35:39,800 --> 00:35:42,578 All right, we'll help you. 574 00:35:42,578 --> 00:35:46,441 But there's a condition. Launch our new album. 575 00:35:46,441 --> 00:35:48,133 Deal. 576 00:35:48,133 --> 00:35:51,476 - I've arranged that. - Great! 577 00:35:53,732 --> 00:35:56,684 I've planned that. 578 00:35:56,684 --> 00:35:59,940 The project for a new the Bokis album. 579 00:35:59,940 --> 00:36:04,453 - Cool! - Raka will produce it. 580 00:36:04,453 --> 00:36:06,493 Oh, my God! 581 00:36:06,493 --> 00:36:09,097 - What kind of creature is that? - What happen? 582 00:36:09,097 --> 00:36:12,396 We're rock stars, he's a cleric. 583 00:36:12,396 --> 00:36:15,955 It's like pouring oil in water. We won't mix. 584 00:36:15,955 --> 00:36:19,297 But some oil can be mixed with water. 585 00:36:19,297 --> 00:36:22,075 Shh! 586 00:36:22,075 --> 00:36:24,852 This makes me sad. 587 00:36:24,852 --> 00:36:29,019 You don't seem to like us. I think you're trapping us. 588 00:36:29,019 --> 00:36:32,101 - This is rock stars defamation. - Harrasment of rock n roll. 589 00:36:32,101 --> 00:36:35,790 Sorry, but it's just a suggestion. 590 00:36:35,790 --> 00:36:40,521 If you want to have a new album, you have to join our creative team. 591 00:36:40,521 --> 00:36:43,342 He's still young and he knows all about the business and marketing. 592 00:36:43,342 --> 00:36:46,815 Marketing? He can't even sell his face... 593 00:36:46,815 --> 00:36:49,592 ...what does he know about marketing? 594 00:36:49,592 --> 00:36:53,151 What are you talking about? You said it's about our wedding. 595 00:36:53,151 --> 00:36:56,667 But all you're talking about is some old rock band. 596 00:36:56,667 --> 00:37:00,008 This meeting is ridiculous, I quit! 597 00:37:00,008 --> 00:37:03,828 You quit? Me too! 598 00:37:03,828 --> 00:37:07,127 Don't do it, buddy, you'd better stay. 599 00:37:10,078 --> 00:37:11,727 Silvi! 600 00:37:13,377 --> 00:37:15,286 Excuse me, Sir. 601 00:37:16,154 --> 00:37:19,582 Insya Allah (God willing), with me as the producer... 602 00:37:19,582 --> 00:37:21,406 ...the Bokis' album will get more blessings. 603 00:37:21,406 --> 00:37:24,792 Don't tell me that you'd name the album "Blessings." 604 00:37:24,792 --> 00:37:27,917 Great idea! It's fixed then! 605 00:37:27,917 --> 00:37:31,128 The album's title will be "Blessings." 606 00:37:31,128 --> 00:37:33,820 No! 607 00:37:33,820 --> 00:37:35,685 How about "Bald"? 608 00:37:35,685 --> 00:37:39,374 Silvi! Wait up, babe. Let me explain it to you. 609 00:37:39,374 --> 00:37:43,325 If you're not ready to get married, just can just say so. 610 00:37:43,325 --> 00:37:46,232 That's not what I meant, honey. I want to get married so bad... 611 00:37:46,232 --> 00:37:49,271 ...that I assembled the best people from my office to help us. 612 00:37:49,271 --> 00:37:51,398 You don't want to hire a wedding planner, either. 613 00:37:51,398 --> 00:37:53,957 You have no choice. 614 00:37:53,957 --> 00:37:56,216 Just accept the fact that we can't do all by ourselves. 615 00:37:56,216 --> 00:37:57,865 No, it's you who can't. 616 00:37:57,865 --> 00:38:02,118 No, but there are things that are as important as the wedding. 617 00:38:02,118 --> 00:38:05,633 Okay, go do that more important things. The wedding is off. 618 00:38:05,633 --> 00:38:07,630 Hold on, babe. 619 00:38:07,630 --> 00:38:10,755 Why don't we take the elevator? 620 00:38:10,755 --> 00:38:13,749 I'm still traumatized by the elevator. 621 00:38:13,749 --> 00:38:15,832 I'm sorry. 622 00:38:18,307 --> 00:38:21,085 It's just that I have a lot of things on my plate. 623 00:38:21,085 --> 00:38:24,861 The company is facing some financial problems. 624 00:38:24,861 --> 00:38:28,203 There's one company from my father's project. 625 00:38:28,203 --> 00:38:32,240 A joint venture with Singapore, Japan, and Malaysia. 626 00:38:32,240 --> 00:38:34,930 I have to go there. 627 00:38:36,536 --> 00:38:40,920 But I know that you don't want me to go too long. 628 00:38:40,920 --> 00:38:44,263 If that involves money, I won't get in your way. You may go. 629 00:38:44,263 --> 00:38:47,082 Then who's going to help you planning the wedding? 630 00:38:47,082 --> 00:38:51,076 Let me handle that, Dion. 631 00:38:51,076 --> 00:38:53,117 As long as you get the money. 632 00:38:53,117 --> 00:38:57,499 A good husband is a good provider. 633 00:39:00,278 --> 00:39:02,231 Okay. 634 00:39:17,508 --> 00:39:21,242 Alhamdulillah, we meet again! 635 00:39:21,242 --> 00:39:26,450 - Why are you stalking us? - Miss Silvi, you left your car key. 636 00:39:28,750 --> 00:39:32,786 - Why are you still here? - Same question for you. 637 00:39:32,786 --> 00:39:35,174 This secluded place is a bad place to be alone. 638 00:39:35,174 --> 00:39:38,732 - Devil is everywhere. - You're the devil! 639 00:39:38,732 --> 00:39:42,682 I've never heard a devil has bangs. She's weird. 640 00:39:44,982 --> 00:39:46,675 Why are you keep following us? 641 00:39:46,675 --> 00:39:49,106 You're not the only one who is traumatized by the elevator. 642 00:39:49,106 --> 00:39:50,972 Me too. 643 00:39:50,972 --> 00:39:53,403 This is what I mean. 644 00:39:53,403 --> 00:39:56,094 Let go of her hand. 645 00:40:00,174 --> 00:40:02,518 And hold my hand instead. 646 00:40:04,166 --> 00:40:06,597 I'm hungry. Let's go find food. 647 00:40:06,597 --> 00:40:09,331 We can use skulls for the background... 648 00:40:09,331 --> 00:40:11,415 ...or leopard. 649 00:40:11,415 --> 00:40:14,497 At least it still has rock n roll feel in it, right? 650 00:40:14,497 --> 00:40:17,708 - Assalamu 'alaikum. - Wa alaikum salam. 651 00:40:17,708 --> 00:40:19,791 Excuse me, Gentlemen. 