Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,890 --> 00:00:20,770
[radio playing]
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,390
So? How did it go?
3
00:01:23,100 --> 00:01:25,180
What did he say?
4
00:01:25,270 --> 00:01:26,850
He says the budget is too big.
5
00:01:26,850 --> 00:01:29,430
He said he’ll produce
if we arrange the funding.
6
00:01:30,220 --> 00:01:32,890
If we have the funds,
why would we be sitting here?
7
00:01:34,350 --> 00:01:35,560
Okay, relax.
8
00:01:35,770 --> 00:01:37,220
Did you narrate the story at least?
9
00:01:37,220 --> 00:01:40,020
No. He didn’t even listen to the script.
10
00:01:40,020 --> 00:01:42,020
Only his EP heard.
11
00:01:42,020 --> 00:01:43,770
That too only the synopsis.
12
00:01:43,770 --> 00:01:45,180
For that, she had
ten thousand questions.
13
00:01:45,180 --> 00:01:46,980
"Why’s this like this?
Why’s this like that?"
14
00:01:47,040 --> 00:01:49,180
"This seems to have logical loopholes."
15
00:01:49,180 --> 00:01:50,540
"What’s this character’s core motive?"
16
00:01:50,560 --> 00:01:53,720
How'll you know all this
from just a synopsis?
17
00:01:54,140 --> 00:01:57,270
- Okay, relax.
- Pissing me off. Synopsis…synopsis…
18
00:01:57,430 --> 00:01:59,270
We’ll see what to do next.
19
00:02:05,390 --> 00:02:08,520
Hey, can you please remove that mask?
20
00:02:09,889 --> 00:02:12,270
Leave it Gautham, we’ll get through this.
21
00:02:13,889 --> 00:02:16,810
How are you even wearing that?
You’re inside the car, right?
22
00:02:16,810 --> 00:02:21,020
That guy inside was coughing like
a terminally ill patient. That’s why.
23
00:02:22,850 --> 00:02:24,850
Babe! Come on!
24
00:02:24,930 --> 00:02:27,350
Wait. I have a plan, okay?
25
00:02:29,350 --> 00:02:31,100
(phone ringing)
26
00:02:31,270 --> 00:02:32,970
Why are you calling him now?
27
00:02:33,389 --> 00:02:34,350
Hello.
28
00:02:34,350 --> 00:02:37,850
[SIBI]
Hello…why are you torturing me at this time?
29
00:02:37,850 --> 00:02:40,560
We came to Gautham’s office meeting...
30
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
Oh, ya ya. How did it go?
31
00:02:42,720 --> 00:02:44,180
So, get ready.
32
00:02:44,180 --> 00:02:46,180
We’re going to come to pick you up.
Let's go to Pondy.
33
00:02:46,639 --> 00:02:48,889
- It was that bad, is it? Ok ok.
- Why Pondy?
34
00:02:48,889 --> 00:02:50,889
Let’s go and have a blast.
35
00:02:51,139 --> 00:02:53,930
We’re not drinking.
We have to be back tonight.
36
00:02:53,930 --> 00:02:56,020
And, ask Madhu to be ready.
37
00:02:56,020 --> 00:02:57,139
You know she won’t come.
38
00:02:57,139 --> 00:02:59,139
You know I won’t come if we don’t drink.
39
00:02:59,139 --> 00:03:01,139
Dude, we’ll go there and see.
40
00:03:01,139 --> 00:03:03,139
You call Madhu and get ready.
41
00:03:03,139 --> 00:03:05,139
Okay wait, she’s next to me only in bed.
42
00:03:05,139 --> 00:03:05,680
What?!
43
00:03:05,680 --> 00:03:08,100
(sniggers)
Just kidding.
44
00:03:08,310 --> 00:03:10,430
Okay. We’re leaving now. Get ready.
45
00:03:10,430 --> 00:03:12,430
Okay I’ll see you guys, bye.
Bye.
46
00:03:12,850 --> 00:03:15,430
Babe I’m not really in the mood right now, please.
47
00:03:15,430 --> 00:03:17,430
Just relax babe.
48
00:03:20,680 --> 00:03:24,600
[ominous music]
49
00:03:59,310 --> 00:04:00,270
Nithu!
50
00:04:00,900 --> 00:04:02,100
What’s happening Gautham?
51
00:04:02,140 --> 00:04:04,060
- What happened?
- Nithu, wake up!
52
00:04:04,240 --> 00:04:06,390
- Is she okay?
- The brake's not working.
53
00:04:06,390 --> 00:04:08,470
- What do you mean it's not working?
- It's feels tight.
54
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
What are you saying Gautham?
55
00:04:10,560 --> 00:04:12,820
- I think it's jammed.
- What are you saying?
56
00:04:12,880 --> 00:04:15,100
- I'm scared, Sibi.
- Take your leg off the accelerator.
57
00:04:15,100 --> 00:04:17,100
It's not working. I have no idea.
58
00:04:17,390 --> 00:04:20,100
Why would I simply say that?
I'm trying. I don't know what's going on!
59
00:04:20,100 --> 00:04:22,100
- Sibi, help me!
- Stop screwing around dude.
60
00:04:22,100 --> 00:04:25,100
What do you want me to do?
I'm fucking trying!
61
00:04:25,310 --> 00:04:27,520
- Don't fucking panic.
- Slow down!
62
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
Just wait! What can I do,
if the brake is not working?
63
00:04:31,180 --> 00:04:33,270
Try the brakes.
Try the brakes, Gautham!
64
00:04:33,270 --> 00:04:35,040
You're on the wrong side, Gautham!
65
00:04:35,040 --> 00:04:37,180
[woman screams]
66
00:05:16,720 --> 00:05:22,560
[ambulance siren]
67
00:05:36,470 --> 00:05:37,680
Hey!
