All language subtitles for The.Furies.1950.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,260 --> 00:02:16,638 - Buenas noches, patrón. - Good evening. 4 00:02:16,721 --> 00:02:17,806 Gracias. 5 00:02:35,323 --> 00:02:38,076 So it's you. I might have known. 6 00:02:39,953 --> 00:02:41,371 I might have known no one but you 7 00:02:41,454 --> 00:02:43,665 would have bone enough to come into her room here. 8 00:02:43,748 --> 00:02:45,542 I neglected to order a gown for your wedding. 9 00:02:45,625 --> 00:02:47,502 I'm trying to make one of hers do. 10 00:02:48,002 --> 00:02:50,129 I think a sister should favor her brother's wedding 11 00:02:50,213 --> 00:02:51,923 with her best appearance, don't you? 12 00:02:52,841 --> 00:02:54,759 I don't think T.C. will like this, Vance. 13 00:02:55,593 --> 00:02:59,138 You know he's been particular about keeping her room same as before she died. 14 00:03:01,015 --> 00:03:02,225 Mother had everything. 15 00:03:03,518 --> 00:03:07,063 Calling cards for a woman whose next-door neighbor was miles off. 16 00:03:07,146 --> 00:03:10,316 Jewels for a woman who never looked at herself in the mirror. 17 00:03:10,400 --> 00:03:12,861 Sunshades for a woman who never left this room. 18 00:03:13,611 --> 00:03:15,446 You understood her. I never did. 19 00:03:15,530 --> 00:03:17,824 No, you never did. [chuckles] 20 00:03:17,907 --> 00:03:20,243 I'm only surprised he hasn't hung a sign on this. 21 00:03:20,326 --> 00:03:22,954 "Beth. Wifely property of T.C. Jeffords." 22 00:03:23,037 --> 00:03:26,791 And you're T.C.'s son, and he despises anything he can beat. 23 00:03:26,875 --> 00:03:28,126 I never let him beat me. 24 00:03:28,209 --> 00:03:30,295 Why do you always let him get the best of you? 25 00:03:30,378 --> 00:03:33,131 Isn't it writ in the Scripture? "Honor thy father." 26 00:03:34,215 --> 00:03:36,968 Always laughing at me inside you, aren't you, Clay? 27 00:03:38,511 --> 00:03:40,013 Not always. 28 00:03:40,096 --> 00:03:43,141 Why do you suppose T.C. is coming back from San Francisco? 29 00:03:43,224 --> 00:03:45,768 - Why, for my wedding, of course. - Ha! 30 00:03:45,852 --> 00:03:49,480 [chuckles] I know. T.C. wouldn't walk across the street to my wedding. 31 00:03:49,564 --> 00:03:51,107 Then why is he coming back? 32 00:03:51,190 --> 00:03:52,775 I think he needs money. 33 00:03:52,859 --> 00:03:55,194 T.C.? Oh, you must be moon-hit. 34 00:03:55,278 --> 00:03:58,364 Why, he's one of the richest men in the territory, in the whole country. 35 00:03:58,448 --> 00:04:01,868 Cattle-rich. Land-rich. I make it he's money-poor right now. 36 00:04:01,951 --> 00:04:04,454 And I make it that's why he's had Scotty taking tally. 37 00:04:04,996 --> 00:04:07,457 And that's why he's spreading these IOUs. 38 00:04:07,540 --> 00:04:08,833 Oh, they're easy to spread. 39 00:04:09,459 --> 00:04:10,752 Less easy to pay off. 40 00:04:10,835 --> 00:04:12,795 [hoofbeats approaching] 41 00:04:15,006 --> 00:04:16,841 [man] Whoa. Ho! 42 00:04:17,967 --> 00:04:19,093 T.C.! 43 00:04:26,643 --> 00:04:29,145 Patrón! Patrón! Welcome home. 44 00:04:29,228 --> 00:04:31,397 Had a hankerin' to bed down in my own tepee tonight. 45 00:04:31,481 --> 00:04:34,484 Got the railroad to flag me right through to The Furies. 46 00:04:39,072 --> 00:04:40,657 You were in her room. 47 00:04:41,324 --> 00:04:42,450 That's right. 48 00:04:44,911 --> 00:04:46,204 Her gown befits you. 49 00:04:53,962 --> 00:04:55,171 Father. 50 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 Son, you make "Father" sound just like "son of a she-fox." [chuckles] 51 00:04:58,633 --> 00:05:00,927 Daughter, son, meet Reynolds here. 52 00:05:01,010 --> 00:05:03,304 Reynolds from Old Anaheim's Bank in San Francisco. 53 00:05:03,388 --> 00:05:06,182 Reynolds, meet my household. 54 00:05:06,265 --> 00:05:08,184 Scratch my sixth lumbar vertebra. 55 00:05:08,267 --> 00:05:11,479 This here is Scotty Hyslip. Scotty keeps my accounts. 56 00:05:11,562 --> 00:05:14,315 The man who made all those bear raids on the Huron Railroad stock 57 00:05:14,399 --> 00:05:16,275 and then took to swindlin' on the sound theory 58 00:05:16,359 --> 00:05:19,171 that the things folks want most in life is to get somethin' for nothin'. 59 00:05:19,195 --> 00:05:20,196 [men chuckle] 60 00:05:20,279 --> 00:05:23,199 Oh, souvenir. The time I met up with a party of Osages 61 00:05:23,282 --> 00:05:25,618 and got an arrow in my sixth lumbar vertebra. 62 00:05:26,661 --> 00:05:29,580 The scar vexes me now and then and takes kindly to scratchin'. 63 00:05:29,664 --> 00:05:30,790 [clicks tongue] 64 00:05:31,457 --> 00:05:34,252 This be El Tigre! The Tiger. 65 00:05:35,294 --> 00:05:37,547 - My ranch boss. - Seńor. 66 00:05:37,630 --> 00:05:39,507 El Tigre won victory after victory 67 00:05:39,590 --> 00:05:42,010 for his love of his people was known to his people. 68 00:05:42,093 --> 00:05:44,262 Then he hung a man. And it was justly. 69 00:05:44,345 --> 00:05:47,585 He was so taken with the dance on the air, he begun hanging his people. [chuckles] 70 00:05:47,640 --> 00:05:50,727 And unjustly. His people took just so many hangings. 71 00:05:52,603 --> 00:05:55,440 You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me. 72 00:05:55,523 --> 00:05:56,649 Marcel, my cook there, 73 00:05:56,733 --> 00:05:59,652 once dished up a mess Napoleon give him a blue ribbon for. 74 00:05:59,736 --> 00:06:04,657 And when I gifted my deceased wife with a portrait of myself, I... 75 00:06:06,576 --> 00:06:07,827 Pretty good, huh? 76 00:06:11,956 --> 00:06:14,584 Chiquita! There's dust on me. 77 00:06:14,667 --> 00:06:17,879 Sí, patrón. But I did not expect you until tomorrow. 78 00:06:17,962 --> 00:06:20,548 Cook here will rustle up a fine mess for an hour from now. 79 00:06:23,301 --> 00:06:24,927 Ah, vamoose, the rest of ya. 80 00:06:25,011 --> 00:06:27,513 I got a hankering to be with my kin. Vamoose! 81 00:06:27,597 --> 00:06:29,015 Vamoose! 82 00:06:36,022 --> 00:06:37,857 T.C., you talk too much. 83 00:06:37,940 --> 00:06:40,735 So I do, and so I will till I meet up with talk better than mine. 84 00:06:40,818 --> 00:06:41,920 - Where is it? - Where's what? 85 00:06:41,944 --> 00:06:43,613 The necklace you said you'd bring back. 86 00:06:43,696 --> 00:06:47,033 Clay, you got a mess of good manners. You ought to feed your sister some of 'em. 87 00:06:48,034 --> 00:06:50,620 Well, here's what you been "peskying" me about. 88 00:06:53,039 --> 00:06:56,167 Pearls. Fit for dull, dove-faced little women. 89 00:06:56,250 --> 00:06:58,169 I told you, anything but pearls. 90 00:07:00,963 --> 00:07:02,965 [chuckles] 91 00:07:03,716 --> 00:07:05,843 You didn't dare come back without it, did you? 92 00:07:05,927 --> 00:07:07,845 I'd bed down with a rattlesnake first. 93 00:07:09,013 --> 00:07:10,348 Oh. 94 00:07:14,060 --> 00:07:15,394 Like it, daughter? 95 00:07:17,021 --> 00:07:18,731 So did I. 96 00:07:18,815 --> 00:07:20,525 It'll match her earrings. 97 00:07:21,234 --> 00:07:24,362 Well, I'll go up to my room now. 98 00:07:26,781 --> 00:07:28,157 For your bride. 99 00:07:29,325 --> 00:07:31,119 My deepest gratitude, Father. 100 00:07:39,127 --> 00:07:41,671 An hour in the room whenever he comes back to The Furies... 101 00:07:42,713 --> 00:07:44,340 an hour whenever he leaves. 102 00:07:46,425 --> 00:07:49,387 And yet when she was dying and sent for him, he wouldn't come. 103 00:07:49,846 --> 00:07:53,015 He couldn't stand to see anything that belonged to him slip away from him. 104 00:07:53,683 --> 00:07:55,726 I like being T.C.'s daughter. 105 00:07:57,228 --> 00:08:00,565 Yes, princess, heiress apparent to The Furies. 106 00:08:16,289 --> 00:08:17,790 Good water and graze here. 107 00:08:17,874 --> 00:08:20,001 Anaheim picked himself a smart appraiser. 108 00:08:20,084 --> 00:08:22,044 This is the Darrow Strip, best part of The Furies. 109 00:08:22,128 --> 00:08:25,089 Darrow's son — He is come back to the town. 110 00:08:25,173 --> 00:08:27,258 I thought I'd seen me the last piece of Darrow hide. 111 00:08:27,341 --> 00:08:29,760 If you permit, patrón, leave this piece to me, eh? 112 00:08:29,844 --> 00:08:32,013 I permit. [clicks tongue] Come on. 113 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 [cow moos] 114 00:08:41,480 --> 00:08:43,858 [cow mooing] 115 00:08:43,941 --> 00:08:45,026 What's that? 116 00:08:45,109 --> 00:08:47,653 Sounds like a calf bawlin'. Where do you make it? 117 00:08:47,737 --> 00:08:49,071 There. Down the draw. 118 00:08:49,155 --> 00:08:51,657 - [clicks tongue] - [mooing continues] 119 00:09:05,713 --> 00:09:07,173 [moos] 120 00:09:08,090 --> 00:09:11,552 [chuckles] Be a lesson to him not to get himself stuck in the mud. 121 00:09:11,636 --> 00:09:14,222 He didn't get stuck. He's been stuck. It's a squatter's trick. 122 00:09:14,305 --> 00:09:16,265 They mire a calf and then come for him later. 123 00:09:16,349 --> 00:09:18,351 No, no. You'll choke him. I'll get him. 124 00:09:18,434 --> 00:09:19,560 You'll do what? 125 00:09:20,228 --> 00:09:22,521 - You heard me. - [mooing continues] 126 00:09:25,858 --> 00:09:27,735 Many squatters here on The Furies? 127 00:09:27,818 --> 00:09:28,819 Some. 128 00:09:28,903 --> 00:09:32,448 The people in the pueblecitos — The little villages — they matter not, 129 00:09:32,531 --> 00:09:34,242 but back in the hills there are others. 130 00:09:34,325 --> 00:09:36,577 You're paid to make sure the squatters don't rob us. 131 00:09:36,661 --> 00:09:38,120 Next time earn your pay. 132 00:09:38,204 --> 00:09:40,039 [mooing continues] 133 00:09:41,123 --> 00:09:44,001 Quite a friendship between you and Miss Vance. 134 00:09:44,085 --> 00:09:47,672 Women were created so that man might enjoy his food and sleep, 135 00:09:47,755 --> 00:09:49,298 not to give orders. 136 00:09:49,382 --> 00:09:52,426 [grunting] All right now! 137 00:09:52,510 --> 00:09:55,304 - [grunting] Come on! Now take it easy. - [mooing] 138 00:09:55,388 --> 00:09:57,181 I'm trying to lend you a hand! 139 00:09:57,265 --> 00:09:58,266 [mooing] 140 00:09:58,349 --> 00:10:01,143 - [all laughing] - [El Tigre] Patrón. 141 00:10:01,227 --> 00:10:03,521 Ha! Did it! 142 00:10:03,604 --> 00:10:05,523 Didn't think the old man had it in him, did ya? 143 00:10:05,606 --> 00:10:08,484 Didn't think I could do it. [chuckles] 144 00:10:08,567 --> 00:10:10,820 [all laughing] 145 00:10:12,822 --> 00:10:15,533 Ah, you grinnin' ranahans! Throw me a rope. 146 00:10:16,617 --> 00:10:19,537 It must be a calf. It looks like a man, but it can't be. 147 00:10:19,620 --> 00:10:22,373 Only a brainless calf would get himself stuck in the mud. 148 00:10:22,456 --> 00:10:26,502 T.C., you come out of there. You're too old to play at mud pies. 149 00:10:27,795 --> 00:10:29,547 [hoofbeats approaching] 150 00:10:35,678 --> 00:10:39,223 No, muchachos. [speaking Spanish] 151 00:10:39,307 --> 00:10:41,517 [man 2 speaking Spanish] 152 00:10:41,600 --> 00:10:43,602 [man 3 speaking Spanish] 153 00:10:44,895 --> 00:10:46,314 What are they saying? 154 00:10:47,064 --> 00:10:50,443 That never will they have a finer chance to kill the patrón. 155 00:10:50,526 --> 00:10:53,446 Never will they find him with fewer men to help him. 156 00:10:53,529 --> 00:10:55,531 Juanito... [speaking Spanish] 157 00:11:05,708 --> 00:11:09,879 There is to be no trouble while she is here. No guns. 158 00:11:09,962 --> 00:11:11,422 That goes for you too. 159 00:11:15,551 --> 00:11:17,762 You stashed my calf away here! 160 00:11:18,304 --> 00:11:20,806 - [Juan] Yeah. - I told you before. 161 00:11:20,890 --> 00:11:25,519 Seńor Jeffords, it has always been our right on the land... 162 00:11:25,603 --> 00:11:28,272 The right of we, the Herreras, and those of the pueblecitos 163 00:11:28,356 --> 00:11:31,484 for as many years back as you have hairs on your head! 164 00:11:31,567 --> 00:11:34,487 Stop stealing cattle from The Furies! 165 00:11:34,570 --> 00:11:38,157 I told you once, I tell you now. I'll not tell you again. 166 00:11:48,459 --> 00:11:51,099 At least he riled you enough so you walked yourself out of the mud. 167 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 For a fact! 168 00:11:52,254 --> 00:11:53,774 I tell you, if the devil riled you enough, 169 00:11:53,798 --> 00:11:56,050 you'll walk yourself right out of the fires of hell. 170 00:11:56,133 --> 00:11:58,695 I give you my word, if I do, daughter, I'll take you right out of there with me. 171 00:11:58,719 --> 00:12:00,513 [all laugh] 172 00:12:05,643 --> 00:12:07,323 Rightly speakin', it's no concern of yourn, 173 00:12:07,395 --> 00:12:10,272 but I think it only fit and proper you be a party to it. 174 00:12:10,356 --> 00:12:14,819 Reynolds here representing Anaheim's bank has loaned me $100,000 on The Furies. 175 00:12:14,902 --> 00:12:17,113 - That's right. - Speak when you're spoken to. 176 00:12:17,196 --> 00:12:18,781 [chuckles] 177 00:12:20,699 --> 00:12:22,535 You favor my Napoleon, huh? 178 00:12:22,618 --> 00:12:24,078 It's a fine work. 179 00:12:25,037 --> 00:12:26,705 He was a great one. 180 00:12:26,789 --> 00:12:29,625 Started from scratch to build hisself an empire. 181 00:12:31,794 --> 00:12:33,337 Hey, how do you like me? 182 00:12:34,880 --> 00:12:36,590 Well, no matter. No matter. 183 00:12:36,674 --> 00:12:39,093 About the matter of the cloud on title... 184 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 The what? 185 00:12:40,261 --> 00:12:43,764 The squatters constitute a cloud on the title of The Furies. 186 00:12:43,848 --> 00:12:45,891 As a condition of making the loan, the Anaheim Bank 187 00:12:45,975 --> 00:12:48,477 will require the removal of the squatters from the premises. 188 00:12:48,561 --> 00:12:50,855 Pure legal mulch, daughter. It only means the squatters 189 00:12:50,938 --> 00:12:53,291 gotta be booted off The Furies, and so we gotta start bootin'. 190 00:12:53,315 --> 00:12:55,794 - Oh, no, you don't. Not the Herreras. - You tellin' me what to do? 191 00:12:55,818 --> 00:12:57,546 The pueblecitos, all right, but the Herreras stay. 192 00:12:57,570 --> 00:12:58,630 Mind your tongue, daughter. 193 00:12:58,654 --> 00:13:01,699 I want your word on that, T.C. That's one thing I want your word on. 194 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Can't I never get the best of you? Never? 