652 00:40:19,791 --> 00:40:21,745 Have you read the contract? 653 00:40:21,745 --> 00:40:23,915 We did. 654 00:40:23,915 --> 00:40:26,389 But if you don't mind, can you lend us some money? 655 00:40:26,389 --> 00:40:29,080 What money? What money are you talking about? 656 00:40:29,080 --> 00:40:33,854 You haven't paid your loan since 1990s! 657 00:40:33,854 --> 00:40:38,151 How dare you talking about lending money! 658 00:40:38,151 --> 00:40:43,055 Sign the contract! Although I'd rather you don't. 659 00:40:43,055 --> 00:40:45,139 She's hot. 660 00:40:48,003 --> 00:40:50,174 You have a sharp memory. 661 00:40:50,174 --> 00:40:53,776 You still remember our loan since the 90s. 662 00:40:53,776 --> 00:40:55,425 How many gigabytes is your memory? 663 00:40:55,425 --> 00:40:57,682 - Let it go, man. - What do you think? 664 00:40:57,682 --> 00:40:59,592 Just sign the contract. 665 00:40:59,592 --> 00:41:01,675 Apparently we are destined to be doomed forever. 666 00:41:01,675 --> 00:41:05,972 - The destiny of the band. - Are you quoting Ebit G. Ade's song? 667 00:41:05,972 --> 00:41:08,490 Who's join with me? 668 00:41:09,922 --> 00:41:12,005 Your turn. 669 00:41:21,076 --> 00:41:25,764 What a coincidence. The praying call reminds us to do the afternoon prayer. 670 00:41:25,764 --> 00:41:27,674 Let's do the afternoon prayer together. 671 00:41:27,674 --> 00:41:29,888 Sorry I forgot the mantra. 672 00:41:29,888 --> 00:41:32,448 - I have to attend some invitation. - I've already pray. 673 00:41:32,448 --> 00:41:35,832 I'm busy, I have to attend a gathering. I'm the only one who owns a bike. 674 00:41:35,832 --> 00:41:37,656 I have to take my mother somewhere. I love my mother. 675 00:41:37,656 --> 00:41:42,734 Gentlemen, you are obliged to pray 5 times a day, it's in the contract. 676 00:41:42,734 --> 00:41:46,033 It will bring blessings to your album. 677 00:41:46,033 --> 00:41:49,461 - Am I right? - I didn't read that part. 678 00:41:49,461 --> 00:41:51,457 I've never heard any contract with that condition. 679 00:41:51,457 --> 00:41:55,148 I want to give you Islamic clothings. 680 00:41:55,148 --> 00:41:57,014 - This is for you. - For me? 681 00:41:57,014 --> 00:41:58,273 Is this for Eid al Fitr? 682 00:41:58,273 --> 00:42:00,399 No, you should wear this for as long as your music career. 683 00:42:00,399 --> 00:42:01,875 Astaghfirullah! 684 00:42:01,875 --> 00:42:05,130 - Do you have one in boot cut? - I've never heard of that. 685 00:42:05,130 --> 00:42:07,170 Is the vocalist must wear those too? 686 00:42:07,170 --> 00:42:09,471 Do you have them in size M? 687 00:42:10,252 --> 00:42:13,332 I still want to go to Paris. 688 00:42:13,332 --> 00:42:15,373 I can go on honeymoon and work at the same time. 689 00:42:15,373 --> 00:42:19,367 I can learn the trending fashion first hand. 690 00:42:19,367 --> 00:42:21,146 Do you want to go on honeymoon or work? 691 00:42:21,146 --> 00:42:28,133 We can have honeymoon all night, and work all day. 692 00:42:41,068 --> 00:42:43,238 Hello, darling. 693 00:42:43,238 --> 00:42:45,539 Don't call me darling. 694 00:42:45,539 --> 00:42:49,748 It's not that I don't like it, but I don't feel it's fair for Dion. 695 00:42:49,748 --> 00:42:53,915 Thank God if you love me. 696 00:42:53,915 --> 00:42:56,519 But I just want to remind you. 697 00:42:56,519 --> 00:42:59,253 It's good to do a midnight prayer, gives you lots of rewards. 698 00:42:59,253 --> 00:43:03,247 If you don't believe me, just try it. 699 00:43:05,591 --> 00:43:08,758 Why are you yelling? Are you mad at me? 700 00:43:08,758 --> 00:43:11,102 Instead of yelling in the middle of the night... 701 00:43:11,102 --> 00:43:15,096 - Why are you still talking? - Hello? Miss? 702 00:43:17,743 --> 00:43:20,825 Yes, honey. The wedding planner just called me. 703 00:43:20,825 --> 00:43:25,599 We can book the date in the building we want. 704 00:43:25,599 --> 00:43:27,508 But we have to hire them. 705 00:43:27,508 --> 00:43:30,113 Apparently they're the one who booked the dates. 706 00:43:30,113 --> 00:43:32,544 Then they sell the date to the clients. What do you think? 707 00:43:32,544 --> 00:43:35,711 I just want the best for us. Whatever you want. 708 00:43:35,711 --> 00:43:37,795 But I have to pay 25 millions for the booking fee. 709 00:43:37,795 --> 00:43:41,441 You can pay them with your money. I'm about to close the deal. 710 00:43:41,441 --> 00:43:44,175 When I get home, I'll refund your money. 711 00:43:44,175 --> 00:43:46,997 All right. I'll pay them this afternoon. 712 00:43:46,997 --> 00:43:50,773 Okay. One more thing. 713 00:43:50,773 --> 00:43:53,073 This is very urgent. 714 00:43:53,073 --> 00:43:57,066 The guest room in your house is still empty, right? 715 00:43:57,066 --> 00:44:00,669 Can the Bokis stay there for a few days? 716 00:44:00,669 --> 00:44:03,446 What? Are you kidding me? 717 00:44:03,446 --> 00:44:06,310 You want those grandpas in my house? 718 00:44:06,310 --> 00:44:09,479 They're like my own family. 719 00:44:09,479 --> 00:44:12,821 They're going to be your family too. 720 00:44:12,821 --> 00:44:15,513 I won't worry, because I have someone to take care of them. 721 00:44:15,513 --> 00:44:17,943 - Raka. - Raka? 722 00:44:25,451 --> 00:44:29,966 Our headquarter is cool. This is awesome! 723 00:44:29,966 --> 00:44:31,874 Baby! 724 00:44:33,133 --> 00:44:35,217 That's my baby. 725 00:44:35,217 --> 00:44:37,300 Hey. 726 00:44:37,300 --> 00:44:39,036 Dion! 727 00:44:39,036 --> 00:44:43,638 My name is Tommy Dion. His name is Dion. Come in. 728 00:44:43,638 --> 00:44:45,503 Tommy! 729 00:44:50,624 --> 00:44:53,533 Please behave yourselves. 