Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,400 --> 00:01:09,597
With courage spanning
tens of thousands of years,
2
00:01:09,770 --> 00:01:12,933
and wisdom that surpasses
that of any other race,
3
00:01:13,507 --> 00:01:18,774
our race of nine-tailed foxes
has persevered.
4
00:01:19,846 --> 00:01:24,442
Reckon with our presence!
5
00:01:25,185 --> 00:01:29,451
Until the day we once again
rule this world,
6
00:01:29,990 --> 00:01:33,790
our race shall stay forever strong!
7
00:03:20,667 --> 00:03:25,400
All of the serial murder cases
have three things in common.
8
00:03:26,339 --> 00:03:28,967
First, the bodies
have been dismembered.
9
00:03:30,077 --> 00:03:37,006
Second, the body parts have been
discovered in public places.
10
00:03:39,886 --> 00:03:46,758
And third, the internal organs
have been removed.
11
00:03:48,462 --> 00:03:52,956
We suspect a link with
illegal organ dealer networks,
12
00:03:53,266 --> 00:03:55,894
and we've begun phase A2
of the investigation.
13
00:03:58,438 --> 00:04:00,702
Let's do this.
14
00:04:01,374 --> 00:04:06,437
You've got quite a build there.
15
00:04:08,281 --> 00:04:10,340
Relax, man.
16
00:04:15,155 --> 00:04:16,645
Let me see your arm.
17
00:04:29,069 --> 00:04:32,470
We have four completely ready.
18
00:04:36,376 --> 00:04:39,641
I believe I said I needed five.
19
00:04:40,046 --> 00:04:45,848
Yes, we'll obtain
the last one at the scene.
20
00:04:46,620 --> 00:04:50,112
Make sure to get the exact number.
21
00:04:50,257 --> 00:04:53,055
And dispose of the bodies
in a clean fashion.
22
00:05:16,249 --> 00:05:17,944
What's wrong?
23
00:05:18,752 --> 00:05:21,118
Nothing...
24
00:05:21,888 --> 00:05:24,755
It's his first day.
He must be nervous.
25
00:06:03,563 --> 00:06:06,157
I'm on the scene. No one here.
26
00:06:06,833 --> 00:06:12,931
If they catch on, just pull back.
27
00:06:13,673 --> 00:06:17,074
Don't let your temper
get the better of you.
28
00:06:17,210 --> 00:06:18,837
I'll take care of it.
29
00:06:18,945 --> 00:06:21,038
Just do as I say!
30
00:06:21,314 --> 00:06:23,248
I said I'll take care of it.
31
00:06:23,350 --> 00:06:26,046
Detective Kang!
32
00:06:27,354 --> 00:06:29,618
Everyone, on guard!
33
00:06:54,214 --> 00:06:56,842
- Name?
- Kang Min-woo.
34
00:06:56,950 --> 00:06:59,180
Your test results
and health certificate.
35
00:07:40,126 --> 00:07:42,617
Where in the world are we going?
36
00:07:44,164 --> 00:07:47,156
You can tell me that at least.
37
00:07:49,536 --> 00:07:52,437
Detective Kang, where are you?
38
00:07:52,605 --> 00:07:55,233
Give me a description of the area.
39
00:07:55,675 --> 00:07:59,634
Inspector Kang!
What's wrong?
40
00:07:59,746 --> 00:08:01,543
He's cutting out.
41
00:08:02,415 --> 00:08:06,977
- Inspector Kang!
- He must be underground.
42
00:08:07,087 --> 00:08:09,021
Underground?
43
00:08:34,347 --> 00:08:37,441
I'll go this way.
Chae and Rang, that way.
44
00:08:37,617 --> 00:08:42,452
No. I'll go by myself.
You two go together.
45
00:08:44,891 --> 00:08:48,383
Hey, Chae!
46
00:09:02,475 --> 00:09:04,409
Move!
47
00:09:10,083 --> 00:09:11,812
Remove his clothing.
48
00:09:12,152 --> 00:09:13,676
Wait...
49
00:09:15,321 --> 00:09:18,722
You're going to do
the surgery right here?
50
00:09:19,192 --> 00:09:24,459
We haven't even discussed
the terms of our transaction...
51
00:09:44,984 --> 00:09:48,044
Please help me. I was kidnapped.
52
00:09:50,890 --> 00:09:53,688
Police! Freeze!
53
00:11:28,154 --> 00:11:32,181
You're under arrest for
illegal trade of human organs.
