All language subtitles for Chef.Hua.EP02.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:44,261
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙
Narcissus
2
00:01:44,261 --> 00:01:47,588
سرآشپز هوا
3
00:01:47,895 --> 00:01:50,282
قسمت دوم
4
00:01:51,500 --> 00:01:51,960
یوهوای
5
00:01:52,216 --> 00:01:53,287
اگه این دو روز وقتت خالیه
6
00:01:53,312 --> 00:01:54,130
واسه ی شام بیا خونه مون
7
00:01:54,213 --> 00:01:55,027
باشه
8
00:01:55,232 --> 00:01:57,018
اگه چیزی لازم داشتی
9
00:01:57,043 --> 00:01:58,396
میتونی بیای سراغمون
10
00:01:58,556 --> 00:01:59,993
باشه. یادم میمونه
11
00:02:00,018 --> 00:02:00,619
باشه
12
00:02:00,644 --> 00:02:02,521
پس ما دیگه میریم
13
00:02:02,930 --> 00:02:03,700
باشه
14
00:02:04,082 --> 00:02:04,796
مراقب خودتون باشین
15
00:02:07,828 --> 00:02:08,876
راستی
16
00:02:08,991 --> 00:02:10,356
داشت یادم میرفت
17
00:02:10,573 --> 00:02:12,403
سرآشپز آژانس محافظتیمون استعفا داده
18
00:02:12,639 --> 00:02:14,305
مدیرمون نگران این موضوعه
19
00:02:14,572 --> 00:02:15,922
دست پخت شیائومای خوبه
20
00:02:16,158 --> 00:02:18,095
چطوره بیای آژانس محافظتی ما؟
21
00:02:18,695 --> 00:02:21,132
حداقل میتونی یکم پول دربیاری
22
00:02:21,284 --> 00:02:24,643
بهتر از اینه که هرروز تو خونه بمونی
23
00:02:25,972 --> 00:02:27,036
امکان نداره
24
00:02:27,179 --> 00:02:28,100
سون داشنگ
25
00:02:28,290 --> 00:02:29,996
تو فقط یه بار دستپخت خواهر منو خوردی
26
00:02:30,021 --> 00:02:31,112
بعد الان میخوای با خودت ببریش؟
27
00:02:31,859 --> 00:02:32,835
به علاوه
28
00:02:32,860 --> 00:02:33,827
هر روز تو اون شرکت
29
00:02:33,852 --> 00:02:35,434
کلی مرد رفت و آمد میکنن
30
00:02:36,001 --> 00:02:37,017
خواهرم هنوز ازدواج نکرده
31
00:02:37,042 --> 00:02:38,082
نامزد هم نکرده
32
00:02:38,110 --> 00:02:39,007
به نظرت این مناسبه؟
33
00:02:39,032 --> 00:02:40,786
جیه، چی داری میگی؟
34
00:02:46,764 --> 00:02:47,756
اون درست میگه
35
00:02:48,246 --> 00:02:49,317
کار خوبی نیست
36
00:02:51,697 --> 00:02:52,969
همینجوری گفتم
37
00:02:53,158 --> 00:02:54,507
زن داداش، شیائومای
38
00:02:55,019 --> 00:02:55,971
ببخشید
39
00:02:57,221 --> 00:02:58,412
ما هممون با هم برادریم
40
00:02:58,534 --> 00:02:59,280
داشنگ
41
00:02:59,305 --> 00:03:00,676
اگه میخوای دستپخت شیائومای رو بخوری
42
00:03:00,701 --> 00:03:01,436
...فقط
43
00:03:03,173 --> 00:03:04,522
فقط کافیه بیای خونمون
44
00:03:38,528 --> 00:03:40,377
جیه، چرا اینجا نشستی؟
45
00:03:40,760 --> 00:03:41,855
چیز گرمی هم که نپوشیدی
46
00:03:41,880 --> 00:03:43,135
نمیترسی سرما بخوری؟
47
00:03:44,869 --> 00:03:45,964
در مورد چی حرف میزنی؟
48
00:03:45,989 --> 00:03:47,396
من کاملا سالمم
49
00:03:47,421 --> 00:03:48,842
چطور ممکنه به این راحتی مریض شم؟
50
00:03:51,440 --> 00:03:52,884
اگه هنوز تو شهر خودمون بودیم
51
00:03:52,909 --> 00:03:54,362
الان یه کت زمستونی پوشیده بودم
52
00:03:54,387 --> 00:03:55,436
اره راست میگی
53
00:03:56,102 --> 00:03:57,333
یادت میاد
54
00:03:57,358 --> 00:03:58,044
وقتی بچه بودی
55
00:03:58,069 --> 00:03:59,738
تمام روز رو دنبالم میومدی؟
56
00:04:00,760 --> 00:04:02,482
اگه برف میومد
57
00:04:02,507 --> 00:04:04,585
میرفتی بیرون و دور گردنت پر برف میشد
58
00:04:05,027 --> 00:04:06,543
و خودت و کامل کثیف میکردی
59
00:04:06,916 --> 00:04:08,027
وقتی مامان این وضع رو میدید
60
00:04:08,363 --> 00:04:09,865
قبل از اینکه چیزی بپرسه منو میزد
61
00:04:09,890 --> 00:04:11,393
اونموقع
62
00:04:11,761 --> 00:04:13,412
حس میکردم خیلی رو اعصابی
63
00:04:13,604 --> 00:04:14,673
پیش خودم میگفتم
64
00:04:14,956 --> 00:04:17,023
این تو بودی که شیطونی کردی
65
00:04:17,273 --> 00:04:19,169
چرا من باید کتک بخورم؟
66
00:04:21,834 --> 00:04:23,104
الان که بهش فکر میکنم
67
00:04:23,982 --> 00:04:25,371
بالاخره میفهمم که چرا
68
00:04:26,428 --> 00:04:27,524
من خواهر توئم
69
00:04:27,864 --> 00:04:29,059
و خیلی ازت بزرگترم
70
00:04:29,270 --> 00:04:30,905
معلومه که باید مراقبت باشم
71
00:04:36,430 --> 00:04:37,390
شیائومای
72
00:04:39,275 --> 00:04:40,772
واسه اینو بهت میگم
73
00:04:40,797 --> 00:04:41,963
چون میخوام بدونی
74
00:04:42,909 --> 00:04:44,211
که من خواهر بزرگترتم
75
00:04:44,861 --> 00:04:46,004
و تو خواهر کوچیکتر منی
76
00:04:46,028 --> 00:04:48,773
هیچ مشکلی نداره که تو توی خونه ی من بمونی
77
00:04:49,279 --> 00:04:50,834
به شایعه هایی که بیرون میشنوی
78
00:04:50,859 --> 00:04:51,791
اهمیتی نده
79
00:04:51,816 --> 00:04:52,427
جیه
80
00:04:53,266 --> 00:04:54,242
راستش
81
00:04:54,330 --> 00:04:56,182
من واقعا از آشپزی خوشم میاد
82
00:04:56,269 --> 00:04:57,824
من واقعا میخوام کاری که داشنگ گه امروز گفت رو