68
00:05:38,640 --> 00:05:43,890
Where...are those two?
69
00:05:44,140 --> 00:05:46,430
Don’t know.
I've messaged Sibi.
70
00:05:46,720 --> 00:05:47,810
Gautham isn't picking up.
71
00:05:47,810 --> 00:05:52,390
Did...something go wrong?
72
00:05:52,390 --> 00:05:54,390
Not sure.
73
00:05:58,140 --> 00:05:59,470
You guys, okay?
74
00:05:59,470 --> 00:06:00,850
- Yeah.
- Hmmm.
75
00:06:00,850 --> 00:06:02,180
Where’s he?
76
00:06:02,180 --> 00:06:03,310
He’s not here yet.
77
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Call him.
78
00:06:04,310 --> 00:06:05,890
I did.
79
00:06:05,890 --> 00:06:07,890
Try again.
80
00:06:17,060 --> 00:06:19,060
What?
81
00:06:25,890 --> 00:06:27,310
He’s not picking up.
82
00:06:27,560 --> 00:06:29,220
This is unwanted bullshit.
83
00:06:29,220 --> 00:06:31,220
We should have shut up
and stayed at home.
84
00:06:31,220 --> 00:06:32,560
Sibi, just calm down.
85
00:06:32,560 --> 00:06:34,890
This is not the time to point fingers.
86
00:06:35,850 --> 00:06:38,310
Madhu, are you okay?
87
00:06:38,310 --> 00:06:40,310
- You’re not hurt, right?
- No.
88
00:06:40,310 --> 00:06:45,220
My…my hands alone hurt a bit.
89
00:06:45,220 --> 00:06:48,270
Otherwise, I’m okay.
90
00:06:48,270 --> 00:06:50,680
Okay. Just calm down. Don’t worry.
91
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
It’ll be fine.
92
00:07:05,260 --> 00:07:06,440
What's the hurry?
93
00:07:06,480 --> 00:07:07,660
I've to drive right?
94
00:07:07,740 --> 00:07:09,100
How long Gautham?
95
00:07:09,100 --> 00:07:11,100
Do you know how tense we are?
96
00:07:11,680 --> 00:07:13,770
You couldn't leave a message at least?
97
00:07:18,350 --> 00:07:21,680
Netra, you okay?
98
00:07:24,220 --> 00:07:26,430
Okay calm down. I’m sorry.
99
00:07:26,430 --> 00:07:28,430
Are you okay?
100
00:07:33,680 --> 00:07:34,850
Are you guys okay?
101
00:07:34,850 --> 00:07:37,770
Ya ya. But Madhu hurt her hand.
102
00:07:37,770 --> 00:07:39,220
Madhu, you want to see a doctor?
103
00:07:39,220 --> 00:07:40,810
I can come take you.
104
00:07:41,600 --> 00:07:44,100
No no… it's okay…
105
00:07:44,100 --> 00:07:48,100
If it gets worse...
106
00:07:48,430 --> 00:07:50,520
We can go tomorrow.
107
00:07:50,520 --> 00:07:51,220
You sure?
108
00:07:51,390 --> 00:07:53,220
Yeah.
109
00:08:08,940 --> 00:08:10,220
He's gone mad!
110
00:08:10,260 --> 00:08:11,840
What the fuck is wrong with you Gautham?
111
00:08:11,880 --> 00:08:14,020
How can you be laughing
at a situation like this?
112
00:08:14,020 --> 00:08:14,970
Gautham!
113
00:08:14,970 --> 00:08:16,720
No no. Sorry sorry.
114
00:08:16,720 --> 00:08:17,930
But it’s all taken care of.
115
00:08:17,930 --> 00:08:19,930
Absolutely no problem.
Don't worry.
116
00:08:19,930 --> 00:08:20,930
You sure?
117
00:08:20,930 --> 00:08:22,270
If we're caught, we’re screwed.
118
00:08:22,270 --> 00:08:24,470
I took care of everything.
119
00:08:24,470 --> 00:08:26,470
There’s nothing to worry. It's okay.
120
00:08:27,930 --> 00:08:28,720
Fuck.
121
00:08:29,470 --> 00:08:31,560
Madhu, it’s fine Madhu.
122
00:08:31,560 --> 00:08:33,270
It’s not like we did it on purpose.
123
00:08:33,270 --> 00:08:35,850
Nothing’s going to happen.
It's fine. Just relax.
124
00:08:36,600 --> 00:08:38,059
You sure?
125
00:08:38,390 --> 00:08:41,179
I’m really scared Gautham.
126
00:08:41,179 --> 00:08:45,390
Why don’t we leave town for some time?
127
00:08:45,390 --> 00:08:47,390
Why are you blabbering now?
128
00:08:47,390 --> 00:08:50,429
Something like that will only
attract more attention to us.
129
00:08:50,429 --> 00:08:52,600
Just be quiet,
that’s more than enough.
130
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
Why the hell are you yelling at her?
131
00:08:54,600 --> 00:08:57,470
You were the one who drove
the car like a maniac.
132
00:08:57,470 --> 00:08:59,890
Oh? All this is because of me, right?
133
00:09:00,179 --> 00:09:01,470
Can you shut the hell up?
134
00:09:01,470 --> 00:09:03,100
I told you I took care of it right?
135
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
Why are you bugging me?
Just shut up, that's enough.
136
00:09:05,260 --> 00:09:07,350
Blindly supporting her all the time.
137
00:09:11,679 --> 00:09:13,220
(phone ringing)
138
00:09:13,220 --> 00:09:15,559
Look, that’s Mugilan sir calling.
139
00:09:16,390 --> 00:09:17,559
Hello.
