All language subtitles for Hijack.2023.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,391 --> 00:00:15,976 [door opens] 2 00:00:17,352 --> 00:00:18,353 Who are you? 3 00:00:20,021 --> 00:00:21,731 [inhales sharply] Look, these people... 4 00:00:23,733 --> 00:00:25,277 these people don't mean anything to me. 5 00:00:25,277 --> 00:00:27,779 I don't know any of these people, but if they try something 6 00:00:28,780 --> 00:00:31,908 and one of you lot let off one of those, and then this plane goes down. 7 00:00:31,908 --> 00:00:32,909 The plane's secure. 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,786 [Sam] Yeah. [stammers] Right now, it is, yeah. 9 00:00:35,370 --> 00:00:36,705 We don't need any help. 10 00:00:36,705 --> 00:00:39,624 Well, right now you don't, but what if it all goes wrong again? 11 00:00:40,208 --> 00:00:42,688 - Who the fuck are you? - [Sam] You went too early, didn't you? 12 00:00:44,671 --> 00:00:46,381 You was gonna do this later on in the flight, 13 00:00:46,381 --> 00:00:48,925 then that man came rushing into first class 14 00:00:48,925 --> 00:00:52,137 and he was worried and panicking and then you gave him a green hat. 15 00:00:52,137 --> 00:00:54,055 The next thing you know, it was all going off. 16 00:00:54,598 --> 00:00:57,017 That wasn't part of the plan, right? 17 00:00:57,017 --> 00:00:58,435 Go and get his passport. 18 00:00:58,435 --> 00:01:01,115 [Sam] That can't have been... That can't have been part of the plan. 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,068 Look, if it's all going wrong in the first hour, 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,110 imagine what could happen in the next six. 21 00:01:09,821 --> 00:01:10,822 [passenger 1] Okay. 22 00:01:16,453 --> 00:01:18,663 [grunting] 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,919 [breathing heavily] 24 00:01:30,842 --> 00:01:32,135 [breathes shakily] 25 00:01:32,135 --> 00:01:34,012 [passenger 2] He's coming down your side, Eddie. 26 00:01:34,012 --> 00:01:36,431 [whispering] Hey, oi. What you doing? 27 00:01:36,431 --> 00:01:38,600 Shh. Shut up. 28 00:01:42,562 --> 00:01:43,563 [sighs] 29 00:01:46,733 --> 00:01:48,777 - "Sam Nelson." - Yeah. 30 00:01:54,866 --> 00:01:56,201 You think we're stupid... 31 00:01:58,620 --> 00:01:59,454 Sam Nelson? 32 00:01:59,454 --> 00:02:01,206 [Sam] No, I don't. I don't think you're stupid. 33 00:02:01,206 --> 00:02:02,457 I think you're very smart. 34 00:02:02,457 --> 00:02:04,459 [sighs] But... 35 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 Look, I think you get what I'm saying. 36 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 [sighs] 37 00:02:14,594 --> 00:02:16,012 Take him back to his seat. 38 00:02:24,312 --> 00:02:25,313 [shutter clicks] 39 00:02:25,939 --> 00:02:29,651 - [passengers murmuring, crying] - [Sam sighs] 40 00:02:34,906 --> 00:02:36,116 [sighing] 41 00:02:40,954 --> 00:02:41,955 [Jamie] Open it. 42 00:02:43,957 --> 00:02:46,626 You wanna see them again, open it. 43 00:03:01,683 --> 00:03:02,684 [Jamie] Is that it? 44 00:03:03,852 --> 00:03:05,103 [hijacker speaks Arabic] 45 00:03:16,740 --> 00:03:19,367 [whispering] This is it. I go, and you follow. Yeah? 46 00:03:22,120 --> 00:03:23,079 No! 47 00:03:23,830 --> 00:03:25,999 - [grunts] Grab him, Eddie! - [passengers screaming] 48 00:03:25,999 --> 00:03:28,501 - Strangle him! - [hijacker grunting, shouting] 49 00:03:28,501 --> 00:03:32,088 [groans, grunting] 50 00:03:32,088 --> 00:03:33,131 [gunshot] 51 00:03:33,131 --> 00:03:35,926 [muffled ringing] 52 00:03:35,926 --> 00:03:37,052 [distorted] Down! 53 00:03:37,761 --> 00:03:40,764 - [straining] - [Eddie, distorted] The gun! Kick the gun! 54 00:03:43,433 --> 00:03:44,809 Sit down. Sit the fuck down. 55 00:03:44,809 --> 00:03:46,311 - [Jamie] Face forward! - [Eddie grunts] 56 00:03:46,311 --> 00:03:47,729 [Terry] Don't fucking move! 57 00:03:49,272 --> 00:03:51,483 The gun! Where's the gun? 58 00:04:13,046 --> 00:04:14,965 [breathes heavily] 59 00:04:17,216 --> 00:04:19,094 [breathes heavily] 60 00:04:20,262 --> 00:04:23,890 Like I said, I just wanna get home. 61 00:04:26,851 --> 00:04:28,853 [overlapping radio chatter] 62 00:04:30,772 --> 00:04:32,774 ["Lonely Soul" playing] 63 00:05:22,032 --> 00:05:23,033 [line ringing] 64 00:05:26,536 --> 00:05:28,204 [person] I'm gonna say it, yeah? [sighs] 65 00:05:28,204 --> 00:05:29,748 Seven a.m. is way too early 66 00:05:29,748 --> 00:05:33,126 to call someone you haven't seen in about, what, five years? 67 00:05:33,126 --> 00:05:36,838 I know, I know. I'm sorry. I need one favor. 68 00:05:36,838 --> 00:05:39,257 [person] I'm heading into my car in about 30 seconds... 69 00:05:39,257 --> 00:05:41,176 And listen, there might not be anything in this, but... 70 00:05:41,176 --> 00:05:43,428 ...which is my way of saying, "Make it quick." 71 00:05:43,428 --> 00:05:44,554 Thanks. 72 00:05:44,554 --> 00:05:47,641 My girlfriend's ex is on a plane to London from Dubai. 73 00:05:47,641 --> 00:05:51,811 He messaged her straight after takeoff saying there was an incident on board. 74 00:05:52,354 --> 00:05:55,482 She messaged him back straightaway, can't get through. 