Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,628 --> 00:00:16,971
خرید شماره مجازی واتساپ و تلگرام
فقط 3000 تومان از فروشگاه شیزنامبر
www.shiznumber.com
Are these all you have?
No new collection?
2
00:00:16,971 --> 00:00:20,790
If you want them custom made,
we can arrange that.
3
00:00:20,790 --> 00:00:23,828
I'll design it myself.
4
00:00:23,828 --> 00:00:26,953
I'll tell you what,
bring out all your best collections.
5
00:00:26,953 --> 00:00:29,861
But they should be all one of a kind.
6
00:00:34,245 --> 00:00:41,059
I like this model,
but I want it in grey.
7
00:00:41,059 --> 00:00:43,620
Can you get it done in short time?
8
00:00:43,620 --> 00:00:46,919
We can, Maam.
9
00:00:46,919 --> 00:00:50,086
Hey, honey.
I'm with a customer right now.
10
00:00:50,086 --> 00:00:54,774
- When can I pick them up?
- I'll call you back.
11
00:00:54,774 --> 00:00:57,118
Do you want to sell your clothes or not?
12
00:00:57,118 --> 00:00:59,722
Sorry, Maam. I had to take the call.
It's important.
13
00:00:59,722 --> 00:01:03,541
Do you think your customers aren't?
14
00:01:03,541 --> 00:01:06,363
- Let's go.
- Maam...
15
00:01:06,363 --> 00:01:08,836
Don't you know who she is?
16
00:01:10,920 --> 00:01:12,570
Yes?
17
00:01:12,570 --> 00:01:17,127
Just stay there.
I'll be there as soon as I can.
18
00:01:27,196 --> 00:01:29,888
Dion, please pick up the phone.
19
00:01:42,560 --> 00:01:46,294
Dion, pick up the phone!
20
00:01:47,466 --> 00:01:50,981
Honey, I'm sorry.
I'm on my way there.
21
00:01:50,981 --> 00:01:53,151
You have to wait for me.
22
00:01:53,151 --> 00:01:55,234
I'll be there in a minute.
23
00:01:59,531 --> 00:02:01,615
But there's something
I want to put on your finger
24
00:02:02,917 --> 00:02:05,868
What should I do?
25
00:02:07,908 --> 00:02:10,207
What is he doing?
26
00:02:14,635 --> 00:02:17,023
How dare you! You slut!
27
00:02:17,023 --> 00:02:18,672
Why are you blocking the road?
28
00:02:18,672 --> 00:02:20,321
- Move!
- Don't you know I'm working?
29
00:02:20,321 --> 00:02:24,705
- I'll hit you!
- No way! Loser!
30
00:02:28,091 --> 00:02:32,083
Stop, Miss!
31
00:02:32,083 --> 00:02:33,776
Miss!
32
00:02:48,749 --> 00:02:50,659
What does he want?
33
00:02:50,659 --> 00:02:53,394
Good afternoon, Miss.
34
00:02:53,394 --> 00:02:56,346
License and registration, please.
35
00:02:56,346 --> 00:02:59,992
Sir, can we just settle it right here?
36
00:02:59,992 --> 00:03:03,464
- You're a kind officer, right?
- License and registration!
37
00:03:03,464 --> 00:03:07,326
Sir, my boyfriend is going
to propose me.
38
00:03:07,326 --> 00:03:09,888
If you ruin the plan,
you have to take responsibility.
39
00:03:09,888 --> 00:03:13,229
I'd be happy to take responsibility.
40
00:03:13,229 --> 00:03:18,568
I'm a widower.
I'm ready to take responsibility.
41
00:03:18,568 --> 00:03:20,998
- But I still have to give you ticket.
- Okay.
42
00:03:20,998 --> 00:03:24,948
But you have to be hurry.
I don't have much time.
43
00:03:24,948 --> 00:03:27,899
Here. Quick.
44
00:03:27,899 --> 00:03:30,938
I think you need more time anyway...
45
00:03:30,938 --> 00:03:34,279
...because you have a flat tire.
46
00:03:38,055 --> 00:03:41,919
Damn it!
I was cursed by the tranny.
47
00:03:41,919 --> 00:03:44,175
Are you calling me a tranny?
48
00:03:44,175 --> 00:03:46,823
I'm charging you
for insulting a police officer.
49
00:03:46,823 --> 00:03:49,427
No, Sir. That's not what I meant.
50
00:03:49,427 --> 00:03:50,946
Let me tell you something.
51
00:03:50,946 --> 00:03:53,290
You don't need to give me a ticket.
You can seize my car.
52
00:03:53,290 --> 00:03:57,023
Or you can even take it to my office
or my house. I don't care.
53
00:03:57,023 --> 00:03:59,714
I really don't have time for this.
I'm in a hurry.
54
00:03:59,714 --> 00:04:02,839
Come here, let's take a picture.
It will be easier to look for you.
55
00:04:04,575 --> 00:04:08,524
- There. Good day. I don't care!
- But Miss, I can't drive.
56
00:04:09,653 --> 00:04:11,736
How do I move this car?
57
00:04:15,513 --> 00:04:17,292
Right, move along.
58
00:04:17,292 --> 00:04:19,592
Go. I'm in a hurry.
Take me to Pemuda Street.
59
00:04:19,592 --> 00:04:22,586
What are you doing?
This cab is for a movie shoot.
60
00:04:22,586 --> 00:04:25,711
- What movie?
- What do you want me to do?
61
00:04:25,711 --> 00:04:27,361
If you want to change the script,
you should've told me.
62
00:04:27,361 --> 00:04:31,919
What movie? Is it just because
you look like Reza Rahardian?
63
00:04:36,042 --> 00:04:39,167
- Do you really think I look like him?
- Yes, only less fortunate.
64
00:04:43,203 --> 00:04:45,677
Can I help you, Officer?
65
00:04:49,844 --> 00:04:54,227
I knew it!
66
00:04:55,529 --> 00:04:56,615
It's you!
67
00:04:56,615 --> 00:04:58,611
All right, Sir.
Sorry, we're in the middle of filming.
68
00:04:58,611 --> 00:05:01,085
You're filming now?
69
00:05:01,085 --> 00:05:03,169
Yes, Sir, Mr. Habibie.
70
00:05:04,341 --> 00:05:06,815
Miss! Where's that girl?
71
00:05:06,815 --> 00:05:10,156
All right. I'll take you.
Pemuda Street, right?
72
00:05:10,156 --> 00:05:11,805
Okay.
73
00:05:15,278 --> 00:05:17,665
- We're here.
- Why are we stopping here?
74
00:05:17,665 --> 00:05:19,488
Yes, Miss. We're here.
75
00:05:19,488 --> 00:05:23,133
- What should I do?
- Who is that girl?
76
00:05:23,133 --> 00:05:26,909
- Studio, ready!
- Miss, you're in a movie set.
77
00:05:26,909 --> 00:05:30,643
- So, you're...
- I'm his lookalike, but less fortunate.
78
00:05:42,578 --> 00:05:45,833
- Dion has returned to the office.
- Are you serious?
79
00:05:45,833 --> 00:05:47,309
You should go after him.
80
00:05:47,309 --> 00:05:50,607
Don't ruin another chance
to get married this year.
81
00:05:50,607 --> 00:05:53,732
I don't want to miss the moment.
I have to see Dion.
82
00:05:53,732 --> 00:05:57,031
If I have to, I'll propose to him!
83
00:05:57,031 --> 00:06:01,024
Sir, please take me to Pemuda Street.
Hurry up.
84
00:06:01,024 --> 00:06:04,193
- Please not now. Maybe later tonight?
- What?
85
00:06:04,193 --> 00:06:06,710
- What are you talking about?
- Give me your number.
86
00:06:06,710 --> 00:06:08,359
- Why do you want my number?
- Yes.
87
00:06:08,359 --> 00:06:12,135
My husband!
Pervert!
88
00:06:12,135 --> 00:06:14,566
- I just left you for one minute...
- It's not my fault.
89
00:06:14,566 --> 00:06:17,127
She jumped on my bike.
Maybe she thinks I'm good looking.
90
00:06:17,127 --> 00:06:19,601
So, you're the pervert.
You knew he's my husband!
91
00:06:19,601 --> 00:06:23,768
- How should I know he's your husband?
- Don't break our fight.
92
00:06:23,768 --> 00:06:26,805
- Allow me to drive you, Miss.
- She didn't do anything, honey.
93
00:06:26,805 --> 00:06:28,455
Hurry.
94
00:06:28,455 --> 00:06:33,446
I don't have any problem with
both of you. I don't care!
95
00:06:44,731 --> 00:06:46,424
Good morning.
96
00:06:48,073 --> 00:06:49,766
Just a moment. Dion!
97
00:06:49,766 --> 00:06:51,198
- I have to...
- Wait a sec.
98
00:06:51,198 --> 00:06:53,802
We have a new choreography.
We just want you to watch for a minute.
99
00:06:53,802 --> 00:06:56,276
Please.
Everybody, standby!
100
00:06:56,276 --> 00:07:00,443
Five, six, seven, eight!
One, two...
101
00:07:05,695 --> 00:07:10,078
One, two, three, four, five, six,
seven, eight.
102
00:07:12,291 --> 00:07:14,549
Astaghfirullah!
103
00:07:14,549 --> 00:07:16,589
What do you think?
104
00:07:16,589 --> 00:07:18,585
It's great.
105
00:07:18,585 --> 00:07:20,278
- We have other choreography.
- That's okay.
106
00:07:20,278 --> 00:07:22,665
- That's okay? We're cool?
- Yeah.
107
00:07:22,665 --> 00:07:25,920
Our team is cool!
108
00:07:25,920 --> 00:07:28,221
Yes, keep up the good work.
109
00:07:29,740 --> 00:07:32,648
If Mr. Dion is here, these documents
must be signed right away.
110
00:07:32,648 --> 00:07:34,992
There he is, Mr. Dion is here.
Thank you, Maam.
111
00:07:34,992 --> 00:07:36,945
- Can you make sure?
- Yes, I'll contact them again.
112
00:07:36,945 --> 00:07:38,550
Mr. Dion! Dion!
113
00:07:38,550 --> 00:07:41,545
Not now, Auntie.
I just got here.
114
00:07:41,545 --> 00:07:43,281
Dion.
115
00:07:43,281 --> 00:07:46,883
Please sign this right away
or I'll quit right here and now.
116
00:07:46,883 --> 00:07:49,531
You've told me that a hundred times.
117
00:07:49,531 --> 00:07:52,049
Now I want you to mean it this time.
118
00:07:52,049 --> 00:07:55,565
- Not just a threat...
- How dare you!
119
00:07:55,565 --> 00:07:59,383
- You don't need me anymore?
- It hurts! Ow!
120
00:07:59,383 --> 00:08:01,336
Listen, young man!
121
00:08:01,336 --> 00:08:05,113
I've been working for your father
since I was a teenager!
122
00:08:05,113 --> 00:08:10,539
Since it was nothing until
it becomes a big company today!
123
00:08:10,539 --> 00:08:16,789
Not a single time
that I thought about myself.
124
00:08:19,045 --> 00:08:22,734
- Especially about the marriage.
- Auntie...
125
00:08:22,734 --> 00:08:25,034
Don't talk about being loyal!
126
00:08:26,076 --> 00:08:30,503
If I don't care about my promise
to your dad to take care of you...
127
00:08:30,503 --> 00:08:33,411
...I won't be here today!
128
00:08:33,411 --> 00:08:35,624
But you've always talked about
quitting your job.
129
00:08:35,624 --> 00:08:40,096
Everyday for 30 years, I've been talking
the same to your father!
130
00:08:40,096 --> 00:08:42,266
Did I quit? I didn't!
131
00:08:42,266 --> 00:08:45,217
Why didn't you?
132
00:08:48,950 --> 00:08:52,205
- We're here.
- Why are we stopping here?
133
00:08:52,205 --> 00:08:54,940
- Take me to the lobby, hurry!
- Bike is not allowed in the lobby.
134
00:08:54,940 --> 00:08:56,979
The securities are very strict.
They've hit my head once.
135
00:08:56,979 --> 00:09:00,625
Which one who did that to you?
I own this company. Let's go!
136
00:09:00,625 --> 00:09:02,665
- You own the company?
- Yes, hurry up!
137
00:09:02,665 --> 00:09:04,488
All right.
138
00:09:08,524 --> 00:09:10,738
- Stop!
- Move!
139
00:09:10,738 --> 00:09:13,690
- Look out!
- Where are you going?
140
00:09:15,034 --> 00:09:17,856
Hei, where are you going?
141
00:09:17,856 --> 00:09:20,416
- Your bike is not allowed here.
- Why?
142
00:09:20,416 --> 00:09:22,760
- You don't know who my passanger is?
- Who?
143
00:09:22,760 --> 00:09:26,883
Help me, Miss!
144
00:09:27,925 --> 00:09:30,226
Wait!
145
00:09:35,607 --> 00:09:39,514
The elevator is full.
Can somebody please step out?
146
00:09:39,514 --> 00:09:43,377
- Can somebody please step out?
- I'm in a hurry.
147
00:09:43,377 --> 00:09:48,889
Excuse me.
Let me pass by.
148
00:09:48,889 --> 00:09:51,146
Sorry, Miss.
149
00:09:51,146 --> 00:09:54,878
You may stay, Miss.
I'll just wait here.
