Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,479 --> 00:00:46,714
Are you leaving us?
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,380
Mr. Ferrer cannot condone...
3
00:00:50,479 --> 00:00:52,559
...you have dropped his project.
4
00:00:53,960 --> 00:00:55,260
You don't quit a job
5
00:00:57,640 --> 00:00:58,810
for such a reason.
6
00:01:00,280 --> 00:01:02,230
Sometimes you have a way of...
7
00:01:04,560 --> 00:01:06,055
...discouraging people.
8
00:01:08,159 --> 00:01:13,359
When will you stop your annoying habit
of answering for someone else Ms. Agnès.
9
00:01:13,400 --> 00:01:14,830
Excuse me, headmaster.
10
00:01:17,560 --> 00:01:19,510
I was somewhat angry with you.
11
00:01:20,840 --> 00:01:21,540
Excuse me.
12
00:01:22,719 --> 00:01:24,539
Do you take me for an idiot?
13
00:01:26,120 --> 00:01:27,745
Not at all Headmaster
14
00:01:28,200 --> 00:01:29,760
I expect you to start...
15
00:01:31,719 --> 00:01:33,344
...telling me everything.
16
00:01:33,879 --> 00:01:37,779
The project is suspended.
You will go back to your class...
17
00:01:38,159 --> 00:01:41,539
...and you will stick to their
individual projects.
18
00:01:42,159 --> 00:01:45,718
That will work fine.
- We were so close to finishing...
19
00:01:45,719 --> 00:01:48,709
According to you, their individual projects...
20
00:01:50,480 --> 00:01:54,770
...will develop their personalities...
- Yes that's what I meant.
21
00:01:55,400 --> 00:01:56,245
So, prove it.
22
00:02:01,000 --> 00:02:01,700
Good.
23
00:02:04,799 --> 00:02:06,099
I'm sorry, Julien...
24
00:02:07,920 --> 00:02:11,300
I can't go on like this...
that's why I panicked...
25
00:02:11,879 --> 00:02:13,699
...when I saw the gendarmes.
26
00:02:16,680 --> 00:02:17,915
You took your time.
27
00:02:20,080 --> 00:02:22,745
What is the route for the Tour de France?
28
00:02:23,365 --> 00:02:24,600
Here's the route...
29
00:02:24,800 --> 00:02:28,180
They'll be passing through
Saint-Jean-de-Maurienne.
30
00:02:28,199 --> 00:02:32,424
This road will be blocked off.
You won't be able to get through.
31
00:02:35,719 --> 00:02:39,684
The whole countryside is talking
about you and your machine.
32
00:02:39,879 --> 00:02:42,674
The children will be able to get it to fly.
33
00:02:43,039 --> 00:02:45,509
And you don't care what happens to me.
34
00:02:46,759 --> 00:02:50,399
And you're going to use the money
for who knows what...
35
00:02:50,639 --> 00:02:51,744
It's for the FLN.
36
00:02:52,879 --> 00:02:56,389
I'm a member of a network.
We have to help Algeria...
37
00:02:56,960 --> 00:03:00,489
...to become Algerian.
- What are you going to do with...
38
00:03:00,490 --> 00:03:01,359
...that money?
39
00:03:01,360 --> 00:03:02,725
I'll take care of it.
40
00:03:05,319 --> 00:03:09,582
Something the children will enjoy.
- And that will be good for the...
41
00:03:09,583 --> 00:03:09,999
...town.
42
00:03:10,000 --> 00:03:11,820
Good...that's taken care of.
43
00:03:16,879 --> 00:03:18,114
The famous machine.
44
00:03:18,879 --> 00:03:20,374
He came looking for me.
45
00:03:21,120 --> 00:03:23,720
Mr. Ferrer?
- To ask for some material.
46
00:03:25,439 --> 00:03:29,342
To the police station?
He has methods that are, shall we...
47
00:03:29,343 --> 00:03:29,758
...say...
48
00:03:29,759 --> 00:03:31,774
...modern.
The kids adore him.
49
00:03:33,840 --> 00:03:34,815
A good recruit?
50
00:03:37,120 --> 00:03:38,615
How did he end up here?
51
00:03:39,919 --> 00:03:43,234
Agnès recommended him.
İs something bothering you?
52
00:03:44,360 --> 00:03:47,740
No, It's only that Agnès
never mentioned him to us.
53
00:03:48,960 --> 00:03:50,390
or rather, to my wife,
54
00:03:51,319 --> 00:03:52,879
Has Agnès been hiding...
55
00:03:54,759 --> 00:03:55,539
...things...
56
00:03:56,439 --> 00:03:57,544
...from you, too?
57
00:03:59,800 --> 00:04:01,425
In confidence, brigadier.
58
00:04:02,360 --> 00:04:04,050
Agnès is in love with him.
59
00:04:06,000 --> 00:04:07,105
That explains it.
60
00:04:08,520 --> 00:04:10,860
Good. Go ahead,
let's get underway.
61
00:04:23,160 --> 00:04:25,370
I'm missing something, headmaster.
62
00:04:26,839 --> 00:04:31,779
It's obvious that this man's lying
to you, yet you keep on defending him...
63
00:04:32,199 --> 00:04:34,084
Just do what you're paid for.
64
00:04:35,680 --> 00:04:39,580
That's what I'm doing. But since
Mr. Ferrer's arrival here,
65
00:04:40,240 --> 00:04:44,270
...the children are no longer obedient.
- You're in charge...
66
00:04:44,399 --> 00:04:46,869
...of their discipline.
- Yes, but...
67
00:04:47,439 --> 00:04:50,494
Regain control of the situation.
- Understood.
68
00:04:56,040 --> 00:04:59,225
'In this odious and idiotic
episode in Algeria,'
69
00:05:00,600 --> 00:05:03,395
'...their fanaticism,
can only lead to...'
70
00:05:05,240 --> 00:05:06,865
'...a national disaster.'
71
00:05:08,079 --> 00:05:11,199
'Our country is being scoffed at.
And by whom?'
72
00:05:11,959 --> 00:05:12,659
'Alas.'
73
00:05:16,040 --> 00:05:18,250
'A handful of retired generals...'
74
00:05:19,639 --> 00:05:22,759
'...who had the duty and
the rational honor...'
75
00:05:24,920 --> 00:05:26,610
'...to serve and to obey.'
76
00:05:27,720 --> 00:05:30,320
He's right, you don't disobey de Gaulle.
77
00:05:31,480 --> 00:05:33,105
At my command.
One, two.
78
00:05:34,279 --> 00:05:35,514
One, two, one, two.
79
00:05:36,920 --> 00:05:37,620
One, two.
80
00:05:39,000 --> 00:05:41,925
What's up with him?
- We didn't do anything.
81
00:05:42,480 --> 00:05:45,275
Shut up.
A healthy mind comes primarily...
82
00:05:46,240 --> 00:05:48,450
...from a healthy body.
One, two.
83
00:05:49,199 --> 00:05:53,619
Nothing like it for the digestion.
A good shower and then into bed.
84
00:05:55,360 --> 00:05:59,000
♪ 'Oh oh oh. He said to me:
'Come and dance with me.' ♪
85
00:05:59,920 --> 00:06:00,895
♪ 'Oh oh oh.' ♪
86
00:06:02,240 --> 00:06:05,555
♪ 'If my heart is sad,
it's because he left me.' ♪
87
00:06:06,519 --> 00:06:09,249
Arthur, I didn't do my history homework...
88
00:06:10,199 --> 00:06:12,279
We have a written test tomorrow.
89
00:06:12,639 --> 00:06:15,044
♪ 'Oh oh oh.
In my heavy heart...' ♪
90
00:06:21,079 --> 00:06:22,314
I'm being a pest...
91
00:06:22,680 --> 00:06:24,630
Yes... I deserve the paradise.
92
00:06:26,680 --> 00:06:27,980
What's the paradise?
93
00:06:29,199 --> 00:06:32,384
That's where you go when you've
led a good life.
94
00:06:33,240 --> 00:06:34,670
After you die?
- Yes.
95
00:06:38,000 --> 00:06:39,430
Where is the paradise?
96
00:06:41,879 --> 00:06:44,919
Up among the stars in the sky.
That makes me happy,
97
00:06:44,920 --> 00:06:46,415
...that's where mom is.
98
00:06:49,160 --> 00:06:51,500
How do you know that?
Who told you?
99
00:06:52,480 --> 00:06:53,455
I just know it.
100
00:07:02,920 --> 00:07:04,878
It must be beautiful with the stars...
101
00:07:04,879 --> 00:07:07,284
Yes. Now, you have to get some sleep.
102
00:07:09,560 --> 00:07:11,640
I'll help you with your history.
103
00:07:58,680 --> 00:07:59,380
Silence.
104
00:08:00,600 --> 00:08:02,290
I want to hear a pin drop.
105
00:08:36,279 --> 00:08:38,814
So, is someone going to own up to this?
106
00:08:39,200 --> 00:08:41,345
I have all the time in the world.
107
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
Your teacher has a weak heart.
This prank is...
108
00:08:45,480 --> 00:08:48,470
...in bad taste and irresponsible.
A mouse...
109
00:08:49,799 --> 00:08:53,829
...tied to a parachute. Why not
with a propeller on its tail.
110
00:08:55,879 --> 00:09:00,169
Yes... a propeller at the rear...
- Do you have something to say,
111
00:09:00,480 --> 00:09:01,260
...Roussand?
112
00:09:02,159 --> 00:09:03,459
No? Then keep quiet.
113
00:09:05,399 --> 00:09:06,099
Why him?
114
00:09:07,240 --> 00:09:09,970
Erlanger,
now you're defending Roussand?.
115
00:09:10,879 --> 00:09:12,504
Don't you have any guts?.
116
00:09:13,840 --> 00:09:14,815
Back into line.
117
00:09:17,519 --> 00:09:18,429
At my command.
118
00:09:20,159 --> 00:09:21,134
Right... right.
119
00:09:22,000 --> 00:09:22,975
Forward, march.
120
00:09:24,279 --> 00:09:24,979
One, two.
121
00:09:26,240 --> 00:09:26,940
One, two.
122
00:09:28,519 --> 00:09:30,339
Come on. One, two, one, two.
