All language subtitles for Evil.S01E08.2.Fathers.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:08,591 Is your husband still off climbing? 2 00:00:08,799 --> 00:00:10,218 KRISTEN: Yes. Another few weeks. 3 00:00:10,384 --> 00:00:12,178 You take care of the kids, you pay the bills, 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,515 you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal. 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,159 KORECKI: You took these photos? 6 00:00:35,535 --> 00:00:36,869 I did. 7 00:00:37,537 --> 00:00:41,707 And did our Vatican guests know you took them? 8 00:00:41,874 --> 00:00:43,000 No. 9 00:00:44,794 --> 00:00:46,337 And what do they mean? 10 00:00:46,504 --> 00:00:48,589 This is a map of evil. 11 00:00:50,299 --> 00:00:54,679 These are sigils, um, occult symbols representing 12 00:00:54,845 --> 00:00:56,806 a demonic hierarchy on Earth. 13 00:00:56,973 --> 00:00:58,683 KORECKI: And what do you want with it? 14 00:00:58,849 --> 00:01:02,520 You and I talked about evil becoming more organized, um, 15 00:01:02,687 --> 00:01:05,439 using technology, social media. 16 00:01:05,606 --> 00:01:08,109 - The 607? - DAVID: Right. 17 00:01:08,276 --> 00:01:10,987 There are 60 sigils here. 18 00:01:11,153 --> 00:01:12,822 Some of them we've already encountered. 19 00:01:12,989 --> 00:01:14,240 Leland Townsend, 20 00:01:14,407 --> 00:01:17,243 Dwight Ferrell, the murderer of the three children. 21 00:01:18,202 --> 00:01:20,121 And the others? 22 00:01:21,497 --> 00:01:26,002 That's why we've come to you. We want to find the rest. 23 00:01:27,378 --> 00:01:30,214 Does your psychological adviser agree with all this? 24 00:01:31,799 --> 00:01:35,511 Look, when you talk about demonic evil, I'm out of my depth, 25 00:01:35,678 --> 00:01:38,222 but psychopaths seem to be aware of this document 26 00:01:38,389 --> 00:01:42,518 and organizing around it. These symbols seem to inspire them. 27 00:01:45,187 --> 00:01:46,856 All right. 28 00:01:47,023 --> 00:01:50,318 I'm going to approve some limited focus on this. 29 00:01:51,402 --> 00:01:54,238 Which of these symbols are you looking at next? 30 00:01:54,405 --> 00:01:55,573 Uh... 31 00:01:56,616 --> 00:02:00,536 This sigil was used in some recent paintings. 32 00:02:01,537 --> 00:02:04,665 The artist is local. I was going to talk to him. 33 00:02:09,420 --> 00:02:11,297 Good. Who is it? 34 00:02:15,676 --> 00:02:17,094 Your father? 35 00:02:18,638 --> 00:02:21,891 - I'll wait outside. - No. I'm fine with you going, 36 00:02:22,058 --> 00:02:23,726 but I want Kristen to go with you. 37 00:02:23,893 --> 00:02:26,145 - That's all right, I'll just wait in the car. - I don't need her to go with me. 38 00:02:26,312 --> 00:02:28,814 David, Kristen, you are both going. Now... 39 00:02:30,399 --> 00:02:32,151 One question: 40 00:02:32,318 --> 00:02:36,614 if he is one of The 60, what's your plan? 41 00:02:52,129 --> 00:02:54,131 So what is our plan? 42 00:02:54,298 --> 00:02:56,092 [SIGHS] No idea. 43 00:02:56,884 --> 00:02:59,470 I'll stay out of your way. You talk to your dad. 44 00:03:00,179 --> 00:03:03,140 So I can find out whether he's sold his soul to the devil? 45 00:03:04,517 --> 00:03:07,812 No, he probably just saw the symbol somewhere. 46 00:03:07,978 --> 00:03:12,066 Just to warn you, my dad can be... a bit of a bastard. 47 00:03:12,858 --> 00:03:15,027 When's the last time you saw him? 48 00:03:15,194 --> 00:03:17,113 Five years ago. 49 00:03:17,446 --> 00:03:19,365 [PHONE RINGING] 50 00:03:19,532 --> 00:03:22,201 Oh. It's d'Artagnan. 51 00:03:23,202 --> 00:03:27,248 So are you officially abandoning us for reality TV? 52 00:03:27,415 --> 00:03:29,250 Yeah. That's right, I found my new calling. 53 00:03:29,417 --> 00:03:31,001 [OVER SPEAKER] Let's try it again. 54 00:03:31,168 --> 00:03:34,171 Okay. Uh, look, it looks like this is gonna take forever, 55 00:03:34,338 --> 00:03:36,298 so I'm probably not gonna be able to meet you guys. 56 00:03:36,465 --> 00:03:38,592 That's all right. We're heading upstate. 57 00:03:39,301 --> 00:03:41,053 Is your friend there? 58 00:03:41,846 --> 00:03:43,556 No, luckily. 59 00:03:43,764 --> 00:03:45,141 Do you know what you'd say to her? 60 00:03:45,307 --> 00:03:50,354 [SIGHS] No. Probably just, "Nice seeing you. Goodbye." 61 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 Oh, you should call her again. 62 00:03:51,981 --> 00:03:54,150 - No, three times is enough. - [INTERCOM CLICKS] 63 00:03:55,943 --> 00:03:57,737 Oh, okay. I... I got to go. 64 00:03:57,903 --> 00:04:00,364 You guys, uh, try not to get into too much trouble, 65 00:04:00,531 --> 00:04:03,075 and don't kill any demons without me. 66 00:04:03,284 --> 00:04:04,785 All right. [CHUCKLES] Promise. 67 00:04:06,162 --> 00:04:07,663 So who's the friend? 68 00:04:07,830 --> 00:04:12,460 Oh, it's this actress from the reality TV show he was on, Vanessa. 69 00:04:12,626 --> 00:04:15,212 She gave him her number, and he called her three times, 70 00:04:15,379 --> 00:04:17,173 but she never called back. 71 00:04:17,339 --> 00:04:18,424 Ouch. 72 00:04:18,591 --> 00:04:21,051 Everything we do, he'll check and recheck, 73 00:04:21,218 --> 00:04:22,928 because we don't run from the truth. 74 00:04:23,095 --> 00:04:25,681 BEN: Yeah, I'm skeptical because this show 75 00:04:25,848 --> 00:04:29,226 will need to convince me that there are ghosts and demons. 76 00:04:29,393 --> 00:04:31,312 [OVER SPEAKER] You got to do it in sync with your lips. 77 00:04:31,479 --> 00:04:32,772 Yeah, but that's not what I said. 78 00:04:32,938 --> 00:04:34,774 We had to trim for length. 79 00:04:34,940 --> 00:04:37,777 That's not shorter, that's stupider. 80 00:04:37,943 --> 00:04:41,238 I said something about your show being a piece of crap. 81 00:04:41,405 --> 00:04:43,824 Look, we're trying to create a story arc here, 82 00:04:43,991 --> 00:04:46,952 and we need to start with you as dismissive of ghosts, not the show. 83 00:04:47,119 --> 00:04:50,206 All right? Let's try it one more time. We don't want to be here all night. 84 00:04:50,372 --> 00:04:53,125 Yeah, I don't want to be here all night, either, but this is a lie. 85 00:04:53,292 --> 00:04:56,295 It's TV. Doesn't have to be exactly true. 86 00:04:59,673 --> 00:05:00,966 Hey. 87 00:05:01,133 --> 00:05:02,968 Look, let's try it again, okay? 88 00:05:05,346 --> 00:05:07,765 Everything we do he'll check and recheck, 89 00:05:07,932 --> 00:05:09,975 because we don't run from the truth. 