730 00:44:53,533 --> 00:44:55,747 Don't touch anything that's not yours. 731 00:44:55,747 --> 00:44:58,654 No, this is haram. 732 00:45:01,042 --> 00:45:02,734 Assalamu 'alaikum, Miss Silvi. 733 00:45:02,734 --> 00:45:06,206 Sorry, they still need training. 734 00:45:06,206 --> 00:45:08,507 Do you think we're dogs? 735 00:45:08,507 --> 00:45:12,023 Listen, beautiful. We just want to have breakfast. 736 00:45:12,023 --> 00:45:15,234 He's so cheap. He didn't even buy us some fried snacks. 737 00:45:15,234 --> 00:45:20,659 And with the Bokis here, you won't be lonely. 738 00:45:23,958 --> 00:45:26,997 Maybe Dion is testing your patience, Silvi. 739 00:45:26,997 --> 00:45:29,688 You have to be strong. Be tough. 740 00:45:29,688 --> 00:45:32,248 I'm tired, Ki. 741 00:45:32,248 --> 00:45:34,722 More tired than climbing the steps of a 40 stories building. 742 00:45:34,722 --> 00:45:38,368 Can you imagine? My house that usually clean, fresh... 743 00:45:38,368 --> 00:45:43,490 ...is now dirty, loud, and smells like an ashtray. 744 00:45:43,490 --> 00:45:45,833 I can imagine how you feel to babysit old rock stars. 745 00:45:45,833 --> 00:45:48,177 But what else can you do? 746 00:45:48,177 --> 00:45:50,347 I have to go home. 747 00:45:50,347 --> 00:45:52,388 Sorry I can't go with you to the wedding planner. 748 00:45:52,388 --> 00:45:54,774 My husband is at home, and I have to cook for him. 749 00:45:54,774 --> 00:45:57,813 That's all right. Give my best to him. 750 00:45:59,374 --> 00:46:02,066 - See you. - Bye, Ki. 751 00:46:05,755 --> 00:46:09,227 Assalamu 'alaikum, Miss Silvi. 752 00:46:09,227 --> 00:46:12,266 - Now what? - Dion ordered Raka... 753 00:46:12,266 --> 00:46:15,477 ...to drive you and to accompany you planning the wedding. 754 00:46:15,477 --> 00:46:18,124 Drive me? Do you think I'm a little girl who needs a driver? 755 00:46:18,124 --> 00:46:21,684 - But it's an order. - Then I'll ask Dion to dismiss you. 756 00:46:21,684 --> 00:46:23,203 Okay, I'm fine with that. 757 00:46:23,203 --> 00:46:26,893 Its all up to Dion. If he orders me to go, I'll go. 758 00:46:26,893 --> 00:46:30,495 But if he says stay, I'll stay. 759 00:46:30,495 --> 00:46:31,797 - He's not picking up. - See? 760 00:46:31,797 --> 00:46:34,097 Just pretend that I don't exist. 761 00:46:34,097 --> 00:46:36,484 You never existed to me. 762 00:46:36,484 --> 00:46:38,351 Me neither. 763 00:46:39,435 --> 00:46:41,216 But... 764 00:46:41,216 --> 00:46:44,731 ...we both stuck in the same situation. 765 00:46:44,731 --> 00:46:47,205 I made a vow, and so did you. 766 00:46:47,205 --> 00:46:51,024 I didn't know you're Dion's fiancee. So, this is not a coincidence. 767 00:46:51,024 --> 00:46:54,844 Somebody has planned this. Do you know who? 768 00:46:54,844 --> 00:46:58,099 It's God the Almighty. 769 00:46:58,099 --> 00:46:59,966 Stop talking. 770 00:47:04,175 --> 00:47:06,172 Why are you sitting on the back seat? 771 00:47:06,172 --> 00:47:08,950 Sorry, I don't want people to judge us. 772 00:47:08,950 --> 00:47:11,467 Who do you think you are? 773 00:47:11,467 --> 00:47:13,984 If you want to go with me, sit next to me. 774 00:47:18,021 --> 00:47:21,667 Alhamdulillah, she trusts me. 775 00:47:24,401 --> 00:47:26,701 Miss... 776 00:47:37,248 --> 00:47:39,419 Welcome. 777 00:47:41,284 --> 00:47:44,627 I followed you with my bike. 778 00:47:46,450 --> 00:47:49,488 Hello, Miss Silvi. 779 00:47:49,488 --> 00:47:52,266 I apologize for moving the meeting here. 780 00:47:52,266 --> 00:47:54,523 We have a lot of meeting today, so I thought it's better in one place. 781 00:47:54,523 --> 00:47:57,257 No problem. 782 00:47:57,257 --> 00:48:01,120 - Is this you fiance? - No, this is my bodyguard. 783 00:48:01,120 --> 00:48:05,373 - A bodyguard who obeys orders. - Alhamdulillah. 784 00:48:05,373 --> 00:48:08,368 - You're just a bodyguard. - Of course he is. 785 00:48:08,368 --> 00:48:11,971 Miss Silvi is so beautiful. Her skin is flawless. 786 00:48:11,971 --> 00:48:14,054 So soft. Please sit down, Miss. 787 00:48:14,054 --> 00:48:17,222 Look at Miss Silvi's skin. So beautiful. 788 00:48:17,222 --> 00:48:19,175 If I can have such a beautiful skin, I want to be a woman myself. 789 00:48:19,175 --> 00:48:22,430 - It's glowing. - Can we just start? 790 00:48:22,430 --> 00:48:25,078 Yes, Miss. Please. 791 00:48:25,078 --> 00:48:29,028 Following our telephone conversation... 792 00:48:29,028 --> 00:48:31,632 It's about the booking fee, right? I have the money. 793 00:48:31,632 --> 00:48:34,974 As long as I can get married on July 17, 2017. 794 00:48:34,974 --> 00:48:37,404 It's just there are few more things that need to be cleared. 795 00:48:37,404 --> 00:48:39,184 There's a little bit of misunderstanding. 796 00:48:39,184 --> 00:48:42,005 Tiny problem. But... 797 00:48:42,005 --> 00:48:45,260 Actually, I'm ashamed to admit it. But I'm so sorry, Miss Silvi... 798 00:48:45,260 --> 00:48:49,167 It never happened before. It's the computer error that did this. 799 00:48:49,167 --> 00:48:51,945 When you booked the date... 800 00:48:51,945 --> 00:48:54,461 ...I said yes, but apparently on the same date... 801 00:48:54,461 --> 00:48:56,284 ...it has been booked by three other couples. 802 00:48:56,284 --> 00:48:59,800 I'm so sorry, Miss. It has never happened before. Right? 803 00:48:59,800 --> 00:49:01,406 How can you be so unprofessional? 804 00:49:01,406 --> 00:49:06,354 But it's our professionalism that made people hired us. 805 00:49:06,354 --> 00:49:09,175 But don't worry, we have policy in our company... 806 00:49:09,175 --> 00:49:12,083 ...to prioritize for couples... 