Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,961
�PICERIE EXPRESS
2
00:00:03,795 --> 00:00:07,757
Yo ! Je vous mets � la pageconcernant la fumette
3
00:00:08,007 --> 00:00:09,467
dans le berceau des U.S.
4
00:00:09,551 --> 00:00:12,679
Ville de l'amour fraternel,ville qui vous aime en retour.
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,848
Tout comme moi, Sammy D.
6
00:00:15,306 --> 00:00:17,308
En live � �picerie Express,
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,602
il y a de quoi rouler vos joints.
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,604
Faisons le tour des nouveaut�s.
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,315
Regardez-moi �a !
10
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
C'est carr�mentle paradis des fumeurs, ici.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,738
On a des feuilles de chanvre,
12
00:00:30,488 --> 00:00:32,949
des feuilles bios et des go�ts � gogo !
13
00:00:33,199 --> 00:00:35,869
Pas d'erreur possibleavec le go�t p�tale de rose.
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,913
�a, c'est si vous voulez vous la p�ter !
15
00:00:53,386 --> 00:00:54,846
OUVERT
16
00:00:58,349 --> 00:00:59,392
Mains en l'air !
17
00:01:00,351 --> 00:01:01,519
Tout le monde !
18
00:01:02,520 --> 00:01:05,607
Toi, avec le t�l�phone. L�che-le.
19
00:01:25,752 --> 00:01:26,711
Harold Cooper.
20
00:01:26,961 --> 00:01:29,047
Je vous ai fait suivre un lien.
21
00:01:32,133 --> 00:01:35,720
Nous sommes en direct pourun flash sp�cial.
22
00:01:35,929 --> 00:01:39,808
La police fait face� une prise d'otages dans une sup�rette.
23
00:01:40,016 --> 00:01:41,267
Pourquoi je regarde �a ?
24
00:01:41,518 --> 00:01:45,688
Un jeune faisait un live, un tireur
est entr�. La vid�o est virale.
25
00:01:45,897 --> 00:01:47,315
J'ai cru apercevoir Raymond.
26
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
- Je vais chercher Ressler.
- Attendez.
27
00:01:50,151 --> 00:01:52,445
Reddington aurait braqu� un magasin ?
28
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
Il semble �tre otage.
29
00:01:54,322 --> 00:01:56,783
- Que fait-il � Philadelphie ?
- J'en sais rien.
30
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
Il ne r�pond pas � mes appels.
31
00:01:58,993 --> 00:02:00,328
La violence des images...
32
00:02:00,537 --> 00:02:02,080
Un instant, Dembe.
33
00:02:02,330 --> 00:02:03,581
... peut �tre choquante.
34
00:02:03,957 --> 00:02:05,375
D�j� 268 followers !
35
00:02:05,583 --> 00:02:08,127
Mains en l'air ! Tout le monde !
36
00:02:08,544 --> 00:02:10,170
Toi, avec le t�l�phone.
37
00:02:10,420 --> 00:02:11,631
L�che-le.
38
00:02:11,714 --> 00:02:12,924
LA POLICE S'OCCUPE
D'UNE PRISE D'OTAGES
39
00:02:13,967 --> 00:02:15,468
En effet, �a lui ressemble.
40
00:02:16,886 --> 00:02:18,513
� votre avis, c'est Reddington ?
41
00:02:18,763 --> 00:02:20,598
On ne peut ignorer l'hypoth�se.
42
00:02:20,807 --> 00:02:23,601
S'il est arr�t� devant les cam�ras,
on sera impuissants.
43
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
L'unit� est mal en point.
44
00:02:25,728 --> 00:02:27,772
Cynthia Panabaker vient aujourd'hui
45
00:02:27,981 --> 00:02:31,609
pour �tre brief�e sur le statut
de Wujing et du D�sinformateur.
46
00:02:31,860 --> 00:02:34,195
- Vous n'avez rien dit ?
- Que Red a tu� Wujing
47
00:02:34,445 --> 00:02:36,114
et recrut� le D�sinformateur ?
48
00:02:36,322 --> 00:02:38,074
Comment lui expliquer ?
49
00:02:38,324 --> 00:02:40,827
C'est pas le moment d'�tre � la tra�ne.
50
00:02:41,202 --> 00:02:43,413
Avan�ons sur cette prise d'otages.
51
00:02:48,793 --> 00:02:52,088
Excusez-moi. Il y a une vid�o
qui tourne, j'ai cru voir...
52
00:02:52,338 --> 00:02:53,172
Reddington.
53
00:02:53,339 --> 00:02:54,841
Ressler et Dembe sont en route.
54
00:02:55,091 --> 00:02:56,009
Je fais quoi ?
55
00:02:56,092 --> 00:02:58,511
On a un autre incendie � �teindre.
56
00:02:58,595 --> 00:03:00,805
Vous allez faire le tour de nos dossiers.
57
00:03:01,055 --> 00:03:02,724
Vraiment ? Pourquoi ?
58
00:03:02,932 --> 00:03:05,351
La s�natrice Panabaker
s'appr�te � d�barquer.
59
00:03:05,560 --> 00:03:07,520
Elle ignore que Red a utilis� Hex Root
60
00:03:07,770 --> 00:03:10,315
pour falsifier nos donn�es.
Si le minist�re l'apprend,
61
00:03:10,565 --> 00:03:12,358
je dois conna�tre les d�g�ts.
62
00:03:12,567 --> 00:03:13,902
Je peux m'en occuper.
63
00:03:14,110 --> 00:03:17,030
Mais je n'ai pas acc�s
� tous les dossiers.
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Vous avez essay� de les consulter ?
65
00:03:23,077 --> 00:03:26,998
Je voulais en savoir plus sur
les affaires qui ont occup� ma m�re.
66
00:03:27,206 --> 00:03:28,917
Sa derni�re affaire, pr�cis�ment.
67
00:03:29,167 --> 00:03:30,460
Savoir pourquoi on l'a tu�e ?
68
00:03:30,668 --> 00:03:33,379
C'est pour �a
que j'ai int�gr� l'unit� sp�ciale.
69
00:03:33,588 --> 00:03:37,842
On ne r�pond pas � mes questions
car je ne suis pas habilit�e.
70
00:03:38,301 --> 00:03:41,429
Ce n'est plus le cas.
Votre habilitation a �t� approuv�e
71
00:03:41,679 --> 00:03:45,183
il y a quelques jours. Vous avez
acc�s � toutes nos donn�es.
72
00:03:45,433 --> 00:03:47,518
Mais restez concentr�e sur votre mission.
73
00:03:47,769 --> 00:03:50,438
J'attends votre �valuation des dommages.
74
00:04:07,372 --> 00:04:08,539
Quel bazar...
75
00:04:08,790 --> 00:04:10,166
�a se pr�sente mal.
76
00:04:10,375 --> 00:04:12,460
Pourvu que Raymond n'y soit pas.
77
00:04:12,752 --> 00:04:15,755
Regarde cette voiture.
Il circulait avec, derni�rement.
78
00:04:15,838 --> 00:04:17,005
Entre autres.
79
00:04:17,214 --> 00:04:19,801
- Comment justifier notre pr�sence ?
- On ment.
80
00:04:21,427 --> 00:04:24,180
Agents Ressler et Zuma, du FBI.
81
00:04:24,264 --> 00:04:27,308
Le suspect correspond au profil
d'un homme qu'on traque
82
00:04:27,517 --> 00:04:29,686
pour vols � main arm�e
dans plusieurs �tats.
83
00:04:29,894 --> 00:04:32,438
On a g�r�
avant l'arriv�e des gros bal�zes.
84
00:04:32,689 --> 00:04:35,525
On prend le relais.
� l'int�rieur, c'est comment ?
85
00:04:35,775 --> 00:04:38,403
Le forcen� s'est barricad�
avec plusieurs otages.
86
00:04:38,611 --> 00:04:40,321
Six hommes circonscrivent la zone.
87
00:04:40,571 --> 00:04:42,073
Deux s�curisent l'arri�re.
88
00:04:42,323 --> 00:04:45,076
- Avez-vous tent� un contact ?
- Non. Pas vraiment.
89
00:04:45,660 --> 00:04:46,953
Je suis arriv� en premier.
90
00:04:47,161 --> 00:04:50,498
En me voyant,
le suspect m'a intim� de reculer,
91
00:04:50,748 --> 00:04:52,625
mena�ant de tuer des otages.
92
00:04:53,167 --> 00:04:54,836
C'est un quartier tranquille.
93
00:04:55,086 --> 00:04:56,754
On a rarement ce genre de cas.
94
00:04:56,963 --> 00:04:59,590
Certaines personnes ont-elles pu sortir ?
