Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,386
"Obinray"
2
00:00:15,451 --> 00:00:17,780
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~
3
00:00:24,390 --> 00:00:26,758
Hey Star. Looking sparkly.
4
00:00:26,760 --> 00:00:29,427
I felt there was something
missing in my life
5
00:00:29,429 --> 00:00:31,963
and it was the sparkles!
6
00:00:31,965 --> 00:00:33,998
Pretty! Do me! Do me!
7
00:00:40,539 --> 00:00:44,576
- Ooh, pretty!
- Should we add some tassels?
8
00:00:44,578 --> 00:00:47,078
We have the same mind.
9
00:00:50,250 --> 00:00:54,786
Hey, hey, hey! Tassels and glitter
are against costume regulations.
10
00:00:54,788 --> 00:00:57,655
- Dude! What are you doing in there?
- Nothing. I'm doing nothing.
11
00:00:57,657 --> 00:00:59,357
Now, just keep talking
like I'm not even here.
12
00:00:59,359 --> 00:01:02,127
'Cause I'm not.
13
00:01:04,163 --> 00:01:05,864
Robin's up in the
kitchen cabinet again.
14
00:01:05,866 --> 00:01:07,999
Is it because he is
friends with the cereals?
15
00:01:08,001 --> 00:01:10,903
No, it was just him
eavesdropping on you
16
00:01:10,904 --> 00:01:13,805
- like a creep.
- How does one "drop the eaves"?
17
00:01:13,807 --> 00:01:17,175
It means, he was secretly
listening to your conversation.
18
00:01:17,177 --> 00:01:18,843
Like a creep.
19
00:01:18,845 --> 00:01:20,812
I was not being a creep!
20
00:01:20,814 --> 00:01:23,182
I am simply listening to your
private and very personal
21
00:01:23,183 --> 00:01:25,550
conversations from a hiding
place like any normal person.
22
00:01:25,552 --> 00:01:28,086
I'm not a creep. I
just hate secrets.
23
00:01:28,088 --> 00:01:30,288
Secrets are dangerous.
24
00:01:30,290 --> 00:01:32,023
Now, continue talking.
25
00:01:35,161 --> 00:01:37,495
Someone say something. I'm
not listening anymore!
26
00:01:39,532 --> 00:01:42,033
I do not feel the
comfortable conversating.
27
00:01:42,035 --> 00:01:44,669
I know how we can stop him
from eavesdropping on us.
28
00:01:52,311 --> 00:01:53,545
I can still hear you.
29
00:01:53,547 --> 00:01:54,913
With my eyes.
30
00:01:54,915 --> 00:01:58,082
Oh, you like reading lips, huh?
Read this.
31
00:01:59,653 --> 00:02:03,021
That language is unacceptable!
32
00:02:03,023 --> 00:02:04,456
Wash your filthy mouth.
33
00:02:08,662 --> 00:02:12,764
- Bro! What did you say?
- I just said, "I like pizza."
34
00:02:12,766 --> 00:02:14,532
I guess we just have
to live with Robin
35
00:02:14,534 --> 00:02:16,868
listening in on our
secret conversations.
36
00:02:16,870 --> 00:02:19,404
There is another way.
37
00:02:19,406 --> 00:02:23,475
- You mean, the Old Tongue?
- Is that wise?
38
00:02:23,477 --> 00:02:26,611
Speaking the sacred language in
the presence of the uninitiated.
39
00:02:26,613 --> 00:02:27,846
We have no choice.
40
00:02:27,848 --> 00:02:31,049
- Our secrets must be kept.
- Then, it is decided.
41
00:02:31,051 --> 00:02:33,218
We will speak in
the ways of old.
42
00:02:36,522 --> 00:02:38,056
This sounds intriguing.
43
00:02:40,305 --> 00:02:41,226
Good morning, Cyborg.
44
00:02:41,228 --> 00:02:43,595
_
45
00:02:43,597 --> 00:02:45,263
Er, excuse me?
46
00:02:45,265 --> 00:02:48,666
_
47
00:02:48,668 --> 00:02:51,302
You're all sounding
very secretive.
48
00:02:51,304 --> 00:02:52,537
What are you trying to hide?
49
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
_
50
00:02:54,441 --> 00:02:56,608
This is against my
no-secret policy.
51
00:02:56,610 --> 00:02:58,243
- _ - Argh!
52
00:02:58,245 --> 00:03:00,211
I can't understand
what you're saying.
53
00:03:00,213 --> 00:03:02,180
_
54
00:03:02,182 --> 00:03:03,882
Argh!
55
00:03:03,884 --> 00:03:06,684
This must be the language you spoke of.
"The Old Tongue."
56
00:03:06,686 --> 00:03:09,587
It doesn't sound like any of the
ancient languages I've studied.
57
00:03:09,589 --> 00:03:12,257
_
58
00:03:12,259 --> 00:03:14,125
Aha! Obinray!