807 00:49:12,083 --> 00:49:17,248 ...who can pay first or pay bigger booking fee. 808 00:49:17,248 --> 00:49:20,807 Sorry, Sir. You are from which wedding planner? 809 00:49:20,807 --> 00:49:23,151 - Excuse me? - Don't do that. 810 00:49:23,151 --> 00:49:25,278 What do you mean? 811 00:49:26,320 --> 00:49:30,617 Could you just be quiet? I'll pay you 25 millions. 812 00:49:30,617 --> 00:49:32,960 - I have the money. - All right, I'll put that in my note. 813 00:49:32,960 --> 00:49:36,302 Good day, Mr. Andy. 814 00:49:36,302 --> 00:49:38,039 Miss Dyah. 815 00:49:38,039 --> 00:49:41,857 - Such a beautiful skin. - Really, again about skin? 816 00:49:41,857 --> 00:49:45,026 Miss Dyah, I'm so sorry, did I set the wrong appointment date? 817 00:49:45,026 --> 00:49:48,021 - I thought we're going to meet... - I just want to close the deal. 818 00:49:48,021 --> 00:49:51,102 Because I don't want her to change her mind. 819 00:49:51,102 --> 00:49:53,967 I want to make sure that he can afford it too. 820 00:49:53,967 --> 00:49:56,658 Can we discuss about that after this appointment? 821 00:49:56,658 --> 00:49:59,914 - But it's still available for July 17? - About that... 822 00:49:59,914 --> 00:50:02,300 Wait. That's my wedding date. 823 00:50:02,300 --> 00:50:04,861 - But we've booked it first. - Can you explain this? 824 00:50:04,861 --> 00:50:06,857 All right, like I said before. 825 00:50:06,857 --> 00:50:09,852 Our company policy is the first couples who book... 826 00:50:09,852 --> 00:50:11,372 ...or who are willing to pay bigger booking fee... 827 00:50:11,372 --> 00:50:13,541 ...will be prioritized. 828 00:50:13,541 --> 00:50:16,190 All right, I'll pay you 30 milions. 829 00:50:16,190 --> 00:50:18,099 Okay, 30 millions. I'll put that in my note. 830 00:50:18,099 --> 00:50:21,701 - 35 millions. - All right, Miss Silvi. 831 00:50:21,701 --> 00:50:26,779 - 40 millions. - 45 millions. 832 00:50:26,779 --> 00:50:31,901 - I'll pay you 50 millions. - Okay, 50 millions. 833 00:50:31,901 --> 00:50:37,196 - I'll pay you right now, 75 millions. - There she goes, 75 millions. 834 00:50:37,196 --> 00:50:42,361 All right, but I have to check my account first. 835 00:50:42,361 --> 00:50:43,620 Honey... 836 00:50:43,620 --> 00:50:47,222 Miss, don't you think you should talk with Dion first? 837 00:50:47,222 --> 00:50:49,609 - Excuse me? - You don't believe us? 838 00:50:49,609 --> 00:50:51,736 All right, I'll give the date to... 839 00:50:51,736 --> 00:50:53,732 Miss Dyah with the glowing skin! 840 00:50:53,732 --> 00:50:56,424 No! 841 00:50:56,424 --> 00:50:58,117 Leave us. 842 00:51:00,026 --> 00:51:01,458 - Leave us. - Bye. 843 00:51:01,458 --> 00:51:07,404 - 75 millions for July 17, deal. - Deal! 844 00:51:07,404 --> 00:51:10,964 My love story is so complicated, Ki. 845 00:51:10,964 --> 00:51:12,482 Be strong. 846 00:51:12,482 --> 00:51:17,691 If I don't remember my mother and my father, I'd rather be single. 847 00:51:17,691 --> 00:51:19,166 Don't say something you'll regret. 848 00:51:19,166 --> 00:51:22,291 All right, I'll be right there so you can tell me all about it. 849 00:51:22,291 --> 00:51:24,982 Get here, please. 850 00:51:27,240 --> 00:51:31,753 I'll pay you 30 millions right now for the booking fee. 851 00:51:31,753 --> 00:51:33,967 Sorry, Miss. 852 00:51:33,967 --> 00:51:36,354 - I'll pay you 40 millions. - 40 millions? 853 00:51:36,354 --> 00:51:38,481 All right, I'll write it down. 854 00:51:38,481 --> 00:51:41,041 - 75 millions! - This gentleman will pay 75 millions. 855 00:51:41,041 --> 00:51:43,863 100 millions! 856 00:51:43,863 --> 00:51:47,813 - The building is yours, Maam. - You're a scammer! 857 00:51:47,813 --> 00:51:50,633 Move! He's a scammer! 858 00:51:50,633 --> 00:51:53,368 - What is this? - My wife accused me of cheating. 859 00:51:53,368 --> 00:51:56,753 Please arrest her. She eats security. 860 00:51:56,753 --> 00:52:00,833 - Arrest her! - Get him! Move! 861 00:52:00,833 --> 00:52:03,047 He's a scammer! We have to catch him! 862 00:52:03,047 --> 00:52:06,302 - Calm down. - Why? 863 00:52:06,476 --> 00:52:09,341 Get in, quick! You're a trouble maker! 864 00:52:09,341 --> 00:52:11,554 Help me put him in the cell. 865 00:52:12,682 --> 00:52:17,326 Sir, I want to report a fraud. They took my money 75 millions. 866 00:52:19,409 --> 00:52:21,320 You again! 867 00:52:21,320 --> 00:52:25,486 I've never cursed you, honest to God. 868 00:52:25,486 --> 00:52:28,307 But God must have seen my misery. 869 00:52:28,307 --> 00:52:31,041 I had to change a flat tire of a car. 870 00:52:31,041 --> 00:52:33,299 With no gas, so I had to push the car. 871 00:52:33,299 --> 00:52:35,122 I had to search your address. 872 00:52:35,122 --> 00:52:38,117 Now I got suspended and work behind desk because of you. 873 00:52:38,117 --> 00:52:40,547 I didn't come here to hear your life story. 874 00:52:40,547 --> 00:52:42,630 I want to make a report. 875 00:52:42,630 --> 00:52:46,710 Alhamdulillah, God never sleeps! 876 00:52:46,710 --> 00:52:49,661 What is your report? I'm going to type it. 877 00:52:53,394 --> 00:52:55,477 Assalamu 'alaikum. 878 00:53:07,630 --> 00:53:09,757 What do you want? 879 00:53:09,757 --> 00:53:12,361 I've heard that Miss Silvi had a bad experience. 880 00:53:12,361 --> 00:53:14,792 Yes, so what? Do you want to preach me again? 881 00:53:14,792 --> 00:53:17,352 I think you gave me enough preach since yesterday. 882 00:53:17,352 --> 00:53:21,519 'Just let it go. Just forget it.' 883 00:53:21,519 --> 00:53:24,818 'It was just a bad luck. God is testing your faith.' 884 00:53:24,818 --> 00:53:27,378 You want to hear that, right? 885 00:53:28,768 --> 00:53:31,805 No, I just want to remind you about your nazar (vow). 