95
00:04:59,799 --> 00:05:02,719
Non. Mais une femme �tait l�
avant la prise d'otages.
96
00:05:02,927 --> 00:05:05,972
Le comt� nous a envoy� ce PC mobile.
Elle est dedans.
97
00:05:06,180 --> 00:05:07,348
Merci.
98
00:05:08,141 --> 00:05:11,769
Je venais d'acheter mon caf�.
Je me dirigeais vers ma voiture.
99
00:05:11,978 --> 00:05:14,689
Et l�, le diable en personne
avance vers moi.
100
00:05:14,897 --> 00:05:18,192
Le regard sombre,
stress� comme un rat de laboratoire.
101
00:05:18,401 --> 00:05:21,446
Je le savais mal intentionn�
avant m�me de voir son revolver.
102
00:05:22,613 --> 00:05:25,241
- Un revolver, vous en �tes s�re ?
- Oui.
103
00:05:26,117 --> 00:05:27,785
J'ai vu le barillet.
104
00:05:28,661 --> 00:05:33,041
Comme dit mon p�re, six qui partent
valent mieux que 15 qui h�sitent.
105
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
Rapport aux rat�s
avec les semi-automatiques.
106
00:05:36,461 --> 00:05:38,796
Aidez-nous � identifier les otages.
107
00:05:39,005 --> 00:05:41,799
Qui �tait dans le magasin
avant que vous en sortiez ?
108
00:05:42,675 --> 00:05:45,595
Que je r�fl�chisse... Il y avait Ji-Min.
109
00:05:45,803 --> 00:05:48,514
Une Cor�enne adorable.
Elle me vend mon loto.
110
00:05:49,098 --> 00:05:53,227
Il y avait aussi le fumeur de joints,
viss� � son iPhone.
111
00:05:54,353 --> 00:05:57,065
Et puis une femme �g�e.
Ainsi qu'un vieil homme.
112
00:05:57,899 --> 00:05:59,567
Un homme portant un feutre ?
113
00:05:59,776 --> 00:06:02,987
Exactement. J'adore ce genre de chapeaux.
114
00:06:03,237 --> 00:06:04,280
La grande classe.
115
00:06:04,489 --> 00:06:07,116
- �a fait donc quatre otages.
- Attendez...
116
00:06:07,492 --> 00:06:11,746
Il y avait aussi quelqu'un
avec une casquette des Phillies.
117
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
Alors plut�t cinq otages ?
118
00:06:14,791 --> 00:06:16,084
C'est possible.
119
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
- Cooper.
- Tout indique que Red
120
00:06:21,089 --> 00:06:24,300
fait partie des otages.
Il ne r�pond pas aux SMS.
121
00:06:24,550 --> 00:06:26,052
Vous connaissez le personnage.
122
00:06:26,260 --> 00:06:28,596
Bizarre qu'il n'ait pas abattu
l'assaillant.
123
00:06:28,805 --> 00:06:31,682
Il doit attendre
qu'on contr�le la situation
124
00:06:31,891 --> 00:06:34,393
- pour �chapper aux m�dias.
- Vous le pouvez ?
125
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
Avec du renfort.
126
00:06:35,853 --> 00:06:38,606
Je veux faire venir
une de nos �quipes tactiques.
127
00:06:38,815 --> 00:06:41,734
Me d�barrasser de la police locale
et de la presse.
128
00:06:41,984 --> 00:06:43,820
- Et reprendre la main.
- Je vous suis.
129
00:06:44,070 --> 00:06:48,533
Que l'�quipe inclue un n�gociateur
pour que tout le monde sorte indemne.
130
00:06:48,741 --> 00:06:50,743
Cynthia, content de vous voir.
131
00:06:50,827 --> 00:06:54,622
On verra si vous dites encore �a
apr�s notre t�te-�-t�te.
132
00:06:55,665 --> 00:06:58,751
Cooper approuve l'�quipe tactique.
Je vais les presser.
133
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
Ils arriveront apr�s la bataille.
134
00:07:01,754 --> 00:07:04,173
J'y crois pas. C'est le SWAT ?
135
00:07:04,382 --> 00:07:05,925
Les meilleurs de Philadelphie !
136
00:07:06,175 --> 00:07:09,637
Quand je vous disais
que j'avais appel� les gros bal�zes.
137
00:07:15,309 --> 00:07:17,770
Sergent McGinley,
merci pour votre pr�sence
138
00:07:18,104 --> 00:07:20,773
mais une �quipe f�d�rale
sera l� dans l'heure.
139
00:07:21,357 --> 00:07:24,068
Et le suspect aura
la politesse d'attendre.
140
00:07:24,277 --> 00:07:25,987
Les gars, bouclez la zone
141
00:07:26,237 --> 00:07:28,072
et introduisez une cam�ra,
142
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
qu'on voie � qui on a affaire.
143
00:07:30,032 --> 00:07:32,660
- On a un plan du site ?
- Vous n'avez pas compris.
144
00:07:32,869 --> 00:07:35,872
Mon unit� du FBI est sous l'autorit�
du procureur g�n�ral.
145
00:07:36,122 --> 00:07:39,667
Si vous intervenez,
vous vous expliquerez au minist�re.
146
00:07:39,876 --> 00:07:41,085
Je suis les ordres.
147
00:07:41,335 --> 00:07:45,298
Mais au premier coup de feu,
j'entre en sc�ne.
148
00:07:50,052 --> 00:07:52,221
Comment exfiltrer Red d'un tel cirque,
149
00:07:52,430 --> 00:07:54,182
m�me avec notre �quipe tactique ?
150
00:07:54,432 --> 00:07:56,642
La ligne t�l�phonique �tait coup�e.
151
00:07:56,851 --> 00:07:58,978
La police locale vient de la r�tablir.
152
00:07:59,187 --> 00:08:00,646
J'appelle le magasin.
153
00:08:00,855 --> 00:08:03,608
J'esp�re que le mec n'a pas la g�chette
154
00:08:03,858 --> 00:08:05,359
aussi facile que le SWAT.
155
00:08:06,777 --> 00:08:08,404
FERM�
R�ESSAYER PLUS TARD
156
00:08:09,238 --> 00:08:10,698
�picerie Express, � votre service.
157
00:08:10,907 --> 00:08:12,450
Agent Zuma, du FBI.
158
00:08:12,658 --> 00:08:14,535
Tout est sous contr�le.
159
00:08:14,744 --> 00:08:16,579
Est-ce que tout le monde va bien ?
160
00:08:16,829 --> 00:08:18,789
Il veut savoir si on va bien.
161
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
Non ! Y a rien qui va, ici !
162
00:08:21,834 --> 00:08:25,254
Si vous approchez du magasin,je les d�gomme un � un.
163
00:08:25,463 --> 00:08:28,341
Dites-lui bien que personne ne va entrer.
164
00:08:28,591 --> 00:08:29,425
Raccrochez !
165
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Imm�diatement !
166
00:08:31,969 --> 00:08:35,222
Ce type va ouvrir le feu
avant que votre �quipe soit l�.
167
00:08:35,431 --> 00:08:36,849
Vous en �tes conscients.
168
00:09:03,000 --> 00:09:04,418
SECRET D�FENSE
ACC�S LIMIT�
169
00:09:20,434 --> 00:09:22,478
FICHIERS DU PERSONNEL - TOP SECRET
170
00:09:27,191 --> 00:09:30,486
Il y a peu, vous venez me voir
avec un criminel notoire.
171
00:09:30,736 --> 00:09:32,738
Un certain Bo Chang. Pourquoi ?
172
00:09:32,947 --> 00:09:35,866
Parce qu'il avait vol�
une arme cyber � la NSA.
173
00:09:36,075 --> 00:09:39,453
Puis vous lui avez permis
de s'�chapper. Pourquoi ?
174
00:09:39,704 --> 00:09:41,914
Parce que sans le savoir, il s'�chappait
175
00:09:42,164 --> 00:09:43,916
d'un lieu identique � celui-ci
176
00:09:44,125 --> 00:09:47,378
recr�� avec soin par Reddington.
Pourquoi ?
177
00:09:47,628 --> 00:09:49,463
Pour attirer Wujing,
178
00:09:49,714 --> 00:09:52,258
un criminel plus notoire encore,
et l'arr�ter.
179
00:09:53,676 --> 00:09:57,138
Le genre d'histoire dont on r�ve
de conna�tre le d�nouement.
180
00:09:57,346 --> 00:09:59,015
Harold, depuis notre dernier RDV,
181
00:09:59,223 --> 00:10:01,475
vous �tes muet comme une carpe.
182
00:10:01,684 --> 00:10:03,769
Tout n'a pas fonctionn� comme pr�vu.
183
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
On a attendu Wujing en vain
dans le bureau dupliqu�.