195 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 - Never. - [chuckles] 196 00:13:06,620 --> 00:13:10,416 Ah, you're a she-fox. You got The Furies in you, all right. 197 00:13:10,499 --> 00:13:12,585 You have my word on the Herreras. 198 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 Sign the mortgage. It's fit and proper. 199 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 May I read it first? 200 00:13:22,178 --> 00:13:23,554 Sign it. 201 00:13:24,388 --> 00:13:25,514 Certainly, Father. 202 00:13:26,807 --> 00:13:29,894 I suppose you'll use part of the money to pay off some of your TCs. 203 00:13:29,977 --> 00:13:32,146 - Why, you muleheaded, bone-eared — - To pay off what? 204 00:13:32,229 --> 00:13:34,482 What are these TCs which are to be paid off? 205 00:13:36,233 --> 00:13:40,070 Well, you see, uh, the folks hereabouts don't get to see much hard money 206 00:13:40,154 --> 00:13:42,698 so I had these got up for 'em to use for money. 207 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 My word's behind 'em, and my word's enough for the folks. 208 00:13:46,368 --> 00:13:48,162 Call 'em TCs. 209 00:13:48,245 --> 00:13:50,456 Folks should like 'em, too, and why not? 210 00:13:50,539 --> 00:13:53,375 I give 'em better paper than they use in Washington. 211 00:13:53,459 --> 00:13:56,670 And my motto is amicus humanigeneris — 212 00:13:56,754 --> 00:13:58,380 "friend of the human race" 213 00:13:58,464 --> 00:14:01,425 which is six more letters of Latin than "e pluribus unum." 214 00:14:01,509 --> 00:14:04,470 [chuckles] And to boot, I give 'em art. 215 00:14:05,179 --> 00:14:07,348 Picture of a lulu of a girl riding a bull. 216 00:14:08,766 --> 00:14:10,017 Fine figure, ain't she? 217 00:14:10,684 --> 00:14:14,021 How many of these IOUs of yours are still outstanding? 218 00:14:14,104 --> 00:14:16,524 - How much do you owe? - Piddlin' amount. Piddlin' amount. 219 00:14:16,607 --> 00:14:17,858 Makes a complication. 220 00:14:18,526 --> 00:14:21,403 I'd better bring this situation to Mr. Anaheim's attention. 221 00:14:21,487 --> 00:14:24,031 Get out. You and bobtail talk of TCs. 222 00:14:24,114 --> 00:14:25,866 - If I've inconvenienced you — - Get out! 223 00:14:27,368 --> 00:14:28,577 Good night, Father. 224 00:14:29,995 --> 00:14:32,039 [door opens, closes] 225 00:14:32,122 --> 00:14:35,417 So you, uh, say you'll have to see Old Anaheim. 226 00:14:36,293 --> 00:14:37,336 That's fine. 227 00:14:37,419 --> 00:14:41,173 You trek on back to San Francisco and palaver it out with the old red-eye. 228 00:14:41,257 --> 00:14:42,716 Of course, you understand. 229 00:14:42,800 --> 00:14:43,968 I understand. 230 00:14:44,677 --> 00:14:47,221 Yeah. Duty and honor-bound and such. 231 00:14:48,180 --> 00:14:50,474 Yeah. Matter of fact, I'll trek back with ya. 232 00:14:50,558 --> 00:14:52,101 That'll be fine, sir. 233 00:14:52,810 --> 00:14:55,521 [T.C.] Matter of fact, I'll take Chiquita along. 234 00:14:56,313 --> 00:14:58,899 - What? - They say travel's improving. 235 00:14:58,983 --> 00:15:00,359 Uh, Mrs. Reynolds, your wife, 236 00:15:00,442 --> 00:15:03,696 might get a real pleasure out of, uh, meeting Chiquita. 237 00:15:03,779 --> 00:15:06,156 Uh, might help to improve Chiquita considerable. 238 00:15:12,037 --> 00:15:16,375 In view of the small amount outstanding, I... 239 00:15:17,334 --> 00:15:21,630 I don't think it'll be necessary to mention the TCs to Mr. Anaheim. 240 00:15:22,506 --> 00:15:25,593 Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman. 241 00:15:27,678 --> 00:15:30,514 Uh, there'll be a conveyance for you at the railroad at sunup. 242 00:15:33,309 --> 00:15:35,978 - [door closes] - [both laughing] 243 00:15:36,061 --> 00:15:37,396 Ah, that Clay. 244 00:15:38,063 --> 00:15:39,898 He's always laughing at us, isn't he? 245 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 Clay's marryin' Carol Ann Weadick. 246 00:15:41,567 --> 00:15:43,944 She'll bring him Bar Double X when her pa dies. 247 00:15:44,028 --> 00:15:45,446 Ah, it's lucky for Clay, 248 00:15:45,529 --> 00:15:47,740 'cause I'll give him no part of The Furies. 249 00:15:47,823 --> 00:15:50,909 - And that takes care of Clay. - For a fact. 250 00:15:50,993 --> 00:15:54,913 And I got to admit I'm none too catty at runnin' The Furies myself. 251 00:15:54,997 --> 00:15:57,207 Oh, I know I was good at puttin' it together. 252 00:15:57,916 --> 00:16:01,170 Startin' from scratch, hookin' one piece of land onto another, 253 00:16:01,253 --> 00:16:03,756 but this money talk with puny moneymen. 254 00:16:04,798 --> 00:16:06,133 Runnin' The Furies ain't for me. 255 00:16:06,216 --> 00:16:07,676 Which takes care of you. 256 00:16:09,428 --> 00:16:11,930 - Which leaves who to run The Furies? - Which leaves me. 257 00:16:12,431 --> 00:16:13,432 Can you run it? 258 00:16:13,515 --> 00:16:17,144 Wouldn't speak well for me if I couldn't. It's what you've trained me for, isn't it? 259 00:16:19,063 --> 00:16:20,814 Only one thing can waddle it up. 260 00:16:20,898 --> 00:16:21,940 What's that? 261 00:16:22,524 --> 00:16:26,070 - The man you take to husband. - My husband will be my choice, not yours. 262 00:16:27,196 --> 00:16:29,657 Maybe so. Maybe no. 263 00:16:30,616 --> 00:16:34,161 See here. Here's half the money I got from Anaheim's bank — $50,000. 264 00:16:34,244 --> 00:16:35,329 Good sum. 265 00:16:35,412 --> 00:16:38,540 It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. 266 00:16:38,624 --> 00:16:41,460 One I could sit down to table with and not dislodge my chow. 267 00:16:41,543 --> 00:16:43,754 You sound like you'd rather I never married. 268 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 You won't have it easy findin' a man. 269 00:16:47,341 --> 00:16:49,259 I've spoiled most of 'em for ya. 270 00:16:50,052 --> 00:16:52,238 You'd want a man like me, who'd knuckle under to no one... 271 00:16:52,262 --> 00:16:54,682 - Least of all you. - [chuckles] 272 00:16:54,765 --> 00:16:58,143 You think you're top man on God's green earth, don't you? 273 00:16:59,103 --> 00:17:00,104 You know anyone better? 274 00:17:00,187 --> 00:17:02,773 No, but I'll keep looking, and when I find him, I'll marry him, 275 00:17:02,856 --> 00:17:05,651 and I won't care if it does put you off your feed. 276 00:17:12,199 --> 00:17:13,742 "Burnett." 277 00:17:13,826 --> 00:17:14,993 I'll take that. 278 00:17:16,328 --> 00:17:17,454 Who's Burnett? 279 00:17:18,539 --> 00:17:19,623 No matter. 280 00:17:21,250 --> 00:17:24,002 - [safe door closes] - [dial clicking] 281 00:17:31,844 --> 00:17:33,220 A man gets lonely, daughter. 282 00:17:35,389 --> 00:17:37,349 I'll ask no more questions. 283 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 Scratch my sixth lumbar vertebra. 284 00:17:52,865 --> 00:17:54,450 [sighs] 285 00:18:10,382 --> 00:18:11,842 Come on, slow foot! 286 00:18:26,064 --> 00:18:28,192 [Juan grunts] 287 00:18:29,151 --> 00:18:31,361 - Beat you here again. - [sighs] 288 00:18:33,071 --> 00:18:36,241 Ah, it's been a long time since we raced here. 289 00:18:36,325 --> 00:18:38,243 I always did get here first, didn't I? 290 00:18:39,036 --> 00:18:41,663 You always did get here first, didn't you? 291 00:18:43,123 --> 00:18:46,919 Juan Herrera, you let me win. You always did — every time. 292 00:18:47,002 --> 00:18:49,254 The one time I didn't let you, 293 00:18:49,338 --> 00:18:51,131 - you scratched blood. - [chuckles] 294 00:18:51,215 --> 00:18:53,133 It's The Furies brand on you, all right. 295 00:18:55,093 --> 00:18:57,346 No, Vance. Not The Furies. 296 00:18:58,180 --> 00:18:59,348 Yours. 297 00:18:59,431 --> 00:19:00,557 No difference. 298 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 No? 299 00:19:04,645 --> 00:19:07,397 What is it, Juan? You've been on touch all day. 300 00:19:12,778 --> 00:19:13,779 Look. 301 00:19:14,780 --> 00:19:19,034 Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies. 302 00:19:19,117 --> 00:19:20,160 Your father's. 303 00:19:21,078 --> 00:19:25,874 He has space for thousands of cattle, for hundreds of horses. 304 00:19:25,958 --> 00:19:27,709 But has he space for a few Herreras? 305 00:19:27,793 --> 00:19:29,729 It's his land. He can have on it whoever he wants. 306 00:19:29,753 --> 00:19:32,381 If he doesn't want you Herreras on it, that's his say-so. 307 00:19:33,465 --> 00:19:35,527 I was afraid that someday you were going to say that. 308 00:19:35,551 --> 00:19:36,635 All right. I've said it. 309 00:19:42,391 --> 00:19:45,231 I don't take to anyone talking like that about T.C., I don't take to it. 310 00:19:45,310 --> 00:19:47,771 Even if we did grow up together. Even if you are my friend. 311 00:19:47,855 --> 00:19:49,982 One I can talk to. One who understands. 312 00:19:52,484 --> 00:19:54,152 And I don't take to your going. 313 00:20:04,371 --> 00:20:05,956 Till our eyes next meet. 314 00:20:06,874 --> 00:20:07,875 Till then. 315 00:20:19,678 --> 00:20:20,846 Time? 316 00:20:29,354 --> 00:20:30,981 The kiss of a good friend. 317 00:20:40,949 --> 00:20:43,827 ¡ Hasta luego! - Hasta luego. 318 00:21:08,560 --> 00:21:10,729 [folk music playing] 319 00:21:36,088 --> 00:21:38,090 [chattering] 320 00:21:38,799 --> 00:21:40,801 It wasn't there. [chuckles] 321 00:21:41,885 --> 00:21:45,722 Congratulations, Carol Ann. Fair the bride and happy the day. 322 00:21:45,806 --> 00:21:47,182 Oh, thank you, Dr. Grieve. 323 00:21:55,691 --> 00:21:56,900 Evening. 324 00:21:58,902 --> 00:22:00,946 Well, gentlemen, do I or don't I? 325 00:22:01,029 --> 00:22:03,740 Am I yanked by my boots or pulled by the hair of my head? 326 00:22:04,866 --> 00:22:07,911 He's here on The Furies? Gentlemen, I don't. Deal me out. 327 00:22:09,621 --> 00:22:10,706 Mr. Darrow. 328 00:22:12,207 --> 00:22:14,418 Mr. Jeffords, sir. My honor and pleasure. 329 00:22:15,252 --> 00:22:16,628 That's far enough. 330 00:22:17,379 --> 00:22:19,631 I'll have no grit-eatin' blackleg gambler on The Furies, 331 00:22:19,715 --> 00:22:20,900 and I'll have no son of a Darrow. 332 00:22:20,924 --> 00:22:23,552 Well, talk like that, sir, must be meant as a joke. 333 00:22:23,635 --> 00:22:24,795 I'll be pleased to ignore it. 334 00:22:24,845 --> 00:22:26,823 Ignore what you like, but drag your belly out of here. 335 00:22:26,847 --> 00:22:27,949 - You taint the place. - [music stops] 336 00:22:27,973 --> 00:22:30,517 Sir, you posted an open invitation to this gathering 337 00:22:30,600 --> 00:22:32,519 on every stick of lumber in the country. 338 00:22:33,395 --> 00:22:36,273 To protect those present from any further unpleasantness, 339 00:22:36,356 --> 00:22:37,899 I'd like to make a deal with you. 340 00:22:38,692 --> 00:22:42,195 You stop telling lies about me, and I'll stop telling the truth about you. 341 00:22:42,279 --> 00:22:43,905 [chuckles] 342 00:22:43,989 --> 00:22:45,949 I heard that before. Now get! 343 00:22:46,033 --> 00:22:49,578 I killed your father in a fair fight, and I'd be pleased to do as much for you. 344 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Mr. Darrow, sir... 345 00:22:53,165 --> 00:22:54,833 this is our dance, I believe, sir. 346 00:23:04,092 --> 00:23:06,094 [music playing] 347 00:23:20,317 --> 00:23:22,569 [laughs] 348 00:23:22,652 --> 00:23:24,654 [all laughing] 349 00:23:43,840 --> 00:23:45,509 Why did you come here? 350 00:23:45,592 --> 00:23:47,594 I'm interested in the Darrow Strip. 351 00:23:49,262 --> 00:23:50,430 What do they call you? 352 00:23:51,306 --> 00:23:53,475 Some call me a grit-eatin' blackleg gambler. 353 00:23:53,558 --> 00:23:54,935 I run the Legal Tender. 354 00:23:55,018 --> 00:23:57,687 Some call me Mr. Darrow, and some call me Rip. 355 00:23:58,522 --> 00:24:00,565 Rip. Fits you. 356 00:24:01,191 --> 00:24:02,984 Like a blade cutting right through. 357 00:24:04,861 --> 00:24:08,073 This wasn't our dance, Miss Jeffords, and you didn't invite me here. 358 00:24:09,157 --> 00:24:10,575 Why did you let on you did? 359 00:24:10,659 --> 00:24:12,953 If I had ever seen you, I would have invited you. 360 00:24:13,870 --> 00:24:15,080 I'm sure you would have. 361 00:24:15,831 --> 00:24:17,999 - Modest, aren't you? - No. 362 00:24:18,083 --> 00:24:19,918 [chuckles] 363 00:24:20,752 --> 00:24:23,797 You think you're top man on God's green earth, don't you? 364 00:24:23,880 --> 00:24:28,009 I'm a gambler. When I'm losing, I cut my bets to the minimum. 365 00:24:28,093 --> 00:24:29,219 When I'm winning... 366 00:24:30,345 --> 00:24:31,680 I let it ride. 367 00:24:34,933 --> 00:24:36,977 Patrón, the food is ready. 368 00:24:39,312 --> 00:24:41,314 [bell ringing] 369 00:24:42,440 --> 00:24:44,544 - The bean is on, the coffee's boiling. - [music stops] 370 00:24:44,568 --> 00:24:47,362 For them that don't like beans, there are 150 various other vittles. 371 00:24:47,445 --> 00:24:48,446 So dig to it. 372 00:24:50,031 --> 00:24:52,367 - I'm not hungry. - Nor am I. 373 00:24:53,118 --> 00:24:54,494 My rig is outside. 374 00:24:56,454 --> 00:24:58,373 How very convenient. 375 00:25:01,751 --> 00:25:03,753 [bell ringing] 376 00:25:17,309 --> 00:25:18,685 Do you think I'll be cold? 377 00:25:23,440 --> 00:25:25,192 Do you mind if I take the reins? 378 00:25:25,275 --> 00:25:27,027 I like to know where I'm going. 379 00:25:27,986 --> 00:25:29,487 I think I can trust you. 380 00:25:31,072 --> 00:25:32,657 [clicking tongue] 381 00:25:41,958 --> 00:25:45,337 No, no. It'll do without that. She's smart enough to see through him. 382 00:25:45,921 --> 00:25:47,297 He'll hang himself. 383 00:25:47,380 --> 00:25:50,675 That'll be a different twist of the rope for you to enjoy, eh, Tigre? 384 00:26:19,579 --> 00:26:22,082 This is a nice romantic spot. 385 00:26:22,165 --> 00:26:23,917 That depends on who you're with. 386 00:26:25,252 --> 00:26:26,461 I know this place. 387 00:26:27,337 --> 00:26:29,172 This is part of the Darrow Strip, isn't it? 388 00:26:29,256 --> 00:26:30,298 It is. 389 00:26:30,382 --> 00:26:33,343 I thought you'd be more comfortable if the surroundings were familiar. 390 00:26:34,552 --> 00:26:38,807 Do you always go after what you're after as directly as this? 391 00:26:38,890 --> 00:26:41,893 When you know what you want, why waste time? 392 00:27:03,039 --> 00:27:05,834 Or perhaps you'd prefer polite conversation. 