Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:14,260 --> 00:02:16,638
- Buenas noches, patrón.
- Good evening.
4
00:02:16,721 --> 00:02:17,806
Gracias.
5
00:02:35,323 --> 00:02:38,076
So it's you. I might have known.
6
00:02:39,953 --> 00:02:41,371
I might have known no one but you
7
00:02:41,454 --> 00:02:43,665
would have bone enough
to come into her room here.
8
00:02:43,748 --> 00:02:45,542
I neglected to order a gown
for your wedding.
9
00:02:45,625 --> 00:02:47,502
I'm trying to make one of hers do.
10
00:02:48,002 --> 00:02:50,129
I think a sister should favor
her brother's wedding
11
00:02:50,213 --> 00:02:51,923
with her best appearance, don't you?
12
00:02:52,841 --> 00:02:54,759
I don't think T.C. will like this, Vance.
13
00:02:55,593 --> 00:02:59,138
You know he's been particular about
keeping her room same as before she died.
14
00:03:01,015 --> 00:03:02,225
Mother had everything.
15
00:03:03,518 --> 00:03:07,063
Calling cards for a woman
whose next-door neighbor was miles off.
16
00:03:07,146 --> 00:03:10,316
Jewels for a woman
who never looked at herself in the mirror.
17
00:03:10,400 --> 00:03:12,861
Sunshades for a woman
who never left this room.
18
00:03:13,611 --> 00:03:15,446
You understood her. I never did.
19
00:03:15,530 --> 00:03:17,824
No, you never did. [chuckles]
20
00:03:17,907 --> 00:03:20,243
I'm only surprised
he hasn't hung a sign on this.
21
00:03:20,326 --> 00:03:22,954
"Beth. Wifely property of T.C. Jeffords."
22
00:03:23,037 --> 00:03:26,791
And you're T.C.'s son,
and he despises anything he can beat.
23
00:03:26,875 --> 00:03:28,126
I never let him beat me.
24
00:03:28,209 --> 00:03:30,295
Why do you always let him
get the best of you?
25
00:03:30,378 --> 00:03:33,131
Isn't it writ in the Scripture?
"Honor thy father."
26
00:03:34,215 --> 00:03:36,968
Always laughing at me inside you,
aren't you, Clay?
27
00:03:38,511 --> 00:03:40,013
Not always.
28
00:03:40,096 --> 00:03:43,141
Why do you suppose T.C. is coming back
from San Francisco?
29
00:03:43,224 --> 00:03:45,768
- Why, for my wedding, of course.
- Ha!
30
00:03:45,852 --> 00:03:49,480
[chuckles] I know. T.C. wouldn't
walk across the street to my wedding.
31
00:03:49,564 --> 00:03:51,107
Then why is he coming back?
32
00:03:51,190 --> 00:03:52,775
I think he needs money.
33
00:03:52,859 --> 00:03:55,194
T.C.? Oh, you must be moon-hit.
34
00:03:55,278 --> 00:03:58,364
Why, he's one of the richest men
in the territory, in the whole country.
35
00:03:58,448 --> 00:04:01,868
Cattle-rich. Land-rich.
I make it he's money-poor right now.
36
00:04:01,951 --> 00:04:04,454
And I make it that's why
he's had Scotty taking tally.
37
00:04:04,996 --> 00:04:07,457
And that's why he's spreading these IOUs.
38
00:04:07,540 --> 00:04:08,833
Oh, they're easy to spread.
39
00:04:09,459 --> 00:04:10,752
Less easy to pay off.
40
00:04:10,835 --> 00:04:12,795
[hoofbeats approaching]
41
00:04:15,006 --> 00:04:16,841
[man] Whoa. Ho!
42
00:04:17,967 --> 00:04:19,093
T.C.!
43
00:04:26,643 --> 00:04:29,145
Patrón! Patrón! Welcome home.
44
00:04:29,228 --> 00:04:31,397
Had a hankerin' to bed down
in my own tepee tonight.
45
00:04:31,481 --> 00:04:34,484
Got the railroad to flag me
right through to The Furies.
46
00:04:39,072 --> 00:04:40,657
You were in her room.
47
00:04:41,324 --> 00:04:42,450
That's right.
48
00:04:44,911 --> 00:04:46,204
Her gown befits you.
49
00:04:53,962 --> 00:04:55,171
Father.
50
00:04:55,254 --> 00:04:58,549
Son, you make "Father" sound
just like "son of a she-fox." [chuckles]
51
00:04:58,633 --> 00:05:00,927
Daughter, son, meet Reynolds here.
52
00:05:01,010 --> 00:05:03,304
Reynolds from
Old Anaheim's Bank in San Francisco.
53
00:05:03,388 --> 00:05:06,182
Reynolds, meet my household.
54
00:05:06,265 --> 00:05:08,184
Scratch my sixth lumbar vertebra.
55
00:05:08,267 --> 00:05:11,479
This here is Scotty Hyslip.
Scotty keeps my accounts.
56
00:05:11,562 --> 00:05:14,315
The man who made all those bear raids
on the Huron Railroad stock
57
00:05:14,399 --> 00:05:16,275
and then took to swindlin'
on the sound theory
58
00:05:16,359 --> 00:05:19,171
that the things folks want most in life
is to get somethin' for nothin'.
59
00:05:19,195 --> 00:05:20,196
[men chuckle]
60
00:05:20,279 --> 00:05:23,199
Oh, souvenir.
The time I met up with a party of Osages
61
00:05:23,282 --> 00:05:25,618
and got an arrow
in my sixth lumbar vertebra.
62
00:05:26,661 --> 00:05:29,580
The scar vexes me now and then
and takes kindly to scratchin'.
63
00:05:29,664 --> 00:05:30,790
[clicks tongue]
64
00:05:31,457 --> 00:05:34,252
This be El Tigre! The Tiger.
65
00:05:35,294 --> 00:05:37,547
- My ranch boss.
- Seńor.
66
00:05:37,630 --> 00:05:39,507
El Tigre won victory after victory
67
00:05:39,590 --> 00:05:42,010
for his love of his people
was known to his people.
68
00:05:42,093 --> 00:05:44,262
Then he hung a man. And it was justly.
69
00:05:44,345 --> 00:05:47,585
He was so taken with the dance on the air,
he begun hanging his people. [chuckles]
70
00:05:47,640 --> 00:05:50,727
And unjustly.
His people took just so many hangings.
71
00:05:52,603 --> 00:05:55,440
You tell Old Anaheim I got only the best
working The Furies for me.
72
00:05:55,523 --> 00:05:56,649
Marcel, my cook there,
73
00:05:56,733 --> 00:05:59,652
once dished up a mess
Napoleon give him a blue ribbon for.
74
00:05:59,736 --> 00:06:04,657
And when I gifted my deceased wife
with a portrait of myself, I...
75
00:06:06,576 --> 00:06:07,827
Pretty good, huh?
76
00:06:11,956 --> 00:06:14,584
Chiquita! There's dust on me.
77
00:06:14,667 --> 00:06:17,879
Sí, patrón.
But I did not expect you until tomorrow.
78
00:06:17,962 --> 00:06:20,548
Cook here will rustle up a fine mess
for an hour from now.
79
00:06:23,301 --> 00:06:24,927
Ah, vamoose, the rest of ya.
80
00:06:25,011 --> 00:06:27,513
I got a hankering to be with my kin.
Vamoose!
81
00:06:27,597 --> 00:06:29,015
Vamoose!
82
00:06:36,022 --> 00:06:37,857
T.C., you talk too much.
83
00:06:37,940 --> 00:06:40,735
So I do, and so I will
till I meet up with talk better than mine.
84
00:06:40,818 --> 00:06:41,920
- Where is it?
- Where's what?
85
00:06:41,944 --> 00:06:43,613
The necklace you said you'd bring back.
86
00:06:43,696 --> 00:06:47,033
Clay, you got a mess of good manners.
You ought to feed your sister some of 'em.
87
00:06:48,034 --> 00:06:50,620
Well, here's what you been
"peskying" me about.
88
00:06:53,039 --> 00:06:56,167
Pearls.
Fit for dull, dove-faced little women.
89
00:06:56,250 --> 00:06:58,169
I told you, anything but pearls.
90
00:07:00,963 --> 00:07:02,965
[chuckles]
91
00:07:03,716 --> 00:07:05,843
You didn't dare come back without it,
did you?
92
00:07:05,927 --> 00:07:07,845
I'd bed down with a rattlesnake first.
93
00:07:09,013 --> 00:07:10,348
Oh.
94
00:07:14,060 --> 00:07:15,394
Like it, daughter?
95
00:07:17,021 --> 00:07:18,731
So did I.
96
00:07:18,815 --> 00:07:20,525
It'll match her earrings.
97
00:07:21,234 --> 00:07:24,362
Well, I'll go up to my room now.
98
00:07:26,781 --> 00:07:28,157
For your bride.
99
00:07:29,325 --> 00:07:31,119
My deepest gratitude, Father.
100
00:07:39,127 --> 00:07:41,671
An hour in the room
whenever he comes back to The Furies...
101
00:07:42,713 --> 00:07:44,340
an hour whenever he leaves.
102
00:07:46,425 --> 00:07:49,387
And yet when she was dying
and sent for him, he wouldn't come.
103
00:07:49,846 --> 00:07:53,015
He couldn't stand to see anything
that belonged to him slip away from him.
104
00:07:53,683 --> 00:07:55,726
I like being T.C.'s daughter.
105
00:07:57,228 --> 00:08:00,565
Yes, princess,
heiress apparent to The Furies.
106
00:08:16,289 --> 00:08:17,790
Good water and graze here.
107
00:08:17,874 --> 00:08:20,001
Anaheim picked himself a smart appraiser.
108
00:08:20,084 --> 00:08:22,044
This is the Darrow Strip,
best part of The Furies.
109
00:08:22,128 --> 00:08:25,089
Darrow's son —
He is come back to the town.
110
00:08:25,173 --> 00:08:27,258
I thought I'd seen me
the last piece of Darrow hide.
111
00:08:27,341 --> 00:08:29,760
If you permit, patrón,
leave this piece to me, eh?
112
00:08:29,844 --> 00:08:32,013
I permit. [clicks tongue] Come on.
113
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
[cow moos]
114
00:08:41,480 --> 00:08:43,858
[cow mooing]
115
00:08:43,941 --> 00:08:45,026
What's that?
116
00:08:45,109 --> 00:08:47,653
Sounds like a calf bawlin'.
Where do you make it?
117
00:08:47,737 --> 00:08:49,071
There. Down the draw.
118
00:08:49,155 --> 00:08:51,657
- [clicks tongue]
- [mooing continues]
119
00:09:05,713 --> 00:09:07,173
[moos]
120
00:09:08,090 --> 00:09:11,552
[chuckles] Be a lesson to him
not to get himself stuck in the mud.
121
00:09:11,636 --> 00:09:14,222
He didn't get stuck.
He's been stuck. It's a squatter's trick.
122
00:09:14,305 --> 00:09:16,265
They mire a calf
and then come for him later.
123
00:09:16,349 --> 00:09:18,351
No, no. You'll choke him. I'll get him.
124
00:09:18,434 --> 00:09:19,560
You'll do what?
125
00:09:20,228 --> 00:09:22,521
- You heard me.
- [mooing continues]
126
00:09:25,858 --> 00:09:27,735
Many squatters here on The Furies?
127
00:09:27,818 --> 00:09:28,819
Some.
128
00:09:28,903 --> 00:09:32,448
The people in the pueblecitos —
The little villages — they matter not,
129
00:09:32,531 --> 00:09:34,242
but back in the hills there are others.
130
00:09:34,325 --> 00:09:36,577
You're paid to make sure
the squatters don't rob us.
131
00:09:36,661 --> 00:09:38,120
Next time earn your pay.
132
00:09:38,204 --> 00:09:40,039
[mooing continues]
133
00:09:41,123 --> 00:09:44,001
Quite a friendship
between you and Miss Vance.
134
00:09:44,085 --> 00:09:47,672
Women were created so that man
might enjoy his food and sleep,
135
00:09:47,755 --> 00:09:49,298
not to give orders.
136
00:09:49,382 --> 00:09:52,426
[grunting] All right now!
137
00:09:52,510 --> 00:09:55,304
- [grunting] Come on! Now take it easy.
- [mooing]
138
00:09:55,388 --> 00:09:57,181
I'm trying to lend you a hand!
139
00:09:57,265 --> 00:09:58,266
[mooing]
140
00:09:58,349 --> 00:10:01,143
- [all laughing]
- [El Tigre] Patrón.
141
00:10:01,227 --> 00:10:03,521
Ha! Did it!
142
00:10:03,604 --> 00:10:05,523
Didn't think the old man had it in him,
did ya?
143
00:10:05,606 --> 00:10:08,484
Didn't think I could do it. [chuckles]
144
00:10:08,567 --> 00:10:10,820
[all laughing]
145
00:10:12,822 --> 00:10:15,533
Ah, you grinnin' ranahans!
Throw me a rope.
146
00:10:16,617 --> 00:10:19,537
It must be a calf.
It looks like a man, but it can't be.
147
00:10:19,620 --> 00:10:22,373
Only a brainless calf would
get himself stuck in the mud.
148
00:10:22,456 --> 00:10:26,502
T.C., you come out of there.
You're too old to play at mud pies.
149
00:10:27,795 --> 00:10:29,547
[hoofbeats approaching]
150
00:10:35,678 --> 00:10:39,223
No, muchachos. [speaking Spanish]
151
00:10:39,307 --> 00:10:41,517
[man 2 speaking Spanish]
152
00:10:41,600 --> 00:10:43,602
[man 3 speaking Spanish]
153
00:10:44,895 --> 00:10:46,314
What are they saying?
154
00:10:47,064 --> 00:10:50,443
That never will they have
a finer chance to kill the patrón.
155
00:10:50,526 --> 00:10:53,446
Never will they find him
with fewer men to help him.
156
00:10:53,529 --> 00:10:55,531
Juanito... [speaking Spanish]
157
00:11:05,708 --> 00:11:09,879
There is to be no trouble
while she is here. No guns.
158
00:11:09,962 --> 00:11:11,422
That goes for you too.
159
00:11:15,551 --> 00:11:17,762
You stashed my calf away here!
160
00:11:18,304 --> 00:11:20,806
- [Juan] Yeah.
- I told you before.
161
00:11:20,890 --> 00:11:25,519
Seńor Jeffords,
it has always been our right on the land...
162
00:11:25,603 --> 00:11:28,272
The right of we, the Herreras,
and those of the pueblecitos
163
00:11:28,356 --> 00:11:31,484
for as many years back
as you have hairs on your head!
164
00:11:31,567 --> 00:11:34,487
Stop stealing cattle from The Furies!
165
00:11:34,570 --> 00:11:38,157
I told you once, I tell you now.
I'll not tell you again.
166
00:11:48,459 --> 00:11:51,099
At least he riled you enough
so you walked yourself out of the mud.
167
00:11:51,170 --> 00:11:52,171
For a fact!
168
00:11:52,254 --> 00:11:53,774
I tell you, if the devil riled you enough,
169
00:11:53,798 --> 00:11:56,050
you'll walk yourself
right out of the fires of hell.
170
00:11:56,133 --> 00:11:58,695
I give you my word, if I do, daughter,
I'll take you right out of there with me.
171
00:11:58,719 --> 00:12:00,513
[all laugh]
172
00:12:05,643 --> 00:12:07,323
Rightly speakin',
it's no concern of yourn,
173
00:12:07,395 --> 00:12:10,272
but I think it only fit and proper
you be a party to it.
174
00:12:10,356 --> 00:12:14,819
Reynolds here representing Anaheim's bank
has loaned me $100,000 on The Furies.
175
00:12:14,902 --> 00:12:17,113
- That's right.
- Speak when you're spoken to.
176
00:12:17,196 --> 00:12:18,781
[chuckles]
177
00:12:20,699 --> 00:12:22,535
You favor my Napoleon, huh?
178
00:12:22,618 --> 00:12:24,078
It's a fine work.
179
00:12:25,037 --> 00:12:26,705
He was a great one.
180
00:12:26,789 --> 00:12:29,625
Started from scratch
to build hisself an empire.
181
00:12:31,794 --> 00:12:33,337
Hey, how do you like me?
182
00:12:34,880 --> 00:12:36,590
Well, no matter. No matter.
183
00:12:36,674 --> 00:12:39,093
About the matter of the cloud on title...
184
00:12:39,176 --> 00:12:40,177
The what?
185
00:12:40,261 --> 00:12:43,764
The squatters constitute a cloud
on the title of The Furies.
186
00:12:43,848 --> 00:12:45,891
As a condition of making the loan,
the Anaheim Bank
187
00:12:45,975 --> 00:12:48,477
will require the removal
of the squatters from the premises.
188
00:12:48,561 --> 00:12:50,855
Pure legal mulch, daughter.
It only means the squatters
189
00:12:50,938 --> 00:12:53,291
gotta be booted off The Furies,
and so we gotta start bootin'.
190
00:12:53,315 --> 00:12:55,794
- Oh, no, you don't. Not the Herreras.
- You tellin' me what to do?
191
00:12:55,818 --> 00:12:57,546
The pueblecitos, all right,
but the Herreras stay.
192
00:12:57,570 --> 00:12:58,630
Mind your tongue, daughter.
193
00:12:58,654 --> 00:13:01,699
I want your word on that, T.C.
That's one thing I want your word on.
194
00:13:01,782 --> 00:13:04,660
Can't I never get the best of you? Never?
195
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
- Never.
- [chuckles]
196
00:13:06,620 --> 00:13:10,416
Ah, you're a she-fox.
You got The Furies in you, all right.
197
00:13:10,499 --> 00:13:12,585
You have my word on the Herreras.
198
00:13:12,668 --> 00:13:14,920
Sign the mortgage. It's fit and proper.
199
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
May I read it first?
200
00:13:22,178 --> 00:13:23,554
Sign it.
201
00:13:24,388 --> 00:13:25,514
Certainly, Father.