123
00:09:32,320 --> 00:09:33,815
Keep in line. One, two.
124
00:09:36,639 --> 00:09:38,524
Mr. Ferrer, you don't like...
125
00:09:40,879 --> 00:09:44,259
...these methods?
- It's been going on for 3 hours.
126
00:09:45,200 --> 00:09:47,605
How did you get by at the university?
127
00:09:48,759 --> 00:09:51,554
There, discipline was of utmost importance.
128
00:09:52,600 --> 00:09:55,785
I never went to university.
I already knew that.
129
00:09:56,679 --> 00:09:59,149
I'm glad you were the one who told me.
130
00:10:00,840 --> 00:10:03,895
I passed the entrance exam but
never enrolled.
131
00:10:04,440 --> 00:10:05,545
I made enquiries.
132
00:10:06,679 --> 00:10:07,784
Really, Julien...
133
00:10:10,279 --> 00:10:11,774
I don't understand you.
134
00:10:12,879 --> 00:10:15,284
You passed up on such an opportunity.
135
00:10:16,080 --> 00:10:17,835
To get a university degree.
136
00:10:19,360 --> 00:10:21,895
You know studying maths is comfortable.
137
00:10:23,039 --> 00:10:26,549
You can hide behind maths.
But I didn't want to hide.
138
00:10:27,759 --> 00:10:29,644
Where were you all this time?
139
00:10:33,440 --> 00:10:36,690
I was in Algeria.
- Were you involved in the war?
140
00:10:37,120 --> 00:10:39,070
No, I did my military service.
141
00:10:41,919 --> 00:10:43,479
I'm sure you hated that.
142
00:10:45,399 --> 00:10:46,114
I hated it.
143
00:10:54,200 --> 00:10:55,500
You have a letter...
144
00:11:08,519 --> 00:11:13,459
'Good weather has returned to the valley.
We can begin deliveries again...'
145
00:11:23,240 --> 00:11:25,840
You suspended the project...
Well done.
146
00:11:27,960 --> 00:11:28,740
You approve.
147
00:11:30,039 --> 00:11:33,354
such a modern project.
There was a risk of them...
148
00:11:34,600 --> 00:11:38,825
...confronting the world of tomorrow.
And, too, they enjoyed it.
149
00:11:39,200 --> 00:11:42,710
Pupils shouldn't enjoy their studies.
You did well...
150
00:11:44,000 --> 00:11:48,875
You're being sarcastic. You're a woman
of action, that doesn't become you.
151
00:11:49,720 --> 00:11:51,540
What do you know about kids?
152
00:11:53,200 --> 00:11:54,695
Nothing... you're right.
153
00:11:56,799 --> 00:12:01,024
I would have made a good mother,
but life has decided otherwise.
154
00:12:01,960 --> 00:12:06,185
Jeanne, I didn't want to hurt you,
but you have to understand...
155
00:12:06,320 --> 00:12:08,985
...that I'm responsible for these pupils.
156
00:12:09,759 --> 00:12:14,158
I have to look out for their safety.
- Mr. Ferrer was going to do the flying.
157
00:12:14,159 --> 00:12:17,839
They weren't taking any risk...
- How about the propeller? Someone...
158
00:12:17,840 --> 00:12:21,870
...could have been decapitated.
- It was because of the cost.
159
00:12:22,240 --> 00:12:22,940
The money.
160
00:12:24,039 --> 00:12:26,639
You think that everything can be bought?
161
00:12:28,120 --> 00:12:31,500
Not everything, but when it helps
in your projects.
162
00:12:32,360 --> 00:12:34,505
Stick to things that concern you.
163
00:12:36,919 --> 00:12:39,064
I have always managed to stick...
164
00:12:41,200 --> 00:12:43,215
...to things that concerned me.
165
00:12:43,720 --> 00:12:44,420
Pierre...
166
00:12:45,159 --> 00:12:49,312
The world is changing. You have
to get out of this fortress you've...
167
00:12:49,313 --> 00:12:50,638
...created for yourself.
168
00:12:50,639 --> 00:12:54,994
My 'fortress' has been especially
useful in protecting the pupils.
169
00:12:56,200 --> 00:13:00,165
Won't you ever understand?
Above all, never change anything.
170
00:13:04,360 --> 00:13:07,675
You know what? I'll leave you
with your certainty.
171
00:13:26,120 --> 00:13:28,785
What's happening?
- It must be the fuel.
172
00:13:30,000 --> 00:13:33,380
Who wants to be in charge of the fuel?
- I DO, SIR.
173
00:13:34,120 --> 00:13:34,820
Go ahead.
174
00:13:37,720 --> 00:13:40,125
What about the propeller at the rear?
175
00:13:40,694 --> 00:13:41,474
At the rear?
176
00:13:41,679 --> 00:13:43,629
Good idea. We'll try it later.
177
00:13:46,080 --> 00:13:47,770
How much?
- Half the can.
178
00:13:52,279 --> 00:13:53,579
I'll put the oil in.
179
00:13:55,240 --> 00:13:57,840
NO, I.
- First, we put in the gasoline.
180
00:14:01,279 --> 00:14:03,099
There...
Can I add the oil?
181
00:14:10,399 --> 00:14:11,099
JULES.
182
00:14:19,519 --> 00:14:20,219
Mummy.
183
00:14:27,360 --> 00:14:28,075
Headmaster.
184
00:14:29,399 --> 00:14:31,869
An accident...
It's Jules. He fell...
185
00:14:33,159 --> 00:14:35,174
...from the machine.
Jules?...
186
00:14:53,799 --> 00:14:56,204
It's nothing,
everything will be OK.
187
00:14:57,000 --> 00:15:00,510
A hematoma, broken clavicle
and he strained his neck.
188
00:15:01,480 --> 00:15:04,860
He'll be back on his feet in 3
weeks. He was lucky.
189
00:15:05,960 --> 00:15:08,885
Can I see him?
- Later, I just gave him a...
190
00:15:09,398 --> 00:15:10,158
...sedative.
191
00:15:10,159 --> 00:15:12,954
From tomorrow, you'll be able to visit him.
192
00:15:16,799 --> 00:15:19,529
I hope you are proud of yourselves.
Go...
193
00:15:28,919 --> 00:15:31,064
Mr. Erlanger, it's quite serious.
194
00:15:31,960 --> 00:15:33,845
The medication's not working.
195
00:15:35,679 --> 00:15:36,849
I know... sorry...
196
00:15:38,720 --> 00:15:42,555
There are flights from Buenos Aires
every day of the week.
197
00:15:44,919 --> 00:15:45,619
Goodbye...
198
00:15:48,480 --> 00:15:50,625
Is he coming?
- Of course he is.
199
00:15:52,639 --> 00:15:54,654
If not, we'll go and get him...
200
00:15:55,399 --> 00:15:57,609
...even though he is in Argentina.
201
00:15:57,840 --> 00:15:59,270
I promise you, Arthur.
202
00:16:01,879 --> 00:16:06,429
Whatever got into me to allow you
to start up with the project again?
203
00:16:06,840 --> 00:16:08,335
Since you've been here,
204
00:16:09,159 --> 00:16:12,864
...everything has been in turmoil.
- Life is in turmoil.
205
00:16:13,480 --> 00:16:16,145
Their desire to do...
- Teaching them...
206
00:16:17,360 --> 00:16:20,090
...doesn't mean giving into their desires.
207
00:16:20,560 --> 00:16:22,918
It'll just take a little more effort.
208
00:16:22,919 --> 00:16:26,278
Stopping the project will only
have a negative effect.
209
00:16:26,279 --> 00:16:29,659
But for my father, I would have
gone to university.
210
00:16:29,799 --> 00:16:32,984
Stop. Parents have the right to
direct you path.
211
00:16:34,480 --> 00:16:39,095
He would have preferred that I die,
rather that I didn't live up to...
212
00:16:39,279 --> 00:16:40,969
...the image he had of me.
213
00:16:43,000 --> 00:16:45,340
You're not going to teach me my job.
214
00:16:46,360 --> 00:16:49,740
For them, it was going to be the
mountain to climb?
215
00:16:50,279 --> 00:16:52,034
Could you live without him?
216
00:16:57,360 --> 00:17:01,390
I'm responsible, I shouldn't have
listened to Jeanne Gramont.
217
00:17:04,640 --> 00:17:07,630
'Errare humanum est,
perseverare diabolicum.'
218
00:17:08,359 --> 00:17:11,869
You know the saying.
In plain text, the project is...
219
00:17:12,543 --> 00:17:13,388
...cancelled.
220
00:17:13,440 --> 00:17:14,740
And that's definite.
221
00:17:15,759 --> 00:17:17,709
Let's concentrate on 'Le Cid'.
222
00:17:27,839 --> 00:17:30,439
Are you Ok?
- My neck hurts a little...
223
00:17:31,799 --> 00:17:35,114
Why did you do that?
You could have been killed...
224
00:17:36,000 --> 00:17:38,860
I wanted to see how it was.
- How what was?
225
00:17:40,960 --> 00:17:43,430
The sky...
Paradise... and the stars.
226
00:18:01,160 --> 00:18:03,760
I have to get back to work.
Understand?
227
00:18:04,759 --> 00:18:07,099
You take care of them.
I trust you.
228
00:18:11,640 --> 00:18:13,005
One minute, Arthur...
229
00:18:17,920 --> 00:18:20,130
You have to come back... for them.
230
00:18:21,640 --> 00:18:24,760
It's not always easy.
Do you have any children?
231
00:18:25,960 --> 00:18:29,600
Yes... a son... I raised him on
my own since he was 10.
232
00:18:31,359 --> 00:18:33,049
His mother died too young.
233
00:18:34,720 --> 00:18:38,360
I wanted to be his father,
I wanted to be his mother...
234
00:18:39,160 --> 00:18:43,515
I was there too much of the time.
But you're never there for them.
235
00:18:44,599 --> 00:18:47,459
They need you.
You're paid to educate them.
236
00:18:50,440 --> 00:18:52,975
A child is very precious, Mr. Erlanger.
237
00:18:56,039 --> 00:18:57,794
There's still time for you.
238
00:19:14,559 --> 00:19:16,379
Your brother depends on you.
239
00:19:17,240 --> 00:19:21,335
No, you're his father. You didn't
even write on my birthday...