886 00:53:31,805 --> 00:53:34,149 What does my problem has to do with Nassar the dangdut singer? 887 00:53:34,149 --> 00:53:38,229 It's about the vow, when you were stuck in the elevator. 888 00:53:38,229 --> 00:53:40,617 I've already gave disbursement, alms, charity. 889 00:53:40,617 --> 00:53:42,743 I've done all that I vowed. 890 00:53:42,743 --> 00:53:46,042 Do I have to report everything to you? Who do you think you are? 891 00:53:46,042 --> 00:53:50,643 Sorry, Miss. You gave them all willingly... 892 00:53:50,643 --> 00:53:55,026 ...or did you forced to do that just because you have vowed? 893 00:53:57,977 --> 00:54:00,060 That's all. 894 00:54:03,749 --> 00:54:07,700 - Now what? - You still haven't found the venue. 895 00:54:07,700 --> 00:54:09,870 Am I right? 896 00:54:09,870 --> 00:54:12,344 I have a solution for you. 897 00:54:13,516 --> 00:54:15,773 Are you sure it's good? 898 00:54:15,773 --> 00:54:18,117 Do you think it fits our taste? 899 00:54:18,117 --> 00:54:21,415 Good for your taste is not necessarily good for our taste. 900 00:54:21,415 --> 00:54:26,320 It's more than good. It's special. Grand and glorious. 901 00:54:26,320 --> 00:54:28,664 Only selected people can use that place. 902 00:54:28,664 --> 00:54:33,003 Why didn't you tell me yesterday? I wouldn't be scammed. 903 00:54:34,870 --> 00:54:35,955 What are you doing? 904 00:54:35,955 --> 00:54:38,820 I gave you the same signal when you talked to them. 905 00:54:38,820 --> 00:54:41,424 And you were scammed. 906 00:54:42,813 --> 00:54:46,242 You should be smarter. 907 00:54:46,242 --> 00:54:49,974 Sorry, Miss. I don't feel comfortable when a girl is driving me. 908 00:54:49,974 --> 00:54:52,448 May I drive? 909 00:54:52,448 --> 00:54:55,313 Can you drive? 910 00:54:55,313 --> 00:54:59,783 Not just a car, I can drive a coach. 911 00:54:59,783 --> 00:55:02,691 That's okay. Get in the car. 912 00:55:02,691 --> 00:55:06,120 Wait. Do you think you're my boss? 913 00:55:06,120 --> 00:55:09,635 Excuse me, my 'wudu' is still valid. 914 00:55:16,883 --> 00:55:19,227 Where is the place? We're not getting anywhere. 915 00:55:19,227 --> 00:55:23,784 - Where's the building? - We're getting there. Be patient. 916 00:55:23,784 --> 00:55:25,868 I'm warning you, if the place is bad... 917 00:55:25,868 --> 00:55:30,859 I want to help you getting a nice building... 918 00:55:30,859 --> 00:55:34,374 ...that can bring blessings, and great for your wedding. 919 00:55:34,374 --> 00:55:38,585 You talk too much! Are you going to preach me or help me find a venue? 920 00:55:38,585 --> 00:55:42,492 I want to help you find a venue and preach you on the same time. 921 00:55:44,097 --> 00:55:46,180 Why are you doing this? Are you cold? 922 00:55:48,351 --> 00:55:51,346 Stop. 923 00:55:52,430 --> 00:55:54,861 This is the place. 924 00:56:03,107 --> 00:56:05,278 You may step out from the car. 925 00:56:14,523 --> 00:56:17,127 A mosque? Do you want to do prayer? 926 00:56:17,127 --> 00:56:19,904 You can go in, I'm not allowed in there today. 927 00:56:19,904 --> 00:56:24,896 But under the mosque, they have a hall. 928 00:56:24,896 --> 00:56:29,279 Are you telling me that this is the venue? 929 00:56:29,279 --> 00:56:31,666 I said it's a special venue, right? 930 00:56:31,666 --> 00:56:34,748 But, excuse me, if you want to go in... 931 00:56:34,748 --> 00:56:38,047 ...you'd better wear this. 932 00:56:39,696 --> 00:56:42,344 Bismillahirrahmanirrahim. 933 00:56:42,344 --> 00:56:46,901 See? It matches my shirt. 934 00:56:48,638 --> 00:56:51,632 All right, let me tidy myself up. 935 00:56:51,632 --> 00:56:55,060 - You can go ahead. - Alhamdulillah. 936 00:56:55,060 --> 00:56:58,836 Finally you agreed with me, I was afraid you didn't. 937 00:57:01,354 --> 00:57:03,957 Thank God. Alhamdulillah. 938 00:57:03,957 --> 00:57:07,083 Finally, you opened her heart. 939 00:57:07,083 --> 00:57:08,950 And now... 940 00:57:09,383 --> 00:57:10,990 Miss Silvi! 941 00:57:10,990 --> 00:57:14,028 Astaghfirullah hal adzim. 942 00:57:14,028 --> 00:57:16,805 - Miss Silvi... - What do you mean? 943 00:57:16,805 --> 00:57:19,236 I've paid for the damages. 944 00:57:19,236 --> 00:57:20,669 You don't understand? 945 00:57:20,669 --> 00:57:24,010 You've disturbing the order of this neighborhood. 946 00:57:24,010 --> 00:57:26,571 - I don't care. - So, what do you want? 947 00:57:26,571 --> 00:57:29,914 Calm down. All of you, calm down. 948 00:57:29,914 --> 00:57:33,299 Mister Thug who's so smart, handsome, and have a long hair. 949 00:57:33,299 --> 00:57:35,816 Let me help you settle this out. 950 00:57:35,816 --> 00:57:38,073 I know you want money. 951 00:57:38,073 --> 00:57:41,111 - How do you know? - Of course I know. How much? 952 00:57:41,111 --> 00:57:43,976 - Two millions. - how about 100 thousands? 953 00:57:43,976 --> 00:57:47,014 - Okay. - See? 954 00:57:47,014 --> 00:57:50,096 Being calm will solve everything. 955 00:57:50,096 --> 00:57:53,177 Money is a worldly thing, please take it. 956 00:57:53,177 --> 00:57:55,044 - Thank you. - You're welcome. 957 00:57:55,044 --> 00:57:56,779 - Thank you, Miss. - Don't thank me, move! 958 00:57:56,779 --> 00:57:58,255 Let's go. 959 00:57:58,255 --> 00:58:01,901 - I'm sorry, Sir. - That's all right, Miss. 960 00:58:01,901 --> 00:58:04,375 Excuse me, Sir. 961 00:58:04,375 --> 00:58:06,893 You should thank God I'm here. 962 00:58:08,498 --> 00:58:11,666 My purse. Where's my purse? Where is it? 963 00:58:11,666 --> 00:58:15,877 - Didn't you hold your purse? - Why can't I find it? 964 00:58:15,877 --> 00:58:18,307 Where's my purse? I can't find it anywhere! 