202
00:13:26,807 --> 00:13:29,894
I suppose you'll use part of the money
to pay off some of your TCs.
203
00:13:29,977 --> 00:13:32,146
- Why, you muleheaded, bone-eared —
- To pay off what?
204
00:13:32,229 --> 00:13:34,482
What are these TCs
which are to be paid off?
205
00:13:36,233 --> 00:13:40,070
Well, you see, uh, the folks hereabouts
don't get to see much hard money
206
00:13:40,154 --> 00:13:42,698
so I had these got up for 'em
to use for money.
207
00:13:42,781 --> 00:13:45,409
My word's behind 'em,
and my word's enough for the folks.
208
00:13:46,368 --> 00:13:48,162
Call 'em TCs.
209
00:13:48,245 --> 00:13:50,456
Folks should like 'em, too, and why not?
210
00:13:50,539 --> 00:13:53,375
I give 'em better paper
than they use in Washington.
211
00:13:53,459 --> 00:13:56,670
And my motto is amicus humanigeneris —
212
00:13:56,754 --> 00:13:58,380
"friend of the human race"
213
00:13:58,464 --> 00:14:01,425
which is six more letters of Latin
than "e pluribus unum."
214
00:14:01,509 --> 00:14:04,470
[chuckles] And to boot, I give 'em art.
215
00:14:05,179 --> 00:14:07,348
Picture of a lulu of a girl riding a bull.
216
00:14:08,766 --> 00:14:10,017
Fine figure, ain't she?
217
00:14:10,684 --> 00:14:14,021
How many of these IOUs of yours
are still outstanding?
218
00:14:14,104 --> 00:14:16,524
- How much do you owe?
- Piddlin' amount. Piddlin' amount.
219
00:14:16,607 --> 00:14:17,858
Makes a complication.
220
00:14:18,526 --> 00:14:21,403
I'd better bring this situation
to Mr. Anaheim's attention.
221
00:14:21,487 --> 00:14:24,031
Get out. You and bobtail talk of TCs.
222
00:14:24,114 --> 00:14:25,866
- If I've inconvenienced you —
- Get out!
223
00:14:27,368 --> 00:14:28,577
Good night, Father.
224
00:14:29,995 --> 00:14:32,039
[door opens, closes]
225
00:14:32,122 --> 00:14:35,417
So you, uh, say
you'll have to see Old Anaheim.
226
00:14:36,293 --> 00:14:37,336
That's fine.
227
00:14:37,419 --> 00:14:41,173
You trek on back to San Francisco
and palaver it out with the old red-eye.
228
00:14:41,257 --> 00:14:42,716
Of course, you understand.
229
00:14:42,800 --> 00:14:43,968
I understand.
230
00:14:44,677 --> 00:14:47,221
Yeah. Duty and honor-bound and such.
231
00:14:48,180 --> 00:14:50,474
Yeah. Matter of fact,
I'll trek back with ya.
232
00:14:50,558 --> 00:14:52,101
That'll be fine, sir.
233
00:14:52,810 --> 00:14:55,521
[T.C.] Matter of fact,
I'll take Chiquita along.
234
00:14:56,313 --> 00:14:58,899
- What?
- They say travel's improving.
235
00:14:58,983 --> 00:15:00,359
Uh, Mrs. Reynolds, your wife,
236
00:15:00,442 --> 00:15:03,696
might get a real pleasure out of,
uh, meeting Chiquita.
237
00:15:03,779 --> 00:15:06,156
Uh, might help to improve
Chiquita considerable.
238
00:15:12,037 --> 00:15:16,375
In view
of the small amount outstanding, I...
239
00:15:17,334 --> 00:15:21,630
I don't think it'll be necessary
to mention the TCs to Mr. Anaheim.
240
00:15:22,506 --> 00:15:25,593
Reynolds, it's always a real pleasure
to do business with a gentleman.
241
00:15:27,678 --> 00:15:30,514
Uh, there'll be a conveyance for you
at the railroad at sunup.
242
00:15:33,309 --> 00:15:35,978
- [door closes]
- [both laughing]
243
00:15:36,061 --> 00:15:37,396
Ah, that Clay.
244
00:15:38,063 --> 00:15:39,898
He's always laughing at us, isn't he?
245
00:15:39,982 --> 00:15:41,483
Clay's marryin' Carol Ann Weadick.
246
00:15:41,567 --> 00:15:43,944
She'll bring him Bar Double X
when her pa dies.
247
00:15:44,028 --> 00:15:45,446
Ah, it's lucky for Clay,
248
00:15:45,529 --> 00:15:47,740
'cause I'll give him
no part of The Furies.
249
00:15:47,823 --> 00:15:50,909
- And that takes care of Clay.
- For a fact.
250
00:15:50,993 --> 00:15:54,913
And I got to admit I'm none too catty
at runnin' The Furies myself.
251
00:15:54,997 --> 00:15:57,207
Oh, I know I was good
at puttin' it together.
252
00:15:57,916 --> 00:16:01,170
Startin' from scratch,
hookin' one piece of land onto another,
253
00:16:01,253 --> 00:16:03,756
but this money talk with puny moneymen.
254
00:16:04,798 --> 00:16:06,133
Runnin' The Furies ain't for me.
255
00:16:06,216 --> 00:16:07,676
Which takes care of you.
256
00:16:09,428 --> 00:16:11,930
- Which leaves who to run The Furies?
- Which leaves me.
257
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Can you run it?
258
00:16:13,515 --> 00:16:17,144
Wouldn't speak well for me if I couldn't.
It's what you've trained me for, isn't it?
259
00:16:19,063 --> 00:16:20,814
Only one thing can waddle it up.
260
00:16:20,898 --> 00:16:21,940
What's that?
261
00:16:22,524 --> 00:16:26,070
- The man you take to husband.
- My husband will be my choice, not yours.
262
00:16:27,196 --> 00:16:29,657
Maybe so. Maybe no.
263
00:16:30,616 --> 00:16:34,161
See here. Here's half the money I got
from Anaheim's bank — $50,000.
264
00:16:34,244 --> 00:16:35,329
Good sum.
265
00:16:35,412 --> 00:16:38,540
It's yours for a dowry
if you pick a man I could favor.
266
00:16:38,624 --> 00:16:41,460
One I could sit down to table with
and not dislodge my chow.
267
00:16:41,543 --> 00:16:43,754
You sound like
you'd rather I never married.
268
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
You won't have it easy findin' a man.
269
00:16:47,341 --> 00:16:49,259
I've spoiled most of 'em for ya.
270
00:16:50,052 --> 00:16:52,238
You'd want a man like me,
who'd knuckle under to no one...
271
00:16:52,262 --> 00:16:54,682
- Least of all you.
- [chuckles]
272
00:16:54,765 --> 00:16:58,143
You think you're top man
on God's green earth, don't you?
273
00:16:59,103 --> 00:17:00,104
You know anyone better?
274
00:17:00,187 --> 00:17:02,773
No, but I'll keep looking,
and when I find him, I'll marry him,
275
00:17:02,856 --> 00:17:05,651
and I won't care
if it does put you off your feed.
276
00:17:12,199 --> 00:17:13,742
"Burnett."
277
00:17:13,826 --> 00:17:14,993
I'll take that.
278
00:17:16,328 --> 00:17:17,454
Who's Burnett?
279
00:17:18,539 --> 00:17:19,623
No matter.
280
00:17:21,250 --> 00:17:24,002
- [safe door closes]
- [dial clicking]
281
00:17:31,844 --> 00:17:33,220
A man gets lonely, daughter.
282
00:17:35,389 --> 00:17:37,349
I'll ask no more questions.
283
00:17:40,936 --> 00:17:43,230
Scratch my sixth lumbar vertebra.
284
00:17:52,865 --> 00:17:54,450
[sighs]
285
00:18:10,382 --> 00:18:11,842
Come on, slow foot!
286
00:18:26,064 --> 00:18:28,192
[Juan grunts]
287
00:18:29,151 --> 00:18:31,361
- Beat you here again.
- [sighs]
288
00:18:33,071 --> 00:18:36,241
Ah, it's been a long time
since we raced here.
289
00:18:36,325 --> 00:18:38,243
I always did get here first, didn't I?
290
00:18:39,036 --> 00:18:41,663
You always did get here first, didn't you?
291
00:18:43,123 --> 00:18:46,919
Juan Herrera, you let me win.
You always did — every time.
292
00:18:47,002 --> 00:18:49,254
The one time I didn't let you,
293
00:18:49,338 --> 00:18:51,131
- you scratched blood.
- [chuckles]
294
00:18:51,215 --> 00:18:53,133
It's The Furies brand on you, all right.
295
00:18:55,093 --> 00:18:57,346
No, Vance. Not The Furies.
296
00:18:58,180 --> 00:18:59,348
Yours.
297
00:18:59,431 --> 00:19:00,557
No difference.
298
00:19:02,100 --> 00:19:03,268
No?
299
00:19:04,645 --> 00:19:07,397
What is it, Juan?
You've been on touch all day.
300
00:19:12,778 --> 00:19:13,779
Look.
301
00:19:14,780 --> 00:19:19,034
Wherever you see,
as far as you can see, it is The Furies.
302
00:19:19,117 --> 00:19:20,160
Your father's.
303
00:19:21,078 --> 00:19:25,874
He has space for thousands of cattle,
for hundreds of horses.
304
00:19:25,958 --> 00:19:27,709
But has he space for a few Herreras?
305
00:19:27,793 --> 00:19:29,729
It's his land. He can have on it
whoever he wants.
306
00:19:29,753 --> 00:19:32,381
If he doesn't want you Herreras on it,
that's his say-so.
307
00:19:33,465 --> 00:19:35,527
I was afraid that someday
you were going to say that.
308
00:19:35,551 --> 00:19:36,635
All right. I've said it.
309
00:19:42,391 --> 00:19:45,231
I don't take to anyone talking like that
about T.C., I don't take to it.
310
00:19:45,310 --> 00:19:47,771
Even if we did grow up together.
Even if you are my friend.
311
00:19:47,855 --> 00:19:49,982
One I can talk to. One who understands.
312
00:19:52,484 --> 00:19:54,152
And I don't take to your going.
313
00:20:04,371 --> 00:20:05,956
Till our eyes next meet.
314
00:20:06,874 --> 00:20:07,875
Till then.
315
00:20:19,678 --> 00:20:20,846
Time?
316
00:20:29,354 --> 00:20:30,981
The kiss of a good friend.
317
00:20:40,949 --> 00:20:43,827
¡ Hasta luego!
- Hasta luego.
318
00:21:08,560 --> 00:21:10,729
[folk music playing]
319
00:21:36,088 --> 00:21:38,090
[chattering]
320
00:21:38,799 --> 00:21:40,801
It wasn't there. [chuckles]
321
00:21:41,885 --> 00:21:45,722
Congratulations, Carol Ann.
Fair the bride and happy the day.
322
00:21:45,806 --> 00:21:47,182
Oh, thank you, Dr. Grieve.
323
00:21:55,691 --> 00:21:56,900
Evening.
324
00:21:58,902 --> 00:22:00,946
Well, gentlemen, do I or don't I?
325
00:22:01,029 --> 00:22:03,740
Am I yanked by my boots
or pulled by the hair of my head?
326
00:22:04,866 --> 00:22:07,911
He's here on The Furies?
Gentlemen, I don't. Deal me out.
327
00:22:09,621 --> 00:22:10,706
Mr. Darrow.
328
00:22:12,207 --> 00:22:14,418
Mr. Jeffords, sir. My honor and pleasure.
329
00:22:15,252 --> 00:22:16,628
That's far enough.
330
00:22:17,379 --> 00:22:19,631
I'll have no grit-eatin' blackleg gambler
on The Furies,
331
00:22:19,715 --> 00:22:20,900
and I'll have no son of a Darrow.
332
00:22:20,924 --> 00:22:23,552
Well, talk like that, sir,
must be meant as a joke.
333
00:22:23,635 --> 00:22:24,795
I'll be pleased to ignore it.
334
00:22:24,845 --> 00:22:26,823
Ignore what you like,
but drag your belly out of here.
335
00:22:26,847 --> 00:22:27,949
- You taint the place.
- [music stops]
336
00:22:27,973 --> 00:22:30,517
Sir, you posted an open invitation
to this gathering
337
00:22:30,600 --> 00:22:32,519
on every stick of lumber in the country.
338
00:22:33,395 --> 00:22:36,273
To protect those present
from any further unpleasantness,
339
00:22:36,356 --> 00:22:37,899
I'd like to make a deal with you.
340
00:22:38,692 --> 00:22:42,195
You stop telling lies about me,
and I'll stop telling the truth about you.
341
00:22:42,279 --> 00:22:43,905
[chuckles]
342
00:22:43,989 --> 00:22:45,949
I heard that before. Now get!
343
00:22:46,033 --> 00:22:49,578
I killed your father in a fair fight,
and I'd be pleased to do as much for you.
344
00:22:50,620 --> 00:22:52,080
Mr. Darrow, sir...
345
00:22:53,165 --> 00:22:54,833
this is our dance, I believe, sir.
346
00:23:04,092 --> 00:23:06,094
[music playing]
347
00:23:20,317 --> 00:23:22,569
[laughs]
348
00:23:22,652 --> 00:23:24,654
[all laughing]
349
00:23:43,840 --> 00:23:45,509
Why did you come here?
350
00:23:45,592 --> 00:23:47,594
I'm interested in the Darrow Strip.
351
00:23:49,262 --> 00:23:50,430
What do they call you?
352
00:23:51,306 --> 00:23:53,475
Some call me
a grit-eatin' blackleg gambler.
353
00:23:53,558 --> 00:23:54,935
I run the Legal Tender.
354
00:23:55,018 --> 00:23:57,687
Some call me Mr. Darrow,
and some call me Rip.
355
00:23:58,522 --> 00:24:00,565
Rip. Fits you.
356
00:24:01,191 --> 00:24:02,984
Like a blade cutting right through.
357
00:24:04,861 --> 00:24:08,073
This wasn't our dance, Miss Jeffords,
and you didn't invite me here.
358
00:24:09,157 --> 00:24:10,575
Why did you let on you did?
359
00:24:10,659 --> 00:24:12,953
If I had ever seen you,
I would have invited you.
360
00:24:13,870 --> 00:24:15,080
I'm sure you would have.
361
00:24:15,831 --> 00:24:17,999
- Modest, aren't you?
- No.
362
00:24:18,083 --> 00:24:19,918
[chuckles]
363
00:24:20,752 --> 00:24:23,797
You think you're top man
on God's green earth, don't you?
364
00:24:23,880 --> 00:24:28,009
I'm a gambler. When I'm losing,
I cut my bets to the minimum.
365
00:24:28,093 --> 00:24:29,219
When I'm winning...
366
00:24:30,345 --> 00:24:31,680
I let it ride.
367
00:24:34,933 --> 00:24:36,977
Patrón, the food is ready.
368
00:24:39,312 --> 00:24:41,314
[bell ringing]
369
00:24:42,440 --> 00:24:44,544
- The bean is on, the coffee's boiling.
- [music stops]
370
00:24:44,568 --> 00:24:47,362
For them that don't like beans,
there are 150 various other vittles.
371
00:24:47,445 --> 00:24:48,446
So dig to it.
372
00:24:50,031 --> 00:24:52,367
- I'm not hungry.
- Nor am I.
373
00:24:53,118 --> 00:24:54,494
My rig is outside.
374
00:24:56,454 --> 00:24:58,373
How very convenient.
375
00:25:01,751 --> 00:25:03,753
[bell ringing]
376
00:25:17,309 --> 00:25:18,685
Do you think I'll be cold?
377
00:25:23,440 --> 00:25:25,192
Do you mind if I take the reins?
378
00:25:25,275 --> 00:25:27,027
I like to know where I'm going.
379
00:25:27,986 --> 00:25:29,487
I think I can trust you.
380
00:25:31,072 --> 00:25:32,657
[clicking tongue]
381
00:25:41,958 --> 00:25:45,337
No, no. It'll do without that.
She's smart enough to see through him.
382
00:25:45,921 --> 00:25:47,297
He'll hang himself.
383
00:25:47,380 --> 00:25:50,675
That'll be a different twist of the rope
for you to enjoy, eh, Tigre?
384
00:26:19,579 --> 00:26:22,082
This is a nice romantic spot.
385
00:26:22,165 --> 00:26:23,917
That depends on who you're with.
386
00:26:25,252 --> 00:26:26,461
I know this place.
387
00:26:27,337 --> 00:26:29,172
This is part of the Darrow Strip,
isn't it?
388
00:26:29,256 --> 00:26:30,298
It is.
389
00:26:30,382 --> 00:26:33,343
I thought you'd be more comfortable
if the surroundings were familiar.
390
00:26:34,552 --> 00:26:38,807
Do you always go after what you're after
as directly as this?
391
00:26:38,890 --> 00:26:41,893
When you know what you want,
why waste time?
392
00:27:03,039 --> 00:27:05,834
Or perhaps you'd prefer
polite conversation.
393
00:27:06,668 --> 00:27:10,672
Speaking of the weather, Miss Jeffords,
it is a fine, brisk evening.
394
00:27:10,755 --> 00:27:11,923
So it is.
395
00:27:13,216 --> 00:27:14,759
That ends the polite conversation.
396
00:27:14,843 --> 00:27:16,094
Mr. Darrow, sir.
397
00:27:17,178 --> 00:27:20,515
May I expect the honor of your call
at The Furies on Saturday?
398
00:27:21,558 --> 00:27:23,560
I take it you'll bake a cake.
399
00:27:23,643 --> 00:27:26,313
Isn't that the way
the courting is done hereabouts?
400
00:27:26,396 --> 00:27:30,150
I've never baked a cake before,
but I'll... bake one.
401
00:27:31,943 --> 00:27:33,361
If I were to come courting you,
402
00:27:33,445 --> 00:27:36,156
your father would send his army
from The Furies.