90 00:05:10,142 --> 00:05:13,187 Yup, I'm skeptical because 91 00:05:13,354 --> 00:05:15,731 this show will need to convince me 92 00:05:15,898 --> 00:05:18,234 that there are ghosts and demons. 93 00:05:18,400 --> 00:05:22,238 You sound pissed. Let's try it again, not so angry. 94 00:05:22,404 --> 00:05:24,490 Sure. Why not? 95 00:05:40,923 --> 00:05:43,342 [SIGHS] God, it's so great here. 96 00:05:43,509 --> 00:05:46,303 Not another house for ten miles. 97 00:05:46,470 --> 00:05:48,681 It's like the start of a horror movie. 98 00:05:48,848 --> 00:05:51,308 Oh, well, bad cell phone coverage. 99 00:05:51,475 --> 00:05:54,186 Guess all we need is car trouble, and we'll have won horror movie bingo. 100 00:05:54,353 --> 00:05:57,314 Son! [LAUGHING] 101 00:05:57,481 --> 00:05:59,608 Say it ain't so, say it ain't so. 102 00:05:59,775 --> 00:06:01,944 My son has returned. 103 00:06:02,111 --> 00:06:04,154 - [CHUCKLES] - Dad. Hey. 104 00:06:04,321 --> 00:06:06,073 Um, this is Kristen. 105 00:06:06,240 --> 00:06:07,575 - Kristen, hello. - Hi. 106 00:06:07,741 --> 00:06:09,201 Welcome to The Gully. 107 00:06:12,955 --> 00:06:14,999 I want to paint a T-shirt for you. 108 00:06:15,165 --> 00:06:18,127 Something... red. 109 00:06:19,587 --> 00:06:21,463 Listen, we're having a party. Come on in. 110 00:06:21,630 --> 00:06:23,799 I want you to stay the night, introduce you to some people. 111 00:06:23,966 --> 00:06:26,218 - We have to get back. - Oh, no, you don't. 112 00:06:26,385 --> 00:06:29,263 Humor your old man, okay? I want you to meet my wife. 113 00:06:29,763 --> 00:06:31,515 You got... You got married? 114 00:06:31,682 --> 00:06:34,768 Yeah. Few years back. You know how much I love marriage. 115 00:06:35,686 --> 00:06:37,021 Tell me, 116 00:06:37,187 --> 00:06:39,857 are you convincing my son to not become a priest? 117 00:06:40,024 --> 00:06:41,066 - Dad. - Oh. [CHUCKLES] 118 00:06:41,233 --> 00:06:44,486 I'll tell you right now, I want my seed spread far and wide. 119 00:06:44,653 --> 00:06:46,155 Is he talking about his seed again? 120 00:06:46,363 --> 00:06:48,324 Hey, I'm in my 60s. What else am I gonna do? 121 00:06:48,490 --> 00:06:49,533 [LAUGHING] 122 00:06:49,700 --> 00:06:52,369 This is Esther, the new Mrs. Acosta. 123 00:06:52,536 --> 00:06:55,164 Ah, it's so great to finally meet you. 124 00:06:55,331 --> 00:06:57,374 I want to hug you, but I'm still drying. 125 00:06:58,000 --> 00:06:58,834 Drying? 126 00:06:59,043 --> 00:07:01,003 KRISTEN: Wow. Did you make that? 127 00:07:01,170 --> 00:07:03,297 Yeah. I usually do it on other people, 128 00:07:03,464 --> 00:07:06,467 but I decided to make myself the canvas for once. 129 00:07:06,634 --> 00:07:09,428 - How far along, Dad? - Six months. 130 00:07:11,430 --> 00:07:12,932 You always wanted a brother. 131 00:07:13,098 --> 00:07:16,602 David Acosta. You are welcome. 132 00:07:16,769 --> 00:07:18,187 LEON: And this is Cori. 133 00:07:18,354 --> 00:07:21,690 Someone's got to keep your father in line. Why not a priest? 134 00:07:21,857 --> 00:07:24,568 I love what Pope Francis said about global warming. 135 00:07:24,735 --> 00:07:25,861 This is David's girlfriend, Kristen. 136 00:07:26,028 --> 00:07:28,155 - Ah! - Oh, I'm actually just a friend... 137 00:07:28,364 --> 00:07:29,657 - Cori's my other wife. - [CHUCKLES] 138 00:07:29,823 --> 00:07:30,950 - You're... - CORI: A throuple. 139 00:07:31,116 --> 00:07:34,703 Or, if we were Mormons, a marriage. 140 00:07:36,580 --> 00:07:39,124 Come. Come inside. I could use a hand with the punch. 141 00:07:39,291 --> 00:07:41,085 [GASPS] You have to stay for the Root Ceremony. 142 00:07:41,251 --> 00:07:43,420 - Yes. - We're calling on the ancestors. 143 00:07:44,171 --> 00:07:45,881 Everybody just suddenly started bleeding. 144 00:07:46,048 --> 00:07:47,716 Dougie is bleeding. 145 00:07:47,883 --> 00:07:50,302 [FLATLY] Oh, my God. What is going on? 146 00:07:51,762 --> 00:07:52,930 Seriously? 147 00:07:53,097 --> 00:07:54,598 Yeah, that was good. 148 00:07:56,100 --> 00:07:57,226 Makes me look like an idiot. 149 00:07:57,393 --> 00:08:00,229 [OVER SPEAKER] It helps with the story. Anyway, that's the last one. 150 00:08:00,396 --> 00:08:01,647 - We're done. - BEN: Good. 151 00:08:01,814 --> 00:08:03,857 - Hey. - Hey. 152 00:08:04,024 --> 00:08:05,651 How have you been? 153 00:08:05,818 --> 00:08:07,319 Good. How about you? 154 00:08:07,486 --> 00:08:08,737 - Fine. - Good. 155 00:08:08,904 --> 00:08:11,073 Okay. Well, see you. 156 00:08:13,450 --> 00:08:15,244 Hey, Ben. 157 00:08:15,411 --> 00:08:16,745 Yeah? 158 00:08:16,912 --> 00:08:18,580 I'm not sure what happened. 159 00:08:19,623 --> 00:08:22,710 - What do you mean? - Just so you know, one month is too long. 160 00:08:34,596 --> 00:08:36,557 - What is that supposed to mean? - What? 161 00:08:36,765 --> 00:08:38,642 You said one month is too long. 162 00:08:38,809 --> 00:08:40,769 - What does that... - Tony, can you turn off the internal mic? 163 00:08:40,936 --> 00:08:42,813 - INTERCOM CLICKS] - I thought we connected. 164 00:08:42,980 --> 00:08:44,314 That's why I gave you my number. 165 00:08:44,481 --> 00:08:46,525 Yeah, that is why I called it three times. 166 00:08:46,692 --> 00:08:48,527 - No, you didn't. - Yes, I did. Called it the next day. 167 00:08:48,694 --> 00:08:50,195 I called it the week after. I called it the week after. 168 00:08:50,362 --> 00:08:52,156 Then who were you calling? "Cause you weren't calling me. 169 00:08:52,322 --> 00:08:54,700 Okay, I get it. You're an actress, and... 170 00:08:54,867 --> 00:08:56,577 this whole thing is a performance, 171 00:08:56,744 --> 00:08:58,370 - and, uh... - I wrote my number on your hand. 172 00:08:58,537 --> 00:09:00,122 - And I called it. - I didn't get it. 173 00:09:00,289 --> 00:09:02,750 - We gotta get to work here. -BOTH: Shut up! 174 00:09:02,916 --> 00:09:04,418 Show me the number you were calling. 175 00:09:06,086 --> 00:09:08,297 There. That is the number you wrote on my hand. 176 00:09:08,464 --> 00:09:10,924 That's not my number. Those numbers are transposed. 177 00:09:11,091 --> 00:09:13,093 That is the number that you wrote on my hand. 178 00:09:13,260 --> 00:09:14,678 [CHUCKLES] 179 00:09:14,845 --> 00:09:16,513 This was a bad beginning. 180 00:09:16,680 --> 00:09:18,557 This is what I suggest: just give me an hour 181 00:09:18,724 --> 00:09:20,225 to finish this ADR, and then... 182 00:09:20,934 --> 00:09:23,729 ...we should talk. Okay? Please? 183 00:09:24,980 --> 00:09:27,066 [INDISTINCT CHATTER] 184 00:09:29,902 --> 00:09:32,571 - Glad you're here. - So, a baby, huh? 185 00:09:32,738 --> 00:09:35,240 Yeah, but you'll always be my firstborn. 