140
00:09:17,559 --> 00:09:19,920
Yeah sure sir sure sir.
Thank you so much, sir.
141
00:09:21,350 --> 00:09:25,179
No, sir. It was an accident,
not intentional.
142
00:09:25,929 --> 00:09:27,720
Yeah, sure sir.
143
00:09:27,720 --> 00:09:30,559
Sir one more thing,
I’ve sent you a small gift.
144
00:09:32,390 --> 00:09:35,390
Sure sir, please say "hello"
to everyone at home.
145
00:09:35,929 --> 00:09:38,220
Thank you. Thank you so much, sir.
Thank you.
146
00:09:39,970 --> 00:09:41,059
What did he say?
147
00:09:41,059 --> 00:09:42,429
He said the formalities are over.
148
00:09:42,429 --> 00:09:44,309
They’ve gone to the hospital.
149
00:09:44,309 --> 00:09:46,640
I think the doctors are performing the surgery now.
150
00:09:46,890 --> 00:09:48,720
He says it’s all good.
151
00:09:48,720 --> 00:09:51,350
They closed the case,
claiming the vehicle was not found.
152
00:09:52,429 --> 00:09:56,929
We could have taken her
to the hospital ourselves, right?
153
00:09:57,260 --> 00:09:59,580
Would you face prison if she died
en route to the hospital?
154
00:09:59,640 --> 00:10:02,520
- Dude!
- It's like we're incriminating ourselves to the cops.
155
00:10:02,520 --> 00:10:03,720
Can all of you please shut up?
156
00:10:03,740 --> 00:10:05,850
I told you I’m handling it right?
157
00:10:05,850 --> 00:10:07,559
Gautham is right.
158
00:10:07,559 --> 00:10:09,929
It’s enough if the surgery is successful.
159
00:10:09,929 --> 00:10:13,220
What about CCTV cameras on the way?
160
00:10:13,220 --> 00:10:15,059
CCTV? In that useless highway?
161
00:10:15,059 --> 00:10:17,059
Also, we took the route
which Mugilan sir suggested.
162
00:10:17,059 --> 00:10:18,390
So, I’m pretty sure we’re safe.
163
00:10:18,390 --> 00:10:21,850
How much...money did you give?
164
00:10:22,679 --> 00:10:24,970
Not much. I know him for a long time.
165
00:10:24,970 --> 00:10:28,600
One lakh for him.
And, one and a half for hospital expenses.
166
00:10:28,600 --> 00:10:30,309
That’s all?
167
00:10:30,309 --> 00:10:31,390
What “that’s all”?
168
00:10:31,390 --> 00:10:33,220
It’s not like that person died, right?
169
00:10:33,270 --> 00:10:35,470
- Hey!
- Why are you talking like this?
170
00:10:39,220 --> 00:10:40,270
(door knocking)
171
00:10:40,270 --> 00:10:41,100
[SHRUTHI]
Gautham!
172
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
Yeah coming.
173
00:10:46,429 --> 00:10:48,270
This guy...
174
00:10:48,770 --> 00:10:50,520
Not even a little bit of --
175
00:10:50,850 --> 00:10:53,059
He told you it's been taken care of, right?
176
00:10:53,059 --> 00:10:54,890
- Fine…fine…
- Leave it.
177
00:10:54,890 --> 00:10:56,390
(phone ringing)
178
00:10:56,390 --> 00:10:58,860
Behaves like a criminal,
but checkout his ringtone.
179
00:10:58,900 --> 00:11:01,559
Why do you keep complaining about him?
Are you perfect?
180
00:11:01,559 --> 00:11:04,470
Please, you don't have to
take his side all the time.
181
00:11:04,470 --> 00:11:06,140
This is just too much.
182
00:11:06,140 --> 00:11:07,970
You're upset Madhu said "no" to you.
183
00:11:07,970 --> 00:11:08,970
You're projecting that on us.
184
00:11:09,059 --> 00:11:10,600
Hey!
185
00:11:11,770 --> 00:11:13,520
What are you guys talking about?
186
00:11:13,520 --> 00:11:14,929
Okay, leave all that.
187
00:11:14,929 --> 00:11:17,360
If you give us a wedding date,
188
00:11:17,480 --> 00:11:20,929
we'll use that as an excuse to get
some new clothes and goodies, right?
189
00:11:20,929 --> 00:11:22,929
What do you feel about that?
190
00:11:27,100 --> 00:11:28,890
It’s not like I don’t want to.
191
00:11:28,890 --> 00:11:32,809
But he pulls back whenever
I bring that topic up.
192
00:11:34,390 --> 00:11:35,559
Sibi...
193
00:11:35,640 --> 00:11:38,059
Can you please shut up?
194
00:11:38,059 --> 00:11:40,059
Cool cool.
195
00:11:40,770 --> 00:11:42,890
(phone ringing)
196
00:11:42,890 --> 00:11:45,140
[MADHU'S MOM]
Madhu!
197
00:11:45,559 --> 00:11:49,600
That divine voice belongs to
my mother-in-law, right?
198
00:11:54,559 --> 00:11:56,059
Hi!
199
00:11:56,059 --> 00:11:59,600
You still didn’t leave?
200
00:11:59,600 --> 00:12:01,720
It was all because of your dad.
201
00:12:01,720 --> 00:12:05,470
He thinks being late is cool.
So, we missed the train.
202
00:12:05,470 --> 00:12:07,679
We’re driving there tomorrow morning.
203
00:12:08,020 --> 00:12:10,890
Since our trip got postponed,
want to come along?
204
00:12:10,890 --> 00:12:12,890
I’m not coming, mom.
205
00:12:12,890 --> 00:12:15,350
What’s with the empty chat window?