83
00:04:58,127 --> 00:04:59,167
امتحانش کنم
84
00:04:59,823 --> 00:05:01,188
دیوونه شدی؟
85
00:05:01,801 --> 00:05:03,106
آشپزی کردن کجاش خوبه؟
86
00:05:03,511 --> 00:05:04,543
باعث میشه خسته و کثیف شی
87
00:05:04,568 --> 00:05:05,660
و باعث میشه بو بگیری
88
00:05:05,685 --> 00:05:06,767
تا یه مدت هم بوش نمیره
89
00:05:06,792 --> 00:05:08,512
توباید قبل ازدواج یکم برای خودت بگردی
90
00:05:08,644 --> 00:05:10,077
نه که واسه همچین کاری داوطلب بشی
91
00:05:10,296 --> 00:05:11,409
جیه -
امکان نداره -
92
00:05:11,753 --> 00:05:13,197
مشکلی نیست اگه با چیزی که
93
00:05:13,222 --> 00:05:14,637
داشنگ گه امروز گفت موافقت نکنی
94
00:05:14,813 --> 00:05:15,670
ولی تو آینده
95
00:05:15,761 --> 00:05:18,778
حداقل باید آشپزی خونه رو بسپری به من
96
00:05:19,424 --> 00:05:21,056
من واقعا آشپزی رو دوست دارم
97
00:05:21,458 --> 00:05:22,660
راستش من میدونم
98
00:05:22,815 --> 00:05:25,260
تو این روزا واسه این جلوی بقیه باهام بدرفتاری میکنی
99
00:05:25,285 --> 00:05:27,517
چون نمیخوای روستایی ها پشت سرم حرف بزنن
100
00:05:27,542 --> 00:05:28,604
اگه من غذای
101
00:05:28,629 --> 00:05:30,123
خوشمزه و مقرون به صرفه درست کنم
102
00:05:30,148 --> 00:05:32,700
...و وقتی سرم خلوت بود یکمش رو برای بابابزرگ پان ببرم
103
00:05:33,010 --> 00:05:33,684
میدونی
104
00:05:33,709 --> 00:05:36,520
اون عاشق غیبت کردن در مورد مسائل خانوادگیه
105
00:05:36,762 --> 00:05:37,810
اگه اون به بقیه در این مورد بگه
106
00:05:37,835 --> 00:05:40,414
اونوقت بقیه حتی اگه بخوان هم نمیتونن پشت سرم حرف بزنن
107
00:05:40,725 --> 00:05:42,167
همین الان چی گفتم؟
108
00:05:42,192 --> 00:05:43,186
گفتم از بقیه نترس
109
00:05:43,211 --> 00:05:43,994
جیه
110
00:05:44,019 --> 00:05:45,273
بذار امتحان کنم دیگه
111
00:05:45,551 --> 00:05:45,987
امکان نداره
112
00:05:46,216 --> 00:05:48,105
خواهش میکنم جیه
113
00:05:48,863 --> 00:05:51,032
چرا مثل بچگی هات میری رو مخم؟
114
00:05:51,780 --> 00:05:52,574
خیلی خب
115
00:05:52,599 --> 00:05:54,105
فقط واسه چند روز امتحانش کن
116
00:05:55,585 --> 00:05:57,470
ولی بذار یه چیزی رو برات روشن کنم
117
00:05:57,495 --> 00:05:58,414
اگه خسته شدی بهم بگو
118
00:05:58,439 --> 00:05:59,362
دیگه نمیخواد ادامه بدی
119
00:07:25,323 --> 00:07:26,777
♫یه زمستون دیگه از راه رسید♫
120
00:07:27,251 --> 00:07:29,193
♫چرا دست راستم♫
121
00:07:29,483 --> 00:07:33,390
♫بهم گوش نمیده و باهات خداحافظی نمیکنه♫
122
00:07:33,743 --> 00:07:35,611
♫شاید خیلی سرده♫
123
00:07:36,572 --> 00:07:37,660
منگ داگه
124
00:07:41,544 --> 00:07:42,647
چرا هر دفعه میبینمت
125
00:07:42,672 --> 00:07:43,552
میوفتی؟
126
00:07:46,068 --> 00:07:47,108
تازه بارون اومده
127
00:07:47,415 --> 00:07:49,240
متاسفانه نمیشه آتیش درست کنی
128
00:07:49,493 --> 00:07:50,183
نه نه
129
00:07:50,208 --> 00:07:51,805
نیومدم اینجا که آشپزی کنم
130
00:07:51,937 --> 00:07:53,429
شوهرخواهرم میخواد دامپلینگ بخوره
131
00:07:53,589 --> 00:07:55,649
اومدم اینجا که یکم سبزیجات و قارچ بکنم
132
00:07:56,947 --> 00:07:58,463
ولی بهتره مراقب باشی که
133
00:07:58,512 --> 00:07:59,898
وقتی داری از کوه بالا میری
134
00:08:00,209 --> 00:08:01,201
مثل دفعه ی پیش
135
00:08:01,226 --> 00:08:02,339
اتفاقی برات نیوفته
136
00:08:02,525 --> 00:08:03,668
دفعه ی پیش؟
137
00:08:03,693 --> 00:08:05,240
دفعه ی پیش واقعا اتفاقی بود
138
00:08:05,667 --> 00:08:06,953
من ترسیده بودم
139
00:08:07,151 --> 00:08:08,651
واسه همین سربه هوا بودم
140
00:08:09,278 --> 00:08:10,381
سربه هوا؟
141
00:08:11,100 --> 00:08:12,842
اون روز فکر کردم قراره بمیرم
142
00:08:12,867 --> 00:08:14,665
ولی چشمام رو باز کردم و دیدم حالم خوبه
143
00:08:14,690 --> 00:08:16,103
خودمم باورم نمیشد
144
00:08:16,573 --> 00:08:17,502
پس
145
00:08:20,006 --> 00:08:21,362
...پس من
146
00:08:21,387 --> 00:08:22,841
...پس تو
147
00:08:24,181 --> 00:08:25,427
باید بهت بگم
148
00:08:25,995 --> 00:08:27,646
که اون لحظه
149
00:08:27,721 --> 00:08:30,535
جذابیت هات آرومم کرده بود؟
150
00:08:31,127 --> 00:08:32,071
امکان نداره
151
00:08:32,111 --> 00:08:34,861
باید یه راهی واسه خلاص شدن از دستش پیدا کنم
152
00:08:36,022 --> 00:08:37,244
منگ داگه
153
00:08:37,509 --> 00:08:39,017
منظورت از این حرف چیه؟
154
00:08:39,629 --> 00:08:41,523
من اینجام که با خواهرم و شوهرش زندگی کنم
155
00:08:41,749 --> 00:08:44,071
میدونم که باید مراقب همه چی باشم
156
00:08:44,350 --> 00:08:46,200
اون حادثه ای که تو جنگل افتاد واقعا اتفاقی بود
157
00:08:47,104 --> 00:08:48,493
اون موقع ترسیده بودم
158
00:08:48,518 --> 00:08:49,951
واسه همین بی ادبی کردم
159
00:08:49,993 --> 00:08:51,615
خواهش میکنم به خواهرم نگو
160
00:08:51,640 --> 00:08:53,146