75 00:05:55,482 --> 00:05:57,150 [person] What are you asking me? 76 00:05:57,150 --> 00:05:58,610 Well, to check if it's okay. 77 00:05:59,194 --> 00:06:00,612 Look, there must be someone you work with who can... 78 00:06:00,612 --> 00:06:04,241 Yeah. It's not a counterterrorism issue, Daniel. 79 00:06:04,241 --> 00:06:05,617 Well, it might be. 80 00:06:06,493 --> 00:06:08,828 And if it's not, I... You know, maybe there's someone who... 81 00:06:08,828 --> 00:06:10,789 You know, who knows someone who... 82 00:06:11,456 --> 00:06:13,833 - Please, Zahra. I told her I'd try. - [sighs] 83 00:06:14,501 --> 00:06:16,002 All right. An issue on board? 84 00:06:16,002 --> 00:06:17,254 An incident. 85 00:06:18,338 --> 00:06:21,841 Then he told her how much he loves her. How he'll, uh... he'll always love her. 86 00:06:21,841 --> 00:06:24,302 Right. And this is definitely her ex we're talking about? 87 00:06:24,803 --> 00:06:27,681 [Daniel] It's the way he said it. He wouldn't have said it unless it... 88 00:06:28,181 --> 00:06:30,684 He'd never have said it like that unless it was serious. 89 00:06:32,727 --> 00:06:34,287 [Zahra] Okay, what's the flight number? 90 00:06:35,772 --> 00:06:38,024 Thanks. Genuinely. 91 00:06:38,024 --> 00:06:40,235 Uh, especially after everything you and I... You know. 92 00:06:40,235 --> 00:06:42,487 Yeah, yeah, the flight number, Daniel. 93 00:06:43,488 --> 00:06:47,534 KA29. Kilo Alpha Two Nine. Took off about an hour ago. 94 00:06:48,285 --> 00:06:49,744 All right, got it. [sighs] 95 00:06:57,711 --> 00:07:01,256 [passenger] Why... Why are you doing this? What do you guys want? 96 00:07:01,256 --> 00:07:03,425 - [hijacker] Shut up. - [passenger groaning] 97 00:07:06,052 --> 00:07:07,053 Ties. 98 00:07:17,022 --> 00:07:18,023 Ice. 99 00:07:19,482 --> 00:07:20,609 Sorry? 100 00:07:20,609 --> 00:07:22,027 You got any ice on the plane? 101 00:07:22,861 --> 00:07:25,488 U-Um, yeah. [exhales sharply] 102 00:07:28,825 --> 00:07:29,826 [sighs] 103 00:07:40,462 --> 00:07:42,047 [breathes shakily] 104 00:07:42,047 --> 00:07:47,761 Whose idea was it to start all that shit? Hmm? 105 00:07:51,806 --> 00:07:53,225 [both breathing heavily] 106 00:07:53,225 --> 00:07:55,143 Mine. Mine. It was mine. 107 00:07:57,187 --> 00:08:00,482 [breathes heavily] 108 00:08:01,858 --> 00:08:02,776 [grunts, shouts] 109 00:08:02,776 --> 00:08:05,612 - [Eddie groaning] - [breathes heavily] 110 00:08:05,612 --> 00:08:06,988 Not a good one, mate. 111 00:08:10,242 --> 00:08:12,702 - [Eddie groaning] - It's not for me. [sighs] 112 00:08:16,164 --> 00:08:19,251 The, um, guy that's in charge, what's his name? 113 00:08:19,251 --> 00:08:20,335 Stop chatting, mate. 114 00:08:22,671 --> 00:08:23,672 Sit down. 115 00:08:29,177 --> 00:08:30,804 No one's interested in your bullshit. 116 00:08:37,310 --> 00:08:39,520 [sighs] 117 00:08:43,942 --> 00:08:45,702 [parent] Don't make me come up there, mister. 118 00:08:47,404 --> 00:08:50,156 All right, I'm starting to get angry now. Come on. 119 00:08:50,156 --> 00:08:51,241 [child] I'm coming. 120 00:08:52,033 --> 00:08:55,412 We're even later than yesterday. And that was a record in itself. 121 00:08:56,955 --> 00:08:58,582 Wait. Uh, uh, uh, uh. Velcro. 122 00:08:58,582 --> 00:09:00,917 - They're for P.E. - [shushing] Velcro. 123 00:09:02,085 --> 00:09:03,086 [sighs] 124 00:09:04,212 --> 00:09:05,213 [mumbles indistinctly] 125 00:09:10,343 --> 00:09:11,803 - [whispering] Bobs. - [supervisor] Alice? 126 00:09:11,803 --> 00:09:14,097 Yeah, hi. Yeah, I'm, uh... I'm five minutes late. 127 00:09:14,097 --> 00:09:16,975 - Oh, so not ten like yesterday? - No, five. 128 00:09:16,975 --> 00:09:19,185 [supervisor] Okay, and how long is five minutes these days? 129 00:09:19,185 --> 00:09:22,314 Simon, if I say "five", I mean five. I'm not gonna lie to you. 130 00:09:22,898 --> 00:09:25,233 [Simon] Okay, well, I'll just tell the plane to keep circling 131 00:09:25,233 --> 00:09:27,319 till you're ready to come to work, shall I? 132 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 [Alice] Hmm? Look, Bobby had his appendix out yesterday, 133 00:09:29,946 --> 00:09:31,281 which means he's off school today, 134 00:09:31,281 --> 00:09:33,950 which means I need to find alternative childcare. 135 00:09:33,950 --> 00:09:35,660 And that's further away than his school. 136 00:09:35,660 --> 00:09:38,955 All of which means, Simon, I'm going to be ten minutes late. 137 00:09:38,955 --> 00:09:41,458 - [Simon chuckles] Yeah? - Fifteen minutes tops. 138 00:09:42,208 --> 00:09:45,128 - ["When Will I See You Again" plays] - [Alice] All right, now. [sighs] 139 00:09:45,128 --> 00:09:47,088 Ah, tune. 140 00:10:12,364 --> 00:10:13,865 [intercom chimes] 141 00:10:13,865 --> 00:10:15,575 [Deevia] "This is your cabin crew speaking. 142 00:10:16,868 --> 00:10:20,497 We ask that you remain in your seats with your seat belts fastened. 143 00:10:21,665 --> 00:10:25,001 Do only as instructed by those now in charge of this aircraft. 144 00:10:26,711 --> 00:10:29,548 The events of the past few minutes will not be tolerated. 145 00:10:30,840 --> 00:10:35,011 Any further resistance will result in a fatality. 146 00:10:36,721 --> 00:10:38,098 Take this as your final warning." 147 00:10:38,098 --> 00:10:39,683 [Terry] Right, give me that. 148 00:10:41,142 --> 00:10:42,602 Now fuck off down the front. 