393 00:27:06,668 --> 00:27:10,672 Speaking of the weather, Miss Jeffords, it is a fine, brisk evening. 394 00:27:10,755 --> 00:27:11,923 So it is. 395 00:27:13,216 --> 00:27:14,759 That ends the polite conversation. 396 00:27:14,843 --> 00:27:16,094 Mr. Darrow, sir. 397 00:27:17,178 --> 00:27:20,515 May I expect the honor of your call at The Furies on Saturday? 398 00:27:21,558 --> 00:27:23,560 I take it you'll bake a cake. 399 00:27:23,643 --> 00:27:26,313 Isn't that the way the courting is done hereabouts? 400 00:27:26,396 --> 00:27:30,150 I've never baked a cake before, but I'll... bake one. 401 00:27:31,943 --> 00:27:33,361 If I were to come courting you, 402 00:27:33,445 --> 00:27:36,156 your father would send his army from The Furies. 403 00:27:37,157 --> 00:27:39,617 He'd wreck the Legal Tender, and he'd wreck me. 404 00:27:39,701 --> 00:27:41,578 You're not a man to be afraid. 405 00:27:41,661 --> 00:27:43,371 The odds are too great against me. 406 00:27:44,331 --> 00:27:47,125 I've seen so much death, I want to stay alive. 407 00:27:47,208 --> 00:27:48,376 Mr. Darrow, sir... 408 00:27:49,377 --> 00:27:52,297 I expect the honor of your call on Saturday. 409 00:27:53,173 --> 00:27:54,215 Yes or no? 410 00:27:58,261 --> 00:27:59,471 You'll be there. 411 00:28:10,899 --> 00:28:12,901 [snoring] 412 00:28:22,786 --> 00:28:24,954 I want your word he can come calling Saturday 413 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 with no trouble from you or your maggots. 414 00:28:27,082 --> 00:28:28,833 [snoring continues] 415 00:28:28,917 --> 00:28:31,127 Which one of them red-eyes is snorin'? 416 00:28:39,260 --> 00:28:41,262 [snoring continues] 417 00:28:48,561 --> 00:28:50,939 - [thuds] - [crashing] 418 00:28:52,315 --> 00:28:54,901 Man's entitled to quiet in his own home. 419 00:29:03,368 --> 00:29:04,744 I want your word. 420 00:29:05,703 --> 00:29:08,123 If I give you my word, will you give me yourn? 421 00:29:08,206 --> 00:29:09,207 On what? 422 00:29:09,290 --> 00:29:11,751 That you give me a chance to show him up for what he is: 423 00:29:11,835 --> 00:29:15,463 a dollar-grabby blackleg who'd drag his belly from here to Santa Fe 424 00:29:15,547 --> 00:29:17,215 for three dollars in gold or in silver. 425 00:29:17,298 --> 00:29:18,883 Or in TCs? 426 00:29:18,967 --> 00:29:22,053 He's a puny moneyman who's out to revenge me for the Darrow Strip 427 00:29:22,137 --> 00:29:24,222 and who ain't got bone enough to fair fight. 428 00:29:24,973 --> 00:29:27,767 He'll gouge back at me by doing my daughter malice and harm. 429 00:29:27,851 --> 00:29:29,394 That's my lookout. 430 00:29:29,477 --> 00:29:31,980 I've always worked my own leather. I'll work it now. 431 00:29:33,273 --> 00:29:35,316 I want a yes or a no about Saturday. 432 00:29:36,359 --> 00:29:38,153 Have I got your word I can show him up? 433 00:29:38,236 --> 00:29:39,696 If you can, that's fair. 434 00:29:40,989 --> 00:29:44,200 Then you have my word. Bring the man on. 435 00:29:50,915 --> 00:29:54,669 Well, where is he? Where's the dude? Where's the tinhorn gambler? 436 00:29:54,752 --> 00:29:57,839 I think the icing on the cake — She melt away. 437 00:29:57,922 --> 00:30:00,508 I think so. [laughs] 438 00:30:00,592 --> 00:30:03,553 Well, daughter, appears like your caller ain't gonna show. 439 00:30:03,636 --> 00:30:06,389 I wasted me most of the day. I don't propose to waste more. 440 00:30:06,473 --> 00:30:08,433 If he calls, I'll be to hand. 441 00:30:11,269 --> 00:30:12,520 [door closes] 442 00:30:17,066 --> 00:30:18,193 [door closes] 443 00:30:38,296 --> 00:30:40,298 [both laughing] 444 00:30:45,762 --> 00:30:47,764 [saloon piano playing] 445 00:31:22,715 --> 00:31:23,800 You deal fine. 446 00:31:24,717 --> 00:31:26,553 But a slow payoff cuts down on the play. 447 00:31:26,636 --> 00:31:27,637 [knocking at door] 448 00:31:32,600 --> 00:31:34,936 - Speed up the payoff. - All right, Mr. Darrow. 449 00:31:38,690 --> 00:31:41,276 Clever of you. Smart as a whip. 450 00:31:43,653 --> 00:31:45,655 I told you I didn't want the Legal Tender wrecked. 451 00:31:45,738 --> 00:31:46,966 Didn't want to take on The Furies. 452 00:31:46,990 --> 00:31:49,993 That's all I need — word to get back to your father you've been here. 453 00:31:50,076 --> 00:31:51,636 Do you have brains enough to know that? 454 00:31:51,703 --> 00:31:53,705 [grunting] 455 00:31:53,788 --> 00:31:55,123 Are you cooled down? 456 00:32:01,129 --> 00:32:03,673 Gonna act like a child, I'll have to treat you like one. 457 00:32:07,635 --> 00:32:09,304 [groaning] 458 00:32:12,932 --> 00:32:14,934 [panting] 459 00:32:17,312 --> 00:32:18,980 No one ever hit me before. 460 00:32:20,148 --> 00:32:22,191 You're like a filly that never had a rope on her. 461 00:32:22,275 --> 00:32:23,693 I waited for you all day. 462 00:32:23,776 --> 00:32:24,819 That was your doing. 463 00:32:24,902 --> 00:32:26,029 You said you'd be there. 464 00:32:26,112 --> 00:32:29,449 No, you said I'd be there. I didn't say a word. 465 00:32:29,532 --> 00:32:32,160 Watch me for that, Vance, and don't misinterpret. 466 00:32:33,119 --> 00:32:34,537 I baked you a cake. 467 00:32:35,663 --> 00:32:37,165 I brought it along. I... 468 00:32:38,124 --> 00:32:40,418 I didn't want it to go to waste. 469 00:32:40,501 --> 00:32:42,837 You brought it to shove it in my face. 470 00:32:42,920 --> 00:32:44,380 That's just exactly ri... 471 00:32:44,464 --> 00:32:46,257 Uh-uh. It's too good for that. 472 00:32:51,262 --> 00:32:53,264 [chuckles] 473 00:33:00,104 --> 00:33:02,273 You're looking at me with eyebrow lifted. 474 00:33:02,357 --> 00:33:04,776 If you've a question to ask me, ask me. Out with it. 475 00:33:05,943 --> 00:33:09,364 If you have something to tell me, tell me. Out with it. 476 00:33:09,447 --> 00:33:11,783 I was so sure of myself. 477 00:33:11,866 --> 00:33:14,077 I was so sure I could handle him or anyone, 478 00:33:14,160 --> 00:33:16,996 and now I — I don't know. 479 00:33:18,164 --> 00:33:22,210 You have love for this man, huh? This, uh, Rip Darrow. 480 00:33:22,293 --> 00:33:24,003 Some weeks, I think I know him well. 481 00:33:25,088 --> 00:33:27,256 Some weeks, I'm sure I don't know him at all. 482 00:33:28,675 --> 00:33:30,968 Sometimes I think T.C. is right... 483 00:33:31,052 --> 00:33:33,554 That he's a moneyman, that money means more to him. 484 00:33:34,097 --> 00:33:37,141 Maybe — Maybe in his time he has been hungry. 485 00:33:37,225 --> 00:33:39,936 To a hungry man, money is always important. 486 00:33:41,104 --> 00:33:42,980 I don't think I like being in love. 487 00:33:43,981 --> 00:33:45,650 It puts a bit in my mouth. 488 00:33:48,528 --> 00:33:49,862 You're in love with me. 489 00:33:50,988 --> 00:33:52,949 Since you had your first pony. 490 00:33:53,741 --> 00:33:56,953 Tell me, Juan. Do you like being in love? 491 00:33:57,787 --> 00:33:59,997 It has been with me for so long that, 492 00:34:00,081 --> 00:34:04,127 whether I like it or not, without it I would be a lost man. 493 00:34:38,411 --> 00:34:40,329 - [saloon piano playing] - [knocking at door] 494 00:34:40,413 --> 00:34:41,539 Come in. 495 00:34:46,377 --> 00:34:48,296 Still dealing from the bottom of the deck? 496 00:34:49,589 --> 00:34:50,590 Watch me. 497 00:35:05,354 --> 00:35:08,858 Sometimes I think those are the only women that it's in you to love. 498 00:35:08,941 --> 00:35:11,903 Why not? They're new, and they're smooth to touch. 499 00:35:13,112 --> 00:35:15,948 They're exciting, and they're honest. 500 00:35:17,074 --> 00:35:19,994 When they're against you, they don't make you think they're for you. 501 00:35:20,077 --> 00:35:21,996 When they're for you, they bring you money. 502 00:35:22,079 --> 00:35:24,123 Too bad they've got two heads. 503 00:35:26,209 --> 00:35:28,252 "When they're for you, they bring you money." 504 00:35:29,879 --> 00:35:32,507 I could bring a man money. Lots of it. 505 00:35:32,590 --> 00:35:34,050 $50,000. 506 00:35:35,009 --> 00:35:36,636 You've mentioned it often enough. 507 00:35:36,719 --> 00:35:39,013 - It's a royal dowry. - It is. 508 00:35:40,640 --> 00:35:43,893 Rip, do you ever mean to ask me in marriage? 509 00:35:45,102 --> 00:35:47,438 I do my own proposing. Remember that. 510 00:35:50,107 --> 00:35:52,443 Ask me again to call on you at The Furies. 511 00:35:53,694 --> 00:35:56,072 If I ever get you there, I'll never let you go. 512 00:36:01,285 --> 00:36:02,870 Ask me. 513 00:36:02,954 --> 00:36:04,288 Mr. Darrow, sir... 514 00:36:05,289 --> 00:36:08,417 may I expect the honor of your call at The Furies tomorrow? 515 00:36:09,877 --> 00:36:10,878 Yes. 516 00:36:12,171 --> 00:36:14,257 But there's never a word of love from you. 517 00:36:15,132 --> 00:36:16,676 Except for women like that. 518 00:36:19,095 --> 00:36:20,471 They're honest. 519 00:36:23,015 --> 00:36:24,642 But they lack flesh and blood. 520 00:36:47,331 --> 00:36:49,375 Welcome to The Furies, sir. 521 00:36:49,458 --> 00:36:51,669 I see the retainers. 522 00:36:51,752 --> 00:36:53,337 Where's the king? 523 00:36:53,421 --> 00:36:55,506 In his counting house, waiting. 524 00:36:57,758 --> 00:36:58,926 Miss Jeffords. 525 00:36:59,677 --> 00:37:01,012 Mr. Darrow, sir. 526 00:37:09,186 --> 00:37:13,441 If he's smiling, be smart. If he's not smiling, be smarter. 527 00:37:26,412 --> 00:37:28,456 I believe you gentlemen have met. 528 00:37:28,539 --> 00:37:30,750 Mr. Jeffords, sir, my honor and pleasure. 529 00:37:37,006 --> 00:37:39,967 If I hold out my hand this time, will you shake it 530 00:37:40,051 --> 00:37:41,636 or will you shoot it off? 531 00:37:41,719 --> 00:37:43,554 Been readin' me a book of Napoleon's writings. 532 00:37:43,638 --> 00:37:47,183 He says the only use of gals is to marry 'em off in advantageous alliances. 533 00:37:47,266 --> 00:37:49,018 That's what he writ. [chuckles] 534 00:37:50,227 --> 00:37:53,898 Scotty tells me you've been buying some cattle from The Furies for cash. 535 00:37:53,981 --> 00:37:57,777 I've gone in for a little cattle brokerage and some friendly banking. 536 00:37:57,860 --> 00:37:59,904 Mr. Darrow, I hate a man that's mealymouthed, 537 00:37:59,987 --> 00:38:01,322 so I'll come smack out with it. 538 00:38:01,405 --> 00:38:02,845 - [Rip] Fine. - You love my daughter? 539 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 - Yes. - She love you? 540 00:38:08,996 --> 00:38:09,997 She thinks she does. 541 00:38:10,081 --> 00:38:11,999 She's blind. I aim to make her see. 542 00:38:12,083 --> 00:38:14,937 I have her word I can show you up for the puny, money-loving red-eye you be. 543 00:38:14,961 --> 00:38:16,379 - Father. - I have your word. 544 00:38:17,463 --> 00:38:18,881 I'll vow you know what this is. 545 00:38:18,965 --> 00:38:20,633 - $50,000. - Count it. 546 00:38:21,717 --> 00:38:23,862 My daughter's dowry, if she picks a man that's fit for her, 547 00:38:23,886 --> 00:38:25,429 and you, sir, ain't fit. 548 00:38:25,513 --> 00:38:26,722 You have the stump. 549 00:38:26,806 --> 00:38:29,618 My daughter takes you to husband, I'll cut her off without a two-cent piece. 550 00:38:29,642 --> 00:38:31,894 You'll get her as she stands, not a whit more. 551 00:38:31,978 --> 00:38:34,230 But if you walk out now and let my daughter be, 552 00:38:34,313 --> 00:38:36,083 you can keep the whole bundle and worth it to me. 553 00:38:36,107 --> 00:38:38,347 Now take her and git, or take the money and git, but git. 554 00:38:50,538 --> 00:38:52,206 - Rip. - [chuckles] I knew it. 555 00:38:52,289 --> 00:38:54,125 I knew the cash would bait him. 556 00:38:54,208 --> 00:38:55,543 I'll take the money... 557 00:38:56,168 --> 00:38:58,045 but you really didn't have to do it. 558 00:38:58,754 --> 00:39:00,394 I never told your daughter I'd marry her. 559 00:39:00,423 --> 00:39:02,675 - You did! - And I had no intention of doing so. 560 00:39:02,758 --> 00:39:03,926 You did! 561 00:39:04,969 --> 00:39:07,138 I'd be foolhardy to call a Jeffords a liar. 562 00:39:07,221 --> 00:39:08,764 When you said you'd come calling. 563 00:39:08,848 --> 00:39:11,434 Vance, I told you I'd do my own proposing... 564 00:39:12,309 --> 00:39:14,520 and I warned you not to misinterpret me. 565 00:39:16,063 --> 00:39:18,149 Consult your father here on misinterpretation. 566 00:39:18,232 --> 00:39:19,275 He's an expert. 567 00:39:19,358 --> 00:39:21,861 I believe, sir, you won the Darrow Strip in court 568 00:39:21,944 --> 00:39:23,696 on a theory of misinterpretation. 569 00:39:23,779 --> 00:39:27,783 I told you, daughter, he was using you to gouge back at me for the Darrow Strip. 570 00:39:30,077 --> 00:39:32,747 And you're not ready to marry. Not to me or anyone else. 571 00:39:32,830 --> 00:39:35,666 Because you're married already — To The Furies. 572 00:39:35,750 --> 00:39:37,501 You don't want a husband. 573 00:39:37,585 --> 00:39:40,004 You'd just like to have a man handy at The Furies. 574 00:39:43,090 --> 00:39:45,509 If you don't want word of this to get around, 575 00:39:45,593 --> 00:39:47,887 don't try to wreck the Legal Tender. 576 00:39:52,975 --> 00:39:55,269 My thanks for my invitation to The Furies. 577 00:39:56,645 --> 00:39:58,147 I've enjoyed my call. 578 00:39:59,398 --> 00:40:00,608 Miss Jeffords. 579 00:40:02,902 --> 00:40:04,320 Mr. Jeffords, sir. 580 00:40:09,784 --> 00:40:11,327 [door closes] 581 00:40:24,215 --> 00:40:25,466 T.C. 582 00:40:26,717 --> 00:40:29,386 We've been taken like a couple of suckling pigs. 583 00:40:29,470 --> 00:40:31,847 [laughs] 584 00:40:34,558 --> 00:40:37,728 He hit me. No one else ever did before. 585 00:40:38,771 --> 00:40:42,942 And he made me cry. No one else ever did before. 586 00:40:45,277 --> 00:40:46,487 Welcome home. 587 00:40:49,824 --> 00:40:51,492 I'll unpack my bags... 588 00:40:52,493 --> 00:40:53,994 and stay a while. 589 00:41:01,836 --> 00:41:03,838 [chattering] 590 00:41:15,599 --> 00:41:17,643 I like a nice, simple contract. 591 00:41:18,853 --> 00:41:20,354 The Darrow Bank. 592 00:41:20,437 --> 00:41:25,067 The Darrow Bank is to conduct all business in this territory for the Anaheim Bank. 593 00:41:25,151 --> 00:41:27,528 Except for any business at The Furies. 594 00:41:28,612 --> 00:41:30,239 I'm not exactly welcome there. 