واقعا منظوری نداشتم
161
00:08:53,557 --> 00:08:54,930
من داشتم شوخی میکردم
162
00:08:55,743 --> 00:08:57,656
میدونم اتفاقی بود
163
00:08:57,847 --> 00:08:58,863
برام مهم نیست
164
00:08:59,363 --> 00:08:59,974
جدی؟
165
00:08:59,999 --> 00:09:00,937
یعنی منو به خاطرش سرزنش نمیکنی؟
166
00:09:00,962 --> 00:09:01,770
معلومه که نه
167
00:09:02,327 --> 00:09:03,209
من بی ادبی کردم
168
00:09:03,234 --> 00:09:04,961
نباید با این موضوع اذیتت میکردم
169
00:09:05,503 --> 00:09:07,162
قارچ هایی که اون روز خوردم خیلی تازه بودن
170
00:09:07,233 --> 00:09:09,979
اون قارچ ها همونایی بودن که از کوه چیدیشون؟
171
00:09:10,887 --> 00:09:12,919
سه نوع قارچ تو اون سوپ بود
172
00:09:12,944 --> 00:09:14,547
یکیشون قارچ وحشی بود
173
00:09:14,572 --> 00:09:15,532
همیشه تازه میمونه
174
00:09:15,557 --> 00:09:16,675
قارچ وحشی؟
175
00:09:18,474 --> 00:09:21,251
همونی که باعث شد از کوه بیوفتی؟
176
00:09:23,269 --> 00:09:27,188
اولش فکر میکردم واسه رنگش میخوایش
177
00:09:28,170 --> 00:09:29,266
معلومه که نه
178
00:09:30,725 --> 00:09:33,162
مزه ی اون قارچ خیلی خوبه
179
00:09:34,024 --> 00:09:35,999
بو و مزه ی خوبی به سوپ میده
180
00:09:36,024 --> 00:09:37,723
حتی اگه چیزی بهش اضافه نکنی
181
00:09:38,103 --> 00:09:40,680
اگه با مرغ یا گوشت گاو بپزیش
182
00:09:41,342 --> 00:09:43,017
اونوقت غذا خیلی وسوسه انگیز میشه
183
00:09:43,386 --> 00:09:47,077
طعم خوب و قویش چند روز تو دهنت میمونه
184
00:09:48,150 --> 00:09:49,652
خیلی خوب به نظر میاد
185
00:09:50,780 --> 00:09:53,026
من خیلی وقته اینجا زندگی میکنم
186
00:09:53,255 --> 00:09:54,696
ولی تا حالا نخوردمش
187
00:09:54,814 --> 00:09:55,724
عجیبه
188
00:09:55,944 --> 00:09:57,968
احتمالا به خاطر اینه که رنگش عجیبه
189
00:09:58,181 --> 00:10:01,100
و مردم فکر میکنن سمیه
190
00:10:01,648 --> 00:10:02,545
راستش
191
00:10:02,570 --> 00:10:04,936
خیلی از قارچ های رنگی خوراکین
192
00:10:05,634 --> 00:10:06,555
مثلا
193
00:10:06,630 --> 00:10:07,924
قارچ صدفی
194
00:10:08,054 --> 00:10:09,314
یا قارچ آبی
195
00:10:09,591 --> 00:10:10,932
اونا خیلی خوشگل و خوشمزه ن
196
00:10:11,718 --> 00:10:12,956
تو خیلی جوونی
197
00:10:13,502 --> 00:10:15,018
چطور این همه چیز در مورد غذا میدونی؟
198
00:10:16,040 --> 00:10:17,935
خانواده م قبلا رستوران داشتن
199
00:10:18,207 --> 00:10:19,873
ولی پدرمادرم زیاد بهش اهمیت نمیدادن
200
00:10:20,055 --> 00:10:22,291
بابابزرگم بود که دوست داشت در مورد این چیزا تحقیق کنه
201
00:10:22,316 --> 00:10:24,582
من از وقتی بچه بودم خیلی تحت تاثیر بابابزرگم بودم
202
00:10:24,779 --> 00:10:26,128
واسه همین این چیزا رو میدونم
203
00:10:26,797 --> 00:10:28,281
بعد از اینکه فوت کرد
204
00:10:28,507 --> 00:10:29,899
رستوران بسته شد
205
00:10:32,972 --> 00:10:33,853
متاسفم
206
00:10:34,163 --> 00:10:36,119
مشکلی نیست. خیلی از اونموقع میگذره
207
00:10:37,575 --> 00:10:39,146
ولی آشپزی تو خیلی خوبه
208
00:10:39,519 --> 00:10:42,109
مطمئنم اون از این بابت خوشحاله
209
00:10:44,346 --> 00:10:45,187
یوهوای گه
210
00:10:46,002 --> 00:10:46,835
خانم گوان
211
00:10:50,572 --> 00:10:51,824
هنوز تو روستایین
212
00:10:51,928 --> 00:10:53,626
فکر میکردم رفتین ماموریت
213
00:10:53,999 --> 00:10:55,467
حال مادرم این روزا خوب نیست
214
00:10:55,878 --> 00:10:57,450
واسه همین چند روز موندم
215
00:10:58,669 --> 00:11:00,479
دیدم یکم لاغر شده
216
00:11:01,271 --> 00:11:03,144
اون همیشه تو خونه تنهاست
217
00:11:03,207 --> 00:11:05,960
تا میتونین باید باهاش وقت بگذرونین
218
00:11:08,039 --> 00:11:10,530
موندم این بار چقد میتونین بمونین
219
00:11:11,070 --> 00:11:12,657
اون روز بابا گفت
220
00:11:12,710 --> 00:11:14,449
که تو این چند سال خیلی از شما کمک گرفتیم
221
00:11:14,474 --> 00:11:14,984
دوست دخترشه؟
222
00:11:15,009 --> 00:11:16,639
میخواد که شما و مادرتون رو برای شام دعوت کنه
223
00:11:16,664 --> 00:11:18,680
ولی مودبانه حرف میزنه
224
00:11:19,236 --> 00:11:20,554
فکر نکنم
225
00:11:20,955 --> 00:11:21,709
خیلی ممنون
226
00:11:21,917 --> 00:11:23,425
من دو روز دیگه میرم ماموریت
227
00:11:23,670 --> 00:11:25,273
سفرم بیست تا سی روز طول میکشه
228
00:11:26,132 --> 00:11:27,187
زیاد وقت ندارم
229
00:11:30,850 --> 00:11:33,849
که اینطور. مسائل آژانس محافظتی مهم ترن
230
00:11:34,967 --> 00:11:36,332
پس من به بابام میگم که
231
00:11:36,392 --> 00:11:37,659
وقتی برگشتین
232
00:11:37,771 --> 00:11:39,452
میتونیم دعوتتون کنیم
233
00:11:44,986 --> 00:11:46,089
این دخترخانم
234
00:11:46,612 --> 00:11:48,207
خواهر خانم جینگ هستن؟
235
00:11:48,572 --> 00:11:49,732
من رو میشناسین؟
236
00:11:50,054 --> 00:11:51,688
تا حالا ندیدمتون
237
00:11:52,204 --> 00:11:55,454