149 00:10:43,186 --> 00:10:46,314 [passengers crying, speaking Arabic] 150 00:10:53,613 --> 00:10:56,866 Hey. Get something for this. 151 00:10:59,035 --> 00:11:00,787 [exhales shakily] 152 00:12:14,527 --> 00:12:15,570 [inhales deeply] 153 00:12:28,625 --> 00:12:29,834 [Simon] Checking for you now. 154 00:12:31,211 --> 00:12:32,963 Yeah. One second. 155 00:12:34,631 --> 00:12:37,342 Kingdom 2-9, what are the timings on that? 156 00:12:37,342 --> 00:12:39,928 Uh, not due till 13:06. 157 00:12:40,428 --> 00:12:42,222 It's still a way out I'm afraid. 158 00:12:42,222 --> 00:12:44,057 Five hours till it hits our airspace. 159 00:12:44,057 --> 00:12:45,517 Can you contact the plane direct? 160 00:12:45,517 --> 00:12:47,978 [Simon] Well, I can, but anyone can if the Wi-Fi's on. 161 00:12:47,978 --> 00:12:49,563 For some reason, the Wi-Fi's down. 162 00:12:49,563 --> 00:12:51,147 [Simon] Or we could try ATC at... 163 00:12:51,147 --> 00:12:52,507 - Where did you say? Dubai? - Yeah. 164 00:12:53,275 --> 00:12:55,395 Doesn't really fall under our remit, but there you go. 165 00:12:56,319 --> 00:12:57,320 Bear with me. 166 00:12:57,946 --> 00:13:01,157 Siobhan, can you get me a number for Dubai ATC? 167 00:13:03,034 --> 00:13:06,663 [pilot] Control, this is BA9850 requesting clearance for take off. 168 00:13:08,915 --> 00:13:12,002 Eight. You've got an eight to go on a nine. 169 00:13:12,919 --> 00:13:14,212 - Oh. - Take a second look. 170 00:13:15,922 --> 00:13:16,798 I'm going home. 171 00:13:16,798 --> 00:13:18,592 [in Arabic] Happy birthday! 172 00:13:18,592 --> 00:13:22,220 [in English] BA9850, you're clear to take off. 173 00:13:22,220 --> 00:13:24,598 [supervisor] Correct. Talked to the aircraft. 174 00:13:24,598 --> 00:13:27,684 Now everything is fine. False alarm. 175 00:13:28,476 --> 00:13:30,270 Was that about the Kingdom flight? 176 00:13:31,187 --> 00:13:33,481 Yes. British calling. 177 00:13:33,481 --> 00:13:34,608 What'd you say? 178 00:13:36,026 --> 00:13:38,486 I say everything is okay. Just false alarm. 179 00:13:39,946 --> 00:13:42,949 Uh, no. Not here, my friend. 180 00:13:50,206 --> 00:13:51,291 The boy who cried wolf? 181 00:13:54,211 --> 00:13:55,378 [flight controller scoffs] 182 00:13:58,256 --> 00:14:01,801 Hey. You spoke to the pilot. He said it was nothing. 183 00:14:01,801 --> 00:14:03,261 What if he's wrong? 184 00:14:03,261 --> 00:14:04,596 How could he be wrong? 185 00:14:04,596 --> 00:14:05,722 What if he's lying? 186 00:14:05,722 --> 00:14:07,224 [scoffs] Why would he lie? 187 00:14:08,225 --> 00:14:10,101 Maybe someone was making him lie. 188 00:14:10,936 --> 00:14:12,062 Maybe he was threatened. 189 00:14:12,938 --> 00:14:14,272 [flight controller] But his voice. 190 00:14:14,272 --> 00:14:17,525 He was not frightened. He sounded very calm and relaxed. 191 00:14:17,525 --> 00:14:18,944 That's how they sound. 192 00:14:18,944 --> 00:14:21,696 - Pilots? - British people. Zero emotion. 193 00:14:21,696 --> 00:14:23,198 Tells us nothing. 194 00:14:28,620 --> 00:14:30,789 [breathes deeply] 195 00:14:31,414 --> 00:14:33,166 [Sam] You need to get him out of there. 196 00:14:33,750 --> 00:14:38,004 Look, you've got everyone where you want them except for him. 197 00:14:39,339 --> 00:14:40,882 He doesn't have to be in there anyway. 198 00:14:41,508 --> 00:14:45,053 Everyone knows that pilots just do the takeoffs and the landings. 199 00:14:45,637 --> 00:14:47,055 The rest is on autopilot. 200 00:14:49,307 --> 00:14:50,308 So? 201 00:14:52,352 --> 00:14:53,895 So he could be taking us anywhere. 202 00:14:59,442 --> 00:15:01,194 [Zahra] What have you got for me, Heidi? 203 00:15:01,695 --> 00:15:03,363 [Heidi] Flight Path Control spoke with Dubai. 204 00:15:03,363 --> 00:15:06,241 They'd already contacted the pilot. It's confirmed as a false alarm. 205 00:15:06,241 --> 00:15:07,701 - [car horns honking] - Shit. 206 00:15:09,411 --> 00:15:10,495 Isn't that good? 207 00:15:11,705 --> 00:15:14,291 Uh... [stammers] Sorry, sorry, I didn't mean that. [sighs] 208 00:15:14,874 --> 00:15:16,793 [Heidi] You're just having a bad morning. 209 00:15:16,793 --> 00:15:20,088 I'm having the world's worst journey, that's what I'm having. [sighs] 210 00:15:43,862 --> 00:15:45,614 Right. I want it on autopilot. 211 00:15:45,614 --> 00:15:46,948 [clicks tongue] It is. 212 00:15:48,241 --> 00:15:49,141 Show me. 213 00:15:50,243 --> 00:15:51,244 Uh. 214 00:15:53,246 --> 00:15:55,290 Yeah, show me, though. Explain it. 215 00:15:56,166 --> 00:15:59,461 Uh... [clears throat] ...okay. Well, if I, uh, press autopilot there, 216 00:15:59,461 --> 00:16:02,923 I get a message on my flight screen here that shows you there, 217 00:16:02,923 --> 00:16:07,385 if you look, the autopilot, uh, AP1, is engaged. 218 00:16:07,385 --> 00:16:10,472 And the program destinations are here. 219 00:16:11,097 --> 00:16:17,187 That's Heathrow, EGLL, at a bearing of 320 degrees. 220 00:16:18,688 --> 00:16:19,773 How do I know that? 221 00:16:20,523 --> 00:16:22,067 About the degrees? 222 00:16:22,067 --> 00:16:23,526 That it's London. 223 00:16:23,526 --> 00:16:26,279 Well, it's there. EGLL, that's the code. 224 00:16:26,279 --> 00:16:27,948 Europe, Great Britain, London. 