150
00:09:56,050 --> 00:10:01,258
- The elevator is still not moving.
- We need one more person to step out.
151
00:10:16,927 --> 00:10:19,575
That's strange. When I went in,
the alarm didn't go off.
152
00:10:19,575 --> 00:10:22,916
See? No problem.
153
00:10:28,299 --> 00:10:29,904
All right.
154
00:10:29,904 --> 00:10:32,726
She's small,
but her stare is creepy.
155
00:10:32,726 --> 00:10:35,243
I'll stay with this nice lady.
156
00:10:39,974 --> 00:10:44,097
That's strange.
I can't be heavier than you.
157
00:10:44,097 --> 00:10:48,047
Maybe it's not just about
the weight of your body.
158
00:10:48,047 --> 00:10:50,607
Sins also have weight.
159
00:10:50,607 --> 00:10:53,211
Are you saying
I have more sins than you?
160
00:10:53,211 --> 00:10:57,508
You said that, not me.
161
00:10:57,508 --> 00:10:59,766
Wait, that's not a joystick.
162
00:10:59,766 --> 00:11:02,370
- You don't need to push it many times.
- Shut up!
163
00:11:02,370 --> 00:11:03,758
- Dion!
- Auntie...
164
00:11:03,758 --> 00:11:06,580
This is a disaster!
The Bokis is here!
165
00:11:06,580 --> 00:11:10,008
- They're coming! Run, quick!
- Tell them I'm not here.
166
00:11:10,008 --> 00:11:12,222
Quick, hide!
167
00:11:12,222 --> 00:11:16,519
Anybody home?
Hello, Sinta.
168
00:11:16,519 --> 00:11:18,863
What's going on here?
169
00:11:18,863 --> 00:11:22,118
- How are you, Uncles?
- Fine.
170
00:11:22,118 --> 00:11:23,550
Long time no see.
171
00:11:23,550 --> 00:11:26,111
You said you miss us,
but I saw you tried to run away.
172
00:11:26,111 --> 00:11:29,670
- Am I right?
- No. I was...
173
00:11:29,670 --> 00:11:31,841
- He was fixing the door.
- Right.
174
00:11:31,841 --> 00:11:33,836
You should respect older people.
175
00:11:33,836 --> 00:11:36,138
- That's not allowed.
- That's disrespectful.
176
00:11:36,138 --> 00:11:38,784
Sorry, Uncle.
I have a lot on my mind right now.
177
00:11:38,784 --> 00:11:42,300
You only have five minutes.
Dion will have an important meeting.
178
00:11:42,300 --> 00:11:46,988
Sinta, you should make eye contact
when you're talking.
179
00:11:46,988 --> 00:11:48,854
Why are you afraid to make eye contact?
180
00:11:48,854 --> 00:11:51,328
It's because of the memories.
181
00:11:51,328 --> 00:11:53,716
Old memories.
182
00:11:53,716 --> 00:11:58,794
Finally.
Ladies first.
183
00:11:58,794 --> 00:12:01,310
Assalamu'alaikum. (greetings)
184
00:12:02,613 --> 00:12:05,347
The floor button is already pressed.
We're going to the same floor.
185
00:12:10,339 --> 00:12:13,332
- Damn it! What happen?
- Astaghfirullah.
186
00:12:13,332 --> 00:12:15,373
Don't curse, Miss. That's bad.
187
00:12:15,373 --> 00:12:17,804
The elevator is stuck, you know?
Why are you not panic?
188
00:12:17,804 --> 00:12:21,623
If you're panic, you can say
'Astaghfirullah hal adzim.'
189
00:12:21,623 --> 00:12:24,661
Excuse me.
190
00:12:24,661 --> 00:12:27,916
Instructions for when the elevator
is stop working.
191
00:12:27,916 --> 00:12:30,000
'One, do not panic. Stay calm.'
192
00:12:30,000 --> 00:12:31,909
Listen to that, Miss.
193
00:12:31,909 --> 00:12:34,904
- 'This elevator has a built in fen.'
- Fan!
194
00:12:34,904 --> 00:12:37,813
'Press the bell button.'
195
00:12:37,813 --> 00:12:40,894
'Then talk to the staff.'
196
00:12:40,894 --> 00:12:45,408
Assalamu' alaikum.
197
00:12:45,408 --> 00:12:48,013
- I think the button is broken.
- You think?
198
00:12:48,013 --> 00:12:51,007
Of course, it's broken!
Why aren't you panic?
199
00:12:51,007 --> 00:12:54,132
If you're panic,
evil will take over your body.
200
00:12:54,132 --> 00:12:57,908
You should call someone you know
in this building.
201
00:13:01,336 --> 00:13:03,290
Damn it!
202
00:13:03,290 --> 00:13:05,547
The battery is dead.
203
00:13:11,797 --> 00:13:14,748
I left the power bank in my car.
204
00:13:15,920 --> 00:13:18,872
- Do you have power bank?
- This is my phone.
205
00:13:18,872 --> 00:13:22,344
I think the power bank
is way more expensive than my phone.
206
00:13:22,344 --> 00:13:25,208
- You're so poor!
- That's okay.
207
00:13:25,208 --> 00:13:28,377
Thank God, I'm still a human.
208
00:13:28,377 --> 00:13:31,024
Hello! The elevator is stuck!
209
00:13:31,024 --> 00:13:34,063
Hey! Don't just mumbling,
help me.
210
00:13:34,063 --> 00:13:36,797
Do something!
As a man, you should do something!
211
00:13:36,797 --> 00:13:39,792
You did your part by yelling.
212
00:13:39,792 --> 00:13:42,526
I do my part by praying.
I'm just balancing.
213
00:13:42,526 --> 00:13:46,128
Action and prayer will balance
our effort. Right?
214
00:13:46,128 --> 00:13:52,291
I just want to remind you about
your father's will.
215
00:13:52,291 --> 00:13:56,024
We, The Bokis have a lifetime contract.
216
00:13:56,024 --> 00:13:59,627
- That's right.
- Read this if you don't believe me.
217
00:13:59,627 --> 00:14:05,008
I've redeemed the contract
from a pawn shop.
218
00:14:05,008 --> 00:14:08,784
We were broke and had no money.
But we got it back.
219
00:14:08,784 --> 00:14:11,346
You should read the contract.
220
00:14:11,346 --> 00:14:13,039
- It's so hot in here.
- Oh, my God.
221
00:14:13,039 --> 00:14:17,161
Don't take off your clothes, Miss.
You're showing your intimate parts.
222
00:14:17,161 --> 00:14:19,766
- But it's hot in here!
- Hell is way hotter than in here.
223
00:14:19,766 --> 00:14:22,023
So you've been to hell?
224
00:14:22,023 --> 00:14:24,627
Good point.
225
00:14:24,627 --> 00:14:27,795
Astaghfirullah hal adzim.
226
00:14:27,795 --> 00:14:30,269
- Miss.
- Why are you keep lecturing me?
227
00:14:30,269 --> 00:14:32,656
Do you think your prayer
would open the door?
228
00:14:32,656 --> 00:14:37,821
If it could, open them!
Try praying!
229
00:14:37,821 --> 00:14:42,596
'Pray to Me.
I shall answer your prayers.'
230
00:14:42,596 --> 00:14:45,113
God said that.
231
00:14:45,113 --> 00:14:48,889
But He doesn't always answer
our prayers right away.
232
00:14:48,889 --> 00:14:51,450
Because there are certain things.
Like...
233
00:14:51,450 --> 00:14:56,224
...testing our faith,
forgiving our sins and our wrongs.
234
00:14:56,224 --> 00:14:58,784
Or God just wants to hear
our voice.
235
00:14:58,784 --> 00:15:03,125
Therefore,
we shouldn't get tired of praying.
236
00:15:03,125 --> 00:15:08,594
Now, it's your turn to pray.
237
00:15:08,594 --> 00:15:12,717
Who knows that God
wants to hear your voice.
238
00:15:12,717 --> 00:15:14,279
Who are you, really?
239
00:15:14,279 --> 00:15:16,883
- My name is Raka.
- That's a rethorical question!
240
00:15:16,883 --> 00:15:18,706
I'm just wondering.
241
00:15:18,706 --> 00:15:25,000
Instead of looking for help
when they're stuck in an elevator...
242
00:15:25,000 --> 00:15:28,950
...some people are more keen to preach!
Are you tired of living?
243
00:15:28,950 --> 00:15:32,075
Excuse me. Hello?
244
00:15:34,115 --> 00:15:38,281
- She's not here yet.
- I think he's trying to run away again.
245
00:15:39,236 --> 00:15:41,276
- There's no sign of her, Ki.
- Everybody!
246
00:15:41,276 --> 00:15:44,488
- Somebody is stuck in the elevator.
- What?
247
00:15:44,488 --> 00:15:48,047
- What is it, Auntie?
- Somebody is stuck in the elevator.
248
00:15:48,047 --> 00:15:50,521
I have to call you back, Ki.
249
00:15:50,521 --> 00:15:52,821
There's a problem in the office.
250
00:15:54,123 --> 00:15:56,641
I'm not ready to die.
251
00:15:56,641 --> 00:15:59,201
There are many things
that I haven't accomplished in my life.
252
00:15:59,201 --> 00:16:01,632
I'm not even married yet!
253
00:16:01,632 --> 00:16:06,146
My boyfriend is supposed
to propose to me today.
254
00:16:06,146 --> 00:16:08,099
I'm not married either.
255
00:16:08,099 --> 00:16:13,394
I'm also still single
and don't have a good career yet.
256
00:16:13,394 --> 00:16:17,214
But that's not what I'm concern about.
257
00:16:17,214 --> 00:16:19,166
I'm afraid...
258
00:16:19,166 --> 00:16:23,984
...that I haven't give enough
in this life to claim a spot in heaven.
259
00:16:23,984 --> 00:16:27,847
Have I contribute enough to the world?
Have I...
260
00:16:27,847 --> 00:16:31,450
Allahu akbar!
Please, God.
261
00:16:31,450 --> 00:16:35,833
If you think I'm still useful to
this world, please let me live longer.
262
00:16:35,833 --> 00:16:40,347
I promise I would remind people
around me...
263
00:16:40,347 --> 00:16:43,342
...to heed your words, God.
264
00:16:43,342 --> 00:16:45,208
Please, God.
265
00:16:45,208 --> 00:16:47,899
If you let me live...
266
00:16:47,899 --> 00:16:51,111
...I promise I would be a better person.
267
00:16:51,111 --> 00:16:53,325
I will stop drinking.
268
00:16:53,325 --> 00:16:55,972
- Amen. Alcohol is haram.
- Please, God.
269
00:16:55,972 --> 00:16:58,794
I would spare half of my salary
to the orphans.
270
00:16:58,794 --> 00:17:00,529
Amen. Don't forget to spare it
for alms too. Continue your prayer.
271
00:17:00,529 --> 00:17:02,917
I will do five prayers a day
and fasting.
272
00:17:02,917 --> 00:17:05,434
Amen. That's your duty.
Those are 2nd and 4th pillars in Islam.
273
00:17:05,434 --> 00:17:08,993
Shut up!
Why are you keep interrupting me?
274
00:17:11,120 --> 00:17:14,766
Sleeping in this hour? Sir!
275
00:17:14,766 --> 00:17:18,932
Mr. Usep, wake up!
276
00:17:18,932 --> 00:17:21,016
How dare you!
277
00:17:21,016 --> 00:17:23,403
- Wait.
- How do you turn this thing on?
278
00:17:23,403 --> 00:17:25,486
Go ahead, Sir.
279
00:17:27,482 --> 00:17:29,999
- That's...
- Silvi!
280
00:17:29,999 --> 00:17:32,257
This is tragedy.
281
00:17:33,299 --> 00:17:35,685
Have you done watching?
282
00:17:36,857 --> 00:17:41,068
- I turn it off to save electricity.
- Please, God.
283
00:17:41,068 --> 00:17:45,278
If you let me live...
284
00:17:45,278 --> 00:17:50,356
...I promise I would stay away from sins
and do everything you ordered us.
285
00:17:50,356 --> 00:17:56,085
I promise that I will be
a devout muslimah!
286
00:17:59,731 --> 00:18:01,076
Miss. Please let go of my arm.
287
00:18:01,076 --> 00:18:04,809
- We're here, Miss.
- In the afterlife?
288
00:18:11,232 --> 00:18:14,791
- You!
- Spat out like chewing gum.
289
00:18:14,791 --> 00:18:19,349
If you didn't leave the restaurant,
I wouldn't be stuck in the elevator!
290
00:18:21,216 --> 00:18:24,948
Silviana.
Will you marry me?
291
00:18:27,335 --> 00:18:30,807
Yes.
292
00:18:30,807 --> 00:18:33,325
Go on, accept his proposal.
293
00:18:35,191 --> 00:18:36,841
Yes.
294
00:18:43,958 --> 00:18:52,031
- Kiss him!
- Astaghfirullah hal adzim!
295
00:18:52,031 --> 00:18:53,768
Excuse me.
296
00:18:53,768 --> 00:18:57,196
But in the elevator this lady
made a vow.
297
00:18:57,196 --> 00:19:00,060
You should wait
until after you're officially married.
298
00:19:00,060 --> 00:19:04,445
Alhamdulillah!
299
00:19:04,445 --> 00:19:07,092
- Do you know him?
- Yes, he's Raka.