595 00:41:31,574 --> 00:41:34,368 You'll handle our business at The Furies too. 596 00:41:34,451 --> 00:41:36,251 Frankly, our bank wouldn't be signing with you 597 00:41:36,328 --> 00:41:38,223 and you wouldn't be buying cattle for Bailey Brothers 598 00:41:38,247 --> 00:41:39,999 if you hadn't swindled old T.C. 599 00:41:40,082 --> 00:41:43,085 Swindled is a harsh word, Mr. Anaheim. 600 00:41:43,169 --> 00:41:46,672 Harsh or not, the story we had had a certain appeal for my father. 601 00:41:46,755 --> 00:41:49,425 He likes anybody who can outfox old T.C. 602 00:41:50,551 --> 00:41:53,429 Here's the confirmation on El Paso. I told you they'd weaken. 603 00:41:53,512 --> 00:41:55,264 [chuckles] You were right again. 604 00:41:55,347 --> 00:41:59,310 I mean, you've taken to business like a fur trader to sin. 605 00:41:59,393 --> 00:42:00,394 I mean, you... 606 00:42:00,477 --> 00:42:02,813 Oh, stop buttering up to me, Scotty. 607 00:42:02,897 --> 00:42:04,607 What's that you're trying to hide? 608 00:42:04,690 --> 00:42:05,691 Oh... 609 00:42:06,901 --> 00:42:08,444 Oh, T.C., have a heart. 610 00:42:08,527 --> 00:42:10,529 You're spending it faster than I can make it. 611 00:42:10,613 --> 00:42:14,200 Another six months away, and he'll have the entire nation knee-deep in TCs. 612 00:42:14,283 --> 00:42:15,910 Print up another batch, Scotty. 613 00:42:16,994 --> 00:42:18,287 Seńor Bailey. 614 00:42:19,330 --> 00:42:20,956 Welcome once again, Mr. Bailey. 615 00:42:21,040 --> 00:42:22,875 Seńor Anaheim Jr. 616 00:42:23,876 --> 00:42:26,003 Miss Jeffords, may I present Mr. Anaheim? 617 00:42:26,086 --> 00:42:27,463 Welcome to The Furies, sir. 618 00:42:27,546 --> 00:42:29,673 I'd conceived an image of you, Miss Jeffords, 619 00:42:29,757 --> 00:42:32,009 but it pales beside the actuality. 620 00:42:32,092 --> 00:42:34,053 You have a way with a compliment. 621 00:42:34,136 --> 00:42:35,638 [El Tigre] Mr. Darrow. 622 00:42:37,056 --> 00:42:39,642 [Bailey] I believe you know Mr. Darrow. 623 00:42:39,725 --> 00:42:41,685 His bank is our new agent in this territory. 624 00:42:42,686 --> 00:42:44,480 Congratulations, Mr. Bailey. 625 00:42:44,563 --> 00:42:47,399 Mr. Darrow has the smell of a successful businessman. 626 00:42:48,192 --> 00:42:52,613 [chuckles] I'm sure you know the luck I wish you. 627 00:42:52,696 --> 00:42:55,282 Yeah. Thank you, Miss Jeffords. 628 00:42:55,366 --> 00:42:56,992 What about the renewal of our loan? 629 00:42:57,076 --> 00:43:00,162 Mr. Anaheim Sr. isn't sure he'll renew his loan on The Furies. 630 00:43:00,246 --> 00:43:02,414 - [Vance] Why not? - Squatters. 631 00:43:02,498 --> 00:43:05,709 Oh. So that's still rubbing them — The cloud on title. 632 00:43:05,793 --> 00:43:08,170 If you would permit me to drive the Herreras out... 633 00:43:08,254 --> 00:43:09,546 [Vance] No. 634 00:43:11,298 --> 00:43:14,093 Mr. Darrow, how would I go about 635 00:43:14,176 --> 00:43:17,805 persuading this son of a banker to change his father's mind? 636 00:43:17,888 --> 00:43:21,517 Your most persuasive should be persuasive enough. 637 00:43:22,351 --> 00:43:23,435 Think so? 638 00:43:24,561 --> 00:43:27,606 Chiquita, food and drink for our guests. I'll join you gentlemen in a moment. 639 00:43:27,690 --> 00:43:29,900 Mr. Darrow, Scotty has a word for you. 640 00:43:30,609 --> 00:43:32,945 Burn out the pueblecitos. Get rid of them any way you can. 641 00:43:33,028 --> 00:43:35,364 But not the Herreras. I'll handle them in my own way. 642 00:43:35,447 --> 00:43:37,074 Is that satisfactory, Mr. Darrow? 643 00:43:37,157 --> 00:43:38,909 Burn 'em out. Kill 'em all. 644 00:43:39,702 --> 00:43:40,995 Simple T.C. way. 645 00:43:41,078 --> 00:43:42,871 Scotty, your word for Mr. Darrow. 646 00:43:42,955 --> 00:43:44,748 Any business you have with The Furies, 647 00:43:44,832 --> 00:43:47,293 send for me, and we'll conduct it at your office, 648 00:43:47,376 --> 00:43:50,296 but don't ever set foot on The Furies again. 649 00:43:50,379 --> 00:43:51,505 Is that clear? 650 00:43:52,464 --> 00:43:53,966 Perfectly, Miss Jeffords. 651 00:43:55,592 --> 00:43:58,095 Let me look at you in your new suit. 652 00:43:59,722 --> 00:44:02,725 Still as handsome as ever, aren't you? 653 00:44:07,604 --> 00:44:10,107 Burn them out! [chuckles] 654 00:44:56,570 --> 00:44:57,946 [horse whinnies] 655 00:45:01,033 --> 00:45:02,242 [horse whinnies] 656 00:45:03,827 --> 00:45:05,037 - [horse whinnies] - Juan! 657 00:45:06,872 --> 00:45:08,957 - Juan! - [horse whinnies] 658 00:45:10,417 --> 00:45:12,753 [Juan] Vance, you all right? 659 00:45:12,836 --> 00:45:15,506 Next time, don't make your welcome so warm. 660 00:45:45,202 --> 00:45:46,703 Buenas noches, seńora. 661 00:45:47,913 --> 00:45:50,374 - Muchachos. - [speaking Spanish] 662 00:46:06,849 --> 00:46:08,475 You play with big marbles. 663 00:46:10,018 --> 00:46:13,647 We thought you were El Tigre come to try to burn us out. 664 00:46:13,730 --> 00:46:15,190 Like those fires down there. 665 00:46:16,608 --> 00:46:19,278 I'm asking you to leave The Furies once and for all. 666 00:46:23,907 --> 00:46:25,868 Is that why you honor us? 667 00:46:25,951 --> 00:46:27,995 I have T.C.'s word you won't be touched. 668 00:46:31,081 --> 00:46:33,000 You look like T.C., 669 00:46:33,083 --> 00:46:36,044 standing there, ordering us off our land. 670 00:46:36,795 --> 00:46:38,505 - Gracias. - [mother laughing] 671 00:46:39,465 --> 00:46:42,176 She doesn't like me any better than T.C. likes you. 672 00:46:42,259 --> 00:46:44,344 - It is so. - "It is so. Gracias." 673 00:46:44,428 --> 00:46:47,097 You're cold as a blue norther. What are you so galled about? 674 00:46:47,181 --> 00:46:49,617 T.C.'s been away, and I sent for you, and you didn't show up. Why not? 675 00:46:49,641 --> 00:46:51,226 Because I chose not to. 676 00:46:51,310 --> 00:46:52,978 That's blunt enough. 677 00:46:53,061 --> 00:46:54,938 I have no stomach for the way you live. 678 00:46:55,022 --> 00:46:57,316 - That's too bad. Anything else? - Yes. 679 00:46:57,399 --> 00:47:00,694 You cannot blot out the fire within you with this other man. 680 00:47:00,777 --> 00:47:03,280 No more than the pueblecitos can blot out El Tigre's fire. 681 00:47:03,363 --> 00:47:05,157 If you're talking about Rip, I'm over that. 682 00:47:05,240 --> 00:47:07,910 Oh. Are you? 683 00:47:09,828 --> 00:47:13,332 Always pulling the bit on me! Always telling the truth! Juan the saint! 684 00:47:13,415 --> 00:47:14,875 Well, now I'm galled. 685 00:47:14,958 --> 00:47:15,959 Go on. Dish up the bread. 686 00:47:16,043 --> 00:47:18,337 Let's break it, and let me get out of here. 687 00:47:18,420 --> 00:47:21,965 All right. Never mind looking for it. It happens I brought some along. 688 00:47:32,559 --> 00:47:34,061 Stay, Juan. I need you. 689 00:47:35,437 --> 00:47:38,023 There's no one else to pull the bit on me when I'm wrong. 690 00:47:42,736 --> 00:47:44,363 Till our eyes next meet? 691 00:47:46,573 --> 00:47:47,950 Till then. 692 00:47:57,251 --> 00:47:59,586 [man shouts] 693 00:48:02,256 --> 00:48:04,258 [shouting] 694 00:48:22,442 --> 00:48:25,070 Flo, may I present my daughter Vance? 695 00:48:25,153 --> 00:48:27,593 Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, 696 00:48:27,656 --> 00:48:29,116 Mrs. Florence Burnett. 697 00:48:30,325 --> 00:48:31,577 Delighted, I'm sure. 698 00:48:31,660 --> 00:48:32,869 My dear. 699 00:48:33,745 --> 00:48:36,748 [chuckles] You look so wonderfully healthy. 700 00:48:36,832 --> 00:48:40,002 I told you, didn't I? She's one in a nation. 701 00:48:40,085 --> 00:48:43,255 Hey, Scotty, El Tig, let's get this gear stashed. 702 00:48:43,338 --> 00:48:44,548 Mrs.? 703 00:48:44,631 --> 00:48:47,509 My husband passed on some time ago. 704 00:48:47,593 --> 00:48:48,719 My dear. 705 00:48:50,178 --> 00:48:52,347 I hope I shan't be too much bother. 706 00:48:52,431 --> 00:48:54,850 You won't be. No bother at all. 707 00:48:55,726 --> 00:48:57,936 - We have guests coming all the time. - [chuckles] 708 00:48:58,020 --> 00:49:00,522 Come on, Flo. I want to show you the house. [chuckles] 709 00:49:11,617 --> 00:49:13,952 It was her idea, seńora, not mine. 710 00:49:14,036 --> 00:49:16,830 I burn out the pueblecitos, they return. 711 00:49:16,913 --> 00:49:20,500 It will always be so until the Herreras are driven from The Furies. 712 00:49:20,584 --> 00:49:22,210 I understand, Tigre. 713 00:49:22,294 --> 00:49:25,380 - Good evening. - My dear, do come in. 714 00:49:25,464 --> 00:49:27,257 Do sit down. Please. 715 00:49:27,341 --> 00:49:32,554 I'm pleased the Tiger entertained you during T.C.'s visit to his wife's room. 716 00:49:32,638 --> 00:49:35,057 Of course, I knew El Tigre by repute. 717 00:49:35,140 --> 00:49:38,393 At one time his name was quite a worry to Washington. [chuckles] 718 00:49:38,477 --> 00:49:42,522 Seńora Burnett, I hope your stay here will be long and memorable. 719 00:49:42,606 --> 00:49:45,317 Thank you, El Tigre. I'm sure it will be. 720 00:49:45,400 --> 00:49:49,154 Burnett. Oh, yes. Of course. I... 721 00:49:49,237 --> 00:49:51,239 I knew I'd seen that name often. 722 00:49:52,074 --> 00:49:54,743 Signed as endorsement on the backs of checks 723 00:49:54,826 --> 00:49:56,536 made out by Temple to cash? 724 00:49:56,620 --> 00:50:00,624 Well, T.C. is so loose and free and easy with his money. 725 00:50:00,707 --> 00:50:03,502 [chuckles] Doesn't make much difference, my dear, 726 00:50:03,585 --> 00:50:05,587 as long as he gets his money's worth. 727 00:50:06,254 --> 00:50:08,048 But does he? 728 00:50:08,131 --> 00:50:09,651 - [chuckles] - Now that's what I like to see. 729 00:50:09,675 --> 00:50:11,968 I want you two to take a shine to each other. 730 00:50:12,511 --> 00:50:15,305 Why, Temple, I feel as though we were old friends already. 731 00:50:15,389 --> 00:50:17,057 Ah, that is fine. 732 00:50:17,140 --> 00:50:18,809 Daughter, hadn't been for Flo, 733 00:50:18,892 --> 00:50:21,204 I'd still have been shinin' the seat of my breeches in Washington. 734 00:50:21,228 --> 00:50:23,228 - Oh, now, Temple — - Yeah. It's — Go on. Tell her. 735 00:50:23,271 --> 00:50:24,981 - [Flo] Really. - Go on and tell her. 736 00:50:25,065 --> 00:50:27,109 Just that I'd been acquainted with the president 737 00:50:27,192 --> 00:50:28,610 so that when it was necessary... 738 00:50:28,694 --> 00:50:32,114 - The president? - Yeah. [chuckles] Flo fixed a soiree. 739 00:50:32,197 --> 00:50:34,741 Plunked him right down by me. Cut out all the red tape. 740 00:50:34,825 --> 00:50:38,453 You can talk to him. He's no 9:00 dude. 741 00:50:38,537 --> 00:50:40,997 The range rights acquired from the government are valuable. 742 00:50:41,081 --> 00:50:43,166 You've done The Furies a service. 743 00:50:43,250 --> 00:50:45,186 You have a fine knowledge of the ways of politics. 744 00:50:45,210 --> 00:50:48,547 You can hoot and holler that. [chuckles] 745 00:50:48,630 --> 00:50:49,965 What's that? 746 00:50:51,007 --> 00:50:53,593 Uh, my favorite. Cognac in orange juice. 747 00:50:53,677 --> 00:50:55,387 - Try it, my dear. - No, thank you. 748 00:50:55,470 --> 00:50:57,597 The oranges will be piling up by the crate. 749 00:50:57,681 --> 00:50:59,683 I telegraphed Bailey in San Francisco. 750 00:50:59,766 --> 00:51:01,977 Any libation any of my folks want... 751 00:51:02,060 --> 00:51:03,788 [clicks tongue] that's what my folks is gonna get. 752 00:51:03,812 --> 00:51:06,064 Why, Temple, how wonderfully thoughtful of you. 753 00:51:06,148 --> 00:51:08,692 I'm tired. I think I'll turn in. 754 00:51:08,775 --> 00:51:09,776 Good night. 755 00:51:09,860 --> 00:51:10,944 Good night, dear. 756 00:51:11,027 --> 00:51:12,279 Good night, my dear. 757 00:51:15,198 --> 00:51:18,368 I'm afraid this house isn't like the houses you're used to. 758 00:51:19,369 --> 00:51:21,163 I only hope you'll be comfortable. 759 00:51:21,246 --> 00:51:24,875 My dear, it seems like home already. [chuckles] 760 00:51:25,959 --> 00:51:28,962 Flo, scratch my sixth lumbar vertebra. 761 00:51:29,045 --> 00:51:31,047 [chuckles] 762 00:51:31,131 --> 00:51:33,341 [T.C. chuckles] 763 00:51:33,425 --> 00:51:35,153 Say, Flo, did I ever tell you how I got this? 764 00:51:35,177 --> 00:51:37,179 Remember? I met up with a party of Osages? 765 00:51:37,262 --> 00:51:39,973 - [Flo] Yes, Temple. I know. You told me. - Oh, yeah. I told ya. 766 00:51:40,056 --> 00:51:41,975 [both laughing] 767 00:51:42,058 --> 00:51:43,685 [T.C.] Ah, that feels good. 768 00:51:48,064 --> 00:51:50,025 - That's it, Pop. - All right, son. 769 00:51:53,361 --> 00:51:55,739 Here. Your payment. 770 00:51:56,698 --> 00:52:01,453 If it makes any difference, Miss Vance, you gave me TCs for the last load. 771 00:52:01,536 --> 00:52:05,165 The boss told me this time to — To make sure I got the cash. 772 00:52:05,248 --> 00:52:07,834 You'll take these TCs. 773 00:52:07,918 --> 00:52:11,296 But the boss — he says he was most particular — he... 774 00:52:13,089 --> 00:52:15,801 Yes, Miss Vance. Yes, ma'am. 775 00:52:20,806 --> 00:52:24,226 Pop, you must be getting feeble. She rode you right down. 776 00:52:27,854 --> 00:52:29,689 - Any other remarks, son? - No, Pop. 777 00:52:30,565 --> 00:52:32,108 - Come along. - Yes, Pop. 778 00:52:36,905 --> 00:52:40,033 [Flo] The last transaction with Bailey showed about 779 00:52:40,116 --> 00:52:42,744 seven and one-third percent profit? 780 00:52:42,828 --> 00:52:45,330 Not about seven and a third. Exactly. 781 00:52:45,413 --> 00:52:49,668 I mean, you do a perfect job of calculating. I mean... 782 00:52:50,210 --> 00:52:51,378 My dear, do come in. 783 00:52:51,461 --> 00:52:53,880 Scotty's been making a wonderfully brave attempt 784 00:52:53,964 --> 00:52:57,175 to show me the way a ranch is run, but to no avail. [chuckles] 785 00:52:57,259 --> 00:53:00,846 I don't see how you do manage all this. And as for blaming you... 786 00:53:00,929 --> 00:53:02,180 What blame? 787 00:53:02,264 --> 00:53:04,391 For the squatters' return to The Furies. 788 00:53:04,474 --> 00:53:08,144 I told Temple that's no fit work for a lady — burnings and the like. 789 00:53:08,228 --> 00:53:11,398 I told him you're not to be blamed one bit for your failure. 790 00:53:11,481 --> 00:53:12,482 Thanks. 791 00:53:12,566 --> 00:53:16,027 My dear, I had a wonderful notion. 792 00:53:16,903 --> 00:53:19,739 I had a notion you'd have a wonderful notion. 793 00:53:19,823 --> 00:53:22,075 To aid you. I thought I'd write... 