ولی یکم شبیه خانم جینگ هستین
238
00:11:55,479 --> 00:11:57,313
واسه همین حدس زدم
239
00:11:57,990 --> 00:11:59,347
چطور باید صداتون کنم؟
240
00:11:59,909 --> 00:12:01,092
اسمم هوا شیائومایه
241
00:12:01,812 --> 00:12:03,821
شیائومای می می، من گوان رونگ هستم
242
00:12:03,846 --> 00:12:05,585
من همسایه ی یوهوای گه هستم
243
00:12:06,509 --> 00:12:08,410
شنیدم از این به بعد قراره تو روستای ما بمونی
244
00:12:09,020 --> 00:12:10,766
میشه وقتی سرم خلوت بود بیام پیشت؟
245
00:12:11,055 --> 00:12:13,370
حتما. من کاری ندارم بکنم
246
00:12:16,285 --> 00:12:18,178
خواهرم و شوهرش تو خونه منتظرمن
247
00:12:18,203 --> 00:12:19,243
من دیگه میرم
248
00:12:19,959 --> 00:12:21,634
باشه. بعدا میبینمت
249
00:12:29,020 --> 00:12:29,804
گوان رونگ جیه
250
00:12:29,829 --> 00:12:31,945
اون خواهر زن جینگ داگه بود؟
251
00:12:31,970 --> 00:12:33,842
واقعا قراره تو روستای ما زندگی کنه؟
252
00:12:33,867 --> 00:12:35,974
با توجه به لحن حرف زدنش، احتمالا راسته
253
00:12:37,258 --> 00:12:37,996
مطمئنی؟
254
00:12:38,337 --> 00:12:40,373
چطور ممکنه یه نفر با شوهرخواهرش زندگی کنه؟
255
00:12:40,782 --> 00:12:42,401
با توجه به اخلاق خانم جینگ
256
00:12:42,426 --> 00:12:44,353
اگه از جینگ داگه بخواد که اون بمونه
257
00:12:44,538 --> 00:12:46,593
به نظرت میتونه قبول نکنه؟
258
00:12:47,597 --> 00:12:48,922
خرج یه نفر دیگه رو دادن که چیزی نیست
259
00:12:49,106 --> 00:12:50,098
حالا صبر کنین ببینین
260
00:12:50,170 --> 00:12:52,340
ممکنه تا دوسال دیگه مجبور شن براش جهیزیه بگیرن
261
00:12:52,398 --> 00:12:53,129
درسته
262
00:12:53,407 --> 00:12:54,867
نباید اینجوری در موردش قضاوت کنیم
263
00:12:54,932 --> 00:12:55,764
بین همه ی آدم ها
264
00:12:56,056 --> 00:12:58,342
زندگی هیچ کس بدون سختی نیست
265
00:12:58,954 --> 00:13:01,509
مگه خودمون هم یه زمان هایی به کمک احتیاج پیدا نمیکنیم؟
266
00:13:03,842 --> 00:13:04,668
برگردیم سرکار
267
00:15:27,560 --> 00:15:29,108
چه بازنده ای
268
00:16:43,969 --> 00:16:45,232
ببین چقدر خوب شده
269
00:16:45,264 --> 00:16:46,275
بفرما
270
00:16:48,073 --> 00:16:49,576
آروم تر خیلی داغه
271
00:16:50,889 --> 00:16:51,619
چطوره؟
272
00:16:52,403 --> 00:16:53,324
خوشمزه س؟
273
00:17:02,266 --> 00:17:03,607
پوستش ترده و گوشتش لطیفه
274
00:17:04,233 --> 00:17:06,244
بوی شراب کاملا رفته تو گوشت
275
00:17:06,558 --> 00:17:07,605
واقعا بوی خوبی داره
276
00:17:08,388 --> 00:17:09,594
داری بزرگ نمایی میکنی؟
277
00:17:10,020 --> 00:17:10,464
بذار من امتحان کنم
278
00:17:10,489 --> 00:17:11,394
خیلی خوبه. یکم بخور
279
00:17:33,948 --> 00:17:35,877
گوان جیامی، اینجا چیکار میکنی؟
280
00:17:36,452 --> 00:17:38,596
خانم جینگ، واسه شیائومای می می اومدم
281
00:17:39,483 --> 00:17:40,602
همدیگه رو میشناسین؟
282
00:17:40,627 --> 00:17:41,916
بشین بشین
283
00:17:42,331 --> 00:17:45,357
میترسیدم خواهرم تو این روستا دوست پیدا نکنه
284
00:17:45,652 --> 00:17:48,391
گوان رونگ، هر وقت تونستی بیا خونه مون
285
00:17:48,416 --> 00:17:49,327
اونو ببر بیرون
286
00:17:49,352 --> 00:17:51,220
وگرنه تمام روز رو تو خونه میمونه
287
00:17:54,596 --> 00:17:55,977
اینجا چیکار میکنی؟
288
00:17:56,315 --> 00:17:57,299
ساقه ی بامبوی خشک شده درست میکنم
289
00:17:57,768 --> 00:17:58,823
بابموی خشک شده؟
290
00:18:00,927 --> 00:18:02,816
اگه شاخه های بامبو زیاد بمونن مزه ی بدی میگیرن
291
00:18:02,841 --> 00:18:05,490
نگهداری از بامبوی خشک شده راحت تره
292
00:18:05,911 --> 00:18:07,948
روغن بامبو میتونه با نودل و غذاهای سرد قاطی بشه
293
00:18:07,973 --> 00:18:09,925
بامبوی خشک شده تو گوشت آبپز و سوپ
294
00:18:09,950 --> 00:18:10,878
خیلی خوشمزه میشه
295
00:18:11,683 --> 00:18:12,715
تا حالا نشنیده بودم
296
00:18:12,991 --> 00:18:14,538
اینجا تا حالا اینکارو کسی نکرده
297
00:18:16,202 --> 00:18:19,114
رونگ جیه، منظورت اینه که کسی اینجا بامبوی خشک شده نمیفروشه؟
298
00:18:19,331 --> 00:18:22,006
نه. تا حالا اینا رو تو بازار ندیدم
299
00:18:23,302 --> 00:18:26,931
فکر میکنی اگه من بخوام بفروشمشون کسی میخره؟
300
00:18:28,402 --> 00:18:29,140
هوا شیائومای
301
00:18:30,019 --> 00:18:31,467
میخوای چیکار کنی؟
302
00:18:31,949 --> 00:18:34,198
جیه. فقط میخوام یه امتحانی بکنم
303
00:18:34,223 --> 00:18:35,719
این طرز پخت اینجا جدیده
304
00:18:35,744 --> 00:18:37,314
مزه ی بامبوی خشک شده خوبه
305
00:18:37,339 --> 00:18:38,539
و میشه مدت زیادی نگهشون داشت
306
00:18:38,629 --> 00:18:40,427
اگه درستشون کنم
307
00:18:40,661 --> 00:18:43,212
حتی اگه فروش نره هم خودمون میخوریمش
308
00:18:43,422 --> 00:18:45,136
قسم خوردی اعصاب منو خورد کنی؟
309
00:18:45,417 --> 00:18:46,441
تو فقط چند روزه اومدی اینجا
310
00:18:46,587 --> 00:18:48,143