240
00:19:22,279 --> 00:19:24,554
I'm sure you've forgotten the date.
241
00:19:25,680 --> 00:19:27,110
Give me a little time.
242
00:19:28,480 --> 00:19:31,665
Next year you can come and live
in Buenos Aires.
243
00:19:33,799 --> 00:19:35,749
I'm counting on you, Arthur...
244
00:19:44,279 --> 00:19:47,919
Your birthday is on April 5th.
Your mother reminded me.
245
00:19:49,480 --> 00:19:50,845
I won't forget again.
246
00:20:08,920 --> 00:20:10,870
Arthur. As for your brother...
247
00:20:12,000 --> 00:20:16,420
It's okay. With your stupidity...
- Your just as wet as the others.
248
00:20:16,599 --> 00:20:19,134
Is it my fault?
- It's nobody's fault.
249
00:20:20,160 --> 00:20:23,020
It's cowardly not to take on responsibility.
250
00:20:23,440 --> 00:20:25,520
Are you talking about me?
- No.
251
00:20:27,079 --> 00:20:28,054
This evening...
252
00:20:29,480 --> 00:20:32,535
...on top of the slippery wall.
I'll be there.
253
00:20:57,880 --> 00:21:00,805
It's going well.
We took care of the delays.
254
00:21:02,000 --> 00:21:03,755
The first part is finished.
255
00:21:04,680 --> 00:21:06,760
We have to reach an agreement...
256
00:21:08,000 --> 00:21:10,535
...with the engineers on the ski lifts.
257
00:21:12,640 --> 00:21:14,070
In the construction...
258
00:21:28,680 --> 00:21:31,605
I'll show you a trick.
Give me your hands...
259
00:21:33,240 --> 00:21:37,010
for example, '8 times 9'...
You count your fingers. 1, 2,
260
00:21:38,319 --> 00:21:39,749
...3, 4, 5, 6, 7, 8...
261
00:21:41,359 --> 00:21:43,309
you bend your 8th finger down.
262
00:21:43,640 --> 00:21:46,435
These represent the tens.
Those, the ones.
263
00:21:46,880 --> 00:21:48,375
What does that come to?
264
00:21:49,039 --> 00:21:50,274
72.
- That's good.
265
00:21:51,160 --> 00:21:52,265
Now, 2 times 9...
266
00:21:54,039 --> 00:21:56,249
I bend the 2nd finger down...
18.
267
00:21:56,960 --> 00:21:58,195
Bravo, that's good.
268
00:21:58,960 --> 00:22:01,105
Mr. Ferrer. You wanted to see me?
269
00:22:04,480 --> 00:22:08,185
Come in, we've finished.
Chantal, practice it tonight...
270
00:22:09,000 --> 00:22:11,145
...and we'll meet again tomorrow.
271
00:22:11,640 --> 00:22:13,980
Goodbye, miss.
Goodbye, Mr. Ferrer.
272
00:22:15,279 --> 00:22:18,854
They can't stop talking about you.
I'm almost jealous.
273
00:22:22,400 --> 00:22:24,155
Is Jules coming along okay?
274
00:22:25,000 --> 00:22:25,975
He's leaving...
275
00:22:27,200 --> 00:22:29,085
...after 3 weeks in hospital.
276
00:22:31,400 --> 00:22:33,545
He's not going to be the pilot...
277
00:22:35,039 --> 00:22:35,754
I doubt it.
278
00:22:54,640 --> 00:22:56,460
What are you thinking about?
279
00:22:57,839 --> 00:22:58,554
The future.
280
00:23:03,200 --> 00:23:04,890
And what's it telling you?
281
00:23:10,400 --> 00:23:11,895
Did you hear something?
282
00:23:16,200 --> 00:23:17,110
No, nothing...
283
00:23:22,039 --> 00:23:24,314
You don't know anything about me...
284
00:23:27,079 --> 00:23:29,809
Julien... we have plenty of time for that.
285
00:23:30,200 --> 00:23:33,255
No... I have to tell you something,
Elisabeth.
286
00:24:08,240 --> 00:24:09,150
Are you ready?
287
00:24:10,200 --> 00:24:12,605
The first one to get down is chicken.
288
00:24:35,759 --> 00:24:37,514
They'll pick up our pieces.
289
00:24:38,599 --> 00:24:39,299
No.
290
00:24:41,640 --> 00:24:43,655
We could both have been killed.
291
00:25:38,000 --> 00:25:38,975
Where were you?
292
00:25:41,079 --> 00:25:43,224
I ran late...
and I walked back.
293
00:25:44,920 --> 00:25:46,935
You're not a good liar, Julien.
294
00:25:49,240 --> 00:25:50,410
Were you with her?
295
00:25:52,319 --> 00:25:54,009
Yes. I have to tell you...
296
00:25:56,720 --> 00:26:01,010
I don't want to hear any more.
I feel humiliated... ridiculous...
297
00:26:02,599 --> 00:26:06,174
You aren't ridiculous, Agnès.
You're even beautiful...
298
00:26:11,079 --> 00:26:13,029
You're really beautiful Agnès.
299
00:26:13,799 --> 00:26:15,554
But I think I'm in love,...
300
00:26:17,480 --> 00:26:19,040
...for the first time...
301
00:26:19,559 --> 00:26:21,899
I don't believe you.
It's not fair.
302
00:26:23,079 --> 00:26:25,159
Agnès I didn't want to hurt you.
303
00:26:26,200 --> 00:26:29,190
You use people.
You aren't capable of love...
304
00:26:30,799 --> 00:26:32,554
Agnès...
- Don't touch me.
305
00:27:35,400 --> 00:27:39,558
Where are you going with that?
- Mr. Hautefort wants to get rid of it.
306
00:27:39,559 --> 00:27:43,914
What are you going to do with it?
I'm going to put it in the dump.
307
00:27:44,799 --> 00:27:46,034
I'm really sorry...
308
00:27:58,960 --> 00:28:00,195
What are you doing?
309
00:28:01,160 --> 00:28:04,540
We came to see Jules.
- We have a surprise for him.
310
00:28:07,519 --> 00:28:09,469
Go ahead, it will do him good.
311
00:28:10,440 --> 00:28:11,740
But don't stay long.
312
00:28:28,160 --> 00:28:31,930
Jules Erlanger,
we distinguished you 'Knight Of The Sky'.
313
00:28:37,079 --> 00:28:37,779
Really?
314
00:28:38,720 --> 00:28:41,840
Heroes risk their lives in the
name of science.
315
00:28:43,160 --> 00:28:44,785
It was the first attempt.
316
00:28:45,200 --> 00:28:46,825
But the last one for him.
317
00:28:47,680 --> 00:28:49,825
Mr. Hautefort has banned the project.
318
00:28:51,079 --> 00:28:53,614
'Banned', I hate that word.
I hate it.
319
00:28:54,839 --> 00:28:57,504
What do you plan on doing if it's banned?
320
00:28:58,400 --> 00:28:59,100
So what.
321
00:29:00,000 --> 00:29:01,495
You could get expelled.
322
00:29:02,480 --> 00:29:04,300
Let's talk it over with him.
323
00:29:04,440 --> 00:29:05,740
You can count on it.
324
00:29:06,440 --> 00:29:08,585
We're working hard on 'Le Cid'...
325
00:29:09,119 --> 00:29:09,819
'Le Cid'?.
326
00:29:10,400 --> 00:29:12,285
He's a hero... just like you.
327
00:29:32,559 --> 00:29:33,924
Are you spying on me?
328
00:29:35,480 --> 00:29:36,325
I miss you...
329
00:29:44,000 --> 00:29:45,820
We don't see you any more...
330
00:29:46,240 --> 00:29:50,010
...at Beauregard. We're all
responsible for the accident.
331
00:29:50,880 --> 00:29:51,855
Oh, you know...
332
00:29:53,039 --> 00:29:54,014
I know, Jeanne.
333
00:29:57,359 --> 00:30:00,219
Everyone dreams of having a boy
like Jules?
334
00:30:09,480 --> 00:30:11,365
He's my rival... it's unjust.
335
00:30:12,599 --> 00:30:14,549
I can't provoke him to a duel.
336
00:30:16,240 --> 00:30:19,295
You seem in a good mood,
I'm glad to see that.
337
00:30:20,519 --> 00:30:21,754
Whenever I see you.
338
00:30:26,400 --> 00:30:29,130
I'll take you up to the construction site.
339
00:30:30,359 --> 00:30:33,219
Never. I told you: I'm never going up there.
340
00:30:35,559 --> 00:30:36,729
Since you're here.
341
00:30:38,400 --> 00:30:39,100
Look...
342
00:30:42,720 --> 00:30:43,695
Do you like it?
343
00:30:45,240 --> 00:30:46,280
You still don't?
344
00:30:48,359 --> 00:30:50,894
As long as you don't touch my mountain.
345
00:30:55,200 --> 00:30:55,900
I see...
346
00:31:05,200 --> 00:31:06,630
Let's go and find her,
347
00:31:08,519 --> 00:31:11,444
...we'll have to hurry or we're both screwed.
348
00:31:13,039 --> 00:31:16,159
I propose that we settle question
with dignity.
349
00:31:16,799 --> 00:31:17,904
We'll find her...
350
00:31:18,257 --> 00:31:20,399
...and stand her up at the wall...
351
00:31:20,400 --> 00:31:22,935
...and ask her which of us she chooses.
352
00:31:24,559 --> 00:31:25,599
Okay?
- Agreed.
353
00:31:27,240 --> 00:31:30,230
Let's take the tandem.
The one she chooses...
354
00:31:31,240 --> 00:31:35,270
...will go with her on the bike
and the other will walk back.
355
00:31:35,519 --> 00:31:36,234
Fine by me.
356
00:32:06,200 --> 00:32:08,345
How's it going?
- Good. And you?
357
00:32:09,119 --> 00:32:09,819
Yes.
358
00:32:18,680 --> 00:32:22,580
You could pedal. We're going up
hill, it takes more effort.
359
00:32:23,480 --> 00:32:25,560
Did you hear me?
I'm pedaling.
360
00:32:26,640 --> 00:32:29,825
How could I have gone for such
a worthless plan?