184
00:10:07,023 --> 00:10:09,400
- Comment �a se fait ?
- Il est all� au vrai bureau.
185
00:10:10,234 --> 00:10:14,113
� notre retour, on les a d�couverts,
lui et son associ�, tu�s par balle.
186
00:10:14,864 --> 00:10:16,073
O� sont les cadavres ?
187
00:10:16,324 --> 00:10:17,950
Dans des cases r�frig�rantes.
188
00:10:18,743 --> 00:10:20,453
Et j'apprends �a maintenant ?
189
00:10:20,661 --> 00:10:24,040
Nous enqu�tons encore.
La vid�osurveillance a �t� supprim�e.
190
00:10:24,874 --> 00:10:27,501
Je vais vous dire ce qui s'est pass�.
191
00:10:27,710 --> 00:10:28,836
C'est sign� Reddington.
192
00:10:29,879 --> 00:10:33,007
Sa r�plique du bureau de poste,
c'�tait pour vous duper.
193
00:10:33,215 --> 00:10:34,759
Et vous �tes tomb� dans le panneau.
194
00:10:35,593 --> 00:10:38,554
En vous pr�parant � une attaque
qui n'aurait pas lieu.
195
00:10:40,222 --> 00:10:42,308
Comment Wujing a eu la vraie adresse ?
196
00:10:42,516 --> 00:10:45,186
Je pense que c'est Reddington
qui lui a transmise.
197
00:10:45,394 --> 00:10:48,564
Pour l'ex�cuter lui-m�me
et nous emp�cher de l'arr�ter.
198
00:10:49,190 --> 00:10:52,568
L'ex�cution d'un homme
au sein d'un site f�d�ral.
199
00:10:52,777 --> 00:10:54,654
Voil� qui va provoquer notre fin.
200
00:10:55,363 --> 00:10:58,491
Les agissements incontr�l�s
de Reddington, c'est fini.
201
00:10:59,450 --> 00:11:00,951
O� se trouve-t-il ?
202
00:11:02,662 --> 00:11:04,497
�PICERIE EXPRESS
203
00:11:05,539 --> 00:11:06,999
Ils seront l� dans 20 min.
204
00:11:07,208 --> 00:11:09,502
Mais tout sera termin� dans 5 min.
205
00:11:09,752 --> 00:11:12,338
J'ai besoin de savoir
le degr� de dangerosit�.
206
00:11:12,546 --> 00:11:13,506
Le nom du suspect ?
207
00:11:14,799 --> 00:11:17,551
- A-t-il un casier ?
- On ne peut rien vous dire.
208
00:11:17,760 --> 00:11:20,179
Ras-le-bol de me faire mener en bateau.
209
00:11:22,139 --> 00:11:24,350
Tireur en action. Tenez-vous pr�ts !
210
00:11:24,600 --> 00:11:25,768
N'intervenez pas.
211
00:11:26,018 --> 00:11:28,187
Vous mettriez les otages en danger.
212
00:11:28,437 --> 00:11:29,814
- Et ses balles ?
- Une balle.
213
00:11:30,064 --> 00:11:32,066
On ne sait pas s'il y a des bless�s.
214
00:11:32,525 --> 00:11:34,110
Je rappelle.
215
00:11:40,574 --> 00:11:42,576
Grosse erreur. Tout le monde va mourir.
216
00:11:42,785 --> 00:11:45,329
Si on peut d�samorcer la situation,
217
00:11:45,579 --> 00:11:46,789
c'est ce qu'on fera.
218
00:11:50,418 --> 00:11:51,544
�a suffit. On y va.
219
00:11:51,794 --> 00:11:53,129
S�rement pas.
220
00:11:56,090 --> 00:11:57,466
Ici le FBI.
221
00:11:58,008 --> 00:11:59,802
Y a-t-il des bless�s ?
222
00:12:00,052 --> 00:12:01,512
R�pondez au t�l�phone.
223
00:12:08,144 --> 00:12:09,478
� tous : � mon signal !
224
00:12:11,063 --> 00:12:12,773
- Non.
- Ne tirez pas !
225
00:12:13,607 --> 00:12:15,109
Vous pouvez entrer !
226
00:12:15,568 --> 00:12:16,777
Le fou furieux est mort.
227
00:12:16,986 --> 00:12:18,112
On prend le commandement.
228
00:12:18,362 --> 00:12:22,366
Ne bougez pas. Attendez
mon autorisation pour entrer.
229
00:12:23,617 --> 00:12:24,577
Fin d'alerte.
230
00:12:26,954 --> 00:12:30,124
D�s qu'on le peut, on exfiltre Reddington.
231
00:12:32,543 --> 00:12:34,378
FBI. Tout le monde reste calme.
232
00:12:37,756 --> 00:12:38,966
Il est mort.
233
00:12:40,968 --> 00:12:42,470
Y a-t-il d'autres personnes ?
234
00:12:42,720 --> 00:12:43,721
Non, que nous.
235
00:12:43,971 --> 00:12:45,514
On va voir au fond.
236
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
Bouge.
237
00:12:48,517 --> 00:12:49,351
Allez.
238
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
Surveille tes arri�res.
239
00:12:51,395 --> 00:12:52,980
Fouillez l'arri�re-boutique.
240
00:12:53,063 --> 00:12:54,064
Annulez cet ordre.
241
00:12:56,692 --> 00:12:58,110
Mains en l'air !
242
00:13:00,446 --> 00:13:02,198
RAS. Il n'y a personne au fond.
243
00:13:03,616 --> 00:13:05,284
Appelons les secours.
244
00:13:14,502 --> 00:13:15,544
Bonne nouvelle !
245
00:13:15,753 --> 00:13:19,048
Visite m�dicale des 12 mois :
Sue est en bonne voie
246
00:13:19,298 --> 00:13:21,592
pour cocher toutes les �tapes
de croissance.
247
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Sauf pointer du doigt. Mais c'est malpoli.
248
00:13:27,598 --> 00:13:28,432
�a va ?
249
00:13:29,475 --> 00:13:31,560
Je ne sais pas trop.
250
00:13:32,686 --> 00:13:35,064
Cooper m'a demand�
de passer en revue les dossiers
251
00:13:35,314 --> 00:13:36,982
que Reddington a trafiqu�s.
252
00:13:37,191 --> 00:13:40,778
J'ai pas pu m'emp�cher de jeter
un �il au fichier de ma m�re.
253
00:13:41,028 --> 00:13:43,030
Rien de plus naturel, je comprends.
254
00:13:43,489 --> 00:13:48,077
Il y est fait r�f�rence � moi
sous le terme "d'enfant adopt�".
255
00:13:48,494 --> 00:13:51,205
J'ai donc ressorti mon acte de naissance,
256
00:13:51,455 --> 00:13:54,041
que je n'avais jamais lu,
comme tout le monde.
257
00:13:54,250 --> 00:13:58,379
Il indique que je suis n�e
dans un dispensaire de Calcutta.
258
00:13:59,088 --> 00:14:00,214
Vous n'en saviez rien ?
259
00:14:00,422 --> 00:14:03,133
Ma m�re m'a dit que j'�tais n�e
au Royaume-Uni.
260
00:14:03,342 --> 00:14:05,344
Pour ne rien arranger,
261
00:14:05,594 --> 00:14:06,804
j'ai fouill� un peu et...
262
00:14:07,012 --> 00:14:09,974
visiblement, ce dispensaire
n'a jamais exist�.
263
00:14:10,724 --> 00:14:11,934
Appelez votre p�re.
264
00:14:12,184 --> 00:14:15,437
Je ne veux pas l'emb�ter avec �a.
Mon fr�re non plus.
265
00:14:15,646 --> 00:14:17,106
Pas avant d'en savoir plus.
266
00:14:17,606 --> 00:14:19,733
Si tant est que ce soit possible.
267
00:14:21,735 --> 00:14:23,863
Elle a toujours �t� franche avec moi.
268
00:14:24,446 --> 00:14:26,657
Elle me l'aurait dit
si j'avais �t� adopt�e.
269
00:14:27,992 --> 00:14:29,952
C'est forc�ment une erreur.
270
00:14:30,703 --> 00:14:31,787
Parce que...
271
00:14:32,413 --> 00:14:33,789
J'ai les pieds de mamie.
272
00:14:34,957 --> 00:14:36,959
On peut d�couvrir la v�rit�.
273
00:14:37,042 --> 00:14:40,671
Cette fiche comprend
l'empreinte g�n�tique de Meera Malik.
274
00:14:40,921 --> 00:14:43,090
Je peux comparer vos ADN.
275
00:14:43,883 --> 00:14:44,842
Si vous le souhaitez.
276
00:14:47,303 --> 00:14:50,764
Ce que j'aimerais,
c'est n'avoir rien vu de tout �a.