225 00:16:29,658 --> 00:16:31,826 So you don't have to touch anything now? 226 00:16:32,410 --> 00:16:36,873 No. Um, not until an hour before Heathrow. 227 00:16:46,508 --> 00:16:47,509 [sighs] 228 00:16:54,975 --> 00:16:55,809 [in Arabic] Peace be upon you. 229 00:16:55,809 --> 00:16:56,768 And also upon you. 230 00:16:57,227 --> 00:16:58,478 - You're in charge here, yes? - Yes. 231 00:16:58,478 --> 00:16:59,980 I work in ATC. 232 00:16:59,980 --> 00:17:02,274 We think there might be a problem with one of the aircraft 233 00:17:02,274 --> 00:17:04,359 that took off this morning. 234 00:17:04,359 --> 00:17:07,612 Planes are not my department. 235 00:17:07,612 --> 00:17:08,780 I get that. I realize that. 236 00:17:08,780 --> 00:17:09,698 The cameras. 237 00:17:10,239 --> 00:17:12,825 Can I see the footage? 238 00:17:14,119 --> 00:17:16,705 Can I ask to see the footage? 239 00:17:17,414 --> 00:17:19,583 You can ask. You can always ask. 240 00:17:20,166 --> 00:17:21,418 Okay. 241 00:17:21,418 --> 00:17:22,710 Thank you. 242 00:17:26,715 --> 00:17:29,801 [hijacker, in English] Take your seat belt off. Belt off. 243 00:17:30,969 --> 00:17:31,928 Move. 244 00:17:34,806 --> 00:17:38,435 [grunting] Let go of my arm. Stop it. 245 00:17:39,895 --> 00:17:41,605 - You're hurting my arm. - [inhales deeply] 246 00:17:41,605 --> 00:17:42,856 My arm! 247 00:17:42,856 --> 00:17:46,151 Hey! She's doing what you want. 248 00:17:46,735 --> 00:17:48,820 [passenger 1 whimpering] 249 00:17:50,739 --> 00:17:51,740 [passenger 2 grunts] 250 00:17:52,616 --> 00:17:54,826 [breathing heavily] 251 00:17:55,911 --> 00:17:56,912 Go on. 252 00:17:58,580 --> 00:18:00,081 Ask her if it was a gun. 253 00:18:00,665 --> 00:18:01,875 [Mona] Ask if it was a gun. 254 00:18:09,007 --> 00:18:10,091 Sit there. 255 00:18:10,091 --> 00:18:11,343 [passenger 3] What's she done? 256 00:18:13,386 --> 00:18:14,387 She stays here. 257 00:18:19,434 --> 00:18:20,435 [sighs] 258 00:18:21,061 --> 00:18:23,271 You all right, pet? What's happening? 259 00:18:23,271 --> 00:18:24,522 [sighs] What's happening? 260 00:18:24,522 --> 00:18:27,067 There's a man up there who's gone over to their side. 261 00:18:27,734 --> 00:18:30,612 He's just betrayed us all to help himself. That's what's happening. 262 00:18:31,988 --> 00:18:33,531 I don't understand. 263 00:18:46,461 --> 00:18:49,714 [hijacker] First one, sit there. Just here. 264 00:18:52,092 --> 00:18:53,843 [passenger shushes] Keep your voice down. 265 00:19:02,727 --> 00:19:06,439 [Colette] She's in a really bad way. I-I need to get some more supplies to her. 266 00:19:06,439 --> 00:19:07,774 - [hijacker] She's fine. - She's not. 267 00:19:07,774 --> 00:19:09,317 She's... Sh-She's bleeding really badly. 268 00:19:09,317 --> 00:19:11,278 If I could just get to the back of the plane. 269 00:19:11,278 --> 00:19:12,904 No, it's not happening. 270 00:19:15,574 --> 00:19:16,575 [hijacker] Sit. 271 00:19:18,952 --> 00:19:20,870 Hello? Sit down. 272 00:19:22,872 --> 00:19:23,873 Sit. 273 00:19:28,044 --> 00:19:29,045 [sighs] 274 00:19:30,463 --> 00:19:32,674 [breathes deeply] 275 00:19:32,674 --> 00:19:33,758 [game beeps] 276 00:19:51,151 --> 00:19:53,361 - [game theme music playing] - [pirate] Argh! 277 00:19:56,072 --> 00:19:57,657 Shiver me timbers. 278 00:20:02,579 --> 00:20:03,955 {\an8}[Kai] Seriously? 279 00:20:03,955 --> 00:20:06,207 You're just going out like nothing's happened? 280 00:20:06,207 --> 00:20:07,792 Well, what would he want us to do? 281 00:20:08,293 --> 00:20:10,503 - He'd tell us not to worry. - You don't know that. 282 00:20:10,503 --> 00:20:13,131 - And to get on with our day. - You don't know that, though. 283 00:20:13,131 --> 00:20:15,759 This is an important day for me, Kai. 284 00:20:25,936 --> 00:20:29,356 If anything changes, we'll call. 285 00:20:30,607 --> 00:20:31,733 Or text. 286 00:20:33,026 --> 00:20:35,654 I'm here. Okay? 287 00:20:41,952 --> 00:20:42,994 I'll leave my phone on. 288 00:20:44,496 --> 00:20:46,706 [chuckles] When has your phone ever been off? 289 00:20:53,213 --> 00:20:54,297 [sighs] 290 00:20:55,966 --> 00:20:57,968 [cell phone ringing] 291 00:20:59,678 --> 00:21:00,554 And? [sighs] 292 00:21:00,554 --> 00:21:03,765 [Daniel] They spoke to the airport, to Dubai. It's a false alarm. 293 00:21:03,765 --> 00:21:04,975 Are you sure? 294 00:21:04,975 --> 00:21:06,685 [Daniel] All a misunderstanding. 295 00:21:08,603 --> 00:21:10,021 - [sighs] - [Daniel] Marsha. 296 00:21:10,939 --> 00:21:11,940 [Marsha] See? 297 00:21:12,524 --> 00:21:14,985 This is the problem. This is the man I'm dealing with. 298 00:21:14,985 --> 00:21:16,820 - [Daniel] Marsha... - No, this is what Sam's like. 299 00:21:16,820 --> 00:21:19,281 This is what he will always be like. 300 00:21:19,281 --> 00:21:20,490 [Daniel] The main thing is, 301 00:21:20,490 --> 00:21:23,118 whatever we thought was happening on that plane, he's okay. 302 00:21:23,868 --> 00:21:25,662 Sam is okay. 303 00:21:26,913 --> 00:21:28,665 [sighs] Thank you. 304 00:21:35,797 --> 00:21:37,048 [sighs] 305 00:21:41,970 --> 00:21:43,889 [Kai] So, Dad's okay? 306 00:21:45,015 --> 00:21:46,558 [passenger] A gun went off, that's all I heard. 