Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,083 --> 00:02:43,625
Mom!
2
00:02:43,708 --> 00:02:45,417
Where are you? What's wrong?
3
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Ofelia! What happened, Lucia?
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,792
Ofelia started shaking,
she got all red and her eyes went white.
5
00:02:54,875 --> 00:02:57,333
Come here, sweetie.
Look me in the eye.
6
00:02:57,417 --> 00:03:00,375
Okay, Lucia, get the car running, let's go.
7
00:03:00,458 --> 00:03:01,875
- Where?
- To the hospital.
8
00:03:01,958 --> 00:03:03,792
Come here, sweetie. You had a seizure.
9
00:03:03,875 --> 00:03:05,792
Mom knows, Mom knows.
10
00:03:07,583 --> 00:03:10,958
The day I had my first orgasm,
I discovered the effect of barbiturates.
11
00:03:12,042 --> 00:03:16,458
Mom said I had epilepsy,
and medicated me without hesitation.
12
00:03:18,708 --> 00:03:20,667
Her pills would make me forget everything.
13
00:03:22,125 --> 00:03:24,792
But nothing could erase that first flame.
14
00:03:25,625 --> 00:03:28,375
Since that day,
I've never stopped looking for it.
15
00:03:28,625 --> 00:03:30,958
I always wanted to feel that sensation.
16
00:03:32,125 --> 00:03:33,250
Feel that flame again.
17
00:03:38,542 --> 00:03:41,292
Because of a woman's love
18
00:03:41,375 --> 00:03:43,458
I played with fire without knowing
19
00:03:43,958 --> 00:03:47,375
That I was getting burned
20
00:03:48,042 --> 00:03:50,542
I drank from the fountains of pleasure
21
00:03:51,042 --> 00:03:53,292
Until I finally understood
22
00:03:53,375 --> 00:03:56,875
That it wasn't me who she loved
23
00:03:57,708 --> 00:04:00,167
Because of a woman's love
24
00:04:00,250 --> 00:04:02,917
I gave her all while she was
25
00:04:03,000 --> 00:04:06,750
The most beautiful thing in my life
26
00:04:07,292 --> 00:04:10,167
Yet that time that I lost
27
00:04:10,250 --> 00:04:12,458
I will get back what it cost
28
00:04:12,542 --> 00:04:16,625
When my wound finally heals
29
00:04:18,833 --> 00:04:21,208
Everything feels
30
00:04:21,292 --> 00:04:24,542
DESIRE
31
00:04:24,625 --> 00:04:27,750
Still, like a dream
32
00:04:27,833 --> 00:04:29,708
But I know in the end
33
00:04:30,417 --> 00:04:35,542
I'll be able to forget someday
34
00:04:37,667 --> 00:04:41,708
Today I feel sad
35
00:04:42,250 --> 00:04:46,167
But soon I'll sing
36
00:04:47,042 --> 00:04:49,083
And I promise
37
00:04:49,167 --> 00:04:54,125
Never to remember yesterday
38
00:04:57,792 --> 00:05:00,500
Because of a woman's love
39
00:05:00,583 --> 00:05:02,750
I went mad and I wept
40
00:05:02,833 --> 00:05:07,208
While she just laughed
41
00:05:07,292 --> 00:05:10,208
I broke a crystal in many shards
42
00:05:10,292 --> 00:05:12,583
I let my veins bleed out
43
00:05:12,667 --> 00:05:15,833
I didn't know what I was doing
44
00:05:16,667 --> 00:05:19,583
Because of a woman's love
45
00:05:19,667 --> 00:05:21,875
I gave her all while she was
46
00:05:21,958 --> 00:05:25,625
The most beautiful thing in my life
47
00:05:26,500 --> 00:05:29,333
Yet that time that I lost
48
00:05:29,417 --> 00:05:31,958
I will get back what it cost
49
00:05:32,167 --> 00:05:36,208
When my wound finally heals
50
00:05:45,792 --> 00:05:47,917
- Can I come in?
- Yes, Mom, of course.
51
00:05:47,958 --> 00:05:50,042
Why do you knock
if it's your own room, Mom?
52
00:05:53,833 --> 00:05:57,542
- Who would have thought...
- That I was going to marry Juan?
53
00:05:57,667 --> 00:06:01,250
No, sweetie, that your wedding dress
was going to be so bland.
54
00:06:02,667 --> 00:06:04,250
Juan chose the fabric.
55
00:06:04,375 --> 00:06:06,042
Remember?
56
00:06:08,042 --> 00:06:09,833
It's perfect.
57
00:06:09,917 --> 00:06:13,667
It's old, used, blue.
58
00:06:13,875 --> 00:06:16,042
And it's borrowed.
59
00:06:16,125 --> 00:06:19,458
No! I'm not going to wear
any of her stuff, nothing.
60
00:06:19,542 --> 00:06:22,667
- You're stubborn, Lucia.
- Me? You're stubborn.
61
00:06:22,750 --> 00:06:25,083
Plus, look what I found.
62
00:06:25,167 --> 00:06:28,417
For the party. Music tapes.
63
00:06:29,042 --> 00:06:31,583
- It's great!
- What's great?
64
00:06:32,042 --> 00:06:34,250
- We've already got too many records.
- So many.
65
00:06:34,333 --> 00:06:36,042
- Carmen.
- You're moody today, Lucia.
66
00:06:36,125 --> 00:06:38,375
You're so stubborn.
And on your wedding day.
67
00:06:38,458 --> 00:06:41,417
I'm going to go drink my Martini.
But first, the blessing.
68
00:06:43,000 --> 00:06:45,375
- Merde.
- Merci.
69
00:06:45,458 --> 00:06:48,292
De rien, sweetie.
Let's go to the party!
70
00:06:48,375 --> 00:06:52,042
God, I feel like celebrating today!
71
00:06:54,167 --> 00:06:56,417
Juliana, did you set up the flowers?
72
00:07:31,375 --> 00:07:34,458
- What are you up to?
- Last details.
73
00:07:34,542 --> 00:07:38,208
- You didn't get cold feet, did you?
- No, don't get your hopes up.
74
00:07:38,292 --> 00:07:41,792
- I got you already.
- You're wrong.
75
00:07:41,875 --> 00:07:43,208
I got you.
76
00:07:59,250 --> 00:08:01,042
No Juan, you're not supposed to see it!
77
00:08:01,250 --> 00:08:04,208
You've gotten superstitious.
Too many days with your mother.
78
00:08:04,292 --> 00:08:07,417
No, it's a surprise, that's why.
79
00:08:08,167 --> 00:08:09,417
Not bad.
80
00:08:11,333 --> 00:08:14,792
- I learned something, didn't I?
- You know what I like.
81
00:08:18,750 --> 00:08:21,750
- Honey?
- My angel.
82
00:08:22,417 --> 00:08:24,917
Getting married here feels off.
83
00:08:25,792 --> 00:08:27,792
You insisted.
84
00:08:28,083 --> 00:08:32,833
- It was your dream, it is your dream.
- I know, I know it's my dream.
85
00:08:32,917 --> 00:08:35,375
But you don't have to fulfill
my every dream.
86
00:08:35,500 --> 00:08:37,542
Some are whims my mother came up with.
87
00:08:39,375 --> 00:08:43,500
We're already here. Let's enjoy it.
88
00:08:44,375 --> 00:08:45,958
Let's.
89
00:08:46,042 --> 00:08:48,250
Juan Rojo...
90
00:08:48,625 --> 00:08:52,917
Do you accept to be my husband
to love me and care for me always?
91
00:08:53,792 --> 00:08:55,583
I already have.
92
00:08:56,583 --> 00:08:59,958
May man not separate
what this moon, this sea,
93
00:09:00,042 --> 00:09:03,417
this house have united forever.
Bravo!
94
00:09:05,083 --> 00:09:08,083
Yes, clap, let us enjoy!
95
00:09:09,208 --> 00:09:11,625
Drink, have fun.
96
00:09:12,500 --> 00:09:15,375
Happiness and joy to everyone!
Thank you!
97
00:09:15,458 --> 00:09:18,750
Thank you for being here with us
on this special night.
98
00:09:50,417 --> 00:09:52,500
Take me
99
00:09:53,417 --> 00:09:56,792
Or leave me
100
00:09:56,875 --> 00:10:01,667
But don't ask me
To believe you anymore
101
00:10:03,208 --> 00:10:06,583
When you come home late
102
00:10:07,125 --> 00:10:10,083
You don't have to give a cause
103
00:10:10,167 --> 00:10:13,083
Because your clothes have the scent
104
00:10:13,167 --> 00:10:15,958
Of someone else's house
105
00:10:17,708 --> 00:10:19,917
Take me
106
00:10:20,875 --> 00:10:23,375
Or leave me
107
00:10:24,125 --> 00:10:26,333
If I'm not awake
108
00:10:27,167 --> 00:10:29,917
Then let me dream
109
00:10:31,125 --> 00:10:34,292
Don't kiss my forehead
110
00:10:34,458 --> 00:10:37,125
You know I heard you arrive
111
00:10:37,833 --> 00:10:42,625
And your kiss has the taste
Of your own guilt
112
00:10:44,750 --> 00:10:47,292
You look at me while I silently
113
00:10:47,375 --> 00:10:50,125
Look at the sky
114
00:10:51,042 --> 00:10:54,958
Because you don't see me
115
00:10:55,083 --> 00:10:57,458
Cry
116
00:10:58,583 --> 00:11:03,417
And with every single day
You feel smaller
117
00:11:05,417 --> 00:11:10,000
And you can't look me in the eye
118
00:11:15,958 --> 00:11:18,375
Take me
119
00:11:19,000 --> 00:11:21,833
Or leave me
120
00:11:22,417 --> 00:11:26,917
I don't pry and I don't take away
Your liberty
121
00:11:29,083 --> 00:11:32,333
But if you're going to leave
122
00:11:32,417 --> 00:11:35,250
If you'll leave me behind
123
00:11:36,042 --> 00:11:40,667
Go away before the sun goes up
124
00:11:42,958 --> 00:11:45,667
You look at me while I silently
125
00:11:45,750 --> 00:11:49,083
Look at the sky
126
00:11:49,167 --> 00:11:52,708
Because you don't see me
127
00:11:52,792 --> 00:11:55,417
Cry
128
00:11:56,667 --> 00:12:01,792
And with every single day
You feel smaller
129
00:12:03,458 --> 00:12:08,083
And you can't look me in the eye
130
00:12:10,667 --> 00:12:13,042
Take me
131
00:12:13,792 --> 00:12:16,208
Or leave me
132
00:12:17,083 --> 00:12:21,917
And if you return,
Return with the truth
133
00:12:23,625 --> 00:12:26,625
Return with your head held high
134
00:12:27,167 --> 00:12:30,167
Return with my rival
135
00:12:30,667 --> 00:12:33,167
If she's better than me
136
00:12:33,250 --> 00:12:36,667
Then I will cry
137
00:12:44,292 --> 00:12:46,583
- Don't sing anymore, honey.
- Honey, my throat is okay.
