Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,391 --> 00:00:15,976
[door opens]
2
00:00:17,352 --> 00:00:18,353
Who are you?
3
00:00:20,021 --> 00:00:21,731
[inhales sharply] Look, these people...
4
00:00:23,733 --> 00:00:25,277
these people don't mean anything to me.
5
00:00:25,277 --> 00:00:27,779
I don't know any of these people,
but if they try something
6
00:00:28,780 --> 00:00:31,908
and one of you lot let off one of those,
and then this plane goes down.
7
00:00:31,908 --> 00:00:32,909
The plane's secure.
8
00:00:32,909 --> 00:00:34,786
[Sam]
Yeah. [stammers] Right now, it is, yeah.
9
00:00:35,370 --> 00:00:36,705
We don't need any help.
10
00:00:36,705 --> 00:00:39,624
Well, right now you don't,
but what if it all goes wrong again?
11
00:00:40,208 --> 00:00:42,688
- Who the fuck are you?
- [Sam] You went too early, didn't you?
12
00:00:44,671 --> 00:00:46,381
You was gonna do this later on
in the flight,
13
00:00:46,381 --> 00:00:48,925
then that man came rushing
into first class
14
00:00:48,925 --> 00:00:52,137
and he was worried and panicking
and then you gave him a green hat.
15
00:00:52,137 --> 00:00:54,055
The next thing you know,
it was all going off.
16
00:00:54,598 --> 00:00:57,017
That wasn't part of the plan, right?
17
00:00:57,017 --> 00:00:58,435
Go and get his passport.
18
00:00:58,435 --> 00:01:01,115
[Sam] That can't have been...
That can't have been part of the plan.
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,068
Look,
if it's all going wrong in the first hour,
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,110
imagine what could happen in the next six.
21
00:01:09,821 --> 00:01:10,822
[passenger 1] Okay.
22
00:01:16,453 --> 00:01:18,663
[grunting]
23
00:01:21,249 --> 00:01:23,919
[breathing heavily]
24
00:01:30,842 --> 00:01:32,135
[breathes shakily]
25
00:01:32,135 --> 00:01:34,012
[passenger 2]
He's coming down your side, Eddie.
26
00:01:34,012 --> 00:01:36,431
[whispering] Hey, oi. What you doing?
27
00:01:36,431 --> 00:01:38,600
Shh. Shut up.
28
00:01:42,562 --> 00:01:43,563
[sighs]
29
00:01:46,733 --> 00:01:48,777
- "Sam Nelson."
- Yeah.
30
00:01:54,866 --> 00:01:56,201
You think we're stupid...
31
00:01:58,620 --> 00:01:59,454
Sam Nelson?
32
00:01:59,454 --> 00:02:01,206
[Sam] No, I don't.
I don't think you're stupid.
33
00:02:01,206 --> 00:02:02,457
I think you're very smart.
34
00:02:02,457 --> 00:02:04,459
[sighs] But...
35
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
Look, I think you get what I'm saying.
36
00:02:11,466 --> 00:02:12,467
[sighs]
37
00:02:14,594 --> 00:02:16,012
Take him back to his seat.
38
00:02:24,312 --> 00:02:25,313
[shutter clicks]
39
00:02:25,939 --> 00:02:29,651
- [passengers murmuring, crying]
- [Sam sighs]
40
00:02:34,906 --> 00:02:36,116
[sighing]
41
00:02:40,954 --> 00:02:41,955
[Jamie] Open it.
42
00:02:43,957 --> 00:02:46,626
You wanna see them again, open it.
43
00:03:01,683 --> 00:03:02,684
[Jamie] Is that it?
44
00:03:03,852 --> 00:03:05,103
[hijacker speaks Arabic]
45
00:03:16,740 --> 00:03:19,367
[whispering]
This is it. I go, and you follow. Yeah?
46
00:03:22,120 --> 00:03:23,079
No!
47
00:03:23,830 --> 00:03:25,999
- [grunts] Grab him, Eddie!
- [passengers screaming]
48
00:03:25,999 --> 00:03:28,501
- Strangle him!
- [hijacker grunting, shouting]
49
00:03:28,501 --> 00:03:32,088
[groans, grunting]
50
00:03:32,088 --> 00:03:33,131
[gunshot]
51
00:03:33,131 --> 00:03:35,926
[muffled ringing]
52
00:03:35,926 --> 00:03:37,052
[distorted] Down!
53
00:03:37,761 --> 00:03:40,764
- [straining]
- [Eddie, distorted] The gun! Kick the gun!
54
00:03:43,433 --> 00:03:44,809
Sit down. Sit the fuck down.
55
00:03:44,809 --> 00:03:46,311
- [Jamie] Face forward!
- [Eddie grunts]
56
00:03:46,311 --> 00:03:47,729
[Terry] Don't fucking move!
57
00:03:49,272 --> 00:03:51,483
The gun! Where's the gun?
58
00:04:13,046 --> 00:04:14,965
[breathes heavily]
59
00:04:17,216 --> 00:04:19,094
[breathes heavily]
60
00:04:20,262 --> 00:04:23,890
Like I said, I just wanna get home.
61
00:04:26,851 --> 00:04:28,853
[overlapping radio chatter]
62
00:04:30,772 --> 00:04:32,774
["Lonely Soul" playing]
63
00:05:22,032 --> 00:05:23,033
[line ringing]
64
00:05:26,536 --> 00:05:28,204
[person] I'm gonna say it, yeah? [sighs]
65
00:05:28,204 --> 00:05:29,748
Seven a.m. is way too early
66
00:05:29,748 --> 00:05:33,126
to call someone you haven't seen in about,
what, five years?
67
00:05:33,126 --> 00:05:36,838
I know, I know. I'm sorry.
I need one favor.
68
00:05:36,838 --> 00:05:39,257
[person] I'm heading into my car
in about 30 seconds...
69
00:05:39,257 --> 00:05:41,176
And listen, there might not be anything
in this, but...
70
00:05:41,176 --> 00:05:43,428
...which is my way of saying,
"Make it quick."
71
00:05:43,428 --> 00:05:44,554
Thanks.
72
00:05:44,554 --> 00:05:47,641
My girlfriend's ex is on a plane to London
from Dubai.
73
00:05:47,641 --> 00:05:51,811
He messaged her straight after takeoff
saying there was an incident on board.
74
00:05:52,354 --> 00:05:55,482
She messaged him back straightaway,
can't get through.
75
00:05:55,482 --> 00:05:57,150
[person] What are you asking me?
76
00:05:57,150 --> 00:05:58,610
Well, to check if it's okay.
77
00:05:59,194 --> 00:06:00,612
Look, there must be someone you work with
who can...
78
00:06:00,612 --> 00:06:04,241
Yeah.