300
00:19:07,092 --> 00:19:10,868
He's the manager of the nasyid band.
301
00:19:12,388 --> 00:19:18,117
Congrats, honey.
302
00:19:18,117 --> 00:19:20,200
Dion, you're a lucky man.
303
00:19:20,200 --> 00:19:23,802
She's so beautiful.
It reminds me of my ex girlfriend.
304
00:19:23,802 --> 00:19:26,710
Her name was Ida Soledad,
but it's an ancient history.
305
00:19:28,706 --> 00:19:31,658
Let's make a toast!
306
00:19:32,786 --> 00:19:35,738
Who's calling me? Hold on.
307
00:19:35,738 --> 00:19:37,995
- Hello.
- Assalamu 'alaikum.
308
00:19:37,995 --> 00:19:40,773
It's Raka.
Sorry, I just want to remind you.
309
00:19:40,773 --> 00:19:44,331
Have you do your night prayer?
One more thing, sorry.
310
00:19:44,331 --> 00:19:47,500
Remind Dion to do
night prayer too.
311
00:19:47,500 --> 00:19:50,755
That's all. Thank you.
Assalamu 'alaikum.
312
00:19:52,188 --> 00:19:54,357
What does it mean?
313
00:19:54,357 --> 00:19:56,528
- Let's go.
- Okay.
314
00:19:56,528 --> 00:20:01,432
- Here's your glass.
- Let's make a toast!
315
00:20:01,432 --> 00:20:04,427
Wait.
316
00:20:04,427 --> 00:20:07,335
- What?
- Sorry to disturb you again.
317
00:20:07,335 --> 00:20:11,242
Don't forget to give money
to the orphanage and for alms.
318
00:20:11,242 --> 00:20:13,716
Assalamu 'alaikum.
319
00:20:15,885 --> 00:20:19,141
- What's wrong, Silvi?
- Nothing.
320
00:20:19,141 --> 00:20:23,438
- I think I have to go.
- But why?
321
00:20:26,389 --> 00:20:30,773
- Sorry. I have to leave.
- See you.
322
00:20:36,763 --> 00:20:42,752
- Once again, I apologize, honey.
- That's all right. I understand.
323
00:20:42,752 --> 00:20:45,703
- Dion.
- Yes.
324
00:20:45,703 --> 00:20:47,786
If you want to get married,
you should change, right?
325
00:20:47,786 --> 00:20:51,736
There are some things that need
to be changed, some don't.
326
00:20:54,123 --> 00:20:56,510
But you have to change too.
327
00:20:56,510 --> 00:20:59,201
Yes, I will.
328
00:20:59,201 --> 00:21:02,066
There's only one thing from me
that can't be changed.
329
00:21:02,066 --> 00:21:04,367
What?
330
00:21:04,367 --> 00:21:07,231
My love for you.
331
00:21:07,231 --> 00:21:11,310
Assalamu 'alaikum.
Please, no touching yet.
332
00:21:11,310 --> 00:21:13,698
- You're not married yet.
- Why are you here?
333
00:21:13,698 --> 00:21:17,734
- Dion asked me to come.
- Why are you asking him to come?
334
00:21:17,734 --> 00:21:22,291
I asked him to come.
We need to discuss something.
335
00:21:22,291 --> 00:21:24,766
All right, I'll leave you both here!
336
00:21:26,545 --> 00:21:28,716
Honey.
337
00:21:28,716 --> 00:21:32,665
- What is this?
- To make up for that kiss.
338
00:21:32,665 --> 00:21:36,615
Honey.
339
00:21:36,615 --> 00:21:40,086
He went in with her.
This is dangerous.
340
00:21:40,086 --> 00:21:43,559
I have to guard them. I'm going in.
341
00:21:47,335 --> 00:21:49,852
Who are you usually come here with?
342
00:21:49,852 --> 00:21:52,977
- I see. Excuse me.
- Ki...
343
00:21:52,977 --> 00:21:56,623
My poor, Silvi.
344
00:21:56,623 --> 00:22:00,356
You know, I'm so relieved
that you're okay.
345
00:22:00,356 --> 00:22:01,919
Thank you.
346
00:22:01,919 --> 00:22:07,908
I would be so sad if my best friend
died before she got married.
347
00:22:07,908 --> 00:22:10,469
Therefore,
if he wants to get married tomorrow...
348
00:22:10,469 --> 00:22:14,635
- ...I'll do it in a heart beat.
- Don't get your hope too high.
349
00:22:14,635 --> 00:22:17,760
'I do, Dion, my love.'
350
00:22:17,760 --> 00:22:19,367
As soon as possible, Mom.
351
00:22:19,367 --> 00:22:23,316
I want you to be here
when I propose to Silvi.
352
00:22:23,316 --> 00:22:26,528
Dion, I can't come home
on such short notice.
353
00:22:26,528 --> 00:22:30,477
I can't leave my work here.
354
00:22:34,297 --> 00:22:38,073
Are you sure you're alone in the hotel?
355
00:22:38,073 --> 00:22:39,766
Okay, fine.
356
00:22:39,766 --> 00:22:42,804
Sorry to disturb you, Mom.
357
00:22:48,533 --> 00:22:51,224
I'm sorry, Dad.
Uncle, Auntie.
358
00:22:51,224 --> 00:22:53,394
My mother sent her regards.
359
00:22:53,394 --> 00:22:56,085
I have to apologize that my mother
is not available today.
360
00:22:56,085 --> 00:22:58,732
She's still on business trip abroad.
361
00:22:58,732 --> 00:23:00,903
She's abroad?
362
00:23:00,903 --> 00:23:05,677
But my Autie is here on her behalf.
363
00:23:06,763 --> 00:23:09,106
How do you do?
364
00:23:09,106 --> 00:23:12,882
Auntie is like my own mother.
365
00:23:12,882 --> 00:23:17,700
I understand,
your mother is a busy woman.
366
00:23:17,700 --> 00:23:20,781
At least Dion's here.
367
00:23:20,781 --> 00:23:25,425
Well? Have you set the date yet?
368
00:23:25,425 --> 00:23:28,333
I've talked to a paranormal.
369
00:23:28,333 --> 00:23:32,499
They said the best dates
are your birth dates.
370
00:23:32,499 --> 00:23:35,278
July 17, 2017.
371
00:23:35,278 --> 00:23:38,403
- What a coincidence!
- We asked other paranormal...
372
00:23:38,403 --> 00:23:40,920
- ...and the answer was the same.
- Perfect match!
373
00:23:40,920 --> 00:23:43,133
Well, Uncle?
You're okay with the date, right?
374
00:23:43,133 --> 00:23:45,868
He'll go with my decision.
375
00:23:47,908 --> 00:23:49,948
Right, honey?
376
00:23:49,948 --> 00:23:52,378
- Yes.
- Excuse me.
377
00:23:52,378 --> 00:23:55,633
I don't mean to interrupt.
I just want to say something.
378
00:23:55,633 --> 00:23:59,323
Every day is a good day.
There's no such thing as bad days.
379
00:23:59,323 --> 00:24:01,146
Why are you keep meddling
in other people's life?
380
00:24:01,146 --> 00:24:04,271
The day and date of our marriage
is none of your business.
381
00:24:04,271 --> 00:24:07,700
- Why is he even here?
- I asked him to come.
382
00:24:07,700 --> 00:24:11,867
It's okay if you want to choose
any day or any date.
383
00:24:11,867 --> 00:24:15,078
But you shouldn't say
that other days are bad.
384
00:24:15,078 --> 00:24:18,810
Every day is a good day.
Right?
385
00:24:26,016 --> 00:24:29,705
See?
The uncle is agree with me.
386
00:24:29,705 --> 00:24:32,916
Why can't healthy people like you
understand something...
387
00:24:32,916 --> 00:24:36,693
...that is so simple?
388
00:24:36,693 --> 00:24:39,167
Please continue.
389
00:24:41,467 --> 00:24:45,807
Are you sure you don't need
a wedding planner?
390
00:24:45,807 --> 00:24:49,714
Silvi, you know that I can't
leave your father alone.
391
00:24:49,714 --> 00:24:52,188
I can't help you much.
392
00:24:53,533 --> 00:24:56,874
I agree with you.
It's better if we hire wedding planner.
393
00:24:56,874 --> 00:25:00,260
- That's right.
- Mom, Auntie. Don't worry.
394
00:25:00,260 --> 00:25:02,344
I can take care of it by myself.
395
00:25:02,344 --> 00:25:05,643
I want this marriage to be the first
and the last.
396
00:25:05,643 --> 00:25:09,940
It's sacred to us. That's why we want
to plan the wedding by ourselves.
397
00:25:09,940 --> 00:25:13,802
So, if there's something happen
with our marriage...
398
00:25:13,802 --> 00:25:16,276
...we can look back and remember
how marriage needs work.
399
00:25:16,276 --> 00:25:19,705
- Right, dear?
- Yes, honey.
400
00:25:19,705 --> 00:25:22,526
I agree.
401
00:25:22,526 --> 00:25:25,391
I think, everything that we work for...
402
00:25:25,391 --> 00:25:28,342
...is going to build
a sense of belonging...
403
00:25:28,342 --> 00:25:31,294
...to the people who were involved.
404
00:25:31,294 --> 00:25:33,507
I'm not kidding.
405
00:25:36,198 --> 00:25:38,585
Finally, I can eat.
406
00:25:38,585 --> 00:25:40,972
Look at all the rice in your plate!
407
00:25:40,972 --> 00:25:44,227
I'm sorry if I had offended you.
408
00:25:44,227 --> 00:25:48,264
May God bless this family with
health and hapiness.
409
00:25:48,264 --> 00:25:50,955
- Keep it short!
- Okay. Assalamu alaikum.
410
00:25:50,955 --> 00:25:53,299
Wa alaikum salam.
411
00:25:57,118 --> 00:26:01,242
- Look. Uncle gave me...
- Get in the car, quick!
412
00:26:06,016 --> 00:26:07,795
- Honey.
- Yes?
413
00:26:07,795 --> 00:26:12,440
I'm so happy.
We've got my parents' blessings.
414
00:26:12,440 --> 00:26:15,477
Me too, honey.
415
00:26:15,477 --> 00:26:18,342
I couldn't agree more.
416
00:26:19,601 --> 00:26:24,679
But I thank God that today
is full of blessings.
417
00:26:24,679 --> 00:26:27,109
My belly is full, my heart is happy.
418
00:26:27,109 --> 00:26:29,236
My budget is approved.
419
00:26:29,236 --> 00:26:31,406
And I got a ride home.
420
00:26:31,406 --> 00:26:35,877
Your father liked me so much
he gave me two thumbs up.
421
00:26:39,696 --> 00:26:43,602
So, the only thing left is
planning the wedding.
422
00:26:43,602 --> 00:26:45,599
Yes.
423
00:26:45,599 --> 00:26:48,464
Wait, your hands.
That's not allowed.
424
00:26:48,464 --> 00:26:53,281
Let's just not holding hands.
You have to restrain yourselves.
425
00:26:53,281 --> 00:26:55,321
Why?
426
00:27:21,971 --> 00:27:25,832
How are you, Officer?
427
00:27:25,832 --> 00:27:29,566
- Are you well?
- Yes, thank you.
428
00:27:29,566 --> 00:27:32,821
Let's get to the point.
I'm here to give you the ticket.
429
00:27:32,821 --> 00:27:34,818
You are breaking several laws.
430
00:27:34,818 --> 00:27:37,335
One, not stopping on red light.
431
00:27:37,335 --> 00:27:40,113
Two, expired license.
432
00:27:40,113 --> 00:27:42,414
And the last is...
433
00:27:42,414 --> 00:27:48,664
You left me a car with a flat tire!
434
00:27:48,664 --> 00:27:52,135
The fuel was empty,
I had to pushed it on the road.
435
00:27:52,135 --> 00:27:54,349
It was a terrible day for me.
436
00:27:54,349 --> 00:27:57,170
I'm so sorry, it was your bad day.
437
00:27:57,170 --> 00:28:01,076
- It was a bad day for me too.
- But I'm still giving you ticket.
438
00:28:01,076 --> 00:28:05,243
Don't forget, tomorrow you have
to pick your car...
439
00:28:05,243 --> 00:28:07,283
- ...in police station.
- Of course, Officer.
440
00:28:07,283 --> 00:28:09,582
What if we settle it right here
and save ourselves the trouble?
441
00:28:09,582 --> 00:28:12,752
My fiancee is very tired,
please just accept her offer.
442
00:28:12,752 --> 00:28:14,922
I don't have any problem with you.
443
00:28:14,922 --> 00:28:18,351
My problem is with her,
so you'd better be quiet.
444
00:28:18,351 --> 00:28:21,997
I'm sorry, Miss Silvi.
What you did is called bribery.
445
00:28:21,997 --> 00:28:26,857
Offering a bribe money is a sin,
accepting it is a sin too. That's bad.
446
00:28:26,857 --> 00:28:29,679
- Am I right?
- Yes.
447
00:28:30,721 --> 00:28:32,586
Why does she sound like
a strangled mouse?
448
00:28:32,586 --> 00:28:34,930
Stay calm (sabar), Officer.
Let it go (ikhlas).
449
00:28:34,930 --> 00:28:37,101
How do you know my name?
450
00:28:37,101 --> 00:28:40,226
- Sabar Ikhlas
- I think it's destined.