138
00:12:46,667 --> 00:12:49,125
- No, take care of your throat.
- Juan, let her sing.
139
00:12:49,458 --> 00:12:51,333
It's her night.
140
00:12:55,958 --> 00:12:57,083
Play mine.
141
00:13:29,083 --> 00:13:31,167
Watch where you're going, girl.
142
00:14:02,083 --> 00:14:03,125
Who are you?
143
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Ofelia.
144
00:14:08,917 --> 00:14:10,583
Ofelia.
145
00:14:10,875 --> 00:14:13,833
- The sister.
- I know.
146
00:14:13,917 --> 00:14:15,917
When did you get here?
147
00:14:16,000 --> 00:14:18,417
I was looking from outside,
I didn't want to bother.
148
00:14:19,750 --> 00:14:21,125
Spying.
149
00:14:23,167 --> 00:14:25,708
Do you plan on staying hidden much longer?
150
00:14:27,958 --> 00:14:29,250
No.
151
00:14:32,792 --> 00:14:34,917
I can bring you food and water.
152
00:14:35,875 --> 00:14:37,750
Lucia has no reason to find out.
153
00:14:38,667 --> 00:14:40,250
Juan Rojo.
154
00:14:52,583 --> 00:14:55,375
- You're soaking wet.
- Yes.
155
00:14:57,083 --> 00:14:58,333
It's my pleasure.
156
00:15:13,667 --> 00:15:17,083
Mondays, Tuesdays,
You call me every day
157
00:15:17,167 --> 00:15:20,583
Wednesdays, Thursdays,
I never pick up
158
00:15:20,667 --> 00:15:24,458
Friday, Saturday, Sunday
159
00:15:33,750 --> 00:15:35,292
- Lucia!
- Yes.
160
00:15:35,375 --> 00:15:37,458
I'm Andrés. Ofelia's husband.
161
00:15:37,542 --> 00:15:39,875
Well, not exactly,
we still haven't gotten married.
162
00:15:39,958 --> 00:15:43,833
Yet! But we will soon.
163
00:15:43,917 --> 00:15:46,292
- Ofelia's here?
- Yes, she didn't want to bother.
164
00:15:46,375 --> 00:15:47,417
Where's Ofelia?
165
00:15:47,500 --> 00:15:51,000
What a magical night!
My two daughters together!
166
00:15:51,083 --> 00:15:55,250
- What did you do, Mom?
- My two daughters together!
167
00:15:55,333 --> 00:15:58,458
You invited Ofelia? And Juan? Juan?
168
00:15:59,083 --> 00:16:01,792
- Where's Juan?
- Just be happy, you're adults now.
169
00:16:01,875 --> 00:16:04,500
- Hello.
- I'm Andrés, Ofelia's husband.
170
00:16:04,583 --> 00:16:06,667
- Hello!
- Ofelia!
171
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
- Where were you?
- I had to change.
172
00:16:12,375 --> 00:16:13,583
Have you seen her already?
173
00:16:14,792 --> 00:16:15,958
Who?
174
00:16:16,792 --> 00:16:19,208
Can you deal with the guests?
175
00:16:24,625 --> 00:16:25,958
My angel.
176
00:16:34,125 --> 00:16:35,917
Where did you grab that from?
177
00:16:38,125 --> 00:16:41,208
- I thought this was Mom's room.
- Not anymore.
178
00:16:42,958 --> 00:16:44,292
You dyed your hair.
179
00:16:47,625 --> 00:16:49,333
I'm famous now.
180
00:16:49,417 --> 00:16:51,875
They say I'm a star.
181
00:16:53,208 --> 00:16:56,917
Juan's very kind. Your husband.
182
00:16:58,750 --> 00:17:02,125
Are you going to stay here
scaring away guests that come inside?
183
00:17:03,625 --> 00:17:07,042
- I didn't come here to fight.
- Why did you come here?
184
00:17:07,250 --> 00:17:09,167
It'll be a few days.
185
00:17:09,250 --> 00:17:11,708
It's our first time traveling
with Andrés.
186
00:17:15,208 --> 00:17:17,958
- I'm going back to my party.
- I'll go with you.
187
00:17:25,250 --> 00:17:27,708
The jungle's got me behind on fashion.
188
00:17:29,167 --> 00:17:30,583
I'll lend you something.
189
00:17:31,250 --> 00:17:33,417
My guests are very particular
about fashion.
190
00:17:35,792 --> 00:17:38,000
God fucking damn it!
191
00:17:39,833 --> 00:17:42,958
You know perfectly well that today
is the most important day of my life.
192
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
- On horseback?
- No one saw us arrive.
193
00:17:46,083 --> 00:17:48,208
He turned my wedding into shit.
194
00:17:48,833 --> 00:17:50,917
- My princess!
- She looks beautiful.
195
00:17:54,292 --> 00:17:56,083
You look beautiful.
196
00:17:56,167 --> 00:17:58,417
- You did well in bringing her.
- She decided to come.
197
00:17:58,500 --> 00:18:01,083
Thank you for taking care of her,
thank you for making her happy.
198
00:18:01,167 --> 00:18:05,417
Ofelita, sweetheart, darling.
I can't believe it!
199
00:18:05,500 --> 00:18:08,250
I thought I would never see you again.
200
00:18:09,167 --> 00:18:13,292
Life couldn't take any more from me
if I didn't see you, sweetie.
201
00:18:14,417 --> 00:18:18,083
Let me see you.
Look at you, you're the perfect woman!
202
00:18:18,792 --> 00:18:21,042
- Is she high?
- You never know.
203
00:18:21,208 --> 00:18:25,667
You two have to change the luck
of the men in this family.
204
00:18:25,750 --> 00:18:26,708
What are you saying, Mom?
205
00:18:26,792 --> 00:18:28,708
I'm saying this
because what happened to me
206
00:18:28,792 --> 00:18:30,792
was the worst thing
that could happen to a woman.
207
00:18:30,875 --> 00:18:33,292
My son died.
Your twin brother, Lucia.
208
00:18:33,375 --> 00:18:38,083
- You're on LSD, Mom.
- You ate him, inside my womb.
209
00:18:38,333 --> 00:18:40,708
Sometimes one of the babies
eats the other one, you know?
210
00:18:40,792 --> 00:18:43,500
Well, you ate him. You ate my baby.
211
00:18:43,917 --> 00:18:46,083
My son.
We were supposed to be three.
212
00:18:46,167 --> 00:18:48,875
We weren't three
until Ofelita came along, now we are.
213
00:18:48,958 --> 00:18:51,292
Mom, this isn't the time
to talk about these things.
214
00:18:51,375 --> 00:18:54,042
Yes it is, because I feel
like everything bad has already passed.
215
00:18:54,125 --> 00:18:56,917
Like the sea took away the pain
and gave me happiness.
216
00:18:57,500 --> 00:18:59,625
And here we are the three of us.
217
00:18:59,708 --> 00:19:02,458
The perfect triangle, the pyramid.
218
00:19:03,958 --> 00:19:06,292
The three of us, invincible.
219
00:19:07,375 --> 00:19:10,750
And this house has to celebrate,
it has to rejoice.
220
00:19:11,833 --> 00:19:14,708
Fernando, here we are celebrating,
we're living a magical moment.
221
00:19:14,792 --> 00:19:17,083
She's talking to her late husband.
You can still run.
222
00:19:17,167 --> 00:19:18,625
I'm not afraid of ghosts.
223
00:19:21,042 --> 00:19:24,042
The only thing I wanted
was seeing my two daughters married.
224
00:19:24,125 --> 00:19:27,417
Fernando, I know you can see me
and you're just ignoring me!
225
00:19:27,958 --> 00:19:29,375
Ofelia.
226
00:19:29,458 --> 00:19:33,042
Fernando, why did you leave me alone?
Why did you leave me alone now?
227
00:19:33,125 --> 00:19:34,375
Fernando!
228
00:19:34,458 --> 00:19:38,208
Fernando, are you there?
Fernando, our daughter is getting married.
229
00:19:38,708 --> 00:19:42,333
I'm so happy, Fernando!
Fernando, can you hear me?
230
00:19:42,417 --> 00:19:44,667
Give me a sign Fernando,
tell me, please...
231
00:19:46,958 --> 00:19:48,208
Ofelia!
232
00:19:50,167 --> 00:19:52,167
- Mom!
- Ofelia, help me!
233
00:19:52,250 --> 00:19:54,667
Ofelia, Ofelia!
234
00:19:54,750 --> 00:19:57,042
- I'm going, Mommy!
- Help me!
235
00:20:00,833 --> 00:20:03,208
Get out of here, this is my wedding,
I'm saving her!
236
00:20:03,292 --> 00:20:05,458
- Girls, everyone's watching.
- Get out of the pool!
237
00:20:05,542 --> 00:20:07,417
Take your dress off,
you're ruining my dress!
238
00:20:07,500 --> 00:20:10,292
- What?
- That you're ruining my dress!
239
00:20:10,458 --> 00:20:13,167
You're an alcoholic hag,
and an addict without any...
240
00:20:13,833 --> 00:20:16,667
Don't stop the party!
Don't stop the party!
241
00:20:16,750 --> 00:20:18,083
Here's your dress!
242
00:20:19,125 --> 00:20:21,333
Evelyn, not in the water!
243
00:20:24,500 --> 00:20:26,958
See, Fernando? You missed out!
244
00:20:42,875 --> 00:20:45,333
She's wrong. You take them.
245
00:20:52,167 --> 00:20:56,042
You have to take them
every day at the same time
246
00:20:56,125 --> 00:20:58,792
for 21 days straight each month.
247
00:21:01,667 --> 00:21:02,917
What do they do?
248
00:21:05,375 --> 00:21:07,375
They're happiness pills.
249
00:21:08,208 --> 00:21:11,750
It's science's greatest gift to women.
250
00:21:12,292 --> 00:21:15,875
- Ofelia's the one that takes medicine.
- No, sweetie, this isn't medicine.
251
00:21:15,958 --> 00:21:18,542
Not at all, these are love pills.
252
00:21:20,292 --> 00:21:23,792
I had them brought especially
for you girls from the United States.
253
00:21:23,875 --> 00:21:26,000
They're banned in some countries.
254
00:21:27,958 --> 00:21:30,333
Some governments
don't want to see us enjoy.
255
00:21:36,458 --> 00:21:40,958
Mom, cover your boobs.
Mom, Mom, cover your boobs, Mom!
256
00:21:41,042 --> 00:21:45,292
- Lucia, what's wrong?
- Look, some guys are coming over.
257
00:21:47,125 --> 00:21:49,167
Quiet, you girls, let me talk.
258
00:21:49,958 --> 00:21:52,333
- It's very sunny.
- Hi.
259
00:21:52,417 --> 00:21:53,917
Oh, hello.
260
00:21:55,417 --> 00:21:57,250
I fell asleep, I'm exhausted.
261
00:21:57,667 --> 00:22:00,292
Rest, ma'am, that's why God
invented the summer.
262
00:22:01,292 --> 00:22:03,542
The youth is wise.