206
00:12:15,350 --> 00:12:18,390
His sister called him Aunty.
207
00:12:18,390 --> 00:12:20,890
I'm sure he'll only come
after hogging something.
208
00:12:20,890 --> 00:12:23,890
What happened?
You look very tired.
209
00:12:23,890 --> 00:12:25,890
I’m okay Mom.
210
00:12:25,890 --> 00:12:28,309
You are the one who looks tired.
211
00:12:28,309 --> 00:12:30,429
Your hands are cold.
212
00:12:30,429 --> 00:12:31,890
Did you take your pills?
213
00:12:31,890 --> 00:12:33,890
Just go and sleep.
214
00:12:34,270 --> 00:12:36,850
Okay, you have something before going to bed.
215
00:12:36,850 --> 00:12:39,059
- Okay bye!
- Bye!
216
00:12:39,059 --> 00:12:40,850
(Gautham's phone vibrating)
217
00:12:40,850 --> 00:12:43,640
Take a shower and then go to bed, Mom.
218
00:12:50,179 --> 00:12:51,350
Welcome back sir.
219
00:12:51,350 --> 00:12:53,600
Did you stuff your face nicely?
220
00:12:53,600 --> 00:12:56,970
No dude. My sister was asking
about what happened.
221
00:12:57,559 --> 00:13:00,100
Poor thing. She must have been
really worried.
222
00:13:00,309 --> 00:13:02,220
Yeah. But she won’t show it outside.
223
00:13:02,220 --> 00:13:04,309
Leave it.
224
00:13:04,309 --> 00:13:06,470
It’s over now.
225
00:13:07,309 --> 00:13:09,559
Dude, you got a phone call.
226
00:13:11,140 --> 00:13:12,970
Fuck, the battery is dead.
227
00:13:12,970 --> 00:13:16,559
Dude, why do you even need two phones?
228
00:13:16,600 --> 00:13:19,640
Don't show off.
Nithu you don’t find this suspicious?
229
00:13:20,350 --> 00:13:22,809
This is my emergency phone
for situations like today.
230
00:13:22,809 --> 00:13:26,309
- Oh ho! ok ok.
- Look to your right. What’s there on that shelf?
231
00:13:26,309 --> 00:13:28,309
You mean this?
232
00:13:28,309 --> 00:13:30,309
This phone died many years ago.
233
00:13:30,309 --> 00:13:33,470
I’m just using it as a prop at home. Happy?
234
00:13:33,470 --> 00:13:36,770
I can’t believe you still have that phone.
235
00:13:37,559 --> 00:13:40,220
This phone will always be a part of me.
236
00:13:40,220 --> 00:13:42,220
It’s very special to me.
237
00:13:42,220 --> 00:13:43,309
Please stop.
238
00:13:43,309 --> 00:13:45,309
[SHRUTHI]
Gautham!
239
00:13:47,309 --> 00:13:49,600
- Hi!
- Hey!
240
00:13:50,929 --> 00:13:53,520
- Hi, sister!
- Hello!
241
00:13:53,520 --> 00:13:57,100
What’s up people?
Heard the trip was amazing!
242
00:13:57,100 --> 00:13:59,390
Why are you pulling our leg, Sister?
243
00:13:59,390 --> 00:14:01,390
Thanks a lot.
244
00:14:01,390 --> 00:14:03,720
In that instance...
245
00:14:04,020 --> 00:14:07,059
We didn’t know what to do.
246
00:14:07,059 --> 00:14:09,679
Don’t worry. Don’t think about it too much.
247
00:14:09,679 --> 00:14:11,059
Thank you, Sister.
248
00:14:11,059 --> 00:14:14,470
Netra, how’s Mom?
What did the doctors say?
249
00:14:14,470 --> 00:14:18,140
Ligament tear. She has to use a
wheelchair for a couple of months.
250
00:14:18,140 --> 00:14:20,720
Oh okay. If you need any help,
ask anytime, okay?
251
00:14:21,850 --> 00:14:25,200
Listen, the flight landed a while ago.
Your brother-in-law is on his way.
252
00:14:25,240 --> 00:14:27,430
Okay? Don’t sleep off.
He wants to talk to you.
253
00:14:27,600 --> 00:14:30,060
Don’t worry, sister.
We won’t let him sleep.
254
00:14:30,060 --> 00:14:33,270
- Not before he gets an earful from him first.
- You be quiet now.
255
00:14:33,430 --> 00:14:36,890
Don’t worry.
He just wants to talk, okay?
256
00:14:38,680 --> 00:14:40,680
Buh-bye!
257
00:14:43,520 --> 00:14:44,350
Dude!
258
00:14:44,430 --> 00:14:45,350
Dude, listen.
259
00:14:45,810 --> 00:14:47,140
Know what I think?
260
00:14:47,140 --> 00:14:49,390
“He just wants to talk”...
261
00:14:49,390 --> 00:14:51,560
Doesn’t it sound like,
“he’s going to rip you apart”?
262
00:14:51,560 --> 00:14:54,520
Shut the fuck up Sibi.
Why are you being so insensitive?
263
00:14:55,140 --> 00:14:56,850
(phone vibrating)
264
00:15:00,520 --> 00:15:02,850
Mugilan sir has called me twice dude.
265
00:15:02,850 --> 00:15:05,180
Could there be some problem?
266
00:15:05,180 --> 00:15:07,270
There’s absolutely no problem.
267
00:15:07,270 --> 00:15:09,810
Dude, didn’t I tell you already
that you got calls?
268
00:15:09,810 --> 00:15:11,140
What could it be?
269
00:15:11,140 --> 00:15:13,680
Just call him back.
Why are you afraid?
270
00:15:13,680 --> 00:15:14,640
Isn’t it late?