403
00:27:37,157 --> 00:27:39,617
He'd wreck the Legal Tender,
and he'd wreck me.
404
00:27:39,701 --> 00:27:41,578
You're not a man to be afraid.
405
00:27:41,661 --> 00:27:43,371
The odds are too great against me.
406
00:27:44,331 --> 00:27:47,125
I've seen so much death,
I want to stay alive.
407
00:27:47,208 --> 00:27:48,376
Mr. Darrow, sir...
408
00:27:49,377 --> 00:27:52,297
I expect the honor of your call
on Saturday.
409
00:27:53,173 --> 00:27:54,215
Yes or no?
410
00:27:58,261 --> 00:27:59,471
You'll be there.
411
00:28:10,899 --> 00:28:12,901
[snoring]
412
00:28:22,786 --> 00:28:24,954
I want your word
he can come calling Saturday
413
00:28:25,038 --> 00:28:26,998
with no trouble from you or your maggots.
414
00:28:27,082 --> 00:28:28,833
[snoring continues]
415
00:28:28,917 --> 00:28:31,127
Which one of them red-eyes is snorin'?
416
00:28:39,260 --> 00:28:41,262
[snoring continues]
417
00:28:48,561 --> 00:28:50,939
- [thuds]
- [crashing]
418
00:28:52,315 --> 00:28:54,901
Man's entitled to quiet in his own home.
419
00:29:03,368 --> 00:29:04,744
I want your word.
420
00:29:05,703 --> 00:29:08,123
If I give you my word,
will you give me yourn?
421
00:29:08,206 --> 00:29:09,207
On what?
422
00:29:09,290 --> 00:29:11,751
That you give me a chance
to show him up for what he is:
423
00:29:11,835 --> 00:29:15,463
a dollar-grabby blackleg
who'd drag his belly from here to Santa Fe
424
00:29:15,547 --> 00:29:17,215
for three dollars in gold or in silver.
425
00:29:17,298 --> 00:29:18,883
Or in TCs?
426
00:29:18,967 --> 00:29:22,053
He's a puny moneyman who's out
to revenge me for the Darrow Strip
427
00:29:22,137 --> 00:29:24,222
and who ain't got bone enough
to fair fight.
428
00:29:24,973 --> 00:29:27,767
He'll gouge back at me
by doing my daughter malice and harm.
429
00:29:27,851 --> 00:29:29,394
That's my lookout.
430
00:29:29,477 --> 00:29:31,980
I've always worked my own leather.
I'll work it now.
431
00:29:33,273 --> 00:29:35,316
I want a yes or a no about Saturday.
432
00:29:36,359 --> 00:29:38,153
Have I got your word I can show him up?
433
00:29:38,236 --> 00:29:39,696
If you can, that's fair.
434
00:29:40,989 --> 00:29:44,200
Then you have my word. Bring the man on.
435
00:29:50,915 --> 00:29:54,669
Well, where is he? Where's the dude?
Where's the tinhorn gambler?
436
00:29:54,752 --> 00:29:57,839
I think the icing on the cake —
She melt away.
437
00:29:57,922 --> 00:30:00,508
I think so. [laughs]
438
00:30:00,592 --> 00:30:03,553
Well, daughter, appears like
your caller ain't gonna show.
439
00:30:03,636 --> 00:30:06,389
I wasted me most of the day.
I don't propose to waste more.
440
00:30:06,473 --> 00:30:08,433
If he calls, I'll be to hand.
441
00:30:11,269 --> 00:30:12,520
[door closes]
442
00:30:17,066 --> 00:30:18,193
[door closes]
443
00:30:38,296 --> 00:30:40,298
[both laughing]
444
00:30:45,762 --> 00:30:47,764
[saloon piano playing]
445
00:31:22,715 --> 00:31:23,800
You deal fine.
446
00:31:24,717 --> 00:31:26,553
But a slow payoff cuts down on the play.
447
00:31:26,636 --> 00:31:27,637
[knocking at door]
448
00:31:32,600 --> 00:31:34,936
- Speed up the payoff.
- All right, Mr. Darrow.
449
00:31:38,690 --> 00:31:41,276
Clever of you. Smart as a whip.
450
00:31:43,653 --> 00:31:45,655
I told you
I didn't want the Legal Tender wrecked.
451
00:31:45,738 --> 00:31:46,966
Didn't want to take on The Furies.
452
00:31:46,990 --> 00:31:49,993
That's all I need — word to get back
to your father you've been here.
453
00:31:50,076 --> 00:31:51,636
Do you have brains enough to know that?
454
00:31:51,703 --> 00:31:53,705
[grunting]
455
00:31:53,788 --> 00:31:55,123
Are you cooled down?
456
00:32:01,129 --> 00:32:03,673
Gonna act like a child,
I'll have to treat you like one.
457
00:32:07,635 --> 00:32:09,304
[groaning]
458
00:32:12,932 --> 00:32:14,934
[panting]
459
00:32:17,312 --> 00:32:18,980
No one ever hit me before.
460
00:32:20,148 --> 00:32:22,191
You're like a filly
that never had a rope on her.
461
00:32:22,275 --> 00:32:23,693
I waited for you all day.
462
00:32:23,776 --> 00:32:24,819
That was your doing.
463
00:32:24,902 --> 00:32:26,029
You said you'd be there.
464
00:32:26,112 --> 00:32:29,449
No, you said I'd be there.
I didn't say a word.
465
00:32:29,532 --> 00:32:32,160
Watch me for that, Vance,
and don't misinterpret.
466
00:32:33,119 --> 00:32:34,537
I baked you a cake.
467
00:32:35,663 --> 00:32:37,165
I brought it along. I...
468
00:32:38,124 --> 00:32:40,418
I didn't want it to go to waste.
469
00:32:40,501 --> 00:32:42,837
You brought it to shove it in my face.
470
00:32:42,920 --> 00:32:44,380
That's just exactly ri...
471
00:32:44,464 --> 00:32:46,257
Uh-uh. It's too good for that.
472
00:32:51,262 --> 00:32:53,264
[chuckles]
473
00:33:00,104 --> 00:33:02,273
You're looking at me with eyebrow lifted.
474
00:33:02,357 --> 00:33:04,776
If you've a question to ask me, ask me.
Out with it.
475
00:33:05,943 --> 00:33:09,364
If you have something to tell me,
tell me. Out with it.
476
00:33:09,447 --> 00:33:11,783
I was so sure of myself.
477
00:33:11,866 --> 00:33:14,077
I was so sure
I could handle him or anyone,
478
00:33:14,160 --> 00:33:16,996
and now I — I don't know.
479
00:33:18,164 --> 00:33:22,210
You have love for this man, huh?
This, uh, Rip Darrow.
480
00:33:22,293 --> 00:33:24,003
Some weeks, I think I know him well.
481
00:33:25,088 --> 00:33:27,256
Some weeks,
I'm sure I don't know him at all.
482
00:33:28,675 --> 00:33:30,968
Sometimes I think T.C. is right...
483
00:33:31,052 --> 00:33:33,554
That he's a moneyman,
that money means more to him.
484
00:33:34,097 --> 00:33:37,141
Maybe — Maybe in his time
he has been hungry.
485
00:33:37,225 --> 00:33:39,936
To a hungry man,
money is always important.
486
00:33:41,104 --> 00:33:42,980
I don't think I like being in love.
487
00:33:43,981 --> 00:33:45,650
It puts a bit in my mouth.
488
00:33:48,528 --> 00:33:49,862
You're in love with me.
489
00:33:50,988 --> 00:33:52,949
Since you had your first pony.
490
00:33:53,741 --> 00:33:56,953
Tell me, Juan. Do you like being in love?
491
00:33:57,787 --> 00:33:59,997
It has been with me for so long that,
492
00:34:00,081 --> 00:34:04,127
whether I like it or not,
without it I would be a lost man.
493
00:34:38,411 --> 00:34:40,329
- [saloon piano playing]
- [knocking at door]
494
00:34:40,413 --> 00:34:41,539
Come in.
495
00:34:46,377 --> 00:34:48,296
Still dealing from the bottom of the deck?
496
00:34:49,589 --> 00:34:50,590
Watch me.
497
00:35:05,354 --> 00:35:08,858
Sometimes I think those are
the only women that it's in you to love.
498
00:35:08,941 --> 00:35:11,903
Why not? They're new,
and they're smooth to touch.
499
00:35:13,112 --> 00:35:15,948
They're exciting, and they're honest.
500
00:35:17,074 --> 00:35:19,994
When they're against you,
they don't make you think they're for you.
501
00:35:20,077 --> 00:35:21,996
When they're for you,
they bring you money.
502
00:35:22,079 --> 00:35:24,123
Too bad they've got two heads.
503
00:35:26,209 --> 00:35:28,252
"When they're for you,
they bring you money."
504
00:35:29,879 --> 00:35:32,507
I could bring a man money. Lots of it.
505
00:35:32,590 --> 00:35:34,050
$50,000.
506
00:35:35,009 --> 00:35:36,636
You've mentioned it often enough.
507
00:35:36,719 --> 00:35:39,013
- It's a royal dowry.
- It is.
508
00:35:40,640 --> 00:35:43,893
Rip, do you ever mean to
ask me in marriage?
509
00:35:45,102 --> 00:35:47,438
I do my own proposing. Remember that.
510
00:35:50,107 --> 00:35:52,443
Ask me again to call on you at The Furies.
511
00:35:53,694 --> 00:35:56,072
If I ever get you there,
I'll never let you go.
512
00:36:01,285 --> 00:36:02,870
Ask me.
513
00:36:02,954 --> 00:36:04,288
Mr. Darrow, sir...
514
00:36:05,289 --> 00:36:08,417
may I expect the honor of your call
at The Furies tomorrow?
515
00:36:09,877 --> 00:36:10,878
Yes.
516
00:36:12,171 --> 00:36:14,257
But there's never a word of love from you.
517
00:36:15,132 --> 00:36:16,676
Except for women like that.
518
00:36:19,095 --> 00:36:20,471
They're honest.
519
00:36:23,015 --> 00:36:24,642
But they lack flesh and blood.
520
00:36:47,331 --> 00:36:49,375
Welcome to The Furies, sir.
521
00:36:49,458 --> 00:36:51,669
I see the retainers.
522
00:36:51,752 --> 00:36:53,337
Where's the king?
523
00:36:53,421 --> 00:36:55,506
In his counting house, waiting.
524
00:36:57,758 --> 00:36:58,926
Miss Jeffords.
525
00:36:59,677 --> 00:37:01,012
Mr. Darrow, sir.
526
00:37:09,186 --> 00:37:13,441
If he's smiling, be smart.
If he's not smiling, be smarter.
527
00:37:26,412 --> 00:37:28,456
I believe you gentlemen have met.
528
00:37:28,539 --> 00:37:30,750
Mr. Jeffords, sir, my honor and pleasure.
529
00:37:37,006 --> 00:37:39,967
If I hold out my hand this time,
will you shake it
530
00:37:40,051 --> 00:37:41,636
or will you shoot it off?
531
00:37:41,719 --> 00:37:43,554
Been readin' me a book
of Napoleon's writings.
532
00:37:43,638 --> 00:37:47,183
He says the only use of gals is to
marry 'em off in advantageous alliances.
533
00:37:47,266 --> 00:37:49,018
That's what he writ. [chuckles]
534
00:37:50,227 --> 00:37:53,898
Scotty tells me you've been buying
some cattle from The Furies for cash.
535
00:37:53,981 --> 00:37:57,777
I've gone in for a little cattle brokerage
and some friendly banking.
536
00:37:57,860 --> 00:37:59,904
Mr. Darrow,
I hate a man that's mealymouthed,
537
00:37:59,987 --> 00:38:01,322
so I'll come smack out with it.
538
00:38:01,405 --> 00:38:02,845
- [Rip] Fine.
- You love my daughter?
539
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
- Yes.
- She love you?
540
00:38:08,996 --> 00:38:09,997
She thinks she does.
541
00:38:10,081 --> 00:38:11,999
She's blind. I aim to make her see.
542
00:38:12,083 --> 00:38:14,937
I have her word I can show you up
for the puny, money-loving red-eye you be.
543
00:38:14,961 --> 00:38:16,379
- Father.
- I have your word.
544
00:38:17,463 --> 00:38:18,881
I'll vow you know what this is.
545
00:38:18,965 --> 00:38:20,633
- $50,000.
- Count it.
546
00:38:21,717 --> 00:38:23,862
My daughter's dowry,
if she picks a man that's fit for her,
547
00:38:23,886 --> 00:38:25,429
and you, sir, ain't fit.
548
00:38:25,513 --> 00:38:26,722
You have the stump.
549
00:38:26,806 --> 00:38:29,618
My daughter takes you to husband,
I'll cut her off without a two-cent piece.
550
00:38:29,642 --> 00:38:31,894
You'll get her as she stands,
not a whit more.
551
00:38:31,978 --> 00:38:34,230
But if you walk out now
and let my daughter be,
552
00:38:34,313 --> 00:38:36,083
you can keep the whole bundle
and worth it to me.
553
00:38:36,107 --> 00:38:38,347
Now take her and git,
or take the money and git, but git.
554
00:38:50,538 --> 00:38:52,206
- Rip.
- [chuckles] I knew it.
555
00:38:52,289 --> 00:38:54,125
I knew the cash would bait him.
556
00:38:54,208 --> 00:38:55,543
I'll take the money...
557
00:38:56,168 --> 00:38:58,045
but you really didn't have to do it.
558
00:38:58,754 --> 00:39:00,394
I never told your daughter I'd marry her.
559
00:39:00,423 --> 00:39:02,675
- You did!
- And I had no intention of doing so.
560
00:39:02,758 --> 00:39:03,926
You did!
561
00:39:04,969 --> 00:39:07,138
I'd be foolhardy
to call a Jeffords a liar.
562
00:39:07,221 --> 00:39:08,764
When you said you'd come calling.
563
00:39:08,848 --> 00:39:11,434
Vance, I told you
I'd do my own proposing...
564
00:39:12,309 --> 00:39:14,520
and I warned you not to misinterpret me.
565
00:39:16,063 --> 00:39:18,149
Consult your father here
on misinterpretation.
566
00:39:18,232 --> 00:39:19,275
He's an expert.
567
00:39:19,358 --> 00:39:21,861
I believe, sir,
you won the Darrow Strip in court
568
00:39:21,944 --> 00:39:23,696
on a theory of misinterpretation.
569
00:39:23,779 --> 00:39:27,783
I told you, daughter, he was using you
to gouge back at me for the Darrow Strip.
570
00:39:30,077 --> 00:39:32,747
And you're not ready to marry.
Not to me or anyone else.
571
00:39:32,830 --> 00:39:35,666
Because you're married already —
To The Furies.
572
00:39:35,750 --> 00:39:37,501
You don't want a husband.
573
00:39:37,585 --> 00:39:40,004
You'd just like to have a man
handy at The Furies.
574
00:39:43,090 --> 00:39:45,509
If you don't want word of this
to get around,
575
00:39:45,593 --> 00:39:47,887
don't try to wreck the Legal Tender.
576
00:39:52,975 --> 00:39:55,269
My thanks for my invitation to The Furies.
577
00:39:56,645 --> 00:39:58,147
I've enjoyed my call.
578
00:39:59,398 --> 00:40:00,608
Miss Jeffords.
579
00:40:02,902 --> 00:40:04,320
Mr. Jeffords, sir.
580
00:40:09,784 --> 00:40:11,327
[door closes]
581
00:40:24,215 --> 00:40:25,466
T.C.
582
00:40:26,717 --> 00:40:29,386
We've been taken
like a couple of suckling pigs.
583
00:40:29,470 --> 00:40:31,847
[laughs]
584
00:40:34,558 --> 00:40:37,728
He hit me. No one else ever did before.
585
00:40:38,771 --> 00:40:42,942
And he made me cry.
No one else ever did before.
586
00:40:45,277 --> 00:40:46,487
Welcome home.
587
00:40:49,824 --> 00:40:51,492
I'll unpack my bags...
588
00:40:52,493 --> 00:40:53,994
and stay a while.
589
00:41:01,836 --> 00:41:03,838
[chattering]
590
00:41:15,599 --> 00:41:17,643
I like a nice, simple contract.
591
00:41:18,853 --> 00:41:20,354
The Darrow Bank.
592
00:41:20,437 --> 00:41:25,067
The Darrow Bank is to conduct all business
in this territory for the Anaheim Bank.
593
00:41:25,151 --> 00:41:27,528
Except for any business at The Furies.
594
00:41:28,612 --> 00:41:30,239
I'm not exactly welcome there.
595
00:41:31,574 --> 00:41:34,368
You'll handle our business
at The Furies too.
596
00:41:34,451 --> 00:41:36,251
Frankly, our bank
wouldn't be signing with you
597
00:41:36,328 --> 00:41:38,223
and you wouldn't be buying cattle
for Bailey Brothers
598
00:41:38,247 --> 00:41:39,999
if you hadn't swindled old T.C.
599
00:41:40,082 --> 00:41:43,085
Swindled is a harsh word, Mr. Anaheim.
600
00:41:43,169 --> 00:41:46,672
Harsh or not, the story we had
had a certain appeal for my father.
601
00:41:46,755 --> 00:41:49,425
He likes anybody who can outfox old T.C.
602
00:41:50,551 --> 00:41:53,429
Here's the confirmation on El Paso.
I told you they'd weaken.
603
00:41:53,512 --> 00:41:55,264
[chuckles] You were right again.
604
00:41:55,347 --> 00:41:59,310
I mean, you've taken to business
like a fur trader to sin.
605
00:41:59,393 --> 00:42:00,394
I mean, you...
606
00:42:00,477 --> 00:42:02,813
Oh, stop buttering up to me, Scotty.
607
00:42:02,897 --> 00:42:04,607
What's that you're trying to hide?
608
00:42:04,690 --> 00:42:05,691
Oh...
609
00:42:06,901 --> 00:42:08,444
Oh, T.C., have a heart.