307 00:21:46,558 --> 00:21:48,602 - You heard the gun? - No, I heard that's what happened. 308 00:21:48,602 --> 00:21:54,941 A gun went off in business, there was a fight, two guys tried to take them on. 309 00:21:54,941 --> 00:21:56,776 That's what people were saying. 310 00:21:56,776 --> 00:21:58,445 You saw 'em then? These blokes? 311 00:21:59,195 --> 00:22:02,741 Only when they brought me back here. They were tied up. 312 00:22:02,741 --> 00:22:06,411 That's what they must have meant by "will not be tolerated." 313 00:22:06,411 --> 00:22:09,873 It's why they're doing this in the first place. That's what I wanna know. 314 00:22:09,873 --> 00:22:13,960 So, what did you do then? Come on, you must have done something. 315 00:22:13,960 --> 00:22:15,295 Don't talk to her like that. 316 00:22:15,295 --> 00:22:18,089 Well, think about it. They've not put her here for no reason. 317 00:22:21,176 --> 00:22:22,219 [Terry] Turn round. 318 00:22:24,012 --> 00:22:27,641 - You. Face forward. - [breathes shakily] 319 00:22:28,225 --> 00:22:31,144 You. Shut up. 320 00:22:33,772 --> 00:22:35,690 Hey, it's gonna be all right, okay? 321 00:22:35,690 --> 00:22:37,984 - [Terry] What the fuck did I just say? - [gasps] 322 00:23:21,695 --> 00:23:22,654 [sighs] 323 00:23:22,654 --> 00:23:28,660 Passengers of KA29 will be in this area. Mixed in with other flights. 324 00:23:31,162 --> 00:23:32,414 It's all pretty normal. 325 00:23:34,874 --> 00:23:36,877 So you saw nothing suspicious? 326 00:23:36,877 --> 00:23:38,336 Today? No. 327 00:23:39,504 --> 00:23:42,716 Security's tight here. We're good. 328 00:23:43,967 --> 00:23:44,968 See? 329 00:23:45,510 --> 00:23:47,012 [flight controller] I recognize her. 330 00:23:49,931 --> 00:23:52,309 Neela. That's her name. 331 00:23:53,476 --> 00:23:56,146 Took my daughter to her kid's party. 332 00:23:56,146 --> 00:23:57,439 [security officer] Neela, yeah. 333 00:23:58,064 --> 00:24:01,610 Last week, she stopped a man from bringing on a starter pistol. 334 00:24:02,235 --> 00:24:05,906 As in, you know... [imitates gunshot] ...a gun to start a race. 335 00:24:06,990 --> 00:24:07,991 Neela's the best. 336 00:24:07,991 --> 00:24:10,660 If there's any kind of problem, she'll spot it. 337 00:24:13,246 --> 00:24:14,247 Fast-forward again. 338 00:24:30,680 --> 00:24:33,099 That's it? She went home? 339 00:24:34,351 --> 00:24:36,431 [security officer] Maybe it was the end of her shift. 340 00:24:37,896 --> 00:24:41,191 [flight controller] Maybe. Did anyone check? 341 00:25:05,006 --> 00:25:06,132 [breathes sharply] 342 00:25:12,430 --> 00:25:13,330 [inhales sharply] 343 00:25:19,646 --> 00:25:20,546 You all right? 344 00:25:27,821 --> 00:25:29,322 Seat belt. 345 00:25:38,790 --> 00:25:40,333 [breathing deeply] 346 00:25:52,137 --> 00:25:53,138 [Alice] Got everything? 347 00:25:53,805 --> 00:25:56,933 Got your water? Got your snack? Got your reading diary? 348 00:25:58,310 --> 00:26:00,854 Yeah? Right, go on in. In you go. In, in, in, in. 349 00:26:01,396 --> 00:26:02,476 [Bobby] You said it before. 350 00:26:03,690 --> 00:26:05,984 - Said what before? - That I had my appendix out. 351 00:26:06,776 --> 00:26:07,777 [Alice] Did I? 352 00:26:08,403 --> 00:26:09,821 You said that last term. 353 00:26:09,821 --> 00:26:12,282 And you can only have your appendix out once, let's face it. 354 00:26:12,282 --> 00:26:14,826 Um, so if somebody says that twice... 355 00:26:14,826 --> 00:26:19,205 Something smells dodgy. Yes. 356 00:26:19,205 --> 00:26:20,332 What are you gonna do? 357 00:26:20,332 --> 00:26:23,376 I'm gonna hope that my boss isn't as clever as you. Now go in, please. 358 00:26:23,376 --> 00:26:25,754 - [engine starts] - You're late. In, in, in. 359 00:26:26,755 --> 00:26:28,757 - Love you. Bye-bye. - Goodbye, love you! 360 00:26:36,723 --> 00:26:39,601 [flight controller, in Arabic] A table for two at the Plaza. 361 00:26:40,018 --> 00:26:42,354 That is what I want for my birthday. 362 00:26:43,396 --> 00:26:45,357 I want to buy you lobster. Okay? 363 00:26:46,233 --> 00:26:47,651 [Fatima, in Arabic] Okay. 364 00:26:47,651 --> 00:26:49,527 So, let's do it properly. 365 00:26:49,527 --> 00:26:51,238 Starters... All the seafood... 366 00:26:51,238 --> 00:26:54,491 - [cell phone ringing] - A proper babysitter... 367 00:26:54,491 --> 00:26:57,452 Fatima. I'll call you back. 368 00:26:58,578 --> 00:26:59,579 Abdullah. 369 00:26:59,579 --> 00:27:02,540 [security officer, in English] It's Natalia. Airport security. 370 00:27:03,083 --> 00:27:07,879 Uh, your friend Neela, you were right, she left early. She said she was sick. 371 00:27:08,505 --> 00:27:10,298 [Abdullah] She didn't seem very sick. 372 00:27:10,298 --> 00:27:12,759 [Natalia] Well, that's what she said, apparently. 373 00:27:13,301 --> 00:27:14,427 [Abdullah] Okay. Thank you. 374 00:28:07,272 --> 00:28:09,024 [Daniel] My girlfriend's very grateful. 375 00:28:09,608 --> 00:28:10,817 [Zahra] Yeah, no problem. 376 00:28:10,817 --> 00:28:14,487 She's also angry. You know? Angry that her ex... 377 00:28:14,487 --> 00:28:17,657 her ex made her think that he was in danger when he obviously wasn't. 378 00:28:17,657 --> 00:28:19,075 Okay. Again, yeah, 379 00:28:19,075 --> 00:28:22,412 I get why you might call me about all the counterterrorism stuff, but... [sighs] 380 00:28:22,412 --> 00:28:24,372 No, this isn't a work call. 381 00:28:24,372 --> 00:28:26,541 [Zahra] Yeah, this is getting a bit strange now. 382 00:28:27,459 --> 00:28:29,753 Well, I just... I just wanna know what you think. 