263
00:22:03,792 --> 00:22:06,125
- How are you?
- Okay, and you?
264
00:22:07,208 --> 00:22:09,750
Don't you want to come over
to our house for a drink?
265
00:22:09,833 --> 00:22:12,208
We live up here, over the cliff.
266
00:22:12,500 --> 00:22:15,333
- We'd like to.
- Great!
267
00:22:15,417 --> 00:22:18,500
Lucia plays the piano,
we can sing, it'll be fun.
268
00:22:18,583 --> 00:22:21,917
Have a few drinks, dance.
269
00:22:22,000 --> 00:22:23,750
You guys must move really well.
270
00:22:23,833 --> 00:22:26,667
- Look at my pretty daughters.
- Beautiful.
271
00:22:26,750 --> 00:22:29,250
I'm Enrique.
This is my brother Roberto.
272
00:22:29,417 --> 00:22:31,500
- Nice to meet you.
- Enrique and Roberto.
273
00:22:31,583 --> 00:22:32,875
- You're brothers.
- Yes.
274
00:22:32,958 --> 00:22:35,375
Lucia and Ofelia.
They're sisters too.
275
00:22:35,458 --> 00:22:40,000
What a body! Let me see you.
Broad shoulders!
276
00:22:40,708 --> 00:22:42,750
Very kind of you, ma'am.
277
00:22:43,000 --> 00:22:45,792
Okay, you can come over
whenever you want.
278
00:22:45,875 --> 00:22:47,625
- And my name is Carmen!
- Goodbye, ladies.
279
00:22:47,708 --> 00:22:49,458
- Bye girls.
- Lovely, bye.
280
00:22:49,542 --> 00:22:52,667
The sun went down
281
00:22:52,792 --> 00:22:57,167
Are you thinking of me
Or are you sleeping?
282
00:22:58,625 --> 00:23:01,917
I have your face
283
00:23:02,000 --> 00:23:06,208
And your voice inside of me
284
00:23:07,750 --> 00:23:10,458
The sky is blue
285
00:23:11,208 --> 00:23:15,125
There isn't a star prettier than you
286
00:23:16,833 --> 00:23:20,042
And how could I
287
00:23:20,250 --> 00:23:24,417
Love someone else?
I couldn't
288
00:23:25,917 --> 00:23:29,375
Spring
289
00:23:29,458 --> 00:23:33,500
Is painted in your eyes
290
00:23:34,208 --> 00:23:38,333
And I know I'll stay
291
00:23:38,417 --> 00:23:40,375
Open up your jaw. Don't pout.
292
00:23:40,458 --> 00:23:42,042
What if he uses tongue?
293
00:23:42,125 --> 00:23:44,958
Why would you want to kiss him
if you don't want him to use tongue?
294
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
How would you kiss Roberto?
295
00:23:48,083 --> 00:23:52,542
- I wouldn't kiss Roberto.
- And Enrique? How did you kiss him?
296
00:23:52,958 --> 00:23:54,417
Like this.
297
00:24:03,625 --> 00:24:07,625
Open your mouth! You're like a mummy,
move your tongue.
298
00:24:07,708 --> 00:24:09,917
How? Like this?
299
00:24:13,583 --> 00:24:16,083
Gently! You're going to scare him away.
300
00:24:20,167 --> 00:24:23,250
The sky is blue
301
00:24:23,333 --> 00:24:25,292
There isn't a star
302
00:24:25,375 --> 00:24:28,417
Prettier than you
303
00:24:29,042 --> 00:24:32,000
And how could I
304
00:24:32,083 --> 00:24:34,292
Love someone else?
305
00:24:34,667 --> 00:24:37,042
I couldn't
306
00:24:37,125 --> 00:24:39,417
Honey, what exactly happened
with your dad?
307
00:24:39,500 --> 00:24:43,625
Yesterday some guests told me something
I didn't quite understand.
308
00:24:44,250 --> 00:24:46,708
It happened here,
in this house, in that pool.
309
00:24:51,125 --> 00:24:52,917
I was seven.
310
00:24:54,917 --> 00:24:57,583
We couldn't move when we saw them.
311
00:24:59,167 --> 00:25:01,875
Naked. She was on top of him.
312
00:25:03,958 --> 00:25:05,875
Lucia had left
so she avoided seeing it all.
313
00:25:06,917 --> 00:25:08,875
I didn't understand what was happening.
314
00:25:10,417 --> 00:25:13,833
Were they... fucking?
315
00:25:14,500 --> 00:25:15,750
I guess so.
316
00:25:19,708 --> 00:25:23,583
I saw him from below.
I helped her get him out of the water.
317
00:25:23,667 --> 00:25:26,667
He was heavy, and slippery.
318
00:25:30,292 --> 00:25:32,292
I didn't want to look.
319
00:25:35,333 --> 00:25:38,458
I had never seen a man naked,
I had never seen a penis.
320
00:25:43,667 --> 00:25:46,250
After that Mom bought a snake
and named it Bernardo.
321
00:25:47,250 --> 00:25:50,000
She used to say that dad
had reincarnated in its skin.
322
00:25:50,083 --> 00:25:53,250
She always had it with her.
She slept with it coiled around her.
323
00:25:54,167 --> 00:25:57,750
We couldn't separate them. She'd say
that their skins loved each other.
324
00:25:57,958 --> 00:26:00,667
"Skin can't love," I'd say.
325
00:26:01,958 --> 00:26:04,667
When Bernardo died,
my mom made gloves out of his skin.
326
00:26:05,667 --> 00:26:08,667
She'd caress us with those gloves
and say they were dad's hands.
327
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
We thought it was disgusting.
328
00:26:19,208 --> 00:26:21,167
Hi Juan.
329
00:26:21,250 --> 00:26:23,667
- Good morning, brother-in-law.
- Good morning.
330
00:26:25,333 --> 00:26:27,792
Does he sleep standing up?
His hair is always perfect.
331
00:26:28,917 --> 00:26:31,958
Will someone join us?
Did any of the guests stay over?
332
00:26:32,083 --> 00:26:33,958
Yeah, where did they all go?
333
00:26:34,042 --> 00:26:37,208
I put them up at the hotel.
Carmen made this coffee.
334
00:26:37,292 --> 00:26:38,250
You've been warned.
335
00:26:39,208 --> 00:26:40,833
Sorry.
336
00:26:42,333 --> 00:26:44,292
I've gotten used to it.
337
00:26:44,458 --> 00:26:48,833
In this house we always drink burnt coffee
and eat reheated food.
338
00:26:51,458 --> 00:26:54,042
So you rode all the way from the border.
339
00:26:54,375 --> 00:26:55,917
How exotic.
340
00:26:58,167 --> 00:27:00,375
- Good morning.
- Good morning.
341
00:27:00,458 --> 00:27:03,042
- Good morning, my queen.
- Good morning, honey.
342
00:27:03,125 --> 00:27:05,792
How did you sleep? I slept happily.
343
00:27:08,458 --> 00:27:10,750
That coffee smells nice,
can I have some?
344
00:27:13,375 --> 00:27:15,583
What? Did I say something funny?
345
00:27:20,167 --> 00:27:21,167
Give me a kiss.
346
00:27:28,792 --> 00:27:30,708
I'm sorry. I'm sorry, honey, my angel.
347
00:27:30,875 --> 00:27:33,458
- It's okay, I'm okay.
- I got distracted looking at you.
348
00:27:33,542 --> 00:27:36,250
It's okay, Just a scare.
349
00:27:36,667 --> 00:27:37,958
Do you still burn yourself?
350
00:27:39,958 --> 00:27:42,167
I love her burn marks.
351
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
I fell in love with the mark
on her pubic area.
352
00:27:44,167 --> 00:27:47,625
- Juan!
- A tad of imperfection, of risk.
353
00:27:49,375 --> 00:27:52,375
Lucia, you burned yourself
right there in the...?
354
00:27:52,458 --> 00:27:54,417
- Yeah.
- In the fanny, really?
355
00:27:54,958 --> 00:27:57,417
- Yeah, the vulva.
- Huh, let me see.
356
00:27:57,583 --> 00:27:59,375
- What?
- Let me see.
357
00:28:00,792 --> 00:28:03,458
Of course not. I was kidding.
358
00:28:04,875 --> 00:28:06,958
These Brazilian guys. Yes...
359
00:28:07,708 --> 00:28:10,458
- Must have hurt.
- Yes it did, a lot.
360
00:28:11,458 --> 00:28:14,250
Especially because burnt skin
loses its sensitivity.
361
00:28:15,208 --> 00:28:16,458
That hurts more.
362
00:28:33,708 --> 00:28:37,250
Butter, please.
363
00:28:39,667 --> 00:28:41,125
Brother-in-law, do you have any butter?
364
00:28:44,375 --> 00:28:47,875
Brother-in-law do you have any butter?
For the toast.
365
00:28:47,958 --> 00:28:50,500
- No, no thanks.
- No, not no thanks.
366
00:28:50,583 --> 00:28:52,333
I want butter.
367
00:28:52,667 --> 00:28:54,292
Seriously, I'm good, thanks.
368
00:29:02,583 --> 00:29:06,167
When Enrique goes down on me,
I feel like my vulva is a bunch of grapes.
369
00:29:06,958 --> 00:29:08,667
I like the word vulva.
370
00:29:08,750 --> 00:29:12,083
Mom never let us call it
coochie, fanny, hoohaa.
371
00:29:14,125 --> 00:29:16,292
She made us call it vulva
since we were little.
372
00:29:17,042 --> 00:29:19,333
She says vulva sounds tastier than vagina,
373
00:29:20,000 --> 00:29:22,667
that the vagina is what's inside,
and that that doesn't matter.
374
00:29:23,208 --> 00:29:25,958
The important thing
is the vagina's door to the world.
375
00:29:26,167 --> 00:29:28,042
The vulva is like a stage curtain.
376
00:29:28,708 --> 00:29:33,458
Mom says our vulvas have to be
like a heavy imported red velvet curtain.
377
00:29:34,667 --> 00:29:37,042
A stage curtain
that promises the best show.
378
00:29:38,542 --> 00:29:41,250
I love when Enrique goes down on me
and savors my vulva.
379
00:29:41,875 --> 00:29:44,750
And I love sucking his cock
while he does it.
380
00:29:46,458 --> 00:29:48,542
Lucia will never learn,
she doesn't like it.
381
00:29:48,792 --> 00:29:51,958
She doesn't like feeling
how a cock grows inside your mouth.
382
00:29:53,458 --> 00:29:55,792
Enrique touched me under my clothes.
383
00:29:56,542 --> 00:29:58,958
He touched my nipple
while we were kissing.
384
00:29:59,958 --> 00:30:01,750
He squeezed it with his fingers.
385
00:30:02,875 --> 00:30:05,667
It was the first time I felt
a boy's hand on my nipple.
386
00:30:07,500 --> 00:30:09,042
I was kissing him with my eyes closed.
387
00:30:09,125 --> 00:30:11,208
But I would've liked to see
my nipple between his fingers.