277
00:14:53,267 --> 00:14:55,853
Le fou furieux voulait voler le coffre.
278
00:14:55,936 --> 00:14:57,104
Il m'a frapp�e.
279
00:14:57,396 --> 00:14:59,398
Sammy a essay� de l'arr�ter.
280
00:14:59,773 --> 00:15:01,317
Un gar�on courageux.
281
00:15:01,734 --> 00:15:04,778
Ils se sont battus comme �a.
Et puis, boum !
282
00:15:05,863 --> 00:15:07,448
Pourquoi vous a-t-il frapp�e ?
283
00:15:07,990 --> 00:15:09,074
� cause de vous.
284
00:15:09,283 --> 00:15:11,744
Pas vous. Mais tous les gens dehors.
285
00:15:11,952 --> 00:15:14,622
J'ai dit : "Rangez votre arme,
vous allez nous blesser."
286
00:15:14,872 --> 00:15:16,457
Alors il m'a frapp�e.
287
00:15:18,584 --> 00:15:19,793
Excusez-moi.
288
00:15:21,086 --> 00:15:24,465
On conna�t son identit�.
Jack Davis, il est de Philadelphie.
289
00:15:24,673 --> 00:15:26,884
D�tention de drogue, voies de fait.
290
00:15:27,176 --> 00:15:28,344
D�linquant mineur.
291
00:15:28,594 --> 00:15:30,179
La police reprend l'affaire.
292
00:15:30,387 --> 00:15:32,222
On n'a pas de raison de rester.
293
00:15:32,431 --> 00:15:33,432
Au contraire.
294
00:15:33,933 --> 00:15:38,103
Avant la prise d'otages, la t�moin
a vu un homme arm� d'un revolver.
295
00:15:38,354 --> 00:15:39,939
Elle a �t� tr�s claire l�-dessus.
296
00:15:40,189 --> 00:15:41,982
Voici l'arme qui a �t� retrouv�e.
297
00:15:43,567 --> 00:15:44,985
Ce n'est pas un revolver.
298
00:15:45,235 --> 00:15:46,946
C'est un Browning GP.
299
00:15:47,196 --> 00:15:49,823
Crosse en bois.
Je le reconna�trais entre mille.
300
00:15:49,907 --> 00:15:51,200
C'est l'arme de Raymond.
301
00:15:52,576 --> 00:15:54,203
Et ce sont ses v�tements.
302
00:15:54,411 --> 00:15:56,997
Interrogeons les otages.
Tous sans exception.
303
00:15:57,206 --> 00:16:00,834
Il nous faut le d�roul� pr�cis
pour savoir o� Red a fil�.
304
00:16:05,339 --> 00:16:07,716
On va tout reprendre depuis le d�but.
305
00:16:07,925 --> 00:16:10,302
O� �tiez-vous quand le suspect est entr� ?
306
00:16:11,136 --> 00:16:13,764
Derri�re la caisse. Je grondais Sammy.
307
00:16:14,473 --> 00:16:16,266
Et puis j'ai entendu des cris.
308
00:16:16,475 --> 00:16:17,726
Mains en l'air !
309
00:16:17,810 --> 00:16:19,019
Tout le monde !
310
00:16:19,895 --> 00:16:21,647
Toi, avec le t�l�phone.
311
00:16:22,439 --> 00:16:23,440
L�che-le.
312
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Toi, l�ve les mains !
313
00:16:31,240 --> 00:16:32,866
O� �tiez-vous, � ce moment-l� ?
314
00:16:33,075 --> 00:16:35,452
Ici, devant la panoplie pour fumeurs.
315
00:16:35,661 --> 00:16:37,788
On a une bien jolie s�lection, ici.
316
00:16:38,038 --> 00:16:41,125
Et l'homme portant un feutre,
o� se trouvait-il ?
317
00:16:43,877 --> 00:16:45,838
C'est un Peanut Chew. Pas de panique.
318
00:16:46,046 --> 00:16:48,590
Bouge. Va l�-bas ! Tout le monde.
319
00:16:48,841 --> 00:16:49,883
Je veux vous voir.
320
00:16:50,092 --> 00:16:53,053
Vous disiez porter
le manteau et le chapeau.
321
00:16:53,303 --> 00:16:56,348
C'est exact. J'adore ce manteau.
Il m'amincit.
322
00:16:57,224 --> 00:17:01,687
Et le chapeau aussi.
� mon �ge, on fait ce qu'on peut.
323
00:17:02,604 --> 00:17:04,897
Ma femme Maxy, elle adore ce look.
324
00:17:05,441 --> 00:17:06,525
Humphrey Bogart.
325
00:17:07,568 --> 00:17:09,111
Sur la vid�o qui a tourn�,
326
00:17:09,361 --> 00:17:10,904
vous �tiez seul.
327
00:17:11,613 --> 00:17:13,281
Je n'ai pas vu votre femme.
328
00:17:14,532 --> 00:17:16,660
Elle �tait au fond, au rayon yaourts.
329
00:17:16,785 --> 00:17:18,871
C'est qui, les cris, au fond ?
330
00:17:19,121 --> 00:17:21,290
Qui d'autre est dans le magasin ?
331
00:17:23,751 --> 00:17:25,544
Je vous en prie, ne tirez pas.
332
00:17:25,877 --> 00:17:28,422
T'as int�r�t � ramener tes fesses fissa.
333
00:17:29,715 --> 00:17:31,175
Et toi,
334
00:17:31,550 --> 00:17:32,968
tu vas ouvrir le coffre.
335
00:17:33,218 --> 00:17:35,262
Pas de clef. C'est le directeur qui l'a.
336
00:17:36,096 --> 00:17:36,972
Tenez !
337
00:17:38,390 --> 00:17:39,641
Prenez l'argent et partez.
338
00:17:40,934 --> 00:17:43,020
Je suis pas venu
pour de la petite monnaie.
339
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
Je veux voir le coffre.
340
00:17:46,023 --> 00:17:48,400
- Le directeur, il arrive quand ?
- 20 h 30.
341
00:17:51,236 --> 00:17:52,279
On va l'attendre.
342
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Toi.
343
00:17:55,949 --> 00:17:58,077
Retourne la pancarte et baisse les stores.
344
00:18:02,331 --> 00:18:03,791
FERM�
345
00:18:04,500 --> 00:18:06,460
C'est pas un bon plan.
346
00:18:06,960 --> 00:18:08,337
Vous voyez la cam�ra ?
347
00:18:09,254 --> 00:18:10,380
Oui.
348
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
Tu as une cam�ra de s�curit�.
349
00:18:13,383 --> 00:18:15,719
Et je parie que t'as d�clench� l'alarme.
350
00:18:16,261 --> 00:18:19,640
Mais j'ai coup� les fils, � l'ext�rieur.
351
00:18:20,390 --> 00:18:21,725
J'avais anticip�.
352
00:18:23,435 --> 00:18:27,940
Il n'y avait que vous quatre,
en plus de l'homme arm� ?
353
00:18:28,982 --> 00:18:30,317
Je n'ai vu personne d'autre.
354
00:18:31,151 --> 00:18:34,947
Une cliente pr�sente juste avant
a vu un homme avec une casquette.
355
00:18:35,989 --> 00:18:37,074
Comme celles-ci ?
356
00:18:40,285 --> 00:18:42,704
Et si elle n'avait vu que le pr�sentoir ?
357
00:18:42,913 --> 00:18:44,665
Parlez-nous du coup de feu.
358
00:18:46,458 --> 00:18:47,793
J'�tais p�trifi�e.
359
00:18:50,796 --> 00:18:51,755
Merde.
360
00:18:52,798 --> 00:18:55,342
Merde ! Comment ils ont su ?
361
00:18:56,635 --> 00:18:58,637
Un de vous a pass� un appel.
362
00:18:58,887 --> 00:19:00,055
Qui a t�l�phon� ?
363
00:19:00,305 --> 00:19:03,642
- Vous avez mon t�l�phone.
- Le mien est dans ma voiture.
364
00:19:04,434 --> 00:19:06,895
�coutez. C'est fini.
365
00:19:07,312 --> 00:19:09,022
Rangez votre arme
366
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
avant qu'il y ait des bless�s.
367
00:19:10,941 --> 00:19:12,234
C'est un ordre ?
368
00:19:12,317 --> 00:19:13,527
Non !
369
00:19:15,571 --> 00:19:17,531
C'est moi qui donne les ordres !
370
00:19:17,739 --> 00:19:19,867
Arr�te, mec. L�che �a !
371
00:19:35,841 --> 00:19:37,426
Que suis-je cens�e faire ?