It's not a counterterrorism issue, Daniel.
79
00:06:04,241 --> 00:06:05,617
Well, it might be.
80
00:06:06,493 --> 00:06:08,828
And if it's not, I...
You know, maybe there's someone who...
81
00:06:08,828 --> 00:06:10,789
You know, who knows someone who...
82
00:06:11,456 --> 00:06:13,833
- Please, Zahra. I told her I'd try.
- [sighs]
83
00:06:14,501 --> 00:06:16,002
All right. An issue on board?
84
00:06:16,002 --> 00:06:17,254
An incident.
85
00:06:18,338 --> 00:06:21,841
Then he told her how much he loves her.
How he'll, uh... he'll always love her.
86
00:06:21,841 --> 00:06:24,302
Right. And this is definitely her ex
we're talking about?
87
00:06:24,803 --> 00:06:27,681
[Daniel] It's the way he said it.
He wouldn't have said it unless it...
88
00:06:28,181 --> 00:06:30,684
He'd never have said it
like that unless it was serious.
89
00:06:32,727 --> 00:06:34,287
[Zahra] Okay, what's the flight number?
90
00:06:35,772 --> 00:06:38,024
Thanks. Genuinely.
91
00:06:38,024 --> 00:06:40,235
Uh, especially after everything you
and I... You know.
92
00:06:40,235 --> 00:06:42,487
Yeah, yeah, the flight number, Daniel.
93
00:06:43,488 --> 00:06:47,534
KA29. Kilo Alpha Two Nine.
Took off about an hour ago.
94
00:06:48,285 --> 00:06:49,744
All right, got it. [sighs]
95
00:06:57,711 --> 00:07:01,256
[passenger] Why... Why are you
doing this? What do you guys want?
96
00:07:01,256 --> 00:07:03,425
- [hijacker] Shut up.
- [passenger groaning]
97
00:07:06,052 --> 00:07:07,053
Ties.
98
00:07:17,022 --> 00:07:18,023
Ice.
99
00:07:19,482 --> 00:07:20,609
Sorry?
100
00:07:20,609 --> 00:07:22,027
You got any ice on the plane?
101
00:07:22,861 --> 00:07:25,488
U-Um, yeah. [exhales sharply]
102
00:07:28,825 --> 00:07:29,826
[sighs]
103
00:07:40,462 --> 00:07:42,047
[breathes shakily]
104
00:07:42,047 --> 00:07:47,761
Whose idea was it to start all that shit?
Hmm?
105
00:07:51,806 --> 00:07:53,225
[both breathing heavily]
106
00:07:53,225 --> 00:07:55,143
Mine. Mine. It was mine.
107
00:07:57,187 --> 00:08:00,482
[breathes heavily]
108
00:08:01,858 --> 00:08:02,776
[grunts, shouts]
109
00:08:02,776 --> 00:08:05,612
- [Eddie groaning]
- [breathes heavily]
110
00:08:05,612 --> 00:08:06,988
Not a good one, mate.
111
00:08:10,242 --> 00:08:12,702
- [Eddie groaning]
- It's not for me. [sighs]
112
00:08:16,164 --> 00:08:19,251
The, um, guy that's in charge,
what's his name?
113
00:08:19,251 --> 00:08:20,335
Stop chatting, mate.
114
00:08:22,671 --> 00:08:23,672
Sit down.
115
00:08:29,177 --> 00:08:30,804
No one's interested in your bullshit.
116
00:08:37,310 --> 00:08:39,520
[sighs]
117
00:08:43,942 --> 00:08:45,702
[parent]
Don't make me come up there, mister.
118
00:08:47,404 --> 00:08:50,156
All right, I'm starting to get angry now.
Come on.
119
00:08:50,156 --> 00:08:51,241
[child] I'm coming.
120
00:08:52,033 --> 00:08:55,412
We're even later than yesterday.
And that was a record in itself.
121
00:08:56,955 --> 00:08:58,582
Wait. Uh, uh, uh, uh. Velcro.
122
00:08:58,582 --> 00:09:00,917
- They're for P.E.
- [shushing] Velcro.
123
00:09:02,085 --> 00:09:03,086
[sighs]
124
00:09:04,212 --> 00:09:05,213
[mumbles indistinctly]
125
00:09:10,343 --> 00:09:11,803
- [whispering] Bobs.
- [supervisor] Alice?
126
00:09:11,803 --> 00:09:14,097
Yeah, hi. Yeah, I'm, uh...
I'm five minutes late.
127
00:09:14,097 --> 00:09:16,975
- Oh, so not ten like yesterday?
- No, five.
128
00:09:16,975 --> 00:09:19,185
[supervisor] Okay,
and how long is five minutes these days?
129
00:09:19,185 --> 00:09:22,314
Simon, if I say "five", I mean five.
I'm not gonna lie to you.
130
00:09:22,898 --> 00:09:25,233
[Simon] Okay, well,
I'll just tell the plane to keep circling
131
00:09:25,233 --> 00:09:27,319
till you're ready to come to work,
shall I?
132
00:09:27,319 --> 00:09:29,946
[Alice] Hmm? Look,
Bobby had his appendix out yesterday,
133
00:09:29,946 --> 00:09:31,281
which means he's off school today,
134
00:09:31,281 --> 00:09:33,950
which means I need
to find alternative childcare.
135
00:09:33,950 --> 00:09:35,660
And that's further away than his school.
136
00:09:35,660 --> 00:09:38,955
All of which means, Simon,
I'm going to be ten minutes late.
137
00:09:38,955 --> 00:09:41,458
- [Simon chuckles] Yeah?
- Fifteen minutes tops.
138
00:09:42,208 --> 00:09:45,128
- ["When Will I See You Again" plays]
- [Alice] All right, now. [sighs]
139
00:09:45,128 --> 00:09:47,088
Ah, tune.
140
00:10:12,364 --> 00:10:13,865
[intercom chimes]
141
00:10:13,865 --> 00:10:15,575
[Deevia]
"This is your cabin crew speaking.
142
00:10:16,868 --> 00:10:20,497
We ask that you remain in your seats
with your seat belts fastened.
143
00:10:21,665 --> 00:10:25,001
Do only as instructed
by those now in charge of this aircraft.
144
00:10:26,711 --> 00:10:29,548
The events of the past few minutes
will not be tolerated.
145
00:10:30,840 --> 00:10:35,011
Any further resistance
will result in a fatality.
146
00:10:36,721 --> 00:10:38,098
Take this as your final warning."
147
00:10:38,098 --> 00:10:39,683
[Terry] Right, give me that.
148
00:10:41,142 --> 00:10:42,602
Now fuck off down the front.
