All language subtitles for Edge.of.Tomorrow.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,640 --> 00:00:38,801 Start talking. 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,565 I'm not sure if we 're on the air. 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,689 This is a series of explosions. 5 00:00:42,920 --> 00:00:44,763 We're being told... 6 00:00:45,000 --> 00:00:45,683 this is a major incident. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,763 The emergency is a major incident. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,490 bright lights and an orange glow. 9 00:00:49,720 --> 00:00:51,529 That was the moment the meteor hit. 10 00:00:51,760 --> 00:00:52,807 It does now appear... 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,610 to be a major attack. 12 00:00:54,840 --> 00:00:56,729 Since they landed outside Hamburg five years ago... 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,246 they have steadily advanced... 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,721 across Europe. We've suffered millions of casualties. 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,045 The evacuation of key government officials continuing. 16 00:01:05,280 --> 00:01:06,850 Nothing has stopped their advance. 17 00:01:07,120 --> 00:01:09,202 In human costs, the Europeans have paid the highest price. 18 00:01:09,440 --> 00:01:12,683 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 19 00:01:12,960 --> 00:01:13,768 If we do not defeat them... 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,762 in France... 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,161 We'll be fighting them in London... 22 00:01:16,400 --> 00:01:17,970 then New York, then Tokyo. 23 00:01:19,440 --> 00:01:20,930 All of humanity's at stake. 24 00:01:21,160 --> 00:01:21,763 After five years... 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,411 we finally have a victory. 26 00:01:23,680 --> 00:01:24,761 These pictures are just in... 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,001 from Verdun. 28 00:01:26,240 --> 00:01:28,242 One of the striking things was how low casualties were... 29 00:01:28,520 --> 00:01:30,090 and how little damage... 30 00:01:30,360 --> 00:01:32,203 We have seen a stunning victory here today. 31 00:01:33,320 --> 00:01:35,687 How do you convince people that this is... 32 00:01:35,920 --> 00:01:37,445 a fight that can be won? 33 00:01:37,680 --> 00:01:39,523 This is an alien invasion in a global war. 34 00:01:39,760 --> 00:01:42,161 With the new jacket technology and limited training... 35 00:01:42,400 --> 00:01:44,289 we've been able to create super-soldiers. 36 00:01:45,200 --> 00:01:47,362 Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. 37 00:01:47,600 --> 00:01:50,080 They're calling her the Angel of Verdun. 38 00:01:50,320 --> 00:01:52,561 She is seen as the new hope for this war. 39 00:01:52,840 --> 00:01:54,046 It's extraordinary. 40 00:01:54,280 --> 00:01:56,487 With the new jacket technology and limited training... 41 00:01:56,760 --> 00:01:58,762 Rita Vrataski was able to kill... 42 00:01:59,000 --> 00:02:00,809 hundreds of mimics on only her first day. 43 00:02:01,040 --> 00:02:03,042 ls the tide of this war changing? 44 00:02:03,280 --> 00:02:06,489 The Army attribute this success to a revolutionary new technology: 45 00:02:06,720 --> 00:02:08,245 The Exosuit jacket. 46 00:02:10,760 --> 00:02:14,048 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 47 00:02:14,320 --> 00:02:16,687 Imagine an army of Rita Vrataskis. 48 00:02:16,920 --> 00:02:17,807 We're holding them... 49 00:02:18,040 --> 00:02:20,646 back at the English Channel, but for how long? 50 00:02:20,880 --> 00:02:24,248 This is dangerous talk. People are suspicious about this invasion. 51 00:02:24,480 --> 00:02:25,811 Over 17 nations have joined the United Defense Force... 52 00:02:26,080 --> 00:02:27,570 which hopes to push them back. 53 00:02:27,800 --> 00:02:29,211 We've got them contained. 54 00:02:29,440 --> 00:02:32,250 And with this new technology, we're gonna defeat them. 55 00:02:32,480 --> 00:02:36,246 Operation Downfall is going to be the largest mechanized invasion in history. 56 00:02:36,480 --> 00:02:40,007 We will be victorious. We fight. That's what we do. 57 00:03:36,040 --> 00:03:39,567 Major William Cage, United States Military Media. 58 00:03:39,800 --> 00:03:41,131 Welcome to London, major. 59 00:03:48,680 --> 00:03:50,489 The general will see you now. 60 00:03:51,640 --> 00:03:52,721 Thank you. 61 00:03:54,440 --> 00:03:56,283 Operation Downfall. 62 00:03:56,520 --> 00:04:00,491 The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia... 63 00:04:00,760 --> 00:04:02,569 relieving pressure on the eastern front... 64 00:04:02,840 --> 00:04:05,161 allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 65 00:04:05,400 --> 00:04:06,765 We all meet in the middle... 66 00:04:07,000 --> 00:04:10,083 exterminating this mimic scourge along the way. 67 00:04:10,960 --> 00:04:13,201 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major. 68 00:04:13,480 --> 00:04:14,845 When all the smoke clears... 69 00:04:15,080 --> 00:04:17,481 and the body bags start coming home, people look for someone to blame... 70 00:04:17,720 --> 00:04:19,370 someone like me. 71 00:04:19,600 --> 00:04:22,080 Ideally, I'd prefer a different scenario. 72 00:04:22,800 --> 00:04:23,403 Please. 73 00:04:24,840 --> 00:04:27,366 A best-selling memoir, perhaps. 74 00:04:29,000 --> 00:04:30,445 Maybe a career in politics? 75 00:04:32,880 --> 00:04:35,042 Off the top of my head, I would go with... 76 00:04:35,280 --> 00:04:37,123 the sense of manifest destiny. 77 00:04:37,360 --> 00:04:39,408 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 78 00:04:39,640 --> 00:04:43,486 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 79 00:04:43,760 --> 00:04:47,287 You misunderstand, I didn't ask you here to sell me, Sell the invasion. 80 00:04:48,040 --> 00:04:48,962 Okay. 81 00:04:49,200 --> 00:04:52,409 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 82 00:04:52,680 --> 00:04:54,603 You'll be on the beach with the first wave. 83 00:04:57,080 --> 00:05:00,971 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 84 00:05:01,200 --> 00:05:02,201 France. 85 00:05:02,800 --> 00:05:05,406 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 86 00:05:05,640 --> 00:05:06,971 Little resistance. 87 00:05:07,240 --> 00:05:08,969 A little excitement, something to tell your grandchildren. 88 00:05:09,240 --> 00:05:10,446 While I appreciate... 89 00:05:10,680 --> 00:05:12,409 the confidence, general... 90 00:05:12,640 --> 00:05:14,722 l do this to avoid doing that. 91 00:05:19,000 --> 00:05:20,764 I was in ROTC in college. 92 00:05:21,040 --> 00:05:24,442 The war broke out, I lost my advertising firm... 93 00:05:25,120 --> 00:05:26,121 and here I am. 94 00:05:26,360 --> 00:05:29,170 You know, I do what I do, and you do what you do. 95 00:05:30,520 --> 00:05:31,601 But... 96 00:05:31,840 --> 00:05:35,083 I'm not a soldier, really. 97 00:05:36,280 --> 00:05:37,361 No, of course you're not. 98 00:05:37,640 --> 00:05:40,246 I'm embedding you with several hundred thousand who are. 99 00:05:41,280 --> 00:05:44,204 While it is an honor, I'm afraid I'm gonna have to decline. 100 00:05:44,640 --> 00:05:47,484 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper cut. 101 00:05:53,320 --> 00:05:55,607 Uh, but, uh... 102 00:05:55,840 --> 00:05:58,320 sitting here thinking about this... 103 00:05:58,560 --> 00:06:00,528 a couple of names come to mind... 104 00:06:00,760 --> 00:06:03,684 that I feel I could recommend to you. 105 00:06:03,960 --> 00:06:06,008 It's not an offer, major, It's an order. 106 00:06:08,040 --> 00:06:11,726 General, I am an officer in the United States military. 107 00:06:11,960 --> 00:06:14,804 - You don't even have the authority. - I have spoken to your CO. 108 00:06:15,280 --> 00:06:16,691 You are now under my command. 109 00:06:17,680 --> 00:06:18,806 You will retain your present rank... 110 00:06:19,040 --> 00:06:20,644 of course. 111 00:06:20,880 --> 00:06:22,211 My secretary has all the details. 112 00:06:25,080 --> 00:06:26,650 Do a good job, major. 113 00:06:27,880 --> 00:06:30,247 Good luck. You are dismissed. 114 00:06:44,040 --> 00:06:45,246 General? 115 00:06:47,960 --> 00:06:51,965 I just inspired millions of people to join your army. 116 00:06:54,360 --> 00:06:57,603 And when the body bags come home and they're looking... 117 00:06:57,840 --> 00:07:01,322 for someone to blame, how hard do you think it would be... 118 00:07:01,600 --> 00:07:04,683 for me to convince people to blame you? 119 00:07:06,080 --> 00:07:06,763 I'd imagine... 120 00:07:07,000 --> 00:07:09,685 the general would prefer to avoid that. 121 00:07:13,440 --> 00:07:14,965 Are you blackmailing me, major? 122 00:07:16,320 --> 00:07:17,810 I would prefer... 123 00:07:18,360 --> 00:07:22,365 not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 124 00:07:36,080 --> 00:07:37,411 You won't be. 125 00:07:40,000 --> 00:07:42,048 I'm glad we could, uh, work this out. 126 00:07:42,280 --> 00:07:44,009 Now if you'll excuse me, general, I.. 127 00:07:49,160 --> 00:07:50,047 Thank you. 128 00:07:52,040 --> 00:07:53,166 Arrest this man. 129 00:07:54,480 --> 00:07:55,288 What? 130 00:07:58,200 --> 00:07:58,928 Hey! Hey! 131 00:07:59,200 --> 00:08:00,690 Stop right there! 132 00:08:01,560 --> 00:08:02,288 Hey! Stop! 133 00:08:02,520 --> 00:08:03,851 Get out of the way! 134 00:08:04,120 --> 00:08:04,803 Out of the way! 135 00:08:05,080 --> 00:08:05,569 Hold it! 136 00:08:16,920 --> 00:08:18,445 Left flank, march! 137 00:08:18,720 --> 00:08:20,245 Forward, march! 138 00:08:21,520 --> 00:08:23,170 About-turn.! 139 00:08:30,320 --> 00:08:32,448 Supplies closing in 10 minutes. 140 00:08:48,760 --> 00:08:49,443 On your feet... 141 00:08:49,680 --> 00:08:50,329 maggot! 142 00:08:53,560 --> 00:08:54,368 That is no way... 143 00:08:54,600 --> 00:08:56,329 to address an officer, sergeant. 144 00:08:56,560 --> 00:08:59,609 It's how I address a slack-jawed recruit before I bust his hole... 145 00:08:59,840 --> 00:09:01,285 with my boot heel, maggot. 146 00:09:01,560 --> 00:09:03,085 Hold up there, sergeant. 147 00:09:04,800 --> 00:09:06,165 Can I help you, sir? 148 00:09:07,800 --> 00:09:09,165 Where the hell am I, sergeant? 149 00:09:09,440 --> 00:09:11,010 Forward Operating Base Heathrow. 150 00:09:11,240 --> 00:09:12,446 You just came in with... 151 00:09:12,680 --> 00:09:15,126 - the fresh recruits. - Do I strike you as a fresh recruit? 152 00:09:16,640 --> 00:09:17,801 No, sir, you do not. 153 00:09:18,040 --> 00:09:19,326 My name is Major William Cage. 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,210 - I'm an American officer. - Officer? 155 00:09:21,440 --> 00:09:22,885 This is processing. 156 00:09:23,520 --> 00:09:25,648 There's no officers here. I got this, sergeant. 157 00:09:26,680 --> 00:09:27,488 How the hell... 158 00:09:27,720 --> 00:09:29,688 did you end up in processing? 159 00:09:30,440 --> 00:09:33,523 What was it? Poker night? Bachelor party? 160 00:09:33,800 --> 00:09:35,643 If it's all the same to you, sergeant... 161 00:09:35,920 --> 00:09:38,730 l'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 162 00:09:38,960 --> 00:09:41,361 - If you'll take me to a phone.. - Haven't you heard? 163 00:09:41,640 --> 00:09:44,041 We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour. 164 00:09:44,720 --> 00:09:46,609 We're fixing to invade France. 