271
00:15:14,680 --> 00:15:17,180
He called you, right?
It's not even been ten minutes.
272
00:15:17,180 --> 00:15:20,140
Do you think he would have
slept already? You call.
273
00:15:28,430 --> 00:15:29,350
He didn’t pick up.
274
00:15:29,350 --> 00:15:31,430
That doesn’t matter.
You keep calling him.
275
00:15:31,430 --> 00:15:33,020
- What if it’s something important?
- Chill chill. Relax.
276
00:15:33,020 --> 00:15:36,180
Let’s see if he calls back.
If it’s that important he will, won’t he?
277
00:15:36,180 --> 00:15:38,180
Or else call him back in the morning.
278
00:15:40,890 --> 00:15:42,390
(doorbell ringing)
279
00:15:42,390 --> 00:15:44,770
I’m sure that’s your brother-in-law.
280
00:15:44,770 --> 00:15:46,350
Go get thrashed.
281
00:15:50,390 --> 00:15:51,890
After this...
282
00:15:51,890 --> 00:15:55,430
Police won’t come, right?
283
00:15:55,430 --> 00:15:57,020
Why should the cops come?
284
00:15:57,020 --> 00:15:58,560
Why are you blabbering now?
285
00:15:58,560 --> 00:16:00,140
It’s better you keep quiet.
286
00:16:00,140 --> 00:16:02,140
He told that it’s all
taken care of, right?
287
00:16:02,140 --> 00:16:03,930
Dude, shut up.
288
00:16:03,930 --> 00:16:06,390
Nobody’s going to come.
You relax babe.
289
00:16:06,390 --> 00:16:08,850
Correct.
Even Netra won’t go to see him...
290
00:16:08,850 --> 00:16:10,850
Why would the cops go?
291
00:16:11,390 --> 00:16:13,100
I don’t…
292
00:16:15,100 --> 00:16:18,220
For once, can you be serious?
293
00:16:18,600 --> 00:16:21,180
What’s wrong in what I just asked?
294
00:16:21,180 --> 00:16:23,640
I’m only asking because I’m concerned, right?
295
00:16:23,770 --> 00:16:26,020
Why do you keep silencing me?
296
00:16:26,140 --> 00:16:30,310
I was trying to calm you down, that’s all.
You seemed too worried.
297
00:16:31,060 --> 00:16:32,850
Okay, I’m sorry.
298
00:16:41,390 --> 00:16:43,020
Yes, proceed.
299
00:16:43,020 --> 00:16:45,350
Who do you think?
It was my brother-in-law only.
300
00:16:45,350 --> 00:16:47,640
He said nothing.
There was someone with him.
301
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
That's why he didn't say anything I guess.
302
00:16:49,640 --> 00:16:50,890
He just went in quietly.
303
00:16:50,890 --> 00:16:53,640
He didn’t say anything?
You want us to believe that?
304
00:16:53,640 --> 00:16:55,080
Nonsense!
What did he say?
305
00:16:55,120 --> 00:16:56,430
I swear.
306
00:16:56,430 --> 00:16:58,430
He just gave me a weird look
and went in.
307
00:16:58,770 --> 00:17:01,220
Who has come along?
308
00:17:01,220 --> 00:17:02,720
Not sure. Must be a colleague.
309
00:17:02,720 --> 00:17:04,350
Colleague? Male or female?
310
00:17:04,350 --> 00:17:06,520
Why?
You want to hear “no” from her as well?
311
00:17:06,520 --> 00:17:08,880
I’m sure he’s used to rejections by now.
312
00:17:08,900 --> 00:17:10,930
Had you said "yes,"
why would I be like this?
313
00:17:10,930 --> 00:17:13,140
Forget about them. Negativity!
You tell me.
314
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
She looked good?
315
00:17:14,140 --> 00:17:16,680
I don’t know.
She looked kind of innocent.
316
00:17:16,680 --> 00:17:17,500
Innocent?
317
00:17:17,520 --> 00:17:18,770
Innocent and pretty, is it?
318
00:17:18,770 --> 00:17:20,180
Then go be with her asshole.
319
00:17:20,180 --> 00:17:21,500
Did I say she was pretty?
320
00:17:21,540 --> 00:17:23,770
Why don’t you say that
and see what happens?
321
00:17:23,770 --> 00:17:25,619
Can you keep quiet, please?
322
00:17:25,660 --> 00:17:27,560
Whatever.
323
00:17:31,600 --> 00:17:33,890
Dude your sister is coming.
324
00:17:34,390 --> 00:17:35,560
Listen...
325
00:17:35,560 --> 00:17:39,060
You go get some rest,
we’ll talk tomorrow.
326
00:17:39,060 --> 00:17:41,720
Looks like he is super pissed with me.
327
00:17:41,720 --> 00:17:43,770
Nothing like that.
He’s just concerned.
328
00:17:43,770 --> 00:17:46,970
Imagine what would you have done
if it wasn’t for him.
329
00:17:48,680 --> 00:17:49,600
Sorry.
330
00:17:49,600 --> 00:17:52,310
Relax. Go sleep.
Okay?
331
00:17:52,310 --> 00:17:53,100
You?
332
00:17:53,100 --> 00:17:56,140
I'm making dinner for him.
I don't think he ate on the plane.
333
00:17:56,140 --> 00:17:57,640
Too paranoid to remove his mask.
334
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
Wait I’ll order something.
Why cook now?
335
00:17:59,720 --> 00:18:01,460
I’ll order juice for you.
You relax.
336
00:18:01,500 --> 00:18:05,310
Okay, don’t order anything spicy.
337
00:18:06,060 --> 00:18:08,270
- What about his colleague?
- [SHRUTHI'S HUSBAND] - Shruthi!