610
00:42:08,527 --> 00:42:10,529
You're spending it
faster than I can make it.
611
00:42:10,613 --> 00:42:14,200
Another six months away, and he'll have
the entire nation knee-deep in TCs.
612
00:42:14,283 --> 00:42:15,910
Print up another batch, Scotty.
613
00:42:16,994 --> 00:42:18,287
Seńor Bailey.
614
00:42:19,330 --> 00:42:20,956
Welcome once again, Mr. Bailey.
615
00:42:21,040 --> 00:42:22,875
Seńor Anaheim Jr.
616
00:42:23,876 --> 00:42:26,003
Miss Jeffords, may I present Mr. Anaheim?
617
00:42:26,086 --> 00:42:27,463
Welcome to The Furies, sir.
618
00:42:27,546 --> 00:42:29,673
I'd conceived an image of you,
Miss Jeffords,
619
00:42:29,757 --> 00:42:32,009
but it pales beside the actuality.
620
00:42:32,092 --> 00:42:34,053
You have a way with a compliment.
621
00:42:34,136 --> 00:42:35,638
[El Tigre] Mr. Darrow.
622
00:42:37,056 --> 00:42:39,642
[Bailey] I believe you know Mr. Darrow.
623
00:42:39,725 --> 00:42:41,685
His bank
is our new agent in this territory.
624
00:42:42,686 --> 00:42:44,480
Congratulations, Mr. Bailey.
625
00:42:44,563 --> 00:42:47,399
Mr. Darrow has the smell
of a successful businessman.
626
00:42:48,192 --> 00:42:52,613
[chuckles]
I'm sure you know the luck I wish you.
627
00:42:52,696 --> 00:42:55,282
Yeah. Thank you, Miss Jeffords.
628
00:42:55,366 --> 00:42:56,992
What about the renewal of our loan?
629
00:42:57,076 --> 00:43:00,162
Mr. Anaheim Sr. isn't sure
he'll renew his loan on The Furies.
630
00:43:00,246 --> 00:43:02,414
- [Vance] Why not?
- Squatters.
631
00:43:02,498 --> 00:43:05,709
Oh. So that's still rubbing them —
The cloud on title.
632
00:43:05,793 --> 00:43:08,170
If you would permit me to drive
the Herreras out...
633
00:43:08,254 --> 00:43:09,546
[Vance] No.
634
00:43:11,298 --> 00:43:14,093
Mr. Darrow, how would I go about
635
00:43:14,176 --> 00:43:17,805
persuading this son of a banker
to change his father's mind?
636
00:43:17,888 --> 00:43:21,517
Your most persuasive
should be persuasive enough.
637
00:43:22,351 --> 00:43:23,435
Think so?
638
00:43:24,561 --> 00:43:27,606
Chiquita, food and drink for our guests.
I'll join you gentlemen in a moment.
639
00:43:27,690 --> 00:43:29,900
Mr. Darrow, Scotty has a word for you.
640
00:43:30,609 --> 00:43:32,945
Burn out the pueblecitos.
Get rid of them any way you can.
641
00:43:33,028 --> 00:43:35,364
But not the Herreras.
I'll handle them in my own way.
642
00:43:35,447 --> 00:43:37,074
Is that satisfactory, Mr. Darrow?
643
00:43:37,157 --> 00:43:38,909
Burn 'em out. Kill 'em all.
644
00:43:39,702 --> 00:43:40,995
Simple T.C. way.
645
00:43:41,078 --> 00:43:42,871
Scotty, your word for Mr. Darrow.
646
00:43:42,955 --> 00:43:44,748
Any business you have with The Furies,
647
00:43:44,832 --> 00:43:47,293
send for me,
and we'll conduct it at your office,
648
00:43:47,376 --> 00:43:50,296
but don't ever set foot
on The Furies again.
649
00:43:50,379 --> 00:43:51,505
Is that clear?
650
00:43:52,464 --> 00:43:53,966
Perfectly, Miss Jeffords.
651
00:43:55,592 --> 00:43:58,095
Let me look at you in your new suit.
652
00:43:59,722 --> 00:44:02,725
Still as handsome as ever, aren't you?
653
00:44:07,604 --> 00:44:10,107
Burn them out! [chuckles]
654
00:44:56,570 --> 00:44:57,946
[horse whinnies]
655
00:45:01,033 --> 00:45:02,242
[horse whinnies]
656
00:45:03,827 --> 00:45:05,037
- [horse whinnies]
- Juan!
657
00:45:06,872 --> 00:45:08,957
- Juan!
- [horse whinnies]
658
00:45:10,417 --> 00:45:12,753
[Juan] Vance, you all right?
659
00:45:12,836 --> 00:45:15,506
Next time, don't make
your welcome so warm.
660
00:45:45,202 --> 00:45:46,703
Buenas noches, seńora.
661
00:45:47,913 --> 00:45:50,374
- Muchachos.
- [speaking Spanish]
662
00:46:06,849 --> 00:46:08,475
You play with big marbles.
663
00:46:10,018 --> 00:46:13,647
We thought you were El Tigre
come to try to burn us out.
664
00:46:13,730 --> 00:46:15,190
Like those fires down there.
665
00:46:16,608 --> 00:46:19,278
I'm asking you to leave The Furies
once and for all.
666
00:46:23,907 --> 00:46:25,868
Is that why you honor us?
667
00:46:25,951 --> 00:46:27,995
I have T.C.'s word you won't be touched.
668
00:46:31,081 --> 00:46:33,000
You look like T.C.,
669
00:46:33,083 --> 00:46:36,044
standing there, ordering us off our land.
670
00:46:36,795 --> 00:46:38,505
- Gracias.
- [mother laughing]
671
00:46:39,465 --> 00:46:42,176
She doesn't like me any better
than T.C. likes you.
672
00:46:42,259 --> 00:46:44,344
- It is so.
- "It is so. Gracias."
673
00:46:44,428 --> 00:46:47,097
You're cold as a blue norther.
What are you so galled about?
674
00:46:47,181 --> 00:46:49,617
T.C.'s been away, and I sent for you,
and you didn't show up. Why not?
675
00:46:49,641 --> 00:46:51,226
Because I chose not to.
676
00:46:51,310 --> 00:46:52,978
That's blunt enough.
677
00:46:53,061 --> 00:46:54,938
I have no stomach for the way you live.
678
00:46:55,022 --> 00:46:57,316
- That's too bad. Anything else?
- Yes.
679
00:46:57,399 --> 00:47:00,694
You cannot blot out the fire within you
with this other man.
680
00:47:00,777 --> 00:47:03,280
No more than the pueblecitos
can blot out El Tigre's fire.
681
00:47:03,363 --> 00:47:05,157
If you're talking about Rip,
I'm over that.
682
00:47:05,240 --> 00:47:07,910
Oh. Are you?
683
00:47:09,828 --> 00:47:13,332
Always pulling the bit on me!
Always telling the truth! Juan the saint!
684
00:47:13,415 --> 00:47:14,875
Well, now I'm galled.
685
00:47:14,958 --> 00:47:15,959
Go on. Dish up the bread.
686
00:47:16,043 --> 00:47:18,337
Let's break it,
and let me get out of here.
687
00:47:18,420 --> 00:47:21,965
All right. Never mind looking for it.
It happens I brought some along.
688
00:47:32,559 --> 00:47:34,061
Stay, Juan. I need you.
689
00:47:35,437 --> 00:47:38,023
There's no one else
to pull the bit on me when I'm wrong.
690
00:47:42,736 --> 00:47:44,363
Till our eyes next meet?
691
00:47:46,573 --> 00:47:47,950
Till then.
692
00:47:57,251 --> 00:47:59,586
[man shouts]
693
00:48:02,256 --> 00:48:04,258
[shouting]
694
00:48:22,442 --> 00:48:25,070
Flo, may I present my daughter Vance?
695
00:48:25,153 --> 00:48:27,593
Daughter, I'd like you to meet
an old and dear friend of mine,
696
00:48:27,656 --> 00:48:29,116
Mrs. Florence Burnett.
697
00:48:30,325 --> 00:48:31,577
Delighted, I'm sure.
698
00:48:31,660 --> 00:48:32,869
My dear.
699
00:48:33,745 --> 00:48:36,748
[chuckles]
You look so wonderfully healthy.
700
00:48:36,832 --> 00:48:40,002
I told you, didn't I?
She's one in a nation.
701
00:48:40,085 --> 00:48:43,255
Hey, Scotty, El Tig,
let's get this gear stashed.
702
00:48:43,338 --> 00:48:44,548
Mrs.?
703
00:48:44,631 --> 00:48:47,509
My husband passed on some time ago.
704
00:48:47,593 --> 00:48:48,719
My dear.
705
00:48:50,178 --> 00:48:52,347
I hope I shan't be too much bother.
706
00:48:52,431 --> 00:48:54,850
You won't be. No bother at all.
707
00:48:55,726 --> 00:48:57,936
- We have guests coming all the time.
- [chuckles]
708
00:48:58,020 --> 00:49:00,522
Come on, Flo.
I want to show you the house. [chuckles]
709
00:49:11,617 --> 00:49:13,952
It was her idea, seńora, not mine.
710
00:49:14,036 --> 00:49:16,830
I burn out the pueblecitos, they return.
711
00:49:16,913 --> 00:49:20,500
It will always be so until
the Herreras are driven from The Furies.
712
00:49:20,584 --> 00:49:22,210
I understand, Tigre.
713
00:49:22,294 --> 00:49:25,380
- Good evening.
- My dear, do come in.
714
00:49:25,464 --> 00:49:27,257
Do sit down. Please.
715
00:49:27,341 --> 00:49:32,554
I'm pleased the Tiger entertained you
during T.C.'s visit to his wife's room.
716
00:49:32,638 --> 00:49:35,057
Of course, I knew El Tigre by repute.
717
00:49:35,140 --> 00:49:38,393
At one time his name was
quite a worry to Washington. [chuckles]
718
00:49:38,477 --> 00:49:42,522
Seńora Burnett, I hope your stay here
will be long and memorable.
719
00:49:42,606 --> 00:49:45,317
Thank you, El Tigre. I'm sure it will be.
720
00:49:45,400 --> 00:49:49,154
Burnett. Oh, yes. Of course. I...
721
00:49:49,237 --> 00:49:51,239
I knew I'd seen that name often.
722
00:49:52,074 --> 00:49:54,743
Signed as endorsement
on the backs of checks
723
00:49:54,826 --> 00:49:56,536
made out by Temple to cash?
724
00:49:56,620 --> 00:50:00,624
Well, T.C. is so loose and free and easy
with his money.
725
00:50:00,707 --> 00:50:03,502
[chuckles]
Doesn't make much difference, my dear,
726
00:50:03,585 --> 00:50:05,587
as long as he gets his money's worth.
727
00:50:06,254 --> 00:50:08,048
But does he?
728
00:50:08,131 --> 00:50:09,651
- [chuckles]
- Now that's what I like to see.
729
00:50:09,675 --> 00:50:11,968
I want you two
to take a shine to each other.
730
00:50:12,511 --> 00:50:15,305
Why, Temple, I feel as though
we were old friends already.
731
00:50:15,389 --> 00:50:17,057
Ah, that is fine.
732
00:50:17,140 --> 00:50:18,809
Daughter, hadn't been for Flo,
733
00:50:18,892 --> 00:50:21,204
I'd still have been shinin' the seat
of my breeches in Washington.
734
00:50:21,228 --> 00:50:23,228
- Oh, now, Temple —
- Yeah. It's — Go on. Tell her.
735
00:50:23,271 --> 00:50:24,981
- [Flo] Really.
- Go on and tell her.
736
00:50:25,065 --> 00:50:27,109
Just that I'd been acquainted
with the president
737
00:50:27,192 --> 00:50:28,610
so that when it was necessary...
738
00:50:28,694 --> 00:50:32,114
- The president?
- Yeah. [chuckles] Flo fixed a soiree.
739
00:50:32,197 --> 00:50:34,741
Plunked him right down by me.
Cut out all the red tape.
740
00:50:34,825 --> 00:50:38,453
You can talk to him. He's no 9:00 dude.
741
00:50:38,537 --> 00:50:40,997
The range rights
acquired from the government are valuable.
742
00:50:41,081 --> 00:50:43,166
You've done The Furies a service.
743
00:50:43,250 --> 00:50:45,186
You have a fine knowledge
of the ways of politics.
744
00:50:45,210 --> 00:50:48,547
You can hoot and holler that. [chuckles]
745
00:50:48,630 --> 00:50:49,965
What's that?
746
00:50:51,007 --> 00:50:53,593
Uh, my favorite. Cognac in orange juice.
747
00:50:53,677 --> 00:50:55,387
- Try it, my dear.
- No, thank you.
748
00:50:55,470 --> 00:50:57,597
The oranges
will be piling up by the crate.
749
00:50:57,681 --> 00:50:59,683
I telegraphed Bailey in San Francisco.
750
00:50:59,766 --> 00:51:01,977
Any libation any of my folks want...
751
00:51:02,060 --> 00:51:03,788
[clicks tongue]
that's what my folks is gonna get.
752
00:51:03,812 --> 00:51:06,064
Why, Temple,
how wonderfully thoughtful of you.
753
00:51:06,148 --> 00:51:08,692
I'm tired. I think I'll turn in.
754
00:51:08,775 --> 00:51:09,776
Good night.
755
00:51:09,860 --> 00:51:10,944
Good night, dear.
756
00:51:11,027 --> 00:51:12,279
Good night, my dear.
757
00:51:15,198 --> 00:51:18,368
I'm afraid this house
isn't like the houses you're used to.
758
00:51:19,369 --> 00:51:21,163
I only hope you'll be comfortable.
759
00:51:21,246 --> 00:51:24,875
My dear, it seems like home already.
[chuckles]
760
00:51:25,959 --> 00:51:28,962
Flo, scratch my sixth lumbar vertebra.
761
00:51:29,045 --> 00:51:31,047
[chuckles]
762
00:51:31,131 --> 00:51:33,341
[T.C. chuckles]
763
00:51:33,425 --> 00:51:35,153
Say, Flo,
did I ever tell you how I got this?
764
00:51:35,177 --> 00:51:37,179
Remember? I met up with a party of Osages?
765
00:51:37,262 --> 00:51:39,973
- [Flo] Yes, Temple. I know. You told me.
- Oh, yeah. I told ya.
766
00:51:40,056 --> 00:51:41,975
[both laughing]
767
00:51:42,058 --> 00:51:43,685
[T.C.] Ah, that feels good.
768
00:51:48,064 --> 00:51:50,025
- That's it, Pop.
- All right, son.
769
00:51:53,361 --> 00:51:55,739
Here. Your payment.
770
00:51:56,698 --> 00:52:01,453
If it makes any difference, Miss Vance,
you gave me TCs for the last load.
771
00:52:01,536 --> 00:52:05,165
The boss told me this time to —
To make sure I got the cash.
772
00:52:05,248 --> 00:52:07,834
You'll take these TCs.
773
00:52:07,918 --> 00:52:11,296
But the boss — he says he was
most particular — he...
774
00:52:13,089 --> 00:52:15,801
Yes, Miss Vance. Yes, ma'am.
775
00:52:20,806 --> 00:52:24,226
Pop, you must be getting feeble.
She rode you right down.
776
00:52:27,854 --> 00:52:29,689
- Any other remarks, son?
- No, Pop.
777
00:52:30,565 --> 00:52:32,108
- Come along.
- Yes, Pop.
778
00:52:36,905 --> 00:52:40,033
[Flo] The last transaction with Bailey
showed about
779
00:52:40,116 --> 00:52:42,744
seven and one-third percent profit?
780
00:52:42,828 --> 00:52:45,330
Not about seven and a third. Exactly.
781
00:52:45,413 --> 00:52:49,668
I mean, you do a perfect job
of calculating. I mean...
782
00:52:50,210 --> 00:52:51,378
My dear, do come in.
783
00:52:51,461 --> 00:52:53,880
Scotty's been making
a wonderfully brave attempt
784
00:52:53,964 --> 00:52:57,175
to show me the way a ranch is run,
but to no avail. [chuckles]
785
00:52:57,259 --> 00:53:00,846
I don't see how you do manage all this.
And as for blaming you...
786
00:53:00,929 --> 00:53:02,180
What blame?
787
00:53:02,264 --> 00:53:04,391
For the squatters' return to The Furies.
788
00:53:04,474 --> 00:53:08,144
I told Temple that's no fit work
for a lady — burnings and the like.
789
00:53:08,228 --> 00:53:11,398
I told him you're not to be blamed
one bit for your failure.
790
00:53:11,481 --> 00:53:12,482
Thanks.
791
00:53:12,566 --> 00:53:16,027
My dear, I had a wonderful notion.
792
00:53:16,903 --> 00:53:19,739
I had a notion
you'd have a wonderful notion.
793
00:53:19,823 --> 00:53:22,075
To aid you. I thought I'd write...
794
00:53:22,158 --> 00:53:24,870
I thought I'd have Temple write
to Mr. Bailey
795
00:53:24,953 --> 00:53:28,331
to send an experienced manager
to take the burden from you.
796
00:53:28,415 --> 00:53:29,666
Why?
797
00:53:29,749 --> 00:53:31,084
[chuckling] My dear,
798
00:53:31,167 --> 00:53:35,255
it's a sacrilege that so lovely a creature
as you has been kept at The Furies...
799
00:53:35,338 --> 00:53:37,173
That you haven't been granted
your opportunity
800
00:53:37,257 --> 00:53:39,342
to make the grand tour of Europe...
801
00:53:39,426 --> 00:53:41,428
Paris, Vienna, Budapest.
802
00:53:41,511 --> 00:53:43,471
I like it here just fine.
803
00:53:44,514 --> 00:53:47,017
You're such a brave creature.
804
00:53:47,100 --> 00:53:48,894
And believe me, I do understand.
805
00:53:48,977 --> 00:53:50,103
That's more than I do.
806
00:53:50,186 --> 00:53:54,107
I, too, have had my full portion
of unfortunate romance.