165 00:09:46,840 --> 00:09:50,526 This whole FOB's on lockdown. No calls, in or out. 166 00:09:53,600 --> 00:09:54,761 - Name is Farell. - That's right. 167 00:09:55,680 --> 00:09:56,806 Master Sergeant Farell. 168 00:09:57,040 --> 00:09:58,121 You're an American. 169 00:09:58,400 --> 00:10:00,289 No, sir, I'm from Kentucky. 170 00:10:01,760 --> 00:10:04,491 Okay, Well, look at me. 171 00:10:05,200 --> 00:10:06,850 And look at where I am. 172 00:10:08,640 --> 00:10:10,005 I've been railroaded. 173 00:10:11,000 --> 00:10:13,446 It's obvious I don't belong here. 174 00:10:14,480 --> 00:10:18,405 So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 175 00:10:24,080 --> 00:10:25,605 I'll get you sorted out, sir. 176 00:10:25,840 --> 00:10:27,922 - Thank you. - Right this way. 177 00:10:34,320 --> 00:10:35,401 Where you from in Kentucky? 178 00:10:35,640 --> 00:10:37,642 Little town called Science Hill, Heard of it? 179 00:10:37,880 --> 00:10:38,722 I have now. 180 00:10:38,960 --> 00:10:40,928 - Where you from? - Cranbury, New Jersey. 181 00:10:41,200 --> 00:10:42,770 They grow a lot of cranberries there? 182 00:10:43,000 --> 00:10:44,490 Tomatoes. Best you ever had. 183 00:10:44,720 --> 00:10:46,449 Why they call it Cranberry, then? 184 00:10:46,680 --> 00:10:48,091 Why they call it Science Hill? 185 00:10:48,320 --> 00:10:50,084 Never asked. Don't care. 186 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 After you. 187 00:11:00,120 --> 00:11:01,929 You're not taking me to a phone, are you? 188 00:11:02,160 --> 00:11:03,525 No, I am not. 189 00:11:04,360 --> 00:11:08,001 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 190 00:11:10,160 --> 00:11:11,491 Says here you're a deserter. 191 00:11:12,480 --> 00:11:14,881 It says here you were caught impersonating an officer. 192 00:11:15,120 --> 00:11:15,803 It says here... 193 00:11:16,040 --> 00:11:19,840 you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. 194 00:11:20,080 --> 00:11:22,606 Anything to get out of combat duty tomorrow. 195 00:11:22,840 --> 00:11:24,524 But that's not gonna happen. 196 00:11:25,080 --> 00:11:26,206 Even 197 00:11:26,440 --> 00:11:27,930 Private Cage. 198 00:11:35,480 --> 00:11:36,811 Take you down to the early days 199 00:11:37,040 --> 00:11:38,166 When the champagne 200 00:11:38,400 --> 00:11:40,004 Flow like a river stream 201 00:11:40,240 --> 00:11:41,571 Rumor is a terrible thing. 202 00:11:41,840 --> 00:11:44,923 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 203 00:11:45,160 --> 00:11:48,164 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 204 00:11:48,400 --> 00:11:49,128 Good news is... 205 00:11:49,360 --> 00:11:50,771 there's hope for you, private. 206 00:11:51,000 --> 00:11:53,571 Hope in the form of glorious combat. 207 00:11:54,040 --> 00:11:55,610 Battle is the great redeemer. 208 00:11:55,840 --> 00:11:59,049 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 209 00:11:59,320 --> 00:12:01,926 The one place where all men truly share the same rank... 210 00:12:02,200 --> 00:12:05,761 regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 211 00:12:07,360 --> 00:12:08,964 Squad! This here... 212 00:12:09,240 --> 00:12:10,651 is Private Cage. 213 00:12:10,880 --> 00:12:13,121 Private Cage, J Squad. 214 00:12:13,360 --> 00:12:14,521 Isn't that an officer's uniform? 215 00:12:15,920 --> 00:12:18,241 Those sure ain't officer cufflinks. 216 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 I see everyone... 217 00:12:21,520 --> 00:12:23,204 is having a productive morning. 218 00:12:23,440 --> 00:12:25,761 You know, it gives me a swell of pride... 219 00:12:26,000 --> 00:12:27,445 knowing soldiers of your... 220 00:12:27,720 --> 00:12:30,326 caliber will be leading the charge tomorrow. 221 00:12:30,600 --> 00:12:32,204 Tip of the spear. 222 00:12:32,480 --> 00:12:34,244 Edge of the knife. 223 00:12:34,520 --> 00:12:35,407 Crack of my... 224 00:12:35,640 --> 00:12:36,801 ass. 225 00:12:37,040 --> 00:12:38,371 Oh, shit. 226 00:12:38,600 --> 00:12:40,921 Private Kimmel, what is my view of gambling... 227 00:12:41,160 --> 00:12:42,969 - in the barracks? - You dislike it. 228 00:12:43,240 --> 00:12:44,480 Nance, why do I dislike it? 229 00:12:44,720 --> 00:12:47,803 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 230 00:12:48,040 --> 00:12:50,122 And what is my definitive position on the concept... 231 00:12:50,360 --> 00:12:51,725 of fate, chorus? 232 00:12:52,000 --> 00:12:55,482 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 233 00:12:57,400 --> 00:12:58,242 You might call... 234 00:12:58,480 --> 00:12:59,970 that notion ironic. 235 00:13:00,440 --> 00:13:03,250 But trust me, you'll come around. 236 00:13:05,600 --> 00:13:07,284 Private Cage is a deserter. 237 00:13:09,000 --> 00:13:10,081 I'm making you all... 238 00:13:10,320 --> 00:13:11,287 personally responsible... 239 00:13:11,560 --> 00:13:12,607 for his deliverance. 240 00:13:12,840 --> 00:13:13,807 He will be combat ready... 241 00:13:14,040 --> 00:13:15,087 at 0600 tomorrow. 242 00:13:15,320 --> 00:13:16,082 Combat ready? 243 00:13:16,320 --> 00:13:18,004 Cage is under the delusion he does not belong here. 244 00:13:18,240 --> 00:13:20,846 We must dissuade him of this delusion. 245 00:13:21,080 --> 00:13:24,721 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 246 00:13:24,960 --> 00:13:26,041 You have to listen to me. 247 00:13:26,320 --> 00:13:28,721 - I will never be combat ready. - I envy you, Cage. 248 00:13:29,520 --> 00:13:33,081 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 249 00:13:34,720 --> 00:13:36,722 PT! Ten minutes! 250 00:13:37,640 --> 00:13:38,482 So everybody 251 00:13:38,720 --> 00:13:40,563 Come along with me 252 00:13:40,840 --> 00:13:43,002 Go down the river And wash your feet 253 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 To where the people Live a life that's sweet 254 00:13:45,480 --> 00:13:46,811 And a place that's ripe 255 00:13:47,040 --> 00:13:48,849 You're not in uniform... 256 00:13:49,480 --> 00:13:50,686 private. 257 00:13:57,760 --> 00:13:59,808 Could all combat-ready squadrons proceed..? 258 00:14:00,040 --> 00:14:01,565 It's a new day, people. 259 00:14:01,800 --> 00:14:03,165 Destiny calls. 260 00:14:03,440 --> 00:14:06,808 The world expects only one thing from us: That we will win. 261 00:14:48,040 --> 00:14:49,530 Come on, Kimmel, let's have it! 262 00:14:54,960 --> 00:14:56,564 Oh, for chrissake, Kimmel. 263 00:14:56,800 --> 00:14:58,768 I got to be free, man. 264 00:15:01,360 --> 00:15:03,761 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 265 00:15:05,080 --> 00:15:06,605 What's that noise? That... 266 00:15:06,880 --> 00:15:07,847 Let's go. 267 00:15:08,080 --> 00:15:10,128 Listen, I've never been in one of these. 268 00:15:10,360 --> 00:15:12,328 I've never been with two girls at the same time. 269 00:15:12,560 --> 00:15:14,927 You can bet when that day comes, I'll make it work. 270 00:15:16,120 --> 00:15:16,803 Kimmel. 271 00:15:17,320 --> 00:15:18,321 It's Griff. 272 00:15:18,600 --> 00:15:19,726 Griff, Griff, You bet. 273 00:15:19,960 --> 00:15:23,931 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 274 00:15:24,160 --> 00:15:25,525 Not with the safety on, you won't. 275 00:15:27,040 --> 00:15:28,041 But.. 276 00:15:28,720 --> 00:15:31,326 - Where is the safety? - Exactly. 277 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 It's time. 278 00:16:09,480 --> 00:16:11,926 Bloody hell, it's the Full Metal.. 279 00:16:13,040 --> 00:16:14,246 Move. 280 00:16:15,840 --> 00:16:17,001 - Griff. - Sarge? 281 00:16:17,280 --> 00:16:19,965 - Take care of Private Cage. - What, all day? 282 00:16:20,240 --> 00:16:22,447 Something tells me it won't be nearly that long. 283 00:17:04,080 --> 00:17:06,003 Cage! 284 00:17:06,240 --> 00:17:07,287 Cage! Cage! 285 00:17:31,040 --> 00:17:32,451 We lost Germany. 286 00:17:32,680 --> 00:17:34,091 We lost France. 287 00:17:34,360 --> 00:17:35,247 If we lose today... 288 00:17:35,880 --> 00:17:37,644 we won't get to fight another. 289 00:17:37,880 --> 00:17:38,881 I know... 290 00:17:39,280 --> 00:17:40,930 the pressure on you is enormous. 291 00:17:41,200 --> 00:17:42,884 Two minutes to drop. 292 00:17:43,160 --> 00:17:44,730 It's all right to be scared. 293 00:17:45,000 --> 00:17:47,606 Remember, there's no courage without fear. 294 00:17:50,120 --> 00:17:51,007 Oi! 295 00:17:51,720 --> 00:17:55,247 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 296 00:17:55,480 --> 00:17:57,926 Yeah. There's a dead guy in it. 297 00:18:00,120 --> 00:18:02,851 Hey, watch your back out there, sir. 298 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 No one else will. 299 00:18:06,240 --> 00:18:07,082 One minute! 300 00:18:07,320 --> 00:18:09,049 One minute to drop! 301 00:18:15,040 --> 00:18:16,246 Hey. 302 00:18:16,760 --> 00:18:18,603 - Hey! - What? 303 00:18:19,760 --> 00:18:21,967 How do I turn the safety off of my weapon? 304 00:18:22,240 --> 00:18:22,968 What? 305 00:18:24,520 --> 00:18:26,409 How do I turn the safety off..? 306 00:18:26,640 --> 00:18:27,641 Oh, my God! 307 00:18:33,320 --> 00:18:35,129 Get ready! Thirty seconds... 308 00:18:35,360 --> 00:18:36,805 to drop! 309 00:18:37,320 --> 00:18:39,004 On my mark! 310 00:18:39,400 --> 00:18:40,845 Stand by to deploy! 311 00:18:41,080 --> 00:18:42,969 Activate drop lines, Remember.. 312 00:18:46,680 --> 00:18:48,170 Aah! Aah! 313 00:18:49,240 --> 00:18:50,162 Drop now! 314 00:18:50,440 --> 00:18:51,441 Let's drop! Drop! 315 00:18:51,680 --> 00:18:52,602 Drop! 316 00:18:54,720 --> 00:18:55,243 Drop! 317 00:18:55,520 --> 00:18:56,442 Go! 318 00:18:56,680 --> 00:18:57,886 Go, let's go! 319 00:18:58,480 --> 00:18:59,049 Come on! 320 00:19:00,680 --> 00:19:01,249 Drop! 321 00:19:01,480 --> 00:19:02,083 Drop! 322 00:19:06,280 --> 00:19:07,645 Cage! Drop or die! 323 00:19:51,400 --> 00:19:53,209 Yeah! Whoo! 324 00:19:53,440 --> 00:19:55,169 We made it! 325 00:19:55,400 --> 00:19:56,481 Thank God, we made it! 326 00:20:19,280 --> 00:20:20,327 Select language. 327 00:21:07,840 --> 00:21:09,126 We need help! 328 00:21:09,920 --> 00:21:10,887 We need it now! 329 00:22:05,440 --> 00:22:06,771 What the..? 330 00:22:19,280 --> 00:22:20,566 Private Cage! 331 00:22:21,000 --> 00:22:22,365 You're going the wrong way. 332 00:22:22,600 --> 00:22:24,443 You're gonna miss your moment. 333 00:22:25,040 --> 00:22:26,246 What the hell? 334 00:22:26,960 --> 00:22:28,769 They're not supposed to know we're coming. 335 00:22:29,240 --> 00:22:30,969 We walked into a slaughterhouse, man. 336 00:22:31,240 --> 00:22:32,048 It's a slaughterhouse! 337 00:22:33,320 --> 00:22:34,481 Pull yourself together! 338 00:22:34,720 --> 00:22:36,370 On your feet, people! 339 00:22:37,360 --> 00:22:38,486 Get in line! 340 00:22:38,720 --> 00:22:40,210 Nance, get me a sitrep. 341 00:22:40,440 --> 00:22:43,011 - Safety! My safety! - Griff, Ford, cover the flank! 342 00:22:43,480 --> 00:22:46,848 My safety, My safety. How do I get my safety..? 343 00:22:48,720 --> 00:22:50,324 - I'm waiting, Nance! - I got traces! 344 00:22:50,560 --> 00:22:52,688 Five hundred meters and they're coming in fast! 345 00:22:52,920 --> 00:22:54,206 Son of a bitch. 346 00:22:54,440 --> 00:22:55,487 Out of the way! 347 00:22:56,280 --> 00:22:58,806 Look alive if you wanna stay that way! 348 00:22:59,040 --> 00:23:00,246 Firing positions! 349 00:23:00,800 --> 00:23:01,767 Move! 350 00:23:03,400 --> 00:23:04,242 Here they come. 351 00:23:04,520 --> 00:23:06,682 Mean as hell and thick as grass. 352 00:23:06,920 --> 00:23:08,445 Wait till they're right on us! 353 00:23:08,680 --> 00:23:09,408 Few more seconds! 