451
00:28:49,210 --> 00:28:52,769
Honey, do you want a western wedding
or a traditional wedding?
452
00:28:52,769 --> 00:28:54,809
It's all up to you.
453
00:28:54,809 --> 00:28:57,847
Do you want outdoor
or indoor wedding?
454
00:28:59,582 --> 00:29:01,927
- Up to you.
- Why is everything up to me?
455
00:29:01,927 --> 00:29:04,357
When will you start being involved?
456
00:29:08,742 --> 00:29:12,388
Honey, these are all my designs.
457
00:29:12,388 --> 00:29:14,297
Do you like them?
458
00:29:14,297 --> 00:29:18,332
- Honey?
- Yes? Yes, I like them.
459
00:29:18,332 --> 00:29:20,416
- Honey.
- Yes?
460
00:29:20,416 --> 00:29:23,628
Do you like this one?
461
00:29:25,755 --> 00:29:28,576
That's cool.
462
00:29:28,576 --> 00:29:32,700
- This one?
- I like it too.
463
00:29:32,700 --> 00:29:35,477
- How about this one?
- I love that.
464
00:29:35,477 --> 00:29:37,257
This? Do you really love this?
465
00:29:37,257 --> 00:29:40,773
What's that?
Why does it have a grasshopper on it?
466
00:29:40,773 --> 00:29:43,594
- You said you like this one.
- Did you show me this pic?
467
00:29:43,594 --> 00:29:45,373
Yeah!
468
00:29:48,585 --> 00:29:52,014
Yes, Sir.
The point is I agree with you.
469
00:29:52,014 --> 00:29:54,835
Yes.
470
00:29:54,835 --> 00:29:56,789
Thank you.
471
00:29:56,789 --> 00:29:59,740
Sorry, that was an important call.
472
00:29:59,740 --> 00:30:01,563
Do you think our wedding
is not important?
473
00:30:01,563 --> 00:30:05,859
Both are important to me, honey.
I have a job too.
474
00:30:05,859 --> 00:30:09,374
Okay, I'll just put my phone here.
475
00:30:09,374 --> 00:30:12,326
- So, where were we?
- You forgot.
476
00:30:12,326 --> 00:30:19,792
Family uniform, wedding venue,
makeup, catering...
477
00:30:21,701 --> 00:30:24,175
Another phone call?
478
00:30:25,911 --> 00:30:28,385
That's your phone.
479
00:30:33,332 --> 00:30:35,330
- Hello?
- Assalamu 'alaikum.
480
00:30:35,330 --> 00:30:38,151
Miss Silvi, have you done
the afternoon prayer?
481
00:30:38,151 --> 00:30:41,016
I did!
482
00:30:41,016 --> 00:30:45,920
I like your spirit, alhamdulillah.
That's a progress.
483
00:30:50,304 --> 00:30:53,211
I ran out of phone credit.
484
00:30:53,211 --> 00:30:55,859
Great, I like her spirit.
485
00:30:55,859 --> 00:30:58,941
- Who is it, honey?
- It's your employee.
486
00:30:58,941 --> 00:31:02,586
Why does he keep calling me
to remind me to do prayers?
487
00:31:02,586 --> 00:31:06,232
You're not that special. He does that
to me and to everybody else too.
488
00:31:06,232 --> 00:31:09,227
I don't understand you're keeping
an employee like him.
489
00:31:09,227 --> 00:31:11,050
Actually I wanted to fired him.
490
00:31:11,050 --> 00:31:13,698
But after some reconsiderations,
he brings good mood in the office.
491
00:31:13,698 --> 00:31:16,519
His band is a hit now.
492
00:31:16,519 --> 00:31:18,950
Tell him to mind his own business.
493
00:31:18,950 --> 00:31:22,248
He meant well,
he didn't mean to be a nuisance.
494
00:31:22,248 --> 00:31:25,416
Anyway, what's your plan
for us today?
495
00:31:25,416 --> 00:31:27,500
Oh, my, God!
496
00:31:27,500 --> 00:31:29,974
We have an appointment
with the wedding venue.
497
00:31:29,974 --> 00:31:33,013
I know. But which one?
498
00:31:33,013 --> 00:31:37,309
How should I know?
You are the one recommended it to me.
499
00:31:37,309 --> 00:31:40,998
It's been a week and we still haven't
got the right venue for the wedding.
500
00:31:40,998 --> 00:31:43,690
All right. You're snappy
even before we get married.
501
00:31:43,690 --> 00:31:46,120
And you're annoying
even before we get married.
502
00:31:46,120 --> 00:31:48,464
So what the Bokis said is true.
503
00:31:48,464 --> 00:31:51,328
- A wedding is...
- The Bokis again?
504
00:31:51,328 --> 00:31:53,672
I don't like that old school band.
505
00:31:53,672 --> 00:31:57,578
Why do you have to hire
people like them?
506
00:31:57,578 --> 00:32:00,443
- I can open the door myself.
- All right.
507
00:32:00,443 --> 00:32:04,523
This hall is not too big.
But it's exclusive.
508
00:32:04,523 --> 00:32:07,040
Many celebrities and important people
have rented this hall.
509
00:32:07,040 --> 00:32:09,644
The view is also wonderful.
510
00:32:09,644 --> 00:32:12,291
- I want to take it.
- You're right.
511
00:32:12,291 --> 00:32:17,414
What's the date again?
July 17, 2017?
512
00:32:17,414 --> 00:32:21,753
- Yes.
- That's a good date.
513
00:32:21,753 --> 00:32:24,531
But unfortunately, somebody else
have booked the date.
514
00:32:24,531 --> 00:32:27,092
Can you cancel them?
I'll pay the down payment.
515
00:32:27,092 --> 00:32:31,953
- Even better, I'll pay cash in advance.
- Calm down, you can book another date.
516
00:32:31,953 --> 00:32:34,992
We still have open dates.
517
00:32:34,992 --> 00:32:38,420
That is on July 27.
518
00:32:38,420 --> 00:32:41,198
All right, we'll take it.
At least it's still on July, right?
519
00:32:41,198 --> 00:32:43,151
- All right.
- In 2018.
520
00:32:43,151 --> 00:32:45,018
Perfect!
521
00:32:47,014 --> 00:32:51,180
- What year is it now?
- It's 2017!
522
00:32:51,180 --> 00:32:55,781
- Thank you, Sir.
- Or do you want to book for 2019?
523
00:32:58,125 --> 00:33:01,424
Miss, we've been checking
10 best wedding venues in the city.
524
00:33:01,424 --> 00:33:04,419
But all of them are booked.
So I don't care, I'll book this hall.
525
00:33:04,419 --> 00:33:06,935
Is there an open date?
526
00:33:06,935 --> 00:33:13,055
Sorry, do you mean
this is not your first choice...
527
00:33:13,055 --> 00:33:14,922
...for your wedding ceremony?
528
00:33:14,922 --> 00:33:18,524
So, this is your last resort?
529
00:33:18,524 --> 00:33:20,174
I didn't say that.
530
00:33:20,174 --> 00:33:22,430
Please, let me tell you something.
531
00:33:22,430 --> 00:33:25,382
This is one of the best wedding venue
in this city.
532
00:33:25,382 --> 00:33:29,419
I'm offended.
So, please choose your words carefully.
533
00:33:29,419 --> 00:33:32,499
Why are you impolite to your customers?
534
00:33:32,499 --> 00:33:34,974
And you should consider my feelings.
535
00:33:34,974 --> 00:33:36,450
You don't need to mock this building.
536
00:33:36,450 --> 00:33:41,528
If you feel forced to come here,
don't bother to come here at all.
537
00:33:41,528 --> 00:33:44,002
- Why are you fighting?
- She's so arrogant.
538
00:33:44,002 --> 00:33:47,040
I'm just asking,
but she picked a fight with me instead.
539
00:33:47,040 --> 00:33:48,732
It's you who's arrogant.
540
00:33:48,732 --> 00:33:51,206
You need a place for your wedding,
but you insult this place.
541
00:33:51,206 --> 00:33:55,026
- My fiancee is under a lot of pressure.
- I'm not, but she is. I'm just asking!
542
00:33:55,026 --> 00:33:57,544
Honey, let me handle this.
543
00:33:57,544 --> 00:34:00,365
I'm sorry, Miss.
544
00:34:00,365 --> 00:34:03,924
Can I book for July 17?
545
00:34:03,924 --> 00:34:07,049
Am I in heaven?
546
00:34:08,177 --> 00:34:10,955
Sorry. I was distracted.
What did you say?
547
00:34:10,955 --> 00:34:12,778
Can we book for July 17?
548
00:34:12,778 --> 00:34:16,510
All right, let me check.
You don't mind I'm checking, right?
549
00:34:18,029 --> 00:34:20,721
Oh, dear, the hall is fully booked
until the end of year.
550
00:34:20,721 --> 00:34:22,804
I'm terribly sorry.
551
00:34:24,583 --> 00:34:27,231
I'm infected!
552
00:34:27,231 --> 00:34:32,222
She's not hygine!
Escort her out, Security!
553
00:34:32,222 --> 00:34:34,089
I think she's crazy.
554
00:34:34,089 --> 00:34:35,911
- Good morning, everybody.
- Good morning.
555
00:34:35,911 --> 00:34:39,166
- Finally, Dion is here.
- Uncles, Auntie.
556
00:34:39,166 --> 00:34:41,076
All right, let's start the meeting.
557
00:34:41,076 --> 00:34:47,283
This meeting is about
Silvi and I...
558
00:34:47,283 --> 00:34:50,624
Don't drag me into this.
This is all your idea, right?
559
00:34:50,624 --> 00:34:52,795
This meeting is going be exciting!
560
00:34:52,795 --> 00:34:56,138
- I have a bad feeling for this.
- Shh!
561
00:34:57,309 --> 00:35:01,041
All right, this meeting is my idea.
Since I've been busy with work...
562
00:35:01,041 --> 00:35:06,336
...could you all help my wedding?
563
00:35:06,336 --> 00:35:11,024
Dion, we might not look convincing,
but we are legend.
564
00:35:11,024 --> 00:35:12,630
We're rock stars!
565
00:35:12,630 --> 00:35:15,842
Do we look like bridesmaids to you?
566
00:35:15,842 --> 00:35:19,661
We have more experience
as event organizer.
567
00:35:19,661 --> 00:35:23,872
That Mass Circumcision. Remember?
568
00:35:23,872 --> 00:35:26,085
We still keep the leather jackets
from that event.
569
00:35:26,085 --> 00:35:28,690
I was just about to explain about that.
570
00:35:28,690 --> 00:35:32,248
- Dion is going to say something!
- Yes, Teacher.
571
00:35:33,464 --> 00:35:37,586
I'm asking you because
you're like my own family.
572
00:35:37,586 --> 00:35:39,800
Tommy, help him.
573
00:35:39,800 --> 00:35:42,578
All right, we'll help you.
574
00:35:42,578 --> 00:35:46,441
But there's a condition.
Launch our new album.
575
00:35:46,441 --> 00:35:48,133
Deal.
576
00:35:48,133 --> 00:35:51,476
- I've arranged that.
- Great!
577
00:35:53,732 --> 00:35:56,684
I've planned that.
578
00:35:56,684 --> 00:35:59,940
The project for a new the Bokis album.
579
00:35:59,940 --> 00:36:04,453
- Cool!
- Raka will produce it.
580
00:36:04,453 --> 00:36:06,493
Oh, my God!
581
00:36:06,493 --> 00:36:09,097
- What kind of creature is that?
- What happen?
582
00:36:09,097 --> 00:36:12,396
We're rock stars, he's a cleric.
583
00:36:12,396 --> 00:36:15,955
It's like pouring oil in water.
We won't mix.
584
00:36:15,955 --> 00:36:19,297
But some oil can be mixed with water.
585
00:36:19,297 --> 00:36:22,075
Shh!
586
00:36:22,075 --> 00:36:24,852
This makes me sad.
587
00:36:24,852 --> 00:36:29,019
You don't seem to like us.
I think you're trapping us.
588
00:36:29,019 --> 00:36:32,101
- This is rock stars defamation.
- Harrasment of rock n roll.
589
00:36:32,101 --> 00:36:35,790
Sorry, but it's just a suggestion.
590
00:36:35,790 --> 00:36:40,521
If you want to have a new album,
you have to join our creative team.
591
00:36:40,521 --> 00:36:43,342
He's still young and he knows all about
the business and marketing.
592
00:36:43,342 --> 00:36:46,815
Marketing?
He can't even sell his face...
593
00:36:46,815 --> 00:36:49,592
...what does he know about marketing?
594
00:36:49,592 --> 00:36:53,151
What are you talking about?
You said it's about our wedding.
595
00:36:53,151 --> 00:36:56,667
But all you're talking about
is some old rock band.
596
00:36:56,667 --> 00:37:00,008
This meeting is ridiculous, I quit!
597
00:37:00,008 --> 00:37:03,828
You quit? Me too!
598
00:37:03,828 --> 00:37:07,127
Don't do it, buddy,
you'd better stay.
599
00:37:10,078 --> 00:37:11,727
Silvi!
600
00:37:13,377 --> 00:37:15,286
Excuse me, Sir.
601
00:37:16,154 --> 00:37:19,582
Insya Allah (God willing),
with me as the producer...
602
00:37:19,582 --> 00:37:21,406
...the Bokis' album
will get more blessings.