388
00:30:11,292 --> 00:30:13,083
If I'm going to be your girlfriend
we have to do it.
389
00:30:13,208 --> 00:30:15,917
- I haven't done it with anyone yet.
- I can wait.
390
00:30:16,458 --> 00:30:19,125
My boobs have grown
since Enrique touched them.
391
00:30:20,167 --> 00:30:22,792
Mom's right, we're women now.
392
00:30:25,167 --> 00:30:27,625
Next time Enrique touches me,
I'll open my eyes.
393
00:30:35,292 --> 00:30:37,792
Lucia asked me to teach her
how to suck penises.
394
00:30:38,333 --> 00:30:41,750
I said you don't call it a penis,
you call it a cock.
395
00:30:42,792 --> 00:30:46,500
Mom says "penis" isn't sexy,
"cock" is better.
396
00:30:46,583 --> 00:30:48,417
"Cock" sounds jungle-like.
397
00:30:49,125 --> 00:30:52,042
Mom says that a cock
is like a densely forested island,
398
00:30:52,917 --> 00:30:54,208
an island you have to traverse
399
00:30:54,292 --> 00:30:56,750
as travelers enjoying a safari.
400
00:30:59,958 --> 00:31:02,292
You have to explore a cock,
401
00:31:02,375 --> 00:31:04,917
find its exotic ripe spots.
402
00:31:05,583 --> 00:31:07,750
A cock is like a minefield:
403
00:31:07,833 --> 00:31:11,875
dangerous, explosive, fascinating.
404
00:31:11,958 --> 00:31:13,167
Mom was right...
405
00:31:13,625 --> 00:31:17,458
I love drenching it in saliva.
Lots, lots of saliva.
406
00:31:17,542 --> 00:31:19,917
And then swallow it whole.
407
00:31:20,000 --> 00:31:22,500
I feel as if it's a small dying bird
408
00:31:22,583 --> 00:31:24,167
that revives inside my mouth.
409
00:31:24,792 --> 00:31:28,875
It grows, swells up,
and suddenly... he flies.
410
00:31:38,750 --> 00:31:41,667
I cried for two years
after my snake died.
411
00:31:41,750 --> 00:31:43,208
Poor Bernardo.
412
00:31:45,250 --> 00:31:48,750
- Now only dead ones.
- You'd love jaguar skin.
413
00:31:50,708 --> 00:31:53,208
I like skins of every kind, you know?
414
00:31:53,292 --> 00:31:56,792
- Really?
- Yes, I love them.
415
00:31:59,167 --> 00:32:01,250
Thank you!
416
00:32:01,875 --> 00:32:03,958
- Cheers.
- Cheers.
417
00:32:05,542 --> 00:32:08,583
I thought you were afraid
of the sea, Ofelia.
418
00:32:08,875 --> 00:32:11,375
That's why I needed to go in.
419
00:32:12,000 --> 00:32:15,625
- You're shaking, get dressed.
- I needed some cold.
420
00:32:18,125 --> 00:32:21,500
I was told you killed seven pumas
in a single weekend.
421
00:32:22,583 --> 00:32:26,708
- Monkeys, tapirs, stags.
- How exciting.
422
00:32:27,000 --> 00:32:29,667
You know, I've never fired a gun.
423
00:32:32,125 --> 00:32:33,583
Me neither.
424
00:32:35,958 --> 00:32:38,583
- Where's everyone else?
- Lucia's resting
425
00:32:38,667 --> 00:32:40,583
and Juan is going to take me
to the hotel.
426
00:32:40,667 --> 00:32:43,583
Why don't we take her?
Let's visit the docks.
427
00:32:43,667 --> 00:32:46,458
We're going to Buenos Aires,
I want him to see our house.
428
00:32:46,542 --> 00:32:51,167
Our house? Our house
now belongs to the newlyweds.
429
00:32:51,250 --> 00:32:53,458
And the docks are closed
because of the fog.
430
00:32:53,542 --> 00:32:55,292
Closed until when?
431
00:32:55,375 --> 00:32:59,375
Ofelia, don't rebel against the gods,
they could punish you.
432
00:33:00,458 --> 00:33:03,458
Oh, I love it, I love it.
433
00:33:16,792 --> 00:33:18,750
I'm going to go take your mother.
434
00:33:18,833 --> 00:33:21,667
- Where are the tapes?
- I don't know what you're talking about.
435
00:33:21,792 --> 00:33:23,958
Don't expect me for dinner.
I'm going to go take care
436
00:33:23,993 --> 00:33:25,958
of the guests
that couldn't take the ferry.
437
00:33:26,083 --> 00:33:30,167
- I'll go with you.
- Don't be crude, you're the bride.
438
00:33:30,917 --> 00:33:33,333
The queen doesn't leave her palace.
439
00:33:37,125 --> 00:33:40,833
- What if you bring them over for dinner?
- Enough socializing.
440
00:33:41,375 --> 00:33:42,958
I'd rather we were alone.
441
00:33:46,625 --> 00:33:50,333
I married the best butt in Argentina.
442
00:35:13,583 --> 00:35:16,875
Slow down, you're biting.
443
00:35:20,833 --> 00:35:23,292
No, no! Stop, stop! Stop!
444
00:35:25,292 --> 00:35:27,333
Stop, I'm not liking it. Stop, stop!
445
00:35:30,833 --> 00:35:32,208
It hurts! It hurts!
446
00:35:33,750 --> 00:35:34,792
You're hurting me.
447
00:35:50,750 --> 00:35:52,625
- What is that?
- You did it on purpose!
448
00:35:52,708 --> 00:35:53,708
Gross!
449
00:36:14,458 --> 00:36:15,958
Everything okay?
450
00:36:17,125 --> 00:36:18,250
The tape recorder.
451
00:36:20,208 --> 00:36:23,250
It was on the nightstand,
I put it in the bag. I'm almost sure.
452
00:36:24,417 --> 00:36:27,875
No, you probably dreamt it, love.
453
00:36:27,958 --> 00:36:31,542
The last time I saw it,
it was right there on the nightstand.
454
00:36:31,792 --> 00:36:34,542
Lucia. Fucking Lucia!
455
00:36:35,667 --> 00:36:39,208
What? Does Lucia like
recording herself too?
456
00:36:39,500 --> 00:36:41,500
She likes everything that's mine.
457
00:36:43,292 --> 00:36:46,583
- So that's why she looks at me so much.
- She looked at you?
458
00:36:47,958 --> 00:36:50,833
She's my sister-in-law, your sister.
459
00:36:59,708 --> 00:37:02,500
I'm going to sleep,
we're leaving tomorrow.
460
00:39:51,542 --> 00:39:56,333
Nighttime, you that are so wise
461
00:39:57,583 --> 00:40:01,833
Tell her, the secret to loving
462
00:40:04,000 --> 00:40:08,375
She, she's a little bit jealous
463
00:40:09,042 --> 00:40:11,917
She's also so caring
464
00:40:12,000 --> 00:40:14,583
And she doesn't know why
465
00:40:18,250 --> 00:40:20,958
Juan's been swimming
all morning in Ofelia's pool.
466
00:40:21,083 --> 00:40:24,500
- Want me to call him?
- When he sees us eating, he'll come.
467
00:40:25,167 --> 00:40:27,292
And it isn't Ofelia's pool.
468
00:40:27,375 --> 00:40:28,875
- It's the house's.
- Okay.
469
00:40:29,417 --> 00:40:32,500
- Dad made it for me.
- Dad didn't know what he was doing.
470
00:40:33,833 --> 00:40:36,208
- The docks open and we're leaving.
- You can't leave.
471
00:40:37,292 --> 00:40:40,375
Leave them. Let them do
whatever they want.
472
00:40:42,375 --> 00:40:45,167
You're going to have to stay
at Mom's tiny apartment.
473
00:40:46,750 --> 00:40:48,042
Our house is closed.
474
00:40:54,375 --> 00:40:57,292
- Newlywed troubles?
- Women.
475
00:41:00,875 --> 00:41:04,167
- Brother-in-law, do you like football?
- Not really.
476
00:41:05,000 --> 00:41:08,167
Brazil and Uruguay were some
of the best during the last World Cup.
477
00:41:08,292 --> 00:41:10,500
I don't know how Argentina played.
478
00:41:10,708 --> 00:41:12,500
- I think they didn't participate.
- No?
479
00:41:12,583 --> 00:41:15,250
It's because
you don't have a Pelé, like us.
480
00:41:16,333 --> 00:41:20,292
Pelé said he wasn't going
to play this year, the fool...
481
00:41:23,792 --> 00:41:25,958
Juan... Juan don't you think
it's a bit disgusting
482
00:41:26,042 --> 00:41:28,125
for you to be licking
that grapefruit like that?
483
00:41:29,250 --> 00:41:30,083
Juan!
484
00:41:34,833 --> 00:41:36,917
Did you enjoy the bed sheets?
485
00:41:37,292 --> 00:41:39,500
I bet Ofelia noticed the difference.
486
00:41:40,000 --> 00:41:42,625
That silky fabric against your skin.
487
00:41:42,958 --> 00:41:47,292
Like they're caressing you
in your dreams.
488
00:41:47,708 --> 00:41:49,333
I didn't notice.
489
00:41:54,417 --> 00:41:56,292
A poet.
490
00:41:57,042 --> 00:41:59,417
How asleep was I when you left today?
491
00:41:59,500 --> 00:42:01,042
You were out cold, honey.
492
00:42:01,125 --> 00:42:05,000
Hello! Mom's here.
I brought silversides, they're delicious.
493
00:42:06,167 --> 00:42:09,667
Mom, who was at the hotel last night?
494
00:42:10,292 --> 00:42:12,625
I don't know, ask your husband.
495
00:42:12,708 --> 00:42:14,417
I'm asking you. Who was there?
496
00:42:14,542 --> 00:42:17,333
You know what? You should be
more thankful towards your mother.
497
00:42:17,417 --> 00:42:19,833
Because I've been entertaining
your friends for a while now.
498
00:42:19,917 --> 00:42:23,083
- They're not my friends.
- Why don't you invite them over?
499
00:42:23,167 --> 00:42:27,208
Light the grill, cook a great barbecue.
That's what this house is for, isn't it?
500
00:42:27,292 --> 00:42:29,833
Andrés makes a great barbecue
if you want to invite them over.
501
00:42:29,917 --> 00:42:31,292
My pork chops are amazing.
502
00:42:31,375 --> 00:42:34,000
Juan doesn't like crowding up the house.
503
00:42:34,083 --> 00:42:36,583
Juan doesn't like
sharing the celebrations.
504
00:42:36,667 --> 00:42:38,042
That's the thing.
505
00:42:39,042 --> 00:42:41,375
Lucia says I can't go
to the house in Buenos Aires.
506
00:42:41,458 --> 00:42:42,375
Huh?
507
00:42:42,458 --> 00:42:45,708
I said living in the jungle
entails renouncing material goods.
508
00:42:45,792 --> 00:42:48,500
- That's what I said.
- This sucks, please don't fight.