383 00:28:30,795 --> 00:28:31,796 You think that... 384 00:28:31,796 --> 00:28:34,049 [Daniel] I know it's a... a weird call to make, I do. 385 00:28:34,049 --> 00:28:36,134 You think that for someone who's meant to... 386 00:28:36,134 --> 00:28:38,428 [sighs] You think that for someone who's meant to have moved on, 387 00:28:38,428 --> 00:28:40,847 she cares too much about what this guy says and does? 388 00:28:42,182 --> 00:28:44,434 - Yeah, so... [sighs] - [horn honking] 389 00:28:45,018 --> 00:28:47,938 [Zahra] So, when I asked you if this ex really is an ex... 390 00:28:48,521 --> 00:28:50,732 Hey, wh... when you said, you know... 391 00:28:50,732 --> 00:28:54,653 Or when we agreed that it was... it was over between us, it was over. 392 00:28:55,820 --> 00:28:58,323 [Daniel] We never spoke about it, you never called me... [stammers] 393 00:28:58,323 --> 00:28:59,658 ...you know. That was it. 394 00:29:02,369 --> 00:29:05,163 - Are you still there? - Yes. Look... [sighs] 395 00:29:05,163 --> 00:29:06,748 Look, Daniel, if it was me, okay, 396 00:29:06,748 --> 00:29:08,333 - and she's worth fighting for... - She is. 397 00:29:08,333 --> 00:29:10,335 ...then she can care about this guy all she wants, 398 00:29:10,335 --> 00:29:12,837 'cause I'm just gonna make sure that she cares about me more. 399 00:29:12,837 --> 00:29:15,215 Commit, Dan, or things move on. 400 00:29:15,882 --> 00:29:17,842 All right, let 'em through. 401 00:29:17,842 --> 00:29:21,263 Yeah, and maybe... maybe don't call me about this kinda thing again, yeah? 402 00:29:22,806 --> 00:29:23,807 [Daniel] Sorry. 403 00:29:24,474 --> 00:29:25,517 It's all right. 404 00:29:39,781 --> 00:29:43,326 [flight controller] Kingdom 2-9, this is Baghdad control, how do you read? 405 00:29:49,374 --> 00:29:53,253 Kingdom 2-9, this is Baghdad control, how do you read? 406 00:30:00,218 --> 00:30:02,596 Kingdom 2-9, control, how do you read? 407 00:30:03,179 --> 00:30:05,599 Got a message coming through in there. Have a listen. 408 00:30:08,101 --> 00:30:11,730 [flight controller] Kingdom 2-9, this is Baghdad control, how do you read? 409 00:30:12,772 --> 00:30:14,065 [Sam] We need to answer that. 410 00:30:16,651 --> 00:30:19,279 If it's air traffic control, we need to answer that now. 411 00:30:19,279 --> 00:30:21,990 - Sit down. - He needs to answer that. Him. 412 00:30:22,991 --> 00:30:24,910 Sit the fuck down! 413 00:30:25,577 --> 00:30:28,079 This... This absolutely needs to happen. 414 00:30:28,079 --> 00:30:31,124 - Is he right? Is he? - [Sam] No, he's lying. 415 00:30:31,124 --> 00:30:32,542 How do you know? 416 00:30:32,542 --> 00:30:34,836 - [Sam] Listen to what I'm saying. - [Hugo] How do you know? 417 00:30:34,836 --> 00:30:37,005 He wants the ground to know something's wrong 418 00:30:37,005 --> 00:30:39,507 because he thinks this is going to stop, 419 00:30:39,507 --> 00:30:41,760 but it's actually going to make it a lot worse. 420 00:30:41,760 --> 00:30:43,762 [hijacker] I won't tell you again, mate. Sit down. 421 00:30:44,512 --> 00:30:48,558 [flight controller] Kingdom 2-9 on airway Lima 602, 422 00:30:48,558 --> 00:30:52,520 please call Baghdad control on 123 decimal 52. 423 00:30:52,520 --> 00:30:53,605 Get her. 424 00:30:57,776 --> 00:30:59,319 [Jamie] You can answer that, can't ya? 425 00:30:59,903 --> 00:31:02,197 [grunting] 426 00:31:02,197 --> 00:31:05,200 They won't speak to her. They'll need to speak to the captain. 427 00:31:05,200 --> 00:31:06,618 Sit the fuck down! 428 00:31:06,618 --> 00:31:08,328 Can I... Please, mate? Please? 429 00:31:08,328 --> 00:31:10,372 Listen, listen, if they think something's wrong, 430 00:31:10,372 --> 00:31:12,499 they'll scramble the jets, and if they do that... 431 00:31:14,542 --> 00:31:15,585 they'll shoot us down. 432 00:31:22,384 --> 00:31:24,803 {\an8}- [flight controller] Kingdom 2-9. - [breathing shakily] 433 00:31:24,803 --> 00:31:28,431 Urgent. This is Baghdad control. We need identification. 434 00:31:30,433 --> 00:31:32,352 Baghdad, this is Kingdom 2-9. 435 00:31:33,144 --> 00:31:35,184 [flight controller] We tried five times to identify. 436 00:31:36,231 --> 00:31:37,524 Apologies, Baghdad. We're here. 437 00:31:38,567 --> 00:31:40,447 [flight controller] I'm speaking to the captain? 438 00:31:44,864 --> 00:31:46,700 Is this the captain speaking? 439 00:31:48,034 --> 00:31:49,411 Correct. 440 00:31:49,411 --> 00:31:51,913 - [flight controller] You are the captain? - [Anna] Correct. 441 00:31:52,539 --> 00:31:54,457 {\an8}You are Robin Allen? 442 00:31:59,504 --> 00:32:01,506 Captain is Robin Allen? 443 00:32:01,506 --> 00:32:04,301 He wants the ground to know that something's wrong 444 00:32:04,301 --> 00:32:07,262 because he thinks this is gonna stop. Can you tell him, please? 445 00:32:07,262 --> 00:32:09,848 [flight controller] I must speak to Captain Allen. 446 00:32:09,848 --> 00:32:11,391 He's away from the cockpit. 447 00:32:11,391 --> 00:32:15,186 - Captain is away from the cockpit? - [Anna] That is correct. 