794 00:53:22,158 --> 00:53:24,870 I thought I'd have Temple write to Mr. Bailey 795 00:53:24,953 --> 00:53:28,331 to send an experienced manager to take the burden from you. 796 00:53:28,415 --> 00:53:29,666 Why? 797 00:53:29,749 --> 00:53:31,084 [chuckling] My dear, 798 00:53:31,167 --> 00:53:35,255 it's a sacrilege that so lovely a creature as you has been kept at The Furies... 799 00:53:35,338 --> 00:53:37,173 That you haven't been granted your opportunity 800 00:53:37,257 --> 00:53:39,342 to make the grand tour of Europe... 801 00:53:39,426 --> 00:53:41,428 Paris, Vienna, Budapest. 802 00:53:41,511 --> 00:53:43,471 I like it here just fine. 803 00:53:44,514 --> 00:53:47,017 You're such a brave creature. 804 00:53:47,100 --> 00:53:48,894 And believe me, I do understand. 805 00:53:48,977 --> 00:53:50,103 That's more than I do. 806 00:53:50,186 --> 00:53:54,107 I, too, have had my full portion of unfortunate romance. 807 00:53:54,190 --> 00:53:55,692 So I know exactly. 808 00:53:55,775 --> 00:53:59,613 The wisest way is to forget Rip Darrow and the way you've been tormented. 809 00:53:59,696 --> 00:54:01,865 The wisest way is to take a long trip. 810 00:54:01,948 --> 00:54:05,493 Ah, that's what I like to see — You two hennin' away together. 811 00:54:05,577 --> 00:54:07,329 Come on, Flo. This will be fit to watch. 812 00:54:07,412 --> 00:54:09,164 Marty Jaeger's breaking in that bay cayuse. 813 00:54:09,247 --> 00:54:11,124 Yes, Temple. 814 00:54:11,207 --> 00:54:13,585 It'll be all right, my dear. You'll see. 815 00:54:13,668 --> 00:54:16,296 The bay's got an iron mouth! [chuckles] 816 00:54:17,172 --> 00:54:18,965 - Father. - Yes, daughter? 817 00:54:21,343 --> 00:54:22,510 Nothing. 818 00:54:26,973 --> 00:54:29,225 [T.C.] Ah, mayhap you're right, Flo. 819 00:54:29,309 --> 00:54:31,561 She has been gettin' moody the past few weeks. 820 00:54:31,645 --> 00:54:33,021 Mayhap a change for her... 821 00:54:33,104 --> 00:54:35,815 [Flo] Ah, Temple, you're so understanding. 822 00:54:42,822 --> 00:54:45,742 I'm sorry about showing the books, Miss Vance, 823 00:54:45,825 --> 00:54:48,787 but she and I got to talking, and first thing I know, 824 00:54:48,870 --> 00:54:50,580 the safe was open, the books out. 825 00:54:51,581 --> 00:54:52,749 I mean... 826 00:54:52,832 --> 00:54:54,459 I know just what you mean. 827 00:54:58,630 --> 00:55:04,135 ♪ It was in the merry month of May... ♪ 828 00:55:05,220 --> 00:55:08,056 I just don't know how to fight her. 829 00:55:08,139 --> 00:55:11,017 It's like hitting the wind. It freezes me. 830 00:55:11,101 --> 00:55:13,812 I always thought I'd enjoy seeing you broke to halter. 831 00:55:13,895 --> 00:55:15,772 But I don't enjoy it, not a whit. 832 00:55:17,315 --> 00:55:18,858 - Turn to her. - No. 833 00:55:18,942 --> 00:55:20,860 Now. 834 00:55:20,944 --> 00:55:22,237 Now look at her, Vance. 835 00:55:22,779 --> 00:55:25,198 You're not fighting Bailey or the Anaheim Bank, 836 00:55:25,281 --> 00:55:27,158 and you're not up against the wind. 837 00:55:27,242 --> 00:55:28,994 You're fighting a woman, that's all. 838 00:55:29,077 --> 00:55:32,664 [laughs] Well, git 'n' go, where'd you latch onto that 'un? 839 00:55:32,747 --> 00:55:34,749 I thought only a hereabout ranahan knew about that! 840 00:55:34,833 --> 00:55:36,668 I'll tell you a secret, sir. 841 00:55:36,751 --> 00:55:39,796 I heard it for the first time today. I heard it, and I learned it. 842 00:55:39,879 --> 00:55:42,132 - I was in hopes it would please you, sir. - All right. 843 00:55:42,215 --> 00:55:47,345 ♪ It was when I embraced her in my arms ♪ 844 00:55:47,429 --> 00:55:52,142 ♪ I thought she had 10, 000 charms ♪ 845 00:55:52,225 --> 00:55:56,688 ♪ Her caress was soft And her kisses sweet ♪ 846 00:55:56,771 --> 00:56:01,234 ♪ Say we’ll get married Next time we meet ♪ 847 00:56:01,317 --> 00:56:06,781 ♪ Oh, curse your gold And your silver too ♪ 848 00:56:06,865 --> 00:56:11,453 ♪ God pity the girl That don't prove true ♪ 849 00:56:11,536 --> 00:56:16,332 ♪ I'll travel west where the bullets fly ♪ 850 00:56:16,416 --> 00:56:21,171 ♪ And I'll stay on the trail Till the day I die ♪ 851 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 [both laughing] 852 00:56:49,657 --> 00:56:52,535 - Vance. - What are you doing here? 853 00:56:53,828 --> 00:56:55,371 I come out here when I'm restless. 854 00:56:56,581 --> 00:56:58,333 It's the Darrow Strip, isn't it? 855 00:56:59,250 --> 00:57:03,338 Or is it because we rode here, you and I, that night we met? 856 00:57:03,421 --> 00:57:04,756 [Rip] Take your choice. 857 00:57:06,091 --> 00:57:08,468 Either way, it shows you have a haunted streak. 858 00:57:09,552 --> 00:57:11,012 That's good to know. 859 00:57:11,930 --> 00:57:13,264 What are you doing here? 860 00:57:14,307 --> 00:57:16,518 I ride out here whenever I'm restless too. 861 00:57:17,310 --> 00:57:18,394 [Rip] That was honest. 862 00:57:19,979 --> 00:57:23,233 That's a dainty little Derringer. May I see it? 863 00:57:31,533 --> 00:57:33,409 - Real dainty. - [hammer clicks] 864 00:57:34,410 --> 00:57:35,745 [gunshot] 865 00:57:36,621 --> 00:57:39,749 Don't return here, Mr. Darrow. I'll kill you if you do. 866 00:57:40,708 --> 00:57:41,709 Vance. 867 00:57:43,086 --> 00:57:44,337 Mr. Darrow? 868 00:57:44,420 --> 00:57:46,422 You're really on the prod. 869 00:57:47,215 --> 00:57:49,467 Like the cattle, all set to stampede. 870 00:57:51,177 --> 00:57:52,887 All set. 871 00:57:53,972 --> 00:57:56,266 You'd like me to take you in my arms, wouldn't you? 872 00:58:02,105 --> 00:58:03,439 Sleep well. 873 00:58:25,295 --> 00:58:26,713 What are you up to in here? 874 00:58:26,796 --> 00:58:29,549 Waiting for a chance to see you, to talk to you alone. 875 00:58:30,884 --> 00:58:32,010 All right. 876 00:58:35,805 --> 00:58:38,474 Sure been actin' "woman-y" this past month. 877 00:58:41,352 --> 00:58:42,562 Flo's a friend of mine. 878 00:58:42,645 --> 00:58:44,355 I hadn't mentioned Flo. 879 00:58:44,439 --> 00:58:46,375 And a good friend of yours too, if you'd only know it. 880 00:58:46,399 --> 00:58:49,611 Fine, fine. I'll light the candles on her birthday. 881 00:58:50,403 --> 00:58:52,697 What is it she gives you, T.C.? 882 00:58:52,780 --> 00:58:56,242 All your life you've had a craving to find a woman and a lady in the same body. 883 00:58:56,326 --> 00:58:59,120 That's it, isn't it? Elegance and refinement. 884 00:58:59,204 --> 00:59:00,580 You found the lady in my mother, 885 00:59:00,663 --> 00:59:02,582 but she wasn't woman enough for you, was she? 886 00:59:02,665 --> 00:59:04,810 - That's enough of that kind of talk! - It's more than enough! 887 00:59:04,834 --> 00:59:07,104 What's come over you, backbitin' guests under your own roof? 888 00:59:07,128 --> 00:59:08,713 - My roof? - Stop talkin' such dip! 889 00:59:08,796 --> 00:59:10,715 I don't know whose roof it'll turn out to be. 890 00:59:10,798 --> 00:59:13,509 We've no cash. People are beginning to mistrust the TCs. 891 00:59:13,593 --> 00:59:15,738 And Old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! 892 00:59:15,762 --> 00:59:17,597 Can't talk like that in her room. 893 00:59:20,058 --> 00:59:22,685 You gotta gab dip, do it out here, not in there. It ain't fittin'. 894 00:59:22,769 --> 00:59:25,605 Go ahead, wreck yourself. But don't wreck The Furies with you! 895 00:59:25,688 --> 00:59:27,315 The Furies is mine. 896 00:59:27,398 --> 00:59:30,735 I hooked it together, and I'll crank it apart if it so pleases me. 897 00:59:31,986 --> 00:59:33,529 - What are you laughing at? - You. 898 00:59:33,613 --> 00:59:35,633 It's been so long since you were mad enough to bellow, 899 00:59:35,657 --> 00:59:36,991 I thought you were getting puny. 900 00:59:37,075 --> 00:59:39,661 Me, puny? [laughs] 901 00:59:39,744 --> 00:59:42,538 Yeah, don't think a good bellow ain't real pleasurable. 902 00:59:43,289 --> 00:59:46,376 Daughter, when you gets an idea you stampede like a herd. 903 00:59:46,459 --> 00:59:50,088 I told you once — The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime. 904 00:59:50,171 --> 00:59:52,799 And it's all yours after that, the whole shebang. 905 00:59:52,882 --> 00:59:54,610 That is my word to you. Have I ever broken it? 906 00:59:54,634 --> 00:59:55,843 How long will she stay? 907 00:59:56,636 --> 00:59:58,447 When we hang the latch string out at The Furies, 908 00:59:58,471 --> 01:00:00,682 we put no time limit on it, do we? 909 01:00:00,765 --> 01:00:02,016 No. 910 01:00:02,725 --> 01:00:03,977 Well, I'll tell you this. 911 01:00:04,936 --> 01:00:07,480 She's fixin' to visit San Francisco before much longer. 912 01:00:07,563 --> 01:00:09,107 Good. I'll help her pack. 913 01:00:09,190 --> 01:00:10,900 - [door opens] - [Flo] Temple. 914 01:00:11,776 --> 01:00:13,361 I've been waiting, Temple. 915 01:00:13,444 --> 01:00:15,154 Oh, yeah. I clean forgot. 916 01:00:16,823 --> 01:00:18,741 You don't mean to ride in this rain. 917 01:00:18,825 --> 01:00:22,495 [chuckling] Oh, my dear, I'm not one who'll melt away. 918 01:00:22,578 --> 01:00:24,289 Are you so sure? 919 01:00:40,471 --> 01:00:41,973 What are you doing in her room? 920 01:00:42,056 --> 01:00:43,599 My dear, do come in. 921 01:00:43,683 --> 01:00:46,519 It was so good of you to have Chiquita prepare me this tea. 922 01:00:46,602 --> 01:00:50,106 I always did say hot tea was a woman's best ally against the rain. 923 01:00:50,189 --> 01:00:52,317 I told Chiquita to bring it to your room, not here. 924 01:00:52,400 --> 01:00:56,446 I shall miss Chiquita, and you, and all The Furies. 925 01:00:56,529 --> 01:00:57,572 You'll what? 926 01:00:58,197 --> 01:01:00,616 I leave for San Francisco next week. 927 01:01:00,700 --> 01:01:03,202 I don't know when I've enjoyed a stay more, my dear. 928 01:01:03,286 --> 01:01:06,497 I do wish I could express how grateful I am to you. 929 01:01:06,581 --> 01:01:08,374 My dear, don't try. 930 01:01:08,458 --> 01:01:12,086 I hope you'll visit The Furies again... sometime. 931 01:01:14,255 --> 01:01:15,840 Oh, then your father hasn't told you. 932 01:01:15,923 --> 01:01:16,924 Told me what? 933 01:01:17,008 --> 01:01:19,802 Why, he's journeying to San Francisco with me. 934 01:01:19,886 --> 01:01:21,679 We're to be married there. 935 01:01:21,763 --> 01:01:24,432 While we're away, this room will be done over completely. 936 01:01:24,515 --> 01:01:27,852 And then I think the room will suit me just perfectly. 937 01:01:43,159 --> 01:01:44,202 Why? 938 01:01:45,411 --> 01:01:46,829 I don't understand. 939 01:01:48,081 --> 01:01:49,791 Why do you marry him? 940 01:01:49,874 --> 01:01:51,959 An extraordinary question. 941 01:01:52,668 --> 01:01:55,004 The answer, my dear, is somewhat more simple. 942 01:01:55,088 --> 01:01:58,633 A woman of my age can get very lonely, and I find T.C. companionable... 943 01:01:58,716 --> 01:02:01,344 That's drivel. You want his money, and you know it. 944 01:02:01,427 --> 01:02:02,512 Of course. That too. 945 01:02:04,222 --> 01:02:06,057 I once married for love. 946 01:02:06,140 --> 01:02:08,059 The marriage failed for the lack of money. 947 01:02:09,310 --> 01:02:12,438 Money makes life soothing. I mean to have it. 948 01:02:13,106 --> 01:02:17,568 And if some term me an adventuress, why, I suppose that's what I am. 949 01:02:19,237 --> 01:02:21,531 You know, a most extraordinary thing your father did. 950 01:02:21,614 --> 01:02:23,366 He gave me $50,000 outright 951 01:02:23,449 --> 01:02:25,827 and then proposed to me for the first time. 952 01:02:26,536 --> 01:02:29,330 It's yours. Why do you marry him? 953 01:02:30,373 --> 01:02:34,419 Perhaps for love of a man. Or perhaps for love of The Furies. 954 01:02:35,336 --> 01:02:37,213 - You told her. - [Vance] She has. 955 01:02:37,964 --> 01:02:39,674 I said it was a thing I'd tell her myself. 956 01:02:39,757 --> 01:02:42,510 Temple, I knew how difficult it would be for you. 957 01:02:42,593 --> 01:02:46,764 I was my wish to ease it for you, to help you to smooth it. 958 01:02:46,848 --> 01:02:49,058 Daughter, I wanted Flo to be a friend to you. 959 01:02:49,725 --> 01:02:51,036 She yanked the blinkers off of me 960 01:02:51,060 --> 01:02:53,646 and made me see what an ornery ol' moss horn I was to... 961 01:02:53,729 --> 01:02:57,984 To work you so very hard, my dear, to compel such self-sacrifice of you. 962 01:02:58,067 --> 01:03:00,319 So it's all been wonderfully arranged. 963 01:03:00,403 --> 01:03:02,947 Mr. Bailey has a competent man on his way here now 964 01:03:03,030 --> 01:03:04,883 to take the load of running The Furies promptly. 965 01:03:04,907 --> 01:03:05,950 [T.C.] Yeah, it's fittin'. 966 01:03:06,033 --> 01:03:09,203 [Flo] He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists. 967 01:03:09,287 --> 01:03:11,706 All of the squatters, including the Herreras. 968 01:03:11,789 --> 01:03:14,917 No! I have your word they're not to be touched. 969 01:03:15,001 --> 01:03:17,378 My dear, the entire territory will envy you 970 01:03:17,462 --> 01:03:20,298 because you're to make the wonderful grand tour of Europe. 971 01:03:20,381 --> 01:03:24,343 I envy you myself, to see all that for the first time. 972 01:03:24,427 --> 01:03:26,929 And, my dear, please remember, 973 01:03:27,013 --> 01:03:29,640 there will always be room for you at The Furies. 974 01:03:30,308 --> 01:03:32,852 There will always be a room for her. Won't there, Temple? 975 01:03:34,854 --> 01:03:35,980 [Flo screams] 976 01:03:37,231 --> 01:03:40,985 [gasping] 977 01:03:41,944 --> 01:03:44,739 [groaning] 978 01:03:46,157 --> 01:03:48,701 El Tigre! Everybody! El Tigre! 979 01:03:48,784 --> 01:03:51,871 [Flo continues groaning] 980 01:03:53,289 --> 01:03:54,790 If she dies, I'll kill you. 981 01:03:55,708 --> 01:03:56,751 Get out! 982 01:03:58,461 --> 01:04:00,755 Scotty! El Tig! Here! Up here! 983 01:05:13,494 --> 01:05:15,121 - [T.C.] Dr. Grieve. - Yes? 984 01:05:16,080 --> 01:05:18,249 - Your fee. - Oh. [chuckles] 985 01:05:19,458 --> 01:05:21,252 - Well — - Enough? 986 01:05:21,335 --> 01:05:24,130 Magnificent, sir. A royal fee. [chuckles] 987 01:05:25,006 --> 01:05:26,924 - How is she? - Mrs. Burnett? 988 01:05:27,008 --> 01:05:29,427 Oh, her face will be forever disfigured... 989 01:05:29,510 --> 01:05:31,512 A permanent partial paralysis. 