509
00:42:48,583 --> 00:42:51,375
- Come, Lucia.
- I don't want to.
510
00:42:51,458 --> 00:42:53,958
- Come.
- No.
511
00:42:54,750 --> 00:42:56,417
Ofelia will join you.
512
00:42:56,500 --> 00:42:59,167
The beach makes you want to dance.
Come on!
513
00:43:10,208 --> 00:43:12,833
Paradoxical attraction.
514
00:43:14,083 --> 00:43:16,333
And what's the paradox?
515
00:43:16,417 --> 00:43:19,125
Feeling a rush
while you're on anticonvulsants.
516
00:43:20,500 --> 00:43:23,167
I only took a sleeping pill.
517
00:43:26,708 --> 00:43:29,750
You never know
when she's taking them or not.
518
00:43:30,583 --> 00:43:32,667
You have her looking radiant.
519
00:43:32,750 --> 00:43:35,000
Did you know that by simply
looking at my girls,
520
00:43:35,083 --> 00:43:37,417
I can tell if they've had sex or not.
521
00:43:37,500 --> 00:43:39,458
Valium seems to have a similar effect
522
00:43:39,542 --> 00:43:42,458
because we haven't done anything
since we got here.
523
00:43:42,667 --> 00:43:46,375
Don't let me down,
this house needs that flame.
524
00:43:46,458 --> 00:43:47,750
And my girls too.
525
00:43:48,542 --> 00:43:51,375
You wait till nap time! Ya hear me?
526
00:43:51,542 --> 00:43:52,625
Mommy's orders.
527
00:43:54,792 --> 00:43:58,125
Andrés, are you down
for a swim in the ocean?
528
00:43:58,208 --> 00:44:00,417
Dancing with your wife
has warmed me up.
529
00:44:00,500 --> 00:44:04,042
- Don't go into the ocean.
- Do you need a life jacket?
530
00:44:04,625 --> 00:44:07,250
Or for Pelé to rescue you in his boat?
531
00:44:19,917 --> 00:44:22,375
If I didn't know better,
I'd say it was the other way around.
532
00:44:23,167 --> 00:44:25,833
Andrés with Lucia,
and Juan with Ofelia.
533
00:44:26,792 --> 00:44:28,542
What does Juan have
in common with Ofelia?
534
00:44:29,083 --> 00:44:32,875
Everything, that spark,
the mystery, everything.
535
00:44:32,958 --> 00:44:35,125
Andrés is the best man in the world.
536
00:44:35,292 --> 00:44:37,500
You'll get bored,
sooner or later you'll get bored.
537
00:44:37,583 --> 00:44:40,500
I know what I'm saying.
They've got great backs.
538
00:44:40,583 --> 00:44:42,792
Juan isn't very friendly.
539
00:44:42,875 --> 00:44:45,708
But you can overlook anything
with that abdomen.
540
00:44:45,792 --> 00:44:47,667
It's like its ridges are pointing the way.
541
00:44:47,750 --> 00:44:49,917
Godly!
542
00:44:49,958 --> 00:44:51,250
Andrés isn't used to the sea.
543
00:44:52,167 --> 00:44:53,792
Excuse me, girls.
544
00:44:57,667 --> 00:44:58,917
Where are they?
545
00:45:02,833 --> 00:45:03,708
What are they doing?
546
00:45:05,042 --> 00:45:07,708
They're competing. They're men.
547
00:45:37,542 --> 00:45:39,667
Juan! Help!
548
00:45:42,375 --> 00:45:45,375
Juan! Help!
549
00:45:45,500 --> 00:45:49,083
Help me, friend! I got a cramp!
550
00:46:04,083 --> 00:46:05,167
Don't worry.
551
00:46:06,417 --> 00:46:08,292
Juan always has everything
under control.
552
00:46:09,458 --> 00:46:12,125
I think you're the one
who doesn't have stuff under control,
553
00:46:12,208 --> 00:46:14,125
what's with the face?
554
00:46:14,208 --> 00:46:17,292
You've been worrying since lunch.
What's going on?
555
00:46:17,375 --> 00:46:20,958
- Something happened with Juan.
- Something? What?
556
00:46:22,083 --> 00:46:24,000
A woman, Mom.
557
00:46:36,000 --> 00:46:37,917
You're a good lifeguard, high five.
558
00:46:40,417 --> 00:46:41,583
Where did the cramp go?
559
00:46:41,667 --> 00:46:44,542
Don't you Argentinians
have a good sense of humor?
560
00:46:44,625 --> 00:46:47,958
That was risky, I told you
I'm more of a river person. High five!
561
00:46:56,417 --> 00:46:59,208
So is the basement pool yours or not?
562
00:46:59,917 --> 00:47:02,542
Mom says dad drew his inspiration
from us to make them.
563
00:47:03,208 --> 00:47:06,333
The center ones are Lucia's eyes.
564
00:47:06,750 --> 00:47:08,625
And you got the basement?
565
00:47:08,708 --> 00:47:11,208
I guess I liked the shadows more.
566
00:47:12,667 --> 00:47:15,625
The idiot's right,
you can feel the softness.
567
00:47:18,500 --> 00:47:21,208
Weren't you going to go into town
to get the meat for tonight?
568
00:47:21,292 --> 00:47:22,583
I've still got time.
569
00:47:25,583 --> 00:47:27,667
You must be tired, you got up early.
570
00:47:27,750 --> 00:47:30,250
Me? Tired?
I'll show you how tired I am!
571
00:47:31,292 --> 00:47:33,417
Tired as a jaguar.
572
00:47:35,042 --> 00:47:36,792
You're wet.
573
00:48:01,500 --> 00:48:03,125
The body is a strange thing.
574
00:48:04,083 --> 00:48:05,750
It seems to have a life of its own.
575
00:48:11,208 --> 00:48:14,333
I get goose bumps, my heart races.
576
00:48:15,792 --> 00:48:18,333
My toes stretch out.
577
00:48:18,417 --> 00:48:19,667
Darling.
578
00:48:19,750 --> 00:48:22,458
I get all wet when something
makes me burn inside.
579
00:48:24,125 --> 00:48:26,167
I told Lucia.
580
00:48:26,542 --> 00:48:28,458
I told her I felt
as if my vulva was a flower
581
00:48:28,542 --> 00:48:30,917
that opened up and got warm.
582
00:48:32,167 --> 00:48:35,375
I explained that to her, and she burned
herself with the fireplace tool.
583
00:48:36,833 --> 00:48:39,125
Lucia doesn't feel a thing.
584
00:48:39,208 --> 00:48:41,000
Not even when she burned herself.
585
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
The cock is like a minefield:
586
00:48:44,333 --> 00:48:48,542
dangerous, explosive, fascinating.
587
00:48:49,917 --> 00:48:51,250
I love drenching it in saliva.
588
00:48:51,333 --> 00:48:54,625
Oh, Ofelia, oh...
589
00:48:55,833 --> 00:49:00,292
I feel as if it's a small dying bird
that revives inside my mouth.
590
00:49:00,375 --> 00:49:04,333
It grows, swells up, and suddenly...
591
00:49:05,042 --> 00:49:05,875
Juan?
592
00:49:11,833 --> 00:49:13,583
Come in.
593
00:49:15,667 --> 00:49:18,500
- I thought you didn't want to talk to me.
- I didn't come to talk.
594
00:50:03,583 --> 00:50:05,417
Give me back the tape recorder.
595
00:50:07,625 --> 00:50:09,417
I'm sure you grabbed it.
596
00:50:10,792 --> 00:50:12,083
And the tapes?
597
00:50:12,167 --> 00:50:14,958
- I thought they didn't exist anymore.
- They do.
598
00:50:16,208 --> 00:50:20,042
You ruined all my photos
and you couldn't get rid of the tapes?
599
00:50:27,458 --> 00:50:29,250
What are you doing?
600
00:50:29,333 --> 00:50:31,833
Why are you in my room?
601
00:50:31,917 --> 00:50:35,167
No, not the first drawer.
You're going to mess up all my clothes!
602
00:50:37,000 --> 00:50:38,875
There's nothing there.
603
00:50:42,583 --> 00:50:44,542
Can you calm down?
604
00:50:55,208 --> 00:50:56,875
You've been listening to them.
605
00:50:59,750 --> 00:51:01,042
What about it?
606
00:51:01,958 --> 00:51:05,125
I remember everything they say,
I don't need to record myself to remember.
607
00:51:11,792 --> 00:51:14,292
Are you going to risk Andrés hearing it?
608
00:51:15,833 --> 00:51:17,833
No one's going to find it here, leave it.
609
00:51:22,292 --> 00:51:25,125
- What are you doing, Ofelia?
- I'm going to record myself.
610
00:51:25,833 --> 00:51:29,333
- Why?
- I do it to remember.
611
00:51:31,542 --> 00:51:32,958
You said it.
612
00:51:33,917 --> 00:51:35,875
I do it because then I forget.
613
00:51:37,000 --> 00:51:38,958
I wish I could forget.
614
00:51:40,375 --> 00:51:43,542
But I don't forget anything.
I remember it all.
615
00:51:44,375 --> 00:51:46,833
Everything that happens to me
is your fault.
616
00:51:52,208 --> 00:51:53,500
Yeah?
617
00:51:56,917 --> 00:51:58,875
And what's happening to you, Lucia?
618
00:52:01,208 --> 00:52:03,583
Nothing ever happens to you.
619
00:52:22,458 --> 00:52:26,417
I'll kill it. The guy
who used to do it killed himself.
620
00:52:28,500 --> 00:52:32,125
- Really?
- Yes, a black guy called Roberto.
621
00:52:33,792 --> 00:52:35,750
May God have mercy on his soul.
622
00:52:50,208 --> 00:52:52,625
Stop, stop. I can't today.
623
00:52:52,833 --> 00:52:55,417
Why? You're on your period?
624
00:52:55,500 --> 00:52:57,917
You said the same thing last week.
625
00:52:57,958 --> 00:53:00,958
You envy your brother, don't you?
He has more fun with Ofelia.
626
00:53:01,083 --> 00:53:03,292
What are you saying?
I love you.
627
00:53:03,375 --> 00:53:05,750
Some day
you're going to stop loving me.
628
00:53:05,833 --> 00:53:07,417
No, I love you.
629
00:53:41,208 --> 00:53:42,333
No! What are you doing?
630
00:53:43,708 --> 00:53:45,042
Lucia!
631
00:53:45,250 --> 00:53:48,208
No! What did you do, Lucia?
What did you do?
632
00:53:48,750 --> 00:53:51,250
- Mom!
- What are you cooking at this hour?
633
00:53:51,333 --> 00:53:55,375
I lied to Mom, I haven't taken
my epilepsy pills in a week.
634
00:53:55,458 --> 00:53:58,208
Mom said I couldn't just stop taking them.
635
00:53:58,958 --> 00:54:01,667
I feel jitters, but they're nice.
636
00:54:02,792 --> 00:54:05,292
I don't want those pills
to mellow me out.
637
00:54:06,042 --> 00:54:08,583
I never stop taking the love pills.