448 00:32:15,186 --> 00:32:17,105 So, why say you are the captain? 449 00:32:21,735 --> 00:32:26,573 I speak to Robin Allen right now. For security purposes, now. 450 00:32:28,491 --> 00:32:30,285 [Sam] What you've gotta do is get in the cockpit 451 00:32:30,285 --> 00:32:32,287 and tell them everything is all right, you hear me? 452 00:32:32,287 --> 00:32:35,165 If you put me in that cockpit, it's only gonna make matters worse 453 00:32:35,165 --> 00:32:37,375 - than they are now. Listen to me... - Just take your hand off the belt. 454 00:32:37,375 --> 00:32:39,586 - ...I'm not getting out of this seat. - Just do what he says. 455 00:32:39,586 --> 00:32:41,922 - [Sam] Can you help? Can you help? - [Robin] You cannot make me. 456 00:32:41,922 --> 00:32:44,049 [Sam] Just grab the belt. [speaking indistinctly] 457 00:32:44,049 --> 00:32:45,967 Get back in your seat. There's no point. 458 00:32:45,967 --> 00:32:47,636 [Hugo] We're all gonna fucking die unless you go... 459 00:32:47,636 --> 00:32:52,849 [Robin] I'm not moving. I'm not moving! Get your hands off me, get off! 460 00:32:52,849 --> 00:32:54,768 Get her, for fuck's sake. Bring her here. 461 00:32:57,103 --> 00:32:58,730 Fuck. Come here. 462 00:32:58,730 --> 00:32:59,981 [Hugo] Jesus Christ. 463 00:32:59,981 --> 00:33:01,942 - Right, here. - Hey, hey, hey, hey! 464 00:33:01,942 --> 00:33:05,195 Look. Here, all right? Now don't make them do this. 465 00:33:06,738 --> 00:33:10,158 All right? Don't make us make them do this. 466 00:33:11,409 --> 00:33:14,704 [breathes heavily] All right. I'm going. 467 00:33:14,704 --> 00:33:16,498 [sighs] All right. 468 00:33:16,498 --> 00:33:18,458 - Okay. [breathing heavily] - [whimpers] 469 00:33:20,043 --> 00:33:23,588 [all murmuring, speaking indistinctly] 470 00:33:32,055 --> 00:33:33,056 [sighs] 471 00:33:35,058 --> 00:33:37,561 [Robin] Baghdad control, this is Kingdom 2-9, 472 00:33:37,561 --> 00:33:39,771 Captain Robin Allen speaking. Good morning. 473 00:33:39,771 --> 00:33:45,694 {\an8}[sighs] Pilot Allen, please confirm date of birth, security question. 474 00:33:46,736 --> 00:33:49,489 [Robin] Twenty-second, the second, 1970. 475 00:33:49,489 --> 00:33:53,451 Pilot Allen, please confirm you are safe and not in need of assistance. 476 00:33:53,451 --> 00:33:55,328 All safe and well, thank you Baghdad. 477 00:33:55,328 --> 00:33:56,496 He went to the toilet. 478 00:33:59,457 --> 00:34:03,044 I, uh... I just nipped out to the bathroom for a minute. 479 00:34:04,045 --> 00:34:05,589 But where was the copilot? 480 00:34:10,218 --> 00:34:12,596 Uh, we've been having a lot of radio problems 481 00:34:12,596 --> 00:34:15,724 so we're not exactly covering ourselves in glory this morning. 482 00:34:31,823 --> 00:34:33,450 [flight controller] Kingdom 2-9. 483 00:34:33,450 --> 00:34:38,204 Please confirm final destination and heading. Security verified. 484 00:34:38,204 --> 00:34:39,164 [sighs] 485 00:34:39,164 --> 00:34:44,294 Okay, we are squawking 4625 maintaining a course for London, Heathrow. 486 00:34:51,259 --> 00:34:53,178 Once he's done, take him back to his seat. 487 00:34:56,765 --> 00:35:00,060 So, you've hijacked a plane, and no one knows about it. 488 00:35:01,353 --> 00:35:03,813 [chuckles, sighs] 489 00:35:03,813 --> 00:35:09,945 Down there, not one person knows a thing about this. 490 00:35:09,945 --> 00:35:11,029 [sighs] 491 00:35:11,863 --> 00:35:13,698 That represents success. 492 00:35:21,665 --> 00:35:22,666 Come on. 493 00:35:41,226 --> 00:35:42,352 [Alice] Morning. 494 00:35:50,860 --> 00:35:53,280 - [radios chattering] - [Alice sighs] 495 00:35:53,280 --> 00:35:55,448 What happened to five minutes being five minutes? 496 00:36:06,793 --> 00:36:08,628 [flight supervisor] Lufthansa, 958, turn right. 497 00:36:08,628 --> 00:36:12,340 Heading 329. Descend and maintain flight levels 30. 498 00:36:18,179 --> 00:36:19,764 What's going on with this Lufthansa? 499 00:36:19,764 --> 00:36:24,060 Delayed. I looked after your KLM. Michael covered your Swiss Air. 500 00:36:24,060 --> 00:36:25,395 Aw. Thank you, Michael. 501 00:36:25,896 --> 00:36:27,898 You nearly had a live one and all. 502 00:36:27,898 --> 00:36:29,316 That Kingdom at the bottom. 503 00:36:29,900 --> 00:36:32,569 Counterterrorism called. Suspected incident on board. 504 00:36:33,153 --> 00:36:35,989 All sorted now, though. Pilot said it was a false alarm. 505 00:36:39,451 --> 00:36:40,452 How does that work? 506 00:36:41,661 --> 00:36:43,830 - Sorry? - A false alarm, how does that work? 507 00:36:45,206 --> 00:36:49,669 Simon got a call, rang Dubai, Dubai said it was old news. False alarm. 508 00:36:49,669 --> 00:36:51,713 - Simon? - Why get involved? 509 00:36:51,713 --> 00:36:53,048 Mmm. 510 00:36:53,048 --> 00:36:54,966 - Simon? - You're in enough trouble as it is. 511 00:36:55,467 --> 00:36:58,386 [Alice] Kingdom 2-9? You get a call about an incident? 512 00:36:58,970 --> 00:37:00,847 - Suspected. - Suspected? 513 00:37:00,847 --> 00:37:02,891 You ring Dubai and Dubai say what exactly? 514 00:37:02,891 --> 00:37:04,351 - [Simon] False alarm. - See? 515 00:37:04,351 --> 00:37:06,519 - So, there were two calls? - Sorry? 