186 00:09:35,407 --> 00:09:37,868 Bouncing baby boy with the fat cheeks. 187 00:09:38,035 --> 00:09:39,536 [CHUCKLES] 188 00:09:40,788 --> 00:09:43,040 Hey, don't be jealous, now. 189 00:09:43,207 --> 00:09:45,000 Congratulate me. 190 00:09:47,086 --> 00:09:49,546 [SIGHS] Congratulations. 191 00:09:53,717 --> 00:09:55,385 What's this, Dad? 192 00:09:56,720 --> 00:10:00,390 LEON: New painting. Not quite sure what it is yet. 193 00:10:01,725 --> 00:10:04,478 No, this. This symbol. 194 00:10:04,645 --> 00:10:06,188 I don't know. You like it? 195 00:10:06,355 --> 00:10:08,607 Seen it in your books, too. 196 00:10:08,774 --> 00:10:11,110 I didn't know you had my books. 197 00:10:11,276 --> 00:10:13,028 This some Catholic thing? 198 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 I'm just trying to understand your process. 199 00:10:15,697 --> 00:10:17,449 Look, I know we, um... 200 00:10:18,325 --> 00:10:20,410 ...hit that fork in the road. 201 00:10:20,577 --> 00:10:23,997 You danced off towards religion. I got swallowed up with art. 202 00:10:24,164 --> 00:10:27,709 What you feel when you pray or get a whiff of that incense, 203 00:10:27,876 --> 00:10:30,838 I feel right here, with color. 204 00:10:31,004 --> 00:10:34,925 The way Saint John of the Cross talks about mysticism, 205 00:10:35,092 --> 00:10:36,844 that's how I feel about painting. 206 00:10:37,845 --> 00:10:40,514 Someone... paints through me. 207 00:10:40,681 --> 00:10:42,933 My hand is divinely guided. 208 00:10:44,309 --> 00:10:45,519 By who? 209 00:10:45,686 --> 00:10:47,896 I don't know. Spirit, perfect muse. 210 00:10:48,063 --> 00:10:50,399 All I know is, when I'm painting, it's crap, 211 00:10:50,566 --> 00:10:52,985 but when somebody else paints through me... 212 00:10:54,653 --> 00:10:56,905 ...that's when it all comes together. 213 00:10:57,072 --> 00:10:58,782 How do you know it's not some... 214 00:10:59,741 --> 00:11:01,118 ...bad spirit... 215 00:11:01,285 --> 00:11:03,078 - [CHUCKLES] - ...painting through you? 216 00:11:03,245 --> 00:11:05,080 Now you're talking like a priest. 217 00:11:05,247 --> 00:11:07,624 There's no good or bad in art. 218 00:11:07,791 --> 00:11:10,169 The more years you put on you, you'll see. 219 00:11:10,335 --> 00:11:13,630 Duality doesn't exist, there's just what is. 220 00:11:14,506 --> 00:11:18,385 This symbol, it didn't appear in your paintings until three years ago. 221 00:11:19,469 --> 00:11:21,054 What happened three years ago? 222 00:11:21,597 --> 00:11:23,182 I don't know. 223 00:11:23,348 --> 00:11:27,269 I met Esther and Cori. They brought new life to me. 224 00:11:30,689 --> 00:11:32,524 So, how does a throuple work? 225 00:11:32,691 --> 00:11:33,692 [BOTH CHUCKLE] 226 00:11:33,859 --> 00:11:35,569 With great delicacy. 227 00:11:35,736 --> 00:11:38,322 Um, Tuesdays and Thursdays are ladies only. 228 00:11:38,488 --> 00:11:41,074 And the rest of the time it's first come, first served. 229 00:11:41,283 --> 00:11:42,951 Nobody ever gets jealous? 230 00:11:43,118 --> 00:11:46,955 - Well... maybe sometimes. - [CHUCKLES] 231 00:11:47,122 --> 00:11:49,291 But we're looking for a third, if you want? 232 00:11:51,460 --> 00:11:53,795 I'm sorry, I'm feeling a little light-headed. 233 00:11:53,962 --> 00:11:57,841 Sangria. When it's good, it's really good. 234 00:11:58,008 --> 00:11:59,885 Did you put something in it? 235 00:12:00,052 --> 00:12:02,137 Love. A lot of love. 236 00:12:02,304 --> 00:12:05,224 $750 an ounce of hallucinogenic love. 237 00:12:05,390 --> 00:12:06,433 Mm... 238 00:12:09,978 --> 00:12:11,355 What's that? 239 00:12:11,521 --> 00:12:14,358 Oh, it's my pottery. Do you like it? 240 00:12:14,524 --> 00:12:16,026 What's that symbol? 241 00:12:16,193 --> 00:12:18,820 I don't know. Something I saw and liked. 242 00:12:18,987 --> 00:12:20,697 Why? You don't like it? 243 00:12:22,241 --> 00:12:24,534 I saw the same thing in Leon's paintings. 244 00:12:24,701 --> 00:12:27,329 Yeah. He takes it from Esther's pottery. 245 00:12:27,996 --> 00:12:30,040 The power of symbols. 246 00:12:54,690 --> 00:12:56,024 [DOOR CLOSES] 247 00:12:56,191 --> 00:12:57,651 Hello, girls! 248 00:12:58,110 --> 00:12:59,528 I'm home! 249 00:13:04,783 --> 00:13:06,368 Anybody home? 250 00:13:13,125 --> 00:13:14,710 [SIGHS] 251 00:13:25,178 --> 00:13:27,723 [TRAIN HORN BLOWING IN DISTANCE] 252 00:13:35,397 --> 00:13:37,441 [TRAIN CHUGGING] 253 00:13:40,235 --> 00:13:41,445 Kristen? 254 00:13:41,611 --> 00:13:44,489 [SHERYL MOANING, GASPING] 255 00:13:52,581 --> 00:13:53,707 - Oh... - ANDY: Oh. 256 00:13:53,874 --> 00:13:54,958 Hey. Hey. 257 00:13:55,125 --> 00:13:57,419 - Hi. Yeah. Yep. Okay, yeah. - Sheryl. Yep. See you inside. 258 00:13:57,586 --> 00:13:58,628 Yeah. See you in there. 259 00:14:02,049 --> 00:14:03,592 Just please stop hanging out with my friends. 260 00:14:03,800 --> 00:14:04,885 [OVERLAPPING CHATTER] 261 00:14:05,385 --> 00:14:08,305 No, I didn't. And also, mind your own business and be quiet. 262 00:14:09,264 --> 00:14:11,308 [OVERLAPPING CHATTER CONTINUES] 263 00:14:11,808 --> 00:14:13,810 [CHATTER STOPS] 264 00:14:14,936 --> 00:14:16,146 Too much beard? 265 00:14:16,646 --> 00:14:18,357 Daddy! 266 00:14:18,565 --> 00:14:21,109 - Oh, my God, come to me! - LEXIS: Dad, you're finally home! 267 00:14:21,276 --> 00:14:22,944 - Oh, I am home! - Okay, Mommy didn't tell us. 268 00:14:23,111 --> 00:14:25,655 I know. I was gonna surprise you. Why I didn't tell Mom. Where is Mom? 269 00:14:25,822 --> 00:14:27,240 At work. 270 00:14:27,657 --> 00:14:29,868 Lynn-bo, come here, babe. 271 00:14:30,035 --> 00:14:31,787 Come here. Come here. [GRUNTS] 272 00:14:31,953 --> 00:14:33,955 - [GIRLS GIGGLING] - [GRUNTING] 273 00:14:34,122 --> 00:14:36,375 Mm. I know I've been gone a while. 274 00:14:36,541 --> 00:14:38,919 Did you miss me? At least a little bit? 275 00:14:39,086 --> 00:14:40,921 You've never been gone this long before. 276 00:14:41,088 --> 00:14:42,089 - But I'm here now. - LILA: Dad... 277 00:14:42,255 --> 00:14:44,591 - LEXIS: We missed you so much. - Do you still have all your toesies? 278 00:14:44,758 --> 00:14:47,177 - It was a little hard. I have three toes left. - Are they presents for us? 279 00:14:47,344 --> 00:14:49,054 Yes, they are. From the snows of Tibet. 