603
00:37:21,406 --> 00:37:24,792
Don't tell me that you'd name
the album "Blessings."
604
00:37:24,792 --> 00:37:27,917
Great idea!
It's fixed then!
605
00:37:27,917 --> 00:37:31,128
The album's title will be
"Blessings."
606
00:37:31,128 --> 00:37:33,820
No!
607
00:37:33,820 --> 00:37:35,685
How about "Bald"?
608
00:37:35,685 --> 00:37:39,374
Silvi! Wait up, babe.
Let me explain it to you.
609
00:37:39,374 --> 00:37:43,325
If you're not ready to get married,
just can just say so.
610
00:37:43,325 --> 00:37:46,232
That's not what I meant, honey.
I want to get married so bad...
611
00:37:46,232 --> 00:37:49,271
...that I assembled the best people
from my office to help us.
612
00:37:49,271 --> 00:37:51,398
You don't want to hire
a wedding planner, either.
613
00:37:51,398 --> 00:37:53,957
You have no choice.
614
00:37:53,957 --> 00:37:56,216
Just accept the fact that
we can't do all by ourselves.
615
00:37:56,216 --> 00:37:57,865
No, it's you who can't.
616
00:37:57,865 --> 00:38:02,118
No, but there are things that are
as important as the wedding.
617
00:38:02,118 --> 00:38:05,633
Okay, go do that more important things.
The wedding is off.
618
00:38:05,633 --> 00:38:07,630
Hold on, babe.
619
00:38:07,630 --> 00:38:10,755
Why don't we take the elevator?
620
00:38:10,755 --> 00:38:13,749
I'm still traumatized by the elevator.
621
00:38:13,749 --> 00:38:15,832
I'm sorry.
622
00:38:18,307 --> 00:38:21,085
It's just that I have
a lot of things on my plate.
623
00:38:21,085 --> 00:38:24,861
The company is facing
some financial problems.
624
00:38:24,861 --> 00:38:28,203
There's one company from
my father's project.
625
00:38:28,203 --> 00:38:32,240
A joint venture with Singapore,
Japan, and Malaysia.
626
00:38:32,240 --> 00:38:34,930
I have to go there.
627
00:38:36,536 --> 00:38:40,920
But I know that you don't want me
to go too long.
628
00:38:40,920 --> 00:38:44,263
If that involves money,
I won't get in your way. You may go.
629
00:38:44,263 --> 00:38:47,082
Then who's going to help you
planning the wedding?
630
00:38:47,082 --> 00:38:51,076
Let me handle that, Dion.
631
00:38:51,076 --> 00:38:53,117
As long as you get the money.
632
00:38:53,117 --> 00:38:57,499
A good husband is a good provider.
633
00:39:00,278 --> 00:39:02,231
Okay.
634
00:39:17,508 --> 00:39:21,242
Alhamdulillah, we meet again!
635
00:39:21,242 --> 00:39:26,450
- Why are you stalking us?
- Miss Silvi, you left your car key.
636
00:39:28,750 --> 00:39:32,786
- Why are you still here?
- Same question for you.
637
00:39:32,786 --> 00:39:35,174
This secluded place
is a bad place to be alone.
638
00:39:35,174 --> 00:39:38,732
- Devil is everywhere.
- You're the devil!
639
00:39:38,732 --> 00:39:42,682
I've never heard a devil has bangs.
She's weird.
640
00:39:44,982 --> 00:39:46,675
Why are you keep following us?
641
00:39:46,675 --> 00:39:49,106
You're not the only one who is
traumatized by the elevator.
642
00:39:49,106 --> 00:39:50,972
Me too.
643
00:39:50,972 --> 00:39:53,403
This is what I mean.
644
00:39:53,403 --> 00:39:56,094
Let go of her hand.
645
00:40:00,174 --> 00:40:02,518
And hold my hand instead.
646
00:40:04,166 --> 00:40:06,597
I'm hungry.
Let's go find food.
647
00:40:06,597 --> 00:40:09,331
We can use skulls for the background...
648
00:40:09,331 --> 00:40:11,415
...or leopard.
649
00:40:11,415 --> 00:40:14,497
At least it still has
rock n roll feel in it, right?
650
00:40:14,497 --> 00:40:17,708
- Assalamu 'alaikum.
- Wa alaikum salam.
651
00:40:17,708 --> 00:40:19,791
Excuse me, Gentlemen.
652
00:40:19,791 --> 00:40:21,745
Have you read the contract?
653
00:40:21,745 --> 00:40:23,915
We did.
654
00:40:23,915 --> 00:40:26,389
But if you don't mind,
can you lend us some money?
655
00:40:26,389 --> 00:40:29,080
What money?
What money are you talking about?
656
00:40:29,080 --> 00:40:33,854
You haven't paid your loan since 1990s!
657
00:40:33,854 --> 00:40:38,151
How dare you talking about
lending money!
658
00:40:38,151 --> 00:40:43,055
Sign the contract!
Although I'd rather you don't.
659
00:40:43,055 --> 00:40:45,139
She's hot.
660
00:40:48,003 --> 00:40:50,174
You have a sharp memory.
661
00:40:50,174 --> 00:40:53,776
You still remember our loan
since the 90s.
662
00:40:53,776 --> 00:40:55,425
How many gigabytes is your memory?
663
00:40:55,425 --> 00:40:57,682
- Let it go, man.
- What do you think?
664
00:40:57,682 --> 00:40:59,592
Just sign the contract.
665
00:40:59,592 --> 00:41:01,675
Apparently we are destined
to be doomed forever.
666
00:41:01,675 --> 00:41:05,972
- The destiny of the band.
- Are you quoting Ebit G. Ade's song?
667
00:41:05,972 --> 00:41:08,490
Who's join with me?
668
00:41:09,922 --> 00:41:12,005
Your turn.
669
00:41:21,076 --> 00:41:25,764
What a coincidence. The praying call
reminds us to do the afternoon prayer.
670
00:41:25,764 --> 00:41:27,674
Let's do the afternoon prayer together.
671
00:41:27,674 --> 00:41:29,888
Sorry I forgot the mantra.
672
00:41:29,888 --> 00:41:32,448
- I have to attend some invitation.
- I've already pray.
673
00:41:32,448 --> 00:41:35,832
I'm busy, I have to attend a gathering.
I'm the only one who owns a bike.
674
00:41:35,832 --> 00:41:37,656
I have to take my mother somewhere.
I love my mother.
675
00:41:37,656 --> 00:41:42,734
Gentlemen, you are obliged to pray
5 times a day, it's in the contract.
676
00:41:42,734 --> 00:41:46,033
It will bring blessings to your album.
677
00:41:46,033 --> 00:41:49,461
- Am I right?
- I didn't read that part.
678
00:41:49,461 --> 00:41:51,457
I've never heard any contract
with that condition.
679
00:41:51,457 --> 00:41:55,148
I want to give you Islamic clothings.
680
00:41:55,148 --> 00:41:57,014
- This is for you.
- For me?
681
00:41:57,014 --> 00:41:58,273
Is this for Eid al Fitr?
682
00:41:58,273 --> 00:42:00,399
No, you should wear this
for as long as your music career.
683
00:42:00,399 --> 00:42:01,875
Astaghfirullah!
684
00:42:01,875 --> 00:42:05,130
- Do you have one in boot cut?
- I've never heard of that.
685
00:42:05,130 --> 00:42:07,170
Is the vocalist must wear those too?
686
00:42:07,170 --> 00:42:09,471
Do you have them in size M?
687
00:42:10,252 --> 00:42:13,332
I still want to go to Paris.
688
00:42:13,332 --> 00:42:15,373
I can go on honeymoon
and work at the same time.
689
00:42:15,373 --> 00:42:19,367
I can learn the trending fashion
first hand.
690
00:42:19,367 --> 00:42:21,146
Do you want to go on honeymoon
or work?
691
00:42:21,146 --> 00:42:28,133
We can have honeymoon all night,
and work all day.
692
00:42:41,068 --> 00:42:43,238
Hello, darling.
693
00:42:43,238 --> 00:42:45,539
Don't call me darling.
694
00:42:45,539 --> 00:42:49,748
It's not that I don't like it,
but I don't feel it's fair for Dion.
695
00:42:49,748 --> 00:42:53,915
Thank God if you love me.
696
00:42:53,915 --> 00:42:56,519
But I just want to remind you.
697
00:42:56,519 --> 00:42:59,253
It's good to do a midnight prayer,
gives you lots of rewards.
698
00:42:59,253 --> 00:43:03,247
If you don't believe me, just try it.
699
00:43:05,591 --> 00:43:08,758
Why are you yelling?
Are you mad at me?
700
00:43:08,758 --> 00:43:11,102
Instead of yelling
in the middle of the night...
701
00:43:11,102 --> 00:43:15,096
- Why are you still talking?
- Hello? Miss?
702
00:43:17,743 --> 00:43:20,825
Yes, honey.
The wedding planner just called me.
703
00:43:20,825 --> 00:43:25,599
We can book the date
in the building we want.
704
00:43:25,599 --> 00:43:27,508
But we have to hire them.
705
00:43:27,508 --> 00:43:30,113
Apparently they're the one
who booked the dates.
706
00:43:30,113 --> 00:43:32,544
Then they sell the date to the clients.
What do you think?
707
00:43:32,544 --> 00:43:35,711
I just want the best for us.
Whatever you want.
708
00:43:35,711 --> 00:43:37,795
But I have to pay
25 millions for the booking fee.
709
00:43:37,795 --> 00:43:41,441
You can pay them with your money.
I'm about to close the deal.
710
00:43:41,441 --> 00:43:44,175
When I get home,
I'll refund your money.
711
00:43:44,175 --> 00:43:46,997
All right.
I'll pay them this afternoon.
712
00:43:46,997 --> 00:43:50,773
Okay. One more thing.
713
00:43:50,773 --> 00:43:53,073
This is very urgent.
714
00:43:53,073 --> 00:43:57,066
The guest room in your house
is still empty, right?
715
00:43:57,066 --> 00:44:00,669
Can the Bokis stay there for a few days?
716
00:44:00,669 --> 00:44:03,446
What? Are you kidding me?
717
00:44:03,446 --> 00:44:06,310
You want those grandpas in my house?
718
00:44:06,310 --> 00:44:09,479
They're like my own family.
719
00:44:09,479 --> 00:44:12,821
They're going to be your family too.
720
00:44:12,821 --> 00:44:15,513
I won't worry, because I have
someone to take care of them.
721
00:44:15,513 --> 00:44:17,943
- Raka.
- Raka?
722
00:44:25,451 --> 00:44:29,966
Our headquarter is cool.
This is awesome!
723
00:44:29,966 --> 00:44:31,874
Baby!
724
00:44:33,133 --> 00:44:35,217
That's my baby.
725
00:44:35,217 --> 00:44:37,300
Hey.
726
00:44:37,300 --> 00:44:39,036
Dion!
727
00:44:39,036 --> 00:44:43,638
My name is Tommy Dion.
His name is Dion. Come in.
728
00:44:43,638 --> 00:44:45,503
Tommy!
729
00:44:50,624 --> 00:44:53,533
Please behave yourselves.
730
00:44:53,533 --> 00:44:55,747
Don't touch anything that's not yours.
731
00:44:55,747 --> 00:44:58,654
No, this is haram.
732
00:45:01,042 --> 00:45:02,734
Assalamu 'alaikum, Miss Silvi.
733
00:45:02,734 --> 00:45:06,206
Sorry, they still need training.
734
00:45:06,206 --> 00:45:08,507
Do you think we're dogs?
735
00:45:08,507 --> 00:45:12,023
Listen, beautiful.
We just want to have breakfast.
736
00:45:12,023 --> 00:45:15,234
He's so cheap. He didn't even
buy us some fried snacks.
737
00:45:15,234 --> 00:45:20,659
And with the Bokis here,
you won't be lonely.
738
00:45:23,958 --> 00:45:26,997
Maybe Dion
is testing your patience, Silvi.
739
00:45:26,997 --> 00:45:29,688
You have to be strong.
Be tough.
740
00:45:29,688 --> 00:45:32,248
I'm tired, Ki.
741
00:45:32,248 --> 00:45:34,722
More tired than climbing the steps
of a 40 stories building.
742
00:45:34,722 --> 00:45:38,368
Can you imagine?
My house that usually clean, fresh...
743
00:45:38,368 --> 00:45:43,490
...is now dirty, loud,
and smells like an ashtray.
744
00:45:43,490 --> 00:45:45,833
I can imagine how you feel
to babysit old rock stars.
745
00:45:45,833 --> 00:45:48,177
But what else can you do?
746
00:45:48,177 --> 00:45:50,347
I have to go home.
747
00:45:50,347 --> 00:45:52,388
Sorry I can't go with you
to the wedding planner.
748
00:45:52,388 --> 00:45:54,774
My husband is at home,
and I have to cook for him.
749
00:45:54,774 --> 00:45:57,813
That's all right.
Give my best to him.
750
00:45:59,374 --> 00:46:02,066
- See you.
- Bye, Ki.
751
00:46:05,755 --> 00:46:09,227
Assalamu 'alaikum, Miss Silvi.
752
00:46:09,227 --> 00:46:12,266
- Now what?
- Dion ordered Raka...
753
00:46:12,266 --> 00:46:15,477
...to drive you and to accompany you
planning the wedding.
754
00:46:15,477 --> 00:46:18,124
Drive me? Do you think
I'm a little girl who needs a driver?