372
00:19:37,509 --> 00:19:40,637
L'unit� repose sur un contact
que vous ne pouvez ni contr�ler,
373
00:19:40,721 --> 00:19:42,681
ni m�me joindre sur un portable.
374
00:19:42,764 --> 00:19:45,767
Reddington est un �lectron libre,
plus que jamais.
375
00:19:45,976 --> 00:19:49,146
J'ai d�j� tellement menti
au procureur g�n�ral.
376
00:19:49,354 --> 00:19:52,191
Cette fois,
c'est trop gros pour �tre cach�.
377
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
On trouvera encore une voie de sortie.
378
00:19:54,651 --> 00:19:55,819
Ma voie, je la connais.
379
00:19:55,903 --> 00:19:58,447
Demain, je sugg�rerai au procureur g�n�ral
380
00:19:58,530 --> 00:20:01,450
de lancer une enqu�te
sur l'ex�cution de Wujing
381
00:20:01,533 --> 00:20:03,827
et de son associ� sur un site f�d�ral.
382
00:20:04,036 --> 00:20:06,997
Interrogatoires, expertises,
autopsies, la totale.
383
00:20:07,080 --> 00:20:09,333
Vous signez l'arr�t de mort de l'unit�.
384
00:20:09,541 --> 00:20:12,002
Or vous savez la qualit� de notre travail.
385
00:20:12,169 --> 00:20:13,670
Je peux vous convaincre ?
386
00:20:16,298 --> 00:20:20,969
Ramenez-moi Reddington
pour qu'il s'explique avant ce soir.
387
00:20:21,261 --> 00:20:24,473
Sans quoi je m'adresse
au procureur g�n�ral.
388
00:20:35,234 --> 00:20:36,235
Ressler ?
389
00:20:36,485 --> 00:20:39,321
- O� en est-on ?
- On quitte les lieux.
390
00:20:39,529 --> 00:20:43,408
Aucun otage ne semble avoir vu
Reddington, et il n'est pas l�.
391
00:20:43,492 --> 00:20:46,203
- Croyez-vous qu'il y �tait ?
- Rien n'est s�r.
392
00:20:46,286 --> 00:20:48,872
On a un manteau, un chapeau et une arme.
393
00:20:48,956 --> 00:20:50,624
Mais il reste introuvable.
394
00:20:50,707 --> 00:20:53,043
Ce ne sont peut-�tre que des co�ncidences.
395
00:20:53,126 --> 00:20:56,380
Qu'il ait �t� l� ou non,
personne ne le saura. Un bon point.
396
00:20:56,588 --> 00:20:59,132
Le mauvais point, c'est qu'on risque gros
397
00:20:59,216 --> 00:21:02,302
� moins d'amener Reddington
� Panabaker aujourd'hui.
398
00:21:02,386 --> 00:21:04,638
Alors je vous repose la question.
399
00:21:05,013 --> 00:21:08,725
Croyez-vous que Reddington
�tait otage dans ce magasin ?
400
00:21:09,559 --> 00:21:10,602
Oui, je le crois.
401
00:21:10,894 --> 00:21:13,522
Alors avec Dembe,
faites parler les t�moins.
402
00:21:13,855 --> 00:21:15,399
Et trouvez-moi Reddington.
403
00:21:20,612 --> 00:21:24,992
Vous voulez juste rentrer chez vous
et oublier ce cauchemar.
404
00:21:25,200 --> 00:21:29,788
Moi, je pense qu'on pourrait d'abord
partager un moment ensemble.
405
00:21:30,414 --> 00:21:31,873
Je vais commencer.
406
00:21:32,165 --> 00:21:33,667
En tant qu'agent du FBI,
407
00:21:33,917 --> 00:21:38,046
je n'ai pas pour habitude
de m'occuper de vols � main arm�e
408
00:21:38,130 --> 00:21:40,674
que tentent des junkies
dans les sup�rettes.
409
00:21:40,924 --> 00:21:43,885
Pour �tre tout � fait honn�te,
si je suis ici,
410
00:21:44,136 --> 00:21:46,972
c'est que je traque le criminel
le plus recherch� par le FBI.
411
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Raymond Reddington.
412
00:21:48,932 --> 00:21:52,019
Mais �a, il me semble
que vous le savez d�j�.
413
00:21:54,313 --> 00:21:57,524
Quel chapeau raffin�.
Je peux regarder de plus pr�s ?
414
00:22:04,823 --> 00:22:07,701
Un v�ritable Borsalino ?
415
00:22:08,035 --> 00:22:09,453
Italien, n'est-ce pas ?
416
00:22:09,703 --> 00:22:10,746
Je crois.
417
00:22:10,996 --> 00:22:13,040
On dirait bien. Et ce manteau ?
418
00:22:15,792 --> 00:22:17,669
Loro Piana.
419
00:22:18,545 --> 00:22:22,758
C'est justement la marque pr�f�r�e
de notre fugitif.
420
00:22:24,760 --> 00:22:28,555
Je ne suis pas branch� mode,
mais mon co�quipier s'y conna�t.
421
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
Agent Zuma,
422
00:22:29,806 --> 00:22:32,267
combien peut compter un tel ensemble ?
423
00:22:32,517 --> 00:22:34,019
Dans les 5 000.
424
00:22:34,102 --> 00:22:36,229
5 000 dollars ?
425
00:22:37,147 --> 00:22:41,318
C'est une grosse somme
pour un camionneur en invalidit�.
426
00:22:42,319 --> 00:22:43,737
Maxy,
427
00:22:43,987 --> 00:22:46,615
�tiez-vous d'accord
pour cet achat d�mesur� ?
428
00:22:49,159 --> 00:22:52,079
Bogart. J'adore Bogart.
429
00:22:54,039 --> 00:22:54,956
Bogart.
430
00:22:56,374 --> 00:22:58,668
Je sais que vous avez peur.
431
00:22:59,127 --> 00:23:03,131
Et nous savons que l'arme retrouv�e
appartient � notre fugitif.
432
00:23:04,132 --> 00:23:05,217
Qu'a-t-il fait ?
433
00:23:05,467 --> 00:23:06,760
Vous a-t-il menac�s ?
434
00:23:06,843 --> 00:23:08,136
Promis de l'argent ?
435
00:23:09,096 --> 00:23:12,557
On le sait, il vous a convaincu
de porter ses habits.
436
00:23:14,893 --> 00:23:18,063
Et vous, d'inventer une histoire.
437
00:23:19,731 --> 00:23:22,275
Et vous, d'endosser le r�le du h�ros.
438
00:23:25,278 --> 00:23:27,447
Bon. Fini les mensonges !
439
00:23:27,531 --> 00:23:30,867
Dites-nous
ce qu'il s'est r�ellement pass� ici,
440
00:23:31,118 --> 00:23:34,913
ou on vous arr�te tous, pour
complicit� avec un tueur recherch�.
441
00:23:35,205 --> 00:23:37,499
Vous m'avez bien compris ?
442
00:23:41,419 --> 00:23:42,796
D'accord.
443
00:23:43,213 --> 00:23:44,756
Il y avait bien un homme.
444
00:23:45,382 --> 00:23:46,716
C'est vrai.
445
00:23:50,095 --> 00:23:52,097
- Cet homme ?
- Oui, c'est lui.
446
00:23:52,347 --> 00:23:55,308
Il est entr� dans le magasin
juste avant le fou.
447
00:23:56,101 --> 00:23:57,978
Il voulait des Peanut Chews.
448
00:23:58,728 --> 00:24:02,274
Regardez-moi �a !
On a des feuilles de chanvre,
449
00:24:02,482 --> 00:24:04,985
des feuilles bios et des go�ts � gogo !
450
00:24:06,403 --> 00:24:08,321
Y a m�me le go�t p�tale de rose.
451
00:24:08,572 --> 00:24:11,324
�a, c'est si vous voulez vous la p�ter !
452
00:24:12,033 --> 00:24:13,493
Pardon. Vous auriez
453
00:24:13,743 --> 00:24:15,412
des Peanut Chews ?
454
00:24:15,620 --> 00:24:18,874
Je c�de � la tentation
quand je suis � Philadelphie.
455
00:24:19,541 --> 00:24:21,459
Deuxi�me all�e sur votre droite.
456
00:24:22,085 --> 00:24:23,420
Merci.
457
00:24:23,545 --> 00:24:25,881
Les yaourts sont dans le frigo du fond.
458
00:24:25,964 --> 00:24:28,550
Dieu merci ! Enfin mon yaourt du matin.
459
00:24:29,801 --> 00:24:31,094
Tu ouvres, tu payes !
460
00:24:31,928 --> 00:24:33,930
Sors d'ici, tout de suite !
461
00:24:34,014 --> 00:24:35,682
Comme vous �tes stress�e !