280 00:14:49,221 --> 00:14:50,472 Can we open them now?! 281 00:14:50,639 --> 00:14:52,349 You can open one each. One each. 282 00:14:52,516 --> 00:14:53,683 Whoo-hoo! 283 00:14:53,850 --> 00:14:54,810 Yeah! 284 00:14:54,976 --> 00:14:56,061 - I call this one! - [RINGS BELL] 285 00:14:56,228 --> 00:14:58,188 LEXIS: How cool! Look at this blue. 286 00:14:58,522 --> 00:14:59,898 - LAURA: Mine's better than yours. - LILA: No, mine's... 287 00:15:00,065 --> 00:15:02,943 ♪ I don't got no money 288 00:15:05,153 --> 00:15:08,198 ♪ And I don't got nobody 289 00:15:10,575 --> 00:15:12,119 ♪ And I ain't got no place 290 00:15:12,327 --> 00:15:14,955 ♪ To live no more 291 00:15:16,415 --> 00:15:18,959 ♪ 'Cause she took everything... 292 00:15:19,126 --> 00:15:21,670 Are you drinking the sangria? 293 00:15:21,837 --> 00:15:23,588 -Am I? - Yeah. 294 00:15:23,755 --> 00:15:24,798 Yes. 295 00:15:24,965 --> 00:15:26,550 How many cups? 296 00:15:26,758 --> 00:15:27,926 Two. 297 00:15:28,093 --> 00:15:29,511 Why? 298 00:15:30,887 --> 00:15:33,140 We're gonna take an Uber back. 299 00:15:33,306 --> 00:15:35,475 It's spiked with psilocybin. 300 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 Damn. 301 00:15:38,145 --> 00:15:40,814 What did he say about the sigil? 302 00:15:40,981 --> 00:15:43,733 He said he had no idea what it means. 303 00:15:43,900 --> 00:15:46,319 He said he just started painting it. 304 00:15:46,486 --> 00:15:48,363 Do you believe him? 305 00:15:48,530 --> 00:15:50,198 No. 306 00:15:50,365 --> 00:15:52,868 He told me this was just sangria, too. 307 00:15:53,034 --> 00:15:56,580 Esther said the sigil came from her. 308 00:16:00,208 --> 00:16:03,378 She introduced my dad to the Root Ceremony. 309 00:16:03,545 --> 00:16:05,672 It's a weekly séance 310 00:16:05,839 --> 00:16:08,717 to conjure up the ghosts of their ancestors. 311 00:16:09,885 --> 00:16:12,387 I think we should keep an eye on her. 312 00:16:16,850 --> 00:16:18,226 [THREE BEEPS] 313 00:16:18,393 --> 00:16:21,396 VANESSA: There are no cameras. No one's filming this. 314 00:16:21,563 --> 00:16:23,565 BEN: [OVER SPEAKER] Okay, your team did that. 315 00:16:23,732 --> 00:16:25,066 [THREE BEEPS] 316 00:16:25,233 --> 00:16:26,902 Don't be scared, Ben. I'm with you. 317 00:16:27,068 --> 00:16:29,112 BEN: [HIGH-PITCHED] Vanessa, are you messing with me? 318 00:16:29,279 --> 00:16:30,864 What was that, Tony? 319 00:16:31,031 --> 00:16:33,533 - I was just clarifying a line. - I didn't say that. 320 00:16:33,700 --> 00:16:35,494 - You could have. - [OVER SPEAKER] But I didn't. 321 00:16:35,660 --> 00:16:37,412 Yeah, but why does my voice sound weird? 322 00:16:38,121 --> 00:16:42,167 Oh, come on! Tony, we talked about this. 323 00:16:42,334 --> 00:16:43,376 What? 324 00:16:43,543 --> 00:16:46,546 You're pitching Ben's voice up an octave to make him sound wimpy. 325 00:16:46,713 --> 00:16:49,049 No, I'm not. I'm separating the voice from the background. 326 00:16:49,216 --> 00:16:51,009 Which you always do when it's a person of color. 327 00:16:51,176 --> 00:16:52,511 You're giving Ben the scaredy-cat edit... 328 00:16:52,677 --> 00:16:53,803 Vanessa, I'm gonna pretend you didn't say that. 329 00:16:53,970 --> 00:16:55,138 Oh, then pretend this. 330 00:16:55,305 --> 00:16:57,349 - [CLICKS MOUSE] - What the hell? 331 00:16:57,516 --> 00:16:59,893 There goes my ADR. There goes Ben's. 332 00:17:00,352 --> 00:17:01,895 That's eight hours of work. 333 00:17:02,062 --> 00:17:03,772 You are replaceable, Vanessa! 334 00:17:03,939 --> 00:17:06,316 Then replace me. And let's see what HR says about it. 335 00:17:10,570 --> 00:17:13,073 - Want to come over? - Sure. 336 00:17:20,830 --> 00:17:23,124 Our ancestors are here. 337 00:17:23,291 --> 00:17:26,002 Their ghosts are among us. 338 00:17:26,169 --> 00:17:30,340 Let us lift up their spirits under those most high. 339 00:17:30,507 --> 00:17:33,677 We honor our fallen, remember our lost, 340 00:17:33,843 --> 00:17:37,514 and open ourselves up to their guidance. 341 00:17:37,681 --> 00:17:41,184 Let us call up their names to power! 342 00:17:44,396 --> 00:17:46,314 - [RHYTHMIC CLAPPING] - MAN: Call upon their names. 343 00:17:46,481 --> 00:17:51,111 Speak on their power. Join us here on this divine day! 344 00:17:51,278 --> 00:17:52,946 OTHERS: To walk among us! 345 00:17:53,113 --> 00:17:57,617 No fear in our hearts in this divine hour. 346 00:17:57,784 --> 00:17:59,452 OTHERS: To walk among us! 347 00:17:59,619 --> 00:18:01,454 ESTHER: Our divine guides! 348 00:18:01,621 --> 00:18:03,164 OTHERS: We honor you! 349 00:18:03,331 --> 00:18:06,042 ESTHER: Our divine guides! 350 00:18:06,209 --> 00:18:07,210 OTHERS: We honor you! 351 00:18:07,377 --> 00:18:10,088 LEON: We keep time now for the many who can't. 352 00:18:10,255 --> 00:18:13,341 As you feel the spirit of peace rise within you, 353 00:18:14,217 --> 00:18:15,719 join me now. 354 00:18:16,845 --> 00:18:18,763 - [RHYTHMIC CLAPPING] - LEON: With our hands! 355 00:18:18,930 --> 00:18:21,725 - OTHERS: We honor you! - LEON: And with our feet! 356 00:18:21,891 --> 00:18:24,019 OTHERS: We honor you! 357 00:18:24,185 --> 00:18:25,770 [SQUEALING] 358 00:18:25,937 --> 00:18:26,896 My turn, my turn, me next! 359 00:18:27,063 --> 00:18:28,106 My turn, my turn, my turn! 360 00:18:28,273 --> 00:18:31,610 You've had your go. Okay, wait. Wait, wait, wait. I got to call your mom. 361 00:18:31,776 --> 00:18:33,528 - I thought she'd be home by now. - Can we talk? 362 00:18:33,695 --> 00:18:36,656 - Sure. Nothing more till I get back, okay? - Oh, please Dad! 363 00:18:36,823 --> 00:18:38,450 No, no, not without me. 364 00:18:38,617 --> 00:18:41,077 [GIRLS CHATTERING EXCITEDLY] 365 00:18:44,873 --> 00:18:47,459 So, how fast are you planning to leave this time? 366 00:18:47,626 --> 00:18:50,086 - Who's your new boyfriend, Sheryl? - That's none of your business. 367 00:18:50,253 --> 00:18:52,881 I don't know, you know? When we, uh, clean the sheets out there, 368 00:18:53,048 --> 00:18:54,966 - it's gonna be someone's business. - Okay. 369 00:18:55,133 --> 00:18:56,551 This is what I need from you. 370 00:18:56,718 --> 00:18:59,512 - Oh, you need something from me? - Yeah, I don't want Kristen to know 371 00:18:59,679 --> 00:19:01,598 - that I was back there. - Getting laid. 372 00:19:01,765 --> 00:19:03,767 [CHUCKLING] 373 00:19:03,933 --> 00:19:06,102 - Of course, that Andy charm. - Yeah. 374 00:19:06,269 --> 00:19:08,355 The frat boy way of looking at the world. 375 00:19:08,521 --> 00:19:09,939 Sorry, didn't you need something, Sheryl? 376 00:19:10,106 --> 00:19:13,234 Uh, yeah, yeah, I just... would rather Kristen not know 377 00:19:13,401 --> 00:19:15,779 - that I was back there with my boyfriend. - Why not? 378 00:19:15,945 --> 00:19:17,405 Because... 