990 01:05:31,596 --> 01:05:34,765 But considering that the wound was deep and bordered on a vein, 991 01:05:34,849 --> 01:05:36,892 I'd say that I did a very decent job. 992 01:05:37,852 --> 01:05:39,145 Good night, Doctor. 993 01:05:39,228 --> 01:05:41,522 Well, interesting night, at any rate. 994 01:05:44,817 --> 01:05:46,068 Full of promise. 995 01:06:00,207 --> 01:06:01,834 - Where'd she go? - To the Herreras. 996 01:06:01,917 --> 01:06:03,753 Luis trailed her halfway up there. 997 01:06:05,755 --> 01:06:07,882 Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood. 998 01:06:07,965 --> 01:06:09,967 She's a canker to be cut out! 999 01:06:17,558 --> 01:06:18,768 [T.C.] Come on, boys! 1000 01:07:08,109 --> 01:07:10,319 [hoofbeats rumbling] 1001 01:07:35,469 --> 01:07:36,470 [gunshot] 1002 01:07:39,223 --> 01:07:40,516 [gunshot] 1003 01:07:42,059 --> 01:07:44,103 [speaking Spanish] 1004 01:07:51,277 --> 01:07:52,653 [shouting in Spanish] 1005 01:07:55,197 --> 01:07:58,576 [groans] Oh, my leg! My leg. 1006 01:07:59,326 --> 01:08:02,663 [groans] The old witch nailed me. 1007 01:08:02,747 --> 01:08:04,874 Ah, you'll live. Get that sack. 1008 01:08:09,503 --> 01:08:10,504 Cover me! 1009 01:08:10,588 --> 01:08:12,882 [gunfire continues] 1010 01:08:12,965 --> 01:08:16,761 [speaking Spanish] 1011 01:08:24,810 --> 01:08:28,981 Toss that one on your horns, you misbegotten old bull! 1012 01:08:38,282 --> 01:08:40,451 [chuckles] You are afraid, huh? 1013 01:08:41,202 --> 01:08:42,745 There's no need for fear. 1014 01:08:42,828 --> 01:08:45,539 We have waited a long time for this day. 1015 01:08:45,623 --> 01:08:48,501 [gunfire continues] 1016 01:08:49,585 --> 01:08:52,129 [speaking Spanish] 1017 01:08:52,213 --> 01:08:53,881 [scoffs] Look at the mother witch! 1018 01:08:53,964 --> 01:08:55,674 [gunfire continues] 1019 01:09:03,349 --> 01:09:04,683 Still a ways short! 1020 01:09:04,767 --> 01:09:09,688 Only one thing for it — get closer! Come on! Move it up! Come on! Come on! 1021 01:09:10,439 --> 01:09:12,775 Any closer, and we'd all be pigeons. 1022 01:09:12,858 --> 01:09:15,736 Those Herreras can hit a pigeon in the eye at 300 yards. 1023 01:09:15,820 --> 01:09:17,822 [gunfire continues] 1024 01:09:27,998 --> 01:09:30,835 - You willing to get killed? - No, but it's my profession. 1025 01:09:30,918 --> 01:09:32,253 [chuckles] 1026 01:09:44,682 --> 01:09:46,183 [mother cackling] 1027 01:09:46,267 --> 01:09:49,436 - Mama! Mama! [speaking Spanish] - [hysterical cackling] 1028 01:09:52,731 --> 01:09:56,318 - [continues speaking Spanish] - [hysterical cackling continues] 1029 01:09:58,779 --> 01:10:00,781 [gunfire continues] 1030 01:10:10,833 --> 01:10:15,713 The crawling old fool creeps closer. Come, my old one. 1031 01:10:15,796 --> 01:10:17,214 [explosion] 1032 01:10:18,632 --> 01:10:21,677 Come, my toro. [chuckles] 1033 01:10:21,760 --> 01:10:25,180 A little more and I send you to the flames! 1034 01:10:25,264 --> 01:10:27,349 - [hammer clicking] - [gunfire continues] 1035 01:10:28,225 --> 01:10:30,728 You are afraid, yes? 1036 01:10:30,811 --> 01:10:34,231 Not for yourself, but for him. 1037 01:10:34,315 --> 01:10:36,233 You're afraid that he will be killed, huh? 1038 01:10:37,276 --> 01:10:41,947 [mother] The old bull is pawing his way into the trap. Ha! 1039 01:10:42,031 --> 01:10:47,912 Come, my old one. Come, my toro. Closer. 1040 01:10:47,995 --> 01:10:49,997 [gunfire continues] 1041 01:10:51,999 --> 01:10:58,130 Now that rock, my old one. Creep past that rock. 1042 01:10:58,213 --> 01:10:59,423 [grunts] 1043 01:11:00,591 --> 01:11:01,675 No, Mama. 1044 01:11:02,927 --> 01:11:06,138 That is enough. We will yield to the old one. 1045 01:11:06,221 --> 01:11:07,598 Juanito! 1046 01:11:07,681 --> 01:11:09,266 We will go away from The Furies. 1047 01:11:09,350 --> 01:11:11,352 [all speaking Spanish] 1048 01:11:13,479 --> 01:11:15,397 [in English] My friend wants it that way. 1049 01:11:15,481 --> 01:11:17,483 [speaking Spanish] 1050 01:11:26,325 --> 01:11:28,077 [in English] I am the eldest! 1051 01:11:28,160 --> 01:11:32,081 Since when has the word of the eldest not been the word for all? 1052 01:11:32,164 --> 01:11:33,165 Since when? 1053 01:11:41,006 --> 01:11:42,132 Vámonos, Vance. 1054 01:11:42,841 --> 01:11:44,843 [speaking Spanish] 1055 01:12:05,656 --> 01:12:06,657 Hey! 1056 01:12:09,451 --> 01:12:10,619 Seńor Jeffords! 1057 01:12:10,703 --> 01:12:11,954 Yeah? What is it? 1058 01:12:13,080 --> 01:12:15,457 We do not admit defeat, 1059 01:12:15,541 --> 01:12:17,126 but we will surrender, 1060 01:12:17,209 --> 01:12:21,964 if you give me your word that we can all go free in safety. 1061 01:12:22,047 --> 01:12:25,801 It's a lie, a trap. He means to throw us in for the kill. 1062 01:12:25,884 --> 01:12:29,096 A trap? Why should they lie? They ain't like you. [chuckles] 1063 01:12:29,179 --> 01:12:31,724 You been trespassin' The Furies long enough. 1064 01:12:31,807 --> 01:12:33,434 Go, and good riddance to you! 1065 01:12:34,643 --> 01:12:35,894 We have your word? 1066 01:12:35,978 --> 01:12:37,604 Yes! Yes, I said! 1067 01:12:37,688 --> 01:12:39,148 It is agreed. 1068 01:12:39,982 --> 01:12:40,983 Come up. 1069 01:12:52,244 --> 01:12:54,788 All right, you can come out now, my brave men! 1070 01:12:56,498 --> 01:12:58,292 [whistles] Hyah! 1071 01:12:58,375 --> 01:13:00,335 [man] Come on. Bring those horses in. 1072 01:13:28,822 --> 01:13:31,867 - Get their guns. - Cut that bay out and bring him to me. 1073 01:13:32,659 --> 01:13:35,704 Get off The Furies and stay off The Furies forever. 1074 01:13:35,788 --> 01:13:38,040 You can take a horse apiece and not one whit more. 1075 01:13:38,665 --> 01:13:40,751 This bay here — What outfit does he belong to? 1076 01:13:41,418 --> 01:13:43,837 It belongs to me. You know that. 1077 01:13:43,921 --> 01:13:47,382 The bay has a Furies mark. He was stolen six months ago. 1078 01:13:49,259 --> 01:13:51,178 Dance on the air. 1079 01:13:51,261 --> 01:13:53,597 Tigre, you still got a hankerin' to see a man hang? 1080 01:13:53,680 --> 01:13:54,681 If this thief would hang, 1081 01:13:54,765 --> 01:13:57,976 never again would a squatter dare appear on The Furies. 1082 01:13:58,060 --> 01:13:59,770 That's true, but I've given my word. 1083 01:13:59,853 --> 01:14:02,481 For trespassing, not for stealing horses and cattle. 1084 01:14:03,565 --> 01:14:06,443 It is our right on the land to take a horse. 1085 01:14:06,527 --> 01:14:10,322 A cow, a calf— Enough to live on and no more. 1086 01:14:10,405 --> 01:14:13,617 It has always been the right of the Herreras on this land. 1087 01:14:13,700 --> 01:14:17,246 The thief, he talks of rights. Well, patrón? 1088 01:14:18,080 --> 01:14:19,081 Hang him. 1089 01:14:26,004 --> 01:14:27,297 He means me to beg. 1090 01:14:28,423 --> 01:14:30,092 To beg him for your life. 1091 01:14:31,468 --> 01:14:32,928 - All right, I will. - Wait. 1092 01:14:35,806 --> 01:14:38,725 It is true, he means you to beg. 1093 01:14:39,685 --> 01:14:42,604 It is also true that should you beg... 1094 01:14:44,439 --> 01:14:46,024 he will hang me anyway. 1095 01:14:49,444 --> 01:14:53,365 He sits his stallion stiff with hate. 1096 01:14:59,413 --> 01:15:01,415 You will not humble yourself. 1097 01:15:03,041 --> 01:15:04,209 This I ask. 1098 01:15:55,385 --> 01:15:57,387 [praying in Spanish] 1099 01:16:05,103 --> 01:16:07,105 [continues praying] 1100 01:16:14,363 --> 01:16:15,489 Amen. 1101 01:16:31,046 --> 01:16:32,047 Juan. 1102 01:16:37,219 --> 01:16:38,929 The kiss of a good friend. 1103 01:16:40,722 --> 01:16:41,890 Till our eyes... 1104 01:16:42,849 --> 01:16:43,934 next meet. 1105 01:16:45,227 --> 01:16:46,353 Till then. 1106 01:17:03,620 --> 01:17:06,039 Tears a body to see someone you love hurt, doesn't it? 1107 01:17:06,123 --> 01:17:07,749 Do you want me to beg? 1108 01:17:07,833 --> 01:17:09,710 Do you want me on my knees to you for his life? 1109 01:17:09,793 --> 01:17:11,553 - I'd hang him anyway. - That's what he said. 1110 01:17:11,628 --> 01:17:13,213 He did, eh? He always was smart. 1111 01:17:13,297 --> 01:17:14,298 Well, you're not! 1112 01:17:14,381 --> 01:17:16,567 You're old, and you're getting foolish and you've made a mistake! 1113 01:17:16,591 --> 01:17:17,884 It's me you should have hung! 1114 01:17:17,968 --> 01:17:21,388 Because now I hate you in a way I didn't know a human could hate. 1115 01:17:21,471 --> 01:17:23,682 Take a good, long look at me, T.C. 1116 01:17:23,765 --> 01:17:27,936 You won't see me again until the day I take your world away from you! 1117 01:17:30,147 --> 01:17:32,149 [mother muttering in Spanish, sobbing] 1118 01:17:34,735 --> 01:17:39,156 Juanito. [continues sobbing] Juanito! 1119 01:17:39,948 --> 01:17:42,909 [screaming] Juanito! 1120 01:17:53,003 --> 01:17:56,381 [whistle blows] 1121 01:18:33,085 --> 01:18:35,045 [no audible dialogue] 1122 01:18:43,261 --> 01:18:45,263 [piano playing] 1123 01:19:05,409 --> 01:19:06,910 - Hi there, honey. - Where's Rip? 1124 01:19:06,993 --> 01:19:08,662 He'll be back most any time. 1125 01:19:10,497 --> 01:19:12,582 - Did you just get in off the railroad? - Yes. 1126 01:19:16,378 --> 01:19:17,712 We haven't met before. 1127 01:19:17,796 --> 01:19:21,383 My name's Dallas Hart. I'm new in town, honey. 1128 01:19:21,466 --> 01:19:23,510 Honey, you wouldn't be new anyplace. 1129 01:19:24,261 --> 01:19:26,680 Don't tell me. You're Vance Jeffords. 1130 01:19:26,763 --> 01:19:28,515 Rip tell you about me? 1131 01:19:28,598 --> 01:19:32,436 No, but everyone else has. And I can believe what they say. 1132 01:19:36,106 --> 01:19:37,107 Night, Dallas. 1133 01:19:38,066 --> 01:19:39,818 - But, Rip — - I said good night. 1134 01:19:42,279 --> 01:19:44,948 I never could see what they see in the thin ones. 1135 01:19:45,031 --> 01:19:46,324 It's not what they see. 1136 01:19:57,878 --> 01:19:59,963 You've been away a long time. 1137 01:20:00,046 --> 01:20:02,424 And you've marked off the days on your calendar. 1138 01:20:06,136 --> 01:20:09,181 You're not so calm and collected as you're trying to make out. 1139 01:20:10,056 --> 01:20:12,100 I'm out to get The Furies for myself. 1140 01:20:12,184 --> 01:20:13,393 How? 1141 01:20:16,605 --> 01:20:17,981 TCs. 1142 01:20:18,064 --> 01:20:21,318 I've been running what Scotty calls a bear raid on the TCs. 1143 01:20:21,401 --> 01:20:24,613 These past months I've covered every mile of track on the railroad. 1144 01:20:24,696 --> 01:20:26,174 I've spread word that they're worthless, 1145 01:20:26,198 --> 01:20:28,450 that my father will never be able to pay them off. 1146 01:20:28,533 --> 01:20:31,620 People been offering me those for 80 cents on the dollar. 1147 01:20:31,703 --> 01:20:34,581 I expect to buy all I need at five or ten cents on the dollar. 1148 01:20:35,123 --> 01:20:37,000 You might. People panic. 1149 01:20:38,335 --> 01:20:40,962 Just, uh, how does this get you The Furies? 1150 01:20:43,632 --> 01:20:46,218 Right here. Black and white. 1151 01:20:47,219 --> 01:20:48,595 In easy stages. 1152 01:20:50,805 --> 01:20:53,892 Have I slipped up in any part of it? 1153 01:20:55,143 --> 01:20:56,478 I'm sure you haven't. 1154 01:20:57,729 --> 01:20:58,772 It'll work. 1155 01:21:00,232 --> 01:21:01,316 Fine. 1156 01:21:02,275 --> 01:21:04,027 There's a certain irony. 1157 01:21:04,110 --> 01:21:05,111 In what? 1158 01:21:06,154 --> 01:21:08,865 The key to the plan lies in the Anaheim Bank. 1159 01:21:08,949 --> 01:21:10,951 Getting it to extend T.C.'s mortgage. 1160 01:21:11,034 --> 01:21:12,702 You're smart. 1161 01:21:12,786 --> 01:21:16,373 It wouldn't work if Anaheim foreclosed on T.C. Not now. 1162 01:21:17,707 --> 01:21:19,125 Not till we're ready. 1163 01:21:20,377 --> 01:21:22,796 I'm the correspondent bank here for Anaheim. 1164 01:21:23,630 --> 01:21:26,883 But the decision must be made by old man Anaheim himself. 1165 01:21:27,968 --> 01:21:29,094 You know that. 1166 01:21:30,470 --> 01:21:32,138 - Why did you come to me? - Money. 1167 01:21:33,056 --> 01:21:35,100 Money to buy the TCs. 1168 01:21:38,019 --> 01:21:40,021 [piano resumes] 1169 01:21:55,870 --> 01:21:58,540 The dowry money — $50,000. 1170 01:21:58,623 --> 01:22:00,125 I've kept it here for you. 1171 01:22:01,001 --> 01:22:03,044 It's yours. I'll pay you for the use of it. 1172 01:22:03,962 --> 01:22:07,299 I hope you know what you're doing. If this works, it'll wreck your father. 1173 01:22:07,382 --> 01:22:09,134 I'll not let The Furies slip away from me, 1174 01:22:09,217 --> 01:22:11,720 and it certainly will if it's left to him and to her. 1175 01:22:11,803 --> 01:22:13,638 Not her. Him. 1176 01:22:14,681 --> 01:22:16,725 It's T.C. you hate, isn't it, Vance? 1177 01:22:21,229 --> 01:22:24,149 You've found a new love in your life, haven't you, Vance? 1178 01:22:24,232 --> 01:22:25,817 You're in love with hate. 1179 01:22:27,277 --> 01:22:30,739 Well, if you're patient and work hard at it, 1180 01:22:30,822 --> 01:22:32,824 it may be all you'll need to live by. 1181 01:22:33,825 --> 01:22:35,577 I hope it'll be enough 1182 01:22:35,660 --> 01:22:38,622 because hate doesn't leave room for anything else in your life. 1183 01:22:38,705 --> 01:22:41,833 And I speak as one who has hated the same man as you hate now. 1184 01:22:46,046 --> 01:22:47,839 What's in this deal for me? 1185 01:22:50,216 --> 01:22:51,676 What do you want? 1186 01:22:51,760 --> 01:22:54,179 The Darrow Strip, the sweetest part of The Furies. 1187 01:22:54,262 --> 01:22:56,640 By every fair right it's mine, and I mean to have it. 1188 01:22:56,723 --> 01:22:57,891 Look at you. 1189 01:22:57,974 --> 01:22:59,619 Just the thought of losing part of The Furies, 1190 01:22:59,643 --> 01:23:01,728 and you're ready to claw and scratch. 1191 01:23:02,520 --> 01:23:03,647 Is it a deal? 1192 01:23:03,730 --> 01:23:06,900 Does it make sense to you to give up 10% of The Furies to save 90%? 1193 01:23:09,819 --> 01:23:10,945 It's a deal. 1194 01:23:12,572 --> 01:23:13,615 Good. 1195 01:23:15,867 --> 01:23:17,827 When do we go to San Francisco to hit Old Anaheim? 1196 01:23:19,788 --> 01:23:21,039 The sooner the better. 1197 01:23:33,843 --> 01:23:35,637 May I see you to your room? 1198 01:23:35,720 --> 01:23:37,681 Are you sure you won't extend the loan? 1199 01:23:38,473 --> 01:23:41,434 It seems my father's been waiting a long time to get at T.C. 1200 01:23:42,268 --> 01:23:43,436 I'm sorry. 