54
00:11:33,359 --> 00:11:35,987
You have the right to remain silent...
55
00:11:36,496 --> 00:11:38,760
Don't even bother.
56
00:11:38,932 --> 00:11:41,662
The chemical from the needle
is putting your body to sleep.
57
00:13:02,682 --> 00:13:04,377
What in the world are you doing?
58
00:16:19,979 --> 00:16:23,972
Why steal someone else's?
Haven't you got any pride?
59
00:16:24,183 --> 00:16:28,415
- You!
- Yes, it's me.
60
00:17:39,559 --> 00:17:41,220
We've totally lost contact.
61
00:17:43,496 --> 00:17:45,259
What's going on?
62
00:17:45,331 --> 00:17:47,424
There's an underpass
on the other side of the junkyard.
63
00:17:47,600 --> 00:17:49,033
Come on, hurry!
64
00:17:52,772 --> 00:17:54,399
Go now! Move!
65
00:17:54,740 --> 00:17:56,230
Run!
66
00:20:07,773 --> 00:20:09,502
I'm sorry.
67
00:20:12,511 --> 00:20:14,342
Did you know him well?
68
00:20:15,748 --> 00:20:19,309
Yes, a childhood buddy...
69
00:20:21,754 --> 00:20:24,814
When we were ten,
we ran away together.
70
00:20:27,460 --> 00:20:30,657
We'd just found out
that we weren't human.
71
00:20:32,298 --> 00:20:35,267
We took the bus and the subway...
72
00:20:36,736 --> 00:20:38,294
And do you know where we went?
73
00:20:40,773 --> 00:20:42,400
To the zoo.
74
00:20:43,676 --> 00:20:45,610
To see the foxes.
75
00:20:50,182 --> 00:20:52,810
What happened?
How did you get hurt?
76
00:20:53,419 --> 00:20:55,216
Just a slipup.
77
00:20:55,855 --> 00:20:58,915
I'm not perfect, you know.
78
00:20:59,058 --> 00:21:01,993
Yes, I know.
But don't talk nonsense.
79
00:21:38,264 --> 00:21:41,392
- Chae, take care of Rang.
- Okay.
80
00:21:42,468 --> 00:21:45,164
We've moved
the bodies and the organs.
81
00:21:45,304 --> 00:21:47,738
We'll have to find out
who's really behind this.
82
00:21:48,374 --> 00:21:51,400
It won't be easy,
because this was very well planned.
83
00:21:52,912 --> 00:21:56,973
- Sure, please take care of it.
- Okay.
84
00:22:46,131 --> 00:22:48,065
Come in.
85
00:22:59,678 --> 00:23:01,942
SHIN KO-WON: CHIEF ELDER OF
THE FOXES ANTHROPOLOGIST
86
00:23:05,150 --> 00:23:08,119
NAM JUN-WOO: SECOND ELDER OF
THE FOXES POLITICIAN
87
00:23:11,557 --> 00:23:14,492
KANG JOO-SUN: THIRD ELDER OF THE FOXES
CEO OF AN ENTERTAINMENT AGENCY
88
00:23:19,365 --> 00:23:22,334
HONG SANG-SOO: FOURTH ELDER OF
THE FOXES CEO OF A CONGLOMERATE
89
00:23:25,471 --> 00:23:27,939
KIM SANG-HYUN: FIFTH ELDER OF
THE FOXES MEDIA TYCOON
90
00:23:28,974 --> 00:23:31,704
Let's begin this meeting
of the Council of Elders.
91
00:23:32,144 --> 00:23:36,547
Allow me to report on
the illegal organ trade we witnessed.
92
00:23:37,483 --> 00:23:41,715
The member who violated
the council's rules, and
93
00:23:41,887 --> 00:23:44,117
ate a live human's liver
was summarily executed.
94
00:23:44,556 --> 00:23:48,720
And we eliminated nine organ dealers
and a cop who had witnessed the incident.
95
00:23:49,128 --> 00:23:52,063
We didn't leave
any traces of the incident.
96
00:23:52,564 --> 00:23:56,022
If a cop gets involved,
this could get complicated.
97
00:23:56,502 --> 00:24:00,461
We've taken all possible
measures to prevent that.
98
00:24:01,073 --> 00:24:02,563
Did you find out
who's behind the whole thing?
99
00:24:03,776 --> 00:24:07,234
We've had some difficulties,
but it's clear that a member of
100
00:24:07,880 --> 00:24:11,839
our race who's unhappy
with the Council is involved.