638
00:54:08,667 --> 00:54:11,958
I like the spark I feel
when I have sex with Enrique.
639
00:54:13,000 --> 00:54:15,042
Like grabbing a bare cable.
640
00:54:15,125 --> 00:54:17,417
My head sometimes forgets things.
641
00:54:17,500 --> 00:54:19,042
But not my body.
642
00:54:19,125 --> 00:54:20,667
What is the deal with your sister?
643
00:54:20,750 --> 00:54:23,000
- She won't talk to me.
- What?
644
00:54:23,083 --> 00:54:26,125
What's up with your sister?
She won't talk to me. I don't get it.
645
00:54:26,208 --> 00:54:28,500
You guys have sex during nap time,
646
00:54:28,583 --> 00:54:31,292
and it turns out that I'm the only one
in a good mood.
647
00:54:32,250 --> 00:54:34,208
I was never epileptic, Mom.
648
00:54:34,292 --> 00:54:37,042
I don't know what you're saying,
sweetie, what is it?
649
00:54:37,833 --> 00:54:39,792
That you were drugging me all the time.
650
00:54:40,167 --> 00:54:42,958
Don't start complaining
about the past, Ofelita, okay?
651
00:54:43,042 --> 00:54:44,875
Suddenly everyone's attacking me.
652
00:54:44,958 --> 00:54:47,250
What do you want?
Do you want me to kill myself too?
653
00:54:47,333 --> 00:54:51,250
- Who killed himself, Mom?
- Some drunk from town.
654
00:54:51,708 --> 00:54:53,542
Let's talk about sex.
655
00:54:53,875 --> 00:54:56,292
Tell me about Andrés. How was the nap?
656
00:54:56,458 --> 00:54:59,583
What did you do?
Look, the boys are here.
657
00:55:04,167 --> 00:55:07,167
It's okay, it's okay,
it's over, little one.
658
00:55:08,500 --> 00:55:10,458
Easy there, little one,
God awaits you.
659
00:55:11,542 --> 00:55:14,583
That afternoon
While the sun went down
660
00:55:15,958 --> 00:55:18,958
That afternoon that you were mine
661
00:55:19,083 --> 00:55:20,292
Watch the bandages.
662
00:55:20,375 --> 00:55:23,208
That afternoon I gave you my love
663
00:55:23,292 --> 00:55:25,458
- Does it hurt?
- No.
664
00:55:25,542 --> 00:55:27,792
But we can't do anything
until I get better.
665
00:55:28,542 --> 00:55:30,958
By the time you get better,
summer will have ended.
666
00:55:31,042 --> 00:55:33,750
- You did it on purpose.
- No.
667
00:55:33,833 --> 00:55:37,000
- To save yourself.
- No. Enrique told you that?
668
00:55:37,083 --> 00:55:39,833
- No.
- You get bored with me.
669
00:55:39,917 --> 00:55:42,917
No, what are you saying?
I love you.
670
00:55:44,875 --> 00:55:48,833
Mom says when you don't take care of men
they go find another girl.
671
00:55:48,917 --> 00:55:51,625
- And I don't want you to leave me.
- I'm not going to leave you.
672
00:55:53,958 --> 00:55:57,542
Okay, close your eyes,
I have a present for you.
673
00:55:57,625 --> 00:56:00,167
But don't you dare open them.
674
00:56:00,250 --> 00:56:01,542
Don't you dare.
675
00:56:21,375 --> 00:56:25,250
That afternoon that you were mine
676
00:56:25,875 --> 00:56:30,333
That afternoon,
That afternoon I gave you my love
677
00:56:34,042 --> 00:56:39,250
That afternoon,
That afternoon while the sun went down
678
00:56:39,333 --> 00:56:43,958
That afternoon,
That afternoon when you were mine
679
00:56:44,083 --> 00:56:48,167
That afternoon, that afternoon
I gave you my love
680
00:56:52,917 --> 00:56:54,792
Oh, Lucia, yes.
681
00:56:54,875 --> 00:56:57,542
Oh, yes, Lucia, yes.
682
00:56:57,625 --> 00:57:00,625
Oh, finally, yes.
683
00:57:00,708 --> 00:57:02,333
Oh yes, yes...
684
00:57:06,750 --> 00:57:09,500
Ofelia! No, stop!
Enrique is going to get mad! No, no!
685
00:57:09,583 --> 00:57:12,500
No, no, stop, get off, get off!
686
00:57:12,583 --> 00:57:14,292
No, really...
687
00:57:22,333 --> 00:57:26,542
That afternoon,
That afternoon while the sun went down
688
00:57:26,625 --> 00:57:30,917
That afternoon,
That afternoon that you were mine
689
00:57:31,458 --> 00:57:35,375
That afternoon,
That afternoon I gave you my love
690
00:57:39,625 --> 00:57:44,500
That afternoon,
That afternoon while the sun went down
691
00:57:45,000 --> 00:57:49,500
That afternoon,
That afternoon when you were mine
692
00:57:49,583 --> 00:57:54,042
That afternoon,
That afternoon I gave you my love
693
00:58:05,167 --> 00:58:08,625
Bitch! Did you suck
my brother's dick? Did you?
694
00:58:08,708 --> 00:58:11,875
Tell me the truth.
Did you suck him off? Did you?
695
00:58:13,208 --> 00:58:16,125
- What happened to your hand?
- Is it true that you sucked him off?
696
00:58:18,375 --> 00:58:21,167
- Lucia will tell you.
- I don't know how to lie.
697
00:58:21,250 --> 00:58:22,958
Did you do it with my brother? Did you?
698
00:58:23,042 --> 00:58:25,125
Did you do it with my brother?
Did you? Did you?
699
00:58:25,958 --> 00:58:29,542
- Where's Roberto? What did you do to him?
- She made me hit my own brother!
700
00:58:33,042 --> 00:58:34,375
Slut!
701
00:59:34,083 --> 00:59:35,500
BENZODIAZEPINE
702
00:59:38,208 --> 00:59:40,333
- Good morning, sister-in-law.
- Good morning.
703
00:59:43,458 --> 00:59:46,333
Did you sleep?
When I left you were out cold.
704
00:59:46,417 --> 00:59:49,917
- I rest better in the morning.
- Good, I'm glad.
705
00:59:52,333 --> 00:59:55,500
Let's see
if it's so much better than Carmen's.
706
00:59:55,792 --> 00:59:57,167
Please.
707
00:59:57,958 --> 01:00:00,333
Enough, enough. Thank you.
708
01:00:02,125 --> 01:00:04,583
Did I leave those scratch marks
while we were in the water?
709
01:00:06,417 --> 01:00:09,125
- I don't think so.
- I did them.
710
01:00:09,208 --> 01:00:11,375
I used to put my initials on everything.
711
01:00:11,458 --> 01:00:13,417
- Really?
- Since I was a kid.
712
01:00:13,500 --> 01:00:14,958
So you wouldn't have to share with me.
713
01:00:17,708 --> 01:00:21,000
You've already given me a ring
that stops my blood flow.
714
01:00:21,208 --> 01:00:23,417
You don't need any more marks.
715
01:00:32,417 --> 01:00:34,958
Juan. What's that taste?
716
01:00:37,208 --> 01:00:39,625
- Good coffee.
- Doesn't seem like it.
717
01:00:39,708 --> 01:00:43,417
I need to be honest,
Carmen's is much better.
718
01:00:47,792 --> 01:00:50,500
I'll leave you guys in peace,
I'm going for a walk.
719
01:00:58,042 --> 01:01:00,417
You're going to die
if you keep smoking.
720
01:01:00,958 --> 01:01:02,917
Who are you, a health inspector?
721
01:01:03,333 --> 01:01:05,250
It's for your career, Lucia.
722
01:01:06,500 --> 01:01:08,292
Lucia never sleeps.
723
01:01:09,000 --> 01:01:11,792
Always alert. Always spying.
724
01:01:11,958 --> 01:01:13,958
Always controlling everything.
725
01:01:15,542 --> 01:01:18,417
She's always filled with fear,
pushing me forward.
726
01:01:20,542 --> 01:01:22,833
And I crash against everything.
727
01:01:27,375 --> 01:01:29,542
Enrique didn't understand me.
728
01:01:29,958 --> 01:01:33,042
To me it wasn't so bad.
We didn't have sex or kiss.
729
01:01:35,500 --> 01:01:37,458
Sucking a cock is not loving.
730
01:01:38,583 --> 01:01:40,333
It's like sucking on a thumb.
731
01:01:49,375 --> 01:01:51,083
It can't be a dream.
732
01:01:52,500 --> 01:01:55,625
It can't be that I dream with him
every morning.
733
01:02:00,583 --> 01:02:03,917
I can't wake up wet
because of my sister's husband.
734
01:02:05,917 --> 01:02:07,458
I'm horrible.
735
01:02:08,625 --> 01:02:10,417
Lucia was right all along.
736
01:02:11,833 --> 01:02:13,208
Horrible.
737
01:02:14,625 --> 01:02:17,125
Lucia looks at me
while I make love with Andrés.
738
01:02:17,208 --> 01:02:20,375
She likes seeing
everything she rejects, in me.
739
01:02:21,167 --> 01:02:25,167
I'm trapped once again
by her eyes, by her lust.
740
01:02:26,208 --> 01:02:28,833
Lucia dominates me,
she hypnotizes me.
741
01:02:31,042 --> 01:02:32,958
I'm not despicable.
742
01:02:33,542 --> 01:02:35,250
I'm not the devil.
743
01:02:38,542 --> 01:02:41,792
Enrique didn't understand me.
To me it wasn't so bad.
744
01:02:42,667 --> 01:02:46,000
We didn't make love,
I didn't even kiss him.
745
01:02:48,542 --> 01:02:50,875
Sucking a penis isn't important.
746
01:02:50,958 --> 01:02:52,875
It's like sucking your own thumb.
747
01:02:54,417 --> 01:02:57,417
Lucia says Roberto fell in love
with me after that.
748
01:02:59,167 --> 01:03:00,708
That that's why they argued.
749
01:03:03,750 --> 01:03:05,500
That that's why they left us.
750
01:03:27,000 --> 01:03:31,500
It's stuff that happens, sweetie.
They're depressive people, forget, sleep.
751
01:03:31,583 --> 01:03:34,708
- Let me go with him.
- No, honey. Sleep, sleep.
752
01:03:34,792 --> 01:03:38,042
- With him and with dad.
- I hope she leaves forever.
753
01:03:52,500 --> 01:03:54,625
Oh, honey, how are you feeling?
754
01:03:57,917 --> 01:03:59,167
Come on!
755
01:04:01,125 --> 01:04:03,417
Give me something, Ofelia.
756
01:04:16,125 --> 01:04:19,667
Ofelia? What's happening, Ofelia?
What's wrong?
757
01:04:19,750 --> 01:04:21,958
What's wrong? Huh?
758
01:04:23,917 --> 01:04:25,417
I can't.
759
01:04:48,208 --> 01:04:50,958
- I'm getting in with you.