338
00:18:08,270 --> 00:18:10,640
Yeah, I’m coming.
Anything, okay.
339
00:18:10,640 --> 00:18:13,350
- Goodnight, guys. Buh-bye.
- Bye, sister.
340
00:18:17,600 --> 00:18:19,390
Dude, order a falooda for me.
341
00:18:20,180 --> 00:18:22,680
Yeah right. Falooda it seems.
342
00:18:28,890 --> 00:18:31,140
Fuck, I’m hungry.
343
00:18:35,680 --> 00:18:37,970
Not sure why...
344
00:18:37,970 --> 00:18:40,270
AC is at twenty-six degrees...
345
00:18:40,270 --> 00:18:43,640
...but still I’m feeling super cold.
346
00:18:43,640 --> 00:18:44,600
You want to cuddle?
347
00:18:44,600 --> 00:18:46,930
Don’t make me abuse you, please.
348
00:18:47,020 --> 00:18:49,100
Okay relax.
349
00:18:53,350 --> 00:18:54,520
What did you order?
350
00:18:54,520 --> 00:18:57,390
Just the usual stuff.
And some juice.
351
00:18:57,390 --> 00:18:59,890
And…for the guest?
352
00:18:59,890 --> 00:19:01,890
Yeah, for her also.
353
00:19:02,560 --> 00:19:03,930
(doorbell ringing)
354
00:19:04,350 --> 00:19:06,310
Wow that was fast.
355
00:19:06,310 --> 00:19:08,310
Your sister is going.
356
00:19:10,390 --> 00:19:13,390
When’s your sister expecting?
357
00:19:13,390 --> 00:19:14,640
Two more months.
358
00:19:14,640 --> 00:19:16,390
Have they decided on the name?
359
00:19:16,390 --> 00:19:18,720
Ya ya. But she won’t say
anything if you ask her.
360
00:19:18,720 --> 00:19:21,850
[cat crying]
361
00:19:24,560 --> 00:19:25,970
Gautham?
362
00:19:29,020 --> 00:19:30,920
Sister, shut the door properly.
363
00:19:30,980 --> 00:19:33,060
The cats have gotten inside again.
364
00:19:36,970 --> 00:19:39,430
I hate babies and cats.
365
00:19:42,930 --> 00:19:44,350
What happened?
366
00:19:44,350 --> 00:19:45,119
It’s nothing.
367
00:19:45,160 --> 00:19:47,140
Cats get frisky at night
and start yowling.
368
00:19:47,140 --> 00:19:49,020
There are two cats outside his house.
369
00:19:49,020 --> 00:19:52,470
They’ll be waiting to barge in
the moment someone opens the door.
370
00:19:53,390 --> 00:19:55,060
Annoying.
371
00:19:58,640 --> 00:19:59,850
What?
372
00:19:59,850 --> 00:20:02,970
The door is open.
My sister and brother-in-law are not there.
373
00:20:02,970 --> 00:20:04,850
What do you mean “they're not there”?
374
00:20:04,850 --> 00:20:07,100
They must have gone down
to get the luggage.
375
00:20:07,520 --> 00:20:09,720
What about that innocent-looking guest?
376
00:20:09,810 --> 00:20:11,520
Stop being a jerk Sibi.
377
00:20:11,520 --> 00:20:15,350
Then you’ll keep bugging me
to say “yes” to you.
378
00:20:15,350 --> 00:20:17,040
Why are you getting upset?
I'm just kidding, right?
379
00:20:17,080 --> 00:20:18,890
Both of you just shut up.
380
00:20:18,890 --> 00:20:21,430
She’s just relaxing in the guest bedroom.
381
00:20:27,060 --> 00:20:29,180
What now?
382
00:20:30,520 --> 00:20:31,850
She’s cutting my call.
383
00:20:31,850 --> 00:20:32,720
Why are you rushing?
384
00:20:32,760 --> 00:20:35,640
Is she a kid? She’s gone out
with her husband only, right?
385
00:20:36,140 --> 00:20:38,810
(screams)
386
00:20:39,060 --> 00:20:40,810
What the fuck?
387
00:20:41,310 --> 00:20:44,180
Netra?
388
00:20:44,180 --> 00:20:46,180
Are you okay?
389
00:20:46,180 --> 00:20:48,180
- You okay?
- What happened?
390
00:20:48,180 --> 00:20:50,180
Netra, say something Netra.
Are you ok?
391
00:20:51,470 --> 00:20:52,180
Netra!
392
00:20:52,520 --> 00:20:54,220
Netra look at us.
393
00:20:54,220 --> 00:20:56,220
What happened?
394
00:20:56,430 --> 00:20:58,770
No no…nothing.
395
00:20:59,020 --> 00:21:00,600
Nithu, you okay?
396
00:21:00,600 --> 00:21:01,890
What happened?
397
00:21:01,890 --> 00:21:05,470
What happened?
Tell us…what happened?
398
00:21:06,100 --> 00:21:07,600
Tell…what happened?
399
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
Netra!
400
00:21:10,180 --> 00:21:12,060
God, what’s going on?
401
00:21:12,060 --> 00:21:13,470
Calm, yeah.
402
00:21:13,470 --> 00:21:15,470
Tell me. What happened?
403
00:21:15,890 --> 00:21:18,100
What happened? What?
404
00:21:18,430 --> 00:21:22,470
Felt like something...touched me.
405
00:21:22,890 --> 00:21:26,390
What Nithu?
What touched you?
406
00:21:28,930 --> 00:21:30,430
I don’t know.
407
00:21:30,430 --> 00:21:33,100
Are you…are you okay?
408
00:21:37,470 --> 00:21:40,220
Must be a muscle spasm, that’s all.
409
00:21:40,220 --> 00:21:42,390
As simple as that.