755
00:46:18,124 --> 00:46:21,684
- But it's an order.
- Then I'll ask Dion to dismiss you.
756
00:46:21,684 --> 00:46:23,203
Okay, I'm fine with that.
757
00:46:23,203 --> 00:46:26,893
Its all up to Dion.
If he orders me to go, I'll go.
758
00:46:26,893 --> 00:46:30,495
But if he says stay, I'll stay.
759
00:46:30,495 --> 00:46:31,797
- He's not picking up.
- See?
760
00:46:31,797 --> 00:46:34,097
Just pretend that I don't exist.
761
00:46:34,097 --> 00:46:36,484
You never existed to me.
762
00:46:36,484 --> 00:46:38,351
Me neither.
763
00:46:39,435 --> 00:46:41,216
But...
764
00:46:41,216 --> 00:46:44,731
...we both stuck in the same situation.
765
00:46:44,731 --> 00:46:47,205
I made a vow, and so did you.
766
00:46:47,205 --> 00:46:51,024
I didn't know you're Dion's fiancee.
So, this is not a coincidence.
767
00:46:51,024 --> 00:46:54,844
Somebody has planned this.
Do you know who?
768
00:46:54,844 --> 00:46:58,099
It's God the Almighty.
769
00:46:58,099 --> 00:46:59,966
Stop talking.
770
00:47:04,175 --> 00:47:06,172
Why are you sitting on the back seat?
771
00:47:06,172 --> 00:47:08,950
Sorry, I don't want people to judge us.
772
00:47:08,950 --> 00:47:11,467
Who do you think you are?
773
00:47:11,467 --> 00:47:13,984
If you want to go with me,
sit next to me.
774
00:47:18,021 --> 00:47:21,667
Alhamdulillah, she trusts me.
775
00:47:24,401 --> 00:47:26,701
Miss...
776
00:47:37,248 --> 00:47:39,419
Welcome.
777
00:47:41,284 --> 00:47:44,627
I followed you with my bike.
778
00:47:46,450 --> 00:47:49,488
Hello, Miss Silvi.
779
00:47:49,488 --> 00:47:52,266
I apologize for moving
the meeting here.
780
00:47:52,266 --> 00:47:54,523
We have a lot of meeting today,
so I thought it's better in one place.
781
00:47:54,523 --> 00:47:57,257
No problem.
782
00:47:57,257 --> 00:48:01,120
- Is this you fiance?
- No, this is my bodyguard.
783
00:48:01,120 --> 00:48:05,373
- A bodyguard who obeys orders.
- Alhamdulillah.
784
00:48:05,373 --> 00:48:08,368
- You're just a bodyguard.
- Of course he is.
785
00:48:08,368 --> 00:48:11,971
Miss Silvi is so beautiful.
Her skin is flawless.
786
00:48:11,971 --> 00:48:14,054
So soft.
Please sit down, Miss.
787
00:48:14,054 --> 00:48:17,222
Look at Miss Silvi's skin.
So beautiful.
788
00:48:17,222 --> 00:48:19,175
If I can have such a beautiful skin,
I want to be a woman myself.
789
00:48:19,175 --> 00:48:22,430
- It's glowing.
- Can we just start?
790
00:48:22,430 --> 00:48:25,078
Yes, Miss. Please.
791
00:48:25,078 --> 00:48:29,028
Following our telephone conversation...
792
00:48:29,028 --> 00:48:31,632
It's about the booking fee, right?
I have the money.
793
00:48:31,632 --> 00:48:34,974
As long as I can get married
on July 17, 2017.
794
00:48:34,974 --> 00:48:37,404
It's just there are few more things
that need to be cleared.
795
00:48:37,404 --> 00:48:39,184
There's a little bit of
misunderstanding.
796
00:48:39,184 --> 00:48:42,005
Tiny problem. But...
797
00:48:42,005 --> 00:48:45,260
Actually, I'm ashamed to admit it.
But I'm so sorry, Miss Silvi...
798
00:48:45,260 --> 00:48:49,167
It never happened before.
It's the computer error that did this.
799
00:48:49,167 --> 00:48:51,945
When you booked the date...
800
00:48:51,945 --> 00:48:54,461
...I said yes, but apparently
on the same date...
801
00:48:54,461 --> 00:48:56,284
...it has been booked
by three other couples.
802
00:48:56,284 --> 00:48:59,800
I'm so sorry, Miss.
It has never happened before. Right?
803
00:48:59,800 --> 00:49:01,406
How can you be so unprofessional?
804
00:49:01,406 --> 00:49:06,354
But it's our professionalism
that made people hired us.
805
00:49:06,354 --> 00:49:09,175
But don't worry,
we have policy in our company...
806
00:49:09,175 --> 00:49:12,083
...to prioritize for couples...
807
00:49:12,083 --> 00:49:17,248
...who can pay first
or pay bigger booking fee.
808
00:49:17,248 --> 00:49:20,807
Sorry, Sir.
You are from which wedding planner?
809
00:49:20,807 --> 00:49:23,151
- Excuse me?
- Don't do that.
810
00:49:23,151 --> 00:49:25,278
What do you mean?
811
00:49:26,320 --> 00:49:30,617
Could you just be quiet?
I'll pay you 25 millions.
812
00:49:30,617 --> 00:49:32,960
- I have the money.
- All right, I'll put that in my note.
813
00:49:32,960 --> 00:49:36,302
Good day, Mr. Andy.
814
00:49:36,302 --> 00:49:38,039
Miss Dyah.
815
00:49:38,039 --> 00:49:41,857
- Such a beautiful skin.
- Really, again about skin?
816
00:49:41,857 --> 00:49:45,026
Miss Dyah, I'm so sorry,
did I set the wrong appointment date?
817
00:49:45,026 --> 00:49:48,021
- I thought we're going to meet...
- I just want to close the deal.
818
00:49:48,021 --> 00:49:51,102
Because I don't want her
to change her mind.
819
00:49:51,102 --> 00:49:53,967
I want to make sure
that he can afford it too.
820
00:49:53,967 --> 00:49:56,658
Can we discuss about that
after this appointment?
821
00:49:56,658 --> 00:49:59,914
- But it's still available for July 17?
- About that...
822
00:49:59,914 --> 00:50:02,300
Wait. That's my wedding date.
823
00:50:02,300 --> 00:50:04,861
- But we've booked it first.
- Can you explain this?
824
00:50:04,861 --> 00:50:06,857
All right, like I said before.
825
00:50:06,857 --> 00:50:09,852
Our company policy is
the first couples who book...
826
00:50:09,852 --> 00:50:11,372
...or who are willing to pay
bigger booking fee...
827
00:50:11,372 --> 00:50:13,541
...will be prioritized.
828
00:50:13,541 --> 00:50:16,190
All right, I'll pay you 30 milions.
829
00:50:16,190 --> 00:50:18,099
Okay, 30 millions.
I'll put that in my note.
830
00:50:18,099 --> 00:50:21,701
- 35 millions.
- All right, Miss Silvi.
831
00:50:21,701 --> 00:50:26,779
- 40 millions.
- 45 millions.
832
00:50:26,779 --> 00:50:31,901
- I'll pay you 50 millions.
- Okay, 50 millions.
833
00:50:31,901 --> 00:50:37,196
- I'll pay you right now, 75 millions.
- There she goes, 75 millions.
834
00:50:37,196 --> 00:50:42,361
All right, but I have to check
my account first.
835
00:50:42,361 --> 00:50:43,620
Honey...
836
00:50:43,620 --> 00:50:47,222
Miss, don't you think
you should talk with Dion first?
837
00:50:47,222 --> 00:50:49,609
- Excuse me?
- You don't believe us?
838
00:50:49,609 --> 00:50:51,736
All right, I'll give the date to...
839
00:50:51,736 --> 00:50:53,732
Miss Dyah with the glowing skin!
840
00:50:53,732 --> 00:50:56,424
No!
841
00:50:56,424 --> 00:50:58,117
Leave us.
842
00:51:00,026 --> 00:51:01,458
- Leave us.
- Bye.
843
00:51:01,458 --> 00:51:07,404
- 75 millions for July 17, deal.
- Deal!
844
00:51:07,404 --> 00:51:10,964
My love story is so complicated, Ki.
845
00:51:10,964 --> 00:51:12,482
Be strong.
846
00:51:12,482 --> 00:51:17,691
If I don't remember my mother
and my father, I'd rather be single.
847
00:51:17,691 --> 00:51:19,166
Don't say something you'll regret.
848
00:51:19,166 --> 00:51:22,291
All right, I'll be right there
so you can tell me all about it.
849
00:51:22,291 --> 00:51:24,982
Get here, please.
850
00:51:27,240 --> 00:51:31,753
I'll pay you 30 millions right now
for the booking fee.
851
00:51:31,753 --> 00:51:33,967
Sorry, Miss.
852
00:51:33,967 --> 00:51:36,354
- I'll pay you 40 millions.
- 40 millions?
853
00:51:36,354 --> 00:51:38,481
All right, I'll write it down.
854
00:51:38,481 --> 00:51:41,041
- 75 millions!
- This gentleman will pay 75 millions.
855
00:51:41,041 --> 00:51:43,863
100 millions!
856
00:51:43,863 --> 00:51:47,813
- The building is yours, Maam.
- You're a scammer!
857
00:51:47,813 --> 00:51:50,633
Move!
He's a scammer!
858
00:51:50,633 --> 00:51:53,368
- What is this?
- My wife accused me of cheating.
859
00:51:53,368 --> 00:51:56,753
Please arrest her.
She eats security.
860
00:51:56,753 --> 00:52:00,833
- Arrest her!
- Get him! Move!
861
00:52:00,833 --> 00:52:03,047
He's a scammer!
We have to catch him!
862
00:52:03,047 --> 00:52:06,302
- Calm down.
- Why?
863
00:52:06,476 --> 00:52:09,341
Get in, quick!
You're a trouble maker!
864
00:52:09,341 --> 00:52:11,554
Help me put him in the cell.
865
00:52:12,682 --> 00:52:17,326
Sir, I want to report a fraud.
They took my money 75 millions.
866
00:52:19,409 --> 00:52:21,320
You again!
867
00:52:21,320 --> 00:52:25,486
I've never cursed you,
honest to God.
868
00:52:25,486 --> 00:52:28,307
But God must have seen my misery.
869
00:52:28,307 --> 00:52:31,041
I had to change a flat tire of a car.
870
00:52:31,041 --> 00:52:33,299
With no gas, so I had to push the car.
871
00:52:33,299 --> 00:52:35,122
I had to search your address.
872
00:52:35,122 --> 00:52:38,117
Now I got suspended
and work behind desk because of you.
873
00:52:38,117 --> 00:52:40,547
I didn't come here to hear
your life story.
874
00:52:40,547 --> 00:52:42,630
I want to make a report.
875
00:52:42,630 --> 00:52:46,710
Alhamdulillah,
God never sleeps!
876
00:52:46,710 --> 00:52:49,661
What is your report?
I'm going to type it.
877
00:52:53,394 --> 00:52:55,477
Assalamu 'alaikum.
878
00:53:07,630 --> 00:53:09,757
What do you want?
879
00:53:09,757 --> 00:53:12,361
I've heard that Miss Silvi
had a bad experience.
880
00:53:12,361 --> 00:53:14,792
Yes, so what?
Do you want to preach me again?
881
00:53:14,792 --> 00:53:17,352
I think you gave me enough preach
since yesterday.
882
00:53:17,352 --> 00:53:21,519
'Just let it go. Just forget it.'
883
00:53:21,519 --> 00:53:24,818
'It was just a bad luck.
God is testing your faith.'
884
00:53:24,818 --> 00:53:27,378
You want to hear that, right?
885
00:53:28,768 --> 00:53:31,805
No, I just want to remind you
about your nazar (vow).
886
00:53:31,805 --> 00:53:34,149
What does my problem has to do
with Nassar the dangdut singer?
887
00:53:34,149 --> 00:53:38,229
It's about the vow,
when you were stuck in the elevator.
888
00:53:38,229 --> 00:53:40,617
I've already gave disbursement,
alms, charity.
889
00:53:40,617 --> 00:53:42,743
I've done all that I vowed.
890
00:53:42,743 --> 00:53:46,042
Do I have to report everything to you?
Who do you think you are?
891
00:53:46,042 --> 00:53:50,643
Sorry, Miss.
You gave them all willingly...
892
00:53:50,643 --> 00:53:55,026
...or did you forced to do that
just because you have vowed?
893
00:53:57,977 --> 00:54:00,060
That's all.
894
00:54:03,749 --> 00:54:07,700
- Now what?
- You still haven't found the venue.
895
00:54:07,700 --> 00:54:09,870
Am I right?
896
00:54:09,870 --> 00:54:12,344
I have a solution for you.
897
00:54:13,516 --> 00:54:15,773
Are you sure it's good?
898
00:54:15,773 --> 00:54:18,117
Do you think it fits our taste?
899
00:54:18,117 --> 00:54:21,415
Good for your taste is not
necessarily good for our taste.
900
00:54:21,415 --> 00:54:26,320
It's more than good.
It's special. Grand and glorious.
901
00:54:26,320 --> 00:54:28,664
Only selected people
can use that place.
902
00:54:28,664 --> 00:54:33,003
Why didn't you tell me yesterday?
I wouldn't be scammed.