59
00:03:14,127 --> 00:03:16,961
You keep saying that word
in reference to me, so,
60
00:03:16,963 --> 00:03:18,630
it must mean, "Tight buns."
61
00:03:18,632 --> 00:03:22,767
Armed with this piece of info,
I'll just take my obinray here
62
00:03:22,769 --> 00:03:24,402
and decipher your
whole language.
63
00:03:31,444 --> 00:03:34,445
No, no, no! The letters
don't line up.
64
00:03:34,447 --> 00:03:38,216
But if it's not buns...
what can "obinray" mean?
65
00:03:38,218 --> 00:03:40,451
Naobiyar? No.
66
00:03:40,453 --> 00:03:42,186
Rainoyb? No.
67
00:03:42,188 --> 00:03:46,824
Ray... Ray, ray, rainyob...
Rainboy. Rainboy! Yes!
68
00:03:47,893 --> 00:03:50,828
Oh, don't get up. It's
just me, Obinray.
69
00:03:50,830 --> 00:03:53,565
Or should I say, Rainboy!
70
00:03:53,567 --> 00:03:55,366
Ha! I'm right, aren't I?
71
00:03:55,368 --> 00:03:57,035
_
72
00:03:57,037 --> 00:04:00,972
That must mean, "Yes." Score
one for Rainboy. Score!
73
00:04:02,174 --> 00:04:04,909
Argh! I can't take this.
Teach me this language
74
00:04:04,910 --> 00:04:07,645
and I promise I'll never
eavesdrop on you again.
75
00:04:07,647 --> 00:04:09,814
Please! Please!
76
00:04:09,816 --> 00:04:12,784
_
77
00:04:12,786 --> 00:04:16,454
_
78
00:04:16,456 --> 00:04:18,022
Does that mean you'll teach me?
79
00:04:18,023 --> 00:04:19,023
_
80
00:04:20,526 --> 00:04:22,193
_
81
00:04:46,185 --> 00:04:48,820
I be understand be
everything be now be.
82
00:04:48,822 --> 00:04:50,388
_
83
00:04:50,390 --> 00:04:53,891
I be said be, I be understand
be everything be now be.
84
00:04:53,893 --> 00:04:55,660
_
85
00:04:55,662 --> 00:04:57,695
What does Obinray mean?
86
00:04:57,697 --> 00:04:59,765
I be know be your be
not be talking be
87
00:04:59,766 --> 00:05:01,833
about be my be tight be buns be.
88
00:05:01,835 --> 00:05:06,938
- _ - _
89
00:05:07,840 --> 00:05:11,175
Etslay to you! Ogay.
90
00:05:11,177 --> 00:05:14,312
There has to be a way
to crack the code.
91
00:05:14,314 --> 00:05:16,981
Yes be? Who be is be it be?
92
00:05:20,185 --> 00:05:21,252
Gasp be!
93
00:05:26,058 --> 00:05:28,693
I've read every book
on pigs in the library
94
00:05:28,694 --> 00:05:31,329
and I'm still no closer to
unraveling this language.
95
00:05:31,331 --> 00:05:32,397
Argh!
96
00:05:34,667 --> 00:05:37,268
Ah, you're probably
disappointed in me huh, George?
97
00:05:37,270 --> 00:05:40,071
I just can't figure out
the connection with...
98
00:05:40,073 --> 00:05:41,172
Pigs!
99
00:05:43,442 --> 00:05:46,544
Pigs. Pigs. Pigs!
100
00:05:46,546 --> 00:05:49,047
They're at every important
event in human history.
101
00:05:49,049 --> 00:05:52,397
It all comes back to pigs.
That's it!
102
00:05:52,432 --> 00:05:56,020
The Old Tongue seems to be
some sort of Pig Latin.
103
00:05:56,022 --> 00:05:58,022
And this symbol
keeps popping up.
104
00:05:58,024 --> 00:06:00,158
What, what, what, what,
what could it mean?
105
00:06:03,997 --> 00:06:06,097
_
106
00:06:07,901 --> 00:06:09,367
_
107
00:06:09,369 --> 00:06:10,702
Aspgay!
108
00:06:10,704 --> 00:06:15,139
Yes. I have discovered your secret
and mastered this Pig Latin.
109
00:06:15,141 --> 00:06:19,777
You may think it's just a fun game
but you're playing with irefay.
110
00:06:19,779 --> 00:06:23,514
My research has uncovered what I
believe to be a secret society.
111
00:06:23,516 --> 00:06:26,868
I don't know what their goal
is, but if it's this secret,
112
00:06:26,869 --> 00:06:30,221
- it must be dangerous.
- Uh, okay, you win, Robin.
113
00:06:30,223 --> 00:06:32,790
We'll stop with the Pig
Latin, but don't be crazy.
114
00:06:32,792 --> 00:06:35,660
Yeah, it's not some
evil secret society.