149
00:10:43,186 --> 00:10:46,314
[passengers crying, speaking Arabic]
150
00:10:53,613 --> 00:10:56,866
Hey. Get something for this.
151
00:10:59,035 --> 00:11:00,787
[exhales shakily]
152
00:12:14,527 --> 00:12:15,570
[inhales deeply]
153
00:12:28,625 --> 00:12:29,834
[Simon] Checking for you now.
154
00:12:31,211 --> 00:12:32,963
Yeah. One second.
155
00:12:34,631 --> 00:12:37,342
Kingdom 2-9, what are the timings on that?
156
00:12:37,342 --> 00:12:39,928
Uh, not due till 13:06.
157
00:12:40,428 --> 00:12:42,222
It's still a way out I'm afraid.
158
00:12:42,222 --> 00:12:44,057
Five hours till it hits our airspace.
159
00:12:44,057 --> 00:12:45,517
Can you contact the plane direct?
160
00:12:45,517 --> 00:12:47,978
[Simon] Well, I can,
but anyone can if the Wi-Fi's on.
161
00:12:47,978 --> 00:12:49,563
For some reason, the Wi-Fi's down.
162
00:12:49,563 --> 00:12:51,147
[Simon] Or we could try ATC at...
163
00:12:51,147 --> 00:12:52,507
- Where did you say? Dubai?
- Yeah.
164
00:12:53,275 --> 00:12:55,395
Doesn't really fall under our remit,
but there you go.
165
00:12:56,319 --> 00:12:57,320
Bear with me.
166
00:12:57,946 --> 00:13:01,157
Siobhan,
can you get me a number for Dubai ATC?
167
00:13:03,034 --> 00:13:06,663
[pilot] Control, this is BA9850
requesting clearance for take off.
168
00:13:08,915 --> 00:13:12,002
Eight.
You've got an eight to go on a nine.
169
00:13:12,919 --> 00:13:14,212
- Oh.
- Take a second look.
170
00:13:15,922 --> 00:13:16,798
I'm going home.
171
00:13:16,798 --> 00:13:18,592
[in Arabic] Happy birthday!
172
00:13:18,592 --> 00:13:22,220
[in English]
BA9850, you're clear to take off.
173
00:13:22,220 --> 00:13:24,598
[supervisor]
Correct. Talked to the aircraft.
174
00:13:24,598 --> 00:13:27,684
Now everything is fine. False alarm.
175
00:13:28,476 --> 00:13:30,270
Was that about the Kingdom flight?
176
00:13:31,187 --> 00:13:33,481
Yes. British calling.
177
00:13:33,481 --> 00:13:34,608
What'd you say?
178
00:13:36,026 --> 00:13:38,486
I say everything is okay.
Just false alarm.
179
00:13:39,946 --> 00:13:42,949
Uh, no. Not here, my friend.
180
00:13:50,206 --> 00:13:51,291
The boy who cried wolf?
181
00:13:54,211 --> 00:13:55,378
[flight controller scoffs]
182
00:13:58,256 --> 00:14:01,801
Hey. You spoke to the pilot.
He said it was nothing.
183
00:14:01,801 --> 00:14:03,261
What if he's wrong?
184
00:14:03,261 --> 00:14:04,596
How could he be wrong?
185
00:14:04,596 --> 00:14:05,722
What if he's lying?
186
00:14:05,722 --> 00:14:07,224
[scoffs] Why would he lie?
187
00:14:08,225 --> 00:14:10,101
Maybe someone was making him lie.
188
00:14:10,936 --> 00:14:12,062
Maybe he was threatened.
189
00:14:12,938 --> 00:14:14,272
[flight controller] But his voice.
190
00:14:14,272 --> 00:14:17,525
He was not frightened.
He sounded very calm and relaxed.
191
00:14:17,525 --> 00:14:18,944
That's how they sound.
192
00:14:18,944 --> 00:14:21,696
- Pilots?
- British people. Zero emotion.
193
00:14:21,696 --> 00:14:23,198
Tells us nothing.
194
00:14:28,620 --> 00:14:30,789
[breathes deeply]
195
00:14:31,414 --> 00:14:33,166
[Sam] You need to get him out of there.
196
00:14:33,750 --> 00:14:38,004
Look, you've got everyone
where you want them except for him.
197
00:14:39,339 --> 00:14:40,882
He doesn't have to be in there anyway.
198
00:14:41,508 --> 00:14:45,053
Everyone knows that pilots
just do the takeoffs and the landings.
199
00:14:45,637 --> 00:14:47,055
The rest is on autopilot.
200
00:14:49,307 --> 00:14:50,308
So?
201
00:14:52,352 --> 00:14:53,895
So he could be taking us anywhere.
202
00:14:59,442 --> 00:15:01,194
[Zahra] What have you got for me, Heidi?
203
00:15:01,695 --> 00:15:03,363
[Heidi]
Flight Path Control spoke with Dubai.
204
00:15:03,363 --> 00:15:06,241
They'd already contacted the pilot.
It's confirmed as a false alarm.
205
00:15:06,241 --> 00:15:07,701
- [car horns honking]
- Shit.
206
00:15:09,411 --> 00:15:10,495
Isn't that good?
207
00:15:11,705 --> 00:15:14,291
Uh... [stammers]
Sorry, sorry, I didn't mean that. [sighs]
208
00:15:14,874 --> 00:15:16,793
[Heidi] You're just having a bad morning.
209
00:15:16,793 --> 00:15:20,088
I'm having the world's worst journey,
that's what I'm having. [sighs]
210
00:15:43,862 --> 00:15:45,614
Right. I want it on autopilot.
211
00:15:45,614 --> 00:15:46,948
[clicks tongue] It is.
212
00:15:48,241 --> 00:15:49,141
Show me.
213
00:15:50,243 --> 00:15:51,244
Uh.
214
00:15:53,246 --> 00:15:55,290
Yeah, show me, though. Explain it.
215
00:15:56,166 --> 00:15:59,461
Uh... [clears throat] ...okay.
Well, if I, uh, press autopilot there,
216
00:15:59,461 --> 00:16:02,923
I get a message on my flight screen here
that shows you there,
217
00:16:02,923 --> 00:16:07,385
if you look, the autopilot, uh,
AP1, is engaged.
218
00:16:07,385 --> 00:16:10,472
And the program destinations are here.
219
00:16:11,097 --> 00:16:17,187
That's Heathrow, EGLL,
at a bearing of 320 degrees.
220
00:16:18,688 --> 00:16:19,773
How do I know that?
221
00:16:20,523 --> 00:16:22,067
About the degrees?
222
00:16:22,067 --> 00:16:23,526
That it's London.
223
00:16:23,526 --> 00:16:26,279
Well, it's there. EGLL, that's the code.