965 00:58:18,307 --> 00:58:20,434 Find my purse! 966 00:58:20,434 --> 00:58:22,648 Find it, quick! 967 00:58:23,646 --> 00:58:25,946 Where did it go? 968 00:58:27,466 --> 00:58:29,374 - Have you found it? - I can't find it. 969 00:58:29,374 --> 00:58:32,499 Astaghfirullah hal adzim! 970 00:58:34,930 --> 00:58:36,971 Help me, Officer. 971 00:58:36,971 --> 00:58:39,966 I'd rather lost my money and my wealth. 972 00:58:39,966 --> 00:58:41,874 But the problem is I lost my boyfriend. 973 00:58:41,874 --> 00:58:44,435 His name is Joko. Please help me, Officer. 974 00:58:44,435 --> 00:58:49,731 So do you want to report a lost good or a lost person? 975 00:58:49,731 --> 00:58:53,029 It comes in a package, the good and the person. 976 00:58:53,029 --> 00:58:54,461 Your question is ridiculous. 977 00:58:54,461 --> 00:58:56,675 - I'm so sad. - All right. 978 00:58:56,675 --> 00:58:58,628 I'll type the report. 979 00:58:58,628 --> 00:59:01,406 Joko... Wait. 980 00:59:01,406 --> 00:59:03,706 Are you sure? Her name is Joko... 981 00:59:03,706 --> 00:59:05,356 Jokowow! 982 00:59:05,356 --> 00:59:10,130 - Please, Officer. - Okay, I'll make the report. 983 00:59:10,130 --> 00:59:11,997 Next. 984 00:59:11,997 --> 00:59:14,471 I'm getting tired. 985 00:59:14,471 --> 00:59:17,248 Wait, what is this? 986 00:59:17,248 --> 00:59:19,375 - I just want to thank you. - I can't accept it. 987 00:59:19,375 --> 00:59:22,370 This is a part of my job as law enforcement. 988 00:59:22,370 --> 00:59:24,888 - It's your loss. What? - Sir. 989 00:59:24,888 --> 00:59:27,578 I pray that someday you become a man again. 990 00:59:27,578 --> 00:59:30,096 Thank you. 991 00:59:30,096 --> 00:59:36,172 People nowadays. I'm amazed by your professionalism. 992 00:59:36,172 --> 00:59:38,776 Everything was according to the procedures. 993 00:59:38,776 --> 00:59:41,684 Or I'll shame my name. 994 00:59:41,684 --> 00:59:43,159 Jujur Sekali (Very Honest) 995 00:59:45,721 --> 00:59:49,714 - Enough! - Sit down. 996 00:59:49,714 --> 00:59:53,359 But please excuse me. I have to do afternoon prayer. 997 00:59:53,359 --> 00:59:55,703 - Assalamu 'alaikum. - Wa 'alaikum salam. 998 00:59:55,703 --> 00:59:59,219 Alhamdulillah he's a devoted muslim policeman. 999 01:00:00,955 --> 01:00:03,776 Hello, Miss. 1000 01:00:03,776 --> 01:00:06,815 - Now what? - Nothing! 1001 01:00:11,024 --> 01:00:14,670 - You look slimmer. - I am. 1002 01:00:16,493 --> 01:00:20,529 I don't understand it. I feel bad about this. 1003 01:00:20,529 --> 01:00:24,479 I feel that getting married with Dion takes all of my energy. 1004 01:00:24,479 --> 01:00:27,388 Just calm down. You're getting married. 1005 01:00:27,388 --> 01:00:31,164 It's not an easy process, there are lots of obstacles. 1006 01:01:36,658 --> 01:01:40,781 Aji Security 1007 01:01:44,774 --> 01:01:46,641 Hello. 1008 01:01:49,028 --> 01:01:52,023 What? 1009 01:01:52,023 --> 01:01:54,063 Well? Have you called the police? 1010 01:01:54,063 --> 01:01:58,229 I did. The robbery happened last night. 1011 01:02:06,041 --> 01:02:09,861 - What happened? How did it happen? - Sorry, Miss. I fell asleep. 1012 01:02:09,861 --> 01:02:12,118 I pay you to watch, right? What were you doing? 1013 01:02:12,118 --> 01:02:15,851 Everybody fell asleep? How did it happen? 1014 01:02:18,195 --> 01:02:22,492 All of my clothing collections and my computer are gone. 1015 01:02:24,922 --> 01:02:27,135 What? 1016 01:02:27,135 --> 01:02:30,260 No, not him. 1017 01:02:31,476 --> 01:02:33,776 Assalamu 'alaikum. 1018 01:02:48,794 --> 01:02:50,832 What are you doing here? 1019 01:02:50,832 --> 01:02:54,826 I've heard that you have another bad luck. 1020 01:02:54,826 --> 01:02:57,344 I'm sorry. 1021 01:02:57,344 --> 01:02:59,383 Just let it go. 1022 01:02:59,383 --> 01:03:05,200 Maybe the stolen goods were not blessed by God. 1023 01:03:05,200 --> 01:03:08,238 Sorry, have you went to Mecca for religious pilgrimage? 1024 01:03:08,238 --> 01:03:12,274 - Give disbursement, alms, charity? - Enough! 1025 01:03:12,274 --> 01:03:15,356 You gave enough, then alhamdulillah. 1026 01:03:15,356 --> 01:03:19,479 I mean, that's enough. Stop preaching me. 1027 01:03:19,479 --> 01:03:21,476 You're giving me a headache. 1028 01:03:21,476 --> 01:03:24,818 So you haven't. No wonder. 1029 01:03:24,818 --> 01:03:28,507 You have to keep your vows, no wonder trouble always finds you. 1030 01:03:28,507 --> 01:03:32,544 Raka, I've had enough of you. 1031 01:03:32,544 --> 01:03:36,102 Don't ever remind me to pray, or anything. 1032 01:03:36,102 --> 01:03:38,446 That's enough! 1033 01:03:38,446 --> 01:03:41,268 Don't you have anything else to do? 1034 01:03:41,268 --> 01:03:45,825 If you can do everything yourself, I won't call you to remind you. 1035 01:03:45,825 --> 01:03:49,861 - Why should I waste my phone credit? - Exactly. Why? 1036 01:03:49,861 --> 01:03:52,552 What do you get from it? 1037 01:03:55,330 --> 01:03:59,714 Nothing in this life, but this is for the afterlife. 1038 01:03:59,714 --> 01:04:03,750 And it's good for you. 1039 01:04:03,750 --> 01:04:06,875 Good for me? I'm sorry we've ever met. 1040 01:04:06,875 --> 01:04:09,956 You only bring me bad luck. 1041 01:04:09,956 --> 01:04:16,597 I heard you made a vow, you said it in front of me... 1042 01:04:16,597 --> 01:04:18,984 ...you vowed to God. 1043 01:04:18,984 --> 01:04:25,104 My vow is to always remind people to keep them in the right path. 1044 01:04:25,104 --> 01:04:27,795 That's my vow. 1045 01:04:30,877 --> 01:04:34,435 If I can't keep my vow... 1046 01:04:34,435 --> 01:04:36,997 ...that will be my sin. 1047 01:04:36,997 --> 01:04:40,295 What do you care about my sin? 1048 01:04:43,810 --> 01:04:48,541 All right, if you don't like it. 1049 01:04:48,541 --> 01:04:50,539 I'll go. 1050 01:04:50,539 --> 01:04:53,836 I won't bother you again. 