410
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
What?
411
00:21:50,600 --> 00:21:52,970
She keeps cutting my calls.
412
00:21:53,220 --> 00:21:56,770
That’s because she doesn’t want
to be disturbed. Isn't that obvious?
413
00:22:11,680 --> 00:22:12,810
Madhu, you okay?
414
00:22:12,810 --> 00:22:14,390
What happened, you okay?
415
00:22:14,390 --> 00:22:15,970
- What happened?
- Ma!
416
00:22:15,970 --> 00:22:17,970
This is milk ma!
417
00:22:19,270 --> 00:22:20,520
So?
418
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
She’s allergic to milk.
419
00:22:22,520 --> 00:22:25,020
And I think it is spoilt.
420
00:22:25,020 --> 00:22:28,430
Okay you relax.
Have a sip of water.
421
00:22:30,600 --> 00:22:32,890
Ma!
422
00:22:36,270 --> 00:22:37,560
Babe, relax.
423
00:22:37,560 --> 00:22:40,770
It must be a muscle twitch, that’s all.
You’ll be okay.
424
00:22:40,770 --> 00:22:42,770
I’ll give you a massage tomorrow.
425
00:22:43,140 --> 00:22:45,310
Yeah, we know what kind of massage that is.
426
00:22:45,560 --> 00:22:47,310
Why’s that bothering you?
427
00:22:47,810 --> 00:22:50,020
If I tell the reason,
will Madhu come and…?
428
00:22:50,020 --> 00:22:51,850
- Get lost.
- You're just disgusting.
429
00:22:52,140 --> 00:22:54,060
How are you still friends with him?
430
00:22:54,140 --> 00:22:56,680
Hello! You know him for only ten years.
431
00:22:56,680 --> 00:22:59,140
I know him for twenty-three years.
432
00:22:59,140 --> 00:23:01,270
- Love you, bro.
- Love you, brother.
433
00:23:01,270 --> 00:23:03,520
My gosh!
434
00:23:07,720 --> 00:23:09,520
What happened?
435
00:23:10,270 --> 00:23:12,020
- You okay?
- One second.
436
00:23:14,640 --> 00:23:17,140
Madhu, you okay?
437
00:23:18,930 --> 00:23:20,470
Something wrong?
438
00:23:20,470 --> 00:23:22,470
All okay Madhu?
439
00:23:26,140 --> 00:23:28,430
What happened? Tell us.
440
00:23:30,430 --> 00:23:32,680
What happened darling?
441
00:23:33,720 --> 00:23:35,430
Tell us, what happened?
442
00:23:35,430 --> 00:23:37,930
My house...
443
00:23:38,810 --> 00:23:40,680
Nobody is there!
444
00:23:40,680 --> 00:23:42,350
There’s no one at home?
445
00:23:42,350 --> 00:23:43,600
What do you mean?
446
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
Dad…
447
00:23:47,970 --> 00:23:52,970
Dad and mom…both of them are gone.
448
00:23:53,180 --> 00:23:55,560
Didn’t they go to Bangalore…?
449
00:23:56,350 --> 00:23:59,100
No, wait.
450
00:24:00,020 --> 00:24:01,850
You guys are fucking with me, right?
451
00:24:02,020 --> 00:24:03,850
Trying a prank?
That too on me?
452
00:24:03,850 --> 00:24:06,850
What? You think people
will keep doing stupid pranks?
453
00:24:06,850 --> 00:24:08,850
We’re not jobless.
454
00:24:09,350 --> 00:24:12,100
Hey idiot!
Why are you crying now?
455
00:24:12,100 --> 00:24:15,270
Instead of morning,
they must have left now, that’s all.
456
00:24:15,470 --> 00:24:18,060
They won’t go like this
without informing me.
457
00:24:18,060 --> 00:24:20,060
Also...
458
00:24:20,060 --> 00:24:24,060
Why the hurry...to leave at this time?
459
00:24:24,060 --> 00:24:27,850
Maybe Uncle has taken her out
to surprise her for her birthday?
460
00:24:29,390 --> 00:24:31,350
Don’t cry, Madhu.
It’ll be okay.
461
00:24:31,350 --> 00:24:34,180
Guys, if this is a prank...
462
00:24:34,390 --> 00:24:36,600
- No.
- I beg you to stop it.
463
00:24:36,600 --> 00:24:38,600
Please I can’t take it.
464
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
Babe, we didn’t do anything.
465
00:24:42,270 --> 00:24:44,020
Don’t cry, love.
466
00:24:44,020 --> 00:24:46,020
Call again.
467
00:24:58,100 --> 00:24:59,140
She’s not picking up.
468
00:24:59,140 --> 00:25:01,140
Try again doll.
469
00:25:08,020 --> 00:25:09,680
Hello…Ma.
470
00:25:12,970 --> 00:25:14,720
Hello!
471
00:25:14,720 --> 00:25:16,720
Where are...
472
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
Where are you mom?
473
00:25:19,720 --> 00:25:21,560
When...
474
00:25:22,470 --> 00:25:23,560
When?
475
00:25:25,060 --> 00:25:26,600
What happened?
476
00:25:26,930 --> 00:25:29,390
What are you saying?
477
00:25:30,520 --> 00:25:33,310
What...are you saying Ma?
478
00:25:33,470 --> 00:25:34,560
What happened, Madhu?
479
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
Mom...mom.
480
00:25:36,560 --> 00:25:38,850
Mom! Hello!
481
00:25:38,850 --> 00:25:40,430
Hello.
482
00:25:40,430 --> 00:25:42,430
What happened?
483
00:25:43,890 --> 00:25:45,680
What happened?