224
00:16:26,279 --> 00:16:27,948
Europe, Great Britain, London.
225
00:16:29,658 --> 00:16:31,826
So you don't have to touch anything now?
226
00:16:32,410 --> 00:16:36,873
No. Um, not until an hour before Heathrow.
227
00:16:46,508 --> 00:16:47,509
[sighs]
228
00:16:54,975 --> 00:16:55,809
[in Arabic] Peace be upon you.
229
00:16:55,809 --> 00:16:56,768
And also upon you.
230
00:16:57,227 --> 00:16:58,478
- You're in charge here, yes?
- Yes.
231
00:16:58,478 --> 00:16:59,980
I work in ATC.
232
00:16:59,980 --> 00:17:02,274
We think there might be a problem
with one of the aircraft
233
00:17:02,274 --> 00:17:04,359
that took off this morning.
234
00:17:04,359 --> 00:17:07,612
Planes are not my department.
235
00:17:07,612 --> 00:17:08,780
I get that. I realize that.
236
00:17:08,780 --> 00:17:09,698
The cameras.
237
00:17:10,239 --> 00:17:12,825
Can I see the footage?
238
00:17:14,119 --> 00:17:16,705
Can I ask to see the footage?
239
00:17:17,414 --> 00:17:19,583
You can ask. You can always ask.
240
00:17:20,166 --> 00:17:21,418
Okay.
241
00:17:21,418 --> 00:17:22,710
Thank you.
242
00:17:26,715 --> 00:17:29,801
[hijacker, in English]
Take your seat belt off. Belt off.
243
00:17:30,969 --> 00:17:31,928
Move.
244
00:17:34,806 --> 00:17:38,435
[grunting] Let go of my arm. Stop it.
245
00:17:39,895 --> 00:17:41,605
- You're hurting my arm.
- [inhales deeply]
246
00:17:41,605 --> 00:17:42,856
My arm!
247
00:17:42,856 --> 00:17:46,151
Hey! She's doing what you want.
248
00:17:46,735 --> 00:17:48,820
[passenger 1 whimpering]
249
00:17:50,739 --> 00:17:51,740
[passenger 2 grunts]
250
00:17:52,616 --> 00:17:54,826
[breathing heavily]
251
00:17:55,911 --> 00:17:56,912
Go on.
252
00:17:58,580 --> 00:18:00,081
Ask her if it was a gun.
253
00:18:00,665 --> 00:18:01,875
[Mona] Ask if it was a gun.
254
00:18:09,007 --> 00:18:10,091
Sit there.
255
00:18:10,091 --> 00:18:11,343
[passenger 3] What's she done?
256
00:18:13,386 --> 00:18:14,387
She stays here.
257
00:18:19,434 --> 00:18:20,435
[sighs]
258
00:18:21,061 --> 00:18:23,271
You all right, pet? What's happening?
259
00:18:23,271 --> 00:18:24,522
[sighs] What's happening?
260
00:18:24,522 --> 00:18:27,067
There's a man up there
who's gone over to their side.
261
00:18:27,734 --> 00:18:30,612
He's just betrayed us all to help himself.
That's what's happening.
262
00:18:31,988 --> 00:18:33,531
I don't understand.
263
00:18:46,461 --> 00:18:49,714
[hijacker]
First one, sit there. Just here.
264
00:18:52,092 --> 00:18:53,843
[passenger shushes] Keep your voice down.
265
00:19:02,727 --> 00:19:06,439
[Colette] She's in a really bad way.
I-I need to get some more supplies to her.
266
00:19:06,439 --> 00:19:07,774
- [hijacker] She's fine.
- She's not.
267
00:19:07,774 --> 00:19:09,317
She's... Sh-She's bleeding really badly.
268
00:19:09,317 --> 00:19:11,278
If I could just get to the back
of the plane.
269
00:19:11,278 --> 00:19:12,904
No, it's not happening.
270
00:19:15,574 --> 00:19:16,575
[hijacker] Sit.
271
00:19:18,952 --> 00:19:20,870
Hello? Sit down.
272
00:19:22,872 --> 00:19:23,873
Sit.
273
00:19:28,044 --> 00:19:29,045
[sighs]
274
00:19:30,463 --> 00:19:32,674
[breathes deeply]
275
00:19:32,674 --> 00:19:33,758
[game beeps]
276
00:19:51,151 --> 00:19:53,361
- [game theme music playing]
- [pirate] Argh!
277
00:19:56,072 --> 00:19:57,657
Shiver me timbers.
278
00:20:02,579 --> 00:20:03,955
{\an8}[Kai] Seriously?
279
00:20:03,955 --> 00:20:06,207
You're just going out
like nothing's happened?
280
00:20:06,207 --> 00:20:07,792
Well, what would he want us to do?
281
00:20:08,293 --> 00:20:10,503
- He'd tell us not to worry.
- You don't know that.
282
00:20:10,503 --> 00:20:13,131
- And to get on with our day.
- You don't know that, though.
283
00:20:13,131 --> 00:20:15,759
This is an important day for me, Kai.
284
00:20:25,936 --> 00:20:29,356
If anything changes, we'll call.
285
00:20:30,607 --> 00:20:31,733
Or text.
286
00:20:33,026 --> 00:20:35,654
I'm here. Okay?
287
00:20:41,952 --> 00:20:42,994
I'll leave my phone on.
288
00:20:44,496 --> 00:20:46,706
[chuckles]
When has your phone ever been off?
289
00:20:53,213 --> 00:20:54,297
[sighs]
290
00:20:55,966 --> 00:20:57,968
[cell phone ringing]
291
00:20:59,678 --> 00:21:00,554
And? [sighs]
292
00:21:00,554 --> 00:21:03,765
[Daniel] They spoke to the airport,
to Dubai. It's a false alarm.
293
00:21:03,765 --> 00:21:04,975
Are you sure?
294
00:21:04,975 --> 00:21:06,685
[Daniel] All a misunderstanding.
295
00:21:08,603 --> 00:21:10,021
- [sighs]
- [Daniel] Marsha.
296
00:21:10,939 --> 00:21:11,940
[Marsha] See?
297
00:21:12,524 --> 00:21:14,985
This is the problem.
This is the man I'm dealing with.
298
00:21:14,985 --> 00:21:16,820
- [Daniel] Marsha...
- No, this is what Sam's like.
299
00:21:16,820 --> 00:21:19,281
This is what he will always be like.
300
00:21:19,281 --> 00:21:20,490
[Daniel] The main thing is,
301
00:21:20,490 --> 00:21:23,118
whatever we thought
was happening on that plane, he's okay.
302
00:21:23,868 --> 00:21:25,662
Sam is okay.
303
00:21:26,913 --> 00:21:28,665
[sighs] Thank you.