میخوای به کی بفروشیش؟ کی میخرتش اصلا؟
311
00:18:48,394 --> 00:18:49,228
جیه
312
00:18:49,789 --> 00:18:51,527
من اینجا رو خوب میشناسم
313
00:18:51,886 --> 00:18:52,933
اگه میخوای بری
314
00:18:53,014 --> 00:18:54,697
من میتونم باهات بیام
315
00:18:54,722 --> 00:18:56,019
ما به این پول نیازی نداریم
316
00:18:56,213 --> 00:18:57,110
این فرق داره
317
00:18:57,140 --> 00:18:58,021
من دیگه بزرگ شدم
318
00:18:58,046 --> 00:18:59,610
ولی هنوز پول درنیاوردم
319
00:19:02,278 --> 00:19:04,318
واقعا میخوای پول دربیاری؟
320
00:19:04,343 --> 00:19:04,775
اره
321
00:19:05,364 --> 00:19:06,198
خیلی خب
322
00:19:06,223 --> 00:19:07,042
میتونی امتحانش کنی
323
00:19:07,067 --> 00:19:08,077
ولی ببین
324
00:19:08,102 --> 00:19:09,135
کسی نمیخرتشون
325
00:19:09,160 --> 00:19:10,637
آخرش خودمون باید بخوریمشون
326
00:19:11,719 --> 00:19:13,393
جیه، عاشقتم
327
00:19:14,659 --> 00:19:15,437
بروکنار
328
00:19:44,333 --> 00:19:45,571
خیلی بوی خوبی میده
329
00:19:46,747 --> 00:19:48,359
به همتون میرسه
330
00:19:48,384 --> 00:19:49,630
یکی یکی
331
00:19:50,172 --> 00:19:51,172
به همه میرسه
332
00:19:51,552 --> 00:19:52,679
من یکم میخوام
333
00:19:53,253 --> 00:19:54,245
جیه بفرما
334
00:19:54,904 --> 00:19:56,189
ببین چقدر پول دراورده
335
00:19:56,663 --> 00:19:58,052
چقدر پول
336
00:19:59,202 --> 00:20:00,494
انتظارش رو نداشتم
337
00:20:01,145 --> 00:20:02,098
آفرین
338
00:20:02,941 --> 00:20:04,003
اون کارش خوبه
339
00:20:25,827 --> 00:20:26,772
شیائومای می می
340
00:20:30,641 --> 00:20:31,546
شیائومای می می
341
00:20:33,243 --> 00:20:35,164
یکم زیاد نشد؟
342
00:20:37,460 --> 00:20:38,476
اره زیاد شد
343
00:20:38,814 --> 00:20:40,242
میتونی این همه رو بفروشی؟
344
00:20:40,636 --> 00:20:41,676
اگه اینا رو بفروشم
345
00:20:41,954 --> 00:20:44,023
پولش رو نصف میکنیم
346
00:20:45,219 --> 00:20:45,997
نه نه
347
00:20:46,440 --> 00:20:47,797
من تا قبل از دیدن تو
348
00:20:47,940 --> 00:20:50,340
نمیدونستم چطوری باید بابمو رو خشک کرد
349
00:20:50,551 --> 00:20:52,043
من نهایت بتونم دستیارت باشم
350
00:20:52,234 --> 00:20:53,219
...چطور میتونم
351
00:20:53,363 --> 00:20:54,283
رونگ جیه
352
00:20:54,413 --> 00:20:55,270
اگه تو نبودی
353
00:20:55,395 --> 00:20:57,739
من نمیفهمیدم اینجا کسی اینکارو بلدنیست
354
00:20:58,003 --> 00:20:58,662
بعدشم
355
00:20:58,765 --> 00:20:59,892
تو بهتر از من اینجا رو میشناسی
356
00:21:00,124 --> 00:21:01,307
روت حساب میکنم
357
00:21:01,611 --> 00:21:05,729
فقط فکر کن داری یکم پول در میاری
نیازی نیست وارد جزئیات بشیم
358
00:21:07,627 --> 00:21:08,373
باشه
359
00:21:08,433 --> 00:21:10,052
تو این کار کمکت میکنم
360
00:21:10,052 --> 00:21:22,050
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙
Narcissus
361
00:21:51,420 --> 00:21:52,221
ارچیائو
362
00:21:53,052 --> 00:21:54,021
چقدر زود برگشتی
363
00:21:54,046 --> 00:21:55,365
کارم تموم شد برگشتم
364
00:22:01,122 --> 00:22:01,868
چه بوی خوبی میده
365
00:22:41,595 --> 00:22:42,325
شوهرخواهر
366
00:22:43,285 --> 00:22:44,142
هیس
367
00:22:45,345 --> 00:22:46,448
خوابیده
368
00:23:43,000 --> 00:23:45,429
رونگ جیه، اینجا چقدر شلوغه
369
00:23:46,175 --> 00:23:47,144
شیائومای می می
370
00:23:47,169 --> 00:23:48,290
بیشتر رستوران های
371
00:23:48,315 --> 00:23:50,257
منطقه ی فوزه نزدیک خیابون تیان شنگ هستن
372
00:23:53,613 --> 00:23:54,716
رونگ جیه
373
00:23:54,741 --> 00:23:55,706
فکر کنم بعد این همه راه رفتن
374
00:23:55,731 --> 00:23:57,088
خسته شدی
375
00:23:57,113 --> 00:23:58,324
من بابموهای بیشتری بهت میدم
376
00:23:58,392 --> 00:23:59,756
میتونی اونجا بساط پهن کنی
377
00:23:59,781 --> 00:24:01,388
اگه کسی خواست بخره بهشون بفروش
378
00:24:01,734 --> 00:24:03,575
اینجا باید بساط پهن کنم؟
379
00:24:06,144 --> 00:24:07,437
بلد نیستم چطوری دست فروشی کنم
380
00:24:07,462 --> 00:24:08,380
مشکلی نیست
381
00:24:08,405 --> 00:24:09,691
هرچقدرش رو تونستی بفروش
382
00:24:09,716 --> 00:24:11,418
اگه خسته شدی میتونی استراحت کنی
383
00:24:11,443 --> 00:24:12,661
بعدا میام پیشت
384
00:24:13,762 --> 00:24:14,524
باشه
385
00:24:14,576 --> 00:24:16,426
مراقب خودت باش
386
00:24:21,451 --> 00:24:22,555
من دیگه میرم
387
00:24:47,282 --> 00:24:48,044
آقا آقا
388
00:24:48,068 --> 00:24:49,687
من چندتا بابموی خشک شده ی عالی دارم. میخواین بخرین؟
389
00:24:50,006 --> 00:24:51,075
نه نه نه
390
00:24:51,100 --> 00:24:53,026
برو از بقیه بپرس
391
00:24:54,217 --> 00:24:55,764
بوش خیلی خوبه. امتحانش کنین
392
00:24:56,291 --> 00:24:57,029
!نه
393
00:24:58,318 --> 00:24:59,819
برو. من سرم شلوغه
394
00:25:02,230 --> 00:25:03,452
نه. فقط برو
395