1051 01:04:55,226 --> 01:04:57,005 Excuse me. 1052 01:05:05,903 --> 01:05:07,856 One more thing. 1053 01:05:07,856 --> 01:05:13,672 A vow is a promise you make to God... 1054 01:05:15,842 --> 01:05:18,576 ...and you have to keep it. 1055 01:05:18,576 --> 01:05:22,179 I will never get tired... 1056 01:05:22,179 --> 01:05:26,997 ...to always remind you because... 1057 01:05:30,339 --> 01:05:32,248 Assalamu 'alaikum. 1058 01:06:31,667 --> 01:06:33,749 Raka. 1059 01:06:33,749 --> 01:06:35,833 Yes, darling? 1060 01:06:35,833 --> 01:06:37,613 Raka! 1061 01:06:38,698 --> 01:06:42,734 Miss Silvi, sorry I fell asleep. 1062 01:06:42,734 --> 01:06:44,818 What are you doing here? 1063 01:06:47,596 --> 01:06:51,458 I was waiting for you. 1064 01:06:51,458 --> 01:06:53,542 I want to say goodbye. 1065 01:06:57,014 --> 01:07:00,486 The Bokis have left too. 1066 01:07:00,486 --> 01:07:03,438 They apologized... 1067 01:07:03,438 --> 01:07:05,695 ...and thank you. 1068 01:07:05,695 --> 01:07:09,688 You have welcomed them in your house. 1069 01:07:09,688 --> 01:07:11,771 But they apologized for not waiting for you to come home... 1070 01:07:11,771 --> 01:07:14,896 ...because of the rehearsal schedule in the studio. 1071 01:07:25,269 --> 01:07:32,344 I'd like to apologize to you too if I ever annoyed you. 1072 01:07:39,852 --> 01:07:41,763 Assalamu 'alaikum. 1073 01:07:41,763 --> 01:07:43,846 Wa 'alaikum salam. 1074 01:07:49,357 --> 01:07:51,571 That's the proper reply. 1075 01:07:51,571 --> 01:07:55,086 If somebody greets you, you have to greet back. 1076 01:07:57,127 --> 01:08:00,295 All right, I'm going to the studio. 1077 01:08:00,295 --> 01:08:03,420 - Excuse me. - Raka. 1078 01:08:07,196 --> 01:08:10,148 You said you wanted to take me to an orphanage, right? 1079 01:08:10,148 --> 01:08:12,014 When? 1080 01:08:13,706 --> 01:08:16,354 Whenever you're ready, I'll be there. 1081 01:08:16,354 --> 01:08:19,219 I'm just a phone away, but you have to call me. 1082 01:08:19,219 --> 01:08:23,602 Because my phone credit is all used up. 1083 01:08:25,685 --> 01:08:27,335 Raka. 1084 01:08:28,550 --> 01:08:33,195 I want to see the Bokis' rehearsal. 1085 01:08:33,195 --> 01:08:37,578 - Then I'll show you the way. - Can you drive me too? 1086 01:08:40,182 --> 01:08:42,266 Please. 1087 01:08:43,784 --> 01:08:46,606 Does the car use manual or automatic transmission? 1088 01:08:46,606 --> 01:08:50,078 - Automatic. - I can't drive it. 1089 01:09:42,335 --> 01:09:46,935 See? It matches my shirt. 1090 01:10:02,821 --> 01:10:07,726 'Pray for Me, and I will make it come true.' 1091 01:10:07,726 --> 01:10:10,156 It is God who said that. 1092 01:10:10,156 --> 01:10:13,716 But not everything you want would be granted right away. 1093 01:10:13,716 --> 01:10:15,972 For certain reasons, like testing our faith... 1094 01:10:17,622 --> 01:10:20,139 ...cleaning our sins and our faults. 1095 01:10:20,139 --> 01:10:23,698 Or simply just to hear our voice. 1096 01:10:52,040 --> 01:10:56,684 Please, God, if you let me live longer... 1097 01:10:56,684 --> 01:11:01,068 ...I promise that I will be a better person. 1098 01:11:50,677 --> 01:11:52,499 - Dion. - Hello, Raka. 1099 01:11:52,499 --> 01:11:54,930 - Welcome home to Indonesia. - Thank you. 1100 01:11:54,930 --> 01:11:57,578 - Where's Silvi? - She's over there. 1101 01:11:57,578 --> 01:12:01,441 By the way, I like the Bokis' promo album. 1102 01:12:01,441 --> 01:12:03,784 It's great. 1103 01:12:03,784 --> 01:12:05,738 The news has reached to Malaysia. 1104 01:12:05,738 --> 01:12:08,776 The Bokis has fanatic fans. 1105 01:12:08,776 --> 01:12:13,420 - Good job, Raka. - Thank you, Dion. Alhamdulillah. 1106 01:12:13,420 --> 01:12:15,460 But I keep thinking... 1107 01:12:15,460 --> 01:12:18,541 ...about the wedding. 1108 01:12:18,541 --> 01:12:22,231 We still haven't found the right venue. I'm afraid Silvi will get mad. 1109 01:12:22,231 --> 01:12:25,356 - What should I do? - You've found a venue. 1110 01:12:25,356 --> 01:12:27,786 - We do? - Everything is under control. 1111 01:12:27,786 --> 01:12:30,607 Why didn't she tell me? 1112 01:12:30,607 --> 01:12:34,557 Maybe Miss Silvi wants to surprise you! 1113 01:12:34,557 --> 01:12:37,596 Right. She loves giving me surprises. 1114 01:12:37,596 --> 01:12:40,460 That's what I love about her. 1115 01:12:40,460 --> 01:12:42,456 I hope there are no more problems. 1116 01:12:42,456 --> 01:12:46,623 Amen. Inshaallah it's official. 1117 01:13:03,332 --> 01:13:05,721 - Where's Silvi? - Go find her. 1118 01:13:05,721 --> 01:13:08,455 - I can't wait to see her. - Guess where she is. 1119 01:13:08,455 --> 01:13:10,148 Look harder. There she is! 1120 01:13:10,148 --> 01:13:12,622 - No, it's not her. - Be serious. 1121 01:13:12,622 --> 01:13:15,443 There! No it's not her. 1122 01:13:15,443 --> 01:13:19,653 - Raka. - Just look around, look harder. 1123 01:13:19,653 --> 01:13:21,823 She's not here, isn't she? 1124 01:13:22,951 --> 01:13:28,507 - This? It's not her either. - Raka, I'm so tired now. 1125 01:13:28,507 --> 01:13:31,111 Just go find her. 1126 01:13:31,111 --> 01:13:33,542 Children, have a drink. 1127 01:13:33,542 --> 01:13:36,406 Just look around. 1128 01:13:36,406 --> 01:13:38,490 Miss Silvi. 1129 01:13:47,734 --> 01:13:53,550 Are you surprised? Now her inner beauty is glowing too. 1130 01:13:55,721 --> 01:13:57,630 Why don't you say something? 1131 01:13:57,630 --> 01:14:00,972 You're wearing hijab only for this occasion, right? 