361
00:32:41,720 --> 00:32:44,450
Jules could come home,
I went to get him.
362
00:32:45,559 --> 00:32:47,054
Great to see you again.
363
00:32:49,480 --> 00:32:53,250
You haven't been sensible...
- Am I going to be punished?
364
00:32:54,640 --> 00:32:57,890
You already have been by losing
3 weeks of class.
365
00:32:58,519 --> 00:33:01,184
Roll up your sleeves. Come on,
hurry up.
366
00:33:04,160 --> 00:33:04,860
YEAH.
367
00:33:06,119 --> 00:33:07,419
JULES. JULES. JULES.
368
00:33:16,200 --> 00:33:17,695
Come Here Mrs. Gramont.
369
00:33:19,240 --> 00:33:21,775
Where should I stand?
- In the middle.
370
00:33:22,720 --> 00:33:24,410
Make a V-sign for victory.
371
00:33:25,680 --> 00:33:26,460
I'm filming.
372
00:33:28,000 --> 00:33:30,210
I just want to be your little boy.
373
00:33:31,400 --> 00:33:32,700
I am very touched...
374
00:33:33,960 --> 00:33:36,755
do you think I'm worthy of that?
- Oh yes.
375
00:33:39,519 --> 00:33:41,924
Come here and let me give you a kiss.
376
00:33:47,240 --> 00:33:48,670
To Jules, hip hip hip.
377
00:33:50,160 --> 00:33:50,860
HURRAH.
378
00:33:51,880 --> 00:33:52,790
What was that?
379
00:33:54,359 --> 00:33:56,439
A declaration of love.
I see...
380
00:33:58,079 --> 00:34:02,109
And they say we're the ones
who are teaching them about life.
381
00:34:03,160 --> 00:34:04,200
Good bye, Pierre.
382
00:34:07,200 --> 00:34:07,900
Ha ha ha.
383
00:34:59,079 --> 00:35:00,119
Ah. Chewing-gum.
384
00:35:21,119 --> 00:35:22,744
In the attic, headmaster.
385
00:35:24,360 --> 00:35:25,400
'Come on, baby'.
386
00:35:27,000 --> 00:35:28,365
'l want you forever'.
387
00:35:29,400 --> 00:35:30,245
'Yaya twist'.
388
00:36:07,360 --> 00:36:08,855
Hold on, I'll tell him.
389
00:36:13,320 --> 00:36:15,205
Bruno. A call for Mr. Ferrer.
390
00:36:16,719 --> 00:36:18,149
He's in the classroom.
391
00:36:19,039 --> 00:36:21,834
I'll go. I have a few words for the pupils.
392
00:36:34,559 --> 00:36:36,964
Telephone in the office, it's urgent.
393
00:36:38,320 --> 00:36:41,678
I'll take charge of the pupils.
- That won't be necessary.
394
00:36:41,679 --> 00:36:45,124
On the contrary, someone has to
keep an eye on them.
395
00:36:46,519 --> 00:36:48,079
I know about everything.
396
00:36:48,280 --> 00:36:49,060
The records.
397
00:36:51,360 --> 00:36:53,505
The electricity.
The cigarettes.
398
00:36:55,000 --> 00:36:55,910
The magazines.
399
00:36:58,599 --> 00:36:59,299
Shameful.
400
00:37:01,599 --> 00:37:02,299
Damn...
401
00:37:03,280 --> 00:37:03,980
Hello?
402
00:37:05,159 --> 00:37:07,044
You're crazy to call me here.
403
00:37:08,119 --> 00:37:09,744
Yes... okay... very good.
404
00:37:11,599 --> 00:37:12,834
Keep in line. 1, 2.
405
00:37:15,559 --> 00:37:17,574
No matter what.
- It's stupid.
406
00:37:18,360 --> 00:37:21,839
They're not in the army.
- Let's talk to Mr. Hautefort about it.
407
00:37:21,840 --> 00:37:23,140
What are they doing?
408
00:37:24,400 --> 00:37:26,740
It's an idiotic practice for idiots.
409
00:37:29,039 --> 00:37:30,079
Let's go, scrub.
410
00:37:43,239 --> 00:37:45,774
Hey. Look at our secretary...
- Class.
411
00:38:09,760 --> 00:38:12,425
We're going to make the trip to Normandy.
412
00:38:14,159 --> 00:38:17,539
And the trip to England is back on.
A 3-star hotel,
413
00:38:18,440 --> 00:38:19,480
...double rooms.
414
00:38:20,199 --> 00:38:21,759
Saint-George?
- London.
415
00:38:22,280 --> 00:38:23,385
I've fixed it up.
416
00:38:30,199 --> 00:38:32,669
We're going to get everything we need.
417
00:38:33,239 --> 00:38:36,959
It doesn't matter where the money
is coming from, make the most of it.
418
00:38:36,960 --> 00:38:39,300
Cheese and dessert in the cafeteria.
419
00:38:41,840 --> 00:38:42,555
Jump to it.
420
00:38:48,039 --> 00:38:51,159
You refuse to obey me?
we'll see, Mr. Erlanger.
421
00:38:51,840 --> 00:38:55,220
You'll have extra chores after
school. Get to work.
422
00:39:00,039 --> 00:39:00,819
Get to work.
423
00:39:04,880 --> 00:39:06,765
You won't get away with this.
424
00:39:26,400 --> 00:39:28,285
Damn. I don't believe this...
425
00:39:35,920 --> 00:39:38,000
Agnès... you moved the suitcase?
426
00:39:39,960 --> 00:39:43,210
What suitcase?
- Don't play the innocent with me.
427
00:39:43,440 --> 00:39:46,430
I should have asked you...
- You should have.
428
00:39:47,039 --> 00:39:50,159
You were worried...
- And if it had been found,
429
00:39:50,840 --> 00:39:53,700
...I'd have been blamed.
- That's not true.
430
00:39:54,159 --> 00:39:57,344
I don't trust you anymore.
- Where's the money?
431
00:39:57,639 --> 00:40:00,889
I got rid of it.
- If I can't return the money...
432
00:40:02,079 --> 00:40:03,444
You'll be in trouble.
433
00:40:05,920 --> 00:40:08,520
Agnès please,
give me back the money...
434
00:40:34,599 --> 00:40:36,809
What's up?
You shouldn't be here.
435
00:40:38,280 --> 00:40:41,140
You just have to follow orders.
- Orders...
436
00:40:42,679 --> 00:40:44,694
Orders.
That's not your thing.
437
00:40:45,800 --> 00:40:48,335
You like it.
Then, enlist in the army.
438
00:40:49,559 --> 00:40:50,259
Enough.
439
00:40:53,639 --> 00:40:55,914
The way is clear for us to deliver.
440
00:40:58,599 --> 00:41:01,199
Do you still have the suitcase?
- sure.
441
00:41:01,880 --> 00:41:05,325
If you decided to keep it and
use it for yourself...
442
00:41:06,280 --> 00:41:08,360
Calm down.
I never trusted him.
443
00:41:12,320 --> 00:41:14,075
You're leaving on sunday...
444
00:41:14,360 --> 00:41:15,335
...for Algeria.
445
00:41:20,159 --> 00:41:20,859
Amar.
446
00:41:21,679 --> 00:41:23,694
He has repeated his allegiance.
447
00:41:25,239 --> 00:41:29,009
'Relieve me from a doubt.
Dost thou know Don Diego well?'
448
00:41:29,360 --> 00:41:32,350
'Yes.'
- 'Dost thou know that this old man...
449
00:41:32,599 --> 00:41:36,399
'...was the very essence of virtue,
valor, and honor in his time...'
450
00:41:36,400 --> 00:41:38,415
You're just reciting the lines.
451
00:41:44,639 --> 00:41:46,784
Hey. We can't rehearse over here.
452
00:41:49,679 --> 00:41:50,979
Not bad, start over.
453
00:41:54,760 --> 00:41:58,530
'Relieve me from a doubt.
Dost thou know Don Diego well?'
454
00:42:06,920 --> 00:42:08,610
I've come to play Chimène.
455
00:42:09,960 --> 00:42:11,000
Listen, Chimène.
456
00:42:30,320 --> 00:42:32,790
Headmaster.
We want things to change.
457
00:42:34,679 --> 00:42:35,379
Change?
458
00:42:37,000 --> 00:42:39,210
Yes...
as regards the discipline.
459
00:42:40,400 --> 00:42:44,300
All these chores imposed on
on the pupils, it's a little...
460
00:42:45,679 --> 00:42:46,379
Continue.
461
00:42:48,239 --> 00:42:50,644
Even for us...
we've discussed it...
462
00:42:52,360 --> 00:42:54,895
we'd like to see a little more freedom.
463
00:42:56,280 --> 00:42:56,980
Freedom?
464
00:42:58,159 --> 00:42:59,264
Yes, ... laxness.
465
00:43:02,559 --> 00:43:03,339
Is that all?
466
00:43:05,679 --> 00:43:07,369
Well... we have... also...
467
00:43:09,559 --> 00:43:10,274
We think...
468
00:43:11,760 --> 00:43:15,530
That it would be good if the
teachers could join a union.
469
00:43:16,440 --> 00:43:17,805
A union? Is that all?
470
00:43:19,039 --> 00:43:19,884
We thought...
471
00:43:22,400 --> 00:43:24,935
This is the right time to join a union.
472
00:43:26,559 --> 00:43:29,874
Since there's enough money for
the school trips...
473
00:43:30,360 --> 00:43:32,310
we'd like to have a pay raise.
474
00:43:42,400 --> 00:43:46,105
♪ 'I am young, it is true,
but in souls nobly born...' ♪
475
00:43:46,920 --> 00:43:49,780
♪ 'Oh oh oh.
valor does not depend...' ♪
476
00:43:50,599 --> 00:43:51,769
♪ '...upon age.' ♪
477
00:43:53,519 --> 00:43:54,494
♪ 'Oh oh oh.' ♪
478
00:43:55,519 --> 00:43:59,558
♪ 'To measure thyself with me...
Who has rendered thee so presumptuous.' ♪
479
00:43:59,559 --> 00:44:00,534
♪ 'Oh oh oh.' ♪
480
00:44:02,400 --> 00:44:03,960
Can we get more serious?