807
00:53:54,190 --> 00:53:55,692
So I know exactly.
808
00:53:55,775 --> 00:53:59,613
The wisest way is to forget Rip Darrow
and the way you've been tormented.
809
00:53:59,696 --> 00:54:01,865
The wisest way is to take a long trip.
810
00:54:01,948 --> 00:54:05,493
Ah, that's what I like to see —
You two hennin' away together.
811
00:54:05,577 --> 00:54:07,329
Come on, Flo. This will be fit to watch.
812
00:54:07,412 --> 00:54:09,164
Marty Jaeger's
breaking in that bay cayuse.
813
00:54:09,247 --> 00:54:11,124
Yes, Temple.
814
00:54:11,207 --> 00:54:13,585
It'll be all right, my dear. You'll see.
815
00:54:13,668 --> 00:54:16,296
The bay's got an iron mouth! [chuckles]
816
00:54:17,172 --> 00:54:18,965
- Father.
- Yes, daughter?
817
00:54:21,343 --> 00:54:22,510
Nothing.
818
00:54:26,973 --> 00:54:29,225
[T.C.] Ah, mayhap you're right, Flo.
819
00:54:29,309 --> 00:54:31,561
She has been gettin' moody
the past few weeks.
820
00:54:31,645 --> 00:54:33,021
Mayhap a change for her...
821
00:54:33,104 --> 00:54:35,815
[Flo] Ah, Temple, you're so understanding.
822
00:54:42,822 --> 00:54:45,742
I'm sorry about showing the books,
Miss Vance,
823
00:54:45,825 --> 00:54:48,787
but she and I got to talking,
and first thing I know,
824
00:54:48,870 --> 00:54:50,580
the safe was open, the books out.
825
00:54:51,581 --> 00:54:52,749
I mean...
826
00:54:52,832 --> 00:54:54,459
I know just what you mean.
827
00:54:58,630 --> 00:55:04,135
♪ It was in the merry month of May... ♪
828
00:55:05,220 --> 00:55:08,056
I just don't know how to fight her.
829
00:55:08,139 --> 00:55:11,017
It's like hitting the wind. It freezes me.
830
00:55:11,101 --> 00:55:13,812
I always thought I'd enjoy
seeing you broke to halter.
831
00:55:13,895 --> 00:55:15,772
But I don't enjoy it, not a whit.
832
00:55:17,315 --> 00:55:18,858
- Turn to her.
- No.
833
00:55:18,942 --> 00:55:20,860
Now.
834
00:55:20,944 --> 00:55:22,237
Now look at her, Vance.
835
00:55:22,779 --> 00:55:25,198
You're not fighting Bailey
or the Anaheim Bank,
836
00:55:25,281 --> 00:55:27,158
and you're not up against the wind.
837
00:55:27,242 --> 00:55:28,994
You're fighting a woman, that's all.
838
00:55:29,077 --> 00:55:32,664
[laughs] Well, git 'n' go,
where'd you latch onto that 'un?
839
00:55:32,747 --> 00:55:34,749
I thought only a hereabout ranahan
knew about that!
840
00:55:34,833 --> 00:55:36,668
I'll tell you a secret, sir.
841
00:55:36,751 --> 00:55:39,796
I heard it for the first time today.
I heard it, and I learned it.
842
00:55:39,879 --> 00:55:42,132
- I was in hopes it would please you, sir.
- All right.
843
00:55:42,215 --> 00:55:47,345
♪ It was when I embraced her in my arms ♪
844
00:55:47,429 --> 00:55:52,142
♪ I thought she had 10, 000 charms ♪
845
00:55:52,225 --> 00:55:56,688
♪ Her caress was soft
And her kisses sweet ♪
846
00:55:56,771 --> 00:56:01,234
♪ Say we’ll get married
Next time we meet ♪
847
00:56:01,317 --> 00:56:06,781
♪ Oh, curse your gold
And your silver too ♪
848
00:56:06,865 --> 00:56:11,453
♪ God pity the girl
That don't prove true ♪
849
00:56:11,536 --> 00:56:16,332
♪ I'll travel west where the bullets fly ♪
850
00:56:16,416 --> 00:56:21,171
♪ And I'll stay on the trail
Till the day I die ♪
851
00:56:21,254 --> 00:56:23,339
[both laughing]
852
00:56:49,657 --> 00:56:52,535
- Vance.
- What are you doing here?
853
00:56:53,828 --> 00:56:55,371
I come out here when I'm restless.
854
00:56:56,581 --> 00:56:58,333
It's the Darrow Strip, isn't it?
855
00:56:59,250 --> 00:57:03,338
Or is it because we rode here,
you and I, that night we met?
856
00:57:03,421 --> 00:57:04,756
[Rip] Take your choice.
857
00:57:06,091 --> 00:57:08,468
Either way, it shows
you have a haunted streak.
858
00:57:09,552 --> 00:57:11,012
That's good to know.
859
00:57:11,930 --> 00:57:13,264
What are you doing here?
860
00:57:14,307 --> 00:57:16,518
I ride out here whenever I'm restless too.
861
00:57:17,310 --> 00:57:18,394
[Rip] That was honest.
862
00:57:19,979 --> 00:57:23,233
That's a dainty little Derringer.
May I see it?
863
00:57:31,533 --> 00:57:33,409
- Real dainty.
- [hammer clicks]
864
00:57:34,410 --> 00:57:35,745
[gunshot]
865
00:57:36,621 --> 00:57:39,749
Don't return here, Mr. Darrow.
I'll kill you if you do.
866
00:57:40,708 --> 00:57:41,709
Vance.
867
00:57:43,086 --> 00:57:44,337
Mr. Darrow?
868
00:57:44,420 --> 00:57:46,422
You're really on the prod.
869
00:57:47,215 --> 00:57:49,467
Like the cattle, all set to stampede.
870
00:57:51,177 --> 00:57:52,887
All set.
871
00:57:53,972 --> 00:57:56,266
You'd like me to take you
in my arms, wouldn't you?
872
00:58:02,105 --> 00:58:03,439
Sleep well.
873
00:58:25,295 --> 00:58:26,713
What are you up to in here?
874
00:58:26,796 --> 00:58:29,549
Waiting for a chance to see you,
to talk to you alone.
875
00:58:30,884 --> 00:58:32,010
All right.
876
00:58:35,805 --> 00:58:38,474
Sure been actin' "woman-y"
this past month.
877
00:58:41,352 --> 00:58:42,562
Flo's a friend of mine.
878
00:58:42,645 --> 00:58:44,355
I hadn't mentioned Flo.
879
00:58:44,439 --> 00:58:46,375
And a good friend of yours too,
if you'd only know it.
880
00:58:46,399 --> 00:58:49,611
Fine, fine. I'll light the candles
on her birthday.
881
00:58:50,403 --> 00:58:52,697
What is it she gives you, T.C.?
882
00:58:52,780 --> 00:58:56,242
All your life you've had a craving to find
a woman and a lady in the same body.
883
00:58:56,326 --> 00:58:59,120
That's it, isn't it?
Elegance and refinement.
884
00:58:59,204 --> 00:59:00,580
You found the lady in my mother,
885
00:59:00,663 --> 00:59:02,582
but she wasn't woman enough for you,
was she?
886
00:59:02,665 --> 00:59:04,810
- That's enough of that kind of talk!
- It's more than enough!
887
00:59:04,834 --> 00:59:07,104
What's come over you,
backbitin' guests under your own roof?
888
00:59:07,128 --> 00:59:08,713
- My roof?
- Stop talkin' such dip!
889
00:59:08,796 --> 00:59:10,715
I don't know
whose roof it'll turn out to be.
890
00:59:10,798 --> 00:59:13,509
We've no cash.
People are beginning to mistrust the TCs.
891
00:59:13,593 --> 00:59:15,738
And Old Anaheim's sitting in his bank
ready to knife us!
892
00:59:15,762 --> 00:59:17,597
Can't talk like that in her room.
893
00:59:20,058 --> 00:59:22,685
You gotta gab dip, do it out here,
not in there. It ain't fittin'.
894
00:59:22,769 --> 00:59:25,605
Go ahead, wreck yourself.
But don't wreck The Furies with you!
895
00:59:25,688 --> 00:59:27,315
The Furies is mine.
896
00:59:27,398 --> 00:59:30,735
I hooked it together, and I'll
crank it apart if it so pleases me.
897
00:59:31,986 --> 00:59:33,529
- What are you laughing at?
- You.
898
00:59:33,613 --> 00:59:35,633
It's been so long
since you were mad enough to bellow,
899
00:59:35,657 --> 00:59:36,991
I thought you were getting puny.
900
00:59:37,075 --> 00:59:39,661
Me, puny? [laughs]
901
00:59:39,744 --> 00:59:42,538
Yeah, don't think a good bellow
ain't real pleasurable.
902
00:59:43,289 --> 00:59:46,376
Daughter, when you gets an idea
you stampede like a herd.
903
00:59:46,459 --> 00:59:50,088
I told you once — The Furies is yours
to use and boss with me in my lifetime.
904
00:59:50,171 --> 00:59:52,799
And it's all yours after that,
the whole shebang.
905
00:59:52,882 --> 00:59:54,610
That is my word to you.
Have I ever broken it?
906
00:59:54,634 --> 00:59:55,843
How long will she stay?
907
00:59:56,636 --> 00:59:58,447
When we hang the latch string
out at The Furies,
908
00:59:58,471 --> 01:00:00,682
we put no time limit on it, do we?
909
01:00:00,765 --> 01:00:02,016
No.
910
01:00:02,725 --> 01:00:03,977
Well, I'll tell you this.
911
01:00:04,936 --> 01:00:07,480
She's fixin' to visit San Francisco
before much longer.
912
01:00:07,563 --> 01:00:09,107
Good. I'll help her pack.
913
01:00:09,190 --> 01:00:10,900
- [door opens]
- [Flo] Temple.
914
01:00:11,776 --> 01:00:13,361
I've been waiting, Temple.
915
01:00:13,444 --> 01:00:15,154
Oh, yeah. I clean forgot.
916
01:00:16,823 --> 01:00:18,741
You don't mean to ride in this rain.
917
01:00:18,825 --> 01:00:22,495
[chuckling] Oh, my dear,
I'm not one who'll melt away.
918
01:00:22,578 --> 01:00:24,289
Are you so sure?
919
01:00:40,471 --> 01:00:41,973
What are you doing in her room?
920
01:00:42,056 --> 01:00:43,599
My dear, do come in.
921
01:00:43,683 --> 01:00:46,519
It was so good of you
to have Chiquita prepare me this tea.
922
01:00:46,602 --> 01:00:50,106
I always did say hot tea
was a woman's best ally against the rain.
923
01:00:50,189 --> 01:00:52,317
I told Chiquita to bring it
to your room, not here.
924
01:00:52,400 --> 01:00:56,446
I shall miss Chiquita, and you,
and all The Furies.
925
01:00:56,529 --> 01:00:57,572
You'll what?
926
01:00:58,197 --> 01:01:00,616
I leave for San Francisco next week.
927
01:01:00,700 --> 01:01:03,202
I don't know when
I've enjoyed a stay more, my dear.
928
01:01:03,286 --> 01:01:06,497
I do wish I could express
how grateful I am to you.
929
01:01:06,581 --> 01:01:08,374
My dear, don't try.
930
01:01:08,458 --> 01:01:12,086
I hope you'll visit The Furies again...
sometime.
931
01:01:14,255 --> 01:01:15,840
Oh, then your father hasn't told you.
932
01:01:15,923 --> 01:01:16,924
Told me what?
933
01:01:17,008 --> 01:01:19,802
Why, he's journeying
to San Francisco with me.
934
01:01:19,886 --> 01:01:21,679
We're to be married there.
935
01:01:21,763 --> 01:01:24,432
While we're away,
this room will be done over completely.
936
01:01:24,515 --> 01:01:27,852
And then I think the room
will suit me just perfectly.
937
01:01:43,159 --> 01:01:44,202
Why?
938
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
I don't understand.
939
01:01:48,081 --> 01:01:49,791
Why do you marry him?
940
01:01:49,874 --> 01:01:51,959
An extraordinary question.
941
01:01:52,668 --> 01:01:55,004
The answer, my dear,
is somewhat more simple.
942
01:01:55,088 --> 01:01:58,633
A woman of my age can get very lonely,
and I find T.C. companionable...
943
01:01:58,716 --> 01:02:01,344
That's drivel.
You want his money, and you know it.
944
01:02:01,427 --> 01:02:02,512
Of course. That too.
945
01:02:04,222 --> 01:02:06,057
I once married for love.
946
01:02:06,140 --> 01:02:08,059
The marriage failed for the lack of money.
947
01:02:09,310 --> 01:02:12,438
Money makes life soothing.
I mean to have it.
948
01:02:13,106 --> 01:02:17,568
And if some term me an adventuress,
why, I suppose that's what I am.
949
01:02:19,237 --> 01:02:21,531
You know, a most extraordinary thing
your father did.
950
01:02:21,614 --> 01:02:23,366
He gave me $50,000 outright
951
01:02:23,449 --> 01:02:25,827
and then proposed to me
for the first time.
952
01:02:26,536 --> 01:02:29,330
It's yours. Why do you marry him?
953
01:02:30,373 --> 01:02:34,419
Perhaps for love of a man.
Or perhaps for love of The Furies.
954
01:02:35,336 --> 01:02:37,213
- You told her.
- [Vance] She has.
955
01:02:37,964 --> 01:02:39,674
I said it was a thing I'd tell her myself.
956
01:02:39,757 --> 01:02:42,510
Temple, I knew how difficult
it would be for you.
957
01:02:42,593 --> 01:02:46,764
I was my wish to ease it for you,
to help you to smooth it.
958
01:02:46,848 --> 01:02:49,058
Daughter, I wanted Flo
to be a friend to you.
959
01:02:49,725 --> 01:02:51,036
She yanked the blinkers off of me
960
01:02:51,060 --> 01:02:53,646
and made me see
what an ornery ol' moss horn I was to...
961
01:02:53,729 --> 01:02:57,984
To work you so very hard, my dear,
to compel such self-sacrifice of you.
962
01:02:58,067 --> 01:03:00,319
So it's all been wonderfully arranged.
963
01:03:00,403 --> 01:03:02,947
Mr. Bailey has a competent man
on his way here now
964
01:03:03,030 --> 01:03:04,883
to take the load
of running The Furies promptly.
965
01:03:04,907 --> 01:03:05,950
[T.C.] Yeah, it's fittin'.
966
01:03:06,033 --> 01:03:09,203
[Flo] He'll evict the squatters,
as Mr. Anaheim insists.
967
01:03:09,287 --> 01:03:11,706
All of the squatters,
including the Herreras.
968
01:03:11,789 --> 01:03:14,917
No! I have your word
they're not to be touched.
969
01:03:15,001 --> 01:03:17,378
My dear, the entire territory
will envy you
970
01:03:17,462 --> 01:03:20,298
because you're to make
the wonderful grand tour of Europe.
971
01:03:20,381 --> 01:03:24,343
I envy you myself,
to see all that for the first time.
972
01:03:24,427 --> 01:03:26,929
And, my dear, please remember,
973
01:03:27,013 --> 01:03:29,640
there will always be room for you
at The Furies.
974
01:03:30,308 --> 01:03:32,852
There will always be a room for her.
Won't there, Temple?
975
01:03:34,854 --> 01:03:35,980
[Flo screams]
976
01:03:37,231 --> 01:03:40,985
[gasping]
977
01:03:41,944 --> 01:03:44,739
[groaning]
978
01:03:46,157 --> 01:03:48,701
El Tigre! Everybody! El Tigre!
979
01:03:48,784 --> 01:03:51,871
[Flo continues groaning]
980
01:03:53,289 --> 01:03:54,790
If she dies, I'll kill you.
981
01:03:55,708 --> 01:03:56,751
Get out!
982
01:03:58,461 --> 01:04:00,755
Scotty! El Tig! Here! Up here!
983
01:05:13,494 --> 01:05:15,121
- [T.C.] Dr. Grieve.
- Yes?
984
01:05:16,080 --> 01:05:18,249
- Your fee.
- Oh. [chuckles]
985
01:05:19,458 --> 01:05:21,252
- Well —
- Enough?
986
01:05:21,335 --> 01:05:24,130
Magnificent, sir. A royal fee. [chuckles]
987
01:05:25,006 --> 01:05:26,924
- How is she?
- Mrs. Burnett?
988
01:05:27,008 --> 01:05:29,427
Oh, her face will be forever disfigured...
989
01:05:29,510 --> 01:05:31,512
A permanent partial paralysis.
990
01:05:31,596 --> 01:05:34,765
But considering that the wound was deep
and bordered on a vein,
991
01:05:34,849 --> 01:05:36,892
I'd say that I did a very decent job.
992
01:05:37,852 --> 01:05:39,145
Good night, Doctor.
993
01:05:39,228 --> 01:05:41,522
Well, interesting night, at any rate.
994
01:05:44,817 --> 01:05:46,068
Full of promise.
995
01:06:00,207 --> 01:06:01,834
- Where'd she go?
- To the Herreras.
996
01:06:01,917 --> 01:06:03,753
Luis trailed her halfway up there.
997
01:06:05,755 --> 01:06:07,882
Mr. Jeffords,
she's your own flesh and blood.
998
01:06:07,965 --> 01:06:09,967
She's a canker to be cut out!
999
01:06:17,558 --> 01:06:18,768
[T.C.] Come on, boys!
1000
01:07:08,109 --> 01:07:10,319
[hoofbeats rumbling]
1001
01:07:35,469 --> 01:07:36,470
[gunshot]
1002
01:07:39,223 --> 01:07:40,516
[gunshot]
1003
01:07:42,059 --> 01:07:44,103
[speaking Spanish]
1004
01:07:51,277 --> 01:07:52,653
[shouting in Spanish]
1005
01:07:55,197 --> 01:07:58,576
[groans] Oh, my leg! My leg.