379 00:19:17,572 --> 00:19:19,574 - I don't think she likes him. - Why? 380 00:19:19,741 --> 00:19:22,202 Because she would rather I was single. 381 00:19:22,369 --> 00:19:24,287 Okay. So you want me to keep it secret? 382 00:19:24,454 --> 00:19:25,497 Exactly. 383 00:19:25,664 --> 00:19:27,540 Okay. [SIGHS] 384 00:19:27,707 --> 00:19:29,834 So why is Lynn upset with me? 385 00:19:30,001 --> 00:19:31,503 [LAUGHING] 386 00:19:31,670 --> 00:19:33,088 Oh, my God. 387 00:19:34,756 --> 00:19:37,342 Why do you think, Andy? You've been away for three months, 388 00:19:37,509 --> 00:19:39,302 and your wife has had to deal with a lot: 389 00:19:39,469 --> 00:19:41,221 losing her job, getting a new one, 390 00:19:41,388 --> 00:19:43,807 and Laura's heart possibly stopping at any minute. 391 00:19:43,973 --> 00:19:47,185 - That's why I came home early. - What a prince you are. 392 00:19:47,352 --> 00:19:49,062 Yeah, thanks. 393 00:19:49,229 --> 00:19:52,816 - So? - So, uh, yes, sure, I'll keep your secret. 394 00:19:52,982 --> 00:19:55,360 I think it's probably good you're getting laid now and then. 395 00:19:55,527 --> 00:19:57,529 If only to remove the stick up your ass. 396 00:19:57,696 --> 00:19:59,406 Always such a joy to talk to you, Andy. 397 00:19:59,572 --> 00:20:01,324 - Isn't it, though? - Yeah. Who are you calling? 398 00:20:01,491 --> 00:20:03,368 Kristen. But I think her cell's off. 399 00:20:03,535 --> 00:20:05,036 Okay, remember: shh. 400 00:20:05,203 --> 00:20:06,287 [WHISPERS] Yeah. 401 00:20:14,003 --> 00:20:17,424 KRISTEN: I haven't been high in 15 years! 402 00:20:19,217 --> 00:20:22,303 I haven't been high in 15 days. 403 00:20:22,470 --> 00:20:23,888 [LAUGHING] 404 00:20:25,306 --> 00:20:28,601 ♪ I see the way she move, sent a rush to my body, uh-huh 405 00:20:29,811 --> 00:20:33,314 ♪ And I want that and I like that, girl, gimme, uh-huh 406 00:20:35,024 --> 00:20:38,737 ♪ And the night don't end till we say we're ready, uh-huh 407 00:20:39,654 --> 00:20:42,741 ♪ I don't want no girl unless she dark like my coffee, uh-huh... 408 00:20:42,907 --> 00:20:45,034 Do you know why this moment's special? 409 00:20:46,494 --> 00:20:47,996 Why? 410 00:20:48,872 --> 00:20:51,249 Because it'll never happen again. 411 00:20:51,416 --> 00:20:53,042 ♪ Girl, gimme, uh-huh 412 00:20:53,209 --> 00:20:54,794 ♪ And I want that 413 00:20:55,003 --> 00:20:57,797 ♪ And I like that, girl, gimme, uh-huh ♪ 414 00:20:59,924 --> 00:21:01,926 BEN: [LAUGHING] Wait. Hold on. 415 00:21:02,093 --> 00:21:04,721 They... They don't dress like this all the time? 416 00:21:04,888 --> 00:21:07,557 - No. It's Comic-Con. - No. Okay. 417 00:21:07,724 --> 00:21:09,601 People even thought I was a Vanessa copy. 418 00:21:09,768 --> 00:21:11,686 - Yeah. - They almost didn't let me into a panel. 419 00:21:11,853 --> 00:21:14,189 Wow. Well, she looks more like you than you do. 420 00:21:14,355 --> 00:21:15,857 [BOTH LAUGHING] 421 00:21:19,569 --> 00:21:21,154 Do you want to kiss me? 422 00:21:22,113 --> 00:21:23,531 I do. 423 00:21:33,333 --> 00:21:36,211 - What? [EXHALES] - I'm sorry. Uh... 424 00:21:37,879 --> 00:21:39,839 You didn't really want me to call you, did you? 425 00:21:40,006 --> 00:21:42,509 You... You wrote a fake number. Oh, my God. 426 00:21:42,717 --> 00:21:44,844 - You wrote a fake number on my hand? - No, no. 427 00:21:45,011 --> 00:21:46,888 - I didn't. - Oh, what, then... then you just forgot 428 00:21:47,055 --> 00:21:49,015 - your number? You just... -No. I... 429 00:21:49,182 --> 00:21:51,559 Don't judge me, okay? 430 00:21:51,726 --> 00:21:53,853 - You're in a relationship. Oh... - No. 431 00:21:54,521 --> 00:21:55,605 No. 432 00:21:55,772 --> 00:21:56,606 Then? 433 00:21:56,773 --> 00:21:58,483 [SIGHS] 434 00:21:59,818 --> 00:22:02,987 My sister. She gave you the wrong number. 435 00:22:03,154 --> 00:22:05,615 She didn't want us to be together. 436 00:22:06,741 --> 00:22:08,952 [CHUCKLES] 437 00:22:09,118 --> 00:22:11,037 We were alone. 438 00:22:11,204 --> 00:22:12,705 [SIGHS] 439 00:22:17,043 --> 00:22:18,461 [CLEARS THROAT] 440 00:22:18,628 --> 00:22:20,505 I'm never really alone. 441 00:22:22,382 --> 00:22:25,677 My sister's grafted to my body. 442 00:22:25,844 --> 00:22:29,764 Here. Kind of like a phantom limb. 443 00:22:33,768 --> 00:22:35,395 My sister died when we were little, 444 00:22:35,562 --> 00:22:38,273 and she's been attached to me ever since. 445 00:22:38,439 --> 00:22:42,777 To my side. She's, uh, very protective. 446 00:22:45,280 --> 00:22:48,408 [ SOUL SCRATCH: "BE KIND"] 447 00:22:49,075 --> 00:22:50,493 I should, um... 448 00:22:50,660 --> 00:22:51,744 Yeah. 449 00:22:51,911 --> 00:22:54,414 ♪ If you want to be my girl 450 00:22:55,832 --> 00:22:58,543 - ♪ Then you got to be kind - Want to dance? 451 00:22:59,752 --> 00:23:00,920 I do. 452 00:23:01,087 --> 00:23:03,923 ♪ Got too many troubles 453 00:23:04,090 --> 00:23:05,884 ♪ For a woman meeting 454 00:23:06,050 --> 00:23:07,760 ♪ All the time... 455 00:23:08,595 --> 00:23:11,431 Aren't you afraid someone's gonna step on your feet? 456 00:23:11,598 --> 00:23:13,683 [LAUGHING] No. 457 00:23:13,850 --> 00:23:15,435 ♪ Baby, come on home 458 00:23:17,228 --> 00:23:19,564 ♪ And, Mama, hold me a while... 459 00:23:20,690 --> 00:23:23,026 - I'm David. - Annie. 460 00:23:23,192 --> 00:23:25,904 - Annie what? - Commerce. 461 00:23:26,070 --> 00:23:27,989 [LAUGHING] 462 00:23:28,156 --> 00:23:30,158 That name sounds made-up. 463 00:23:30,325 --> 00:23:32,035 [LAUGHS] 464 00:23:32,201 --> 00:23:33,828 Do you like the ceremony? 465 00:23:33,995 --> 00:23:37,373 I don't know. I don't think I understand it. 466 00:23:38,207 --> 00:23:39,751 Do you believe in ghosts? 467 00:23:39,959 --> 00:23:41,502 No, I believe... 468 00:23:41,669 --> 00:23:43,546 ♪ But if you can do this... 469 00:23:43,713 --> 00:23:45,673 Sorry, my brain's a little foggy. 470 00:23:46,674 --> 00:23:49,093 I believe there is a life after death. 471 00:23:49,260 --> 00:23:52,972 So, I guess I do believe in ghosts. 472 00:23:54,223 --> 00:23:57,393 ♪ You can do what you please... 473 00:23:57,560 --> 00:23:59,479 I want to see your eyes. 474 00:24:01,022 --> 00:24:02,440 And? 475 00:24:02,899 --> 00:24:04,567 They're your father's. 476 00:24:04,734 --> 00:24:06,235 I'd better go. 477 00:24:06,402 --> 00:24:07,278 Why? 478 00:24:08,529 --> 00:24:10,990 - Where? - The barn. 479 00:24:15,036 --> 00:24:17,914 ♪ If you want to be my queen 480 00:24:19,624 --> 00:24:22,251 ♪ Baby, come on home 481 00:24:22,418 --> 00:24:24,420 ♪ Come on home, baby... 482 00:24:24,921 --> 00:24:27,131 I love fireflies. 