1201 01:23:44,354 --> 01:23:47,023 You should be. Good night. 1202 01:23:49,818 --> 01:23:51,277 - [knocking at door] - Yes? 1203 01:23:53,279 --> 01:23:55,031 What are you doing up so late? 1204 01:23:55,115 --> 01:23:57,534 I couldn't sleep. Did you see young Anaheim? 1205 01:23:57,617 --> 01:24:01,204 False alarm. Talks big, means little. I'll have to see the old man. 1206 01:24:02,288 --> 01:24:04,874 Old Anaheim's got to extend the mortgage, or we're licked. 1207 01:24:04,958 --> 01:24:06,876 Otherwise T.C. won't round up the cattle, 1208 01:24:06,960 --> 01:24:09,295 and rounding up the cattle's a job only T.C. can do. 1209 01:24:09,379 --> 01:24:11,798 Get The Furies's cattle, and then get The Furies. 1210 01:24:12,924 --> 01:24:15,927 Look, it was your idea. 1211 01:24:16,928 --> 01:24:18,263 Don't weaken on me now. 1212 01:24:18,346 --> 01:24:20,682 Don't worry. I'll take care of Old Anaheim. 1213 01:24:21,266 --> 01:24:23,810 Hmm. Mighty confident, aren't you? 1214 01:24:23,893 --> 01:24:25,478 Sure you can handle any man. 1215 01:24:26,563 --> 01:24:29,649 Well, look at you. [chuckles] 1216 01:24:32,777 --> 01:24:34,946 You'd like to hit me right now, wouldn't you? 1217 01:24:35,780 --> 01:24:36,990 I would. 1218 01:24:38,283 --> 01:24:39,367 Go ahead. 1219 01:24:41,536 --> 01:24:43,538 Now you'd like to kiss me, wouldn't you? 1220 01:24:45,165 --> 01:24:46,374 Yes, I would. 1221 01:24:48,126 --> 01:24:49,461 What's in it for me? 1222 01:24:50,712 --> 01:24:52,797 Is it worth the Darrow Strip to you? 1223 01:25:00,388 --> 01:25:01,556 Sleep well. 1224 01:25:10,607 --> 01:25:11,649 [door closes] 1225 01:25:13,067 --> 01:25:14,503 - Good night, Mrs. Anaheim. - Good night. 1226 01:25:14,527 --> 01:25:16,279 - Delightful party. - Thank you. 1227 01:25:16,362 --> 01:25:19,491 Emily, do convey my thanks to your husband. 1228 01:25:20,408 --> 01:25:23,745 I'll convey your thanks to my husband. Good night. 1229 01:25:26,372 --> 01:25:30,502 Mrs. Anaheim, I can't thank you enough. It's been a most interesting evening. 1230 01:25:30,585 --> 01:25:31,711 I'm so glad. 1231 01:25:31,795 --> 01:25:33,087 If you'll excuse me, my dear. 1232 01:25:33,171 --> 01:25:36,508 Miss Jeffords has no escort. I'll take her to her hotel. 1233 01:25:36,591 --> 01:25:39,052 Then I'll stop at the club. I expect I'll be quite late. 1234 01:25:39,135 --> 01:25:41,304 No, thank you, Mr. Anaheim. I couldn't impose. 1235 01:25:41,387 --> 01:25:43,014 But, Miss Jeffords, I, uh... 1236 01:25:43,097 --> 01:25:44,808 No, thank you, Mr. Anaheim. 1237 01:25:46,851 --> 01:25:47,852 Very well. 1238 01:25:49,062 --> 01:25:50,688 - Good night. - Good night. 1239 01:25:51,356 --> 01:25:52,357 [door opens] 1240 01:25:57,695 --> 01:25:58,696 Thank you. 1241 01:25:59,364 --> 01:26:00,365 You're welcome. 1242 01:26:01,699 --> 01:26:04,452 You could have wrapped my husband round your little finger. 1243 01:26:04,536 --> 01:26:06,412 - That's right. - Why didn't you? 1244 01:26:07,288 --> 01:26:08,915 I came here for one purpose... 1245 01:26:08,998 --> 01:26:12,126 To make sure T.C. got a 90-day extension on his mortgage. 1246 01:26:13,044 --> 01:26:16,172 I feel somehow if I had permitted Mr. Anaheim to see me home, 1247 01:26:16,256 --> 01:26:17,924 I wouldn't have achieved that purpose. 1248 01:26:18,007 --> 01:26:19,008 Why not? 1249 01:26:19,717 --> 01:26:20,861 In the course of the evening, 1250 01:26:20,885 --> 01:26:23,847 I realized that you were the one to reckon with. 1251 01:26:25,265 --> 01:26:26,391 You're a clever one. 1252 01:26:27,559 --> 01:26:32,355 I don't control the Anaheim Bank, but I do control Mr. Anaheim. 1253 01:26:32,438 --> 01:26:34,023 And have I reckoned with you? 1254 01:26:35,233 --> 01:26:36,734 I like a clever woman. 1255 01:26:37,569 --> 01:26:38,611 I'll help you. 1256 01:26:39,946 --> 01:26:41,114 Thank you. 1257 01:26:42,991 --> 01:26:48,580 He's a faithless husband, but he is my husband. 1258 01:26:52,292 --> 01:26:56,421 Come on, come on. Quit cat-and-mousin' me. Yes or no? 1259 01:26:56,504 --> 01:27:00,425 No. We foreclose The Furies immediately. Good day. 1260 01:27:06,681 --> 01:27:07,891 - T.C. - Emily. 1261 01:27:08,850 --> 01:27:10,226 You reprobate. 1262 01:27:10,310 --> 01:27:13,229 I was told this meeting wouldn't occur until later in the day. 1263 01:27:13,313 --> 01:27:15,499 So if I'm somewhat out of breath, you'll forgive an old woman. 1264 01:27:15,523 --> 01:27:18,860 Old? If you was any younger, we'd have to throw you down to get shoes on ya. 1265 01:27:18,943 --> 01:27:22,447 [chuckles] I had the pleasure of meeting your daughter. 1266 01:27:23,114 --> 01:27:24,657 - Who? - Your daughter. 1267 01:27:25,825 --> 01:27:28,661 Must be mistaken, Emily. I have no daughter. Not anymore. 1268 01:27:30,330 --> 01:27:33,458 Well, the old bear's got his claws sunk in me. 1269 01:27:34,083 --> 01:27:35,919 What is it you want, T.C.? 1270 01:27:36,002 --> 01:27:39,714 Ninety days' time. There's been no cattle buys and no market at all. 1271 01:27:39,797 --> 01:27:40,965 But now I've got me one. 1272 01:27:41,049 --> 01:27:43,801 Give me 90 days to round up my cattle, collect and deliver, 1273 01:27:43,885 --> 01:27:46,137 and I'll have the money to pay you off. Ninety days! 1274 01:27:46,220 --> 01:27:47,472 You have no such deal. 1275 01:27:51,225 --> 01:27:53,061 Well, I'm a rotten liar, Emily. 1276 01:27:54,812 --> 01:27:57,774 A lie sticks out of me like a billy goat's whiskers. 1277 01:27:58,441 --> 01:27:59,609 I've got no deal. 1278 01:28:00,652 --> 01:28:02,820 Bailey's supposed to have himself a cattle buy, 1279 01:28:02,904 --> 01:28:04,530 but with this market I doubt it. 1280 01:28:05,531 --> 01:28:07,116 Give me one more chance at Bailey. 1281 01:28:12,038 --> 01:28:15,625 I think T.C. can have until 10:00 tomorrow morning. Don't you? 1282 01:28:21,172 --> 01:28:22,215 All right, my dear. 1283 01:28:22,924 --> 01:28:26,719 And if he gets a buyer, you'll give him his 90 days, won't you? 1284 01:28:26,803 --> 01:28:27,804 Yes, my dear. 1285 01:28:32,183 --> 01:28:33,226 Thanks, Emily. 1286 01:28:34,811 --> 01:28:35,895 How is she? 1287 01:28:35,979 --> 01:28:37,939 Your daughter? Oh, fine. 1288 01:28:43,111 --> 01:28:44,112 [door closes] 1289 01:28:46,197 --> 01:28:49,033 If only I could find that cattle buyer Bailey whispered about. 1290 01:28:49,117 --> 01:28:51,285 If only we could float some more TCs. 1291 01:28:51,369 --> 01:28:53,830 If only I had a buck for every time you said "if only." 1292 01:28:54,747 --> 01:28:55,999 Cold, Scotty. 1293 01:28:57,250 --> 01:29:00,503 Can't seem to get enough sun or fire to heat me through anymore. 1294 01:29:01,504 --> 01:29:04,507 I've got five $1,000 bills in my grouch bag. 1295 01:29:04,590 --> 01:29:05,967 They're yours, if you want. 1296 01:29:07,385 --> 01:29:09,220 Howsoever did you get you the money, Scotty? 1297 01:29:09,303 --> 01:29:10,805 Where was I when you hired me? 1298 01:29:11,639 --> 01:29:12,849 Just got you out of jail. 1299 01:29:12,932 --> 01:29:14,100 What was I in for? 1300 01:29:14,976 --> 01:29:16,853 Took the next step to being a finance genius. 1301 01:29:16,936 --> 01:29:18,354 You took outright to swindlin'. 1302 01:29:18,438 --> 01:29:21,691 Working at The Furies, I just sorta kept my finger in the pie somewhat. 1303 01:29:22,984 --> 01:29:24,610 The 5,000 is yours, if you want. 1304 01:29:24,694 --> 01:29:26,320 [laughs] 1305 01:29:26,404 --> 01:29:29,991 Nah, Scotty, if you was gonna steal, you shoulda stole enough to do some good. 1306 01:29:30,074 --> 01:29:33,953 Thank you kindly. Keep your grouch bag tied. 1307 01:29:35,246 --> 01:29:37,582 Five thousand would only be a spit in the ocean. 1308 01:29:40,126 --> 01:29:42,086 Order up some more wood. I'm cold. 1309 01:29:42,170 --> 01:29:43,337 Still cold? 1310 01:29:44,672 --> 01:29:47,592 Yeah. I been cold ever since that dawn I hung him. 1311 01:29:48,926 --> 01:29:51,179 Ever thought of asking her for the money you need? 1312 01:29:52,138 --> 01:29:53,222 Scotty! 1313 01:29:57,602 --> 01:29:58,853 Scotty. 1314 01:30:01,022 --> 01:30:02,315 I'll get more wood. 1315 01:30:17,914 --> 01:30:18,956 Flo. 1316 01:30:19,874 --> 01:30:21,000 Supper's here. 1317 01:30:24,003 --> 01:30:25,004 Flo. 1318 01:30:26,297 --> 01:30:27,465 Please, Flo. 1319 01:30:37,683 --> 01:30:39,018 You said "please." 1320 01:30:39,769 --> 01:30:41,771 You never said that to me before, Temple. 1321 01:30:58,329 --> 01:31:02,166 Flo, I hate a man that's mealymouthed, so I'll come right out with it. 1322 01:31:02,250 --> 01:31:05,586 I'm broke. Bust. Flatter than a poor boy's tortilla. 1323 01:31:06,671 --> 01:31:10,216 I need the $50,000 I settled on you, and the jewels and... 1324 01:31:10,299 --> 01:31:12,885 well, anything a dollar can be raised on. 1325 01:31:12,969 --> 01:31:15,930 What you put away for a rainy day. Rainy? [chuckles] 1326 01:31:17,098 --> 01:31:18,432 It's a cloudburst. 1327 01:31:21,185 --> 01:31:23,938 That must have been difficult for you to say to me, Temple. 1328 01:31:25,189 --> 01:31:26,274 Yes, it were. 1329 01:31:27,483 --> 01:31:29,283 Did you really think I'd come through for you? 1330 01:31:30,945 --> 01:31:34,323 Oh, son, uh, step outside, will ya? I'll give you a holler when I need ya. 1331 01:31:37,910 --> 01:31:39,203 If I gave you the money... 1332 01:31:40,538 --> 01:31:44,250 if you saved yourself with it now, you'd get rid of me. 1333 01:31:45,543 --> 01:31:47,253 Well, you shouldn't talk so. 1334 01:31:48,087 --> 01:31:51,090 You'd get rid of me because you can't bear anything ugly. 1335 01:31:52,341 --> 01:31:54,802 You don't see your face when you look at me, Temple. 1336 01:31:55,720 --> 01:31:57,221 But I see it. 1337 01:32:00,308 --> 01:32:01,893 I thought you were hungry, Temple. 1338 01:32:04,687 --> 01:32:07,440 If you saved yourself now, you'd find another woman... 1339 01:32:08,608 --> 01:32:09,817 one who wasn't marked... 1340 01:32:10,776 --> 01:32:12,445 one who didn't drink too much. 1341 01:32:13,946 --> 01:32:15,865 Quite possibly one who was rich. 1342 01:32:19,035 --> 01:32:20,578 In any event, you'd get rid of me. 1343 01:32:22,121 --> 01:32:24,916 With this face, I'd find no one else. 1344 01:32:26,417 --> 01:32:27,793 I'm bound to be lonely. 1345 01:32:30,922 --> 01:32:34,300 Money is the only thing that makes loneliness bearable 1346 01:32:34,383 --> 01:32:36,177 to some slight degree. 1347 01:32:38,095 --> 01:32:39,680 So I must refuse you, Temple. 1348 01:32:40,681 --> 01:32:42,350 I must keep the money I have. 1349 01:32:44,560 --> 01:32:46,979 And if that isn't sporting of me... 1350 01:32:48,439 --> 01:32:50,066 I can't help that. 1351 01:32:52,693 --> 01:32:56,072 Well, that's real. It's honest. 1352 01:32:57,823 --> 01:32:59,575 I'm sorry, Temple. 1353 01:33:00,618 --> 01:33:03,663 Yes, I believe you are. And I'll tell you this... 1354 01:33:04,413 --> 01:33:05,599 If I ever get any fresh money, 1355 01:33:05,623 --> 01:33:07,541 I'll come and bring you back to The Furies. 1356 01:33:07,625 --> 01:33:12,046 I hope you do get money again, Temple. Somehow I think you will. 1357 01:33:12,129 --> 01:33:13,130 Well, here's hoping. 1358 01:33:13,214 --> 01:33:14,632 [chuckles] Here's hoping. 1359 01:33:16,842 --> 01:33:17,885 Oh, son! 1360 01:33:20,012 --> 01:33:21,852 Pour out that wine. Fill up these glasses here. 1361 01:33:21,931 --> 01:33:23,266 And catch hold of one yourself. 1362 01:33:23,349 --> 01:33:26,018 - That wouldn't be proper, sir. - I said catch hold. 1363 01:33:26,936 --> 01:33:28,479 We're drinking a toast to a lady. 1364 01:33:29,355 --> 01:33:32,233 And it's fittin' all present should join in. 1365 01:33:37,571 --> 01:33:38,614 [door closes] 1366 01:33:42,576 --> 01:33:43,619 Come on, wake up. 1367 01:33:44,328 --> 01:33:46,747 Come on! Come on! Bailey's just come through! 1368 01:33:46,831 --> 01:33:49,250 Come on, wake up! We got a buyer! 1369 01:33:49,333 --> 01:33:50,501 Go on, you old jackass. 1370 01:33:50,584 --> 01:33:52,944 Well, if I'm a jackass, you're my brother. Come on! Wake up! 1371 01:33:53,004 --> 01:33:54,189 Just got an order from Bailey. 1372 01:33:54,213 --> 01:33:56,132 - Just got an order from Bailey! - Huh? 1373 01:33:56,215 --> 01:33:57,859 He's got a buyer for 20,000 head of cattle! 1374 01:33:57,883 --> 01:33:59,719 - Huh? - A buyer for 20,000 head of cattle! 1375 01:33:59,802 --> 01:34:01,887 - Oh. - Enough to pay off every dime to Anaheim! 1376 01:34:01,971 --> 01:34:03,681 Enough to pay every dime to Anaheim! 1377 01:34:03,764 --> 01:34:05,766 [yelling] 1378 01:34:07,268 --> 01:34:08,537 Have you got 20,000 head of cattle? 1379 01:34:08,561 --> 01:34:10,855 We'll rake out every last maggot that can walk and crawl. 1380 01:34:10,938 --> 01:34:13,858 Old cimarrons that ain't seen the light of day for a dozen years! 1381 01:34:13,941 --> 01:34:16,652 And them up in them rocks that are skinnier than a snake's rump! 1382 01:34:16,736 --> 01:34:18,863 We'll round up 20,000 head! 1383 01:34:18,946 --> 01:34:22,616 Come on, Scotty! We're paying a visit to Anaheim, the old wind sucker! 1384 01:34:22,700 --> 01:34:24,160 Toss me my britches! 1385 01:34:24,243 --> 01:34:27,747 Yah-hyah! 1386 01:34:28,914 --> 01:34:31,751 - [cattle lowing] - [cowboys shouting] 1387 01:34:43,637 --> 01:34:46,640 - [lowing continues] - [shouting continues] 1388 01:34:49,935 --> 01:34:51,604 Hi-ho! Hah! 1389 01:34:55,024 --> 01:34:56,233 Hey! 1390 01:35:11,665 --> 01:35:12,708 Come on! 1391 01:35:14,043 --> 01:35:15,086 Come on! 1392 01:35:17,421 --> 01:35:20,341 [clicks tongue] Come on there! Hah! Hah! 1393 01:35:21,634 --> 01:35:23,511 The third horse he wore down today. 1394 01:35:23,594 --> 01:35:26,180 I tell ya, he must have him a cast-iron rump. 1395 01:35:34,021 --> 01:35:36,649 - Hyah! Hyah! - [whistling] 1396 01:35:36,732 --> 01:35:39,110 - Hyah! Hyah! - Move 'em out! 1397 01:35:39,193 --> 01:35:41,195 - [shouting continues] - [lowing continues] 1398 01:35:52,415 --> 01:35:55,376 He was so tired, he fell asleep hunkered on his spurs. 