516 00:37:06,519 --> 00:37:09,105 - [co-worker] Here we go. - Well, you get a call, you call Dubai, 517 00:37:09,105 --> 00:37:12,150 Dubai had already had a call earlier. It was already sorted. 518 00:37:12,734 --> 00:37:13,860 And what's wrong with that? 519 00:37:13,860 --> 00:37:15,403 Oh, nothing, absolutely nothi... 520 00:37:15,403 --> 00:37:17,864 I mean, that's really weird, don't you think? Huh? 521 00:37:19,074 --> 00:37:21,326 Somebody on board calls the UK, 522 00:37:21,326 --> 00:37:25,247 manages to get a message to us via Counter Terrorism of all people? 523 00:37:26,122 --> 00:37:29,084 But the passenger who's done that, who's gone to all that trouble, 524 00:37:29,084 --> 00:37:30,544 they've also got it wrong? 525 00:37:31,044 --> 00:37:32,128 Maybe they dealt with it. 526 00:37:34,130 --> 00:37:36,299 Then why didn't the second caller say that too? 527 00:37:36,883 --> 00:37:41,680 If it was all fixed, why didn't the second caller send any more messages? 528 00:37:41,680 --> 00:37:43,640 Well, because for some reason the Wi-Fi was down. 529 00:37:43,640 --> 00:37:46,601 Oh, because for some reason the Wi-Fi was down? 530 00:37:47,644 --> 00:37:48,853 Okay. Yeah. 531 00:37:53,942 --> 00:37:55,527 Something smells dodgy. 532 00:38:01,741 --> 00:38:03,910 [line ringing] 533 00:38:09,874 --> 00:38:11,209 [Senil, in Malayalam] Hello, this is Senil. 534 00:38:11,209 --> 00:38:13,378 Please leave your number and I will call you back. 535 00:38:13,378 --> 00:38:15,088 [phone beeps] 536 00:38:18,091 --> 00:38:19,342 [line ringing] 537 00:38:20,051 --> 00:38:22,345 Yeah, no, we have double-checked with Dubai, 538 00:38:22,345 --> 00:38:25,432 - now we're just double-checking with you. - Ask if they can share their screen. 539 00:38:25,432 --> 00:38:28,768 Kingdom 2-9 was not responding. They would not identify. 540 00:38:29,561 --> 00:38:30,812 We try many times. 541 00:38:30,812 --> 00:38:34,172 - [Alice] Ask them to share their screens. - Okay, you need to share your screen now. 542 00:38:37,944 --> 00:38:40,363 Okay. So, that's what Baghdad are seeing. 543 00:38:40,947 --> 00:38:43,783 That's Kingdom 2-9's flight path viewed in isolation. 544 00:38:44,492 --> 00:38:46,369 That's normal, to go that way? 545 00:38:46,369 --> 00:38:48,997 Is that the standard route? Yeah, that's fine, apparently, 546 00:38:48,997 --> 00:38:50,790 and that route would have been uploaded before takeoff. 547 00:38:50,790 --> 00:38:51,791 And the other line? 548 00:38:52,292 --> 00:38:53,627 Well, you can see the route there. 549 00:38:53,627 --> 00:38:56,838 But the other line. Ask him to go closer, please. 550 00:38:56,838 --> 00:38:58,506 Can you zoom in for us, please, Jalal? 551 00:39:00,383 --> 00:39:01,384 Yeah. There. 552 00:39:02,469 --> 00:39:03,470 Behind the plane. 553 00:39:08,850 --> 00:39:10,018 That's a deviation, no? 554 00:39:12,020 --> 00:39:13,021 Michael? 555 00:39:37,295 --> 00:39:41,007 It's a message. That's the plane trying to tell you something. 556 00:39:41,007 --> 00:39:42,092 [Alice] Yes, I agree. 557 00:39:42,092 --> 00:39:43,176 I don't get it. 558 00:39:45,053 --> 00:39:47,681 Before 9/11, planes often veered off course. 559 00:39:48,390 --> 00:39:50,016 Now it's tightly monitored. 560 00:39:50,016 --> 00:39:52,394 If anything, it's a way to signal there's a problem. 561 00:39:52,394 --> 00:39:54,729 Yes, if you're not able to signal it verbally. 562 00:39:54,729 --> 00:39:57,274 Are you sure that's not just the weather blowing it off course? 563 00:39:58,483 --> 00:39:59,609 It's too straight a line. 564 00:40:00,235 --> 00:40:04,281 It's a three degree shift. It's meant to be at 320 degrees 565 00:40:04,281 --> 00:40:06,575 but someone's changed it to 323. 566 00:40:08,076 --> 00:40:10,328 So, something has happened to Kingdom 2-9... 567 00:40:12,414 --> 00:40:14,207 and someone is calling for help. 568 00:40:59,211 --> 00:41:01,338 [vacuum hissing] 569 00:41:09,095 --> 00:41:10,347 [hissing stops] 570 00:41:14,309 --> 00:41:18,104 Excuse me, I'm, uh... I'm looking for Neela. 571 00:41:20,982 --> 00:41:23,443 - Is she here? - They're all upstairs. 572 00:41:25,362 --> 00:41:26,363 Who are you? 573 00:41:27,280 --> 00:41:28,406 We're the cleaners, pal. 574 00:41:29,241 --> 00:41:31,159 Professional cleaners. 575 00:41:32,619 --> 00:41:36,122 They're moving out next week. You want me to go up and tell them you're here? 576 00:41:36,122 --> 00:41:39,626 No. Thank you. I will go. 577 00:41:42,671 --> 00:41:43,672 Neela! 578 00:41:47,467 --> 00:41:48,635 [vacuum hisses] 579 00:41:50,428 --> 00:41:51,638 [cleaner 1] That's it, pal. 580 00:41:56,059 --> 00:41:57,394 All the way in the back there. 581 00:41:59,187 --> 00:42:00,188 Neela? 582 00:42:16,746 --> 00:42:17,747 Neela? 583 00:42:18,582 --> 00:42:19,708 [knocks on door] 584 00:42:31,970 --> 00:42:32,870 [breathing shakily] 585 00:42:42,647 --> 00:42:43,648 [hammer cocks] 586 00:42:45,483 --> 00:42:48,778 Do me a favor. Step back into the bathroom for me. 587 00:42:51,448 --> 00:42:52,949 The bathroom's easier to clean. 588 00:42:54,492 --> 00:42:56,494 [Abdullah shouts, exhales sharply] 589 00:42:56,494 --> 00:42:57,704 [thuds] 590 00:43:05,253 --> 00:43:08,798 ["When Will I See You Again" playing] 45562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.