- Come here.
760
01:05:04,458 --> 01:05:06,000
What else do you want?
761
01:05:14,375 --> 01:05:15,208
And?
762
01:05:15,333 --> 01:05:17,417
Today's too late,
and there's no ferry tomorrow.
763
01:05:17,500 --> 01:05:19,958
- There's one every other day.
- So now what?
764
01:05:20,083 --> 01:05:23,208
Either the day after tomorrow
to Buenos Aires or we go to the aero club.
765
01:05:23,292 --> 01:05:25,125
We go back to Mato Grosso
as soon as possible.
766
01:05:25,208 --> 01:05:28,417
- It's not like we're having a bad time.
- I am.
767
01:05:28,500 --> 01:05:31,500
One more day
and we leave for Buenos Aires, just a day.
768
01:05:31,583 --> 01:05:34,542
Please honey. One more day.
769
01:06:33,042 --> 01:06:34,667
The last supper!
770
01:06:35,792 --> 01:06:39,625
Lucia and Ofelia.
I'm making them in the oven.
771
01:06:40,375 --> 01:06:42,708
- You fished?
- Yes.
772
01:06:43,750 --> 01:06:45,792
With a wire I found somewhere.
773
01:06:45,875 --> 01:06:48,208
Survival skills, friend.
774
01:06:49,208 --> 01:06:51,500
I'm going into town.
775
01:06:52,292 --> 01:06:55,083
- Want to join me?
- Me?
776
01:06:55,417 --> 01:06:57,500
Lucia gets noticed too much
when she goes into town.
777
01:06:57,583 --> 01:07:00,375
Believe it or not,
she's a well-known artist.
778
01:07:02,917 --> 01:07:06,167
The day I do go there
I'm going to discover no one knows me,
779
01:07:06,250 --> 01:07:09,125
that my success is something made up
by my husband to keep me happy.
780
01:07:09,917 --> 01:07:13,125
You don't need to go to a market
to realize that.
781
01:07:20,292 --> 01:07:22,708
Honey, go. Bring limes.
782
01:07:23,917 --> 01:07:26,958
- I'd rather stay.
- Why don't you want to go?
783
01:07:29,958 --> 01:07:32,042
Are you afraid of me
staying alone with your husband?
784
01:07:36,042 --> 01:07:38,000
Or are you afraid
of being alone with mine?
785
01:07:43,708 --> 01:07:46,042
Lucia, Ofelia.
786
01:07:46,583 --> 01:07:48,417
Please don't fight.
787
01:07:48,708 --> 01:07:52,625
- Limes, anything else?
- Sweet wine, the one I drink here.
788
01:07:53,042 --> 01:07:54,792
Thank you, honey.
789
01:08:01,583 --> 01:08:03,750
And you, celebrity.
790
01:08:04,583 --> 01:08:06,792
You could sing me something
while I cook.
791
01:08:06,875 --> 01:08:09,167
I'll sing you the newest song I wrote.
792
01:08:09,250 --> 01:08:12,042
And you didn't keep your promise.
The chimney.
793
01:08:12,125 --> 01:08:15,583
- Ah...
- I want to see those logs burning.
794
01:08:18,333 --> 01:08:19,667
You're very quiet.
795
01:08:20,292 --> 01:08:24,333
You see, I can talk to you like this
796
01:08:28,917 --> 01:08:31,625
I love you
797
01:08:31,708 --> 01:08:34,833
Every day
798
01:08:35,500 --> 01:08:38,083
And I dream
799
01:08:38,167 --> 01:08:41,333
That you're mine
800
01:08:42,000 --> 01:08:48,125
I hope you decide
801
01:08:48,208 --> 01:08:49,375
Love
802
01:08:49,458 --> 01:08:52,458
- Do you listen to this in your island?
- Mato Grosso isn't an island.
803
01:08:58,292 --> 01:08:59,875
You missed me this morning.
804
01:09:01,458 --> 01:09:03,458
You didn't think it was a dream, did you?
805
01:09:03,542 --> 01:09:06,208
Like when you were little
and your mother drugged you.
806
01:09:07,833 --> 01:09:11,167
- I love Andrés.
- Your skin says otherwise.
807
01:09:11,333 --> 01:09:12,750
Skin can't love.
808
01:09:12,833 --> 01:09:14,958
Knowing how to enjoy yourself
is a blessing.
809
01:09:15,792 --> 01:09:19,208
Some women can't even have an orgasm.
810
01:09:20,917 --> 01:09:23,208
What are you doing? Don't stop.
811
01:09:26,167 --> 01:09:29,375
Tell me you don't want
to feel my tongue in your mouth.
812
01:09:29,458 --> 01:09:32,333
The same tongue you felt inside of you.
813
01:09:32,542 --> 01:09:35,542
You can't hold it in. Kiss me.
814
01:09:38,250 --> 01:09:42,000
How could you get in my bed? Why?
815
01:09:42,083 --> 01:09:43,958
Because the first time you saw
me your desire
816
01:09:44,000 --> 01:09:45,333
was seeping through your pores.
817
01:09:45,458 --> 01:09:48,083
Because when you entered that room
the night of the party
818
01:09:48,167 --> 01:09:50,042
we both knew what was going to happen.
819
01:09:50,417 --> 01:09:53,500
- That's not true.
- The body doesn't lie.
820
01:09:53,583 --> 01:09:56,000
My tongue already knows
every crease on your body.
821
01:09:56,083 --> 01:09:58,833
It knows where to touch
to make your back arch up.
822
01:09:58,917 --> 01:10:02,375
My tongue on that spot. Three nudges.
823
01:10:02,458 --> 01:10:06,708
The first one alerts you.
It paralyzes you.
824
01:10:06,792 --> 01:10:09,500
The second one gives you a shock.
825
01:10:10,042 --> 01:10:12,500
Like an injection of the strongest drug.
826
01:10:12,583 --> 01:10:15,667
On the third one you're already coming.
You've turned me into an addict.
827
01:10:15,750 --> 01:10:17,083
Don't go on.
828
01:10:17,167 --> 01:10:21,167
It was hearing the door,
knowing he had left,
829
01:10:21,250 --> 01:10:23,958
and running in like a thirsty mutt.
830
01:10:24,000 --> 01:10:25,958
This is wrong, this is horrible.
831
01:10:26,083 --> 01:10:27,792
Horrible?
832
01:10:30,500 --> 01:10:33,417
I love you
833
01:10:33,500 --> 01:10:36,708
Every day
834
01:10:36,792 --> 01:10:39,375
Do that thing you do so well. Do it!
835
01:10:39,458 --> 01:10:42,125
Blow me like you said in the tapes.
836
01:10:42,208 --> 01:10:45,083
Blow me like you blew those brothers.
837
01:10:45,167 --> 01:10:46,292
I've earned this.
838
01:10:46,375 --> 01:10:49,333
You know how many times
I've touched myself thinking of you?
839
01:10:49,417 --> 01:10:52,000
The townspeople say
that the brother that was still alive
840
01:10:52,083 --> 01:10:54,125
hung himself because of you.
That lowlife.
841
01:10:55,208 --> 01:10:56,833
What are you saying?
842
01:10:58,000 --> 01:11:00,833
- This is wrong, this never happened!
- Ofelia!
843
01:13:24,542 --> 01:13:28,125
Beside you time goes back
844
01:13:30,042 --> 01:13:33,667
Any day is the greatest moment
845
01:13:35,333 --> 01:13:40,042
Impossible, impossible temptation
846
01:13:40,125 --> 01:13:42,833
That is love
847
01:13:45,708 --> 01:13:48,000
Oh, the fire went off.
848
01:13:54,708 --> 01:13:57,167
- The limes.
- What limes?
849
01:13:57,833 --> 01:14:00,667
Let's go back.
Andrés asked for limes for the fish.
850
01:14:00,750 --> 01:14:02,292
We're already here.
851
01:14:02,375 --> 01:14:04,667
We're not going back,
too much of a hassle.
852
01:14:04,750 --> 01:14:08,292
Let's go back.
It's the only thing he asked for.
853
01:14:08,375 --> 01:14:11,375
Ofelia, for a couple of lemons? Please...
854
01:14:11,458 --> 01:14:12,667
Limes.
855
01:14:15,500 --> 01:14:18,292
- Juan!
- What happened?
856
01:14:18,375 --> 01:14:20,875
I knew something
was going to happen in this house!
857
01:14:20,958 --> 01:14:22,583
Lucia!
858
01:14:22,667 --> 01:14:24,792
Stop doing that! What happened?
859
01:14:24,958 --> 01:14:27,333
He looked dead. He fell!
860
01:14:27,542 --> 01:14:30,500
- What happened?
- Andrés.
861
01:14:33,000 --> 01:14:35,708
- What did you do to him?
- He did it, he wanted to.
862
01:14:35,792 --> 01:14:37,583
- I didn't do anything.
- What happened, doctor?
863
01:14:37,667 --> 01:14:39,125
He's not going to die, is he?
864
01:14:39,208 --> 01:14:40,417
He won't die.
865
01:14:40,500 --> 01:14:43,167
Relax, I'm in one piece.
866
01:14:43,250 --> 01:14:45,292
What happened, love?
Why do you look like that?
867
01:14:46,208 --> 01:14:48,292
- We got stuck.
- Where?
868
01:14:50,417 --> 01:14:52,042
What did you do to him?
869
01:14:52,125 --> 01:14:54,083
I didn't do anything!
He hurt himself, Ofelia!
870
01:14:54,167 --> 01:14:55,708
Don't fight, please.
871
01:14:55,792 --> 01:14:58,500
He wanted to turn on the chimney,
but since it was all closed up
872
01:14:58,583 --> 01:15:00,833
the fire got too big,
and there was too much smoke.
873
01:15:00,917 --> 01:15:02,667
- Get it?
- What did I say about the chimney?
874
01:15:02,792 --> 01:15:04,667
No, he got onto the terrace, Mom!
875
01:15:04,750 --> 01:15:06,958
He got onto the terrace,
it was raining, he slipped.
876
01:15:07,000 --> 01:15:09,250
You know what I need, doctor?
Painkillers, for me.
877
01:15:09,333 --> 01:15:11,583
I've been having migraines
since this morning.
878
01:15:11,708 --> 01:15:14,458
I can move, it just hurts a bit, doctor.
879
01:15:15,292 --> 01:15:17,375
Tomorrow we leave early.
880
01:15:17,458 --> 01:15:20,542
We'll give him painkillers
and some bandages for the wounds.
881
01:15:20,625 --> 01:15:22,333
Are you crying
because I'm going to be okay?
882
01:15:22,458 --> 01:15:24,958
I'm going to go get the medication
from the ambulance.
883
01:15:25,000 --> 01:15:27,292
- Let's bring the wheelchair.
- That won't be necessary.
884
01:15:27,375 --> 01:15:29,292
Yes dear, let him go. Go, doctor.
885
01:15:29,375 --> 01:15:32,583
He studied for this, he knows.
Go, doctor, please.
886
01:15:32,667 --> 01:15:34,458
Where did you get stuck?