483 00:24:30,218 --> 00:24:32,637 [WOMAN GROANING] 484 00:24:35,932 --> 00:24:37,433 Hello? 485 00:24:44,732 --> 00:24:47,151 [SCREAMING] 486 00:24:49,445 --> 00:24:50,947 Hello? 487 00:24:54,075 --> 00:24:56,327 [WOMAN GROANS] 488 00:24:57,870 --> 00:25:00,498 [PANTING] 489 00:25:00,665 --> 00:25:02,250 Hello? 490 00:25:04,419 --> 00:25:06,754 [SHRIEKING] 491 00:25:06,921 --> 00:25:08,214 Are you all right? 492 00:25:08,381 --> 00:25:09,799 [GROANING] 493 00:25:09,966 --> 00:25:11,968 [PEOPLE LAUGHING IN DISTANCE] 494 00:25:12,969 --> 00:25:14,971 [WOMAN GROANING] 495 00:25:22,854 --> 00:25:25,314 [GROANING CONTINUES] 496 00:25:34,240 --> 00:25:35,158 Esther? 497 00:25:35,324 --> 00:25:38,619 [SCREAMING] 498 00:25:41,914 --> 00:25:43,416 - [GROANING] - Oh, my God. 499 00:25:43,583 --> 00:25:45,001 I got you. I got you. You're all right. 500 00:25:45,168 --> 00:25:47,837 Just breathe. [BREATHING SHARPLY] 501 00:25:48,004 --> 00:25:51,841 - BREATHING SHARPLY] - Help! We need help out here! 502 00:25:52,008 --> 00:25:53,718 [SCREAMING] 503 00:25:53,885 --> 00:25:56,012 [GROANING] 504 00:25:56,179 --> 00:25:57,889 Hold on. Just breathe. 505 00:25:58,056 --> 00:26:00,183 - Just... breathe... - [SCREAMING] 506 00:26:00,349 --> 00:26:02,810 Help! 507 00:26:05,313 --> 00:26:06,439 [GASPING] 508 00:26:06,606 --> 00:26:07,940 It's coming. 509 00:26:08,107 --> 00:26:09,859 Coming. 510 00:26:10,026 --> 00:26:11,944 [PAINED GRUNTING] 511 00:26:12,653 --> 00:26:14,363 [SQUELCHING, THUD] 512 00:26:14,530 --> 00:26:16,240 [PANTING] 513 00:26:17,408 --> 00:26:18,743 [LOW GROWL] 514 00:26:18,910 --> 00:26:21,079 [PANTING] Is she okay? 515 00:26:22,580 --> 00:26:24,999 - [PANTING] - [LOW GROWLING] 516 00:26:29,420 --> 00:26:30,838 [GASPS] 517 00:26:42,391 --> 00:26:43,768 Hello, little one. 518 00:26:43,935 --> 00:26:46,229 Esther, uh, you should, uh... 519 00:26:46,395 --> 00:26:49,690 Let's go. You... You need a doctor. 520 00:26:49,857 --> 00:26:52,443 Welcome to the world, little one. Welcome. 521 00:26:52,610 --> 00:26:53,736 I should get back. 522 00:26:53,903 --> 00:26:56,948 Something's really... just not right here. 523 00:26:57,115 --> 00:26:59,075 Do you want to hold her? 524 00:26:59,242 --> 00:27:00,743 [SCREAMS] 525 00:27:03,246 --> 00:27:04,914 [PANTING] 526 00:27:08,668 --> 00:27:10,378 - ANDY: Spit. And wipe your mouth. - Do we really have to... 527 00:27:10,545 --> 00:27:12,046 - Don't do it on the bedsheet. - ...go to school tomorrow? 528 00:27:12,213 --> 00:27:13,923 - Yes, of course you have to go to school. - [OVERLAPPING CHATTER] 529 00:27:14,090 --> 00:27:15,424 Here we go, here we go. 530 00:27:15,591 --> 00:27:17,218 - Up into bed, monsters. - LEXIS: I think there's a holiday. 531 00:27:17,385 --> 00:27:19,303 - No, there's no holiday tomorrow. - Yes, there is. It's called Daddy's Day. 532 00:27:19,470 --> 00:27:21,305 Okay, yeah, Daddy's Day means you go to school. 533 00:27:21,472 --> 00:27:22,515 - That's what Daddy's... - No. 534 00:27:22,682 --> 00:27:25,434 What is this? I thought we'd outgrown the bedwetting. 535 00:27:25,601 --> 00:27:27,436 It's in case he comes back. 536 00:27:27,603 --> 00:27:30,189 - He who? - The monster in my bed. 537 00:27:30,356 --> 00:27:32,108 - Oh, what? - LILA: He's in Mom's dreams, too. 538 00:27:32,275 --> 00:27:33,860 I've heard her call him George. 539 00:27:34,026 --> 00:27:35,653 Mommy showed us he's fake, 540 00:27:35,820 --> 00:27:37,697 but it's just in case he ever comes back. 541 00:27:37,864 --> 00:27:39,157 - Not coming back. - LILA: Oh, that's nothing. 542 00:27:39,323 --> 00:27:40,867 Just wait until we tell you about Halloween. 543 00:27:41,033 --> 00:27:43,536 Like, there was this girl with a mask, and we almost buried Laura alive. 544 00:27:43,703 --> 00:27:45,246 - Oh, yeah. You should've been there. - What? 545 00:27:45,413 --> 00:27:46,455 - [OVERLAPPING CHATTER] - She, like, buried me 546 00:27:46,622 --> 00:27:47,957 in this big hole, and it was so... 547 00:27:48,124 --> 00:27:49,625 - What? - Oh, my gosh. We should play the game. 548 00:27:49,792 --> 00:27:51,669 You have to play! You have to play! You have to play, Dad! 549 00:27:51,836 --> 00:27:54,005 You don't have to play the game. Ben will play. 550 00:27:54,172 --> 00:27:56,257 - Ben? Who's Ben? - LILA: Oh, yeah. 551 00:27:56,424 --> 00:27:59,343 Ben the Magnificent. He's awesome. He comes here, like, all the time. 552 00:27:59,510 --> 00:28:01,304 - He's so, so funny... - [OVERLAPPING CHATTER] 553 00:28:01,470 --> 00:28:03,181 He's really nice. And he's really funny, too. 554 00:28:03,347 --> 00:28:06,976 Ben's around a lot. He fixes things. For Mom. 555 00:28:07,143 --> 00:28:09,395 LEXIS: He'll fix the game, too, next time he's here. 556 00:28:09,562 --> 00:28:12,106 - So what is this game? - LILA: Oh, we have to go back 557 00:28:12,273 --> 00:28:16,736 into the game and say goodbye, or else the monsters will never leave. 558 00:28:18,029 --> 00:28:19,322 And where is this game? 559 00:28:19,488 --> 00:28:21,449 In Mom's closet. 560 00:28:21,616 --> 00:28:24,452 Um, it's an AR game. We got it taken away. 561 00:28:24,619 --> 00:28:27,121 Okay. So we just need to go in there and, what, 562 00:28:27,288 --> 00:28:29,332 - beat the monsters? - GIRLS: Yeah. 563 00:28:29,498 --> 00:28:32,668 Well, what say we do it, Bouchard family-style? 564 00:28:32,835 --> 00:28:34,170 - Yes! Let's do it! - Okay! 565 00:28:34,337 --> 00:28:36,214 Lynn-bo, what do you think? Up to you. 566 00:28:36,380 --> 00:28:37,840 You want to come help? 567 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 [MOUTHING] 568 00:28:40,718 --> 00:28:44,055 - Okay! We're doing it. Come on. - LAURA: Yes! Let's go, let's go. 569 00:28:45,264 --> 00:28:46,933 Annie? 570 00:28:48,017 --> 00:28:50,019 [CLATTERING] 571 00:28:55,524 --> 00:28:58,986 [CLATTERING CONTINUES] 572 00:28:59,445 --> 00:29:00,780 Annie? 573 00:29:04,909 --> 00:29:06,786 Annie, is that you? 574 00:29:09,413 --> 00:29:10,706 David. 575 00:29:11,749 --> 00:29:13,668 You escaping already? 576 00:29:13,834 --> 00:29:15,461 No, not yet. 577 00:29:16,712 --> 00:29:18,714 What are you doing? 578 00:29:18,881 --> 00:29:21,300 Uh, new painting. What do you think? 579 00:29:23,302 --> 00:29:24,679 I like it. 580 00:29:25,763 --> 00:29:27,265 It's not so... 581 00:29:27,848 --> 00:29:30,351 - ...severe. - [CHUCKLES] 582 00:29:30,518 --> 00:29:32,812 I must have been in a good mood. 583 00:29:33,312 --> 00:29:35,231 Who's Annie? 