354 00:23:12,560 --> 00:23:13,322 Hey! 355 00:23:13,560 --> 00:23:14,322 Hey! 356 00:23:20,480 --> 00:23:21,527 Fall back! 357 00:24:05,120 --> 00:24:06,167 Ha! 358 00:24:06,600 --> 00:24:08,329 Ha-ha! 359 00:24:26,240 --> 00:24:27,287 Reload. 360 00:24:59,320 --> 00:25:00,003 On your feet... 361 00:25:00,240 --> 00:25:00,968 maggot! 362 00:25:06,320 --> 00:25:07,845 Get in line before I bust your hole... 363 00:25:08,080 --> 00:25:08,842 with my boot heel! 364 00:25:09,080 --> 00:25:10,684 Hold up there, sergeant. 365 00:25:14,200 --> 00:25:15,770 Can I help you, sir? 366 00:25:16,960 --> 00:25:18,450 Sergeant Farell, ls it...? 367 00:25:20,000 --> 00:25:21,570 That is my name. 368 00:25:23,400 --> 00:25:24,731 I think I get it. 369 00:25:25,520 --> 00:25:29,127 What was it? Poker night? Bachelor party? 370 00:25:30,000 --> 00:25:31,161 You know, I'm not sure. 371 00:25:32,880 --> 00:25:33,802 It happens. 372 00:25:36,040 --> 00:25:37,087 I'll get you sorted out, sir. 373 00:25:38,160 --> 00:25:39,002 Let me take those... 374 00:25:39,240 --> 00:25:40,162 for you. 375 00:25:41,240 --> 00:25:42,890 What day is it? 376 00:25:43,800 --> 00:25:45,006 For you? 377 00:25:47,440 --> 00:25:49,124 Judgment Day. 378 00:25:49,920 --> 00:25:52,207 The good news is there's hope for you, private. 379 00:25:52,480 --> 00:25:54,721 Hope in the form of glorious combat. 380 00:25:54,960 --> 00:25:56,564 Battle is the great redeemer. 381 00:25:57,080 --> 00:25:58,525 The fiery crucible in which... 382 00:25:58,760 --> 00:26:00,728 - the only true heroes are.. - The only true heroes... 383 00:26:00,960 --> 00:26:01,961 are forged. 384 00:26:02,920 --> 00:26:05,048 Did you just interrupt me, private? 385 00:26:09,880 --> 00:26:10,961 Sarge, you're.. 386 00:26:12,560 --> 00:26:15,245 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 387 00:26:15,480 --> 00:26:16,447 No, I'm not. 388 00:26:17,720 --> 00:26:19,404 Now, where was I? 389 00:26:21,080 --> 00:26:22,127 The fiery crucible. 390 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 The fiery crucible... 391 00:26:24,760 --> 00:26:27,286 in which the only true heroes are forged. 392 00:26:27,560 --> 00:26:29,244 The one place where all men truly share... 393 00:26:29,520 --> 00:26:33,445 the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 394 00:26:35,760 --> 00:26:36,841 - Welcome to hell. - Squad! 395 00:26:37,080 --> 00:26:39,686 This here is Private Cage. 396 00:26:41,440 --> 00:26:42,680 Private Cage... 397 00:26:42,920 --> 00:26:44,524 J Squad. 398 00:26:44,760 --> 00:26:46,046 Isn't that an officer's uniform? 399 00:26:46,280 --> 00:26:48,123 They sure ain't officer cufflinks. 400 00:26:48,360 --> 00:26:50,124 You know, it gives me a swell of pride... 401 00:26:50,360 --> 00:26:52,681 knowing soldiers of your caliber... 402 00:26:52,960 --> 00:26:54,803 will be leading the charge tomorrow. 403 00:26:55,040 --> 00:26:57,407 Tip of the spear, edge of the knife. 404 00:26:58,040 --> 00:26:59,963 Crack of my ass. 405 00:27:00,480 --> 00:27:03,802 Private Kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 406 00:27:04,040 --> 00:27:06,566 - Dislike it, sergeant. - Nance, why do I dislike it? 407 00:27:06,800 --> 00:27:09,610 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 408 00:27:10,120 --> 00:27:11,724 And what is my definitive position... 409 00:27:11,960 --> 00:27:14,531 on the concept of fate, chorus? 410 00:27:14,760 --> 00:27:17,764 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 411 00:27:20,480 --> 00:27:22,482 You might call that notion ironic. 412 00:27:22,720 --> 00:27:25,326 Trust me, you'll come around. 413 00:27:25,560 --> 00:27:27,483 Oh, for chrissake, Kimmel. 414 00:27:27,720 --> 00:27:30,121 - I gotta be free, man. - All right, man. 415 00:27:30,360 --> 00:27:31,930 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 416 00:27:36,200 --> 00:27:37,167 Disengaged. 417 00:27:38,640 --> 00:27:40,324 Hey, what the hell's wrong with you? 418 00:27:40,560 --> 00:27:42,324 Haven't you ever been in one of these before? 419 00:27:44,040 --> 00:27:45,371 Maybe. 420 00:27:46,320 --> 00:27:47,560 Know where the safety is? 421 00:27:49,800 --> 00:27:52,280 - I'm not sure. - Good. 422 00:27:53,920 --> 00:27:56,446 I know the pressure on you is enormous. 423 00:27:57,000 --> 00:27:58,889 Two minutes to drop. 424 00:27:59,120 --> 00:28:00,645 It's all right to be scared. 425 00:28:00,880 --> 00:28:01,802 There's no courage... 426 00:28:02,040 --> 00:28:03,565 without fear. 427 00:28:04,000 --> 00:28:05,126 Oi! 428 00:28:05,360 --> 00:28:06,521 Oi, mate! 429 00:28:06,760 --> 00:28:08,524 I think there's something wrong with your suit. 430 00:28:09,360 --> 00:28:12,011 Yeah. There's a dead guy in it. 431 00:28:15,400 --> 00:28:16,686 Watch your back out there... 432 00:28:16,960 --> 00:28:17,449 sir. 433 00:28:17,680 --> 00:28:18,920 - No one else will. - No one else will. 434 00:28:19,800 --> 00:28:21,768 Ha-ha! Jinx, bitch! 435 00:28:28,320 --> 00:28:31,051 On my mark! Stand by to deploy! 436 00:28:31,280 --> 00:28:33,647 Activate drop lines, 30 seconds. 437 00:28:33,880 --> 00:28:34,961 - Remember, hit.. - Hey! 438 00:28:48,880 --> 00:28:49,767 Go! Go! 439 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 Whoo-hoo! 440 00:29:09,280 --> 00:29:10,281 We made it! 441 00:29:10,560 --> 00:29:11,686 Behind you! 442 00:29:12,600 --> 00:29:13,601 Look out! 443 00:29:53,560 --> 00:29:54,402 Incoming! 444 00:29:57,440 --> 00:29:58,282 I'm hit. 445 00:29:58,560 --> 00:29:59,049 I'm hit. 446 00:30:00,960 --> 00:30:01,927 How bad is it? 447 00:30:03,520 --> 00:30:06,126 Is there a lot of blood? 448 00:30:07,440 --> 00:30:09,522 You have a hole in your chest. 449 00:30:10,560 --> 00:30:11,288 Really? 450 00:30:11,520 --> 00:30:12,521 Yeah. 451 00:30:17,800 --> 00:30:19,564 Did you just take my..? 452 00:30:20,280 --> 00:30:21,361 My battery? 453 00:30:25,040 --> 00:30:27,088 No, no, no. Holy fu... 454 00:30:27,320 --> 00:30:28,526 Aah! 455 00:30:33,560 --> 00:30:34,243 On your feet... 456 00:30:34,520 --> 00:30:35,169 maggot! 457 00:30:35,400 --> 00:30:36,765 Sergeant Farell! 458 00:30:37,000 --> 00:30:38,604 Sergeant Farell. 459 00:30:38,840 --> 00:30:39,841 Can I help you, sir? 460 00:30:40,080 --> 00:30:42,845 My name is Major Bill Cage. I'm U.S. Army Media Relations. 461 00:30:43,080 --> 00:30:44,570 I was not at a bachelor party or a poker game. 462 00:30:44,800 --> 00:30:45,926 You have an order that says... 463 00:30:46,160 --> 00:30:48,242 I'm a deserter caught impersonating an officer. 464 00:30:48,480 --> 00:30:49,891 But what it doesn't say is... 465 00:30:50,160 --> 00:30:52,640 your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. 466 00:30:52,880 --> 00:30:54,245 If you give me 30 seconds... 467 00:30:54,480 --> 00:30:56,289 to explain how I know that, you may save the lives... 468 00:30:56,520 --> 00:30:58,966 of every soldier on this base. 469 00:31:01,160 --> 00:31:04,482 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 470 00:31:04,720 --> 00:31:07,166 I have been there! I've seen it! 471 00:31:07,400 --> 00:31:09,607 You're all doomed! You're doomed! 472 00:31:09,880 --> 00:31:13,680 Okay, Okay, Okay, I'm fine, I'm fine. 473 00:31:13,920 --> 00:31:15,206 This is J Squad, Yes? 474 00:31:15,440 --> 00:31:16,726 This is J Squad, yes. 475 00:31:16,960 --> 00:31:18,962 Not that I should know that, but okay. 476 00:31:19,200 --> 00:31:21,248 Have any of you met me before? 477 00:31:21,520 --> 00:31:22,601 Bitch, I don't know you. 478 00:31:22,840 --> 00:31:24,490 Exactly! Yes! 479 00:31:24,720 --> 00:31:25,528 Thank you. 480 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Your name is Nance. You're Bibble. 481 00:31:27,120 --> 00:31:30,363 Kibble..Kimmel! You fight balls out, Literally. 482 00:31:31,120 --> 00:31:33,441 Ford, Skinner, Griff. 483 00:31:33,680 --> 00:31:34,727 You're... 484 00:31:36,360 --> 00:31:37,691 He doesn't talk much. 485 00:31:37,920 --> 00:31:39,001 But there's a card game... 486 00:31:39,240 --> 00:31:40,730 - under the bed. - Thanks a lot. 487 00:31:41,000 --> 00:31:41,922 Kimmel's working on a flush. 488 00:31:42,160 --> 00:31:44,128 Spades... No, clubs. 489 00:31:46,360 --> 00:31:48,089 You're gonna make them eat those cards. 490 00:31:48,320 --> 00:31:49,810 Am I right? 491 00:31:52,200 --> 00:31:53,361 Now... 492 00:31:56,240 --> 00:31:58,402 what I'm about to tell you sounds crazy. 493 00:31:59,320 --> 00:32:00,401 It's true. 494 00:32:01,760 --> 00:32:03,842 And you have to listen to me. 495 00:32:06,000 --> 00:32:09,561 Your very lives depend on it. 496 00:32:12,560 --> 00:32:13,561 One minute! 497 00:32:22,200 --> 00:32:23,087 What? What is he... 498 00:32:23,320 --> 00:32:26,290 saying? Nance! What is he saying? 499 00:32:37,200 --> 00:32:39,726 On my mark! Stand by to deploy! 500 00:32:40,720 --> 00:32:42,609 The ship is about to explode! 501 00:32:53,800 --> 00:32:55,325 Yeah! Whoo! 502 00:32:55,640 --> 00:32:57,210 We made it! 503 00:32:57,440 --> 00:32:58,248 Thank God, we made it! 504 00:33:00,280 --> 00:33:00,849 Aah! 505 00:33:01,120 --> 00:33:02,610 before I bust your hole with my boot heel! 506 00:33:04,000 --> 00:33:05,286 Yeah! Whoo! 507 00:33:05,520 --> 00:33:07,204 We made it! 508 00:33:07,440 --> 00:33:08,248 Thank God, we made it! 509 00:33:26,040 --> 00:33:26,848 Aah! 510 00:33:38,160 --> 00:33:39,286 I'm sorry, I'm trying to save you. 511 00:33:39,520 --> 00:33:40,487 We're getting... 512 00:33:40,720 --> 00:33:42,324 slaughtered, you need to get us off this beach. 513 00:33:48,240 --> 00:33:49,730 We have to go, this drop ship... 514 00:33:50,000 --> 00:33:51,411 is about to explode. 515 00:33:51,640 --> 00:33:52,846 We have to go now. 516 00:33:53,600 --> 00:33:54,567 Wait. 517 00:34:00,400 --> 00:34:01,242 Come on! 518 00:34:12,920 --> 00:34:13,887 Come on! 519 00:34:17,720 --> 00:34:18,721 Come on! 520 00:34:18,960 --> 00:34:20,371 This ship is going to explode! 521 00:34:21,960 --> 00:34:22,882 What are you doing? 522 00:34:23,760 --> 00:34:25,125 Find me when you wake up. 523 00:34:26,160 --> 00:34:26,729 What? 524 00:34:27,000 --> 00:34:28,126 Come find me when you wake up. 525 00:34:30,080 --> 00:34:31,320 Aah! 526 00:34:31,960 --> 00:34:32,609 On your feet... 527 00:34:32,880 --> 00:34:33,881 maggot! 528 00:34:38,360 --> 00:34:40,567 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 529 00:34:40,840 --> 00:34:42,888 Good news is there's hope for you, private. 530 00:34:43,120 --> 00:34:44,326 Battle is the great redeemer. 531 00:34:44,600 --> 00:34:47,410 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 532 00:34:47,680 --> 00:34:49,921 The one place where all men truly sh.. 533 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 Squad, this here is.. 534 00:34:57,960 --> 00:35:00,088 Private Cage. And you must be J Squad. 535 00:35:00,640 --> 00:35:01,641 It's good to meet you. 536 00:35:01,880 --> 00:35:03,405 Isn't that an officer's uniform? 537 00:35:03,640 --> 00:35:05,085 - Those sure.. - These sure ain't officer's... 538 00:35:05,320 --> 00:35:06,731 cufflinks. 539 00:35:09,120 --> 00:35:10,690 Keys in the... 540 00:35:10,960 --> 00:35:13,008 left pocket, probably. 541 00:35:17,600 --> 00:35:19,568 Private Cage is a deserter. 542 00:35:19,840 --> 00:35:23,322 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 543 00:35:23,600 --> 00:35:27,207 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 544 00:35:27,440 --> 00:35:30,046 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 545 00:35:30,280 --> 00:35:31,930 We must dissuade him of this delusion. 