101
00:24:13,018 --> 00:24:18,012
We can no longer convince the public
that this is just misconduct on
102
00:24:18,424 --> 00:24:20,415
the part of a few organ dealers.
103
00:24:20,592 --> 00:24:22,457
How about a stock market crash?
104
00:24:23,062 --> 00:24:29,467
It would help shift the focus.
105
00:24:30,436 --> 00:24:32,131
You're all so pathetic.
106
00:24:32,805 --> 00:24:35,433
And who would that benefit?
107
00:24:35,808 --> 00:24:39,505
Why hurt our own race
to protect the humans?
108
00:24:39,678 --> 00:24:43,114
It's for our own security...
109
00:24:43,182 --> 00:24:46,948
So you suggest
we continue leeching off them?
110
00:24:47,052 --> 00:24:48,986
Do you have no pride?
111
00:24:49,221 --> 00:24:51,189
Survival is paramount.
112
00:24:51,323 --> 00:24:53,814
Whose livers have
we been feeding off of?
113
00:24:54,727 --> 00:24:59,027
Dead hospital patients
and executed criminals.
114
00:25:00,332 --> 00:25:03,130
Is that all our lives amount to?
115
00:25:03,369 --> 00:25:05,837
Hiding and running...
116
00:25:06,772 --> 00:25:09,502
Is that what we'll teach
our descendants?
117
00:25:09,975 --> 00:25:13,502
In death, we won't even
be able to do that.
118
00:25:13,679 --> 00:25:18,013
Yet, killing anyone who
disagrees isn't the solution.
119
00:25:18,217 --> 00:25:21,584
Their actions aren't
completely unjustifiable.
120
00:25:22,254 --> 00:25:29,217
We're superior,
so we should rule over the humans.
121
00:25:29,528 --> 00:25:32,326
But we have to consider the numbers.
122
00:25:32,631 --> 00:25:35,600
We're too few.
123
00:25:36,168 --> 00:25:41,037
Greed once again
threatens to exterminate our race.
124
00:25:41,173 --> 00:25:45,337
What we need to clarify is this:
125
00:25:46,712 --> 00:25:50,045
Is it about the human race
or our race?
126
00:25:55,187 --> 00:25:58,850
The opinions of
the elders are duly noted.
127
00:26:00,926 --> 00:26:08,423
Since acting at opportune moments is what
has enabled us to survive over the millennia,
128
00:26:10,002 --> 00:26:13,096
- please remain united.
- But...
129
00:26:15,507 --> 00:26:17,407
But what?
130
00:26:18,477 --> 00:26:22,607
Blind criticism will only create dissent.
131
00:26:22,748 --> 00:26:26,206
You're to look out
for the interests of our race,
132
00:26:26,351 --> 00:26:29,013
not advance your own petty interests.
133
00:26:29,955 --> 00:26:33,322
Please remember your priorities.
134
00:26:42,534 --> 00:26:46,994
Now, let us proceed
with the ceremony.
135
00:29:26,732 --> 00:29:28,791
Did you have to do that?
136
00:29:31,336 --> 00:29:35,432
Did you have to go back
to your old house?
137
00:29:40,512 --> 00:29:46,417
You lost your father and friends there.
You almost died there as well.
138
00:29:48,820 --> 00:29:52,256
Why would you want to relive
those horrible memories?
139
00:29:53,525 --> 00:29:56,858
Those horrible memories
are a part of me.
140
00:29:57,596 --> 00:29:59,223
I understand.
141
00:30:00,599 --> 00:30:04,558
I just hope you don't get hurt.
142
00:30:10,142 --> 00:30:17,514
Whenever I'm faced with a decision,
I look at these sacred writings.
143
00:30:19,785 --> 00:30:26,054
The legend of how our race
was annihilated by humans...
144
00:30:28,193 --> 00:30:34,792
It breaks my heart, but
it's also the source of my strength.
145
00:30:40,072 --> 00:30:47,137
Legend has it that on the day
we first tasted human liver,
146
00:30:47,512 --> 00:30:50,310
these weapons were forged
from their blood.
147
00:30:51,350 --> 00:30:54,251
Because they were created from
impure human blood,
148
00:30:54,586 --> 00:30:58,352
upon entering our fox hearts,
they kill us on the spot.
149
00:30:59,224 --> 00:31:04,025
And that's why they've been handed down
the generations to warriors such as yourselves.
150
00:31:10,869 --> 00:31:13,804
This is a 1000-year old she-fox.