481
00:44:05,760 --> 00:44:07,905
Let's try a more rocking version.
482
00:44:10,840 --> 00:44:11,815
Okay. One. Two.
483
00:44:13,840 --> 00:44:15,270
One, two, three, four.
484
00:44:20,039 --> 00:44:23,744
♪ 'I am young, it is true,
but in souls nobly born...' ♪
485
00:44:24,239 --> 00:44:26,189
♪ 'valor does not depend...' ♪
486
00:44:27,440 --> 00:44:29,065
♪ '...upon age. Oh oh oh.' ♪
487
00:44:32,400 --> 00:44:36,799
♪ 'To measure thyself with me...
Who has rendered thee so presumptuous.' ♪
488
00:44:36,800 --> 00:44:37,775
♪ 'Oh oh oh.' ♪
489
00:44:39,440 --> 00:44:43,860
♪ 'the laurels with which I see
thin head so covered. Oh oh oh.' ♪
490
00:44:45,639 --> 00:44:49,084
♪ 'Seem to bear written
the prediction of my fall' ♪
491
00:44:50,440 --> 00:44:51,415
♪ 'Oh oh oh.' ♪
492
00:44:53,519 --> 00:44:56,119
♪ 'But by courage I shall overcome you.' ♪
493
00:44:58,039 --> 00:44:59,014
♪ 'Oh oh oh.' ♪
494
00:45:14,000 --> 00:45:15,885
♪ 'I am young, it is true,' ♪
495
00:45:16,719 --> 00:45:18,994
♪ '...but in souls nobly born...' ♪
496
00:45:19,760 --> 00:45:21,710
♪ 'valor does not depend...' ♪
497
00:45:22,400 --> 00:45:23,570
♪ '...upon age.' ♪
498
00:45:25,400 --> 00:45:28,520
♪ 'Oh oh oh.
To measure thyself with me...' ♪
499
00:45:29,719 --> 00:45:32,579
♪ 'who has rendered thee so presumptuous.' ♪
500
00:45:34,960 --> 00:45:36,471
♪ 'To measure thyself with me...' ♪
501
00:45:36,472 --> 00:45:38,518
♪ 'who has rendered thee
so presumptuous...' ♪
502
00:45:38,519 --> 00:45:39,624
♪ 'Oh oh oh...' ♪
503
00:46:28,159 --> 00:46:31,409
So, it's war...
but you won't come out so good...
504
00:46:32,379 --> 00:46:33,289
...against me.
505
00:46:33,719 --> 00:46:37,489
I've fought in wars and not against
such assholes as you.
506
00:46:39,159 --> 00:46:40,459
It's starting badly.
507
00:46:41,079 --> 00:46:43,289
I want to see everyone in unison.
508
00:46:44,639 --> 00:46:45,339
Attention.
509
00:46:46,960 --> 00:46:47,675
Right face.
510
00:46:49,559 --> 00:46:50,599
To your classes.
511
00:47:11,079 --> 00:47:12,899
Boys, you've gone too far...
512
00:47:14,000 --> 00:47:16,730
I understand your anger...
- He's a pain.
513
00:47:18,159 --> 00:47:21,474
Do you know how he lost his arm?
- During the war?
514
00:47:22,280 --> 00:47:25,075
Blown off by a mine on D-day,
at Normandy.
515
00:47:26,960 --> 00:47:30,145
We didn't know, sir.
- We just did it as a joke.
516
00:47:31,159 --> 00:47:34,344
I still think it's funny.
- When I was watching,
517
00:47:34,559 --> 00:47:36,574
...I thought it was funny, too.
518
00:47:37,320 --> 00:47:40,635
But when he was alone and went
to pick up his arm,
519
00:47:40,760 --> 00:47:45,180
...I could just see him on the
beach, staggering among the corpses,
520
00:47:45,199 --> 00:47:49,619
...looking for his arm. Then, I
didn't think it was funny anymore.
521
00:47:58,320 --> 00:47:59,880
How's it going up there?
522
00:48:00,840 --> 00:48:04,220
I thought I'd let them shake loose
their old ideas,
523
00:48:05,400 --> 00:48:07,870
...their prejudices... but not at all.
524
00:48:08,280 --> 00:48:10,750
I lit a torch and Mr. Hautefort is beaten.
525
00:48:13,079 --> 00:48:15,419
Don't worry about him,
he's strong.
526
00:48:17,880 --> 00:48:19,050
He's an odd guy...
527
00:48:21,039 --> 00:48:23,249
he's... he's a monument among men.
528
00:48:25,119 --> 00:48:26,809
So, at last, you like him.
529
00:48:28,079 --> 00:48:29,119
Yes, I like him,
530
00:48:30,960 --> 00:48:32,975
...despite his inflexibility...
531
00:48:34,159 --> 00:48:36,304
You must remind him of his son...
532
00:48:37,679 --> 00:48:38,394
How's that?
533
00:48:40,960 --> 00:48:44,718
He dreamed that his son would
follow a career in the classics,
534
00:48:44,719 --> 00:48:46,539
...but he couldn't stand it.
535
00:48:49,280 --> 00:48:50,840
He dropped out and left.
536
00:48:52,639 --> 00:48:55,499
He also dreamed of airplanes
and aerospace.
537
00:48:58,320 --> 00:49:01,570
'Destination Moon', just like in
science fiction.
538
00:49:04,639 --> 00:49:05,939
He left for the USA.
539
00:49:08,159 --> 00:49:09,979
Mr. Hautefort never accepted it.
540
00:49:15,079 --> 00:49:17,744
I have a surprise for you.
- A surprise?
541
00:49:18,599 --> 00:49:20,939
Yes... I have something to show you.
542
00:49:23,480 --> 00:49:26,665
From what I can see, it looks
very satisfactory.
543
00:49:42,920 --> 00:49:46,170
René. I've come to show Mr. Ferrer
what you made.
544
00:49:49,199 --> 00:49:53,489
You did that all on your own?
- Yes... just for my own enjoyment.
545
00:49:56,440 --> 00:49:57,870
Chapeau, you did well.
546
00:49:59,679 --> 00:50:02,214
It'll won't take much to get it flying.
547
00:50:02,440 --> 00:50:05,365
Maybe some wings.
- Did you study mechanics?
548
00:50:07,239 --> 00:50:09,059
No. I wasn't good in school.
549
00:50:10,599 --> 00:50:12,549
I can help you, if you'd like.
550
00:50:13,840 --> 00:50:16,180
That's nice,
but it's too late now.
551
00:50:22,679 --> 00:50:24,239
I asked you both here...
552
00:50:26,320 --> 00:50:29,115
...to tell you that I've made up my mind...
553
00:50:29,920 --> 00:50:32,959
I'm quitting. I won't be back
next school year...
554
00:50:32,960 --> 00:50:34,845
You're abandoning Beauregard?
555
00:50:41,000 --> 00:50:42,495
What's to happen to us?
556
00:50:46,719 --> 00:50:49,774
Agnès...
you'll be headmistress of Beauregard.
557
00:50:51,719 --> 00:50:53,474
That will be ideal for you.
558
00:50:54,880 --> 00:50:56,635
But isn't it because of me,
559
00:50:57,960 --> 00:50:58,870
...headmaster?
560
00:51:00,159 --> 00:51:01,784
Time was passing me by...
561
00:51:07,079 --> 00:51:09,744
Thank you for what you do for the school.
562
00:51:37,079 --> 00:51:39,484
This will be the last time I see you.
563
00:51:40,199 --> 00:51:42,799
What has happened?
I've been mobilized.
564
00:51:44,559 --> 00:51:48,078
What is been mobilized?
- It's when you're sent to war.
565
00:51:48,079 --> 00:51:48,779
To war?.
566
00:51:50,199 --> 00:51:52,474
To war against whom?
- In Algeria.
567
00:51:55,480 --> 00:51:57,820
Where's that?
- It's not in France?
568
00:51:58,840 --> 00:52:00,920
I thought it was part of France.
569
00:52:01,880 --> 00:52:04,610
It's not in France.
Algeria is Algeria...
570
00:52:08,320 --> 00:52:10,725
When are you leaving?
- Immediately.
571
00:52:11,480 --> 00:52:13,950
So quickly?
- That's the way it is...
572
00:52:15,119 --> 00:52:17,914
you get your written orders
and you leave.
573
00:52:18,239 --> 00:52:22,529
I'm leaving for Marseille. Tomorrow
I'll be on the boat for Oran.
574
00:52:22,760 --> 00:52:24,125
So, I'll say goodbye.
575
00:52:44,199 --> 00:52:45,369
Goodbye, children.
576
00:52:46,559 --> 00:52:47,259
GOODBYE.
577
00:52:48,840 --> 00:52:49,750
Goodbye, René.
578
00:52:52,559 --> 00:52:53,469
Goodbye, René.
579
00:52:55,119 --> 00:52:55,819
GOODBYE.
580
00:53:04,639 --> 00:53:08,929
Julien I put the money back
where it was, it's all accounted for.
581
00:53:10,480 --> 00:53:11,585
Thank you, Agnès.
582
00:53:31,519 --> 00:53:33,469
Sorry about Mr. Bruno's arm...
583
00:53:35,599 --> 00:53:38,849
We shouldn't have done it,
it was unworthy of us.
584
00:53:39,039 --> 00:53:40,209
Degrading, even...
585
00:53:41,679 --> 00:53:43,109
I accept your regrets.
586
00:53:45,239 --> 00:53:47,644
But everything has its repercussions.
587
00:53:47,960 --> 00:53:51,405
You won't go and watch the Tour
de France passes by...
588
00:53:51,719 --> 00:53:53,669
...at Saint-Jean-de-Maurienne.
589
00:53:58,440 --> 00:53:59,140
Damn.
590
00:54:00,880 --> 00:54:01,580
Bastard.
591
00:54:02,719 --> 00:54:04,994
What?
I wanted to film Anquetil...
592
00:54:05,960 --> 00:54:07,195
...and Charly Gaul.
593
00:54:12,719 --> 00:54:16,294
It's mean to keep us from watching
the Tour de France.
594
00:54:55,790 --> 00:54:55,999
[TV:]
595
00:54:56,000 --> 00:54:58,275
'Here are the last few kilometers.'