903
00:54:34,870 --> 00:54:35,955
What are you doing?
904
00:54:35,955 --> 00:54:38,820
I gave you the same signal
when you talked to them.
905
00:54:38,820 --> 00:54:41,424
And you were scammed.
906
00:54:42,813 --> 00:54:46,242
You should be smarter.
907
00:54:46,242 --> 00:54:49,974
Sorry, Miss. I don't feel comfortable
when a girl is driving me.
908
00:54:49,974 --> 00:54:52,448
May I drive?
909
00:54:52,448 --> 00:54:55,313
Can you drive?
910
00:54:55,313 --> 00:54:59,783
Not just a car,
I can drive a coach.
911
00:54:59,783 --> 00:55:02,691
That's okay. Get in the car.
912
00:55:02,691 --> 00:55:06,120
Wait. Do you think you're my boss?
913
00:55:06,120 --> 00:55:09,635
Excuse me, my 'wudu' is still valid.
914
00:55:16,883 --> 00:55:19,227
Where is the place?
We're not getting anywhere.
915
00:55:19,227 --> 00:55:23,784
- Where's the building?
- We're getting there. Be patient.
916
00:55:23,784 --> 00:55:25,868
I'm warning you, if the place is bad...
917
00:55:25,868 --> 00:55:30,859
I want to help you getting
a nice building...
918
00:55:30,859 --> 00:55:34,374
...that can bring blessings,
and great for your wedding.
919
00:55:34,374 --> 00:55:38,585
You talk too much! Are you going
to preach me or help me find a venue?
920
00:55:38,585 --> 00:55:42,492
I want to help you find a venue
and preach you on the same time.
921
00:55:44,097 --> 00:55:46,180
Why are you doing this?
Are you cold?
922
00:55:48,351 --> 00:55:51,346
Stop.
923
00:55:52,430 --> 00:55:54,861
This is the place.
924
00:56:03,107 --> 00:56:05,278
You may step out from the car.
925
00:56:14,523 --> 00:56:17,127
A mosque? Do you want to do prayer?
926
00:56:17,127 --> 00:56:19,904
You can go in,
I'm not allowed in there today.
927
00:56:19,904 --> 00:56:24,896
But under the mosque,
they have a hall.
928
00:56:24,896 --> 00:56:29,279
Are you telling me that
this is the venue?
929
00:56:29,279 --> 00:56:31,666
I said it's a special venue, right?
930
00:56:31,666 --> 00:56:34,748
But, excuse me, if you want to go in...
931
00:56:34,748 --> 00:56:38,047
...you'd better wear this.
932
00:56:39,696 --> 00:56:42,344
Bismillahirrahmanirrahim.
933
00:56:42,344 --> 00:56:46,901
See? It matches my shirt.
934
00:56:48,638 --> 00:56:51,632
All right, let me tidy myself up.
935
00:56:51,632 --> 00:56:55,060
- You can go ahead.
- Alhamdulillah.
936
00:56:55,060 --> 00:56:58,836
Finally you agreed with me,
I was afraid you didn't.
937
00:57:01,354 --> 00:57:03,957
Thank God. Alhamdulillah.
938
00:57:03,957 --> 00:57:07,083
Finally, you opened her heart.
939
00:57:07,083 --> 00:57:08,950
And now...
940
00:57:09,383 --> 00:57:10,990
Miss Silvi!
941
00:57:10,990 --> 00:57:14,028
Astaghfirullah hal adzim.
942
00:57:14,028 --> 00:57:16,805
- Miss Silvi...
- What do you mean?
943
00:57:16,805 --> 00:57:19,236
I've paid for the damages.
944
00:57:19,236 --> 00:57:20,669
You don't understand?
945
00:57:20,669 --> 00:57:24,010
You've disturbing the order
of this neighborhood.
946
00:57:24,010 --> 00:57:26,571
- I don't care.
- So, what do you want?
947
00:57:26,571 --> 00:57:29,914
Calm down.
All of you, calm down.
948
00:57:29,914 --> 00:57:33,299
Mister Thug who's so smart,
handsome, and have a long hair.
949
00:57:33,299 --> 00:57:35,816
Let me help you settle this out.
950
00:57:35,816 --> 00:57:38,073
I know you want money.
951
00:57:38,073 --> 00:57:41,111
- How do you know?
- Of course I know. How much?
952
00:57:41,111 --> 00:57:43,976
- Two millions.
- how about 100 thousands?
953
00:57:43,976 --> 00:57:47,014
- Okay.
- See?
954
00:57:47,014 --> 00:57:50,096
Being calm will solve everything.
955
00:57:50,096 --> 00:57:53,177
Money is a worldly thing,
please take it.
956
00:57:53,177 --> 00:57:55,044
- Thank you.
- You're welcome.
957
00:57:55,044 --> 00:57:56,779
- Thank you, Miss.
- Don't thank me, move!
958
00:57:56,779 --> 00:57:58,255
Let's go.
959
00:57:58,255 --> 00:58:01,901
- I'm sorry, Sir.
- That's all right, Miss.
960
00:58:01,901 --> 00:58:04,375
Excuse me, Sir.
961
00:58:04,375 --> 00:58:06,893
You should thank God I'm here.
962
00:58:08,498 --> 00:58:11,666
My purse. Where's my purse?
Where is it?
963
00:58:11,666 --> 00:58:15,877
- Didn't you hold your purse?
- Why can't I find it?
964
00:58:15,877 --> 00:58:18,307
Where's my purse?
I can't find it anywhere!
965
00:58:18,307 --> 00:58:20,434
Find my purse!
966
00:58:20,434 --> 00:58:22,648
Find it, quick!
967
00:58:23,646 --> 00:58:25,946
Where did it go?
968
00:58:27,466 --> 00:58:29,374
- Have you found it?
- I can't find it.
969
00:58:29,374 --> 00:58:32,499
Astaghfirullah hal adzim!
970
00:58:34,930 --> 00:58:36,971
Help me, Officer.
971
00:58:36,971 --> 00:58:39,966
I'd rather lost my money and my wealth.
972
00:58:39,966 --> 00:58:41,874
But the problem is
I lost my boyfriend.
973
00:58:41,874 --> 00:58:44,435
His name is Joko.
Please help me, Officer.
974
00:58:44,435 --> 00:58:49,731
So do you want to report a lost good
or a lost person?
975
00:58:49,731 --> 00:58:53,029
It comes in a package,
the good and the person.
976
00:58:53,029 --> 00:58:54,461
Your question is ridiculous.
977
00:58:54,461 --> 00:58:56,675
- I'm so sad.
- All right.
978
00:58:56,675 --> 00:58:58,628
I'll type the report.
979
00:58:58,628 --> 00:59:01,406
Joko...
Wait.
980
00:59:01,406 --> 00:59:03,706
Are you sure? Her name is Joko...
981
00:59:03,706 --> 00:59:05,356
Jokowow!
982
00:59:05,356 --> 00:59:10,130
- Please, Officer.
- Okay, I'll make the report.
983
00:59:10,130 --> 00:59:11,997
Next.
984
00:59:11,997 --> 00:59:14,471
I'm getting tired.
985
00:59:14,471 --> 00:59:17,248
Wait, what is this?
986
00:59:17,248 --> 00:59:19,375
- I just want to thank you.
- I can't accept it.
987
00:59:19,375 --> 00:59:22,370
This is a part of my job
as law enforcement.
988
00:59:22,370 --> 00:59:24,888
- It's your loss. What?
- Sir.
989
00:59:24,888 --> 00:59:27,578
I pray that someday
you become a man again.
990
00:59:27,578 --> 00:59:30,096
Thank you.
991
00:59:30,096 --> 00:59:36,172
People nowadays.
I'm amazed by your professionalism.
992
00:59:36,172 --> 00:59:38,776
Everything was according
to the procedures.
993
00:59:38,776 --> 00:59:41,684
Or I'll shame my name.
994
00:59:41,684 --> 00:59:43,159
Jujur Sekali
(Very Honest)
995
00:59:45,721 --> 00:59:49,714
- Enough!
- Sit down.
996
00:59:49,714 --> 00:59:53,359
But please excuse me.
I have to do afternoon prayer.
997
00:59:53,359 --> 00:59:55,703
- Assalamu 'alaikum.
- Wa 'alaikum salam.
998
00:59:55,703 --> 00:59:59,219
Alhamdulillah he's a devoted
muslim policeman.
999
01:00:00,955 --> 01:00:03,776
Hello, Miss.
1000
01:00:03,776 --> 01:00:06,815
- Now what?
- Nothing!
1001
01:00:11,024 --> 01:00:14,670
- You look slimmer.
- I am.
1002
01:00:16,493 --> 01:00:20,529
I don't understand it.
I feel bad about this.
1003
01:00:20,529 --> 01:00:24,479
I feel that getting married with Dion
takes all of my energy.
1004
01:00:24,479 --> 01:00:27,388
Just calm down.
You're getting married.
1005
01:00:27,388 --> 01:00:31,164
It's not an easy process,
there are lots of obstacles.
1006
01:01:36,658 --> 01:01:40,781
Aji Security
1007
01:01:44,774 --> 01:01:46,641
Hello.
1008
01:01:49,028 --> 01:01:52,023
What?
1009
01:01:52,023 --> 01:01:54,063
Well? Have you called the police?
1010
01:01:54,063 --> 01:01:58,229
I did.
The robbery happened last night.
1011
01:02:06,041 --> 01:02:09,861
- What happened? How did it happen?
- Sorry, Miss. I fell asleep.
1012
01:02:09,861 --> 01:02:12,118
I pay you to watch, right?
What were you doing?
1013
01:02:12,118 --> 01:02:15,851
Everybody fell asleep?
How did it happen?
1014
01:02:18,195 --> 01:02:22,492
All of my clothing collections
and my computer are gone.
1015
01:02:24,922 --> 01:02:27,135
What?
1016
01:02:27,135 --> 01:02:30,260
No, not him.
1017
01:02:31,476 --> 01:02:33,776
Assalamu 'alaikum.
1018
01:02:48,794 --> 01:02:50,832
What are you doing here?
1019
01:02:50,832 --> 01:02:54,826
I've heard that you have
another bad luck.
1020
01:02:54,826 --> 01:02:57,344
I'm sorry.
1021
01:02:57,344 --> 01:02:59,383
Just let it go.
1022
01:02:59,383 --> 01:03:05,200
Maybe the stolen goods
were not blessed by God.
1023
01:03:05,200 --> 01:03:08,238
Sorry, have you went to Mecca
for religious pilgrimage?
1024
01:03:08,238 --> 01:03:12,274
- Give disbursement, alms, charity?
- Enough!
1025
01:03:12,274 --> 01:03:15,356
You gave enough, then alhamdulillah.
1026
01:03:15,356 --> 01:03:19,479
I mean, that's enough.
Stop preaching me.
1027
01:03:19,479 --> 01:03:21,476
You're giving me a headache.
1028
01:03:21,476 --> 01:03:24,818
So you haven't. No wonder.
1029
01:03:24,818 --> 01:03:28,507
You have to keep your vows,
no wonder trouble always finds you.
1030
01:03:28,507 --> 01:03:32,544
Raka, I've had enough of you.
1031
01:03:32,544 --> 01:03:36,102
Don't ever remind me to pray,
or anything.
1032
01:03:36,102 --> 01:03:38,446
That's enough!
1033
01:03:38,446 --> 01:03:41,268
Don't you have anything else to do?
1034
01:03:41,268 --> 01:03:45,825
If you can do everything yourself,
I won't call you to remind you.
1035
01:03:45,825 --> 01:03:49,861
- Why should I waste my phone credit?
- Exactly. Why?
1036
01:03:49,861 --> 01:03:52,552
What do you get from it?
1037
01:03:55,330 --> 01:03:59,714
Nothing in this life,
but this is for the afterlife.
1038
01:03:59,714 --> 01:04:03,750
And it's good for you.
1039
01:04:03,750 --> 01:04:06,875
Good for me?
I'm sorry we've ever met.
1040
01:04:06,875 --> 01:04:09,956
You only bring me bad luck.
1041
01:04:09,956 --> 01:04:16,597
I heard you made a vow,
you said it in front of me...
1042
01:04:16,597 --> 01:04:18,984
...you vowed to God.
1043
01:04:18,984 --> 01:04:25,104
My vow is to always remind people
to keep them in the right path.
1044
01:04:25,104 --> 01:04:27,795
That's my vow.
1045
01:04:30,877 --> 01:04:34,435
If I can't keep my vow...
1046
01:04:34,435 --> 01:04:36,997
...that will be my sin.
1047
01:04:36,997 --> 01:04:40,295
What do you care about my sin?
1048
01:04:43,810 --> 01:04:48,541
All right, if you don't like it.
1049
01:04:48,541 --> 01:04:50,539
I'll go.
1050
01:04:50,539 --> 01:04:53,836
I won't bother you again.
1051
01:04:55,226 --> 01:04:57,005
Excuse me.
1052
01:05:05,903 --> 01:05:07,856
One more thing.
1053
01:05:07,856 --> 01:05:13,672
A vow is a promise you make to God...
1054
01:05:15,842 --> 01:05:18,576
...and you have to keep it.
1055
01:05:18,576 --> 01:05:22,179
I will never get tired...
1056
01:05:22,179 --> 01:05:26,997
...to always remind you because...
1057
01:05:30,339 --> 01:05:32,248
Assalamu 'alaikum.