151
00:31:15,173 --> 00:31:23,740
She'll break the curse cast upon us, and
we'll live for 1000 years as we did before.
152
00:32:10,629 --> 00:32:14,861
This is the gas company.
You just requested service, right?
153
00:32:15,267 --> 00:32:18,236
Call us back and let us know
when we can come by.
154
00:32:44,296 --> 00:32:48,289
ENTIRE FAMILY MASSACRED
155
00:33:53,965 --> 00:33:55,557
Don't move!
156
00:33:58,537 --> 00:34:02,871
Min-woo, what's wrong?
157
00:34:03,275 --> 00:34:07,143
- I'll go get the nurse.
- Wait...
158
00:34:07,245 --> 00:34:10,078
- What is it?
- What happened?
159
00:34:10,582 --> 00:34:14,143
You were buried under a wrecked car.
160
00:34:15,487 --> 00:34:19,014
Thankfully, it was just the outer body of
the car. Otherwise, you'd be a dead man.
161
00:34:19,291 --> 00:34:22,818
By the way,
what the hell happened?
162
00:34:23,261 --> 00:34:27,288
All the suspects are dead,
and you were under the car.
163
00:34:29,467 --> 00:34:31,230
They're all dead...?
164
00:34:34,606 --> 00:34:36,631
Everyone except you.
165
00:34:37,809 --> 00:34:40,972
How long have I been here?
166
00:34:41,646 --> 00:34:43,341
Two days.
167
00:34:45,417 --> 00:34:48,853
- I'll get the doctor.
- Detective Moon.
168
00:34:49,220 --> 00:34:50,983
What is it now?
169
00:34:52,290 --> 00:34:56,624
Nothing.
Let me settle down first.
170
00:34:57,028 --> 00:35:00,293
Just tell me.
171
00:35:00,599 --> 00:35:05,832
Min-woo, what are you doing?
You're in no shape.
172
00:35:05,971 --> 00:35:07,700
I want to go back to
the scene of the crime.
173
00:35:07,839 --> 00:35:11,570
- Why? They've cleaned everything up.
- I still want to go.
174
00:35:12,377 --> 00:35:14,845
What are you going to say
in your report?
175
00:35:15,413 --> 00:35:18,143
I'll take care of it.
176
00:35:18,483 --> 00:35:22,283
Is that all you can ever say?
Detective Kang!
177
00:35:31,696 --> 00:35:35,257
I thought you were already here.
178
00:35:35,433 --> 00:35:38,834
Back for a second look.
It's just so strange.
179
00:35:38,937 --> 00:35:42,498
- What is?
- We can't identify the murder weapon.
180
00:35:42,674 --> 00:35:47,043
And the DNA results don't match
the victims' DNA.
181
00:35:48,413 --> 00:35:51,109
- From where?
- Over there.
182
00:35:51,916 --> 00:35:55,215
And the scattered ashes
are impossible to analyze.
183
00:36:03,862 --> 00:36:07,059
- What's wrong?
- Any fingerprints?
184
00:36:07,165 --> 00:36:09,793
Just yours and the victims'.
185
00:36:11,236 --> 00:36:14,763
So there was someone else here?
186
00:36:22,447 --> 00:36:24,347
Attention, please!
187
00:36:25,850 --> 00:36:29,251
This is a tyrannosaurus rex.
188
00:36:29,354 --> 00:36:32,289
He'd be like the king of the dinosaurs.
189
00:36:32,457 --> 00:36:35,824
He ate other animals,
so he had huge sharp teeth.
190
00:36:35,894 --> 00:36:38,488
- Can you see that?
- Yes!
191
00:36:42,667 --> 00:36:44,430
Can't see?
192
00:36:45,937 --> 00:36:47,871
Now you can, right?
193
00:36:56,781 --> 00:36:59,875
Looking for something?
194
00:36:59,984 --> 00:37:02,214
- The personnel office.
- Why?
195
00:37:02,387 --> 00:37:05,117
- I'm here for an interview.
- That way.
196
00:37:05,223 --> 00:37:06,850
Thank you.
197
00:37:30,548 --> 00:37:32,072
Min-woo!
198
00:37:33,084 --> 00:37:36,986
Hey, trying to kill your brother?
199
00:37:37,155 --> 00:37:39,123
You weakling.
200
00:37:39,290 --> 00:37:42,157
What were they thinking,
making you a cop?
201
00:37:42,260 --> 00:37:45,593
Talk about wasting
the taxpayers' money.