115
00:06:35,662 --> 00:06:38,096
It's just a fun play language.
116
00:06:46,538 --> 00:06:48,306
Nice pin you got there.
117
00:06:48,308 --> 00:06:50,408
_
118
00:06:50,410 --> 00:06:52,967
- I'm sorry. What was that?
- Nothing. He was just
119
00:06:53,002 --> 00:06:55,146
saying that we should really
be getting to the supermarket.
120
00:06:55,148 --> 00:06:58,816
Oh, yes. We have no more
of the juice or eggs.
121
00:06:58,818 --> 00:07:00,451
Or bacon.
122
00:07:04,156 --> 00:07:06,824
So, uh, let's get that food.
123
00:07:09,228 --> 00:07:11,729
Let's see where
they're really going.
124
00:07:15,834 --> 00:07:17,835
Hmm.
125
00:07:17,837 --> 00:07:20,204
I know they didn't
leave the tower.
126
00:07:27,412 --> 00:07:28,713
_
127
00:07:30,616 --> 00:07:33,451
Ow, ooh, ow, ouch, ugh!
128
00:07:42,728 --> 00:07:46,631
Buy those eggs yet? You know
how I feel about secrets.
129
00:07:46,633 --> 00:07:48,966
You're a good detective.
It didn't take you
130
00:07:49,001 --> 00:07:51,736
long to follow the clues
Starfire planted.
131
00:07:51,738 --> 00:07:56,140
- Star, not you?
- I'm orrysay.
132
00:07:56,142 --> 00:07:58,609
Run! Before it's too late!
133
00:07:58,611 --> 00:07:59,877
Ah!
134
00:08:04,750 --> 00:08:08,586
_
135
00:08:13,225 --> 00:08:15,526
You must be the one
behind the pigs.
136
00:08:15,528 --> 00:08:18,830
Show the Wise One respect.
Speak in the Old Tongue.
137
00:08:18,832 --> 00:08:20,832
Be at ease, my suckling.
138
00:08:20,834 --> 00:08:22,867
Though it is distasteful to us,
139
00:08:22,869 --> 00:08:26,771
we can speak your ugly language.
140
00:08:26,773 --> 00:08:29,774
No more secrets. I
want the uthtray!
141
00:08:29,776 --> 00:08:31,909
If you believe yourself ready...
142
00:08:32,644 --> 00:08:34,045
Ah!
143
00:08:34,047 --> 00:08:36,347
- Pigs! I knew it.
- No.
144
00:08:36,349 --> 00:08:37,982
Aliens!
145
00:08:37,984 --> 00:08:39,717
For eons we traveled!
146
00:08:39,719 --> 00:08:43,855
Searching for a planet
to suit our needs.
147
00:08:43,857 --> 00:08:46,057
We finally found Earth.
148
00:08:46,059 --> 00:08:50,228
We used your puny species
to build us a paradise.
149
00:08:50,230 --> 00:08:52,430
The plan is almost complete.
150
00:08:52,432 --> 00:08:55,733
And the time nigh for
us pigs to rise up
151
00:08:55,735 --> 00:08:58,936
and destroy mankind!
152
00:08:58,938 --> 00:09:02,373
And then, we nap!
153
00:09:02,375 --> 00:09:04,942
This is exactly why
I hate secrets.
154
00:09:04,944 --> 00:09:08,930
- Titans, how could you be a part of this?
- They're just so cute.
155
00:09:08,965 --> 00:09:10,281
I really wasn't
paying attention.
156
00:09:10,283 --> 00:09:13,217
They have the most
adorable curly tails.
157
00:09:13,219 --> 00:09:16,287
It didn't sound so
bad in Pig Latin.
158
00:09:16,289 --> 00:09:19,190
All I heards was nap, yo.
159
00:09:19,192 --> 00:09:22,560
Destroy them, my piglets!
160
00:09:25,064 --> 00:09:27,832
Before you destroy
us, hear me out.
161
00:09:27,834 --> 00:09:31,438
_
162
00:10:05,271 --> 00:10:08,472
A moving speech. Pity.
163
00:10:08,474 --> 00:10:10,241
Estroyday emthay!
164
00:10:27,292 --> 00:10:29,360
He's getting away!
165
00:10:33,031 --> 00:10:34,031
Hyah!
166
00:10:37,436 --> 00:10:39,971
I am relieved to be free
of the pig's influence.
167
00:10:39,973 --> 00:10:42,858
If not for Robin, we'd
be swimming in some
168
00:10:42,859 --> 00:10:45,743
- dirty pig mud right now.
- Where is he, anyway?
169
00:10:45,745 --> 00:10:48,879
I'm not here. Not listening
to your conversation.
170
00:10:48,881 --> 00:10:50,648
What an eepcray.
171
00:10:54,136 --> 00:10:56,762
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 12244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.