887
01:15:36,167 --> 01:15:38,792
- Where?
- Go get Ofelia's medicine, please.
888
01:15:39,292 --> 01:15:42,917
- Her medicine, Lucia.
- Why are you crying, Ofelia?
889
01:15:46,333 --> 01:15:49,458
- Because of the storm?
- The fish is what matters.
890
01:15:50,333 --> 01:15:51,667
Did you bring the limes?
891
01:15:52,583 --> 01:15:54,708
Mom had to bring them, right, Ofelita?
892
01:15:54,792 --> 01:15:57,417
So it's my fault,
I forgot them, it's my fault.
893
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
No, it's my fault. This is all my fault.
894
01:16:01,083 --> 01:16:03,042
Four fucking limes!
895
01:16:03,125 --> 01:16:06,625
So much for four fucking limes!
Stop it with the limes!
896
01:16:06,708 --> 01:16:10,208
- Enough, Ofelia.
- Enough. Juan's right.
897
01:16:11,708 --> 01:16:13,750
I'm sorry.
898
01:16:14,083 --> 01:16:17,042
You're apologizing
because of four limes?
899
01:16:18,750 --> 01:16:21,958
- Why are you apologizing, Ofelia?
- Lucia.
900
01:16:22,167 --> 01:16:24,542
Let's go drink something,
we'll have some martinis,
901
01:16:24,625 --> 01:16:28,167
some olives, some cheese
and we'll forget about it. It's over.
902
01:16:28,250 --> 01:16:31,042
- It's my fault.
- What did you do?
903
01:16:32,000 --> 01:16:33,417
Did you get stuck?
904
01:16:34,875 --> 01:16:37,667
Did you get stuck?
905
01:16:37,750 --> 01:16:39,458
No, no, honey.
906
01:16:39,542 --> 01:16:42,208
What are you doing? No, no, no.
907
01:16:45,917 --> 01:16:49,167
Your ass!
She marked your whole ass!
908
01:16:50,083 --> 01:16:52,542
Your ass is all marked, Juan!
909
01:16:54,042 --> 01:16:55,458
Son of a bitch!
910
01:16:55,542 --> 01:16:58,792
How could you?
How could you two do this?
911
01:16:58,875 --> 01:17:01,083
- Relax, Lucia, relax.
- Relax?
912
01:17:01,667 --> 01:17:04,125
You're sick! You're sick too!
913
01:17:04,208 --> 01:17:05,458
That's what you are!
914
01:17:05,542 --> 01:17:07,458
How could you? I don't understand!
915
01:17:09,000 --> 01:17:10,750
What's your sister saying?
916
01:17:11,000 --> 01:17:13,917
They cheated on us, Brazilian!
They cheated on us!
917
01:17:15,625 --> 01:17:18,292
Like my sister always did!
And then she cries!
918
01:17:18,417 --> 01:17:21,750
Make something up!
Say something! Something!
919
01:17:25,750 --> 01:17:26,708
Ofelia.
920
01:17:28,458 --> 01:17:29,708
You cheated on me?
921
01:17:32,000 --> 01:17:34,500
No, you don't understand
because of your bad Spanish.
922
01:17:34,583 --> 01:17:37,875
- But nothing happened, okay?
- You cheated on me?
923
01:17:38,000 --> 01:17:41,875
- Bitch, tramp!
- This is what I'm like.
924
01:17:57,500 --> 01:17:58,708
Andrés!
925
01:17:58,792 --> 01:18:00,000
Andrés.
926
01:18:00,083 --> 01:18:01,417
Wait.
927
01:18:01,500 --> 01:18:03,500
Wait, Andrés.
928
01:18:07,875 --> 01:18:11,500
Lucia's crazy.
Her jealousy made her crazy.
929
01:18:12,417 --> 01:18:15,875
Let's not get involved in her delusions.
Listen to these tapes.
930
01:18:17,917 --> 01:18:19,625
You're going to understand everything.
931
01:18:20,250 --> 01:18:21,958
Listen to them.
932
01:18:41,917 --> 01:18:44,000
Fuck you, Pelé!
933
01:18:52,458 --> 01:18:53,542
Son of a bitch!
934
01:19:08,542 --> 01:19:10,000
We're family, right?
935
01:19:16,458 --> 01:19:18,000
Stupid Argentinean!
936
01:19:29,125 --> 01:19:30,625
Son of a bitch!
937
01:20:06,542 --> 01:20:08,958
Impossible
938
01:20:10,208 --> 01:20:12,417
To forget
939
01:20:12,750 --> 01:20:16,250
Your irresistible
940
01:20:19,667 --> 01:20:22,583
Charm
941
01:20:27,125 --> 01:20:32,458
Rowing against your pull
942
01:20:34,292 --> 01:20:39,000
Beside you, time goes back
943
01:20:40,667 --> 01:20:45,958
Any day is the greatest moment
944
01:20:47,708 --> 01:20:50,750
Incredible
945
01:20:50,833 --> 01:20:53,583
Temptation
946
01:20:54,125 --> 01:20:56,500
That is love
947
01:21:03,417 --> 01:21:07,000
Your crimson breath
948
01:21:07,833 --> 01:21:10,458
Your fleur de lys
949
01:21:11,292 --> 01:21:13,958
Right by my mouth
950
01:21:17,125 --> 01:21:20,250
Smoking from your ruby
951
01:21:21,333 --> 01:21:24,667
To love you so
952
01:21:24,750 --> 01:21:28,250
To drink you in drops
953
01:21:31,417 --> 01:21:34,500
Drunk from so many
954
01:21:35,500 --> 01:21:38,125
Wonders
955
01:21:45,083 --> 01:21:47,708
Blooming out
956
01:21:48,708 --> 01:21:50,875
Of season
957
01:21:59,625 --> 01:22:02,042
Impossible
958
01:22:03,542 --> 01:22:05,250
To forget
959
01:22:06,125 --> 01:22:08,542
Your irresistible
960
01:22:12,583 --> 01:22:16,083
Charm
961
01:22:19,958 --> 01:22:25,750
Rowing against your pull
962
01:22:27,375 --> 01:22:31,458
Beside you, time goes back
963
01:22:34,167 --> 01:22:38,292
Any day is the greatest moment
964
01:22:40,708 --> 01:22:43,208
Incredible
965
01:22:44,125 --> 01:22:46,542
Temptation
966
01:22:50,583 --> 01:22:53,292
That is love
967
01:22:59,375 --> 01:23:00,792
Forgive me!
968
01:23:02,500 --> 01:23:05,917
Forgive me, Lucia!
I'm human, forgive me!
969
01:23:11,208 --> 01:23:12,583
The ice will help.
970
01:23:13,500 --> 01:23:15,500
Why don't we call the doctor?
971
01:23:18,042 --> 01:23:20,333
Because people talk, Ofelia.
972
01:23:40,083 --> 01:23:42,417
- Where are you going?
- I don't feel good.
973
01:23:56,000 --> 01:23:57,833
I'm not going to let you go.
974
01:23:59,625 --> 01:24:02,708
I never wanted her, I never loved her.
975
01:24:03,208 --> 01:24:07,208
- I was with her because she was famous.
- You don't know what you're saying.
976
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
I want you near me.
977
01:24:12,250 --> 01:24:16,667
- My life just shattered in pieces.
- Give those pieces to me.
978
01:24:18,167 --> 01:24:20,208
I love you, Ofelia.
979
01:24:23,750 --> 01:24:26,958
I love Andrés, I lost him forever.
980
01:24:27,917 --> 01:24:29,500
You didn't love him anymore.
981
01:24:31,667 --> 01:24:34,667
- I was happy, so happy.
- You're lying.
982
01:24:35,250 --> 01:24:38,042
The body doesn't lie, we both know it.
983
01:24:39,208 --> 01:24:41,125
What is this that we're feeling?
984
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
This isn't love.
985
01:24:49,583 --> 01:24:53,167
I don't care,
I want to feel it all the time.
986
01:24:54,292 --> 01:24:56,458
I never felt this with Lucia.
987
01:24:57,000 --> 01:24:59,375
Neither did you with Andrés.
988
01:25:19,000 --> 01:25:20,250
Are you okay?
989
01:25:31,875 --> 01:25:33,208
I'm pregnant.
990
01:25:36,500 --> 01:25:39,333
I'm going to have the family
I always dreamed of with Juan.
991
01:25:41,000 --> 01:25:42,958
No one's going to stop me.
992
01:25:46,167 --> 01:25:47,583
We'll be the Rojos.
993
01:25:49,583 --> 01:25:52,500
When Mom wakes up
I'll tell everyone the news.
994
01:25:55,958 --> 01:25:59,583
Mom took some pills,
she's going to wake up late.
995
01:26:00,458 --> 01:26:01,583
And you?
996
01:26:06,208 --> 01:26:07,833
Why don't you go to sleep?
997
01:26:45,667 --> 01:26:46,500
Girls.
998
01:28:12,250 --> 01:28:14,583
Do you envy my blue eyes?
999
01:28:43,542 --> 01:28:46,208
Promise me that when we're older
1000
01:28:46,292 --> 01:28:49,250
you're not going to steal away
my husband or boyfriend.
1001
01:28:49,333 --> 01:28:51,208
Why are you asking me that?
1002
01:28:51,292 --> 01:28:55,292
Because yesterday I dreamt
that I got married and you ruined it all.
1003
01:28:56,417 --> 01:28:58,375
I can't promise you that.
1004
01:29:02,667 --> 01:29:06,542
She has to know that her husband
gets in my bed every morning.
1005
01:29:08,083 --> 01:29:12,667
She gave me her husband.
I fell in her trap again.
1006
01:29:14,042 --> 01:29:15,750
My sister's trap.
1007
01:29:42,042 --> 01:29:44,583
I found a girl crying all by herself
1008
01:29:44,667 --> 01:29:48,708
She told me her name was Lola,
I told her she shouldn't cry
1009
01:29:49,667 --> 01:29:52,333
Lucia asked me to teach her
how to suck penises.
1010
01:29:52,417 --> 01:29:55,958
I said you don't call it a penis,
you call it a cock.
1011
01:29:56,917 --> 01:29:58,958
Mom says "penis" isn't sexy,
1012
01:29:59,042 --> 01:30:02,167
"cock" is better.
"Cock" sounds jungle-like.
1013
01:30:03,042 --> 01:30:06,458
Mom says that a cock
is like a densely forested island,
1014
01:30:06,542 --> 01:30:08,083
an island you have to traverse
1015
01:30:08,167 --> 01:30:10,875
as travelers enjoying a safari.
1016
01:30:13,500 --> 01:30:16,167
She's so kind and her face is sweet
1017
01:30:16,250 --> 01:30:18,167
She's got charm and she's endearing
1018
01:30:18,250 --> 01:30:20,833
And with Lola love was born
1019
01:30:21,417 --> 01:30:22,875
I love Lola
1020
01:30:24,458 --> 01:30:25,542
Mommy.
1021
01:30:29,667 --> 01:30:31,042
I love Lola
78409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.