584 00:29:35,398 --> 00:29:38,025 Uh, some friend of yours from the party. 585 00:29:38,693 --> 00:29:40,361 Said she was heading out here. 586 00:29:40,528 --> 00:29:41,988 Annie who? 587 00:29:43,614 --> 00:29:44,865 Commerce. 588 00:29:47,660 --> 00:29:49,245 Annie Commerce? 589 00:29:50,788 --> 00:29:52,081 Yes. 590 00:29:52,248 --> 00:29:55,167 - What? - She was in the party? 591 00:29:56,002 --> 00:29:57,586 Yeah. Why? 592 00:29:58,504 --> 00:30:00,172 What did she look like? 593 00:30:00,339 --> 00:30:03,175 [EXHALES] Mid-20s. Black. 594 00:30:03,342 --> 00:30:06,345 - About this tall. - Did she have scars? 595 00:30:07,513 --> 00:30:09,181 Yeah. 596 00:30:09,348 --> 00:30:12,393 Don't tell me you're getting ready to marry her, too. 597 00:30:13,102 --> 00:30:14,812 You saw one. 598 00:30:14,979 --> 00:30:16,272 What? 599 00:30:16,439 --> 00:30:17,982 An ancestor. 600 00:30:18,524 --> 00:30:21,986 - What do you mean? - Annie is part of our family. 601 00:30:23,070 --> 00:30:25,489 Died in 1859. 602 00:30:25,656 --> 00:30:28,659 She was given the last name of the ship she was transported on. 603 00:30:28,826 --> 00:30:30,661 Commerce. 604 00:30:30,828 --> 00:30:32,830 She was enslaved. 605 00:30:42,256 --> 00:30:45,509 "June the seventh, 1836. 606 00:30:45,676 --> 00:30:48,387 On this day I received of Thomas Isner, 607 00:30:48,596 --> 00:30:52,183 the sum of $275, for the purchase of a Negro woman 608 00:30:52,350 --> 00:30:55,895 named Annie from the ship Commerce. 609 00:30:56,062 --> 00:30:58,731 23 years of age and four months. 610 00:30:58,898 --> 00:31:02,318 Dark eyes. Sturdy and well-made. 611 00:31:02,485 --> 00:31:05,321 Given of my hand and seal. John Bertens." 612 00:31:09,241 --> 00:31:11,160 I don't believe this. 613 00:31:11,786 --> 00:31:14,163 There are records of her damages. 614 00:31:14,330 --> 00:31:17,083 The whipping of her arms for not letting go 615 00:31:17,249 --> 00:31:19,377 of the baby being snatched away from her. 616 00:31:20,669 --> 00:31:24,215 In 1850, some Harvard doctor went down south 617 00:31:24,382 --> 00:31:26,509 to photograph slaves. 618 00:31:28,302 --> 00:31:31,680 This is Annie Commerce. 619 00:31:34,850 --> 00:31:36,769 Is that the woman you saw? 620 00:31:36,936 --> 00:31:41,065 I... I don't know, I... 621 00:31:43,317 --> 00:31:45,236 [MUTTERS INDISTINCTLY] 622 00:31:48,864 --> 00:31:52,326 - This... - The slave-owner's brand. 623 00:31:52,493 --> 00:31:55,621 - You use this in your paintings. - Yeah. 624 00:31:57,623 --> 00:31:59,041 You said this was intuitive. 625 00:31:59,208 --> 00:32:01,252 - 1 lied. - Why? 626 00:32:03,254 --> 00:32:06,298 Because I birthed you and I knew exactly what you'd say. 627 00:32:06,465 --> 00:32:09,009 But that seal... is mine. 628 00:32:09,176 --> 00:32:11,720 It's a seal of a racist who owned human beings. 629 00:32:11,887 --> 00:32:13,722 It's evil. 630 00:32:15,766 --> 00:32:18,978 It's not... It's not you that's evil. 631 00:32:19,145 --> 00:32:22,690 It's... It's about slavery. 632 00:32:25,776 --> 00:32:29,280 Dad, this symbol is nothing but pain. 633 00:32:29,447 --> 00:32:31,240 That's right. 634 00:32:32,032 --> 00:32:34,160 There's pain in my paintings. 635 00:32:34,743 --> 00:32:37,705 And in my DNA. And in yours. And in Annie's. 636 00:32:38,664 --> 00:32:40,666 But that's not all that I am. 637 00:32:40,833 --> 00:32:42,668 And not all you are. 638 00:32:42,835 --> 00:32:48,591 What I know is that I'm in charge of how I shoulder that weight. 639 00:32:48,757 --> 00:32:52,553 So I reached out and reclaimed that brand for myself. 640 00:32:52,720 --> 00:32:55,848 Made it my property, not the other way around. 641 00:32:56,015 --> 00:32:59,894 To me, that's a symbol of resilience. 642 00:33:00,603 --> 00:33:03,981 Of grace. Beyond all measure. 643 00:33:06,233 --> 00:33:08,319 That's just not what I see when I look at that. 644 00:33:08,486 --> 00:33:09,987 I leave you that room. 645 00:33:10,654 --> 00:33:11,947 You leave me mine. 646 00:33:12,114 --> 00:33:14,450 You carry your weight the way you need to carry it, 647 00:33:14,617 --> 00:33:16,827 and I'll carry mine my way. 648 00:33:18,120 --> 00:33:22,041 But what's true... is we're both gonna carry it. 649 00:33:32,176 --> 00:33:33,677 I missed you, Dad. 650 00:33:33,844 --> 00:33:35,471 I know. 651 00:33:36,138 --> 00:33:38,098 I missed you, too. 652 00:33:38,724 --> 00:33:40,267 VANESSA: Look, is this really that big of a deal? 653 00:33:40,434 --> 00:33:42,102 I just don't know what to make of you believing 654 00:33:42,269 --> 00:33:43,979 that your sister is... there. 655 00:33:44,146 --> 00:33:46,148 - You just seem so sane. - Thanks a lot. 656 00:33:46,315 --> 00:33:48,317 No, come on. I mean, what do you want me to do with this? 657 00:33:48,484 --> 00:33:50,778 All beliefs look weird from the outside. 658 00:33:50,945 --> 00:33:53,822 You believe in quantum entanglement? 659 00:33:54,031 --> 00:33:55,491 Yes, because it's proven. 660 00:33:55,658 --> 00:33:58,786 You have two different particles in two totally different locations, 661 00:33:58,953 --> 00:34:01,580 and they impact each other instantaneously, 662 00:34:01,747 --> 00:34:03,749 at 10,000 times the speed of light. 663 00:34:03,916 --> 00:34:05,626 - How is that possible? - Wait a minute. 664 00:34:05,793 --> 00:34:08,796 Are you seriously comparing quantum entanglement to you believing 665 00:34:08,963 --> 00:34:10,881 that your dead sister is grafted to your left side? 666 00:34:11,048 --> 00:34:14,843 - My right side. - Wow! [LAUGHING] Wow. 667 00:34:15,010 --> 00:34:17,304 Okay. Shall we call it a night? 668 00:34:24,603 --> 00:34:26,188 Uh... 669 00:34:27,106 --> 00:34:30,276 Okay. Uh, look. Hey, hey, hey, I'm sorry. 670 00:34:32,027 --> 00:34:34,405 You believe it, and... 671 00:34:35,990 --> 00:34:38,117 ...it's wrong for me to judge it. 672 00:34:40,202 --> 00:34:42,121 You're not just saying that? 673 00:34:46,375 --> 00:34:47,918 I'm not. 674 00:35:05,436 --> 00:35:06,812 What's wrong? 675 00:35:06,979 --> 00:35:08,522 Nothing. 676 00:35:13,068 --> 00:35:15,404 I... I, uh... I, uh... 677 00:35:15,571 --> 00:35:18,449 I got to go to the, uh, bathroom. 678 00:35:22,244 --> 00:35:24,246 [PANTING] 679 00:35:27,583 --> 00:35:29,460 What does it matter? 680 00:35:29,627 --> 00:35:31,795 What's the big deal? She's just a little nuts. 681 00:35:31,962 --> 00:35:33,756 What's wrong with that? 682 00:35:33,922 --> 00:35:36,717 Right? You don't have to argue about everything. 