304
00:21:35,797 --> 00:21:37,048
[sighs]
305
00:21:41,970 --> 00:21:43,889
[Kai] So, Dad's okay?
306
00:21:45,015 --> 00:21:46,558
[passenger]
A gun went off, that's all I heard.
307
00:21:46,558 --> 00:21:48,602
- You heard the gun?
- No, I heard that's what happened.
308
00:21:48,602 --> 00:21:54,941
A gun went off in business, there was
a fight, two guys tried to take them on.
309
00:21:54,941 --> 00:21:56,776
That's what people were saying.
310
00:21:56,776 --> 00:21:58,445
You saw 'em then? These blokes?
311
00:21:59,195 --> 00:22:02,741
Only when they brought me back here.
They were tied up.
312
00:22:02,741 --> 00:22:06,411
That's what they must have meant by
"will not be tolerated."
313
00:22:06,411 --> 00:22:09,873
It's why they're doing this in
the first place. That's what I wanna know.
314
00:22:09,873 --> 00:22:13,960
So, what did you do then?
Come on, you must have done something.
315
00:22:13,960 --> 00:22:15,295
Don't talk to her like that.
316
00:22:15,295 --> 00:22:18,089
Well, think about it.
They've not put her here for no reason.
317
00:22:21,176 --> 00:22:22,219
[Terry] Turn round.
318
00:22:24,012 --> 00:22:27,641
- You. Face forward.
- [breathes shakily]
319
00:22:28,225 --> 00:22:31,144
You. Shut up.
320
00:22:33,772 --> 00:22:35,690
Hey, it's gonna be all right, okay?
321
00:22:35,690 --> 00:22:37,984
- [Terry] What the fuck did I just say?
- [gasps]
322
00:23:21,695 --> 00:23:22,654
[sighs]
323
00:23:22,654 --> 00:23:28,660
Passengers of KA29 will be in this area.
Mixed in with other flights.
324
00:23:31,162 --> 00:23:32,414
It's all pretty normal.
325
00:23:34,874 --> 00:23:36,877
So you saw nothing suspicious?
326
00:23:36,877 --> 00:23:38,336
Today? No.
327
00:23:39,504 --> 00:23:42,716
Security's tight here. We're good.
328
00:23:43,967 --> 00:23:44,968
See?
329
00:23:45,510 --> 00:23:47,012
[flight controller] I recognize her.
330
00:23:49,931 --> 00:23:52,309
Neela. That's her name.
331
00:23:53,476 --> 00:23:56,146
Took my daughter to her kid's party.
332
00:23:56,146 --> 00:23:57,439
[security officer] Neela, yeah.
333
00:23:58,064 --> 00:24:01,610
Last week, she stopped a man
from bringing on a starter pistol.
334
00:24:02,235 --> 00:24:05,906
As in, you know... [imitates gunshot]
...a gun to start a race.
335
00:24:06,990 --> 00:24:07,991
Neela's the best.
336
00:24:07,991 --> 00:24:10,660
If there's any kind
of problem, she'll spot it.
337
00:24:13,246 --> 00:24:14,247
Fast-forward again.
338
00:24:30,680 --> 00:24:33,099
That's it? She went home?
339
00:24:34,351 --> 00:24:36,431
[security officer]
Maybe it was the end of her shift.
340
00:24:37,896 --> 00:24:41,191
[flight controller]
Maybe. Did anyone check?
341
00:25:05,006 --> 00:25:06,132
[breathes sharply]
342
00:25:12,430 --> 00:25:13,330
[inhales sharply]
343
00:25:19,646 --> 00:25:20,546
You all right?
344
00:25:27,821 --> 00:25:29,322
Seat belt.
345
00:25:38,790 --> 00:25:40,333
[breathing deeply]
346
00:25:52,137 --> 00:25:53,138
[Alice] Got everything?
347
00:25:53,805 --> 00:25:56,933
Got your water? Got your snack?
Got your reading diary?
348
00:25:58,310 --> 00:26:00,854
Yeah? Right, go on in.
In you go. In, in, in, in.
349
00:26:01,396 --> 00:26:02,476
[Bobby] You said it before.
350
00:26:03,690 --> 00:26:05,984
- Said what before?
- That I had my appendix out.
351
00:26:06,776 --> 00:26:07,777
[Alice] Did I?
352
00:26:08,403 --> 00:26:09,821
You said that last term.
353
00:26:09,821 --> 00:26:12,282
And you can only have your appendix
out once, let's face it.
354
00:26:12,282 --> 00:26:14,826
Um, so if somebody says that twice...
355
00:26:14,826 --> 00:26:19,205
Something smells dodgy. Yes.
356
00:26:19,205 --> 00:26:20,332
What are you gonna do?
357
00:26:20,332 --> 00:26:23,376
I'm gonna hope that my boss
isn't as clever as you. Now go in, please.
358
00:26:23,376 --> 00:26:25,754
- [engine starts]
- You're late. In, in, in.
359
00:26:26,755 --> 00:26:28,757
- Love you. Bye-bye.
- Goodbye, love you!
360
00:26:36,723 --> 00:26:39,601
[flight controller, in Arabic]
A table for two at the Plaza.
361
00:26:40,018 --> 00:26:42,354
That is what I want for my birthday.
362
00:26:43,396 --> 00:26:45,357
I want to buy you lobster. Okay?
363
00:26:46,233 --> 00:26:47,651
[Fatima, in Arabic] Okay.
364
00:26:47,651 --> 00:26:49,527
So, let's do it properly.
365
00:26:49,527 --> 00:26:51,238
Starters... All the seafood...
366
00:26:51,238 --> 00:26:54,491
- [cell phone ringing]
- A proper babysitter...
367
00:26:54,491 --> 00:26:57,452
Fatima. I'll call you back.
368
00:26:58,578 --> 00:26:59,579
Abdullah.
369
00:26:59,579 --> 00:27:02,540
[security officer, in English]
It's Natalia. Airport security.
370
00:27:03,083 --> 00:27:07,879
Uh, your friend Neela, you were right,
she left early. She said she was sick.
371
00:27:08,505 --> 00:27:10,298
[Abdullah] She didn't seem very sick.
372
00:27:10,298 --> 00:27:12,759
[Natalia]
Well, that's what she said, apparently.
373
00:27:13,301 --> 00:27:14,427
[Abdullah] Okay. Thank you.
374
00:28:07,272 --> 00:28:09,024
[Daniel] My girlfriend's very grateful.
375
00:28:09,608 --> 00:28:10,817
[Zahra] Yeah, no problem.
376
00:28:10,817 --> 00:28:14,487
She's also angry.
You know? Angry that her ex...
377
00:28:14,487 --> 00:28:17,657
her ex made her think that he was
in danger when he obviously wasn't.