596
00:55:00,000 --> 00:55:03,120
'On this climb,
Anquetil has shown his talent.'
597
00:55:04,519 --> 00:55:08,614
'But Gaul is showing how easily
he can dominate on the hills.'
598
00:55:09,480 --> 00:55:13,770
'It's going to finish up being
a tremendous duel between these 2.
599
00:55:15,159 --> 00:55:18,879
'Between Turin and Grenoble,
they haven't been able to create...'
600
00:55:18,880 --> 00:55:22,260
'...any separation.
Anquetil could have planned...'
601
00:55:22,880 --> 00:55:25,610
'...his defense better when he was ahead.'
602
00:55:26,719 --> 00:55:29,514
'But he preferred to allow 2 local riders,'
603
00:55:31,039 --> 00:55:34,614
'...to share the lead.
These are the last kilometers.'
604
00:55:36,440 --> 00:55:38,845
'Busto has had more opportunities...'
605
00:55:40,519 --> 00:55:43,899
But I bet Ignolin will win.
- Busto's going to win.
606
00:55:45,079 --> 00:55:46,558
They come from this area...
607
00:55:46,559 --> 00:55:49,679
...of the country.
- They'll make Savoie proud.
608
00:55:50,800 --> 00:55:52,035
The son of a baker.
609
00:55:53,000 --> 00:55:54,040
It's disgusting.
610
00:55:56,360 --> 00:56:00,390
Anquetil is going to lose...
- No, he's going to win le Tour.
611
00:56:03,519 --> 00:56:04,219
Oh no...
612
00:56:09,360 --> 00:56:10,205
Wait, boys...
613
00:56:12,159 --> 00:56:15,539
'...attacks on the OAS.
In Constantine, 80 dead...'
614
00:56:16,840 --> 00:56:18,920
'...In clashes with the army...'
615
00:56:21,000 --> 00:56:22,495
'Just a rough count...'
616
00:56:24,440 --> 00:56:25,870
The number's climbing.
617
00:56:26,719 --> 00:56:29,189
Of course it's going to keep climbing.
618
00:56:31,679 --> 00:56:33,174
Things are going crazy.
619
00:56:39,559 --> 00:56:40,599
Change partners.
620
00:56:53,280 --> 00:56:54,320
Change partners.
621
00:57:08,000 --> 00:57:09,040
Change partners.
622
00:57:25,320 --> 00:57:26,360
Change partners.
623
00:57:41,000 --> 00:57:43,340
For the last time,
change partners.
624
00:57:47,199 --> 00:57:48,044
Slow, gentle.
625
00:58:01,320 --> 00:58:03,465
♪ 'Stop, stop, don't touch me,' ♪
626
00:58:04,480 --> 00:58:07,015
♪ '...I beg you...
Have pity on me.' ♪
627
00:58:07,800 --> 00:58:12,285
♪ 'I can't stand this any more...
sharing you with another woman.' ♪
628
00:58:13,559 --> 00:58:15,119
♪ 'Besides, tomorrow,' ♪
629
00:58:16,719 --> 00:58:18,929
♪ '...you're getting married...' ♪
630
00:58:19,960 --> 00:58:22,300
♪ 'She has money,
she is pretty.' ♪
631
00:58:27,119 --> 00:58:29,719
♪ 'She has all the right qualities...' ♪
632
00:58:30,199 --> 00:58:31,629
Jean-Louis. A liqueur.
633
00:58:32,599 --> 00:58:33,444
sure, Pierre.
634
00:58:34,880 --> 00:58:36,180
Gilles, a liqueur...
635
00:58:37,159 --> 00:58:38,719
...for Pierre Hautefort.
636
00:58:39,559 --> 00:58:41,444
♪ 'Don't touch me, please.' ♪
637
00:58:43,199 --> 00:58:46,839
♪ 'Have pity on me. When you lay
your hands on me...' ♪
638
00:58:48,320 --> 00:58:49,360
No, thank you...
639
00:58:49,719 --> 00:58:50,954
I have one already.
640
00:58:51,719 --> 00:58:53,344
♪ 'would you prefer...' ♪
641
00:58:54,719 --> 00:58:55,889
This isn't my day.
642
00:58:56,840 --> 00:58:59,440
Let me play.
I'm tired of this liqueur.
643
00:59:01,519 --> 00:59:02,559
This was my 5th.
644
00:59:07,239 --> 00:59:11,009
Are you stopping for sure?
You're closing the place down?
645
00:59:12,360 --> 00:59:13,790
Did you think it over?
646
00:59:15,000 --> 00:59:18,510
No need to think it over,
I was suddenly convinced...
647
00:59:19,920 --> 00:59:21,285
...by the evidence...
648
00:59:23,639 --> 00:59:25,264
You're going to be bored.
649
00:59:27,519 --> 00:59:30,639
Not if you agree...
to spend your life with me.
650
00:59:33,920 --> 00:59:35,480
That's all it will take?
651
00:59:38,480 --> 00:59:39,455
Would you mind?
652
00:59:40,800 --> 00:59:42,815
You're not dancing?
Hold this.
653
00:59:44,920 --> 00:59:47,260
♪ 'When you lay your hands on me,' ♪
654
00:59:49,360 --> 00:59:51,895
♪ '...I'm ready to surrender to you.' ♪
655
00:59:52,960 --> 00:59:56,470
♪ 'But you would have preferred the
great honor...' ♪
656
00:59:57,760 --> 00:59:59,385
♪ 'Of dancing with me.' ♪
657
01:00:00,920 --> 01:00:03,130
I'm cutting in. I have that right.
658
01:00:05,400 --> 01:00:08,520
Just a moment, Elisabeth.
- I love you, Julien.
659
01:00:09,079 --> 01:00:12,235
You've been drinking, Agnès.
- I've been drinking and I love...
660
01:00:12,236 --> 01:00:12,518
...you.
661
01:00:12,519 --> 01:00:15,639
Be reasonable.
- I'm tired of being reasonable.
662
01:00:16,159 --> 01:00:18,369
What has it brought me to be nice?
663
01:00:20,280 --> 01:00:21,840
- Let's not talk here...
664
01:00:24,119 --> 01:00:25,874
♪ 'Love has won me over,' ♪
665
01:00:27,320 --> 01:00:29,465
♪ '...for the rest of my days.' ♪
666
01:00:30,840 --> 01:00:32,205
Marry me... marry me.
667
01:00:34,719 --> 01:00:35,824
Agnès, calm down.
668
01:00:36,320 --> 01:00:39,180
Then, make love to me.
You could do that...
669
01:00:40,719 --> 01:00:44,749
If it's because of her that you
refuse, she would understand.
670
01:00:44,960 --> 01:00:46,650
What has she done for you?
671
01:00:47,800 --> 01:00:50,270
Nothing. Did she risk her job for you?
672
01:00:52,199 --> 01:00:55,384
Did she lie for you?
Does she tremble for you...
673
01:00:56,719 --> 01:01:00,034
...like I have for 3 years?
She is older than you.
674
01:01:00,639 --> 01:01:02,134
Why did you choose her?
675
01:01:04,559 --> 01:01:05,259
Julien...
676
01:01:07,880 --> 01:01:09,050
don't you love me?
677
01:01:12,519 --> 01:01:14,534
Don't you have anything to say?
678
01:01:16,000 --> 01:01:17,430
No, you don't love me.
679
01:01:18,559 --> 01:01:21,679
Get out of here,
I don't want to see you again.
680
01:01:23,760 --> 01:01:28,440
- Agnès... you were my first love.
First loves will never be forgotten.
681
01:01:29,599 --> 01:01:31,939
Stay, Julien... or take me with you.
682
01:01:32,679 --> 01:01:35,409
We still have the money in the suitcase...
683
01:01:36,000 --> 01:01:36,700
Too late.
684
01:01:39,320 --> 01:01:42,440
The Algerian Freedom Group
won't get the money.
685
01:02:06,440 --> 01:02:08,325
This is what you've wanted...
686
01:02:10,079 --> 01:02:11,184
- I'm not sure...
687
01:02:12,280 --> 01:02:14,035
Trust me and it'll be okay.
688
01:02:17,719 --> 01:02:19,344
- No. Stop, let go of me.
689
01:02:21,679 --> 01:02:23,499
She said no.
- Scram, kids.
690
01:02:25,599 --> 01:02:26,314
Let her go.
691
01:02:29,239 --> 01:02:31,904
Sorry... the club for virgins is full up.
692
01:02:33,519 --> 01:02:37,939
Guys like you don't belong in
clubs for virgins but in whorehouses.
693
01:02:43,280 --> 01:02:46,465
I'll leave you with these comic book
characters.
694
01:02:54,440 --> 01:02:55,740
How can I thank you?
695
01:04:23,440 --> 01:04:25,065
What are you going to do?
696
01:04:30,760 --> 01:04:32,840
So that's it.
You're a carrier.
697
01:04:34,840 --> 01:04:39,638
You're taking money to the Algerians.
- Sorry you had to find out like this.
698
01:04:39,639 --> 01:04:41,849
It's stupid.
How could you do it?
699
01:04:43,679 --> 01:04:47,319
You're ruining your life.
- You could never understand.
700
01:04:48,320 --> 01:04:52,415
France is at war. Helping the
enemy is betraying your country.
701
01:04:53,559 --> 01:04:56,029
Betraying?
De Gaulle betrayed Pétain.
702
01:04:57,440 --> 01:05:01,080
When Algeria is independent,
you can make your excuses.
703
01:05:01,880 --> 01:05:05,650
France will have to back down.
Julien, you have to leave.
704
01:05:06,000 --> 01:05:09,900
I can't do anything more for you.
- Not before finishing...
705
01:05:10,360 --> 01:05:12,895
You have to leave.
For the children...
706
01:05:14,159 --> 01:05:16,564
I won't tell them why you're leaving.
707
01:05:19,079 --> 01:05:19,779
Go.
708
01:05:37,039 --> 01:05:38,924
Do you dream of me sometimes?
709
01:05:43,000 --> 01:05:44,755
I already dreamed of you...
710
01:05:47,559 --> 01:05:49,704
especially one of the two of you.
711
01:05:50,840 --> 01:05:51,540
Which one?
712
01:05:53,920 --> 01:05:57,235
Of the other one, too...