202
00:37:45,997 --> 00:37:48,022
You don't even pay taxes.
203
00:37:48,166 --> 00:37:51,363
Let's go eat. I'm busy.
204
00:37:51,970 --> 00:37:57,340
You haven't seen
your sister in so long.
205
00:37:57,442 --> 00:37:59,637
Shouldn't you ask me
how I'm doing?
206
00:37:59,778 --> 00:38:04,078
Take a look.
Think I have time for formalities?
207
00:38:05,250 --> 00:38:09,584
You're always getting beaten up.
Like some street thug.
208
00:38:10,388 --> 00:38:12,379
And your hair is a greasy mess.
209
00:38:12,824 --> 00:38:16,760
- Wait, I left my helmet inside.
- Hey!
210
00:38:16,961 --> 00:38:21,159
Go make friends with the dinosaurs,
why don't you?
211
00:38:21,332 --> 00:38:22,856
You!
212
00:39:38,376 --> 00:39:41,777
- How are you, sir?
- Hello.
213
00:40:53,952 --> 00:40:58,082
- Nice to hear you playing again.
- Is it?
214
00:40:58,723 --> 00:41:00,554
Still have regrets about
giving up the cello?
215
00:41:02,327 --> 00:41:04,386
No, not at all.
216
00:41:06,531 --> 00:41:07,930
Just exercising my fingers.
217
00:41:09,300 --> 00:41:11,097
So I can wield a sword better.
218
00:41:18,876 --> 00:41:20,241
What brings you here?
219
00:41:20,878 --> 00:41:23,847
I have some information
from the police.
220
00:41:24,649 --> 00:41:27,482
There was a survivor from
that crime scene two days ago.
221
00:41:28,386 --> 00:41:32,823
He's a cop, and apparently
he's snooping around.
222
00:41:35,360 --> 00:41:38,261
What has he found out so far?
223
00:41:39,664 --> 00:41:43,191
Nothing so far.
But he could be trouble.
224
00:41:53,544 --> 00:41:55,205
You asked for me?
225
00:41:59,984 --> 00:42:02,043
This is about
the organ dealers' network.
226
00:42:02,453 --> 00:42:05,479
Someone with money
and clout is behind them.
227
00:42:07,025 --> 00:42:08,856
Find out who it is.
228
00:42:09,961 --> 00:42:11,826
You aren't suspecting the elders?
229
00:42:38,089 --> 00:42:40,785
It isn't humanly possible to
crush the ribs like this.
230
00:42:40,958 --> 00:42:43,756
And apparently,
there were no weapons used.
231
00:42:43,995 --> 00:42:48,591
- They look like claw marks.
- Claws?
232
00:42:48,733 --> 00:42:52,499
They look like wild animal claws.
233
00:42:55,940 --> 00:42:58,067
Is that why
there were no fingerprints?
234
00:42:58,676 --> 00:43:01,839
- What organs were they aiming for?
- The liver and gall bladder.
235
00:43:05,716 --> 00:43:08,514
- What about this scar?
- It looks like a scratch.
236
00:43:09,053 --> 00:43:11,487
I'll have to run a test to be sure.
237
00:43:11,689 --> 00:43:17,992
But from the looks of it, it was made
by something sharp and sturdy...
238
00:43:18,096 --> 00:43:20,860
Maybe a playing card
or a credit card...
239
00:43:22,900 --> 00:43:25,232
A playing card or a credit card?
240
00:43:28,139 --> 00:43:30,573
These feathers were found in
a victim's pants.
241
00:43:30,741 --> 00:43:34,370
Pigeon feathers.
From a domesticated pigeon, I believe.
242
00:44:01,239 --> 00:44:03,434
Will you please focus?
243
00:44:04,442 --> 00:44:07,673
Speak for yourself.
I can hear just fine.
244
00:44:08,646 --> 00:44:12,480
This guy named
Oh Sang-hoon is the supplier.
245
00:44:12,850 --> 00:44:17,446
That name sounds familiar.
246
00:44:17,822 --> 00:44:20,882
He's Elder Kang Joo-sun's boyfriend.
247
00:44:21,292 --> 00:44:23,385
That guy who looks like a sissy?
248
00:44:23,594 --> 00:44:27,428
I've gotten a lot of info
at celebrity parties.
249
00:44:27,798 --> 00:44:30,392
Apparently, several women
have gone missing as well.
250
00:44:30,701 --> 00:44:34,603
So this Oh guy kidnaps women
and takes their organs?