378
00:28:17,657 --> 00:28:19,075
Okay. Again, yeah,
379
00:28:19,075 --> 00:28:22,412
I get why you might call me about all
the counterterrorism stuff, but... [sighs]
380
00:28:22,412 --> 00:28:24,372
No, this isn't a work call.
381
00:28:24,372 --> 00:28:26,541
[Zahra]
Yeah, this is getting a bit strange now.
382
00:28:27,459 --> 00:28:29,753
Well, I just...
I just wanna know what you think.
383
00:28:30,795 --> 00:28:31,796
You think that...
384
00:28:31,796 --> 00:28:34,049
[Daniel] I know it's a...
a weird call to make, I do.
385
00:28:34,049 --> 00:28:36,134
You think that for someone
who's meant to...
386
00:28:36,134 --> 00:28:38,428
[sighs] You think that for someone
who's meant to have moved on,
387
00:28:38,428 --> 00:28:40,847
she cares too much about what
this guy says and does?
388
00:28:42,182 --> 00:28:44,434
- Yeah, so... [sighs]
- [horn honking]
389
00:28:45,018 --> 00:28:47,938
[Zahra] So, when I asked you
if this ex really is an ex...
390
00:28:48,521 --> 00:28:50,732
Hey, wh... when you said, you know...
391
00:28:50,732 --> 00:28:54,653
Or when we agreed that it was...
it was over between us, it was over.
392
00:28:55,820 --> 00:28:58,323
[Daniel] We never spoke about it,
you never called me... [stammers]
393
00:28:58,323 --> 00:28:59,658
...you know. That was it.
394
00:29:02,369 --> 00:29:05,163
- Are you still there?
- Yes. Look... [sighs]
395
00:29:05,163 --> 00:29:06,748
Look, Daniel, if it was me, okay,
396
00:29:06,748 --> 00:29:08,333
- and she's worth fighting for...
- She is.
397
00:29:08,333 --> 00:29:10,335
...then she can care about
this guy all she wants,
398
00:29:10,335 --> 00:29:12,837
'cause I'm just gonna make sure that
she cares about me more.
399
00:29:12,837 --> 00:29:15,215
Commit, Dan, or things move on.
400
00:29:15,882 --> 00:29:17,842
All right, let 'em through.
401
00:29:17,842 --> 00:29:21,263
Yeah, and maybe... maybe don't call me
about this kinda thing again, yeah?
402
00:29:22,806 --> 00:29:23,807
[Daniel] Sorry.
403
00:29:24,474 --> 00:29:25,517
It's all right.
404
00:29:39,781 --> 00:29:43,326
[flight controller] Kingdom 2-9,
this is Baghdad control, how do you read?
405
00:29:49,374 --> 00:29:53,253
Kingdom 2-9, this is Baghdad control,
how do you read?
406
00:30:00,218 --> 00:30:02,596
Kingdom 2-9, control, how do you read?
407
00:30:03,179 --> 00:30:05,599
Got a message coming through in there.
Have a listen.
408
00:30:08,101 --> 00:30:11,730
[flight controller] Kingdom 2-9,
this is Baghdad control, how do you read?
409
00:30:12,772 --> 00:30:14,065
[Sam] We need to answer that.
410
00:30:16,651 --> 00:30:19,279
If it's air traffic control,
we need to answer that now.
411
00:30:19,279 --> 00:30:21,990
- Sit down.
- He needs to answer that. Him.
412
00:30:22,991 --> 00:30:24,910
Sit the fuck down!
413
00:30:25,577 --> 00:30:28,079
This... This absolutely needs to happen.
414
00:30:28,079 --> 00:30:31,124
- Is he right? Is he?
- [Sam] No, he's lying.
415
00:30:31,124 --> 00:30:32,542
How do you know?
416
00:30:32,542 --> 00:30:34,836
- [Sam] Listen to what I'm saying.
- [Hugo] How do you know?
417
00:30:34,836 --> 00:30:37,005
He wants the ground
to know something's wrong
418
00:30:37,005 --> 00:30:39,507
because he thinks this is going to stop,
419
00:30:39,507 --> 00:30:41,760
but it's actually going
to make it a lot worse.
420
00:30:41,760 --> 00:30:43,762
[hijacker]
I won't tell you again, mate. Sit down.
421
00:30:44,512 --> 00:30:48,558
[flight controller] Kingdom 2-9
on airway Lima 602,
422
00:30:48,558 --> 00:30:52,520
please call Baghdad control
on 123 decimal 52.
423
00:30:52,520 --> 00:30:53,605
Get her.
424
00:30:57,776 --> 00:30:59,319
[Jamie] You can answer that, can't ya?
425
00:30:59,903 --> 00:31:02,197
[grunting]
426
00:31:02,197 --> 00:31:05,200
They won't speak to her.
They'll need to speak to the captain.
427
00:31:05,200 --> 00:31:06,618
Sit the fuck down!
428
00:31:06,618 --> 00:31:08,328
Can I... Please, mate? Please?
429
00:31:08,328 --> 00:31:10,372
Listen, listen,
if they think something's wrong,
430
00:31:10,372 --> 00:31:12,499
they'll scramble the jets,
and if they do that...
431
00:31:14,542 --> 00:31:15,585
they'll shoot us down.
432
00:31:22,384 --> 00:31:24,803
{\an8}- [flight controller] Kingdom 2-9.
- [breathing shakily]
433
00:31:24,803 --> 00:31:28,431
Urgent. This is Baghdad control.
We need identification.
434
00:31:30,433 --> 00:31:32,352
Baghdad, this is Kingdom 2-9.
435
00:31:33,144 --> 00:31:35,184
[flight controller]
We tried five times to identify.
436
00:31:36,231 --> 00:31:37,524
Apologies, Baghdad. We're here.
437
00:31:38,567 --> 00:31:40,447
[flight controller]
I'm speaking to the captain?
438
00:31:44,864 --> 00:31:46,700
Is this the captain speaking?
439
00:31:48,034 --> 00:31:49,411
Correct.
440
00:31:49,411 --> 00:31:51,913
- [flight controller] You are the captain?
- [Anna] Correct.
441
00:31:52,539 --> 00:31:54,457
{\an8}You are Robin Allen?
442
00:31:59,504 --> 00:32:01,506
Captain is Robin Allen?
443
00:32:01,506 --> 00:32:04,301
He wants the ground to know
that something's wrong
444
00:32:04,301 --> 00:32:07,262
because he thinks this is gonna stop.
Can you tell him, please?
445
00:32:07,262 --> 00:32:09,848
[flight controller]
I must speak to Captain Allen.
446
00:32:09,848 --> 00:32:11,391
He's away from the cockpit.