1006
01:07:59,326 --> 01:08:02,663
[groans] The old witch nailed me.
1007
01:08:02,747 --> 01:08:04,874
Ah, you'll live. Get that sack.
1008
01:08:09,503 --> 01:08:10,504
Cover me!
1009
01:08:10,588 --> 01:08:12,882
[gunfire continues]
1010
01:08:12,965 --> 01:08:16,761
[speaking Spanish]
1011
01:08:24,810 --> 01:08:28,981
Toss that one on your horns,
you misbegotten old bull!
1012
01:08:38,282 --> 01:08:40,451
[chuckles] You are afraid, huh?
1013
01:08:41,202 --> 01:08:42,745
There's no need for fear.
1014
01:08:42,828 --> 01:08:45,539
We have waited a long time for this day.
1015
01:08:45,623 --> 01:08:48,501
[gunfire continues]
1016
01:08:49,585 --> 01:08:52,129
[speaking Spanish]
1017
01:08:52,213 --> 01:08:53,881
[scoffs] Look at the mother witch!
1018
01:08:53,964 --> 01:08:55,674
[gunfire continues]
1019
01:09:03,349 --> 01:09:04,683
Still a ways short!
1020
01:09:04,767 --> 01:09:09,688
Only one thing for it — get closer!
Come on! Move it up! Come on! Come on!
1021
01:09:10,439 --> 01:09:12,775
Any closer, and we'd all be pigeons.
1022
01:09:12,858 --> 01:09:15,736
Those Herreras can hit
a pigeon in the eye at 300 yards.
1023
01:09:15,820 --> 01:09:17,822
[gunfire continues]
1024
01:09:27,998 --> 01:09:30,835
- You willing to get killed?
- No, but it's my profession.
1025
01:09:30,918 --> 01:09:32,253
[chuckles]
1026
01:09:44,682 --> 01:09:46,183
[mother cackling]
1027
01:09:46,267 --> 01:09:49,436
- Mama! Mama! [speaking Spanish]
- [hysterical cackling]
1028
01:09:52,731 --> 01:09:56,318
- [continues speaking Spanish]
- [hysterical cackling continues]
1029
01:09:58,779 --> 01:10:00,781
[gunfire continues]
1030
01:10:10,833 --> 01:10:15,713
The crawling old fool creeps closer.
Come, my old one.
1031
01:10:15,796 --> 01:10:17,214
[explosion]
1032
01:10:18,632 --> 01:10:21,677
Come, my toro. [chuckles]
1033
01:10:21,760 --> 01:10:25,180
A little more
and I send you to the flames!
1034
01:10:25,264 --> 01:10:27,349
- [hammer clicking]
- [gunfire continues]
1035
01:10:28,225 --> 01:10:30,728
You are afraid, yes?
1036
01:10:30,811 --> 01:10:34,231
Not for yourself, but for him.
1037
01:10:34,315 --> 01:10:36,233
You're afraid that he will be killed, huh?
1038
01:10:37,276 --> 01:10:41,947
[mother] The old bull
is pawing his way into the trap. Ha!
1039
01:10:42,031 --> 01:10:47,912
Come, my old one. Come, my toro. Closer.
1040
01:10:47,995 --> 01:10:49,997
[gunfire continues]
1041
01:10:51,999 --> 01:10:58,130
Now that rock, my old one.
Creep past that rock.
1042
01:10:58,213 --> 01:10:59,423
[grunts]
1043
01:11:00,591 --> 01:11:01,675
No, Mama.
1044
01:11:02,927 --> 01:11:06,138
That is enough.
We will yield to the old one.
1045
01:11:06,221 --> 01:11:07,598
Juanito!
1046
01:11:07,681 --> 01:11:09,266
We will go away from The Furies.
1047
01:11:09,350 --> 01:11:11,352
[all speaking Spanish]
1048
01:11:13,479 --> 01:11:15,397
[in English] My friend wants it that way.
1049
01:11:15,481 --> 01:11:17,483
[speaking Spanish]
1050
01:11:26,325 --> 01:11:28,077
[in English] I am the eldest!
1051
01:11:28,160 --> 01:11:32,081
Since when has the word of the eldest
not been the word for all?
1052
01:11:32,164 --> 01:11:33,165
Since when?
1053
01:11:41,006 --> 01:11:42,132
Vámonos, Vance.
1054
01:11:42,841 --> 01:11:44,843
[speaking Spanish]
1055
01:12:05,656 --> 01:12:06,657
Hey!
1056
01:12:09,451 --> 01:12:10,619
Seńor Jeffords!
1057
01:12:10,703 --> 01:12:11,954
Yeah? What is it?
1058
01:12:13,080 --> 01:12:15,457
We do not admit defeat,
1059
01:12:15,541 --> 01:12:17,126
but we will surrender,
1060
01:12:17,209 --> 01:12:21,964
if you give me your word
that we can all go free in safety.
1061
01:12:22,047 --> 01:12:25,801
It's a lie, a trap.
He means to throw us in for the kill.
1062
01:12:25,884 --> 01:12:29,096
A trap? Why should they lie?
They ain't like you. [chuckles]
1063
01:12:29,179 --> 01:12:31,724
You been trespassin' The Furies
long enough.
1064
01:12:31,807 --> 01:12:33,434
Go, and good riddance to you!
1065
01:12:34,643 --> 01:12:35,894
We have your word?
1066
01:12:35,978 --> 01:12:37,604
Yes! Yes, I said!
1067
01:12:37,688 --> 01:12:39,148
It is agreed.
1068
01:12:39,982 --> 01:12:40,983
Come up.
1069
01:12:52,244 --> 01:12:54,788
All right, you can come out now,
my brave men!
1070
01:12:56,498 --> 01:12:58,292
[whistles] Hyah!
1071
01:12:58,375 --> 01:13:00,335
[man] Come on. Bring those horses in.
1072
01:13:28,822 --> 01:13:31,867
- Get their guns.
- Cut that bay out and bring him to me.
1073
01:13:32,659 --> 01:13:35,704
Get off The Furies
and stay off The Furies forever.
1074
01:13:35,788 --> 01:13:38,040
You can take a horse apiece
and not one whit more.
1075
01:13:38,665 --> 01:13:40,751
This bay here —
What outfit does he belong to?
1076
01:13:41,418 --> 01:13:43,837
It belongs to me. You know that.
1077
01:13:43,921 --> 01:13:47,382
The bay has a Furies mark.
He was stolen six months ago.
1078
01:13:49,259 --> 01:13:51,178
Dance on the air.
1079
01:13:51,261 --> 01:13:53,597
Tigre, you still got a hankerin'
to see a man hang?
1080
01:13:53,680 --> 01:13:54,681
If this thief would hang,
1081
01:13:54,765 --> 01:13:57,976
never again would a squatter
dare appear on The Furies.
1082
01:13:58,060 --> 01:13:59,770
That's true, but I've given my word.
1083
01:13:59,853 --> 01:14:02,481
For trespassing,
not for stealing horses and cattle.
1084
01:14:03,565 --> 01:14:06,443
It is our right on the land
to take a horse.
1085
01:14:06,527 --> 01:14:10,322
A cow, a calf—
Enough to live on and no more.
1086
01:14:10,405 --> 01:14:13,617
It has always been the right
of the Herreras on this land.
1087
01:14:13,700 --> 01:14:17,246
The thief, he talks of rights.
Well, patrón?
1088
01:14:18,080 --> 01:14:19,081
Hang him.
1089
01:14:26,004 --> 01:14:27,297
He means me to beg.
1090
01:14:28,423 --> 01:14:30,092
To beg him for your life.
1091
01:14:31,468 --> 01:14:32,928
- All right, I will.
- Wait.
1092
01:14:35,806 --> 01:14:38,725
It is true, he means you to beg.
1093
01:14:39,685 --> 01:14:42,604
It is also true that should you beg...
1094
01:14:44,439 --> 01:14:46,024
he will hang me anyway.
1095
01:14:49,444 --> 01:14:53,365
He sits his stallion stiff with hate.
1096
01:14:59,413 --> 01:15:01,415
You will not humble yourself.
1097
01:15:03,041 --> 01:15:04,209
This I ask.
1098
01:15:55,385 --> 01:15:57,387
[praying in Spanish]
1099
01:16:05,103 --> 01:16:07,105
[continues praying]
1100
01:16:14,363 --> 01:16:15,489
Amen.
1101
01:16:31,046 --> 01:16:32,047
Juan.
1102
01:16:37,219 --> 01:16:38,929
The kiss of a good friend.
1103
01:16:40,722 --> 01:16:41,890
Till our eyes...
1104
01:16:42,849 --> 01:16:43,934
next meet.
1105
01:16:45,227 --> 01:16:46,353
Till then.
1106
01:17:03,620 --> 01:17:06,039
Tears a body to see
someone you love hurt, doesn't it?
1107
01:17:06,123 --> 01:17:07,749
Do you want me to beg?
1108
01:17:07,833 --> 01:17:09,710
Do you want me on my knees
to you for his life?
1109
01:17:09,793 --> 01:17:11,553
- I'd hang him anyway.
- That's what he said.
1110
01:17:11,628 --> 01:17:13,213
He did, eh? He always was smart.
1111
01:17:13,297 --> 01:17:14,298
Well, you're not!
1112
01:17:14,381 --> 01:17:16,567
You're old, and you're getting foolish
and you've made a mistake!
1113
01:17:16,591 --> 01:17:17,884
It's me you should have hung!
1114
01:17:17,968 --> 01:17:21,388
Because now I hate you
in a way I didn't know a human could hate.
1115
01:17:21,471 --> 01:17:23,682
Take a good, long look at me, T.C.
1116
01:17:23,765 --> 01:17:27,936
You won't see me again until the day
I take your world away from you!
1117
01:17:30,147 --> 01:17:32,149
[mother muttering in Spanish, sobbing]
1118
01:17:34,735 --> 01:17:39,156
Juanito. [continues sobbing] Juanito!
1119
01:17:39,948 --> 01:17:42,909
[screaming] Juanito!
1120
01:17:53,003 --> 01:17:56,381
[whistle blows]
1121
01:18:33,085 --> 01:18:35,045
[no audible dialogue]
1122
01:18:43,261 --> 01:18:45,263
[piano playing]
1123
01:19:05,409 --> 01:19:06,910
- Hi there, honey.
- Where's Rip?
1124
01:19:06,993 --> 01:19:08,662
He'll be back most any time.
1125
01:19:10,497 --> 01:19:12,582
- Did you just get in off the railroad?
- Yes.
1126
01:19:16,378 --> 01:19:17,712
We haven't met before.
1127
01:19:17,796 --> 01:19:21,383
My name's Dallas Hart.
I'm new in town, honey.
1128
01:19:21,466 --> 01:19:23,510
Honey, you wouldn't be new anyplace.
1129
01:19:24,261 --> 01:19:26,680
Don't tell me. You're Vance Jeffords.
1130
01:19:26,763 --> 01:19:28,515
Rip tell you about me?
1131
01:19:28,598 --> 01:19:32,436
No, but everyone else has.
And I can believe what they say.
1132
01:19:36,106 --> 01:19:37,107
Night, Dallas.
1133
01:19:38,066 --> 01:19:39,818
- But, Rip —
- I said good night.
1134
01:19:42,279 --> 01:19:44,948
I never could see
what they see in the thin ones.
1135
01:19:45,031 --> 01:19:46,324
It's not what they see.
1136
01:19:57,878 --> 01:19:59,963
You've been away a long time.
1137
01:20:00,046 --> 01:20:02,424
And you've marked off the days
on your calendar.
1138
01:20:06,136 --> 01:20:09,181
You're not so calm and collected
as you're trying to make out.
1139
01:20:10,056 --> 01:20:12,100
I'm out to get The Furies for myself.
1140
01:20:12,184 --> 01:20:13,393
How?
1141
01:20:16,605 --> 01:20:17,981
TCs.
1142
01:20:18,064 --> 01:20:21,318
I've been running what Scotty calls
a bear raid on the TCs.
1143
01:20:21,401 --> 01:20:24,613
These past months I've covered
every mile of track on the railroad.
1144
01:20:24,696 --> 01:20:26,174
I've spread word that they're worthless,
1145
01:20:26,198 --> 01:20:28,450
that my father
will never be able to pay them off.
1146
01:20:28,533 --> 01:20:31,620
People been offering me those
for 80 cents on the dollar.
1147
01:20:31,703 --> 01:20:34,581
I expect to buy all I need
at five or ten cents on the dollar.
1148
01:20:35,123 --> 01:20:37,000
You might. People panic.
1149
01:20:38,335 --> 01:20:40,962
Just, uh, how does this
get you The Furies?
1150
01:20:43,632 --> 01:20:46,218
Right here. Black and white.
1151
01:20:47,219 --> 01:20:48,595
In easy stages.
1152
01:20:50,805 --> 01:20:53,892
Have I slipped up in any part of it?
1153
01:20:55,143 --> 01:20:56,478
I'm sure you haven't.
1154
01:20:57,729 --> 01:20:58,772
It'll work.
1155
01:21:00,232 --> 01:21:01,316
Fine.
1156
01:21:02,275 --> 01:21:04,027
There's a certain irony.
1157
01:21:04,110 --> 01:21:05,111
In what?
1158
01:21:06,154 --> 01:21:08,865
The key to the plan
lies in the Anaheim Bank.
1159
01:21:08,949 --> 01:21:10,951
Getting it to extend T.C.'s mortgage.
1160
01:21:11,034 --> 01:21:12,702
You're smart.
1161
01:21:12,786 --> 01:21:16,373
It wouldn't work
if Anaheim foreclosed on T.C. Not now.
1162
01:21:17,707 --> 01:21:19,125
Not till we're ready.
1163
01:21:20,377 --> 01:21:22,796
I'm the correspondent bank here
for Anaheim.
1164
01:21:23,630 --> 01:21:26,883
But the decision must be made
by old man Anaheim himself.
1165
01:21:27,968 --> 01:21:29,094
You know that.
1166
01:21:30,470 --> 01:21:32,138
- Why did you come to me?
- Money.
1167
01:21:33,056 --> 01:21:35,100
Money to buy the TCs.
1168
01:21:38,019 --> 01:21:40,021
[piano resumes]
1169
01:21:55,870 --> 01:21:58,540
The dowry money — $50,000.
1170
01:21:58,623 --> 01:22:00,125
I've kept it here for you.
1171
01:22:01,001 --> 01:22:03,044
It's yours.
I'll pay you for the use of it.
1172
01:22:03,962 --> 01:22:07,299
I hope you know what you're doing.
If this works, it'll wreck your father.
1173
01:22:07,382 --> 01:22:09,134
I'll not let The Furies slip away from me,
1174
01:22:09,217 --> 01:22:11,720
and it certainly will
if it's left to him and to her.
1175
01:22:11,803 --> 01:22:13,638
Not her. Him.
1176
01:22:14,681 --> 01:22:16,725
It's T.C. you hate, isn't it, Vance?
1177
01:22:21,229 --> 01:22:24,149
You've found a new love in your life,
haven't you, Vance?
1178
01:22:24,232 --> 01:22:25,817
You're in love with hate.
1179
01:22:27,277 --> 01:22:30,739
Well, if you're patient
and work hard at it,
1180
01:22:30,822 --> 01:22:32,824
it may be all you'll need to live by.
1181
01:22:33,825 --> 01:22:35,577
I hope it'll be enough
1182
01:22:35,660 --> 01:22:38,622
because hate doesn't leave room
for anything else in your life.
1183
01:22:38,705 --> 01:22:41,833
And I speak as one who has hated
the same man as you hate now.
1184
01:22:46,046 --> 01:22:47,839
What's in this deal for me?
1185
01:22:50,216 --> 01:22:51,676
What do you want?
1186
01:22:51,760 --> 01:22:54,179
The Darrow Strip,
the sweetest part of The Furies.
1187
01:22:54,262 --> 01:22:56,640
By every fair right it's mine,
and I mean to have it.
1188
01:22:56,723 --> 01:22:57,891
Look at you.
1189
01:22:57,974 --> 01:22:59,619
Just the thought
of losing part of The Furies,
1190
01:22:59,643 --> 01:23:01,728
and you're ready to claw and scratch.
1191
01:23:02,520 --> 01:23:03,647
Is it a deal?
1192
01:23:03,730 --> 01:23:06,900
Does it make sense to you
to give up 10% of The Furies to save 90%?
1193
01:23:09,819 --> 01:23:10,945
It's a deal.
1194
01:23:12,572 --> 01:23:13,615
Good.
1195
01:23:15,867 --> 01:23:17,827
When do we go to San Francisco
to hit Old Anaheim?
1196
01:23:19,788 --> 01:23:21,039
The sooner the better.
1197
01:23:33,843 --> 01:23:35,637
May I see you to your room?
1198
01:23:35,720 --> 01:23:37,681
Are you sure you won't extend the loan?
1199
01:23:38,473 --> 01:23:41,434
It seems my father's been
waiting a long time to get at T.C.
1200
01:23:42,268 --> 01:23:43,436
I'm sorry.
1201
01:23:44,354 --> 01:23:47,023
You should be. Good night.
1202
01:23:49,818 --> 01:23:51,277
- [knocking at door]
- Yes?
1203
01:23:53,279 --> 01:23:55,031
What are you doing up so late?
1204
01:23:55,115 --> 01:23:57,534
I couldn't sleep.
Did you see young Anaheim?
1205
01:23:57,617 --> 01:24:01,204
False alarm. Talks big, means little.
I'll have to see the old man.
1206
01:24:02,288 --> 01:24:04,874
Old Anaheim's got to extend the mortgage,
or we're licked.
1207
01:24:04,958 --> 01:24:06,876
Otherwise T.C. won't round up the cattle,
1208
01:24:06,960 --> 01:24:09,295
and rounding up the cattle's
a job only T.C. can do.
1209
01:24:09,379 --> 01:24:11,798
Get The Furies's cattle,
and then get The Furies.
1210
01:24:12,924 --> 01:24:15,927
Look, it was your idea.