00:25:05,431 --> 00:25:06,844
خیلی گرونه -
...چطوره شما -
396
00:25:07,179 --> 00:25:08,330
ارزون تر بفروشش
397
00:25:08,540 --> 00:25:09,405
ولش کنین
398
00:25:23,805 --> 00:25:26,756
چرا ملت همچین بامبوهای خوبی رو نمیخوان؟
399
00:25:27,475 --> 00:25:29,783
ماسک های خوشگل دارم
400
00:25:30,086 --> 00:25:31,650
کارام همه چوبین
401
00:25:32,068 --> 00:25:33,219
یه نگاه بندازین
402
00:25:42,575 --> 00:25:44,202
خانم. یه نگاهی بنداز
403
00:26:09,594 --> 00:26:11,118
خانم، سلیقه ی خوبی داری
404
00:26:11,208 --> 00:26:13,660
از چوب مرغوب ساخته شده
405
00:26:13,981 --> 00:26:15,601
دیگه مواد گرونی که بهش زده شده
406
00:26:15,790 --> 00:26:16,948
و تکنیک کنده کاریش رو نگم
407
00:26:17,039 --> 00:26:18,468
مثلش رو پیدا نمیکنی
408
00:26:20,044 --> 00:26:21,004
مزخرف میگه
409
00:26:21,304 --> 00:26:23,010
مشخصه این از چوب معمولی ساخته شده
410
00:26:23,613 --> 00:26:25,287
دخترجون اگه واقعا خوشت اومده
411
00:26:25,756 --> 00:26:26,756
بهت تخفیف میدم
412
00:26:27,091 --> 00:26:27,948
چقدر؟
413
00:26:28,459 --> 00:26:29,268
قیمتش مقطوعه
414
00:26:29,542 --> 00:26:30,883
یه سکه بده ببرش
415
00:26:31,640 --> 00:26:33,930
یه سکه واسه همچین چوب معمولی ای؟
416
00:26:34,453 --> 00:26:35,453
عجب کلاه برداریه
417
00:26:38,425 --> 00:26:39,535
خیلی گرونه
418
00:26:39,997 --> 00:26:41,179
پولش رو ندارم
419
00:26:55,533 --> 00:26:56,980
صبر کن دختر جون
420
00:26:59,859 --> 00:27:00,939
پس چقدر میتونی بدی؟
421
00:27:03,519 --> 00:27:05,138
این پول ناهار شوهرخواهرمه
422
00:27:05,457 --> 00:27:08,317
ولی اگه اون بامبو ها رو نفروشم نمیتونم غذا بخرم
423
00:27:11,078 --> 00:27:12,763
حالا یه بار گرسنه بمونه چیزی نمیشه
424
00:27:14,887 --> 00:27:15,894
بفرمایین اینم ده تا سکه
425
00:27:15,919 --> 00:27:17,349
این تمام چیزیه که دارم
426
00:27:17,374 --> 00:27:18,349
همش رو میدم بهتون
427
00:27:19,808 --> 00:27:21,859
این خیلی کمه
428
00:27:26,370 --> 00:27:29,636
اینا بامبوی خشک شده ان، میتونین باهاشون سوپ و گوشت بپزین
429
00:27:29,753 --> 00:27:31,325
اگه میخواین که بگیرین
430
00:27:31,693 --> 00:27:32,892
اگه نمیخواین هم
431
00:27:33,523 --> 00:27:34,672
پس هیچی
432
00:27:35,668 --> 00:27:38,396
صبر کن. تو چت شده
433
00:27:38,900 --> 00:27:39,860
بوش کنین
434
00:27:46,631 --> 00:27:47,814
چرا انقد بوش خوبه؟
435
00:27:58,069 --> 00:27:59,212
دختر، قبوله
436
00:28:03,922 --> 00:28:05,184
بوش نکن. واسه خودمه
437
00:28:07,008 --> 00:28:08,095
ببخشید
438
00:28:08,120 --> 00:28:10,030
اینا رو با چوب درخت سرو دودی کردین؟
439
00:28:10,308 --> 00:28:11,872
و بوی عسل هم میده
440
00:28:13,054 --> 00:28:14,503
پختمشون. امتحان کنین
441
00:28:18,020 --> 00:28:19,204
خیلی خوشمزه ست
442
00:28:19,229 --> 00:28:20,338
خیلی ترده
443
00:28:20,363 --> 00:28:21,544
و پر از سسه
444
00:28:21,569 --> 00:28:22,764
چیز خوبیه
445
00:28:25,880 --> 00:28:28,258
میخوای اینا رو به رستوران ها بفروشی؟
446
00:28:29,512 --> 00:28:31,401
دارم شانسم رو امتحان میکنم
447
00:28:32,558 --> 00:28:33,748
چطوره بفروشیشون به من؟
448
00:28:34,060 --> 00:28:35,394
من سرآشپزم
449
00:28:35,419 --> 00:28:36,641
چرا باهام نمیای؟
450
00:28:36,666 --> 00:28:37,596
از مدیرمون میپرسم
451
00:28:37,621 --> 00:28:38,446
و اگه موافقت کرد
452
00:28:38,471 --> 00:28:39,747
همشون رو میخرم
453
00:28:40,726 --> 00:28:41,377
حتما
454
00:28:43,365 --> 00:28:44,707
من اینجا کار میکنم
455
00:28:44,912 --> 00:28:46,348
آژانس محافظتی لیان شون
456
00:28:46,373 --> 00:28:47,576
آژانس محافظتی لیان شون؟
457
00:28:47,601 --> 00:28:49,787
داجیه. تو سرآشپز اینجایی؟
458
00:28:49,923 --> 00:28:50,637
اره
459
00:28:51,373 --> 00:28:53,505
اینجا خیلی آژانس محافظتی داره؟
460
00:28:53,530 --> 00:28:55,636
نه فقط یکی هست
461
00:28:56,142 --> 00:28:57,396
من فقط دو هفته ست که اومدم اینجا
462
00:28:57,661 --> 00:28:59,388
الان که همسایه هام شنیدن
463
00:28:59,413 --> 00:29:00,922
که سرآشپز اینجا شدم
464
00:29:00,947 --> 00:29:03,425
خیلی بهم حسودی میکنن
465
00:29:03,762 --> 00:29:05,068
فقط یکی هست؟
466
00:29:05,374 --> 00:29:06,859
...نکنه
467
00:29:07,421 --> 00:29:08,611
همونجا نایست
468
00:29:08,636 --> 00:29:09,860
باهام بیا
469
00:29:10,043 --> 00:29:11,460
بیا بریم ببینیم سرپرست هست
470
00:29:11,795 --> 00:29:14,294
و بهم نگو داجیه
471
00:29:14,740 --> 00:29:15,891
اسمم زوئو جین شیانگه
472
00:29:16,327 --> 00:29:17,898
میتونی خانم زوئو صدام کنی
473
00:29:20,173 --> 00:29:21,212
خانم زوئو برگشته
474
00:29:21,464 --> 00:29:22,813
برامون غذای خوشمزه پختین؟
475
00:29:22,838 --> 00:29:23,932
تو همیشه به فکر شکمتی
476
00:29:26,137 --> 00:29:27,355
اون کیه؟
477
00:29:29,775 --> 00:29:31,624