447
00:32:11,391 --> 00:32:15,186
- Captain is away from the cockpit?
- [Anna] That is correct.
448
00:32:15,186 --> 00:32:17,105
So, why say you are the captain?
449
00:32:21,735 --> 00:32:26,573
I speak to Robin Allen right now.
For security purposes, now.
450
00:32:28,491 --> 00:32:30,285
[Sam]
What you've gotta do is get in the cockpit
451
00:32:30,285 --> 00:32:32,287
and tell them everything is all right,
you hear me?
452
00:32:32,287 --> 00:32:35,165
If you put me in that cockpit,
it's only gonna make matters worse
453
00:32:35,165 --> 00:32:37,375
- than they are now. Listen to me...
- Just take your hand off the belt.
454
00:32:37,375 --> 00:32:39,586
- ...I'm not getting out of this seat.
- Just do what he says.
455
00:32:39,586 --> 00:32:41,922
- [Sam] Can you help? Can you help?
- [Robin] You cannot make me.
456
00:32:41,922 --> 00:32:44,049
[Sam] Just grab the belt.
[speaking indistinctly]
457
00:32:44,049 --> 00:32:45,967
Get back in your seat. There's no point.
458
00:32:45,967 --> 00:32:47,636
[Hugo] We're all gonna fucking die
unless you go...
459
00:32:47,636 --> 00:32:52,849
[Robin] I'm not moving. I'm not moving!
Get your hands off me, get off!
460
00:32:52,849 --> 00:32:54,768
Get her, for fuck's sake. Bring her here.
461
00:32:57,103 --> 00:32:58,730
Fuck. Come here.
462
00:32:58,730 --> 00:32:59,981
[Hugo] Jesus Christ.
463
00:32:59,981 --> 00:33:01,942
- Right, here.
- Hey, hey, hey, hey!
464
00:33:01,942 --> 00:33:05,195
Look. Here, all right?
Now don't make them do this.
465
00:33:06,738 --> 00:33:10,158
All right?
Don't make us make them do this.
466
00:33:11,409 --> 00:33:14,704
[breathes heavily] All right. I'm going.
467
00:33:14,704 --> 00:33:16,498
[sighs] All right.
468
00:33:16,498 --> 00:33:18,458
- Okay. [breathing heavily]
- [whimpers]
469
00:33:20,043 --> 00:33:23,588
[all murmuring, speaking indistinctly]
470
00:33:32,055 --> 00:33:33,056
[sighs]
471
00:33:35,058 --> 00:33:37,561
[Robin]
Baghdad control, this is Kingdom 2-9,
472
00:33:37,561 --> 00:33:39,771
Captain Robin Allen speaking.
Good morning.
473
00:33:39,771 --> 00:33:45,694
{\an8}[sighs] Pilot Allen, please confirm
date of birth, security question.
474
00:33:46,736 --> 00:33:49,489
[Robin] Twenty-second, the second, 1970.
475
00:33:49,489 --> 00:33:53,451
Pilot Allen, please confirm you are safe
and not in need of assistance.
476
00:33:53,451 --> 00:33:55,328
All safe and well, thank you Baghdad.
477
00:33:55,328 --> 00:33:56,496
He went to the toilet.
478
00:33:59,457 --> 00:34:03,044
I, uh... I just nipped out
to the bathroom for a minute.
479
00:34:04,045 --> 00:34:05,589
But where was the copilot?
480
00:34:10,218 --> 00:34:12,596
Uh,
we've been having a lot of radio problems
481
00:34:12,596 --> 00:34:15,724
so we're not exactly
covering ourselves in glory this morning.
482
00:34:31,823 --> 00:34:33,450
[flight controller] Kingdom 2-9.
483
00:34:33,450 --> 00:34:38,204
Please confirm final destination
and heading. Security verified.
484
00:34:38,204 --> 00:34:39,164
[sighs]
485
00:34:39,164 --> 00:34:44,294
Okay, we are squawking 4625
maintaining a course for London, Heathrow.
486
00:34:51,259 --> 00:34:53,178
Once he's done, take him back to his seat.
487
00:34:56,765 --> 00:35:00,060
So, you've hijacked a plane,
and no one knows about it.
488
00:35:01,353 --> 00:35:03,813
[chuckles, sighs]
489
00:35:03,813 --> 00:35:09,945
Down there,
not one person knows a thing about this.
490
00:35:09,945 --> 00:35:11,029
[sighs]
491
00:35:11,863 --> 00:35:13,698
That represents success.
492
00:35:21,665 --> 00:35:22,666
Come on.
493
00:35:41,226 --> 00:35:42,352
[Alice] Morning.
494
00:35:50,860 --> 00:35:53,280
- [radios chattering]
- [Alice sighs]
495
00:35:53,280 --> 00:35:55,448
What happened to five minutes
being five minutes?
496
00:36:06,793 --> 00:36:08,628
[flight supervisor]
Lufthansa, 958, turn right.
497
00:36:08,628 --> 00:36:12,340
Heading 329.
Descend and maintain flight levels 30.
498
00:36:18,179 --> 00:36:19,764
What's going on with this Lufthansa?
499
00:36:19,764 --> 00:36:24,060
Delayed. I looked after your KLM.
Michael covered your Swiss Air.
500
00:36:24,060 --> 00:36:25,395
Aw. Thank you, Michael.
501
00:36:25,896 --> 00:36:27,898
You nearly had a live one and all.
502
00:36:27,898 --> 00:36:29,316
That Kingdom at the bottom.
503
00:36:29,900 --> 00:36:32,569
Counterterrorism called.
Suspected incident on board.
504
00:36:33,153 --> 00:36:35,989
All sorted now, though.
Pilot said it was a false alarm.
505
00:36:39,451 --> 00:36:40,452
How does that work?
506
00:36:41,661 --> 00:36:43,830
- Sorry?
- A false alarm, how does that work?
507
00:36:45,206 --> 00:36:49,669
Simon got a call, rang Dubai,
Dubai said it was old news. False alarm.
508
00:36:49,669 --> 00:36:51,713
- Simon?
- Why get involved?
509
00:36:51,713 --> 00:36:53,048
Mmm.
510
00:36:53,048 --> 00:36:54,966
- Simon?
- You're in enough trouble as it is.
511
00:36:55,467 --> 00:36:58,386
[Alice] Kingdom 2-9?
You get a call about an incident?
512
00:36:58,970 --> 00:37:00,847
- Suspected.
- Suspected?
513
00:37:00,847 --> 00:37:02,891
You ring Dubai and Dubai say what exactly?
514
00:37:02,891 --> 00:37:04,351
- [Simon] False alarm.
- See?
515
00:37:04,351 --> 00:37:06,519
- So, there were two calls?