1399 01:35:55,459 --> 01:35:57,336 The patrón. [chuckles] 1400 01:35:57,420 --> 01:35:59,213 He's the best I ever worked for. 1401 01:36:00,005 --> 01:36:03,259 He's the best I ever saw. He's the best I ever heard of. 1402 01:36:04,093 --> 01:36:06,512 The boys already got up a tune about him. 1403 01:36:06,595 --> 01:36:09,765 They'll sing about T.C. and this roundup forever. 1404 01:36:09,849 --> 01:36:10,891 You heard it? 1405 01:36:12,184 --> 01:36:13,227 [guitar strums] 1406 01:36:13,310 --> 01:36:16,480 ♪ Through mesquite and chaparral ♪ 1407 01:36:16,564 --> 01:36:18,899 ♪ T. C. cussed and fit ♪ 1408 01:36:18,983 --> 01:36:21,777 ♪ And drug them cows From out the sloughs ♪ 1409 01:36:21,861 --> 01:36:23,571 ♪ Until the cowboys spit ♪ 1410 01:36:23,654 --> 01:36:27,199 ♪ Oh, there never was a man Like old T. C. ♪ 1411 01:36:27,283 --> 01:36:29,702 ♪ When he was in his prime ♪ 1412 01:36:29,785 --> 01:36:32,371 ♪ He drug them cows from up the sloughs ♪ 1413 01:36:32,455 --> 01:36:34,540 ♪ At T. C. roundup time ♪ 1414 01:36:34,623 --> 01:36:36,333 When I get through, you'll do more'n spit! 1415 01:36:36,417 --> 01:36:37,877 [laughter] 1416 01:36:37,960 --> 01:36:40,504 ♪ Swings his boot and squatters scoot ♪ 1417 01:36:40,588 --> 01:36:42,840 ♪ Ain't no man to fool ♪ 1418 01:36:42,923 --> 01:36:45,718 ♪ His word is law His whip is raw ♪ 1419 01:36:45,801 --> 01:36:47,678 ♪ For he was born to rule ♪ 1420 01:36:47,761 --> 01:36:51,223 ♪ Oh, there never was a man Like old T. C. ♪ 1421 01:36:51,307 --> 01:36:53,434 - ? A giant in his prime? - [bull mooing] 1422 01:36:53,517 --> 01:36:56,020 ♪ His word is law His whip is raw ♪ 1423 01:36:56,103 --> 01:36:58,564 ♪ At T. C. roundup time ♪ 1424 01:36:58,647 --> 01:37:00,357 Well, will you look at that! 1425 01:37:00,441 --> 01:37:02,151 [laughs] The old rogue! 1426 01:37:02,234 --> 01:37:05,112 Mean as a goat and tough as Mother Lucy! 1427 01:37:05,196 --> 01:37:07,907 [man] Needle-horned, and an uglier rogue than me. 1428 01:37:07,990 --> 01:37:11,702 Prancin' wild here a dozen years or more — The king of The Furies. 1429 01:37:11,785 --> 01:37:12,995 What's that? 1430 01:37:13,078 --> 01:37:14,830 I said he was king of The Furies. 1431 01:37:15,539 --> 01:37:17,208 - Where's my horse? - Here. 1432 01:37:17,291 --> 01:37:20,586 - He aims to try to throw that bull. - He does. 1433 01:37:34,808 --> 01:37:37,394 [cowboys shouting] 1434 01:37:40,481 --> 01:37:43,234 [man] Hah! Right there! Right there! 1435 01:37:43,317 --> 01:37:46,529 - Rope him! - [cheering, chattering] 1436 01:37:46,612 --> 01:37:48,614 [chattering continues] 1437 01:37:52,034 --> 01:37:53,202 [lowing] 1438 01:37:53,285 --> 01:37:56,121 [cheering] 1439 01:38:02,086 --> 01:38:04,171 - [shouting continues] - [lowing continues] 1440 01:38:10,052 --> 01:38:12,012 - Right there! - All right, T.C.! Let him have it! 1441 01:38:16,016 --> 01:38:17,851 Ah, patrón! 1442 01:38:17,935 --> 01:38:19,937 [cheering continues] 1443 01:38:21,730 --> 01:38:24,650 Go, T.C., get him! Get him! 1444 01:38:35,327 --> 01:38:37,663 [man] That'll do him, T.C.! 1445 01:38:37,746 --> 01:38:39,915 Come on, T.C.! 1446 01:38:53,721 --> 01:38:56,348 [cheering] 1447 01:38:57,725 --> 01:39:02,813 I did it! It's still me! I'm still king of The Furies! [laughs] 1448 01:39:02,896 --> 01:39:05,274 I tell ya, Scotty boy, it's an omen! 1449 01:39:05,357 --> 01:39:08,193 It's gonna be all right! It's gonna be all right, Scotty boy! 1450 01:39:08,277 --> 01:39:10,404 [all cheering] 1451 01:39:12,656 --> 01:39:14,617 [piano playing] 1452 01:39:14,700 --> 01:39:16,160 [Rip] Here comes Bailey now. 1453 01:39:19,830 --> 01:39:21,123 [Bailey] Whoa. 1454 01:39:27,254 --> 01:39:28,839 The roundup'll be finished tomorrow. 1455 01:39:28,922 --> 01:39:30,682 T.C.'ll be here tomorrow night for his money. 1456 01:39:30,716 --> 01:39:33,218 He still has no idea who's buying the cattle from him? 1457 01:39:33,302 --> 01:39:37,431 He said to me, "By all git 'n' go, I don't know who's buyin' and I care less. 1458 01:39:37,514 --> 01:39:38,807 Just let the money be there." 1459 01:39:39,767 --> 01:39:42,895 - [Bailey chuckling] - [Rip] You've won. 1460 01:39:42,978 --> 01:39:45,773 By tomorrow night, you'll own The Furies. 1461 01:39:46,857 --> 01:39:48,025 Yes, I've won. 1462 01:39:48,734 --> 01:39:49,943 [Rip] Congratulations. 1463 01:39:51,070 --> 01:39:52,154 Thanks. 1464 01:39:53,739 --> 01:39:55,157 You should be happy. 1465 01:39:56,742 --> 01:39:58,327 Thanks. You've done a good job. 1466 01:39:58,410 --> 01:40:01,038 You know, I'd be happy to invest part of my fee. 1467 01:40:01,121 --> 01:40:03,499 - In what? - In dinner for the three of us. 1468 01:40:04,875 --> 01:40:07,252 - I'm not hungry. - Nor am I. 1469 01:40:08,045 --> 01:40:10,714 They say the night air is freshening to the appetite. 1470 01:40:10,798 --> 01:40:12,299 My rig is hitched up outside. 1471 01:40:12,383 --> 01:40:13,884 How very convenient. 1472 01:40:13,967 --> 01:40:15,344 And what a coincidence. 1473 01:40:21,600 --> 01:40:23,102 This is a nice romantic spot. 1474 01:40:23,936 --> 01:40:25,312 That depends on who... 1475 01:40:33,195 --> 01:40:34,363 No. 1476 01:40:35,531 --> 01:40:36,824 It's no use, Rip. 1477 01:40:37,783 --> 01:40:38,992 No use at all? 1478 01:40:39,910 --> 01:40:43,288 We'll never have what we could have had, what we started out to have. 1479 01:40:43,372 --> 01:40:45,457 You've changed, so have I — too much. 1480 01:40:47,209 --> 01:40:49,586 You thought it would be different, didn't you, Vance? 1481 01:40:50,587 --> 01:40:54,425 You thought that when you'd licked T.C. and finally gotten your revenge, 1482 01:40:54,508 --> 01:40:56,268 it would be the greatest moment in your life. 1483 01:40:56,301 --> 01:40:58,137 - And if I did? - You were wrong. 1484 01:40:59,888 --> 01:41:02,933 Tomorrow night you'll face T.C. and you'll wreck him. 1485 01:41:05,102 --> 01:41:08,981 We're the same kind, you and I — We're both out for what we can get. 1486 01:41:09,064 --> 01:41:11,191 And we're smart. We'd make a good partnership. 1487 01:41:11,275 --> 01:41:12,919 Darrow and Jeffords, or Jeffords and Darrow? 1488 01:41:12,943 --> 01:41:16,113 Oh, funny. But we would make a good partnership. 1489 01:41:16,864 --> 01:41:20,868 And I figured it out. We — We may as well get married. 1490 01:41:20,951 --> 01:41:24,329 It would be much simpler than drawing up a 20-page partnership agreement. 1491 01:41:24,413 --> 01:41:26,224 - You're wrong again. - I'm always wrong with you. 1492 01:41:26,248 --> 01:41:28,584 If we marry, it won't be a business arrangement. 1493 01:41:30,043 --> 01:41:31,128 Come here. 1494 01:41:37,801 --> 01:41:39,136 You haven't changed. 1495 01:41:40,137 --> 01:41:41,430 Don't worry about that. 1496 01:41:42,347 --> 01:41:45,184 And don't ask me to be your husband. 1497 01:41:45,267 --> 01:41:48,228 If we marry, remember one thing... 1498 01:41:48,312 --> 01:41:49,688 You'll be my wife. 1499 01:41:50,564 --> 01:41:52,649 Whenever you're wrong, I'll tell you so. 1500 01:41:53,275 --> 01:41:55,986 If I'm ever wrong, you just keep your little mouth shut. 1501 01:41:57,112 --> 01:41:58,864 Mr. Darrow, sir... 1502 01:41:59,907 --> 01:42:02,993 I hope you can chew what you just bit off. 1503 01:42:03,994 --> 01:42:05,204 [T.C.] Hey! 1504 01:42:06,163 --> 01:42:07,539 Whoa. Whoa. 1505 01:42:13,086 --> 01:42:16,965 We'll celebrate tonight, Scotty! By git 'n' go, we'll celebrate tonight! 1506 01:42:19,885 --> 01:42:21,178 Come on, Scotty! 1507 01:42:35,609 --> 01:42:39,238 Bailey, never thought I'd ever set toe in a Darrow bank. 1508 01:42:39,321 --> 01:42:42,383 The bank happens to be a correspondent of the Anaheim Bank, and my letter of... 1509 01:42:42,407 --> 01:42:44,827 Enough of this legal mulch. Let's get it over with. 1510 01:42:50,207 --> 01:42:53,418 [Bailey] These are the purchasers for whom I acted as broker. 1511 01:42:55,546 --> 01:42:58,215 I've got your signed order for my cattle. When do I get paid? 1512 01:42:58,882 --> 01:43:01,051 Mr. Bailey, pay him off. 1513 01:43:06,765 --> 01:43:11,019 $145,600 and no cents. 1514 01:43:11,562 --> 01:43:14,314 I assume the computation agrees with your tally. 1515 01:43:29,454 --> 01:43:30,539 TCs. 1516 01:43:31,582 --> 01:43:34,042 Paid in my own TCs. 1517 01:43:36,587 --> 01:43:37,629 Worthless. 1518 01:43:39,172 --> 01:43:41,425 Fit to bed a pup down with and nothin' more. 1519 01:43:42,426 --> 01:43:45,178 140,000, eh? Didn't know I had that much out. 1520 01:43:46,388 --> 01:43:47,973 [chuckles] 1521 01:43:48,056 --> 01:43:51,727 That's a heap of money for one man to scatter about — his own legal tender. 1522 01:43:55,272 --> 01:43:56,481 [chuckles] 1523 01:43:58,108 --> 01:43:59,860 Lulu of a girl ridin' a bull. 1524 01:44:00,611 --> 01:44:02,654 I knew it was art, but I'll be double-dogged... 1525 01:44:02,738 --> 01:44:04,781 I never thought a girl could really ride a bull. 1526 01:44:05,657 --> 01:44:06,658 But you did it, Vance. 1527 01:44:06,742 --> 01:44:08,511 You rode me proper, and you throwed me proper. 1528 01:44:08,535 --> 01:44:10,913 And you rode the seasonal rise in beef prices. 1529 01:44:11,747 --> 01:44:14,166 Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, 1530 01:44:14,249 --> 01:44:16,335 every acre free and clear. 1531 01:44:18,545 --> 01:44:19,671 Look at her, Bailey. 1532 01:44:20,339 --> 01:44:23,842 She's smart, and she's a beauty, and she's full of lick and fire. 1533 01:44:23,926 --> 01:44:25,218 She's one in a nation. 1534 01:44:26,511 --> 01:44:29,473 I tell ya, no one could have bred her but T.C. Jeffords. 1535 01:44:31,350 --> 01:44:33,560 You're an old rogue bull, T.C. 1536 01:44:34,645 --> 01:44:36,772 And you'll always prance wild. 1537 01:44:37,397 --> 01:44:39,441 And so The Furies is in your hands, huh? 1538 01:44:40,859 --> 01:44:43,111 Well, I suppose that's where she'd best be. 1539 01:44:44,321 --> 01:44:45,864 I'm back to scratch. 1540 01:44:47,074 --> 01:44:49,451 That's when I had my fun — Startin' from scratch. 1541 01:44:51,203 --> 01:44:52,704 What's your share in all this? 1542 01:44:52,788 --> 01:44:55,499 The Darrow Strip. It's mine. 1543 01:44:56,333 --> 01:44:58,436 You've ached you a long time to say that, haven't you? 1544 01:44:58,460 --> 01:44:59,461 Yeah. 1545 01:45:00,170 --> 01:45:01,439 And I don't think I'll stop aching 1546 01:45:01,463 --> 01:45:04,967 till I have a son who'll own the whole Furies. 1547 01:45:05,050 --> 01:45:07,761 [laughs] No. 1548 01:45:07,844 --> 01:45:09,680 By all the 12 sons of Jacob. 1549 01:45:10,806 --> 01:45:13,475 I got $100 gold in my pocket. That'll just about see us through 1550 01:45:13,558 --> 01:45:16,061 the royalest ranahan this town ever did see. 1551 01:45:16,144 --> 01:45:17,288 We'll start at the Queen High. 1552 01:45:17,312 --> 01:45:18,313 The Legal Tender! 1553 01:45:18,397 --> 01:45:19,957 It's my doin'. We'll start where I say. 1554 01:45:20,691 --> 01:45:23,211 We'll begin us at the Queen High. No tellin' where we'll end us. 1555 01:45:23,694 --> 01:45:24,945 Oh, wait, uh... 1556 01:45:26,780 --> 01:45:27,990 Forgot my chore. 1557 01:45:36,415 --> 01:45:37,624 Paid in full. 1558 01:45:38,875 --> 01:45:40,210 T.C. Jeffords. 1559 01:45:41,962 --> 01:45:42,963 There. 1560 01:45:43,880 --> 01:45:47,050 Come on, Bailey. Come on, Scotty. 1561 01:45:47,134 --> 01:45:50,345 We're gonna celebrate, and we're gonna start right now! 1562 01:45:50,429 --> 01:45:52,431 [piano playing] 1563 01:46:06,278 --> 01:46:07,279 Rip... 1564 01:46:08,321 --> 01:46:11,742 I know. You want it to be a three-way partnership. 1565 01:46:26,173 --> 01:46:28,508 Now I'll have all the fun again of startin' from scratch! 1566 01:46:28,592 --> 01:46:32,179 - Aren't you getting a little old for that? - Old? Just the right age. 1567 01:46:32,262 --> 01:46:35,390 Old enough to know better and young enough to forget what I know. 1568 01:46:35,474 --> 01:46:37,350 Don't think I ain't had me an ace up my sleeve. 1569 01:46:38,143 --> 01:46:39,811 Scotty's got $5,000 1570 01:46:39,895 --> 01:46:42,606 and there's an island off the California coast named Catalina. 1571 01:46:42,689 --> 01:46:43,958 You've told me about that island. 1572 01:46:43,982 --> 01:46:45,692 Yeah, well, I didn't tell you all about it. 1573 01:46:45,776 --> 01:46:47,569 You mean a certain wiry little filly? 1574 01:46:47,652 --> 01:46:48,755 Where'd you hear about that? 1575 01:46:48,779 --> 01:46:51,156 - [Vance laughs] - No matter about her. 1576 01:46:51,239 --> 01:46:54,534 I tell ya, there's this island there and it's fit for a king! 1577 01:46:54,618 --> 01:46:55,911 [gunshot] 1578 01:46:56,536 --> 01:46:58,538 [mother cackling] 1579 01:47:01,166 --> 01:47:04,628 - Somebody's been shot! - It's T.C.! T.C.'s been shot! 1580 01:47:04,711 --> 01:47:06,272 - [cackling continues] - [man] Someone's been shot! 1581 01:47:06,296 --> 01:47:07,964 Over here! This way! 1582 01:47:09,007 --> 01:47:11,134 Get Dr. Grieve. He's in the bar. Get him! 1583 01:47:12,427 --> 01:47:14,179 The old Herrera witch, huh? 1584 01:47:15,388 --> 01:47:18,225 Ah, she could hit a pigeon in the eye at 300 yards. 1585 01:47:19,184 --> 01:47:21,144 [panting, coughing] 1586 01:47:22,479 --> 01:47:24,689 And don't you go namin' my grandson T.C. 1587 01:47:25,941 --> 01:47:27,943 That's too heavy a pack for him to carry. 1588 01:47:29,319 --> 01:47:32,405 [chuckles] He'll have too much to live up to. 1589 01:47:32,489 --> 01:47:33,949 [chuckles] 1590 01:47:34,032 --> 01:47:35,992 'Cause there'll never be another like me. 1591 01:47:36,660 --> 01:47:37,869 [coughs] 1592 01:47:45,460 --> 01:47:46,586 Scotty... 1593 01:47:47,963 --> 01:47:49,339 will you take him home... 1594 01:47:51,216 --> 01:47:52,509 to The Furies? 1595 01:48:05,438 --> 01:48:07,149 We'll put a great stone over him. 1596 01:48:07,232 --> 01:48:11,278 We'll carve the letters two feet high — T.C. Jeffords. 1597 01:48:11,361 --> 01:48:12,445 He'll like that. 1598 01:48:13,697 --> 01:48:15,282 And we'll have his grandson. 1599 01:48:16,992 --> 01:48:19,286 And we'll name him T.C. just the same. 1600 01:48:19,369 --> 01:48:23,957 ♪ Oh, there never was a man Like old T. C. ♪ 1601 01:48:24,040 --> 01:48:28,211 ♪ When he was in his prime ♪ 1602 01:48:28,295 --> 01:48:32,841 ♪ His word was law His whip was raw ♪ 1603 01:48:32,924 --> 01:48:37,721 ♪ At T. C. roundup time ♪ 116749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.