1132 01:14:00,972 --> 01:14:05,443 - Inshaallah until the day I die. - Amen. 1133 01:14:05,443 --> 01:14:07,309 Are you serious? 1134 01:14:08,481 --> 01:14:10,391 I want to surprise you. 1135 01:14:10,391 --> 01:14:13,211 - Surprise? - We are getting married in a mosque. 1136 01:14:13,211 --> 01:14:15,729 The concept will be an Islamic wedding. 1137 01:14:17,161 --> 01:14:21,415 What do you mean? I don't like it! 1138 01:14:21,415 --> 01:14:24,236 Why didn't you tell me about these changes? 1139 01:14:24,236 --> 01:14:27,274 But you said you were okay with anything I choose. 1140 01:14:27,274 --> 01:14:31,961 Yes, but you can't change something that we've planned together. 1141 01:14:31,961 --> 01:14:37,170 - You don't like my change. - No, what made you think I like it? 1142 01:14:39,557 --> 01:14:42,161 If you still want us to get married... 1143 01:14:42,161 --> 01:14:45,156 ...I want the old you. 1144 01:14:51,146 --> 01:14:54,575 Dion. Excuse me, please don't get angry. 1145 01:14:54,575 --> 01:14:56,615 I don't understand why she becomes like this. 1146 01:14:56,615 --> 01:15:00,174 I told you to protect her, not to change her. 1147 01:15:00,174 --> 01:15:03,559 This is my fault. But she choose to change. 1148 01:15:03,559 --> 01:15:05,859 I didn't force her. 1149 01:15:05,859 --> 01:15:10,026 You're fired. 1150 01:15:10,026 --> 01:15:12,196 Alhamdulillah! 1151 01:15:12,196 --> 01:15:14,497 I've been thinking about quitting my job for so long. 1152 01:15:14,497 --> 01:15:16,753 I'm tired and I've wanted to talk to you about my resignation. 1153 01:15:16,753 --> 01:15:18,794 But you've been busy with your wedding plan. 1154 01:15:18,794 --> 01:15:21,571 And now that you're fired me, this is a blessing in disguise. 1155 01:15:21,571 --> 01:15:23,654 It's wonderful. 1156 01:15:38,107 --> 01:15:42,665 I'm so sorry, Miss Silvi. 1157 01:15:42,665 --> 01:15:45,399 It's not your fault. 1158 01:15:46,701 --> 01:15:49,783 It's not Dion's fault either. 1159 01:15:49,783 --> 01:15:52,214 We both have the right. 1160 01:15:52,214 --> 01:15:55,643 But I can't do what Dion wants me to do either. 1161 01:15:55,643 --> 01:15:59,852 Are you ready to cancel your wedding, Miss Silvi? 1162 01:15:59,852 --> 01:16:01,805 Didn't you say... 1163 01:16:01,805 --> 01:16:06,623 ...that we have to face whatever our life has for us? 1164 01:16:09,054 --> 01:16:13,524 I've never thought you'd remember anything I said. 1165 01:16:13,524 --> 01:16:19,210 Don't worry. It is God who arrange our wedding. 1166 01:16:19,210 --> 01:16:25,460 Who knows if your Mister Right is actually standing in front of you. 1167 01:16:27,760 --> 01:16:29,582 I know you want to say 'over my dead body.' 1168 01:16:29,582 --> 01:16:31,753 I'm just kidding. 1169 01:16:37,352 --> 01:16:40,477 I need to be alone right now. 1170 01:16:57,925 --> 01:17:01,874 Dion, you're younger than me. 1171 01:17:01,874 --> 01:17:03,915 But why do you choose me? 1172 01:17:03,915 --> 01:17:10,165 As long as you love me and I love you. 1173 01:17:13,073 --> 01:17:15,633 I'm going to put this in your car... 1174 01:17:15,633 --> 01:17:19,930 ...to always reminds you of our wedding vow. 1175 01:17:19,930 --> 01:17:22,882 Okay, darling. 1176 01:17:22,882 --> 01:17:29,305 In a family, a husband will become the imam, the head of the family. 1177 01:17:29,305 --> 01:17:34,253 He provides for his family, keeps them from sins and wrongdoings. 1178 01:17:34,253 --> 01:17:38,159 That includes covering their bodies. 1179 01:17:38,159 --> 01:17:40,026 Can you do that? 1180 01:17:50,052 --> 01:17:53,957 Kids, who's happy today? 1181 01:17:53,957 --> 01:17:56,649 I am! 1182 01:17:56,649 --> 01:18:02,682 Now it's time to make other people happy too. 1183 01:18:05,373 --> 01:18:09,714 - Where are you taking me? - Just come with us. 1184 01:18:25,207 --> 01:18:29,158 I went to buy flowers for my love. 1185 01:18:33,021 --> 01:18:38,403 Now I will do whatever you've planned for our wedding. 1186 01:18:40,008 --> 01:18:42,266 Thank you, dear. 1187 01:18:43,611 --> 01:18:47,951 But after we get married... 1188 01:18:47,951 --> 01:18:50,295 ...you have to obey me. 1189 01:18:52,943 --> 01:18:55,981 A husband must act like 'imut' (cute), right? 1190 01:18:55,981 --> 01:19:00,365 - Imut? - Raka said... 1191 01:19:00,365 --> 01:19:04,922 I said said 'imam', not 'imut'. 1192 01:19:06,354 --> 01:19:09,740 - That's all right. - Yeah, that's all right. 1193 01:19:09,740 --> 01:19:13,472 You have always been a cute imam for me. 1194 01:19:18,984 --> 01:19:21,284 Excuse me. 1195 01:19:21,284 --> 01:19:23,976 Don't hold hands before you're officially married. 1196 01:19:23,976 --> 01:19:29,141 After you wedding day on July 17, 2017... 1197 01:19:29,141 --> 01:19:33,742 - ...then you're insha allah... - Officially married! 1198 01:19:35,607 --> 01:19:39,774 You may go back to play. I'm going to eat. 1199 01:19:39,774 --> 01:19:42,466 Congrats, Silvi. 1200 01:20:01,649 --> 01:20:04,166 Why are you crying, Miss? 1201 01:20:10,417 --> 01:20:12,891 Crying all day is not good for you. 1202 01:20:12,891 --> 01:20:15,495 It won't solve your problems. 1203 01:20:15,495 --> 01:20:19,531 Just tell me what's going on, maybe I can offer you a solution. 1204 01:20:23,282 --> 01:20:27,015 Really? Please help me, please! 1205 01:20:27,040 --> 01:20:29,253 You're so kind! Do you promise? Forever? 1206 01:20:29,253 --> 01:20:32,466 - Red teeth! - Don't worry about it. 1207 01:20:32,466 --> 01:20:35,243 - Don't! - Promise me you'll help me. 1208 01:20:35,243 --> 01:20:38,151 Oh, my God. You're serious, right? 93000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.