462
00:24:35,891 --> 00:24:38,226
Je vous fais de la publicit� gratis,
463
00:24:38,476 --> 00:24:39,895
avec mes 268 followers.
464
00:24:39,978 --> 00:24:41,438
Mains en l'air !
465
00:24:41,521 --> 00:24:42,981
Tout le monde !
466
00:24:43,398 --> 00:24:46,318
Toi, avec le t�l�phone. L�che-le.
467
00:24:52,490 --> 00:24:54,951
Toi, l�ve les mains !
468
00:24:55,994 --> 00:24:57,871
C'est juste un Peanut Chew.
469
00:24:58,079 --> 00:25:00,040
Pas de raison de paniquer.
470
00:25:00,957 --> 00:25:03,627
L'homme qu'on apercevait ici
dans la vid�o,
471
00:25:03,835 --> 00:25:05,754
c'�tait bien Reddington.
472
00:25:05,879 --> 00:25:06,880
Tout � fait, officier.
473
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
Nous sommes agents.
474
00:25:08,715 --> 00:25:09,966
D�so.
475
00:25:10,050 --> 00:25:12,761
Donc ce n'est pas vous
qui avez tu� l'agresseur.
476
00:25:12,844 --> 00:25:15,305
En effet, monsieur... l'agent.
477
00:25:15,847 --> 00:25:18,934
Dites-nous comment
ce coup de feu est parti.
478
00:25:23,313 --> 00:25:24,397
Merde.
479
00:25:25,607 --> 00:25:26,900
Merde !
480
00:25:28,193 --> 00:25:29,277
Comment ils ont su ?
481
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
Un de vous a appel�.
482
00:25:31,613 --> 00:25:33,365
- Qui ?
- Vous avez mon t�l�phone.
483
00:25:33,573 --> 00:25:35,408
Le mien est dans ma voiture.
484
00:25:37,077 --> 00:25:38,411
C'est fini.
485
00:25:39,204 --> 00:25:42,082
Rangez votre arme
avant qu'il y ait des bless�s.
486
00:25:42,415 --> 00:25:43,750
C'est un ordre ?
487
00:25:44,167 --> 00:25:45,126
Non !
488
00:25:46,544 --> 00:25:48,546
C'est moi qui donne les ordres !
489
00:25:50,423 --> 00:25:54,010
- Piti�.
- Toi, le pistolero !
490
00:26:04,479 --> 00:26:06,022
Et apr�s, il a fait quoi ?
491
00:26:06,273 --> 00:26:08,233
Il nous a dit qu'il �tait recherch�.
492
00:26:08,316 --> 00:26:10,151
Qu'il n'�tait pas fr�quentable.
493
00:26:10,402 --> 00:26:11,945
Il tenait encore son arme.
494
00:26:12,028 --> 00:26:13,738
J'ai d� �changer mes v�tements.
495
00:26:13,822 --> 00:26:15,448
Vous portiez une casquette.
496
00:26:16,199 --> 00:26:18,743
Il savait que le FBI �tait � ses trousses.
497
00:26:18,952 --> 00:26:20,912
Et s'il s'en prend � nous ?
498
00:26:21,162 --> 00:26:23,123
On assurera votre protection.
499
00:26:23,373 --> 00:26:26,001
Mais o� est-il ?
Comment est-il sorti d'ici ?
500
00:26:31,464 --> 00:26:32,465
Par derri�re.
501
00:26:32,882 --> 00:26:35,427
Il a fil�
quand vous �tes entr�s par devant.
502
00:26:35,677 --> 00:26:37,762
- Il a dit o� il allait ?
- � la gare routi�re.
503
00:26:38,555 --> 00:26:39,764
� deux rues d'ici.
504
00:26:48,148 --> 00:26:49,691
Tu les crois ?
505
00:26:49,899 --> 00:26:52,902
Reddington n'est pas du genre
� agresser des civils,
506
00:26:53,111 --> 00:26:54,779
mais l�, il �tait coinc�.
507
00:26:58,700 --> 00:27:00,243
Il serait pass� inaper�u
508
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
alors que la porte �tait surveill�e ?
509
00:27:02,787 --> 00:27:04,873
Une fois que le tireur a �t� tu�,
510
00:27:04,998 --> 00:27:08,626
McGinley et son �quipe ont d�
se regrouper avant d'intervenir.
511
00:27:09,711 --> 00:27:11,338
On rejoue Bruxelles.
512
00:27:11,588 --> 00:27:13,173
On l'a cherch� des ann�es,
513
00:27:13,256 --> 00:27:15,800
il avait toujours une longueur d'avance.
514
00:27:16,051 --> 00:27:18,678
Cette fois, on a une piste.
La gare routi�re.
515
00:27:19,012 --> 00:27:22,098
C'est peut-�tre nous qui avons
une longueur d'avance.
516
00:27:27,979 --> 00:27:28,897
Voil�.
517
00:27:29,397 --> 00:27:32,233
J'ai fait une analyse compar�e de vos ADN,
518
00:27:32,359 --> 00:27:33,693
� vous et votre m�re.
519
00:27:36,112 --> 00:27:37,280
Et ?
520
00:27:38,073 --> 00:27:39,240
Et...
521
00:27:39,491 --> 00:27:42,660
J'ai mis les r�sultats
dans l'enveloppe sans les lire.
522
00:27:43,244 --> 00:27:45,372
Je voulais respecter votre vie priv�e
523
00:27:45,622 --> 00:27:48,041
et �viter de me mettre les RH � dos.
524
00:27:49,376 --> 00:27:50,877
Vous n'�tes pas oblig�e.
525
00:27:51,127 --> 00:27:55,215
Je peux d�chirer les r�sultats en
mille morceaux et on oublie tout �a.
526
00:28:04,974 --> 00:28:08,603
Vous feriez quoi, si vous appreniez
que vous avez �t� adopt� ?
527
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
�a m'irait. Je sortirais pour f�ter �a.
528
00:28:11,564 --> 00:28:14,484
Et je passerais un long coup de fil
� mes parents.
529
00:28:15,318 --> 00:28:17,153
Tiens, je vais les appeler.
530
00:28:18,029 --> 00:28:21,449
Vous avez aim� ton enfance ?
Vous vous �tes sentie aim�e ?
531
00:28:21,908 --> 00:28:23,076
Oui.
532
00:28:24,244 --> 00:28:26,496
Jusqu'� ce que ma m�re se fasse tuer.
533
00:28:28,623 --> 00:28:31,251
Si votre vision du monde vous convient,
534
00:28:31,835 --> 00:28:35,588
pourquoi se risquer � r�parer
un truc qui n'est pas cass� ?
535
00:28:40,677 --> 00:28:42,303
Parce que je dois savoir.
536
00:28:50,729 --> 00:28:53,189
Police scientifique Comparaison d'ADN
537
00:28:55,316 --> 00:28:56,860
Probabilit� de compatibilit� : 0 %
538
00:28:56,943 --> 00:28:58,194
Ma vision du monde...
539
00:29:00,280 --> 00:29:02,157
la voil� d�truite.
540
00:29:13,668 --> 00:29:17,172
Des pistes pour Reddington ?
Le RDV avec Panabaker approche.
541
00:29:17,380 --> 00:29:18,673
On quitte la gare routi�re.
542
00:29:18,923 --> 00:29:21,926
Un car pour Washington
est parti apr�s le braquage.
543
00:29:22,010 --> 00:29:25,263
S�rement sa destination,
vu l'emplacement de l'�picerie.
544
00:29:25,346 --> 00:29:27,849
Donnez-moi le num�ro du car,
on prend le relais.
545
00:29:27,932 --> 00:29:31,394
On va v�rifier son entrep�t,
il est peut-�tre rentr� autrement.
546
00:29:33,021 --> 00:29:35,940
Bus 22-50, un agent du FBI pour vous.
547
00:29:36,024 --> 00:29:38,443
- Le FBI ?
- Je vous mets en communication.
548
00:29:38,610 --> 00:29:41,070
Margo ? Je vous passe l'agent Siya Malik.
549
00:29:41,279 --> 00:29:44,240
Dites-moi si vous avez
un passager en particulier.
550
00:29:44,407 --> 00:29:46,743
Blanc, la soixantaine, forte corpulence,
551
00:29:46,951 --> 00:29:49,412
peut-�tre avec une veste grise
et une casquette.
552
00:29:49,496 --> 00:29:51,539
Comme la moiti� de mes passagers.
553
00:29:52,207 --> 00:29:53,291
Attendez.
554
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
J'en vois un.
555
00:29:56,002 --> 00:29:58,546
Assis au fond. Soit il dort,
556
00:29:58,630 --> 00:30:00,006
soit il fait semblant.