I dreamed of both of you.
713
01:05:57,800 --> 01:05:59,555
What happened in the dream?
714
01:06:01,679 --> 01:06:05,644
I'll let you take a look and
then you'll know what happened.
715
01:06:46,159 --> 01:06:48,954
You're crazy?
Do you know what this means?
716
01:06:56,320 --> 01:06:57,295
Little nutcase.
717
01:07:04,039 --> 01:07:06,249
Look, they are wearing long pants.
718
01:07:07,000 --> 01:07:07,975
Oh, long pants.
719
01:07:20,599 --> 01:07:21,639
Wow, long pants.
720
01:07:22,880 --> 01:07:23,580
Damn.
721
01:07:27,039 --> 01:07:30,549
Calm down, Agnès.
I'm sorry, I shouldn't have done...
722
01:07:31,354 --> 01:07:31,558
...it.
723
01:07:31,559 --> 01:07:33,509
What can we do?
I don't know.
724
01:07:35,320 --> 01:07:37,725
The whole thing's no longer a secret.
725
01:07:38,039 --> 01:07:39,534
All the villagers know.
726
01:07:41,280 --> 01:07:44,075
Everyone knows about it.
We can't hide it,
727
01:07:45,760 --> 01:07:50,050
...they'll take Mr. Ferrer for a traitor.
No matter what his reasons.
728
01:07:50,360 --> 01:07:51,920
...he aided the enemy...
729
01:07:51,990 --> 01:07:53,875
He disobeyed the French army.
730
01:07:54,559 --> 01:07:56,769
I'll go and tell the Alegerians...
731
01:07:57,000 --> 01:07:58,625
...exactly what happened.
732
01:07:59,000 --> 01:08:00,495
They won't believe you.
733
01:08:01,719 --> 01:08:05,099
A woman in love will do anything
she can to save...
734
01:08:05,719 --> 01:08:08,904
...the one she loves.
I don't love him anymore.
735
01:08:09,880 --> 01:08:11,505
Even in they believe you,
736
01:08:12,400 --> 01:08:14,935
...he was responsible for the suitcase.
737
01:08:15,639 --> 01:08:18,499
He'll be the one to pay.
- He has to leave.
738
01:08:19,119 --> 01:08:21,199
There's something even better...
739
01:08:22,479 --> 01:08:23,909
If there's still time.
740
01:08:32,960 --> 01:08:34,130
Hey, boys. Listen.
741
01:08:39,239 --> 01:08:43,529
A few drops of soda are enough
to change the color of the liquid.
742
01:08:54,960 --> 01:08:55,660
What's up?
743
01:09:00,319 --> 01:09:01,684
Sir, we need to know.
744
01:09:03,560 --> 01:09:05,250
There are rumors saying...
745
01:09:06,760 --> 01:09:07,930
are you a traitor?
746
01:09:13,239 --> 01:09:15,319
Some people are calling me that.
747
01:09:16,680 --> 01:09:18,305
I am defending a cause...
748
01:09:19,880 --> 01:09:21,115
I don't understand.
749
01:09:22,760 --> 01:09:25,620
In my view, the role of France in Algeria...
750
01:09:26,760 --> 01:09:27,605
...is unjust.
751
01:09:29,399 --> 01:09:31,739
They are right to revolt against it.
752
01:09:33,039 --> 01:09:35,184
So, I'm offering to support them.
753
01:09:36,079 --> 01:09:38,614
What's so difficult in understand that?
754
01:09:41,239 --> 01:09:44,034
We're not idiots,
we understand very well.
755
01:10:40,680 --> 01:10:43,735
I understand you are not
agreeing with France.
756
01:10:44,079 --> 01:10:48,304
But helping the other side...
René, have you thought about that?
757
01:11:19,920 --> 01:11:22,260
Julien, the police are on their way.
758
01:11:23,279 --> 01:11:27,309
The whole village knows...
I don't want to put you in danger.
759
01:11:28,960 --> 01:11:30,845
I know you are a correct man.
760
01:11:34,000 --> 01:11:34,845
Take the car.
761
01:11:42,640 --> 01:11:43,745
Follow me. Hurry.
762
01:11:51,439 --> 01:11:55,274
Search the whole area.
Let's go and interrogate Mr. Hautefort.
763
01:12:05,199 --> 01:12:08,449
You're safe here.
- You didn't have to do this...
764
01:12:10,000 --> 01:12:13,055
The nights are cold,
There may be road blocks.
765
01:12:14,119 --> 01:12:17,044
Do you want to escape through
the mountain?
766
01:12:17,119 --> 01:12:21,344
Admit it, it's the only solution.
- He will die in the mountain.
767
01:12:21,720 --> 01:12:23,475
He doesn't know the passes.
768
01:12:26,520 --> 01:12:28,145
He doesn't know anything.
769
01:12:31,239 --> 01:12:33,254
Pierre is right.
It's madness.
770
01:12:34,600 --> 01:12:37,135
I'm very touched,
but I don't want to.
771
01:12:38,079 --> 01:12:40,744
It's already got too complicated as it is.
772
01:12:42,399 --> 01:12:45,389
Stop him. I can never find the
right words...
773
01:12:47,479 --> 01:12:49,169
Julien...
I can't accept.
774
01:12:51,640 --> 01:12:54,825
It's very generous of you,
but I'm not your son.
775
01:12:56,960 --> 01:12:59,495
I know.
- And you don't approve of me.
776
01:13:00,880 --> 01:13:04,130
True but that doesn't stop my
trying to help you.
777
01:13:05,520 --> 01:13:08,445
Accept for our sakes...
- Leave me in peace.
778
01:13:13,159 --> 01:13:16,474
For us, it's the mountain that
decides, not a man.
779
01:13:17,479 --> 01:13:21,834
Once you've got through the pass,
it's impossible to get you back.
780
01:13:26,840 --> 01:13:28,790
And if he doesn't get through?
781
01:13:35,439 --> 01:13:36,139
Come in.
782
01:13:37,479 --> 01:13:41,054
I have a mission for you.
2 Algerians, probably armed,
783
01:13:42,039 --> 01:13:45,614
...are in the area
they mustn't be allowed to come in.
784
01:13:46,439 --> 01:13:50,209
The children's safety depends on
it. I'm counting on you.
785
01:13:50,720 --> 01:13:53,970
I'll tell Henri.
They won't get by the two of us.
786
01:13:54,680 --> 01:13:58,125
No, don't touch them, just keep
them away from here.
787
01:13:59,000 --> 01:14:02,380
Those are my orders.
- I have my order, headmaster.
788
01:14:02,640 --> 01:14:06,410
He could have escaped in the little
airplane. Too late...
789
01:14:07,319 --> 01:14:08,019
Too late?
790
01:14:09,199 --> 01:14:11,409
You know Eugène, the old shepherd?
791
01:14:13,800 --> 01:14:14,500
Yes...
792
01:14:17,319 --> 01:14:21,024
'We went into the village.
The rebels had already left.'
793
01:14:21,920 --> 01:14:24,195
'We saw three other dead bodies...'
794
01:14:24,680 --> 01:14:27,670
'Two of them were kids of about
14 and 18...'
795
01:14:30,439 --> 01:14:33,949
'...at the side of a woman,
no doubt their mother...'
796
01:14:35,479 --> 01:14:37,234
'I thought about Arthur...'
797
01:14:38,359 --> 01:14:39,464
'...and Jules...'
798
01:14:42,760 --> 01:14:46,335
'Their eyes had been torn out.
A group of soldiers...'
799
01:14:46,760 --> 01:14:47,800
'...returned...'
800
01:14:49,399 --> 01:14:52,389
'...with an Algerian.
They interrogated him.'
801
01:14:52,720 --> 01:14:55,515
'I wasn't there but I heard him howling...'
802
01:14:56,920 --> 01:14:57,830
What happened?
803
01:14:59,960 --> 01:15:00,660
René...
804
01:15:01,479 --> 01:15:05,478
...is killing children?
- No, he's just telling us about war.
805
01:15:05,479 --> 01:15:08,859
He's telling us how disgusting it
is on both sides.
806
01:15:11,239 --> 01:15:13,709
'Tomorrow, we're going on to Algiers.'
807
01:15:14,199 --> 01:15:17,319
'Things are getting hot there.
I am worried...'
808
01:15:18,279 --> 01:15:21,854
'We don't talk about it,
but we're all deadly afraid.'
809
01:15:22,000 --> 01:15:26,030
'I hope you never get involved in
war. All my best wishes...'
810
01:15:28,039 --> 01:15:28,884
Wait, a PS...
811
01:15:31,760 --> 01:15:35,270
'Enjoy your flying if you get
down to the aero club.'
812
01:15:37,439 --> 01:15:38,139
The plane?
813
01:15:44,000 --> 01:15:46,210
The police are looking for Mr. Ferrer.
814
01:15:48,199 --> 01:15:51,319
They're grilling Mr. Hautefort.
Look who I found...
815
01:15:52,640 --> 01:15:56,339
Nobody asked him anything, but
he was hoping that someone would...
816
01:15:56,340 --> 01:15:57,238
...interrogate him.
817
01:15:57,239 --> 01:15:59,124
Mr. Hautefort is abetting Mr. Ferrer.
818
01:16:00,920 --> 01:16:05,535
He told Jeanne Gramont everything.
- And you want to make things even?
819
01:16:05,960 --> 01:16:07,260
Mr. Ferrer is a traitor.
820
01:16:08,640 --> 01:16:09,420
A traitor...
821
01:16:11,159 --> 01:16:11,859
We'll see.
822
01:16:13,079 --> 01:16:17,499
We can understand nobody wanting
to get involved with this carnage.
823
01:16:17,760 --> 01:16:19,450
Read the letter from René.
824
01:16:22,960 --> 01:16:25,755
We can't solve this problem all on our own.
825
01:16:26,720 --> 01:16:28,345
He knows what he's doing.
826
01:16:30,279 --> 01:16:34,114
I don't know if he's in the right,
but he's our teacher...
827
01:16:35,039 --> 01:16:35,754
he's great.
828
01:16:38,600 --> 01:16:39,835
Here come the cops.
829
01:16:41,640 --> 01:16:45,410
One word from you and we'll put
you on the slippery wall.