546 00:35:32,160 --> 00:35:35,687 - If he tries to run, feel free to dissuade him. - Oh, no, I'm not gonna run. 547 00:35:36,720 --> 00:35:38,643 - Not a chance. - Till he can't piss standing up. 548 00:35:38,880 --> 00:35:40,450 Thank you, Sergeant Farell. 549 00:35:52,680 --> 00:35:55,445 What next? A little, uh, PT? 550 00:35:55,680 --> 00:35:57,444 PT! Ten minutes! 551 00:35:58,120 --> 00:36:01,966 Left! Left! Left! 552 00:36:02,200 --> 00:36:04,851 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 553 00:36:05,080 --> 00:36:06,366 - What do warriors do? - Kill! 554 00:36:07,000 --> 00:36:09,162 - What are you gonna do? - Kill! 555 00:36:09,400 --> 00:36:10,765 - What are you gonna do? - Kill! 556 00:36:11,000 --> 00:36:12,968 It's gonna be my 20th battle tomorrow. 557 00:36:13,200 --> 00:36:15,567 - You haven't been in 20 battles, mate. - I have too. 558 00:36:15,800 --> 00:36:18,531 You're gonna dump your load the second we hit the beach. 559 00:36:18,760 --> 00:36:21,161 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 560 00:36:21,440 --> 00:36:22,771 Ha-ha, you funny, girl. 561 00:36:23,000 --> 00:36:24,490 I bet I set a record tomorrow. 562 00:36:24,720 --> 00:36:28,247 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 563 00:36:29,120 --> 00:36:31,009 Knock off the grab-ass! 564 00:36:31,800 --> 00:36:32,687 Grab this, sarge! 565 00:36:32,960 --> 00:36:33,961 Hold up! 566 00:36:36,680 --> 00:36:37,681 Private, drop... 567 00:36:37,960 --> 00:36:38,961 and give me... 568 00:36:40,840 --> 00:36:41,841 Fifty, sarge? 569 00:36:43,280 --> 00:36:44,691 That's right. 570 00:36:44,920 --> 00:36:46,046 Fifty. 571 00:36:46,600 --> 00:36:47,408 Platoon! 572 00:36:48,480 --> 00:36:49,322 Drop and give me 50! 573 00:36:50,280 --> 00:36:52,089 Compliments of Private Cage. 574 00:36:52,320 --> 00:36:53,890 Thank you, sarge. 575 00:36:54,560 --> 00:36:56,164 - And one! - One! 576 00:36:56,440 --> 00:36:57,441 - And two! - Two! 577 00:36:57,680 --> 00:36:58,681 - And three! - Three! 578 00:37:04,840 --> 00:37:06,569 - Aah! - Oh! 579 00:37:09,160 --> 00:37:11,367 What the hell were you thinking? 580 00:37:11,600 --> 00:37:15,002 There's hope for you, private. Hope in the form of glorious combat. 581 00:37:15,240 --> 00:37:17,288 Battle is the great redeemer. 582 00:37:18,000 --> 00:37:19,525 - Three! - Three! 583 00:37:19,760 --> 00:37:21,171 - Four! - Four! 584 00:37:21,400 --> 00:37:22,925 - Five! - Five! 585 00:38:05,880 --> 00:38:08,486 Excuse me, Sergeant Vrataski. 586 00:38:11,600 --> 00:38:12,408 Excuse me. 587 00:38:14,280 --> 00:38:15,725 Sergeant Vrataski? 588 00:38:35,480 --> 00:38:36,322 Excuse me. 589 00:38:36,560 --> 00:38:37,971 Yes? Who said you could talk to me? 590 00:38:40,040 --> 00:38:41,644 Have I got something on my face? 591 00:38:41,920 --> 00:38:43,524 You did. You did. 592 00:38:43,800 --> 00:38:45,564 Tomorrow, At the beach. 593 00:38:45,840 --> 00:38:47,604 Tomorrow, At the beach. 594 00:38:49,120 --> 00:38:49,962 We meet. 595 00:38:50,920 --> 00:38:53,571 You said to find you when I wake up. 596 00:38:56,720 --> 00:38:58,927 You do know what's happening to me. 597 00:38:59,160 --> 00:39:00,491 Come with me. 598 00:39:01,200 --> 00:39:02,440 Now. 599 00:39:02,680 --> 00:39:05,411 You don't talk to anyone about this but me. 600 00:39:05,640 --> 00:39:08,530 The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 601 00:39:08,760 --> 00:39:10,046 Worst case, you'll get... 602 00:39:10,320 --> 00:39:11,970 dissected for study, Are we clear? 603 00:39:12,240 --> 00:39:13,446 - Yes? - Yes. 604 00:39:13,680 --> 00:39:15,364 First time you died, what happened? 605 00:39:15,600 --> 00:39:16,886 - You killed a mimic? - Yes. 606 00:39:17,160 --> 00:39:19,640 - Describe it. - It was different. 607 00:39:19,880 --> 00:39:22,611 It was bigger, Bluish. 608 00:39:22,880 --> 00:39:24,882 And you got covered in its blood. 609 00:39:25,640 --> 00:39:27,563 As a matter of fact, I did. 610 00:39:27,840 --> 00:39:30,366 They know we're coming on the beach tomorrow. 611 00:39:30,600 --> 00:39:32,443 It's a slaughter, isn't it? 612 00:39:33,280 --> 00:39:35,328 How do you know this? 613 00:39:36,040 --> 00:39:37,371 Could you just..? Wait! 614 00:39:37,640 --> 00:39:39,324 Wait, Wait. 615 00:39:40,120 --> 00:39:42,691 Would you explain to me what the hell is happening. 616 00:39:43,240 --> 00:39:45,447 What happened to you happened to me. 617 00:39:45,680 --> 00:39:47,842 I had it. I lost it. Okay? 618 00:39:48,080 --> 00:39:50,606 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 619 00:39:50,840 --> 00:39:52,251 First, I need your help. 620 00:39:52,480 --> 00:39:54,801 Help with what exactly? 621 00:39:55,720 --> 00:39:57,165 Winning the war. 622 00:39:57,920 --> 00:39:59,160 Let's go! Come on! 623 00:40:37,160 --> 00:40:38,161 Rita, what is this? 624 00:40:38,400 --> 00:40:40,926 What are you doing here? You gotta give me some warning. 625 00:40:41,200 --> 00:40:44,249 - Who's this? - He's me, Before Verdun. 626 00:40:44,480 --> 00:40:45,925 He's gonna help us. 627 00:40:50,040 --> 00:40:51,883 What? You mean he's..? 628 00:40:52,120 --> 00:40:53,121 Yes. 629 00:40:55,680 --> 00:40:56,727 When did he die? Where? 630 00:40:56,960 --> 00:40:57,927 On the beach. Tomorrow. 631 00:41:00,600 --> 00:41:02,409 How many fingers am I holding up behind my back? 632 00:41:02,960 --> 00:41:04,291 How should I know that? 633 00:41:05,800 --> 00:41:06,483 Okay. 634 00:41:06,720 --> 00:41:10,486 So this is the first time we've had this conversation. 635 00:41:10,720 --> 00:41:12,927 - You should try this on him. - What is that? 636 00:41:13,160 --> 00:41:14,491 It doesn't work. 637 00:41:15,840 --> 00:41:16,841 Has he had any visions yet? 638 00:41:17,120 --> 00:41:18,042 Visions of what? 639 00:41:18,320 --> 00:41:19,287 There's still time. 640 00:41:19,520 --> 00:41:21,249 - Yes. - Time? Look, I'm sorry. 641 00:41:21,480 --> 00:41:23,164 Who is this? Who are you? 642 00:41:24,240 --> 00:41:27,289 I'm Dr. Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 643 00:41:28,120 --> 00:41:31,408 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 644 00:41:31,640 --> 00:41:33,642 No one understands mimic biology better than him. 645 00:41:33,920 --> 00:41:35,445 He's a top analyst at Whitehall. 646 00:41:35,720 --> 00:41:38,849 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... 647 00:41:39,080 --> 00:41:41,208 A mechanic with psychiatric delusions. 648 00:41:41,440 --> 00:41:42,362 Carter. 649 00:41:42,640 --> 00:41:43,801 Show him. 650 00:41:44,520 --> 00:41:45,806 Yeah, right. 651 00:41:52,840 --> 00:41:54,490 Right. Well, first of all... 652 00:41:54,720 --> 00:41:55,767 you're not fighting an army. 653 00:41:56,000 --> 00:41:59,402 You have to think of this as a single organism. 654 00:42:00,000 --> 00:42:01,923 Now, these common drones, they act like... 655 00:42:02,200 --> 00:42:02,769 its claws. 656 00:42:03,040 --> 00:42:06,806 And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. 657 00:42:07,080 --> 00:42:08,241 Yeah. They're like one in... 658 00:42:08,480 --> 00:42:09,925 - 6.18 million, by my guess. - Yes. 659 00:42:10,160 --> 00:42:11,605 They act as the enemy's.. 660 00:42:11,880 --> 00:42:13,405 They're like its central nervous system. 661 00:42:13,640 --> 00:42:15,210 But this... 662 00:42:15,440 --> 00:42:17,090 is the brain. 663 00:42:17,480 --> 00:42:20,529 It controls them all. And this is the Omega. 664 00:42:21,680 --> 00:42:25,366 And the Omega has the ability to control time. 665 00:42:26,400 --> 00:42:28,562 Whenever an Alpha is killed... 666 00:42:28,800 --> 00:42:31,246 an automatic response is triggered. 667 00:42:31,520 --> 00:42:34,046 The Omega starts the day over again. 668 00:42:34,320 --> 00:42:37,608 But you see, this time, it can remember what's going to happen... 669 00:42:37,840 --> 00:42:39,285 just like you do. 670 00:42:39,520 --> 00:42:40,601 It knows exactly... 671 00:42:40,840 --> 00:42:42,524 what we're gonna do before we're gonna do it. 672 00:42:42,760 --> 00:42:45,411 - And an enemy that knows the future can't lose. - It can't lose. 673 00:42:48,280 --> 00:42:50,169 But if that's true, how did you win at Verdun? 674 00:42:50,400 --> 00:42:52,323 We were allowed to win. 675 00:42:52,560 --> 00:42:55,370 This thing wants us to believe we can win. 676 00:42:55,600 --> 00:42:58,683 It wants us to throw everything we have into the invasion. 677 00:42:58,920 --> 00:43:01,810 Operation Downfall isn't our endgame... 678 00:43:02,040 --> 00:43:03,690 it's the enemy's. 679 00:43:03,920 --> 00:43:05,570 The thing you've got to understand is... 680 00:43:05,800 --> 00:43:08,167 this is a perfectly evolved... 681 00:43:08,400 --> 00:43:10,687 world-conquering organism. 682 00:43:11,680 --> 00:43:14,445 For all we know, there are millions of those asteroids... 683 00:43:14,680 --> 00:43:15,966 floating around in the cosmos... 684 00:43:16,200 --> 00:43:17,406 like a virus. 685 00:43:17,640 --> 00:43:18,562 They're just waiting... 686 00:43:18,800 --> 00:43:21,371 to crash-land into a world with just the right conditions. 687 00:43:21,600 --> 00:43:25,002 All they need is for the dominant life form to attack and: 688 00:43:25,840 --> 00:43:27,490 There'll be nothing to stop the mimics... 689 00:43:27,720 --> 00:43:29,643 from conquering the rest of the world. 690 00:43:30,160 --> 00:43:32,162 Unless you change the outcome. 691 00:43:33,640 --> 00:43:34,766 Me? 692 00:43:35,040 --> 00:43:37,691 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 693 00:43:37,960 --> 00:43:39,928 Cage, you've seized control... 694 00:43:40,160 --> 00:43:42,686 of the Omega's ability to reset the day. 695 00:43:44,280 --> 00:43:46,487 - How's that even possible? - Perhaps this organism's... 696 00:43:46,760 --> 00:43:49,650 only vulnerability, its only vulnerability... 697 00:43:49,880 --> 00:43:50,881 is humanity. 698 00:43:51,120 --> 00:43:54,727 Regardless of that, you control the power now. 699 00:43:54,960 --> 00:43:56,883 Just as I did in Verdun. 700 00:43:57,680 --> 00:43:58,920 So I'm resetting the day? 701 00:44:01,680 --> 00:44:02,886 Okay. 702 00:44:03,800 --> 00:44:04,801 How do I control it? 703 00:44:08,080 --> 00:44:09,730 You have to die. 704 00:44:10,520 --> 00:44:11,760 Every day. 705 00:44:12,040 --> 00:44:14,042 Until the Omega's destroyed. 706 00:44:26,800 --> 00:44:28,245 First of all... 707 00:44:28,480 --> 00:44:30,403 this is a terrific presentation. 708 00:44:30,680 --> 00:44:32,205 Terrific. 709 00:44:33,200 --> 00:44:34,725 I know the general. 710 00:44:34,960 --> 00:44:36,689 We should take this to him. 711 00:44:37,520 --> 00:44:40,808 - You just tell him everything you told me. - I went to see the general. 712 00:44:41,640 --> 00:44:43,483 Any number of times. 713 00:44:44,440 --> 00:44:47,284 Psych ward. Dissection. Remember? 714 00:44:50,400 --> 00:44:52,846 What are you expecting from me? 715 00:44:55,720 --> 00:44:57,404 Have you seen anything strange? 716 00:44:58,960 --> 00:44:59,961 Is he shitting me? 717 00:45:00,200 --> 00:45:01,042 Visions. 718 00:45:01,280 --> 00:45:03,487 Visions. Have you seen any visions like that? 719 00:45:05,120 --> 00:45:07,009 The Omega senses when it's losing control... 720 00:45:07,240 --> 00:45:10,084 of its power, Even now it's mentally searching to find you. 721 00:45:10,320 --> 00:45:12,004 When it's close to finding you... 722 00:45:12,240 --> 00:45:15,210 you will start having visions. You'll start to see that. 723 00:45:15,480 --> 00:45:17,687 You'll even see where it is. 724 00:45:19,520 --> 00:45:20,726 And you had these visions? 