چون تعداد مردهای اینجا زیاد بود
478
00:29:31,920 --> 00:29:34,223
یه دختر اوردی پیش خودت؟
479
00:29:34,248 --> 00:29:35,380
مزخرف نگو
480
00:29:35,405 --> 00:29:37,786
این دختر اینجاست که برای آژانسمون غذا بیاره
481
00:29:38,027 --> 00:29:39,165
حواست به حرفات باشه
482
00:29:41,641 --> 00:29:43,201
نکته ی بد آژانس محافطتی همینه
483
00:29:43,431 --> 00:29:45,153
توش پر مَرده
484
00:29:45,239 --> 00:29:46,890
آدم باید با همه جور آدمی دوست بشه
485
00:29:47,087 --> 00:29:48,666
ولی اونا بد نیستن
486
00:29:49,356 --> 00:29:50,056
هیچ آزاری نمیرسونن به آدم
487
00:29:50,081 --> 00:29:51,114
عصبانی نشو
488
00:29:52,594 --> 00:29:53,844
خانم زوئو
489
00:29:53,869 --> 00:29:55,577
سرپرست اینجاست؟ دارم دنبالش میگردم
490
00:29:55,724 --> 00:29:56,646
عمو که داخله
491
00:29:56,671 --> 00:29:57,653
من میرم بهش بگم
492
00:29:59,884 --> 00:30:00,860
بریم
493
00:30:10,384 --> 00:30:12,168
شیائومای یکم آب بخور
494
00:30:12,193 --> 00:30:13,009
مرسی
495
00:30:13,253 --> 00:30:15,218
خانم زوئو، چی میخواستین بهم بگین؟
496
00:30:18,811 --> 00:30:19,533
جناب سرپرست
497
00:30:19,558 --> 00:30:21,889
من فکر میکنم بابموهای خشک شده که این دختر میفروشتشون خوبن
498
00:30:25,708 --> 00:30:27,438
شیائومای ایشون سرپرستمونن
499
00:30:39,716 --> 00:30:40,990
واقعا خیلی خوبن
500
00:30:42,432 --> 00:30:44,876
همچین چیزی اینجا خیلی کم گیر میاد
501
00:30:46,105 --> 00:30:48,652
یادمه پنج شش سال پیش
502
00:30:49,191 --> 00:30:50,938
رفته بودم عمارت جین یوئه ماموریت
503
00:30:51,341 --> 00:30:53,577
واسه غذا رفتم یکی از رستوران های محلی
504
00:30:53,602 --> 00:30:55,306
و یه غذا به اسم بامبو و مرغ تکه تکه شده خوردم
505
00:30:55,957 --> 00:30:57,354
اون از بامبوی خشک شده درست شده بود
506
00:30:57,628 --> 00:30:58,707
مزه ش خیلی خوب بود
507
00:31:00,122 --> 00:31:00,876
یوهوای
508
00:31:00,901 --> 00:31:01,938
بیا اینجا
509
00:31:06,416 --> 00:31:08,186
بامبوی خشک شده. یادته؟
510
00:31:09,738 --> 00:31:11,513
اونموقع تو هم باهام اومده بودی
511
00:31:15,178 --> 00:31:15,916
هوا شیائومای
512
00:31:16,852 --> 00:31:17,804
اینجا چیکار میکنی؟
513
00:31:20,609 --> 00:31:21,418
منگ داگه
514
00:31:21,971 --> 00:31:22,939
چه تصادفی
515
00:31:23,876 --> 00:31:24,368
صبر کن
516
00:31:24,733 --> 00:31:27,034
شما همدیگه رو میشناسین؟
517
00:31:31,393 --> 00:31:32,377
یوهوای
518
00:31:33,053 --> 00:31:34,752
اون دوست دخترته؟
519
00:31:35,715 --> 00:31:36,628
عمو که
520
00:31:36,917 --> 00:31:38,004
همینجوری این حرف رو نزنین
521
00:31:38,251 --> 00:31:39,843
اون فامیل یکی از دوستام تو روستاست
522
00:31:39,998 --> 00:31:41,228
من تا الان دوبار دیدمش
523
00:31:41,253 --> 00:31:42,360
اونقدرا همدیگه رو نمیشناسیم
524
00:31:43,110 --> 00:31:44,395
اون مثل خواهر کوچکترم میمونه
525
00:31:45,068 --> 00:31:46,076
میگه مثل خواهر کوچکترشم ولی منو نمیشناسه؟
526
00:31:46,620 --> 00:31:48,504
من خواهر کوچیکتر تو نیستم
527
00:31:48,712 --> 00:31:49,759
یوهوای
528
00:31:50,045 --> 00:31:52,965
داشتم شوخی میکردم. چرا انقدر جدی شدی؟
529
00:31:56,345 --> 00:31:57,083
دختر جون
530
00:31:57,550 --> 00:31:58,891
در مورد بامبوهای خشک شده ت بهم بگو
531
00:31:59,660 --> 00:32:00,461
قیمت هر نیم کیلو چقدره؟
532
00:32:00,619 --> 00:32:02,542
اگه خوب باشه همه ش رو میخرم
533
00:32:03,301 --> 00:32:04,746
اینا بامبوی خشک شده ی خونگین
534
00:32:04,963 --> 00:32:05,764
اگه همه شون رو بخرین
535
00:32:05,789 --> 00:32:07,114
به ازای هر نیم کیلو سی سکه میگیرم
536
00:32:08,612 --> 00:32:09,596
دخترجون
537
00:32:10,523 --> 00:32:12,812
بامبوهات هر نیم کیلو سی سکه ن؟
538
00:32:14,970 --> 00:32:16,232
زیادی گرون نیست؟
539
00:32:16,813 --> 00:32:19,546
فکر کردی چون سرپرست اینجام قیمت بازار رو نمیدونم؟
540
00:32:20,055 --> 00:32:20,709
ببین
541
00:32:21,269 --> 00:32:23,098
حتی بامبوی تازه هم
542
00:32:23,901 --> 00:32:25,582
هر نیم کیلوش هفت هشت سکه قیمت داره
543
00:32:26,031 --> 00:32:26,993
من بهت قیمت میدم
544
00:32:27,018 --> 00:32:29,858
هر نیم کیلو، بیست سکه
545
00:32:30,564 --> 00:32:31,420
چطوره؟
546
00:32:32,382 --> 00:32:34,144
زیادی ارزونه
547
00:32:37,573 --> 00:32:38,635
از اونجایی که تو رو نمیشناسم
548
00:32:38,660 --> 00:32:39,986
نیازی نیست قیمتت رو قبول کنم
549
00:32:42,559 --> 00:32:43,233
نه
550
00:32:46,995 --> 00:32:48,003
دختر جون
551
00:32:48,273 --> 00:32:50,066
چطوری میتونه همینجوری بذاره بره؟
552
00:32:53,883 --> 00:32:54,692
هوا شیائومای
553
00:32:58,252 --> 00:32:59,156
تو چت شده؟
554
00:32:59,757 --> 00:33:00,574
تو کار
555
00:33:00,599 --> 00:33:01,980
همیشه چونه زدن هست
556
00:33:02,087 --> 00:33:03,166
چطور میخوای بدون
557