- Sorry?
516
00:37:06,519 --> 00:37:09,105
- [co-worker] Here we go.
- Well, you get a call, you call Dubai,
517
00:37:09,105 --> 00:37:12,150
Dubai had already had
a call earlier. It was already sorted.
518
00:37:12,734 --> 00:37:13,860
And what's wrong with that?
519
00:37:13,860 --> 00:37:15,403
Oh, nothing, absolutely nothi...
520
00:37:15,403 --> 00:37:17,864
I mean, that's really weird,
don't you think? Huh?
521
00:37:19,074 --> 00:37:21,326
Somebody on board calls the UK,
522
00:37:21,326 --> 00:37:25,247
manages to get a message to us
via Counter Terrorism of all people?
523
00:37:26,122 --> 00:37:29,084
But the passenger who's done that,
who's gone to all that trouble,
524
00:37:29,084 --> 00:37:30,544
they've also got it wrong?
525
00:37:31,044 --> 00:37:32,128
Maybe they dealt with it.
526
00:37:34,130 --> 00:37:36,299
Then why didn't the second caller
say that too?
527
00:37:36,883 --> 00:37:41,680
If it was all fixed, why didn't
the second caller send any more messages?
528
00:37:41,680 --> 00:37:43,640
Well, because for some reason
the Wi-Fi was down.
529
00:37:43,640 --> 00:37:46,601
Oh, because for some reason
the Wi-Fi was down?
530
00:37:47,644 --> 00:37:48,853
Okay. Yeah.
531
00:37:53,942 --> 00:37:55,527
Something smells dodgy.
532
00:38:01,741 --> 00:38:03,910
[line ringing]
533
00:38:09,874 --> 00:38:11,209
[Senil, in Malayalam]
Hello, this is Senil.
534
00:38:11,209 --> 00:38:13,378
Please leave your number
and I will call you back.
535
00:38:13,378 --> 00:38:15,088
[phone beeps]
536
00:38:18,091 --> 00:38:19,342
[line ringing]
537
00:38:20,051 --> 00:38:22,345
Yeah,
no, we have double-checked with Dubai,
538
00:38:22,345 --> 00:38:25,432
- now we're just double-checking with you.
- Ask if they can share their screen.
539
00:38:25,432 --> 00:38:28,768
Kingdom 2-9 was not responding.
They would not identify.
540
00:38:29,561 --> 00:38:30,812
We try many times.
541
00:38:30,812 --> 00:38:34,172
- [Alice] Ask them to share their screens.
- Okay, you need to share your screen now.
542
00:38:37,944 --> 00:38:40,363
Okay. So, that's what Baghdad are seeing.
543
00:38:40,947 --> 00:38:43,783
That's Kingdom 2-9's flight path
viewed in isolation.
544
00:38:44,492 --> 00:38:46,369
That's normal, to go that way?
545
00:38:46,369 --> 00:38:48,997
Is that the standard route?
Yeah, that's fine, apparently,
546
00:38:48,997 --> 00:38:50,790
and that route would have been
uploaded before takeoff.
547
00:38:50,790 --> 00:38:51,791
And the other line?
548
00:38:52,292 --> 00:38:53,627
Well, you can see the route there.
549
00:38:53,627 --> 00:38:56,838
But the other line.
Ask him to go closer, please.
550
00:38:56,838 --> 00:38:58,506
Can you zoom in for us, please, Jalal?
551
00:39:00,383 --> 00:39:01,384
Yeah. There.
552
00:39:02,469 --> 00:39:03,470
Behind the plane.
553
00:39:08,850 --> 00:39:10,018
That's a deviation, no?
554
00:39:12,020 --> 00:39:13,021
Michael?
555
00:39:37,295 --> 00:39:41,007
It's a message. That's the plane
trying to tell you something.
556
00:39:41,007 --> 00:39:42,092
[Alice] Yes, I agree.
557
00:39:42,092 --> 00:39:43,176
I don't get it.
558
00:39:45,053 --> 00:39:47,681
Before 9/11,
planes often veered off course.
559
00:39:48,390 --> 00:39:50,016
Now it's tightly monitored.
560
00:39:50,016 --> 00:39:52,394
If anything,
it's a way to signal there's a problem.
561
00:39:52,394 --> 00:39:54,729
Yes, if you're not able
to signal it verbally.
562
00:39:54,729 --> 00:39:57,274
Are you sure that's not just
the weather blowing it off course?
563
00:39:58,483 --> 00:39:59,609
It's too straight a line.
564
00:40:00,235 --> 00:40:04,281
It's a three degree shift.
It's meant to be at 320 degrees
565
00:40:04,281 --> 00:40:06,575
but someone's changed it to 323.
566
00:40:08,076 --> 00:40:10,328
So, something has
happened to Kingdom 2-9...
567
00:40:12,414 --> 00:40:14,207
and someone is calling for help.
568
00:40:59,211 --> 00:41:01,338
[vacuum hissing]
569
00:41:09,095 --> 00:41:10,347
[hissing stops]
570
00:41:14,309 --> 00:41:18,104
Excuse me, I'm, uh...
I'm looking for Neela.
571
00:41:20,982 --> 00:41:23,443
- Is she here?
- They're all upstairs.
572
00:41:25,362 --> 00:41:26,363
Who are you?
573
00:41:27,280 --> 00:41:28,406
We're the cleaners, pal.
574
00:41:29,241 --> 00:41:31,159
Professional cleaners.
575
00:41:32,619 --> 00:41:36,122
They're moving out next week. You want me
to go up and tell them you're here?
576
00:41:36,122 --> 00:41:39,626
No. Thank you. I will go.
577
00:41:42,671 --> 00:41:43,672
Neela!
578
00:41:47,467 --> 00:41:48,635
[vacuum hisses]
579
00:41:50,428 --> 00:41:51,638
[cleaner 1] That's it, pal.
580
00:41:56,059 --> 00:41:57,394
All the way in the back there.
581
00:41:59,187 --> 00:42:00,188
Neela?
582
00:42:16,746 --> 00:42:17,747
Neela?
583
00:42:18,582 --> 00:42:19,708
[knocks on door]
584
00:42:31,970 --> 00:42:32,870
[breathing shakily]
585
00:42:42,647 --> 00:42:43,648
[hammer cocks]
586
00:42:45,483 --> 00:42:48,778
Do me a favor.
Step back into the bathroom for me.
587
00:42:51,448 --> 00:42:52,949
The bathroom's easier to clean.
588
00:42:54,492 --> 00:42:56,494
[Abdullah shouts, exhales sharply]
589
00:42:56,494 --> 00:42:57,704
[thuds]
590
00:43:05,253 --> 00:43:08,798
["When Will I See You Again" playing]
45562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.