725 00:45:21,280 --> 00:45:22,406 Yes. 726 00:45:25,280 --> 00:45:28,443 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 727 00:45:28,680 --> 00:45:29,806 Right? 728 00:45:32,400 --> 00:45:33,447 Never in the flesh. 729 00:45:38,360 --> 00:45:40,442 So this is all just some... 730 00:45:41,440 --> 00:45:42,680 theory. 731 00:45:43,360 --> 00:45:45,931 You don't know if this thing even exists. 732 00:45:46,160 --> 00:45:49,721 The visions showed me it was at Verdun. I could see it, I.. 733 00:45:50,640 --> 00:45:51,926 I just... 734 00:45:52,160 --> 00:45:54,561 lost the power before I could get to it. 735 00:45:55,920 --> 00:45:56,921 And by the time we took... 736 00:45:57,160 --> 00:45:58,161 Verdun... 737 00:45:59,360 --> 00:46:01,362 the Omega was gone. 738 00:46:03,960 --> 00:46:06,008 Okay, So all I have to do is... 739 00:46:06,280 --> 00:46:08,203 wait to have these visions... 740 00:46:08,440 --> 00:46:11,967 and then tell you where this Omega thing is. 741 00:46:12,240 --> 00:46:13,765 No. Cage. 742 00:46:14,400 --> 00:46:16,368 You're gonna get me there. 743 00:46:16,840 --> 00:46:18,126 And I'm gonna kill it. 744 00:46:19,400 --> 00:46:20,686 Get you there? 745 00:46:22,840 --> 00:46:24,842 I'm not even trained for combat. 746 00:46:40,960 --> 00:46:41,483 Reload. 747 00:46:42,480 --> 00:46:43,845 Reload. 748 00:47:02,920 --> 00:47:04,365 Are you all right, Cage? 749 00:47:05,160 --> 00:47:06,605 I think I broke something. 750 00:47:06,880 --> 00:47:08,086 What? 751 00:47:08,960 --> 00:47:10,121 My back. 752 00:47:11,320 --> 00:47:13,766 The only thing I can feel are my lips. 753 00:47:14,480 --> 00:47:16,767 Now listen carefully. This is a very important rule. 754 00:47:18,120 --> 00:47:19,963 This is the only rule. 755 00:47:20,200 --> 00:47:23,124 You get injured on the field, you better make sure you die. 756 00:47:24,040 --> 00:47:24,882 Why? 757 00:47:25,120 --> 00:47:26,963 Last time I was in combat... 758 00:47:27,240 --> 00:47:28,366 l was hit. 759 00:47:28,920 --> 00:47:31,810 I was bleeding out. Just not fast enough. 760 00:47:32,520 --> 00:47:33,760 I woke up in a field hospital... 761 00:47:34,000 --> 00:47:37,482 with three pints of someone else's blood and I was out. 762 00:47:38,480 --> 00:47:41,689 I lost the power. Do you understand? 763 00:47:42,240 --> 00:47:43,480 Think we better start over. 764 00:47:43,720 --> 00:47:44,687 - Don't you? - What? 765 00:47:46,000 --> 00:47:47,161 Aah! 766 00:47:49,360 --> 00:47:51,203 No one knows what happened to Private Cage! 767 00:47:51,920 --> 00:47:53,570 You dumb-ass. He was right next to you. 768 00:47:53,840 --> 00:47:56,286 You don't know where that slippery son of a bitch went? 769 00:47:56,560 --> 00:47:57,891 No, sarge! 770 00:47:58,120 --> 00:47:59,610 All right. 771 00:47:59,840 --> 00:48:01,888 Let's do another 50, shall we? 772 00:48:02,120 --> 00:48:03,007 And one! 773 00:48:03,560 --> 00:48:05,449 No, wait! Wait. My name is Bill Cage. 774 00:48:05,680 --> 00:48:08,923 I.. We met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 775 00:48:09,160 --> 00:48:10,286 I have what you had. 776 00:48:15,320 --> 00:48:17,482 Ugh. All right, let's go again. 777 00:48:22,200 --> 00:48:24,487 You don't have time to think. Remember. 778 00:48:24,720 --> 00:48:26,609 It's not enough knowing where they're going to be. 779 00:48:26,880 --> 00:48:29,121 You have to know how to kill them. 780 00:48:33,960 --> 00:48:37,362 Hold on, Hold on, Listen, List.. 781 00:48:38,360 --> 00:48:39,361 Okay. Do it. 782 00:48:40,840 --> 00:48:41,727 U mโ€œ! 783 00:48:42,480 --> 00:48:43,163 On your feet, maggot! 784 00:48:47,960 --> 00:48:49,883 Stop! Wait! Wait, wait, wait! 785 00:48:50,120 --> 00:48:51,804 Stop! Wait! Wait a second! 786 00:48:52,040 --> 00:48:54,566 Wait a sec, Wait a second. 787 00:48:55,600 --> 00:48:57,204 You know, I've been thinking. 788 00:48:57,440 --> 00:49:00,171 I mean, this thing's in my blood. 789 00:49:01,000 --> 00:49:02,286 So maybe there's some way... 790 00:49:02,880 --> 00:49:04,803 l can transfer it to you. 791 00:49:05,080 --> 00:49:07,082 I've tried everything. It doesn't work. 792 00:49:07,320 --> 00:49:08,890 I mean, have you... 793 00:49:09,680 --> 00:49:10,681 you know... 794 00:49:12,280 --> 00:49:14,487 tried all the options? 795 00:49:15,120 --> 00:49:17,122 Oh, you mean sex, Yep, Tried it. 796 00:49:18,360 --> 00:49:19,202 How many times? 797 00:49:19,440 --> 00:49:20,248 All right. 798 00:49:22,760 --> 00:49:23,329 Left. 799 00:49:23,600 --> 00:49:24,203 Left! Left, left! 800 00:49:28,640 --> 00:49:29,641 Keep your eyes open. 801 00:49:33,040 --> 00:49:33,563 Again. 802 00:49:34,600 --> 00:49:35,089 Again. 803 00:49:36,000 --> 00:49:36,523 Again. 804 00:49:39,680 --> 00:49:40,522 Again. 805 00:49:47,320 --> 00:49:48,606 Just wait! Wait. 806 00:49:48,880 --> 00:49:49,881 I think I'm okay. 807 00:49:50,120 --> 00:49:51,246 U mโ€œ! 808 00:49:52,240 --> 00:49:52,843 On your feet! 809 00:49:53,320 --> 00:49:54,207 Maggot! Maggot! 810 00:49:54,840 --> 00:49:56,922 I'm trying to be nice to you, maggot! Move! 811 00:49:59,760 --> 00:50:00,761 You okay, Cage? 812 00:50:01,000 --> 00:50:02,604 Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good! 813 00:50:02,840 --> 00:50:03,841 Your leg's broken. 814 00:50:04,080 --> 00:50:06,321 No. I can still feel my toes. 815 00:50:07,680 --> 00:50:08,920 Oh, come on. 816 00:50:23,920 --> 00:50:25,365 Aah! 817 00:50:29,480 --> 00:50:32,290 Rita, Rita, What is this? What are you doing here? 818 00:50:32,520 --> 00:50:34,329 - Who's this guy? - He's me... 819 00:50:34,560 --> 00:50:35,925 - before Verdun. - Before Verdun. 820 00:50:36,160 --> 00:50:37,321 What do you mean? He's...? 821 00:50:37,560 --> 00:50:38,766 - Yes, Yes. - When did he die? 822 00:50:39,000 --> 00:50:40,650 - Where? - On the beach, Tomorrow. 823 00:50:40,880 --> 00:50:42,006 I'm Bill Cage. You're Dr. Carter. 824 00:50:42,240 --> 00:50:44,686 We've had this conversation before. Two fingers behind your back. 825 00:50:44,920 --> 00:50:46,524 I've had the visions. 826 00:50:46,760 --> 00:50:47,886 I've seen the Omega. 827 00:50:51,480 --> 00:50:52,208 Um... 828 00:50:53,920 --> 00:50:56,526 It's pretty much game over tomorrow. 829 00:50:56,760 --> 00:50:57,966 So can we move this along? 830 00:50:59,400 --> 00:51:01,129 Okay. Where? 831 00:51:02,320 --> 00:51:04,004 There's a dam. 832 00:51:04,280 --> 00:51:06,009 It's in the mountains. I saw German writing. 833 00:51:06,240 --> 00:51:08,049 Do you think you can work out where that is? 834 00:51:08,280 --> 00:51:09,725 I mean, there can't be... 835 00:51:10,000 --> 00:51:12,480 too many places that fit that description. I'll see what I can do. 836 00:51:13,440 --> 00:51:16,444 Training's over. I'll see you tomorrow. 837 00:51:16,680 --> 00:51:18,011 We don't even know where we're going. 838 00:51:18,240 --> 00:51:19,571 We will soon enough. 839 00:51:19,840 --> 00:51:23,162 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 840 00:51:45,400 --> 00:51:47,323 What next? Where are we going? 841 00:51:47,560 --> 00:51:48,891 Which way? Focus, Which way? 842 00:51:49,160 --> 00:51:50,207 - I'm thinking. - Okay. 843 00:51:50,800 --> 00:51:51,961 Oh, man! 844 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 How far did we make it? 845 00:51:54,880 --> 00:51:58,089 You know, it's hard to say, really. 846 00:51:59,600 --> 00:52:01,409 Hold! Hold! 847 00:52:02,120 --> 00:52:03,326 Okay, go! 848 00:52:05,360 --> 00:52:06,202 Son of a bitch! 849 00:52:06,440 --> 00:52:09,011 I thought stepping left, ducking.. Just for the record. 850 00:52:09,240 --> 00:52:11,607 - It was pretty specific. - Stepping left, ducking right. 851 00:52:11,840 --> 00:52:14,889 Stepping left, ducking right. Move on. 852 00:52:18,880 --> 00:52:20,325 Hold on! Now, remember. 853 00:52:20,560 --> 00:52:23,245 Across the trench, 12:00! 854 00:52:23,480 --> 00:52:24,641 Then look to your right! 855 00:52:31,360 --> 00:52:32,646 You're not being specific. 856 00:52:32,920 --> 00:52:35,082 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 857 00:52:36,040 --> 00:52:37,405 Rita. 858 00:52:39,200 --> 00:52:40,201 Cage! 859 00:52:42,320 --> 00:52:44,971 - Paces up to the top of the trench. - I'm gonna step left. 860 00:52:45,200 --> 00:52:46,725 A mimic there, which I'll kill. 861 00:52:56,520 --> 00:52:58,966 - Ship explosion. - I'm gonna run 30 paces northwest. 862 00:52:59,200 --> 00:53:02,602 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 863 00:53:11,680 --> 00:53:13,250 Have I got something on my face? 864 00:53:15,360 --> 00:53:16,361 No. 865 00:53:24,720 --> 00:53:25,801 Cage! 866 00:53:26,040 --> 00:53:27,883 We've been looking everywhere for you. 867 00:53:28,680 --> 00:53:29,681 Cage! 868 00:53:30,280 --> 00:53:32,362 - Cage, we've been looking.. - Guys. 869 00:53:33,080 --> 00:53:34,491 Guys. Can we... 870 00:53:34,720 --> 00:53:35,846 just... 871 00:53:36,080 --> 00:53:37,161 not do this today? 872 00:53:37,760 --> 00:53:39,330 What are you talking about? 873 00:53:39,560 --> 00:53:41,562 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track... 874 00:53:41,800 --> 00:53:42,608 of you. 875 00:53:45,200 --> 00:53:46,690 Okay, Skinner. Watch this. 876 00:53:48,440 --> 00:53:50,204 Now I'm gonna close my eyes. 877 00:53:50,440 --> 00:53:51,805 - Ready? - Yeah. 878 00:53:56,680 --> 00:53:58,011 Sneaky... 879 00:53:58,240 --> 00:53:59,241 bastard. 880 00:53:59,480 --> 00:54:01,369 I didn't mind the extra push-ups. 881 00:54:11,080 --> 00:54:12,081 It's a new day... 882 00:54:12,320 --> 00:54:13,560 people. 883 00:54:14,080 --> 00:54:15,491 Destiny calls. 884 00:54:15,720 --> 00:54:19,122 The world expects only one thing from us: that we will win. 885 00:54:34,920 --> 00:54:36,843 current situation on the front line. 886 00:54:37,120 --> 00:54:39,327 Our troops have suffered heavy casualties. 887 00:54:39,560 --> 00:54:42,040 It's about time we showed those things what we're made of. 888 00:54:42,280 --> 00:54:44,567 My father flew in the Battle of Britain. 889 00:54:44,840 --> 00:54:47,810 Three years before the Yanks came into the war. 890 00:54:48,040 --> 00:54:49,644 Couldn't be broken. 891 00:54:49,880 --> 00:54:50,881 Backbone. 892 00:54:51,120 --> 00:54:53,202 My Uncle George landed on the beach at Normandy. 893 00:54:53,440 --> 00:54:54,441 Yeah? 894 00:54:54,720 --> 00:54:57,371 In their day, this war would have been over by now. 895 00:54:57,640 --> 00:54:59,324 What do they want with us, anyway? 896 00:54:59,600 --> 00:55:01,409 It's obvious, isn't it? Minerals. 897 00:55:01,640 --> 00:55:03,210 - Minerals? - Yeah, minerals, Metals. 898 00:55:03,480 --> 00:55:04,686 - Oxygen, they want. - Oxygen? 899 00:55:04,920 --> 00:55:06,968 - Think about it. - What difference does it make? 900 00:55:07,240 --> 00:55:09,368 They're here. They're winning. 901 00:55:09,600 --> 00:55:12,046 And whatever it is, they're gonna get it. 902 00:55:12,320 --> 00:55:13,207 Shouldn't you be... 903 00:55:13,440 --> 00:55:14,441 over there? 904 00:55:15,320 --> 00:55:16,367 I've been over there. 905 00:55:17,280 --> 00:55:18,122 More times... 906 00:55:18,360 --> 00:55:19,486 than anybody. 907 00:55:19,720 --> 00:55:23,725 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 908 00:55:26,400 --> 00:55:27,481 Coward. 909 00:55:30,800 --> 00:55:31,961 What's going on? 910 00:55:32,200 --> 00:55:33,440 The power's gone. 911 00:56:41,720 --> 00:56:42,926 I found the Omega. 912 00:56:43,160 --> 00:56:45,970 I found it, It has to be here. Curnera Dam, Germany. 913 00:56:46,200 --> 00:56:49,170 - This has got to be it, It fits the description. - You found it. 914 00:56:49,400 --> 00:56:50,925 Again. 