683 00:35:36,884 --> 00:35:39,470 [PANTING] 684 00:35:39,637 --> 00:35:41,639 Come on. 685 00:35:41,805 --> 00:35:43,307 It's fine. 686 00:35:47,102 --> 00:35:49,104 [PHONE BUZZING] 687 00:35:58,656 --> 00:36:00,074 Hello. 688 00:36:00,240 --> 00:36:01,950 Who is this? 689 00:36:02,117 --> 00:36:04,787 Hey, it's Ben. Um, I, uh... 690 00:36:04,953 --> 00:36:06,664 The caller ID said "God." 691 00:36:06,830 --> 00:36:08,791 Oh, yes. Um, sorry. 692 00:36:08,957 --> 00:36:11,502 I, uh, I changed my name in your phone. 693 00:36:11,669 --> 00:36:14,088 Anyway, listen. I... I'm here with a, um, 694 00:36:14,254 --> 00:36:16,256 well... with a woman. 695 00:36:16,423 --> 00:36:18,342 The friend that Kristen was talking about? 696 00:36:18,509 --> 00:36:19,677 Yeah. 697 00:36:19,843 --> 00:36:23,764 She believes that a invisible woman... 698 00:36:24,598 --> 00:36:27,518 ...Is grafted to the side of her body. 699 00:36:29,937 --> 00:36:31,939 Right? Insane. 700 00:36:34,483 --> 00:36:38,612 Okay, but I really like her, so, I mean, what do I do? 701 00:36:38,779 --> 00:36:44,410 Ben, I just saw a woman who was dead 160 years. 702 00:36:45,411 --> 00:36:47,830 Okay. So, what? 703 00:36:47,996 --> 00:36:51,792 What, just... just ignore the weirdness? 704 00:36:51,959 --> 00:36:54,753 The world is weird. 705 00:36:59,216 --> 00:37:01,135 - You'll have to show me what to do. - Okay. 706 00:37:01,301 --> 00:37:03,303 - Okay. - Don't get scared, but look up there. 707 00:37:03,470 --> 00:37:04,888 ANDY: Whoa! Come on. 708 00:37:05,055 --> 00:37:06,390 LYNN: I know. You'll get used to it. 709 00:37:06,557 --> 00:37:07,891 LILA: Go in Mom's room, you might find something. 710 00:37:08,058 --> 00:37:09,977 [OVERLAPPING EXCITED CHATTER] 711 00:37:10,144 --> 00:37:11,437 Show him the creepy girl. 712 00:37:14,648 --> 00:37:16,692 [GROWLING] 713 00:37:16,859 --> 00:37:18,444 - Okay, Dad, watch out. - Ho, ho, ho, ho, ho! 714 00:37:18,610 --> 00:37:20,195 Watch it, watch it. 715 00:37:21,739 --> 00:37:24,408 [SIGHS] Now I see why your mom hid this stuff. 716 00:37:24,575 --> 00:37:26,535 You girls played this all by yourselves? 717 00:37:26,702 --> 00:37:28,579 Yeah, and almost beat it too, before it just got weird. 718 00:37:28,746 --> 00:37:30,873 - How much weirder can it get? - Oh, you have no idea. 719 00:37:31,039 --> 00:37:32,458 - A lot weirder. - Oh, great. 720 00:37:32,624 --> 00:37:34,752 - LYNN: Dad, through here. - ANDY: Okay. 721 00:37:34,918 --> 00:37:36,086 - Through here? - LYNN: Mm-hmm. 722 00:37:36,253 --> 00:37:38,881 All right. Okay. 723 00:37:40,632 --> 00:37:42,885 - [SCREECHES] - ANDY: Oh, come on! That's scary. 724 00:37:43,051 --> 00:37:44,887 - Use a fireball! Fireball! - Okay. How do I... 725 00:37:45,053 --> 00:37:46,680 Okay, you make a circular motion with your hand, like this. 726 00:37:46,847 --> 00:37:48,640 - Yeah. - And then... then throw it out. 727 00:37:48,807 --> 00:37:50,309 - Like... that? - Mm-hmm. 728 00:37:50,517 --> 00:37:52,269 Dad, hurry. He's coming, Dad, hurry. 729 00:37:52,436 --> 00:37:54,271 - It's not working. It's not working. - LYNN: It's coming closer! 730 00:37:54,438 --> 00:37:55,814 [OVERLAPPING CHATTER] 731 00:37:55,981 --> 00:37:58,442 Oh, you know what? I need, like, a cool catchphrase. 732 00:37:58,609 --> 00:37:59,693 Dad, kill it! 733 00:37:59,860 --> 00:38:01,570 Hey, long legs. How do you like your steak? 734 00:38:05,282 --> 00:38:07,951 - Well done. - That was the worst catchphrase ever. 735 00:38:08,118 --> 00:38:09,787 - [OVERLAPPING CHATTER] - I think I did it. 736 00:38:09,953 --> 00:38:12,372 - I think I did it, it was pretty cool. - There it is, Dad, there. 737 00:38:15,584 --> 00:38:17,044 Okay, let's go. 738 00:38:20,714 --> 00:38:22,341 What are you doing? 739 00:38:22,508 --> 00:38:25,177 - Who is she? - Rose390. 740 00:38:25,344 --> 00:38:28,305 - She opened it up for us. - ANDY: Well, then, we need to close it. 741 00:38:28,472 --> 00:38:30,307 You have to leave it open. 742 00:38:31,058 --> 00:38:32,476 Oh, really? Why is that? 743 00:38:32,643 --> 00:38:35,437 "Cause you won't be able to win if you close it. 744 00:38:35,604 --> 00:38:37,523 Okay. Then I guess we just won't win. 745 00:38:38,607 --> 00:38:40,526 [DISTORTED] Stop! 746 00:38:42,194 --> 00:38:44,947 - Dad, she's dangerous. - You know what? I think we can take her. 747 00:38:45,113 --> 00:38:46,448 Come up at me. 748 00:38:47,241 --> 00:38:48,951 [ROARING] 749 00:38:50,994 --> 00:38:52,746 - Dad? - It's okay. Here. Here, here, here. 750 00:38:52,913 --> 00:38:53,997 Here we go. 751 00:38:58,043 --> 00:39:00,128 [DISTORTED] Don't you dare! 752 00:39:01,213 --> 00:39:03,090 We are daring. Let's go. 753 00:39:12,015 --> 00:39:13,517 - LYNN: You just write here, Dad, okay. - ANDY: Like that? 754 00:39:13,684 --> 00:39:14,726 - LYNN: Uh-huh. - ANDY: Okay. 755 00:39:14,893 --> 00:39:15,853 LYNN: Okay, just... 756 00:39:20,566 --> 00:39:21,817 - LYNN: Just "goodbye." - ANDY: Goodbye? 757 00:39:21,984 --> 00:39:23,402 LYNN: Uh-huh, just "goodbye." 758 00:39:28,532 --> 00:39:30,951 - What now? - I don't know. 759 00:39:31,118 --> 00:39:34,371 - Good job, kiddo. - We did it! Group hug! 760 00:39:34,538 --> 00:39:36,874 - Oh, Daddy, I knew you could do it. - There you go. 761 00:39:37,040 --> 00:39:39,918 - I missed you. - Oh, God, I missed you, too. 762 00:39:40,085 --> 00:39:43,005 Mmm. [CHUCKLES] 763 00:39:43,171 --> 00:39:44,464 [SIGHS] 764 00:39:45,215 --> 00:39:47,676 So I'm guessing we don't tell the monsignor 765 00:39:47,843 --> 00:39:49,845 about the sangria. 766 00:39:51,263 --> 00:39:52,681 I could entertain him with the story 767 00:39:52,848 --> 00:39:55,559 about how I helped a woman give birth to a ghoul. 768 00:39:55,726 --> 00:39:57,644 [BOTH LAUGHING] 769 00:40:01,523 --> 00:40:04,318 The sangria was dangerous. 770 00:40:05,360 --> 00:40:07,070 [SIGHS] 771 00:40:26,423 --> 00:40:27,716 This is you. 772 00:40:27,883 --> 00:40:29,176 Already? 773 00:40:29,343 --> 00:40:30,844 Already. 774 00:40:42,564 --> 00:40:44,107 Bye. 775 00:40:46,443 --> 00:40:47,861 Oh. Your sweatshirt. 776 00:40:48,028 --> 00:40:49,279 No, keep it. 777 00:40:49,696 --> 00:40:51,782 I don't want you to catch a cold on the walk home. 778 00:40:51,949 --> 00:40:54,451 [LAUGHS] All five steps? 779 00:40:54,618 --> 00:40:56,453 [LAUGHS] 780 00:40:56,620 --> 00:40:58,497 Mm-hmm? 781 00:40:59,581 --> 00:41:01,792 - Good night. - Good night. 782 00:41:12,094 --> 00:41:13,136 [DOOR OPENS] 783 00:41:13,303 --> 00:41:14,680 ANDY: Hey, stranger. 784 00:41:22,145 --> 00:41:23,730 Andy. 56664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.