251
00:44:36,374 --> 00:44:41,869
Good, I'm in charge of Elder Kang's party.
I'll catch him there.
252
00:44:42,880 --> 00:44:45,144
You can't be rash.
253
00:44:45,983 --> 00:44:50,716
What? Are you saying I'm rash?
254
00:44:51,055 --> 00:44:54,650
We have to find out
who's behind Oh Sang-hoon.
255
00:44:56,327 --> 00:44:59,728
So what do you expect me to do?
256
00:44:59,931 --> 00:45:03,458
Distract Elder Kang,
so I can look into Oh.
257
00:45:04,702 --> 00:45:07,034
You think Elder Kang is involved?
258
00:45:07,572 --> 00:45:12,236
That's what we have to find out.
259
00:46:58,816 --> 00:47:01,478
All the victims are missing their livers.
260
00:47:01,986 --> 00:47:05,581
All the murders occurred
on the 15th of the lunar month.
261
00:47:51,402 --> 00:47:53,131
Do you have an invitation?
262
00:47:53,771 --> 00:47:57,332
No, I don't.
One sec...
263
00:47:58,809 --> 00:48:00,640
This isn't that kind of place.
264
00:48:01,712 --> 00:48:03,612
What do you mean?
265
00:48:04,382 --> 00:48:07,510
Shabby-looking guys
like you don't belong here.
266
00:48:09,553 --> 00:48:11,384
Wait here a minute.
267
00:48:33,110 --> 00:48:35,135
Use the back door.
268
00:48:39,784 --> 00:48:41,775
You can leave it here.
269
00:48:52,563 --> 00:48:54,554
This sucks.
270
00:49:38,476 --> 00:49:40,376
A big crowd.
271
00:50:13,911 --> 00:50:17,142
Hello, my name is Chae,
and I organized this party.
272
00:50:17,948 --> 00:50:24,945
We're here to celebrate the 30th anniversary
of Ms. Kang Joo-sun's screen debut.
273
00:50:25,256 --> 00:50:26,746
Ma'am.
274
00:50:32,229 --> 00:50:35,164
Thank you, everyone.
275
00:50:42,306 --> 00:50:48,711
- Oh Sang-hoon can make anyone a star.
- Is that right?
276
00:50:55,252 --> 00:50:58,619
He's waiting for you in the parking garage.
Look good.
277
00:52:29,713 --> 00:52:33,672
Beautiful and sexy...
I like what I see.
278
00:52:35,085 --> 00:52:38,054
I'm sorry for making you wait.
279
00:52:38,422 --> 00:52:44,418
Let's go talk somewhere quiet.
280
00:52:51,568 --> 00:52:53,126
One sec.
281
00:52:56,740 --> 00:52:58,765
You know Kim Do-chul, don't you?
282
00:53:00,511 --> 00:53:03,742
- Who?
- The organ dealer.
283
00:53:05,516 --> 00:53:07,541
Who the hell are you?
284
00:53:08,485 --> 00:53:10,180
Police.
285
00:53:11,088 --> 00:53:16,321
Your scar's a lot worse
that Kim Do-chul's.
286
00:53:17,261 --> 00:53:20,287
That's quite a scar.
287
00:53:25,903 --> 00:53:27,564
Get out!
288
00:53:29,973 --> 00:53:31,838
Don't come any closer.
289
00:53:33,610 --> 00:53:37,205
I have nothing to do with
organ dealers.
290
00:53:37,347 --> 00:53:40,510
Come any closer and she's dead.
291
00:53:40,584 --> 00:53:43,018
Calm down.
292
00:53:44,254 --> 00:53:47,280
- Let her go!
- Don't be ridiculous!
293
00:53:47,424 --> 00:53:49,585
Yeah, right...
294
00:53:57,935 --> 00:54:00,403
- Are you all right?
- Yes...
295
00:54:13,951 --> 00:54:17,717
Wait right here. I'll be right back.
296
00:55:00,397 --> 00:55:04,128
That cop is already there.
297
00:55:06,203 --> 00:55:08,535
What should we do?
298
00:55:10,641 --> 00:55:12,336
I'll take care of him.
299
00:55:12,476 --> 00:55:15,968
One cop is no big deal.
300
00:55:17,681 --> 00:55:20,946
It involves me, so I'll go.
301
00:55:24,254 --> 00:55:26,415
I'll go.
302
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
Subbed by KBS
303
00:57:31,001 --> 00:57:35,001
Subtitles ripped and corrected
by kikkachu
22865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.