915 00:56:51,160 --> 00:56:52,650 What difference does it make? 916 00:56:53,280 --> 00:56:54,930 Because we're never gonna get there. 917 00:56:56,160 --> 00:56:57,321 No matter what we do... 918 00:56:58,400 --> 00:57:00,846 no matter how carefully we plan... 919 00:57:01,720 --> 00:57:03,722 we can't get off that beach. 920 00:57:14,120 --> 00:57:16,566 You can do this. You can. 921 00:57:16,800 --> 00:57:20,168 You keep coming here every day and I'll train you. 922 00:57:23,000 --> 00:57:24,445 You already have. 923 00:57:44,080 --> 00:57:47,402 - I'm waiting, Nance! - Five hundred meters and closing fast! 924 00:57:48,040 --> 00:57:49,371 What the..? 925 00:57:57,880 --> 00:57:58,927 Reload. 926 00:58:11,080 --> 00:58:12,411 What's next? 927 00:58:14,080 --> 00:58:16,560 Straight shot up the hill. 928 00:58:17,040 --> 00:58:18,246 Okay. 929 00:58:19,400 --> 00:58:21,721 Hey, sarge, the new guy... 930 00:58:21,960 --> 00:58:23,405 what's his name again? 931 00:58:27,200 --> 00:58:30,283 We'll need a vehicle to get further inland. 932 00:58:30,560 --> 00:58:31,766 What's the problem? 933 00:58:32,000 --> 00:58:35,322 The ambush waiting for us. They kill us before we find a working car. 934 00:58:35,560 --> 00:58:37,244 Okay, So, what's the current plan? 935 00:58:37,920 --> 00:58:39,081 Two cars we haven't tried yet. 936 00:58:39,360 --> 00:58:42,284 - The minivan and the green SUV. - Yeah, Okay. 937 00:58:42,520 --> 00:58:45,444 I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 938 00:58:45,680 --> 00:58:48,524 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 939 00:58:48,760 --> 00:58:49,886 Okay. 940 00:58:50,120 --> 00:58:52,885 Just don't forget to disconnect the caravan... 941 00:58:53,120 --> 00:58:55,043 before you take off. You are going to be... 942 00:58:55,280 --> 00:58:57,931 in a hurry, you don't want any dead weight. 943 00:59:22,880 --> 00:59:23,881 Come on. 944 00:59:38,880 --> 00:59:39,881 Come on, Cage! 945 00:59:43,000 --> 00:59:44,843 casualties, the enemy has breached... 946 00:59:45,080 --> 00:59:46,286 security at Dover. 947 00:59:46,560 --> 00:59:47,607 Can't see. 948 00:59:49,880 --> 00:59:51,041 Can you? 949 00:59:59,600 --> 01:00:02,001 Stay where you are and remain calm. 950 01:00:02,280 --> 01:00:03,281 If you are in a vehicle... 951 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 please lock doors... 952 01:00:05,360 --> 01:00:06,600 and stay inside. 953 01:00:13,440 --> 01:00:16,046 I'm sorry. The enemy has reached London. 954 01:00:16,280 --> 01:00:17,611 Repeat: 955 01:00:17,880 --> 01:00:19,245 London is under attack. 956 01:00:24,680 --> 01:00:25,761 Good driving. 957 01:00:26,000 --> 01:00:27,286 I forgot to unhook the trailer. 958 01:00:41,880 --> 01:00:42,642 Engage. 959 01:01:13,720 --> 01:01:15,529 You don't talk much. 960 01:01:16,520 --> 01:01:17,885 I'm not a fan. 961 01:01:18,120 --> 01:01:19,451 Of talking? 962 01:01:19,680 --> 01:01:21,648 Not a fan of talking. No. 963 01:01:23,120 --> 01:01:25,407 You know you eventually do talk to me. 964 01:01:27,160 --> 01:01:28,161 It's usually around Lyons. 965 01:01:28,400 --> 01:01:31,165 You tell me about the time you went there with your family. 966 01:01:31,400 --> 01:01:33,084 Your brother got lost. 967 01:01:35,000 --> 01:01:36,923 I've never been to Lyons. 968 01:01:37,440 --> 01:01:39,124 You tell me your middle name. 969 01:01:40,720 --> 01:01:41,960 Peyton. 970 01:01:44,200 --> 01:01:46,123 That's not my middle name. 971 01:01:50,960 --> 01:01:53,486 You find your brother in the arcade, by the way. 972 01:01:55,440 --> 01:01:57,807 Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 973 01:01:58,040 --> 01:01:59,041 But you do talk to me. 974 01:01:59,280 --> 01:02:01,328 Cage, I do not need to get to know you. 975 01:02:01,560 --> 01:02:04,723 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me. 976 01:02:04,960 --> 01:02:07,201 It's the only way you make it through this thing. 977 01:02:08,000 --> 01:02:10,162 What about Hendricks? You get to know him? 978 01:02:10,880 --> 01:02:13,611 - How do you know that name? - You mentioned him. 979 01:02:13,840 --> 01:02:14,841 That's not possible. 980 01:02:15,120 --> 01:02:16,406 Then how do I know his name? 981 01:02:16,640 --> 01:02:19,120 When did I mention him? Under what circumstance? 982 01:02:20,520 --> 01:02:22,443 Is he why you won't talk to me? 983 01:02:26,240 --> 01:02:28,561 Don't ever mention his name again. 984 01:02:29,840 --> 01:02:31,001 Why? Are you... 985 01:02:31,240 --> 01:02:32,765 - in love with him? - He's dead. 986 01:02:36,080 --> 01:02:37,923 And I watched him die 300 times... 987 01:02:38,160 --> 01:02:40,811 and I remember every detail. 988 01:02:41,040 --> 01:02:44,123 I remember everything. So I don't need to talk about it. 989 01:02:49,400 --> 01:02:50,640 I'm sorry. 990 01:02:50,880 --> 01:02:52,530 It's just war. 991 01:03:55,600 --> 01:03:57,602 There's nothing here. Let's keep going. 992 01:04:21,240 --> 01:04:22,401 We have to find the keys. 993 01:04:23,880 --> 01:04:25,211 Let's just siphon the gas. 994 01:04:25,440 --> 01:04:28,330 - Why drive when we can fly? - In that thing? 995 01:04:29,360 --> 01:04:32,011 - Let me guess, you're afraid of heights. - I'm afraid... 996 01:04:32,240 --> 01:04:34,481 of crashing. And not at all ashamed to admit it. 997 01:04:34,760 --> 01:04:37,161 You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh. 998 01:04:38,800 --> 01:04:39,801 What is it? 999 01:04:40,040 --> 01:04:41,326 It's nothing. I'm fine. 1000 01:04:42,080 --> 01:04:43,445 - What is it? - lt's nothing. 1001 01:04:43,680 --> 01:04:44,681 Rita. 1002 01:04:48,800 --> 01:04:50,086 Let me see. 1003 01:05:10,160 --> 01:05:12,162 We have to find the keys to the helicopter. 1004 01:05:12,400 --> 01:05:14,687 I'm sure they're around here somewhere. 1005 01:05:14,920 --> 01:05:18,925 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 1006 01:05:19,160 --> 01:05:21,003 We're flying, Cage. 1007 01:05:24,840 --> 01:05:25,841 Let's just say we find... 1008 01:05:26,080 --> 01:05:28,082 the keys, you know? 1009 01:05:28,360 --> 01:05:30,362 Get that helicopter started. 1010 01:05:30,600 --> 01:05:32,011 We don't have our jackets or ammunition. 1011 01:05:32,920 --> 01:05:34,684 It's gonna be dark in a few hours. 1012 01:05:37,440 --> 01:05:40,489 Might be better off just going back to the farmhouse. 1013 01:05:40,720 --> 01:05:42,245 Seeing what we could salvage. 1014 01:05:42,480 --> 01:05:45,563 Spend the night there. Come back here in the morning. 1015 01:05:45,800 --> 01:05:48,326 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 1016 01:05:52,080 --> 01:05:53,445 I think we should just reset. 1017 01:05:54,640 --> 01:05:55,289 Whoa! 1018 01:05:55,520 --> 01:05:57,124 It's a dead end. If it's all the same to you... 1019 01:05:57,360 --> 01:05:58,930 I'm tired, I'm in pain. 1020 01:05:59,160 --> 01:06:00,764 - I'd rather just start fresh. - Tell you what. 1021 01:06:01,000 --> 01:06:03,401 Take a few minutes, Coffee's ready. 1022 01:06:03,680 --> 01:06:05,284 I'll look for the keys, That's productive. 1023 01:06:05,560 --> 01:06:07,130 - Ten minutes. - Okay. 1024 01:06:07,400 --> 01:06:08,481 Then I'm killing you. 1025 01:06:09,600 --> 01:06:10,601 Fine. 1026 01:06:14,000 --> 01:06:15,126 I can't believe you found coffee. 1027 01:06:18,200 --> 01:06:19,201 Thank you. 1028 01:06:20,480 --> 01:06:21,561 Oh. 1029 01:06:22,480 --> 01:06:23,481 Sugar, right? 1030 01:06:24,280 --> 01:06:25,281 Yeah. 1031 01:06:31,000 --> 01:06:33,651 - Thank you. - No, hold on, three, You like three. 1032 01:06:47,800 --> 01:06:50,246 There's a shirt over there. It should be your size. 1033 01:06:58,600 --> 01:07:00,887 How many times have we been here? 1034 01:07:07,000 --> 01:07:08,047 How many times? 1035 01:07:09,360 --> 01:07:10,691 Where are the keys? 1036 01:07:11,760 --> 01:07:13,091 - Where are the goddamn keys? - Okay. 1037 01:07:17,000 --> 01:07:18,206 You can fly it, can't you? 1038 01:07:18,440 --> 01:07:19,771 No. Well, yes. 1039 01:07:20,000 --> 01:07:22,480 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 1040 01:07:22,760 --> 01:07:24,569 What are we still doing here? 1041 01:07:24,800 --> 01:07:27,167 - You're wasting time! - Rita, if you start that engine, you die. 1042 01:07:31,320 --> 01:07:33,129 This is as far as you go. 1043 01:07:33,400 --> 01:07:34,765 No matter what I do... 1044 01:07:35,920 --> 01:07:38,082 this is as far as you ever make it. 1045 01:07:45,880 --> 01:07:49,202 There's a mimic buried 20 yards away. 1046 01:07:49,440 --> 01:07:51,169 It attacks when you start the engine. 1047 01:07:52,680 --> 01:07:55,126 Get your weapon and get in the helicopter, Cage. 1048 01:07:55,360 --> 01:07:57,488 There's more in the field back there. 1049 01:07:59,640 --> 01:08:01,005 Only one of us ever makes it. 1050 01:08:01,240 --> 01:08:02,321 Get in. 1051 01:08:02,560 --> 01:08:05,040 Only thing we haven't tried is you walk away, go to the farmhouse. 1052 01:08:05,280 --> 01:08:06,406 There's a cellar, food. 1053 01:08:06,680 --> 01:08:07,203 Wait there... 1054 01:08:07,440 --> 01:08:09,363 till I get back, You'll be safe. 1055 01:08:09,640 --> 01:08:12,849 I'm a soldier, I volunteered. I'm not walking away. 1056 01:08:13,080 --> 01:08:15,481 You die here, Right here. 1057 01:08:18,320 --> 01:08:19,242 I can't save you. 1058 01:08:19,480 --> 01:08:22,848 And if I go on and kill the Omega, you're dead. 1059 01:08:23,080 --> 01:08:24,127 Forever. 1060 01:08:24,360 --> 01:08:26,806 Why does it matter what happens to me? 1061 01:08:30,440 --> 01:08:31,441 I wish... 1062 01:08:32,360 --> 01:08:33,691 l didn't know you. 1063 01:08:35,960 --> 01:08:37,291 But I do. 1064 01:10:08,400 --> 01:10:10,129 My middle name... 1065 01:10:11,240 --> 01:10:12,890 is Rose. 1066 01:10:32,760 --> 01:10:34,330 On your feet, maggot! 1067 01:10:45,720 --> 01:10:47,688 The good news is there's hope for you, private. 1068 01:10:47,920 --> 01:10:50,844 Hope in the form of glorious combat. 1069 01:10:51,080 --> 01:10:52,570 Battle is the great redeemer. 1070 01:10:52,800 --> 01:10:56,247 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 1071 01:11:07,760 --> 01:11:08,761 Yes? 1072 01:11:10,040 --> 01:11:11,883 Who said you could talk to me? 1073 01:11:15,480 --> 01:11:17,687 Have I got something on my face, soldier? 1074 01:11:21,280 --> 01:11:23,009 I'm sorry to disturb you, sergeant. 1075 01:11:45,320 --> 01:11:47,482 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 1076 01:11:50,320 --> 01:11:51,321 Where's your helmet? 1077 01:11:53,520 --> 01:11:56,569 Never wear one. It's a distraction. 1078 01:11:59,080 --> 01:12:00,127 Have you been drinking? 1079 01:12:00,360 --> 01:12:02,362 I need three more clips of 5.56... 1080 01:12:02,600 --> 01:12:05,490 eight grenades and an extra battery. 1081 01:12:09,160 --> 01:12:10,161 Get it. 1082 01:12:17,200 --> 01:12:18,281 Oi! 1083 01:12:18,560 --> 01:12:20,050 Oi, mate! 1084 01:12:20,280 --> 01:12:21,850 There's something wrong with your suit. 1085 01:12:23,600 --> 01:12:25,284 There's a dead guy in it. 1086 01:12:26,160 --> 01:12:26,968 Whoo-hoo! 1087 01:12:27,200 --> 01:12:28,440 We made it! 1088 01:12:28,680 --> 01:12:30,125 Thank God, we made it! 1089 01:14:32,880 --> 01:14:34,166 Finish it! 1090 01:15:29,280 --> 01:15:31,123 - It isn't there. - What do you mean? 1091 01:15:31,360 --> 01:15:33,044 My guess is it never was. 1092 01:15:33,280 --> 01:15:35,681 They knew we were coming. They ambushed us. 1093 01:15:35,960 --> 01:15:37,450 The visions were a trap. 1094 01:15:38,960 --> 01:15:41,247 Just like Rita's visions were a trap at Verdun. 