830
01:16:46,079 --> 01:16:47,509
YES, WE SWEAR WE WILL.
831
01:16:48,000 --> 01:16:51,120
For the 3rd time, Pierre,
I demand you tell us.
832
01:16:52,319 --> 01:16:54,724
Where is Mr. Ferrer?
- I don't know.
833
01:16:54,960 --> 01:16:56,975
We didn't find him on the road.
834
01:17:02,199 --> 01:17:03,434
I don't understand.
835
01:17:05,039 --> 01:17:08,354
At least tell us you didn't know
he is a deserter?
836
01:17:09,720 --> 01:17:11,605
- I found that out yesterday.
837
01:17:12,359 --> 01:17:14,114
You didn't report it to us?
838
01:17:16,680 --> 01:17:20,450
...I didn't say anything. I had no
intention of doing so.
839
01:17:21,079 --> 01:17:24,589
Think about it.
This man was hiding money destined...
840
01:17:24,840 --> 01:17:27,765
...for Algeria.
That doesn't sound like you.
841
01:17:28,359 --> 01:17:30,569
I could arrest you for complicity.
842
01:17:32,119 --> 01:17:35,499
Do your duty. Everyone has to do
what he has to do.
843
01:19:07,279 --> 01:19:08,774
Beautiful work.
Bravo.
844
01:19:11,399 --> 01:19:12,099
You, here?
845
01:19:12,720 --> 01:19:14,020
We need the machine.
846
01:19:15,640 --> 01:19:18,240
It's my turn now.
I am 'Madame Icarus'.
847
01:19:19,840 --> 01:19:20,945
Are you going...?
848
01:19:21,840 --> 01:19:22,540
To fly it.
849
01:19:25,840 --> 01:19:27,400
We have to do something.
850
01:19:30,720 --> 01:19:31,435
It's not...
851
01:19:32,640 --> 01:19:34,590
...a car.
- It needs to be...
852
01:19:35,840 --> 01:19:37,075
...light in weight.
853
01:19:37,920 --> 01:19:39,220
It still won't be...
854
01:19:39,800 --> 01:19:42,985
...light enough.
- What do you think, Pressenti?
855
01:19:45,359 --> 01:19:46,984
It'll have to be light...
856
01:19:47,074 --> 01:19:48,504
...for it to take off.
857
01:19:48,880 --> 01:19:49,985
Okay, understood.
858
01:19:51,560 --> 01:19:53,510
Who's going to have the honor?
859
01:19:54,039 --> 01:19:55,014
Heads or tails.
860
01:19:56,359 --> 01:19:57,204
The farmer...
861
01:19:58,520 --> 01:19:59,755
...or her backside?
862
01:20:00,479 --> 01:20:02,104
Heads.
- OK, then tails.
863
01:20:05,319 --> 01:20:09,869
Let me flip it... If it comes out
badly, I will never forgive myself.
864
01:20:15,960 --> 01:20:18,755
There isn't any wind...
- This is madness.
865
01:20:19,640 --> 01:20:23,865
I shouldn't have let her do it.
- Once she got it into her head.
866
01:20:24,239 --> 01:20:26,709
Well, Mr. Bruno,
The two Algerians...
867
01:20:28,239 --> 01:20:31,294
They weren't eager to meet up
with the police.
868
01:20:31,439 --> 01:20:33,064
They kept their distance.
869
01:20:34,039 --> 01:20:35,404
I can't see anything.
870
01:20:36,560 --> 01:20:38,120
Is she going to succeed?
871
01:20:38,239 --> 01:20:40,839
No idea.
I was just asking, that's all.
872
01:20:41,760 --> 01:20:45,400
She has nothing to lose.
- How can you be sure of that?
873
01:20:45,880 --> 01:20:47,440
There.
- At 10 o'clock.
874
01:20:54,479 --> 01:20:57,079
The machine's in the air.
- She did it.
875
01:20:59,560 --> 01:21:00,275
She did it.
876
01:21:02,640 --> 01:21:05,305
But... Jeanne?
What are you doing here?
877
01:21:06,279 --> 01:21:09,334
Who's the pilot?
- Daniel took off with it...
878
01:21:09,479 --> 01:21:11,364
...when I had my back turned.
879
01:21:17,520 --> 01:21:19,535
He's an ace.
He's really good.
880
01:21:25,720 --> 01:21:26,630
BRAVO, DANIEL.
881
01:21:29,479 --> 01:21:30,909
We did it. We're free.
882
01:21:38,640 --> 01:21:39,680
Bravo, Roussand.
883
01:21:53,119 --> 01:21:54,939
Let's go down to the meadow.
884
01:21:56,239 --> 01:21:59,749
Providing that he's there.
We'll go out the back way.
885
01:22:00,760 --> 01:22:02,840
It'll take the police two hours.
886
01:22:28,479 --> 01:22:29,974
Daniel, you were great.
887
01:22:35,720 --> 01:22:38,580
I was very frightened...
- But you made it.
888
01:22:46,079 --> 01:22:46,859
There he is.
889
01:22:48,119 --> 01:22:48,834
Over there.
890
01:23:03,199 --> 01:23:05,474
You came through the pass?
- Yeah.
891
01:23:05,880 --> 01:23:09,195
Are you tired?
- Yes. I want to see Mr. Hautefort.
892
01:23:09,880 --> 01:23:10,855
You have to go.
893
01:23:15,399 --> 01:23:19,429
Without your friend Eugène, I
would have been stuck up there.
894
01:23:24,720 --> 01:23:27,710
Superb. I saw you come in,
a perfect landing.
895
01:23:28,760 --> 01:23:31,360
Thanks to René.
- You all have to be...
896
01:23:32,800 --> 01:23:34,620
...very proud of yourselves.
897
01:23:35,720 --> 01:23:37,020
Where are you going?
898
01:23:37,720 --> 01:23:39,799
The police are in that direction.
899
01:23:39,800 --> 01:23:44,415
I've decided to turn myself in.
As Mr. Hautefort says, the mountain...
900
01:23:44,439 --> 01:23:45,609
...didn't want me.
901
01:23:47,000 --> 01:23:48,625
Take the plane and leave.
902
01:23:51,159 --> 01:23:52,264
Sorry, I can't...
903
01:23:53,720 --> 01:23:57,425
I am very moved by...
- You will see how wonderful it...
904
01:23:58,242 --> 01:23:59,217
...is up there.
905
01:24:03,399 --> 01:24:05,089
Leave, Julien... hurry up.
906
01:24:28,439 --> 01:24:31,884
I'll never forget any of you.
- We won't forget you.
907
01:24:39,920 --> 01:24:42,780
I'll wait for you, Julien.
I really will...
908
01:24:48,560 --> 01:24:49,260
Go... go.
909
01:24:58,039 --> 01:24:58,739
Hurry up.
910
01:25:10,760 --> 01:25:11,460
GOODBYE.
911
01:25:14,359 --> 01:25:15,659
Goodbye, Mr. Ferrer.
912
01:26:27,680 --> 01:26:30,345
Mr. Hautefort,
I'm taking you away from here.
913
01:26:30,600 --> 01:26:35,038
Not even time to pack my things?
- We'll buy everything new in Miami.
914
01:26:35,039 --> 01:26:37,444
One week at your son's...
- Charles?
915
01:26:38,479 --> 01:26:42,119
He's waiting for us. And then a
trip for two in Venice.
916
01:26:43,359 --> 01:26:45,179
Venice? It's a little too...
917
01:26:46,479 --> 01:26:48,234
- No. Venice, is very good.
918
01:26:58,640 --> 01:26:59,810
Damn,
look there.
919
01:28:04,359 --> 01:28:07,024
Three years later,
amnesty was declared.
920
01:28:07,840 --> 01:28:11,478
Mr. Ferrer returned to France
and joined up with Elisabeth.
921
01:28:11,479 --> 01:28:14,079
He got a post at a high school in Paris,
922
01:28:15,239 --> 01:28:19,639
...Elisabeth at another school there.
André is in his second year...
923
01:28:19,640 --> 01:28:21,330
...majoring in literature.
924
01:28:22,079 --> 01:28:24,224
He participated in the student...
925
01:28:25,800 --> 01:28:27,685
...uprising of 22 March 1968.
926
01:28:29,039 --> 01:28:33,078
Instead of continuing his studies,
Louis went on to become a composer.
927
01:28:33,079 --> 01:28:35,354
Vincent finished up in film-making.
928
01:28:37,600 --> 01:28:40,265
He became assistant to François Truffaut.
929
01:28:41,279 --> 01:28:45,504
Daniel wants to be an engineer and
design transport airplanes...
930
01:28:46,359 --> 01:28:47,789
...for civil aviation.
931
01:28:48,800 --> 01:28:49,840
Victor became...
932
01:28:51,680 --> 01:28:52,980
...a French teacher.
933
01:28:54,560 --> 01:28:58,785
Jules rejoined his father in
Buenos Aires. His brother Arthur...
934
01:28:59,560 --> 01:29:02,420
...grew up to be a hippie,
raising goats...
935
01:29:03,920 --> 01:29:05,350
...in the countryside.
936
01:29:06,039 --> 01:29:08,704
The children's safety.
I warn you Henri.
937
01:29:09,640 --> 01:29:13,085
They won't get by the two of us.
- Don't touch them,
938
01:29:14,199 --> 01:29:16,084
...keep them at a distance...
939
01:29:18,600 --> 01:29:21,980
The threats of war seemed to
have been so far away,
940
01:29:23,039 --> 01:29:27,394
...but other events were going
to throw French society into chaos.
941
01:29:27,760 --> 01:29:28,995
Do you know Eugène?
942
01:29:30,399 --> 01:29:31,374
The shepherd...
943
01:29:32,960 --> 01:29:34,585
(Returned to school 1968)
944
01:29:51,439 --> 01:29:53,909
'After Rome,
West Berlin and Warsaw,'
945
01:29:54,760 --> 01:29:57,685
'...the student rebellion has reached Paris.'
946
01:29:58,600 --> 01:30:00,355
I told you, headmistress...
947
01:30:02,079 --> 01:30:02,794
it's chaos.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1584835
Beauregard (2009) English disk 2of2.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Zaphod, Nicolas, Jules, Dilan and Gaston"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+71955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.