557
00:30:00,089 --> 00:30:02,550
Je fais quoi ?
Je dois partir pour Baltimore.
558
00:30:02,801 --> 00:30:06,721
Ne changez ni votre trajet ni votre
comportement. Je vous rejoins
559
00:30:06,805 --> 00:30:08,139
� Washington.
560
00:30:30,119 --> 00:30:31,204
C'est parti.
561
00:30:31,746 --> 00:30:33,623
- Vous venez ?
- C'est un peu excessif.
562
00:30:33,706 --> 00:30:36,751
Il s'agit de Raymond.
Vous comptez l'abattre ?
563
00:30:36,835 --> 00:30:39,045
Contentez-vous d'attendre ici.
564
00:30:49,639 --> 00:30:50,640
M'enfin...
565
00:30:53,518 --> 00:30:54,727
Pardon.
566
00:30:55,645 --> 00:30:57,438
Je peux rouvrir mon magasin ?
567
00:30:57,981 --> 00:31:00,358
Les clients vont vouloir
faire les curieux.
568
00:31:00,567 --> 00:31:04,487
Vous devez d'abord faire intervenir
une �quipe de nettoyage.
569
00:31:05,405 --> 00:31:06,865
Il y a beaucoup de sang.
570
00:31:20,044 --> 00:31:21,379
BUFFET � VOLONT�
571
00:31:26,384 --> 00:31:28,094
Non, trois verres.
572
00:31:29,012 --> 00:31:31,139
Excellent, du tac au tac.
573
00:31:31,347 --> 00:31:33,349
"Par derri�re." Bien jou� !
574
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Ils y ont cru ?
575
00:31:35,351 --> 00:31:36,269
J'esp�re bien.
576
00:31:36,477 --> 00:31:40,690
Si notre nouvel ami tient parole,
je ne travaillerai plus jamais.
577
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
Tu es d�j� en invalidit�, mon chou.
578
00:31:43,401 --> 00:31:46,321
Si �a se trouve,
il va nous mettre un vent.
579
00:31:46,613 --> 00:31:49,616
Non ! C'est un homme respectable.
580
00:31:49,699 --> 00:31:51,618
Il nous a sauv� la vie.
581
00:31:51,701 --> 00:31:53,411
Il fera ce qu'il a dit.
582
00:32:09,594 --> 00:32:10,637
C'est f�cheux.
583
00:32:12,263 --> 00:32:13,681
On a peu de temps.
584
00:32:14,390 --> 00:32:16,267
Je suis un criminel recherch�.
585
00:32:16,809 --> 00:32:20,521
Le pire de tous,
� en croire la liste du FBI.
586
00:32:20,772 --> 00:32:23,358
Moi-m�me, je n'aime pas trop les listes.
587
00:32:23,816 --> 00:32:25,401
Je pr�f�re me fier
588
00:32:25,652 --> 00:32:29,489
� mon instinct pour �valuer
la personnalit� de quelqu'un.
589
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
Laissez sonner.
590
00:32:38,831 --> 00:32:40,083
Bien.
591
00:32:40,541 --> 00:32:44,337
Voil� ce qui s'est pass�.
Le m�chant a... Votre nom ?
592
00:32:45,088 --> 00:32:46,130
Ji-Min.
593
00:32:46,714 --> 00:32:49,926
Il a frapp� Ji-Min avec son arme.
594
00:32:50,301 --> 00:32:54,055
Notre jeune internaute
a vol� � son secours,
595
00:32:54,305 --> 00:32:57,266
s'est battu pour prendre l'arme
et le coup est parti.
596
00:32:58,267 --> 00:33:01,604
Monsieur, je vais vous demander
votre veste.
597
00:33:01,980 --> 00:33:03,398
On va mentir aux flics ?
598
00:33:03,606 --> 00:33:06,401
Je pourrais vous menacer en vous racontant
599
00:33:06,484 --> 00:33:08,403
ce dont mes hommes sont capables.
600
00:33:08,486 --> 00:33:10,905
Mais � quoi bon ? Il est bien plus facile
601
00:33:11,155 --> 00:33:12,615
de vous rendre heureux.
602
00:33:12,699 --> 00:33:14,909
Ou riches, tout du moins.
603
00:33:15,159 --> 00:33:16,953
Ici l'agent Ressler, du FBI.
604
00:33:17,620 --> 00:33:20,331
Y a-t-il des bless�s ?R�pondez au t�l�phone.
605
00:33:21,708 --> 00:33:22,667
Riche comment ?
606
00:33:24,460 --> 00:33:25,420
Le gros lot.
607
00:33:25,878 --> 00:33:27,547
Riche comme dans vos r�ves.
608
00:33:27,755 --> 00:33:30,508
Assez riche pour r�gler
toutes vos factures
609
00:33:30,717 --> 00:33:33,428
et lancer l'affaire dont vous r�viez.
610
00:33:34,220 --> 00:33:36,514
Ji-Min, quel est votre bar pr�f�r� ?
611
00:33:37,265 --> 00:33:38,391
Le Chicken Bar.
612
00:33:38,725 --> 00:33:39,767
Le Chicken Bar.
613
00:33:42,145 --> 00:33:45,857
J'enverrai un de mes hommes
l�-bas ce soir.
614
00:33:45,940 --> 00:33:47,233
Il aura votre argent.
615
00:33:47,942 --> 00:33:50,611
Je n'ai plus qu'� trouver
un moyen de sortir.
616
00:33:53,031 --> 00:33:54,115
Mon Dieu.
617
00:33:58,327 --> 00:33:59,996
�PICERIE EXPRESS
618
00:34:37,116 --> 00:34:39,034
J'ai pass� en revue les dossiers.
619
00:34:39,243 --> 00:34:43,539
Reddington a bien utilis� Hex Root
pour supprimer sa trace des archives.
620
00:34:43,915 --> 00:34:48,043
Plus aucune r�f�rence � sa personne
ni aux infos qu'il nous a donn�es.
621
00:34:48,127 --> 00:34:50,338
- Et son accord d'immunit� ?
- Disparu.
622
00:34:50,420 --> 00:34:52,465
Il n'a jamais fait partie de l'�quipe.
623
00:34:52,547 --> 00:34:54,425
Je ne comprends pas son but.
624
00:34:54,675 --> 00:34:58,221
Il sera sans protection en cas
de poursuites du gouvernement.
625
00:34:58,346 --> 00:35:01,557
Et quand Panabaker nous confrontera
� la justice ?
626
00:35:01,641 --> 00:35:04,727
C'est nous qui prendrons
pour le meurtre de Wujing.
627
00:35:04,811 --> 00:35:06,437
Panabaker suivra sa ligne.
628
00:35:06,521 --> 00:35:09,232
Et nous, on se d�fendra du mieux possible.
629
00:35:09,440 --> 00:35:12,151
En attendant,
on doit retrouver notre homme.
630
00:35:12,360 --> 00:35:14,654
Il est de plus en plus impr�visible.
631
00:35:14,862 --> 00:35:16,823
Ensuite, il faudra le surveiller
632
00:35:17,073 --> 00:35:18,407
sans interruption.
633
00:35:18,616 --> 00:35:21,119
Je m'en charge. Je n'ai pas de vie.
634
00:35:21,953 --> 00:35:23,788
Ce sera donc votre mission.
635
00:35:23,996 --> 00:35:26,999
Les autres, il vous faut
une bonne nuit de sommeil.
636
00:35:27,250 --> 00:35:29,794
Demain, nous affinerons notre d�fense.
637
00:35:32,880 --> 00:35:33,965
Agent Malik ?
638
00:35:34,298 --> 00:35:35,550
J'aimerais vous voir.
639
00:35:36,467 --> 00:35:39,512
Tout va bien ?
Vous �tes s�re de vouloir faire �a ?
640
00:35:40,888 --> 00:35:42,014
Oui.
641
00:35:42,890 --> 00:35:44,016
Mais...
642
00:35:45,977 --> 00:35:48,229
Je me suis plong�e dans les affaires.
643
00:35:49,105 --> 00:35:50,648
Toutes les affaires.
644
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
Dont la mort de votre m�re.
645
00:35:53,943 --> 00:35:55,611
Entre autres choses.
646
00:35:56,612 --> 00:35:57,822
D'apr�s le rapport,
647
00:35:58,072 --> 00:36:00,783
on l'a attaqu�e par derri�re
en bo�te de nuit
648
00:36:00,867 --> 00:36:02,493
pour lui trancher la gorge.
649
00:36:03,661 --> 00:36:05,454
- Je suis d�sol�.
- �a va.
650
00:36:05,872 --> 00:36:07,665
Je m'�tais pr�par�e au pire.
651
00:36:08,833 --> 00:36:11,460
Ce qui m'a surprise, en revanche...