1095 01:15:42,680 --> 01:15:45,251 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1096 01:15:45,480 --> 01:15:47,687 So they know who you are, They. 1097 01:15:49,080 --> 01:15:50,491 They want their power back. 1098 01:15:50,720 --> 01:15:53,849 They're gonna get it one way or another. Unless we find the Omega. 1099 01:15:54,440 --> 01:15:56,090 - There isn't any other way, we're finished. - No. 1100 01:15:56,360 --> 01:15:58,283 We're not finished. 1101 01:15:58,520 --> 01:15:59,601 I can't get it to work. 1102 01:15:59,840 --> 01:16:01,285 You built a prototype at Whitehall. 1103 01:16:01,520 --> 01:16:03,841 Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1104 01:16:04,120 --> 01:16:05,884 - What is this thing? - lt's a transponder. 1105 01:16:06,160 --> 01:16:09,164 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the Omega. 1106 01:16:09,400 --> 01:16:11,209 That's the idea, anyway. 1107 01:16:11,440 --> 01:16:13,920 I can't get it to work. Not with the equipment I have. 1108 01:16:16,800 --> 01:16:18,131 How do we get what you need? 1109 01:16:18,360 --> 01:16:20,931 That's the thing. When I was at Whitehall, I built one. 1110 01:16:21,160 --> 01:16:22,650 I was even ready to test it. 1111 01:16:22,880 --> 01:16:25,201 When I told my superiors about it, I lost my job. 1112 01:16:25,440 --> 01:16:26,726 They thought he was crazy. 1113 01:16:27,400 --> 01:16:28,811 So we need to go to Whitehall. 1114 01:16:29,600 --> 01:16:30,601 She'd be arrested... 1115 01:16:30,840 --> 01:16:33,525 10 feet from the door. Psych ward, dissection, remember? 1116 01:16:33,760 --> 01:16:35,000 Hey, hey, hey. 1117 01:16:35,240 --> 01:16:36,651 Aren't you forgetting something? 1118 01:16:36,880 --> 01:16:39,042 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1119 01:16:39,320 --> 01:16:40,890 We don't need one. 1120 01:16:41,120 --> 01:16:43,361 We got the next best thing. 1121 01:16:45,880 --> 01:16:47,723 When the Chinese delegation comes out... 1122 01:16:47,960 --> 01:16:49,450 we pick up the pace. 1123 01:16:50,960 --> 01:16:53,645 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1124 01:16:53,920 --> 01:16:57,288 so just keep your head down and stay to my right. 1125 01:17:03,840 --> 01:17:05,171 Nicely done. 1126 01:17:08,000 --> 01:17:10,207 Three, two, one,go. 1127 01:17:10,440 --> 01:17:11,487 One... 1128 01:17:14,200 --> 01:17:15,611 Six, seven... 1129 01:17:15,840 --> 01:17:16,841 eight... 1130 01:17:19,040 --> 01:17:20,041 Twelve... 1131 01:17:22,480 --> 01:17:23,641 Fifteen. Now. 1132 01:17:23,880 --> 01:17:25,689 And, turn. 1133 01:17:26,640 --> 01:17:28,768 Okay, Keep walking. Just stare straight ahead. 1134 01:17:30,560 --> 01:17:31,641 Robinson. 1135 01:17:32,520 --> 01:17:35,205 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1136 01:17:35,440 --> 01:17:36,521 The fate of mankind. 1137 01:17:36,760 --> 01:17:37,966 Critical enough? 1138 01:17:38,480 --> 01:17:40,005 I don't believe what I'm seeing. 1139 01:17:40,240 --> 01:17:42,447 I've had more than my share of that. 1140 01:17:42,720 --> 01:17:45,041 Sit down, general, Stay away from the desk. 1141 01:17:45,280 --> 01:17:46,122 I'd take her... 1142 01:17:46,360 --> 01:17:47,964 very seriously if I were you. 1143 01:17:49,640 --> 01:17:51,688 Have to hand it to you, major. 1144 01:17:51,920 --> 01:17:54,605 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1145 01:17:54,840 --> 01:17:57,207 let alone with my most decorated soldier. 1146 01:17:57,480 --> 01:17:59,801 I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous. 1147 01:18:00,040 --> 01:18:01,724 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1148 01:18:02,840 --> 01:18:03,841 Tell him you'll call back. 1149 01:18:04,080 --> 01:18:05,650 Tell who? 1150 01:18:05,880 --> 01:18:09,168 Major General Beaumont, calling from Halifax. His plane's just been delayed, Bad weather. 1151 01:18:10,280 --> 01:18:11,361 Yes. 1152 01:18:14,440 --> 01:18:16,568 Thank you, Beaumont. I'll call you back. 1153 01:18:18,440 --> 01:18:19,487 Tomorrow's invasion... 1154 01:18:19,720 --> 01:18:21,927 is a slaughter. I'm dead within minutes of landing... 1155 01:18:22,160 --> 01:18:24,447 along with every other soldier you are sending. 1156 01:18:24,720 --> 01:18:27,200 And that's because the enemy knows we're coming. 1157 01:18:27,440 --> 01:18:29,442 How do I know this? Before I died... 1158 01:18:29,720 --> 01:18:31,768 l killed a mimic, only this one was different. 1159 01:18:32,000 --> 01:18:33,764 It passed something on to me. In my blood. 1160 01:18:34,000 --> 01:18:36,367 Now I live the same day over and over again. 1161 01:18:36,640 --> 01:18:37,641 Just like they do. 1162 01:18:37,880 --> 01:18:39,006 Just like Sergeant Vrataski... 1163 01:18:39,240 --> 01:18:40,446 at Verdun. 1164 01:18:40,680 --> 01:18:42,967 Tell your secretary everything's fine. 1165 01:18:43,200 --> 01:18:44,326 Beg your pardon? 1166 01:18:48,520 --> 01:18:50,170 Sorry, general. I thought you were alone. 1167 01:18:50,400 --> 01:18:50,969 It's fine. 1168 01:18:51,240 --> 01:18:53,288 She typed up those orders for you to authorize. 1169 01:18:53,520 --> 01:18:55,204 But she left out the ones referring to the fuel dump... 1170 01:18:55,440 --> 01:18:56,680 at Greenwich. 1171 01:18:58,640 --> 01:18:59,641 Your name is Iris. 1172 01:18:59,920 --> 01:19:02,161 Your birthday is September 17th. 1173 01:19:02,400 --> 01:19:03,845 The general pulled some strings... 1174 01:19:04,080 --> 01:19:06,731 stationed your son in Australia, as far from the war as possible. 1175 01:19:07,360 --> 01:19:08,361 Tell the general... 1176 01:19:08,600 --> 01:19:10,409 his dinner's been canceled. Call just came in. 1177 01:19:12,720 --> 01:19:13,881 Your dinner was canceled. 1178 01:19:14,680 --> 01:19:16,330 You forgot the fuel dump. 1179 01:19:17,120 --> 01:19:17,962 Thank you, Iris. 1180 01:19:18,200 --> 01:19:19,201 That'll be all. 1181 01:19:27,280 --> 01:19:29,442 - Cage, let's go, Come on. - Rita. 1182 01:19:29,680 --> 01:19:32,126 - Let me.. Don't shoot him again. - What are we doing? 1183 01:19:32,880 --> 01:19:34,609 Okay? Just... 1184 01:19:38,720 --> 01:19:41,769 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1185 01:19:42,040 --> 01:19:45,169 That's because you're stubborn. 1186 01:19:46,440 --> 01:19:47,646 You won't believe me when I tell you... 1187 01:19:47,920 --> 01:19:49,968 that Dr. Carter was right. 1188 01:19:50,200 --> 01:19:51,884 That the enemy can manipulate time. 1189 01:19:52,120 --> 01:19:55,488 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1190 01:19:56,160 --> 01:19:57,924 The only way to win this war is... 1191 01:19:58,160 --> 01:20:02,165 by finding this power source of the mimic horde and killing it. 1192 01:20:02,440 --> 01:20:05,489 And the only means of finding it is in that safe right there. 1193 01:20:08,320 --> 01:20:09,970 No matter how many times we have this conversation... 1194 01:20:10,240 --> 01:20:13,483 you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1195 01:20:13,720 --> 01:20:16,690 and we lose, We lose everything. 1196 01:20:24,120 --> 01:20:25,360 Let's say for one moment... 1197 01:20:26,960 --> 01:20:28,325 that I can't rationally explain... 1198 01:20:29,920 --> 01:20:31,490 your impressive parlor tricks. 1199 01:20:34,520 --> 01:20:36,921 Dr. Carter told me... 1200 01:20:37,160 --> 01:20:40,323 this device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1201 01:20:41,200 --> 01:20:42,850 - That's my concern. - On the contrary. 1202 01:20:44,040 --> 01:20:46,008 According to you, this concerns the whole world. 1203 01:20:46,760 --> 01:20:49,969 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1204 01:20:51,440 --> 01:20:52,521 I would locate this... 1205 01:20:52,760 --> 01:20:53,488 Omega. 1206 01:20:53,720 --> 01:20:54,801 Bomb it out of existence. 1207 01:20:55,040 --> 01:20:58,806 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1208 01:21:15,440 --> 01:21:16,930 What do we do now? 1209 01:21:17,960 --> 01:21:20,531 I don't know. We've never gotten this far. 1210 01:21:26,440 --> 01:21:27,248 That was easy. 1211 01:21:27,520 --> 01:21:28,362 Down! 1212 01:21:28,600 --> 01:21:30,523 Stop right there! Don't move! 1213 01:21:30,760 --> 01:21:32,285 Nobody move! 1214 01:21:33,520 --> 01:21:34,282 Weapon! 1215 01:21:36,160 --> 01:21:37,161 Stop! 1216 01:21:41,520 --> 01:21:43,045 - They're off and away! - They're.. 1217 01:21:43,280 --> 01:21:44,167 What do I do with this? 1218 01:21:44,400 --> 01:21:46,767 Stick it in your leg. Do it! 1219 01:22:05,280 --> 01:22:06,805 Cage, what's happening? 1220 01:22:07,760 --> 01:22:08,921 Talk to me. 1221 01:22:09,520 --> 01:22:11,887 I feel it, It's taking me there. 1222 01:22:12,680 --> 01:22:13,841 What do you see? 1223 01:22:15,680 --> 01:22:17,011 It's the Louvre. 1224 01:22:17,280 --> 01:22:18,327 Where? Where are you? 1225 01:22:19,120 --> 01:22:21,088 I'm inside now, It's flooded. 1226 01:22:22,440 --> 01:22:25,887 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1227 01:22:26,160 --> 01:22:27,650 The Omega, Can you see it? 1228 01:22:34,080 --> 01:22:35,002 It's in Paris. 1229 01:22:53,120 --> 01:22:53,723 Rita! 1230 01:23:05,680 --> 01:23:08,729 - Stay back. - Move away, Move away. 1231 01:23:35,760 --> 01:23:37,410 What have you done? 1232 01:23:37,640 --> 01:23:38,323 What have... 1233 01:23:38,560 --> 01:23:39,561 you done? 1234 01:23:41,600 --> 01:23:44,080 You'll be fine, You just needed blood. 1235 01:23:44,320 --> 01:23:45,162 You don't know... 1236 01:23:45,400 --> 01:23:47,084 what you've just done. 1237 01:23:47,320 --> 01:23:48,048 I can't talk to you. 1238 01:23:48,280 --> 01:23:49,486 I was with someone. 1239 01:23:51,520 --> 01:23:53,329 Rita Vrataski, ls she alive? 1240 01:23:54,080 --> 01:23:55,127 Rita Vrataski. 1241 01:23:56,000 --> 01:23:57,001 Please. 1242 01:23:57,920 --> 01:23:59,206 Just tell me that. 1243 01:24:01,480 --> 01:24:02,208 Please... 1244 01:24:02,440 --> 01:24:03,487 tell me. 1245 01:24:03,760 --> 01:24:04,761 I'm sorry. 1246 01:24:41,960 --> 01:24:43,246 I was out of those things... 1247 01:24:43,480 --> 01:24:45,323 in three minutes flat. What's wrong with you? 1248 01:24:47,240 --> 01:24:48,605 I thought you were dead. 1249 01:24:49,280 --> 01:24:50,486 Not yet. 1250 01:24:55,640 --> 01:24:56,129 Sorry, Cage. 1251 01:24:56,400 --> 01:24:57,561 No! Whoa, Wait! Wait! 1252 01:24:57,800 --> 01:24:59,040 I'm out. I'm out. 1253 01:24:59,320 --> 01:25:00,765 They gave me blood. 1254 01:25:05,040 --> 01:25:06,451 I lost the power. 1255 01:25:08,400 --> 01:25:09,686 I feel it. 1256 01:25:10,520 --> 01:25:12,522 I can't reset the day anymore. 1257 01:25:27,680 --> 01:25:29,011 We have to kill the Omega... 1258 01:25:29,240 --> 01:25:31,163 before the invasion starts. 1259 01:25:32,160 --> 01:25:34,162 That gives us less than three hours. 1260 01:25:34,920 --> 01:25:37,526 We need a drop ship to get to Paris in time. 1261 01:25:38,360 --> 01:25:39,771 Need more soldiers too. 1262 01:25:40,480 --> 01:25:42,721 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1263 01:25:49,600 --> 01:25:50,567 Cage! 1264 01:25:50,800 --> 01:25:51,767 Cage! 1265 01:25:52,040 --> 01:25:53,087 - Guys! - We've been looking... 1266 01:25:53,320 --> 01:25:54,287 everywhere for you. 1267 01:25:54,520 --> 01:25:56,488 - Just listen. - Farell almost strung us up... 1268 01:25:56,720 --> 01:25:59,041 - for losing track of you. - I know, Just listen. 1269 01:25:59,280 --> 01:26:00,611 You're gonna wanna hear this. 1270 01:26:00,880 --> 01:26:02,484 It's gonna sound ridiculous at first. 