1211
01:24:16,928 --> 01:24:18,263
Don't weaken on me now.
1212
01:24:18,346 --> 01:24:20,682
Don't worry.
I'll take care of Old Anaheim.
1213
01:24:21,266 --> 01:24:23,810
Hmm. Mighty confident, aren't you?
1214
01:24:23,893 --> 01:24:25,478
Sure you can handle any man.
1215
01:24:26,563 --> 01:24:29,649
Well, look at you. [chuckles]
1216
01:24:32,777 --> 01:24:34,946
You'd like to hit me right now,
wouldn't you?
1217
01:24:35,780 --> 01:24:36,990
I would.
1218
01:24:38,283 --> 01:24:39,367
Go ahead.
1219
01:24:41,536 --> 01:24:43,538
Now you'd like to kiss me, wouldn't you?
1220
01:24:45,165 --> 01:24:46,374
Yes, I would.
1221
01:24:48,126 --> 01:24:49,461
What's in it for me?
1222
01:24:50,712 --> 01:24:52,797
Is it worth the Darrow Strip to you?
1223
01:25:00,388 --> 01:25:01,556
Sleep well.
1224
01:25:10,607 --> 01:25:11,649
[door closes]
1225
01:25:13,067 --> 01:25:14,503
- Good night, Mrs. Anaheim.
- Good night.
1226
01:25:14,527 --> 01:25:16,279
- Delightful party.
- Thank you.
1227
01:25:16,362 --> 01:25:19,491
Emily, do convey my thanks
to your husband.
1228
01:25:20,408 --> 01:25:23,745
I'll convey your thanks to my husband.
Good night.
1229
01:25:26,372 --> 01:25:30,502
Mrs. Anaheim, I can't thank you enough.
It's been a most interesting evening.
1230
01:25:30,585 --> 01:25:31,711
I'm so glad.
1231
01:25:31,795 --> 01:25:33,087
If you'll excuse me, my dear.
1232
01:25:33,171 --> 01:25:36,508
Miss Jeffords has no escort.
I'll take her to her hotel.
1233
01:25:36,591 --> 01:25:39,052
Then I'll stop at the club.
I expect I'll be quite late.
1234
01:25:39,135 --> 01:25:41,304
No, thank you, Mr. Anaheim.
I couldn't impose.
1235
01:25:41,387 --> 01:25:43,014
But, Miss Jeffords, I, uh...
1236
01:25:43,097 --> 01:25:44,808
No, thank you, Mr. Anaheim.
1237
01:25:46,851 --> 01:25:47,852
Very well.
1238
01:25:49,062 --> 01:25:50,688
- Good night.
- Good night.
1239
01:25:51,356 --> 01:25:52,357
[door opens]
1240
01:25:57,695 --> 01:25:58,696
Thank you.
1241
01:25:59,364 --> 01:26:00,365
You're welcome.
1242
01:26:01,699 --> 01:26:04,452
You could have wrapped my husband
round your little finger.
1243
01:26:04,536 --> 01:26:06,412
- That's right.
- Why didn't you?
1244
01:26:07,288 --> 01:26:08,915
I came here for one purpose...
1245
01:26:08,998 --> 01:26:12,126
To make sure T.C. got
a 90-day extension on his mortgage.
1246
01:26:13,044 --> 01:26:16,172
I feel somehow if I had permitted
Mr. Anaheim to see me home,
1247
01:26:16,256 --> 01:26:17,924
I wouldn't have achieved that purpose.
1248
01:26:18,007 --> 01:26:19,008
Why not?
1249
01:26:19,717 --> 01:26:20,861
In the course of the evening,
1250
01:26:20,885 --> 01:26:23,847
I realized
that you were the one to reckon with.
1251
01:26:25,265 --> 01:26:26,391
You're a clever one.
1252
01:26:27,559 --> 01:26:32,355
I don't control the Anaheim Bank,
but I do control Mr. Anaheim.
1253
01:26:32,438 --> 01:26:34,023
And have I reckoned with you?
1254
01:26:35,233 --> 01:26:36,734
I like a clever woman.
1255
01:26:37,569 --> 01:26:38,611
I'll help you.
1256
01:26:39,946 --> 01:26:41,114
Thank you.
1257
01:26:42,991 --> 01:26:48,580
He's a faithless husband,
but he is my husband.
1258
01:26:52,292 --> 01:26:56,421
Come on, come on.
Quit cat-and-mousin' me. Yes or no?
1259
01:26:56,504 --> 01:27:00,425
No. We foreclose The Furies immediately.
Good day.
1260
01:27:06,681 --> 01:27:07,891
- T.C.
- Emily.
1261
01:27:08,850 --> 01:27:10,226
You reprobate.
1262
01:27:10,310 --> 01:27:13,229
I was told this meeting wouldn't occur
until later in the day.
1263
01:27:13,313 --> 01:27:15,499
So if I'm somewhat out of breath,
you'll forgive an old woman.
1264
01:27:15,523 --> 01:27:18,860
Old? If you was any younger, we'd have to
throw you down to get shoes on ya.
1265
01:27:18,943 --> 01:27:22,447
[chuckles] I had the pleasure
of meeting your daughter.
1266
01:27:23,114 --> 01:27:24,657
- Who?
- Your daughter.
1267
01:27:25,825 --> 01:27:28,661
Must be mistaken, Emily.
I have no daughter. Not anymore.
1268
01:27:30,330 --> 01:27:33,458
Well, the old bear's
got his claws sunk in me.
1269
01:27:34,083 --> 01:27:35,919
What is it you want, T.C.?
1270
01:27:36,002 --> 01:27:39,714
Ninety days' time. There's been
no cattle buys and no market at all.
1271
01:27:39,797 --> 01:27:40,965
But now I've got me one.
1272
01:27:41,049 --> 01:27:43,801
Give me 90 days to round up my cattle,
collect and deliver,
1273
01:27:43,885 --> 01:27:46,137
and I'll have the money to pay you off.
Ninety days!
1274
01:27:46,220 --> 01:27:47,472
You have no such deal.
1275
01:27:51,225 --> 01:27:53,061
Well, I'm a rotten liar, Emily.
1276
01:27:54,812 --> 01:27:57,774
A lie sticks out of me
like a billy goat's whiskers.
1277
01:27:58,441 --> 01:27:59,609
I've got no deal.
1278
01:28:00,652 --> 01:28:02,820
Bailey's supposed to have himself
a cattle buy,
1279
01:28:02,904 --> 01:28:04,530
but with this market I doubt it.
1280
01:28:05,531 --> 01:28:07,116
Give me one more chance at Bailey.
1281
01:28:12,038 --> 01:28:15,625
I think T.C. can have until 10:00
tomorrow morning. Don't you?
1282
01:28:21,172 --> 01:28:22,215
All right, my dear.
1283
01:28:22,924 --> 01:28:26,719
And if he gets a buyer,
you'll give him his 90 days, won't you?
1284
01:28:26,803 --> 01:28:27,804
Yes, my dear.
1285
01:28:32,183 --> 01:28:33,226
Thanks, Emily.
1286
01:28:34,811 --> 01:28:35,895
How is she?
1287
01:28:35,979 --> 01:28:37,939
Your daughter? Oh, fine.
1288
01:28:43,111 --> 01:28:44,112
[door closes]
1289
01:28:46,197 --> 01:28:49,033
If only I could find that cattle buyer
Bailey whispered about.
1290
01:28:49,117 --> 01:28:51,285
If only we could float some more TCs.
1291
01:28:51,369 --> 01:28:53,830
If only I had a buck
for every time you said "if only."
1292
01:28:54,747 --> 01:28:55,999
Cold, Scotty.
1293
01:28:57,250 --> 01:29:00,503
Can't seem to get enough sun or fire
to heat me through anymore.
1294
01:29:01,504 --> 01:29:04,507
I've got five $1,000 bills
in my grouch bag.
1295
01:29:04,590 --> 01:29:05,967
They're yours, if you want.
1296
01:29:07,385 --> 01:29:09,220
Howsoever did you get you
the money, Scotty?
1297
01:29:09,303 --> 01:29:10,805
Where was I when you hired me?
1298
01:29:11,639 --> 01:29:12,849
Just got you out of jail.
1299
01:29:12,932 --> 01:29:14,100
What was I in for?
1300
01:29:14,976 --> 01:29:16,853
Took the next step
to being a finance genius.
1301
01:29:16,936 --> 01:29:18,354
You took outright to swindlin'.
1302
01:29:18,438 --> 01:29:21,691
Working at The Furies, I just sorta
kept my finger in the pie somewhat.
1303
01:29:22,984 --> 01:29:24,610
The 5,000 is yours, if you want.
1304
01:29:24,694 --> 01:29:26,320
[laughs]
1305
01:29:26,404 --> 01:29:29,991
Nah, Scotty, if you was gonna steal,
you shoulda stole enough to do some good.
1306
01:29:30,074 --> 01:29:33,953
Thank you kindly.
Keep your grouch bag tied.
1307
01:29:35,246 --> 01:29:37,582
Five thousand would only be
a spit in the ocean.
1308
01:29:40,126 --> 01:29:42,086
Order up some more wood. I'm cold.
1309
01:29:42,170 --> 01:29:43,337
Still cold?
1310
01:29:44,672 --> 01:29:47,592
Yeah. I been cold
ever since that dawn I hung him.
1311
01:29:48,926 --> 01:29:51,179
Ever thought of asking her
for the money you need?
1312
01:29:52,138 --> 01:29:53,222
Scotty!
1313
01:29:57,602 --> 01:29:58,853
Scotty.
1314
01:30:01,022 --> 01:30:02,315
I'll get more wood.
1315
01:30:17,914 --> 01:30:18,956
Flo.
1316
01:30:19,874 --> 01:30:21,000
Supper's here.
1317
01:30:24,003 --> 01:30:25,004
Flo.
1318
01:30:26,297 --> 01:30:27,465
Please, Flo.
1319
01:30:37,683 --> 01:30:39,018
You said "please."
1320
01:30:39,769 --> 01:30:41,771
You never said that to me before, Temple.
1321
01:30:58,329 --> 01:31:02,166
Flo, I hate a man that's mealymouthed,
so I'll come right out with it.
1322
01:31:02,250 --> 01:31:05,586
I'm broke. Bust.
Flatter than a poor boy's tortilla.
1323
01:31:06,671 --> 01:31:10,216
I need the $50,000 I settled on you,
and the jewels and...
1324
01:31:10,299 --> 01:31:12,885
well, anything a dollar can be raised on.
1325
01:31:12,969 --> 01:31:15,930
What you put away for a rainy day.
Rainy? [chuckles]
1326
01:31:17,098 --> 01:31:18,432
It's a cloudburst.
1327
01:31:21,185 --> 01:31:23,938
That must have been difficult
for you to say to me, Temple.
1328
01:31:25,189 --> 01:31:26,274
Yes, it were.
1329
01:31:27,483 --> 01:31:29,283
Did you really think
I'd come through for you?
1330
01:31:30,945 --> 01:31:34,323
Oh, son, uh, step outside, will ya?
I'll give you a holler when I need ya.
1331
01:31:37,910 --> 01:31:39,203
If I gave you the money...
1332
01:31:40,538 --> 01:31:44,250
if you saved yourself with it now,
you'd get rid of me.
1333
01:31:45,543 --> 01:31:47,253
Well, you shouldn't talk so.
1334
01:31:48,087 --> 01:31:51,090
You'd get rid of me
because you can't bear anything ugly.
1335
01:31:52,341 --> 01:31:54,802
You don't see your face
when you look at me, Temple.
1336
01:31:55,720 --> 01:31:57,221
But I see it.
1337
01:32:00,308 --> 01:32:01,893
I thought you were hungry, Temple.
1338
01:32:04,687 --> 01:32:07,440
If you saved yourself now,
you'd find another woman...
1339
01:32:08,608 --> 01:32:09,817
one who wasn't marked...
1340
01:32:10,776 --> 01:32:12,445
one who didn't drink too much.
1341
01:32:13,946 --> 01:32:15,865
Quite possibly one who was rich.
1342
01:32:19,035 --> 01:32:20,578
In any event, you'd get rid of me.
1343
01:32:22,121 --> 01:32:24,916
With this face, I'd find no one else.
1344
01:32:26,417 --> 01:32:27,793
I'm bound to be lonely.
1345
01:32:30,922 --> 01:32:34,300
Money is the only thing
that makes loneliness bearable
1346
01:32:34,383 --> 01:32:36,177
to some slight degree.
1347
01:32:38,095 --> 01:32:39,680
So I must refuse you, Temple.
1348
01:32:40,681 --> 01:32:42,350
I must keep the money I have.
1349
01:32:44,560 --> 01:32:46,979
And if that isn't sporting of me...
1350
01:32:48,439 --> 01:32:50,066
I can't help that.
1351
01:32:52,693 --> 01:32:56,072
Well, that's real. It's honest.
1352
01:32:57,823 --> 01:32:59,575
I'm sorry, Temple.
1353
01:33:00,618 --> 01:33:03,663
Yes, I believe you are.
And I'll tell you this...
1354
01:33:04,413 --> 01:33:05,599
If I ever get any fresh money,
1355
01:33:05,623 --> 01:33:07,541
I'll come
and bring you back to The Furies.
1356
01:33:07,625 --> 01:33:12,046
I hope you do get money again, Temple.
Somehow I think you will.
1357
01:33:12,129 --> 01:33:13,130
Well, here's hoping.
1358
01:33:13,214 --> 01:33:14,632
[chuckles] Here's hoping.
1359
01:33:16,842 --> 01:33:17,885
Oh, son!
1360
01:33:20,012 --> 01:33:21,852
Pour out that wine.
Fill up these glasses here.
1361
01:33:21,931 --> 01:33:23,266
And catch hold of one yourself.
1362
01:33:23,349 --> 01:33:26,018
- That wouldn't be proper, sir.
- I said catch hold.
1363
01:33:26,936 --> 01:33:28,479
We're drinking a toast to a lady.
1364
01:33:29,355 --> 01:33:32,233
And it's fittin'
all present should join in.
1365
01:33:37,571 --> 01:33:38,614
[door closes]
1366
01:33:42,576 --> 01:33:43,619
Come on, wake up.
1367
01:33:44,328 --> 01:33:46,747
Come on! Come on!
Bailey's just come through!
1368
01:33:46,831 --> 01:33:49,250
Come on, wake up! We got a buyer!
1369
01:33:49,333 --> 01:33:50,501
Go on, you old jackass.
1370
01:33:50,584 --> 01:33:52,944
Well, if I'm a jackass, you're my brother.
Come on! Wake up!
1371
01:33:53,004 --> 01:33:54,189
Just got an order from Bailey.
1372
01:33:54,213 --> 01:33:56,132
- Just got an order from Bailey!
- Huh?
1373
01:33:56,215 --> 01:33:57,859
He's got a buyer
for 20,000 head of cattle!
1374
01:33:57,883 --> 01:33:59,719
- Huh?
- A buyer for 20,000 head of cattle!
1375
01:33:59,802 --> 01:34:01,887
- Oh.
- Enough to pay off every dime to Anaheim!
1376
01:34:01,971 --> 01:34:03,681
Enough to pay every dime to Anaheim!
1377
01:34:03,764 --> 01:34:05,766
[yelling]
1378
01:34:07,268 --> 01:34:08,537
Have you got 20,000 head of cattle?
1379
01:34:08,561 --> 01:34:10,855
We'll rake out every last maggot
that can walk and crawl.
1380
01:34:10,938 --> 01:34:13,858
Old cimarrons that ain't seen
the light of day for a dozen years!
1381
01:34:13,941 --> 01:34:16,652
And them up in them rocks
that are skinnier than a snake's rump!
1382
01:34:16,736 --> 01:34:18,863
We'll round up 20,000 head!
1383
01:34:18,946 --> 01:34:22,616
Come on, Scotty! We're paying a visit
to Anaheim, the old wind sucker!
1384
01:34:22,700 --> 01:34:24,160
Toss me my britches!
1385
01:34:24,243 --> 01:34:27,747
Yah-hyah!
1386
01:34:28,914 --> 01:34:31,751
- [cattle lowing]
- [cowboys shouting]
1387
01:34:43,637 --> 01:34:46,640
- [lowing continues]
- [shouting continues]
1388
01:34:49,935 --> 01:34:51,604
Hi-ho! Hah!
1389
01:34:55,024 --> 01:34:56,233
Hey!
1390
01:35:11,665 --> 01:35:12,708
Come on!
1391
01:35:14,043 --> 01:35:15,086
Come on!
1392
01:35:17,421 --> 01:35:20,341
[clicks tongue] Come on there! Hah! Hah!
1393
01:35:21,634 --> 01:35:23,511
The third horse he wore down today.
1394
01:35:23,594 --> 01:35:26,180
I tell ya, he must have him
a cast-iron rump.
1395
01:35:34,021 --> 01:35:36,649
- Hyah! Hyah!
- [whistling]
1396
01:35:36,732 --> 01:35:39,110
- Hyah! Hyah!
- Move 'em out!
1397
01:35:39,193 --> 01:35:41,195
- [shouting continues]
- [lowing continues]
1398
01:35:52,415 --> 01:35:55,376
He was so tired, he fell asleep
hunkered on his spurs.
1399
01:35:55,459 --> 01:35:57,336
The patrón. [chuckles]
1400
01:35:57,420 --> 01:35:59,213
He's the best I ever worked for.
1401
01:36:00,005 --> 01:36:03,259
He's the best I ever saw.
He's the best I ever heard of.
1402
01:36:04,093 --> 01:36:06,512
The boys already got up a tune about him.
1403
01:36:06,595 --> 01:36:09,765
They'll sing about T.C.
and this roundup forever.
1404
01:36:09,849 --> 01:36:10,891
You heard it?