652
00:36:14,547 --> 00:36:18,050
J'ai int�gr� l'�quipe pour savoir
ce qu'il lui �tait arriv�.
653
00:36:18,134 --> 00:36:20,052
Et pourquoi.
654
00:36:20,761 --> 00:36:23,306
Cette unit� sp�ciale ayant les r�ponses,
655
00:36:23,514 --> 00:36:25,183
j'ai voulu en faire partie.
656
00:36:25,808 --> 00:36:28,644
Pour d�couvrir si sa mort avait un sens.
657
00:36:29,228 --> 00:36:30,771
C'�tait ma m�re.
658
00:36:32,773 --> 00:36:34,317
Vous avez lu son dossier.
659
00:36:34,567 --> 00:36:37,028
Comme dans bien d'autres affaires,
660
00:36:37,111 --> 00:36:40,781
aucune logique ne m�ne au crime.
Pas de raison ni de r�ponse.
661
00:36:42,158 --> 00:36:43,117
C'est �a.
662
00:36:43,284 --> 00:36:46,495
Quand un �l�ment essentiel
� notre vie demeure inconnu,
663
00:36:46,579 --> 00:36:49,207
cela peut aboutir
� un sentiment d'inutilit�.
664
00:36:49,916 --> 00:36:51,876
Vous avez choisi le renseignement
665
00:36:52,084 --> 00:36:54,295
pour avoir des clefs de compr�hension.
666
00:36:54,795 --> 00:36:57,131
Mais dans ce boulot, on apprend
667
00:36:57,381 --> 00:37:00,593
que bien des questions
n'ont pas de r�ponses satisfaisantes.
668
00:37:01,469 --> 00:37:02,720
Si vous voulez savoir
669
00:37:02,970 --> 00:37:06,098
combien sa mort nous a tous touch�s,
je peux vous dire
670
00:37:07,225 --> 00:37:10,144
que c'�tait une femme bien,
un agent de qualit�.
671
00:37:10,228 --> 00:37:11,354
Elle a sauv� des vies.
672
00:37:12,980 --> 00:37:15,107
Et sa perte est incommensurable.
673
00:37:28,162 --> 00:37:30,456
Cynthia, j'ai re�u
674
00:37:30,706 --> 00:37:32,750
un message vocal d'Harold.
675
00:37:32,959 --> 00:37:36,629
Vous auriez besoin de discuter
avec moi de toute urgence.
676
00:37:36,712 --> 00:37:39,048
- Vous avez d�pass� la date.
- En effet.
677
00:37:40,216 --> 00:37:41,926
Mais me voici.
678
00:37:43,219 --> 00:37:44,637
C'est inutile.
679
00:37:45,179 --> 00:37:47,390
Je ne peux plus vous couvrir, Raymond.
680
00:37:48,140 --> 00:37:50,559
Ni attendre que votre m�pris de la vie
681
00:37:50,810 --> 00:37:54,230
d�truise ma carri�re.
Et celle d'autres �galement.
682
00:37:55,314 --> 00:37:58,234
Demain, je dis tout au procureur g�n�ral,
683
00:37:58,317 --> 00:38:00,403
� commencer par l'ex�cution de Wujing
684
00:38:00,486 --> 00:38:03,489
et de son associ� Zhang Wei
dans le bureau de poste.
685
00:38:03,698 --> 00:38:05,658
Peu m'importent les cons�quences.
686
00:38:05,866 --> 00:38:08,452
Et je les connais pertinemment.
687
00:38:09,787 --> 00:38:11,872
Vous devez faire r�f�rence � ceci.
688
00:38:12,540 --> 00:38:16,085
Mon m�pris d�sinvolte pour le genre humain
689
00:38:16,168 --> 00:38:18,587
vous a �t� utile lors d'un interrogatoire
690
00:38:18,796 --> 00:38:21,215
qui a sauv� un membre de votre famille.
691
00:38:21,424 --> 00:38:23,509
J'ai conserv� l'enregistrement.
692
00:38:23,884 --> 00:38:26,887
Envoyez-le au New York Times
si �a vous chante.
693
00:38:27,471 --> 00:38:29,432
Je payerai pour mes fautes.
694
00:38:29,640 --> 00:38:31,058
Vous savez faire mal.
695
00:38:31,642 --> 00:38:33,894
Cynthia, j'essaie de bien faire.
696
00:38:37,648 --> 00:38:38,816
Personne ne gagnerait
697
00:38:39,066 --> 00:38:43,404
� ce que vous aidiez l'unit�
parce que je vous y contrains.
698
00:38:44,488 --> 00:38:47,658
Aidez-les pour qu'ils rendent
le monde meilleur.
699
00:38:49,243 --> 00:38:52,997
Wujing et les criminels de la liste
qu'il a fait sortir de prison...
700
00:38:53,205 --> 00:38:57,668
Cette pagaille a �t� provoqu�e par
mon ancien associ�, Marvin Gerard.
701
00:38:57,752 --> 00:38:59,712
C'�tait � moi de faire le m�nage.
702
00:39:01,422 --> 00:39:02,381
Bref.
703
00:39:02,590 --> 00:39:04,342
C'�tait ma contribution.
704
00:39:04,675 --> 00:39:06,761
Faites-en ce que vous voulez.
705
00:39:22,318 --> 00:39:23,611
Lorelei ?
706
00:39:24,111 --> 00:39:27,073
Annulez mon RDV
avec le procureur g�n�ral demain.
707
00:39:39,710 --> 00:39:41,462
La Fondation Barnes ?
708
00:39:42,254 --> 00:39:43,381
D'o� �a vient ?
709
00:39:44,006 --> 00:39:45,508
De Pinkie.
710
00:39:48,427 --> 00:39:50,012
Quand te l'a-t-il donn� ?
711
00:39:50,221 --> 00:39:52,390
Avec Pinkie, c'est toujours bizarre.
712
00:39:52,640 --> 00:39:55,184
Je suis descendue pour grignoter
713
00:39:55,393 --> 00:39:58,062
et j'ai trouv� �a sur la table,
avec un mot.
714
00:39:59,146 --> 00:40:00,314
Je peux le lire ?
715
00:40:06,987 --> 00:40:08,781
Ma ch�re Agn�s.
716
00:40:09,156 --> 00:40:12,827
La derni�re fois qu'on s'est vus,j'�tais ravi
717
00:40:13,077 --> 00:40:16,997
d'entendre ton formidable r�cit� propos de ta sortie scolaire
718
00:40:17,206 --> 00:40:19,834
au mus�e d'art de Philadelphie.
719
00:40:19,917 --> 00:40:22,586
Mais r�flexion faite,j'�tais l�g�rement d��u
720
00:40:22,795 --> 00:40:25,881
que tu n'aies pas pu te plonger
721
00:40:26,132 --> 00:40:29,969
dans l'incroyable collectionde la Fondation Barnes.
722
00:40:30,052 --> 00:40:34,014
Alors j'ai lou� une voiture hierpour aller te chercher le catalogue.
723
00:40:34,140 --> 00:40:36,142
Reddington n'a pas l'air d'�tre l�.
724
00:40:36,642 --> 00:40:38,185
Mais il est pass�.
725
00:40:40,354 --> 00:40:44,316
J'aurais pu te le d�poser plus t�t,mais j'ai �t� ralenti
726
00:40:44,567 --> 00:40:46,569
par divers ennuis sur la route du retour,
727
00:40:46,652 --> 00:40:51,115
en m'achetant des Peanut Chews,ces fameuses barres chocolat�es.
728
00:40:52,366 --> 00:40:55,327
Tout �a pour dire que je voulaisque tu appr�cies
729
00:40:55,953 --> 00:40:59,707
comment cette fondationa su m�ler les arts et les objets
730
00:40:59,957 --> 00:41:02,835
de diff�rentes culturesau cours de plusieurs �poques
731
00:41:02,918 --> 00:41:06,338
pour souligner l'universalit�de notre d�sir de cr�er du beau.
732
00:41:07,840 --> 00:41:10,718
Cette beaut� qui existe en chacun de nous
733
00:41:10,926 --> 00:41:13,596
et qui justifie l'int�r�t de vivre.
734
00:41:13,929 --> 00:41:16,140
J'esp�re que le catalogue te plaira
735
00:41:16,223 --> 00:41:19,643
et qu'un jour, on ira ensemble� la Fondation Barnes.
736
00:41:20,269 --> 00:41:22,897
Je t'aime. Pinkie.
737
00:41:27,568 --> 00:41:29,945
C'est gentil de sa part. Pas vrai ?
738
00:41:33,157 --> 00:41:34,742
Impressionnant.
739
00:42:24,041 --> 00:42:26,043
Sous-titres : Blandine Raguenet
56804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.