1271 01:26:02,760 --> 01:26:05,411 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1272 01:26:05,680 --> 01:26:06,567 Yeah? 1273 01:26:06,840 --> 01:26:08,444 He named the school I went to. 1274 01:26:09,040 --> 01:26:11,646 And then he tells me my second grade teacher... 1275 01:26:11,880 --> 01:26:13,245 was called Miss Polio. 1276 01:26:13,520 --> 01:26:14,965 She wouldn't let him go to the bathroom... 1277 01:26:15,200 --> 01:26:16,042 made him wet his pants. 1278 01:26:16,280 --> 01:26:17,122 Shut up. 1279 01:26:17,920 --> 01:26:20,082 Look, I am telling you, man. 1280 01:26:20,360 --> 01:26:21,805 He knows everything. 1281 01:26:22,040 --> 01:26:22,927 About all of us. 1282 01:26:23,160 --> 01:26:25,083 - Bullshit. - Yeah? 1283 01:26:25,360 --> 01:26:27,647 He says your name ain't really Ford. 1284 01:26:28,760 --> 01:26:30,250 Says Ford was your friend. 1285 01:26:30,480 --> 01:26:33,006 Died in combat on his first day. 1286 01:26:33,240 --> 01:26:34,890 You took his place. Send your checks to his family. 1287 01:26:35,600 --> 01:26:37,728 You slippery bitch. 1288 01:26:38,000 --> 01:26:38,808 Cage says the enemy... 1289 01:26:39,080 --> 01:26:40,923 knows us too. They're waiting for us. 1290 01:26:41,560 --> 01:26:42,482 And we all die. 1291 01:26:42,720 --> 01:26:44,563 The whole invasion is a slaughter. 1292 01:26:45,280 --> 01:26:47,123 Well, this is great. 1293 01:26:47,360 --> 01:26:49,647 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks. 1294 01:26:49,880 --> 01:26:51,450 But we can change it, right? 1295 01:26:51,720 --> 01:26:53,404 There has to be something that we can do. 1296 01:26:53,680 --> 01:26:55,728 There has to be a way that we can win. 1297 01:26:57,200 --> 01:27:00,044 There is a chance. It's a slim one. 1298 01:27:02,080 --> 01:27:04,287 But it means coming with me right now. 1299 01:27:04,520 --> 01:27:05,407 Listen, pal. 1300 01:27:05,640 --> 01:27:08,291 I don't really care what you think you know about us. 1301 01:27:08,880 --> 01:27:10,325 We just met you. 1302 01:27:12,200 --> 01:27:13,281 Why follow him into combat? 1303 01:27:19,000 --> 01:27:21,207 I don't expect you to follow me. 1304 01:27:21,440 --> 01:27:23,283 I expect you to follow her. 1305 01:27:27,480 --> 01:27:29,084 - That's the Full Metal Bitch. - J Squad. 1306 01:27:30,760 --> 01:27:32,649 This is Rita Vrataski. 1307 01:27:32,880 --> 01:27:34,848 - Otherwise known as.. - Yeah, yeah. 1308 01:27:35,720 --> 01:27:37,688 The Angel of Verdun. 1309 01:27:48,120 --> 01:27:49,281 Okay. 1310 01:27:58,560 --> 01:28:00,289 It's a new day, people. 1311 01:28:00,520 --> 01:28:01,965 Destiny calls. 1312 01:28:02,200 --> 01:28:05,488 The world expects only one thing from us: that we will win. 1313 01:28:05,720 --> 01:28:09,327 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1314 01:28:09,560 --> 01:28:10,288 Squad? 1315 01:28:13,960 --> 01:28:15,166 Where's J Squad? 1316 01:28:33,600 --> 01:28:36,888 Right, okay. So this Omega, it controls time. 1317 01:28:37,160 --> 01:28:39,561 Just blow the New Age bollocks back where it came from. 1318 01:28:39,800 --> 01:28:40,687 And then we go home. 1319 01:28:41,320 --> 01:28:43,926 - Right, it's guarded by an Alpha. - Just kill it. 1320 01:28:44,160 --> 01:28:45,002 Okay? 1321 01:28:45,240 --> 01:28:46,002 No! 1322 01:28:46,240 --> 01:28:47,605 You heard what Cage said. 1323 01:28:47,880 --> 01:28:49,245 Do not kill an Alpha. 1324 01:28:49,480 --> 01:28:51,608 If we do, the Omega will reset this whole day. 1325 01:28:52,720 --> 01:28:54,290 We'll never remember we had this conversation. 1326 01:28:54,520 --> 01:28:56,329 They're gonna know we're coming. 1327 01:28:56,600 --> 01:28:59,080 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1328 01:28:59,320 --> 01:29:01,004 You take a hit for the team. 1329 01:29:04,320 --> 01:29:05,606 When we're on the ground... 1330 01:29:06,200 --> 01:29:08,965 there's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1331 01:29:09,920 --> 01:29:11,331 We're gonna need eyes up here. 1332 01:29:13,560 --> 01:29:15,005 I'm going in, Cage. 1333 01:29:26,960 --> 01:29:28,530 Thirty seconds till contact. 1334 01:29:43,280 --> 01:29:43,883 Cage! 1335 01:29:45,040 --> 01:29:46,565 Kimmel! No! 1336 01:29:55,480 --> 01:29:56,242 Ford! 1337 01:29:56,480 --> 01:29:57,049 Let's go! 1338 01:29:57,320 --> 01:29:57,809 Cage! 1339 01:29:58,760 --> 01:29:59,886 Talk to me, Rita! We gotta go. 1340 01:30:00,160 --> 01:30:00,809 Drop. 1341 01:30:01,080 --> 01:30:02,730 Cage, they know we're coming, man! 1342 01:30:03,000 --> 01:30:04,286 Drop! Drop! 1343 01:30:05,040 --> 01:30:06,007 Drop! 1344 01:30:07,880 --> 01:30:08,483 Drop. 1345 01:30:08,720 --> 01:30:09,801 You're not hooked in. 1346 01:32:28,360 --> 01:32:29,885 What took you so long? 1347 01:32:32,640 --> 01:32:33,971 Any others? 1348 01:32:38,960 --> 01:32:40,086 We're low on ammo. 1349 01:32:40,360 --> 01:32:43,091 I've got one Claymore, Ford, you're out. 1350 01:32:43,360 --> 01:32:46,011 Griff has only got half a magazine and he can hardly move. 1351 01:32:46,280 --> 01:32:48,089 I thought you could see the future. 1352 01:32:48,320 --> 01:32:49,685 I haven't lived this day. 1353 01:32:50,680 --> 01:32:52,284 I don't know what's gonna happen. 1354 01:32:52,800 --> 01:32:54,131 It doesn't matter. 1355 01:32:54,360 --> 01:32:55,885 What matters is we finish this. 1356 01:32:56,640 --> 01:32:57,846 With What? 1357 01:32:59,040 --> 01:33:01,771 I mean, Griff can't even walk. We're three men down. 1358 01:33:02,000 --> 01:33:03,365 - Come on. - We're running out of time. 1359 01:33:03,640 --> 01:33:05,324 Collect your ammo. 1360 01:33:05,600 --> 01:33:07,967 Must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1361 01:33:08,200 --> 01:33:10,202 What we gonna do? Walk up to the front door? 1362 01:33:10,480 --> 01:33:12,562 - If we stay here, we die. - Yeah? 1363 01:33:13,240 --> 01:33:14,685 We'll never get through. 1364 01:33:15,160 --> 01:33:16,241 We could. 1365 01:33:18,080 --> 01:33:19,081 In that. 1366 01:33:21,400 --> 01:33:22,890 That ship will never fly. 1367 01:33:23,760 --> 01:33:25,171 Doesn't need to fly. 1368 01:33:25,920 --> 01:33:29,208 It just needs to get us across there with speed. 1369 01:33:29,440 --> 01:33:30,282 If the engines are... 1370 01:33:30,520 --> 01:33:33,490 still running, we could steer it with the power levers. 1371 01:33:34,800 --> 01:33:35,562 Skinner. 1372 01:33:36,600 --> 01:33:37,601 Clear a path. 1373 01:33:43,240 --> 01:33:45,242 - Try it again, now. - No, it's not reading. 1374 01:33:45,480 --> 01:33:46,288 Condition lever, low. 1375 01:33:53,280 --> 01:33:54,691 Master power, on. 1376 01:33:57,960 --> 01:33:58,961 Griff! 1377 01:34:00,080 --> 01:34:02,048 We've gotta go! Come on! 1378 01:34:04,760 --> 01:34:06,842 I'm not gonna be any good in there, mate. 1379 01:34:08,040 --> 01:34:09,530 Let me buy you some time. 1380 01:34:14,560 --> 01:34:15,322 Power's on. 1381 01:34:16,560 --> 01:34:17,641 This is gonna work. 1382 01:34:18,400 --> 01:34:19,401 Hey! 1383 01:34:20,120 --> 01:34:22,202 Hey, come on, man! We gotta go! 1384 01:34:22,440 --> 01:34:23,965 Don't wait for us! 1385 01:34:24,200 --> 01:34:24,962 Skinner! 1386 01:34:25,200 --> 01:34:26,690 Griff, come on! 1387 01:34:27,520 --> 01:34:30,126 - We're good to go. Where are they? - Where's Skinner and Griff? 1388 01:34:30,680 --> 01:34:31,886 They're not coming. 1389 01:34:45,360 --> 01:34:47,567 Go, brother, you gotta go, man. 1390 01:34:48,720 --> 01:34:50,245 I'll see you in the next life. 1391 01:34:54,880 --> 01:34:56,086 Bollocks. 1392 01:34:58,800 --> 01:35:00,131 Move over! Move over! 1393 01:35:02,560 --> 01:35:03,971 We gotta go! 1394 01:35:04,200 --> 01:35:05,326 Yo, we gotta go now! 1395 01:35:08,960 --> 01:35:10,724 They're coming, Cage. 1396 01:35:18,120 --> 01:35:21,249 Come on, you bastards! Come on! 1397 01:35:21,520 --> 01:35:22,646 Reload. 1398 01:35:22,880 --> 01:35:24,564 Reload. Reload. 1399 01:35:37,280 --> 01:35:38,850 We got incoming! 1400 01:35:47,920 --> 01:35:48,807 Come on! 1401 01:35:57,120 --> 01:35:58,451 Cage! 1402 01:36:09,680 --> 01:36:11,170 You have to take over! 1403 01:37:03,880 --> 01:37:04,483 Rita! 1404 01:37:07,240 --> 01:37:08,207 Punch it! Punch it! 1405 01:37:46,960 --> 01:37:48,200 We've been through worse. 1406 01:38:27,440 --> 01:38:28,282 Okay. 1407 01:38:30,560 --> 01:38:31,561 It's there. 1408 01:38:32,840 --> 01:38:33,841 In the water. There. 1409 01:39:01,880 --> 01:39:03,086 That's an Alpha. 1410 01:39:03,320 --> 01:39:06,164 I'm gonna draw that thing away. 1411 01:39:07,200 --> 01:39:08,406 You kill the Omega. 1412 01:39:08,640 --> 01:39:11,325 No, you won't make it 10 feet... 1413 01:39:11,560 --> 01:39:13,130 before that thing kills you, Cage. 1414 01:39:13,360 --> 01:39:14,771 - I can do it. - Take the grenades. 1415 01:39:15,000 --> 01:39:15,922 I can do it. 1416 01:39:16,160 --> 01:39:17,241 Listen to me. 1417 01:39:18,000 --> 01:39:19,445 Listen to me. 1418 01:39:19,720 --> 01:39:22,326 Neither one of us is getting out of here. 1419 01:39:45,360 --> 01:39:46,691 Thank you... 1420 01:39:47,760 --> 01:39:49,603 for getting me this far. 1421 01:39:54,800 --> 01:39:56,564 You're a good man, Cage. 1422 01:39:58,480 --> 01:40:00,448 I wish I had the chance to know you better. 1423 01:43:30,880 --> 01:43:32,450 Welcome to London, major. 1424 01:43:32,720 --> 01:43:33,960 I'm Corporal Montgomery... 1425 01:43:34,200 --> 01:43:36,601 your liaison to General Brigham's press office. 1426 01:43:37,320 --> 01:43:38,685 Very good to have you. 1427 01:43:40,200 --> 01:43:42,646 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1428 01:43:50,920 --> 01:43:52,729 Just before sunrise this morning... 1429 01:43:53,400 --> 01:43:56,370 a large surge of energy was detected in Paris. 1430 01:43:57,240 --> 01:44:00,050 We do not know exactly what this signifies. 1431 01:44:00,280 --> 01:44:01,884 But the result appears to be... 1432 01:44:02,120 --> 01:44:04,930 a total collapse of the enemy's capacity to fight. 1433 01:44:06,200 --> 01:44:10,205 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1434 01:44:12,240 --> 01:44:14,971 Tomorrow, we advance on the western front. 1435 01:44:15,200 --> 01:44:18,886 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1436 01:44:19,680 --> 01:44:22,411 for our loved ones, for our countrymen... 1437 01:44:22,640 --> 01:44:24,369 for the entire human race. 1438 01:44:24,600 --> 01:44:25,931 What are you? Sound off! 1439 01:44:26,160 --> 01:44:26,968 I'm a warrior! 1440 01:44:27,200 --> 01:44:28,690 - What do warriors do? - Kill! 1441 01:44:28,920 --> 01:44:30,570 - What are you gonna do? - Kill! 1442 01:44:30,800 --> 01:44:33,201 - You have not been in 20 battles. - I have too. 1443 01:44:33,440 --> 01:44:35,727 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1444 01:44:35,960 --> 01:44:39,407 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1445 01:44:39,640 --> 01:44:40,562 Ha-ha. You funny, girl. 1446 01:44:40,800 --> 01:44:42,928 I bet you I set some kind of record tomorrow. 1447 01:44:43,160 --> 01:44:46,846 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1448 01:44:47,080 --> 01:44:48,809 Knock off the grab-ass! 1449 01:44:50,160 --> 01:44:52,561 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 1450 01:44:52,840 --> 01:44:54,922 - What do warriors do? - Kill! 1451 01:44:57,200 --> 01:44:58,440 Attention! 1452 01:45:38,800 --> 01:45:39,881 Yes? 1453 01:45:40,440 --> 01:45:41,487 What do you want? 1454 01:45:42,305 --> 01:46:42,394 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 101080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.