1405
01:36:12,184 --> 01:36:13,227
[guitar strums]
1406
01:36:13,310 --> 01:36:16,480
♪ Through mesquite and chaparral ♪
1407
01:36:16,564 --> 01:36:18,899
♪ T. C. cussed and fit ♪
1408
01:36:18,983 --> 01:36:21,777
♪ And drug them cows
From out the sloughs ♪
1409
01:36:21,861 --> 01:36:23,571
♪ Until the cowboys spit ♪
1410
01:36:23,654 --> 01:36:27,199
♪ Oh, there never was a man
Like old T. C. ♪
1411
01:36:27,283 --> 01:36:29,702
♪ When he was in his prime ♪
1412
01:36:29,785 --> 01:36:32,371
♪ He drug them cows from up the sloughs ♪
1413
01:36:32,455 --> 01:36:34,540
♪ At T. C. roundup time ♪
1414
01:36:34,623 --> 01:36:36,333
When I get through, you'll do more'n spit!
1415
01:36:36,417 --> 01:36:37,877
[laughter]
1416
01:36:37,960 --> 01:36:40,504
♪ Swings his boot and squatters scoot ♪
1417
01:36:40,588 --> 01:36:42,840
♪ Ain't no man to fool ♪
1418
01:36:42,923 --> 01:36:45,718
♪ His word is law
His whip is raw ♪
1419
01:36:45,801 --> 01:36:47,678
♪ For he was born to rule ♪
1420
01:36:47,761 --> 01:36:51,223
♪ Oh, there never was a man
Like old T. C. ♪
1421
01:36:51,307 --> 01:36:53,434
- ? A giant in his prime?
- [bull mooing]
1422
01:36:53,517 --> 01:36:56,020
♪ His word is law
His whip is raw ♪
1423
01:36:56,103 --> 01:36:58,564
♪ At T. C. roundup time ♪
1424
01:36:58,647 --> 01:37:00,357
Well, will you look at that!
1425
01:37:00,441 --> 01:37:02,151
[laughs] The old rogue!
1426
01:37:02,234 --> 01:37:05,112
Mean as a goat and tough as Mother Lucy!
1427
01:37:05,196 --> 01:37:07,907
[man] Needle-horned,
and an uglier rogue than me.
1428
01:37:07,990 --> 01:37:11,702
Prancin' wild here a dozen years or more —
The king of The Furies.
1429
01:37:11,785 --> 01:37:12,995
What's that?
1430
01:37:13,078 --> 01:37:14,830
I said he was king of The Furies.
1431
01:37:15,539 --> 01:37:17,208
- Where's my horse?
- Here.
1432
01:37:17,291 --> 01:37:20,586
- He aims to try to throw that bull.
- He does.
1433
01:37:34,808 --> 01:37:37,394
[cowboys shouting]
1434
01:37:40,481 --> 01:37:43,234
[man] Hah! Right there! Right there!
1435
01:37:43,317 --> 01:37:46,529
- Rope him!
- [cheering, chattering]
1436
01:37:46,612 --> 01:37:48,614
[chattering continues]
1437
01:37:52,034 --> 01:37:53,202
[lowing]
1438
01:37:53,285 --> 01:37:56,121
[cheering]
1439
01:38:02,086 --> 01:38:04,171
- [shouting continues]
- [lowing continues]
1440
01:38:10,052 --> 01:38:12,012
- Right there!
- All right, T.C.! Let him have it!
1441
01:38:16,016 --> 01:38:17,851
Ah, patrón!
1442
01:38:17,935 --> 01:38:19,937
[cheering continues]
1443
01:38:21,730 --> 01:38:24,650
Go, T.C., get him! Get him!
1444
01:38:35,327 --> 01:38:37,663
[man] That'll do him, T.C.!
1445
01:38:37,746 --> 01:38:39,915
Come on, T.C.!
1446
01:38:53,721 --> 01:38:56,348
[cheering]
1447
01:38:57,725 --> 01:39:02,813
I did it! It's still me!
I'm still king of The Furies! [laughs]
1448
01:39:02,896 --> 01:39:05,274
I tell ya, Scotty boy, it's an omen!
1449
01:39:05,357 --> 01:39:08,193
It's gonna be all right!
It's gonna be all right, Scotty boy!
1450
01:39:08,277 --> 01:39:10,404
[all cheering]
1451
01:39:12,656 --> 01:39:14,617
[piano playing]
1452
01:39:14,700 --> 01:39:16,160
[Rip] Here comes Bailey now.
1453
01:39:19,830 --> 01:39:21,123
[Bailey] Whoa.
1454
01:39:27,254 --> 01:39:28,839
The roundup'll be finished tomorrow.
1455
01:39:28,922 --> 01:39:30,682
T.C.'ll be here tomorrow night
for his money.
1456
01:39:30,716 --> 01:39:33,218
He still has no idea
who's buying the cattle from him?
1457
01:39:33,302 --> 01:39:37,431
He said to me, "By all git 'n' go,
I don't know who's buyin' and I care less.
1458
01:39:37,514 --> 01:39:38,807
Just let the money be there."
1459
01:39:39,767 --> 01:39:42,895
- [Bailey chuckling]
- [Rip] You've won.
1460
01:39:42,978 --> 01:39:45,773
By tomorrow night, you'll own The Furies.
1461
01:39:46,857 --> 01:39:48,025
Yes, I've won.
1462
01:39:48,734 --> 01:39:49,943
[Rip] Congratulations.
1463
01:39:51,070 --> 01:39:52,154
Thanks.
1464
01:39:53,739 --> 01:39:55,157
You should be happy.
1465
01:39:56,742 --> 01:39:58,327
Thanks. You've done a good job.
1466
01:39:58,410 --> 01:40:01,038
You know,
I'd be happy to invest part of my fee.
1467
01:40:01,121 --> 01:40:03,499
- In what?
- In dinner for the three of us.
1468
01:40:04,875 --> 01:40:07,252
- I'm not hungry.
- Nor am I.
1469
01:40:08,045 --> 01:40:10,714
They say the night air
is freshening to the appetite.
1470
01:40:10,798 --> 01:40:12,299
My rig is hitched up outside.
1471
01:40:12,383 --> 01:40:13,884
How very convenient.
1472
01:40:13,967 --> 01:40:15,344
And what a coincidence.
1473
01:40:21,600 --> 01:40:23,102
This is a nice romantic spot.
1474
01:40:23,936 --> 01:40:25,312
That depends on who...
1475
01:40:33,195 --> 01:40:34,363
No.
1476
01:40:35,531 --> 01:40:36,824
It's no use, Rip.
1477
01:40:37,783 --> 01:40:38,992
No use at all?
1478
01:40:39,910 --> 01:40:43,288
We'll never have what we could have had,
what we started out to have.
1479
01:40:43,372 --> 01:40:45,457
You've changed, so have I — too much.
1480
01:40:47,209 --> 01:40:49,586
You thought it would be different,
didn't you, Vance?
1481
01:40:50,587 --> 01:40:54,425
You thought that when you'd licked T.C.
and finally gotten your revenge,
1482
01:40:54,508 --> 01:40:56,268
it would be
the greatest moment in your life.
1483
01:40:56,301 --> 01:40:58,137
- And if I did?
- You were wrong.
1484
01:40:59,888 --> 01:41:02,933
Tomorrow night you'll face T.C.
and you'll wreck him.
1485
01:41:05,102 --> 01:41:08,981
We're the same kind, you and I —
We're both out for what we can get.
1486
01:41:09,064 --> 01:41:11,191
And we're smart.
We'd make a good partnership.
1487
01:41:11,275 --> 01:41:12,919
Darrow and Jeffords,
or Jeffords and Darrow?
1488
01:41:12,943 --> 01:41:16,113
Oh, funny.
But we would make a good partnership.
1489
01:41:16,864 --> 01:41:20,868
And I figured it out.
We — We may as well get married.
1490
01:41:20,951 --> 01:41:24,329
It would be much simpler than drawing up
a 20-page partnership agreement.
1491
01:41:24,413 --> 01:41:26,224
- You're wrong again.
- I'm always wrong with you.
1492
01:41:26,248 --> 01:41:28,584
If we marry,
it won't be a business arrangement.
1493
01:41:30,043 --> 01:41:31,128
Come here.
1494
01:41:37,801 --> 01:41:39,136
You haven't changed.
1495
01:41:40,137 --> 01:41:41,430
Don't worry about that.
1496
01:41:42,347 --> 01:41:45,184
And don't ask me to be your husband.
1497
01:41:45,267 --> 01:41:48,228
If we marry, remember one thing...
1498
01:41:48,312 --> 01:41:49,688
You'll be my wife.
1499
01:41:50,564 --> 01:41:52,649
Whenever you're wrong, I'll tell you so.
1500
01:41:53,275 --> 01:41:55,986
If I'm ever wrong,
you just keep your little mouth shut.
1501
01:41:57,112 --> 01:41:58,864
Mr. Darrow, sir...
1502
01:41:59,907 --> 01:42:02,993
I hope you can chew what you just bit off.
1503
01:42:03,994 --> 01:42:05,204
[T.C.] Hey!
1504
01:42:06,163 --> 01:42:07,539
Whoa. Whoa.
1505
01:42:13,086 --> 01:42:16,965
We'll celebrate tonight, Scotty!
By git 'n' go, we'll celebrate tonight!
1506
01:42:19,885 --> 01:42:21,178
Come on, Scotty!
1507
01:42:35,609 --> 01:42:39,238
Bailey, never thought
I'd ever set toe in a Darrow bank.
1508
01:42:39,321 --> 01:42:42,383
The bank happens to be a correspondent
of the Anaheim Bank, and my letter of...
1509
01:42:42,407 --> 01:42:44,827
Enough of this legal mulch.
Let's get it over with.
1510
01:42:50,207 --> 01:42:53,418
[Bailey] These are the purchasers
for whom I acted as broker.
1511
01:42:55,546 --> 01:42:58,215
I've got your signed order for my cattle.
When do I get paid?
1512
01:42:58,882 --> 01:43:01,051
Mr. Bailey, pay him off.
1513
01:43:06,765 --> 01:43:11,019
$145,600 and no cents.
1514
01:43:11,562 --> 01:43:14,314
I assume the computation
agrees with your tally.
1515
01:43:29,454 --> 01:43:30,539
TCs.
1516
01:43:31,582 --> 01:43:34,042
Paid in my own TCs.
1517
01:43:36,587 --> 01:43:37,629
Worthless.
1518
01:43:39,172 --> 01:43:41,425
Fit to bed a pup down with
and nothin' more.
1519
01:43:42,426 --> 01:43:45,178
140,000, eh?
Didn't know I had that much out.
1520
01:43:46,388 --> 01:43:47,973
[chuckles]
1521
01:43:48,056 --> 01:43:51,727
That's a heap of money for one man
to scatter about — his own legal tender.
1522
01:43:55,272 --> 01:43:56,481
[chuckles]
1523
01:43:58,108 --> 01:43:59,860
Lulu of a girl ridin' a bull.
1524
01:44:00,611 --> 01:44:02,654
I knew it was art,
but I'll be double-dogged...
1525
01:44:02,738 --> 01:44:04,781
I never thought a girl
could really ride a bull.
1526
01:44:05,657 --> 01:44:06,658
But you did it, Vance.
1527
01:44:06,742 --> 01:44:08,511
You rode me proper,
and you throwed me proper.
1528
01:44:08,535 --> 01:44:10,913
And you rode the seasonal rise
in beef prices.
1529
01:44:11,747 --> 01:44:14,166
Sell cattle enough now
to pay off Old Anaheim,
1530
01:44:14,249 --> 01:44:16,335
every acre free and clear.
1531
01:44:18,545 --> 01:44:19,671
Look at her, Bailey.
1532
01:44:20,339 --> 01:44:23,842
She's smart, and she's a beauty,
and she's full of lick and fire.
1533
01:44:23,926 --> 01:44:25,218
She's one in a nation.
1534
01:44:26,511 --> 01:44:29,473
I tell ya, no one could have bred her
but T.C. Jeffords.
1535
01:44:31,350 --> 01:44:33,560
You're an old rogue bull, T.C.
1536
01:44:34,645 --> 01:44:36,772
And you'll always prance wild.
1537
01:44:37,397 --> 01:44:39,441
And so The Furies is in your hands, huh?
1538
01:44:40,859 --> 01:44:43,111
Well, I suppose
that's where she'd best be.
1539
01:44:44,321 --> 01:44:45,864
I'm back to scratch.
1540
01:44:47,074 --> 01:44:49,451
That's when I had my fun —
Startin' from scratch.
1541
01:44:51,203 --> 01:44:52,704
What's your share in all this?
1542
01:44:52,788 --> 01:44:55,499
The Darrow Strip. It's mine.
1543
01:44:56,333 --> 01:44:58,436
You've ached you a long time
to say that, haven't you?
1544
01:44:58,460 --> 01:44:59,461
Yeah.
1545
01:45:00,170 --> 01:45:01,439
And I don't think I'll stop aching
1546
01:45:01,463 --> 01:45:04,967
till I have a son
who'll own the whole Furies.
1547
01:45:05,050 --> 01:45:07,761
[laughs] No.
1548
01:45:07,844 --> 01:45:09,680
By all the 12 sons of Jacob.
1549
01:45:10,806 --> 01:45:13,475
I got $100 gold in my pocket.
That'll just about see us through
1550
01:45:13,558 --> 01:45:16,061
the royalest ranahan
this town ever did see.
1551
01:45:16,144 --> 01:45:17,288
We'll start at the Queen High.
1552
01:45:17,312 --> 01:45:18,313
The Legal Tender!
1553
01:45:18,397 --> 01:45:19,957
It's my doin'. We'll start where I say.
1554
01:45:20,691 --> 01:45:23,211
We'll begin us at the Queen High.
No tellin' where we'll end us.
1555
01:45:23,694 --> 01:45:24,945
Oh, wait, uh...
1556
01:45:26,780 --> 01:45:27,990
Forgot my chore.
1557
01:45:36,415 --> 01:45:37,624
Paid in full.
1558
01:45:38,875 --> 01:45:40,210
T.C. Jeffords.
1559
01:45:41,962 --> 01:45:42,963
There.
1560
01:45:43,880 --> 01:45:47,050
Come on, Bailey. Come on, Scotty.
1561
01:45:47,134 --> 01:45:50,345
We're gonna celebrate,
and we're gonna start right now!
1562
01:45:50,429 --> 01:45:52,431
[piano playing]
1563
01:46:06,278 --> 01:46:07,279
Rip...
1564
01:46:08,321 --> 01:46:11,742
I know. You want it to be
a three-way partnership.
1565
01:46:26,173 --> 01:46:28,508
Now I'll have all the fun again
of startin' from scratch!
1566
01:46:28,592 --> 01:46:32,179
- Aren't you getting a little old for that?
- Old? Just the right age.
1567
01:46:32,262 --> 01:46:35,390
Old enough to know better
and young enough to forget what I know.
1568
01:46:35,474 --> 01:46:37,350
Don't think I ain't had me
an ace up my sleeve.
1569
01:46:38,143 --> 01:46:39,811
Scotty's got $5,000
1570
01:46:39,895 --> 01:46:42,606
and there's an island
off the California coast named Catalina.
1571
01:46:42,689 --> 01:46:43,958
You've told me about that island.
1572
01:46:43,982 --> 01:46:45,692
Yeah, well,
I didn't tell you all about it.
1573
01:46:45,776 --> 01:46:47,569
You mean a certain wiry little filly?
1574
01:46:47,652 --> 01:46:48,755
Where'd you hear about that?
1575
01:46:48,779 --> 01:46:51,156
- [Vance laughs]
- No matter about her.
1576
01:46:51,239 --> 01:46:54,534
I tell ya, there's this island there
and it's fit for a king!
1577
01:46:54,618 --> 01:46:55,911
[gunshot]
1578
01:46:56,536 --> 01:46:58,538
[mother cackling]
1579
01:47:01,166 --> 01:47:04,628
- Somebody's been shot!
- It's T.C.! T.C.'s been shot!
1580
01:47:04,711 --> 01:47:06,272
- [cackling continues]
- [man] Someone's been shot!
1581
01:47:06,296 --> 01:47:07,964
Over here! This way!
1582
01:47:09,007 --> 01:47:11,134
Get Dr. Grieve. He's in the bar. Get him!
1583
01:47:12,427 --> 01:47:14,179
The old Herrera witch, huh?
1584
01:47:15,388 --> 01:47:18,225
Ah, she could hit a pigeon in the eye
at 300 yards.
1585
01:47:19,184 --> 01:47:21,144
[panting, coughing]
1586
01:47:22,479 --> 01:47:24,689
And don't you go namin' my grandson T.C.
1587
01:47:25,941 --> 01:47:27,943
That's too heavy a pack for him to carry.
1588
01:47:29,319 --> 01:47:32,405
[chuckles]
He'll have too much to live up to.
1589
01:47:32,489 --> 01:47:33,949
[chuckles]
1590
01:47:34,032 --> 01:47:35,992
'Cause there'll never be another like me.
1591
01:47:36,660 --> 01:47:37,869
[coughs]
1592
01:47:45,460 --> 01:47:46,586
Scotty...
1593
01:47:47,963 --> 01:47:49,339
will you take him home...
1594
01:47:51,216 --> 01:47:52,509
to The Furies?
1595
01:48:05,438 --> 01:48:07,149
We'll put a great stone over him.
1596
01:48:07,232 --> 01:48:11,278
We'll carve the letters two feet high —
T.C. Jeffords.
1597
01:48:11,361 --> 01:48:12,445
He'll like that.
1598
01:48:13,697 --> 01:48:15,282
And we'll have his grandson.
1599
01:48:16,992 --> 01:48:19,286
And we'll name him T.C. just the same.
1600
01:48:19,369 --> 01:48:23,957
♪ Oh, there never was a man
Like old T. C. ♪
1601
01:48:24,040 --> 01:48:28,211
♪ When he was in his prime ♪
1602
01:48:28,295 --> 01:48:32,841
♪ His word was law
His whip was raw ♪
1603
01:48:32,924 --> 01:48:37,721
♪ At T. C. roundup time ♪
116749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.