00:33:03,191 --> 00:33:04,387
پایین اوردن قیمت بفروشیشون؟
558
00:33:05,279 --> 00:33:06,763
من بیشتر از ده کیلو بامبو اینجا دارم
559
00:33:06,943 --> 00:33:08,589
که از کلی بامبوی تازه درست شده
560
00:33:08,614 --> 00:33:10,874
همه ش رو خودمون از جنگل اوردیم روستا
561
00:33:10,899 --> 00:33:13,694
خواهرم و شوهرش تمام شب رو نخوابیدن که کمکم کنن
562
00:33:13,719 --> 00:33:14,900
و تازه گوان جیا جیه جیه هم
563
00:33:14,925 --> 00:33:15,885
خیلی ضعیفه
564
00:33:15,910 --> 00:33:17,236
ولی بازم تمام روز رو کمکم کرد
565
00:33:17,466 --> 00:33:18,661
اینا زیاد مهم نیستن
566
00:33:18,686 --> 00:33:21,029
مهم اینه که بامبوهای من انقدر می ارزن
567
00:33:22,211 --> 00:33:23,100
ولی بازهم
568
00:33:23,125 --> 00:33:25,619
واسه اولین بار باید یکم قیمتت رو بیاری پایین نه؟
569
00:33:26,239 --> 00:33:27,792
اگه افراد آژانس خوششون بیاد
570
00:33:27,817 --> 00:33:29,234
باز هم ازت میخریم
571
00:33:29,554 --> 00:33:30,777
میدونم نیتت خیره
572
00:33:31,034 --> 00:33:33,693
ولی گفتم بامبوهای من همینقدر می ارزن
573
00:33:33,925 --> 00:33:35,020
امروز هوا خوب نیست
574
00:33:35,045 --> 00:33:36,451
قراره بارون بیاد
575
00:33:36,476 --> 00:33:38,282
من باید برم یه جای دیگه امتحان کنم
576
00:33:38,307 --> 00:33:38,955
مرسی
577
00:33:39,241 --> 00:33:39,971
صبر کن
578
00:33:41,427 --> 00:33:42,388
یه دقیقه اینجا بمون
579
00:33:48,493 --> 00:33:49,445
عمو که
580
00:33:50,735 --> 00:33:52,227
میدونم فرقی بین من و بقیه نیست
581
00:33:52,838 --> 00:33:54,433
شما معمولا از غذای خوشمزه خوشتون میاد
582
00:33:54,985 --> 00:33:59,166
شما همیشه میگین تا زمانی که خوشمزه باشه، حاضرین پول بیشتری براش بدین
583
00:34:00,114 --> 00:34:00,963
شیائومای
584
00:34:01,347 --> 00:34:02,283
با اینکه جوونه
585
00:34:02,559 --> 00:34:03,817
ولی آشپزیش خیلی خوبه
586
00:34:04,355 --> 00:34:06,943
غذاهاش کاملا بی عیب و نقصن
587
00:34:07,307 --> 00:34:08,267
چه از لحاظ رنگ باشه، چه طعم و بو
588
00:34:09,246 --> 00:34:10,428
بامبوی خشک شده
589
00:34:10,638 --> 00:34:12,328
توی منطقه ی فوزه فروخته نمیشه
590
00:34:13,082 --> 00:34:13,836
حتی اگه باشه هم
591
00:34:14,410 --> 00:34:16,068
مطمئنم قابل مقایسه با دستپخت اون نیستن
592
00:34:17,229 --> 00:34:18,451
هر نیم کیلو سی سکه
593
00:34:19,066 --> 00:34:20,090
قیمت پایینی نیست
594
00:34:20,644 --> 00:34:21,660
ولی حیف میشه که
595
00:34:22,022 --> 00:34:23,164
از دستش بدیم
596
00:34:23,548 --> 00:34:24,215
...پس
597
00:34:27,459 --> 00:34:28,284
یوهوای
598
00:34:29,866 --> 00:34:31,836
میفهمم چی میگی
599
00:34:33,863 --> 00:34:35,732
کم پیش میاد ازم چیزی بخوای
600
00:34:36,017 --> 00:34:36,581
باشه
601
00:34:37,389 --> 00:34:38,858
این بار پیشنهادش رو قبول میکنم
602
00:34:39,114 --> 00:34:40,103
سی سکه قبوله
603
00:34:43,556 --> 00:34:44,595
عمو که قبول کرد
604
00:34:46,366 --> 00:34:47,707
مرسی منگ داگه
605
00:34:48,108 --> 00:34:49,259
بهت بدهکار شدم
606
00:34:49,835 --> 00:34:50,526
مشکلی نیست
607
00:34:50,602 --> 00:34:51,896
تای هه برادر منه
608
00:34:52,231 --> 00:34:54,221
اینکارو برای اون کردم
609
00:34:57,104 --> 00:34:57,779
دختر جون
610
00:34:59,775 --> 00:35:02,053
یوهوای میدونه من مردیم که غذا رو دوست داره
611
00:35:03,397 --> 00:35:04,928
من امروز ازت یه درخواستی دارم
612
00:35:05,165 --> 00:35:06,300
میشه کمکم کنی؟
613
00:35:06,325 --> 00:35:07,059
بفرمایین
614
00:35:08,274 --> 00:35:09,131
میدونی
615
00:35:09,286 --> 00:35:10,508
تقریبا دیگه ظهر شده
616
00:35:10,990 --> 00:35:12,776
خانم زوئو میخواد ناهار درست کنه
617
00:35:13,327 --> 00:35:15,437
الان که حرف اون غذای بامبو و مرغ تیکه تیکه شده رو زدم
618
00:35:15,693 --> 00:35:17,050
خیلی بد هوس کردم بخورمش
619
00:35:17,653 --> 00:35:19,098
بلدی درستش کنی؟
620
00:35:19,441 --> 00:35:20,013
بله
621
00:35:27,844 --> 00:35:28,916
بیا تو
622
00:35:53,416 --> 00:35:54,178
دخترجون
623
00:35:54,886 --> 00:35:57,260
به نظر میاد تو خیلی جوونی
624
00:35:57,285 --> 00:35:58,960
میتونی آشپزی کنی؟
625
00:36:00,014 --> 00:36:02,419
فقط باید بهم روغن، نمک، سرکه و سس بدین
626
00:36:02,849 --> 00:36:03,484
باشه
627
00:36:21,638 --> 00:36:22,813
جوری که با چاقو کار میکنی
628
00:36:23,099 --> 00:36:24,669
فوق العاده ست
629
00:37:13,538 --> 00:37:14,697
بوی چیه؟
630
00:37:14,722 --> 00:37:15,532
خیلی بوی خوبی میده
631
00:37:15,836 --> 00:37:17,952
اره. از دور بوش میاد
632
00:37:18,227 --> 00:37:19,516
خیلی خوبه
633
00:37:21,962 --> 00:37:22,946
باورم نمیشه
634
00:37:23,107 --> 00:37:25,917
هنوزم میتونم دستپخت شیائومای رو اینجا بخورم
635
00:37:25,917 --> 00:37:37,910
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙
Narcissus
50151