1058
01:06:31,667 --> 01:06:33,749
Raka.
1059
01:06:33,749 --> 01:06:35,833
Yes, darling?
1060
01:06:35,833 --> 01:06:37,613
Raka!
1061
01:06:38,698 --> 01:06:42,734
Miss Silvi, sorry I fell asleep.
1062
01:06:42,734 --> 01:06:44,818
What are you doing here?
1063
01:06:47,596 --> 01:06:51,458
I was waiting for you.
1064
01:06:51,458 --> 01:06:53,542
I want to say goodbye.
1065
01:06:57,014 --> 01:07:00,486
The Bokis have left too.
1066
01:07:00,486 --> 01:07:03,438
They apologized...
1067
01:07:03,438 --> 01:07:05,695
...and thank you.
1068
01:07:05,695 --> 01:07:09,688
You have welcomed them in your house.
1069
01:07:09,688 --> 01:07:11,771
But they apologized for not waiting
for you to come home...
1070
01:07:11,771 --> 01:07:14,896
...because of the rehearsal schedule
in the studio.
1071
01:07:25,269 --> 01:07:32,344
I'd like to apologize to you too
if I ever annoyed you.
1072
01:07:39,852 --> 01:07:41,763
Assalamu 'alaikum.
1073
01:07:41,763 --> 01:07:43,846
Wa 'alaikum salam.
1074
01:07:49,357 --> 01:07:51,571
That's the proper reply.
1075
01:07:51,571 --> 01:07:55,086
If somebody greets you,
you have to greet back.
1076
01:07:57,127 --> 01:08:00,295
All right, I'm going to the studio.
1077
01:08:00,295 --> 01:08:03,420
- Excuse me.
- Raka.
1078
01:08:07,196 --> 01:08:10,148
You said you wanted to take me
to an orphanage, right?
1079
01:08:10,148 --> 01:08:12,014
When?
1080
01:08:13,706 --> 01:08:16,354
Whenever you're ready, I'll be there.
1081
01:08:16,354 --> 01:08:19,219
I'm just a phone away,
but you have to call me.
1082
01:08:19,219 --> 01:08:23,602
Because my phone credit is all used up.
1083
01:08:25,685 --> 01:08:27,335
Raka.
1084
01:08:28,550 --> 01:08:33,195
I want to see the Bokis' rehearsal.
1085
01:08:33,195 --> 01:08:37,578
- Then I'll show you the way.
- Can you drive me too?
1086
01:08:40,182 --> 01:08:42,266
Please.
1087
01:08:43,784 --> 01:08:46,606
Does the car use manual
or automatic transmission?
1088
01:08:46,606 --> 01:08:50,078
- Automatic.
- I can't drive it.
1089
01:09:42,335 --> 01:09:46,935
See? It matches my shirt.
1090
01:10:02,821 --> 01:10:07,726
'Pray for Me,
and I will make it come true.'
1091
01:10:07,726 --> 01:10:10,156
It is God who said that.
1092
01:10:10,156 --> 01:10:13,716
But not everything you want
would be granted right away.
1093
01:10:13,716 --> 01:10:15,972
For certain reasons,
like testing our faith...
1094
01:10:17,622 --> 01:10:20,139
...cleaning our sins and our faults.
1095
01:10:20,139 --> 01:10:23,698
Or simply just to hear our voice.
1096
01:10:52,040 --> 01:10:56,684
Please, God,
if you let me live longer...
1097
01:10:56,684 --> 01:11:01,068
...I promise that I will be
a better person.
1098
01:11:50,677 --> 01:11:52,499
- Dion.
- Hello, Raka.
1099
01:11:52,499 --> 01:11:54,930
- Welcome home to Indonesia.
- Thank you.
1100
01:11:54,930 --> 01:11:57,578
- Where's Silvi?
- She's over there.
1101
01:11:57,578 --> 01:12:01,441
By the way,
I like the Bokis' promo album.
1102
01:12:01,441 --> 01:12:03,784
It's great.
1103
01:12:03,784 --> 01:12:05,738
The news has reached to Malaysia.
1104
01:12:05,738 --> 01:12:08,776
The Bokis has fanatic fans.
1105
01:12:08,776 --> 01:12:13,420
- Good job, Raka.
- Thank you, Dion. Alhamdulillah.
1106
01:12:13,420 --> 01:12:15,460
But I keep thinking...
1107
01:12:15,460 --> 01:12:18,541
...about the wedding.
1108
01:12:18,541 --> 01:12:22,231
We still haven't found the right venue.
I'm afraid Silvi will get mad.
1109
01:12:22,231 --> 01:12:25,356
- What should I do?
- You've found a venue.
1110
01:12:25,356 --> 01:12:27,786
- We do?
- Everything is under control.
1111
01:12:27,786 --> 01:12:30,607
Why didn't she tell me?
1112
01:12:30,607 --> 01:12:34,557
Maybe Miss Silvi wants
to surprise you!
1113
01:12:34,557 --> 01:12:37,596
Right. She loves giving me surprises.
1114
01:12:37,596 --> 01:12:40,460
That's what I love about her.
1115
01:12:40,460 --> 01:12:42,456
I hope there are no more problems.
1116
01:12:42,456 --> 01:12:46,623
Amen. Inshaallah it's official.
1117
01:13:03,332 --> 01:13:05,721
- Where's Silvi?
- Go find her.
1118
01:13:05,721 --> 01:13:08,455
- I can't wait to see her.
- Guess where she is.
1119
01:13:08,455 --> 01:13:10,148
Look harder. There she is!
1120
01:13:10,148 --> 01:13:12,622
- No, it's not her.
- Be serious.
1121
01:13:12,622 --> 01:13:15,443
There!
No it's not her.
1122
01:13:15,443 --> 01:13:19,653
- Raka.
- Just look around, look harder.
1123
01:13:19,653 --> 01:13:21,823
She's not here, isn't she?
1124
01:13:22,951 --> 01:13:28,507
- This? It's not her either.
- Raka, I'm so tired now.
1125
01:13:28,507 --> 01:13:31,111
Just go find her.
1126
01:13:31,111 --> 01:13:33,542
Children, have a drink.
1127
01:13:33,542 --> 01:13:36,406
Just look around.
1128
01:13:36,406 --> 01:13:38,490
Miss Silvi.
1129
01:13:47,734 --> 01:13:53,550
Are you surprised?
Now her inner beauty is glowing too.
1130
01:13:55,721 --> 01:13:57,630
Why don't you say something?
1131
01:13:57,630 --> 01:14:00,972
You're wearing hijab only for
this occasion, right?
1132
01:14:00,972 --> 01:14:05,443
- Inshaallah until the day I die.
- Amen.
1133
01:14:05,443 --> 01:14:07,309
Are you serious?
1134
01:14:08,481 --> 01:14:10,391
I want to surprise you.
1135
01:14:10,391 --> 01:14:13,211
- Surprise?
- We are getting married in a mosque.
1136
01:14:13,211 --> 01:14:15,729
The concept will be an Islamic wedding.
1137
01:14:17,161 --> 01:14:21,415
What do you mean? I don't like it!
1138
01:14:21,415 --> 01:14:24,236
Why didn't you tell me
about these changes?
1139
01:14:24,236 --> 01:14:27,274
But you said you were okay
with anything I choose.
1140
01:14:27,274 --> 01:14:31,961
Yes, but you can't change something
that we've planned together.
1141
01:14:31,961 --> 01:14:37,170
- You don't like my change.
- No, what made you think I like it?
1142
01:14:39,557 --> 01:14:42,161
If you still want us to get married...
1143
01:14:42,161 --> 01:14:45,156
...I want the old you.
1144
01:14:51,146 --> 01:14:54,575
Dion. Excuse me,
please don't get angry.
1145
01:14:54,575 --> 01:14:56,615
I don't understand
why she becomes like this.
1146
01:14:56,615 --> 01:15:00,174
I told you to protect her,
not to change her.
1147
01:15:00,174 --> 01:15:03,559
This is my fault.
But she choose to change.
1148
01:15:03,559 --> 01:15:05,859
I didn't force her.
1149
01:15:05,859 --> 01:15:10,026
You're fired.
1150
01:15:10,026 --> 01:15:12,196
Alhamdulillah!
1151
01:15:12,196 --> 01:15:14,497
I've been thinking about
quitting my job for so long.
1152
01:15:14,497 --> 01:15:16,753
I'm tired and I've wanted to talk to you
about my resignation.
1153
01:15:16,753 --> 01:15:18,794
But you've been busy
with your wedding plan.
1154
01:15:18,794 --> 01:15:21,571
And now that you're fired me,
this is a blessing in disguise.
1155
01:15:21,571 --> 01:15:23,654
It's wonderful.
1156
01:15:38,107 --> 01:15:42,665
I'm so sorry, Miss Silvi.
1157
01:15:42,665 --> 01:15:45,399
It's not your fault.
1158
01:15:46,701 --> 01:15:49,783
It's not Dion's fault either.
1159
01:15:49,783 --> 01:15:52,214
We both have the right.
1160
01:15:52,214 --> 01:15:55,643
But I can't do what Dion
wants me to do either.
1161
01:15:55,643 --> 01:15:59,852
Are you ready to cancel
your wedding, Miss Silvi?
1162
01:15:59,852 --> 01:16:01,805
Didn't you say...
1163
01:16:01,805 --> 01:16:06,623
...that we have to face whatever
our life has for us?
1164
01:16:09,054 --> 01:16:13,524
I've never thought you'd remember
anything I said.
1165
01:16:13,524 --> 01:16:19,210
Don't worry. It is God
who arrange our wedding.
1166
01:16:19,210 --> 01:16:25,460
Who knows if your Mister Right
is actually standing in front of you.
1167
01:16:27,760 --> 01:16:29,582
I know you want to say
'over my dead body.'
1168
01:16:29,582 --> 01:16:31,753
I'm just kidding.
1169
01:16:37,352 --> 01:16:40,477
I need to be alone right now.
1170
01:16:57,925 --> 01:17:01,874
Dion, you're younger than me.
1171
01:17:01,874 --> 01:17:03,915
But why do you choose me?
1172
01:17:03,915 --> 01:17:10,165
As long as you love me
and I love you.
1173
01:17:13,073 --> 01:17:15,633
I'm going to put this in your car...
1174
01:17:15,633 --> 01:17:19,930
...to always reminds you
of our wedding vow.
1175
01:17:19,930 --> 01:17:22,882
Okay, darling.
1176
01:17:22,882 --> 01:17:29,305
In a family, a husband will become
the imam, the head of the family.
1177
01:17:29,305 --> 01:17:34,253
He provides for his family,
keeps them from sins and wrongdoings.
1178
01:17:34,253 --> 01:17:38,159
That includes covering their bodies.
1179
01:17:38,159 --> 01:17:40,026
Can you do that?
1180
01:17:50,052 --> 01:17:53,957
Kids, who's happy today?
1181
01:17:53,957 --> 01:17:56,649
I am!
1182
01:17:56,649 --> 01:18:02,682
Now it's time to make other people
happy too.
1183
01:18:05,373 --> 01:18:09,714
- Where are you taking me?
- Just come with us.
1184
01:18:25,207 --> 01:18:29,158
I went to buy flowers for my love.
1185
01:18:33,021 --> 01:18:38,403
Now I will do whatever you've planned
for our wedding.
1186
01:18:40,008 --> 01:18:42,266
Thank you, dear.
1187
01:18:43,611 --> 01:18:47,951
But after we get married...
1188
01:18:47,951 --> 01:18:50,295
...you have to obey me.
1189
01:18:52,943 --> 01:18:55,981
A husband must act like
'imut' (cute), right?
1190
01:18:55,981 --> 01:19:00,365
- Imut?
- Raka said...
1191
01:19:00,365 --> 01:19:04,922
I said said 'imam', not 'imut'.
1192
01:19:06,354 --> 01:19:09,740
- That's all right.
- Yeah, that's all right.
1193
01:19:09,740 --> 01:19:13,472
You have always been
a cute imam for me.
1194
01:19:18,984 --> 01:19:21,284
Excuse me.
1195
01:19:21,284 --> 01:19:23,976
Don't hold hands
before you're officially married.
1196
01:19:23,976 --> 01:19:29,141
After you wedding day
on July 17, 2017...
1197
01:19:29,141 --> 01:19:33,742
- ...then you're insha allah...
- Officially married!
1198
01:19:35,607 --> 01:19:39,774
You may go back to play.
I'm going to eat.
1199
01:19:39,774 --> 01:19:42,466
Congrats, Silvi.
1200
01:20:01,649 --> 01:20:04,166
Why are you crying, Miss?
1201
01:20:10,417 --> 01:20:12,891
Crying all day is not good for you.
1202
01:20:12,891 --> 01:20:15,495
It won't solve your problems.
1203
01:20:15,495 --> 01:20:19,531
Just tell me what's going on,
maybe I can offer you a solution.
1204
01:20:23,282 --> 01:20:27,015
Really? Please help me, please!
1205
01:20:27,040 --> 01:20:29,253
You're so kind!
Do you promise? Forever?
1206
01:20:29,253 --> 01:20:32,466
- Red teeth!
- Don't worry about it.
1207
01:20:32,466 --> 01:20:35,243
- Don't!
- Promise me you'll help me.
1208
01:20:35,243 --> 01:20:38,151
Oh, my God. You're serious, right?
93000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.