484
00:25:51,180 --> 00:25:53,180
My mom…
485
00:25:53,850 --> 00:25:56,390
She’s in Bangalore.
486
00:26:04,600 --> 00:26:06,810
You mean they left?
487
00:26:07,350 --> 00:26:11,430
She said…she reached there
in the afternoon itself.
488
00:26:11,430 --> 00:26:13,600
I know you guys are fucking with me now.
489
00:26:13,600 --> 00:26:16,340
I fucked up. I know I fucked up.
490
00:26:16,380 --> 00:26:18,770
Okay? And for that,
now ya'll are fucking with me.
491
00:26:19,020 --> 00:26:22,080
I’m sorry guys. I’m sorry.
Is this enough?
492
00:26:22,119 --> 00:26:24,560
Idiot! Be quiet.
493
00:26:29,890 --> 00:26:33,600
You guys saw my mom, right?
494
00:26:39,270 --> 00:26:42,060
Gautham if this is you,
we’re not in a mood today, please stop it.
495
00:26:42,100 --> 00:26:44,480
What the fuck?
Why does it always have to be me?
496
00:26:44,540 --> 00:26:46,270
Why do you keep pinning things on me?
497
00:26:46,270 --> 00:26:48,890
- I’m not saying “you” did it.
- No that's exactly what you said.
498
00:26:48,890 --> 00:26:52,100
- Understand what I’m saying.
- You always fucking do this. Always blame it on me.
499
00:26:52,100 --> 00:26:54,810
- Let's calm down. Let's all just calm down.
- Don’t back out now.
500
00:26:55,390 --> 00:26:57,720
Madhu, listen to me.
501
00:26:58,680 --> 00:27:01,100
They must have gone out. Okay?
502
00:27:01,100 --> 00:27:02,980
Then why are they saying
they're in Bangalore?
503
00:27:03,020 --> 00:27:06,270
I don’t know...I don’t know why
they would have said that.
504
00:27:06,890 --> 00:27:08,600
Uhh...Shall I come there?
505
00:27:08,600 --> 00:27:09,800
Something's wrong Gautham.
506
00:27:09,820 --> 00:27:11,970
Nothing's wrong.
507
00:27:12,270 --> 00:27:15,390
Madhu…Madhu don’t cry, darling.
508
00:27:15,390 --> 00:27:18,810
Babe, don’t cry.
They must have gone out somewhere.
509
00:27:18,810 --> 00:27:21,350
Your dad must have taken her out somewhere.
510
00:27:21,350 --> 00:27:22,970
You want us to come pick you up?
511
00:27:22,970 --> 00:27:25,350
Madhu? See, I’m leaving right now.
512
00:27:25,350 --> 00:27:26,100
No...
513
00:27:26,100 --> 00:27:28,140
No no please, don’t leave.
514
00:27:28,140 --> 00:27:30,720
Calm. I’m coming.
515
00:27:38,020 --> 00:27:40,810
I’m coming.
I’m just leaving my house.
516
00:27:40,810 --> 00:27:42,810
Stay strong Madhu.
517
00:27:42,810 --> 00:27:45,180
I’m just going down my steps.
518
00:27:46,930 --> 00:27:48,890
You don’t worry.
I’m coming to you, right?
519
00:27:48,890 --> 00:27:50,890
You don’t worry...
520
00:27:51,770 --> 00:27:54,770
Look, our favorite tea-shop
is still open.
521
00:27:54,930 --> 00:27:57,270
Don't worry, darling.
522
00:27:59,810 --> 00:28:01,430
Go carefully, dude.
523
00:28:05,770 --> 00:28:08,020
See, I’m on my way.
524
00:28:09,890 --> 00:28:11,540
One more left,
and I can see your house.
525
00:28:11,640 --> 00:28:14,970
I can see your house.
Just one minute. I'm coming.
526
00:28:14,970 --> 00:28:16,970
Yeah, I can see your house.
527
00:28:16,970 --> 00:28:19,180
Don’t walk like a buffalo.
Walk faster.
528
00:28:19,260 --> 00:28:21,080
She's talking too much.
Control her.
529
00:28:21,100 --> 00:28:22,640
Who? Me?
530
00:28:22,820 --> 00:28:24,640
True, it’s my fault
to have expectations.
531
00:28:24,680 --> 00:28:26,660
Stop yapping
and just keep going.
532
00:28:26,680 --> 00:28:28,770
Sibi are you there?
533
00:28:29,680 --> 00:28:31,560
You just open the door.
534
00:28:31,560 --> 00:28:34,770
Main door...is unlocked.
535
00:28:36,430 --> 00:28:38,520
Sibi, please come quickly.
536
00:28:38,520 --> 00:28:39,770
See, I’m almost there.
537
00:28:39,770 --> 00:28:41,140
What if someone comes?
538
00:28:41,200 --> 00:28:44,560
It’ll look shady if I’m here.
Then you'll have no choice but to marry me.
539
00:28:45,100 --> 00:28:47,430
I’m just entering your gate.
540
00:28:48,020 --> 00:28:50,390
Just keep some juice ready for me.
541
00:28:53,810 --> 00:28:56,220
I opened the main door…
542
00:28:56,220 --> 00:28:58,220
I’m entering your room…
543
00:28:58,220 --> 00:29:00,220
Hi!
544
00:29:05,520 --> 00:29:07,560
Dude, what?
What happened?
545
00:29:16,180 --> 00:29:19,560
What the fuck man?
546
00:29:21,520 --> 00:29:23,020
How…?
547
00:29:30,890 --> 00:29:32,310
Gautham!
548
00:29:36,100 --> 00:29:38,720
Bro, something’s not right.
549
00:29:43,890 --> 00:29:45,970
What the fuck?
550
00:29:47,060 --> 00:29:50,060
What’s happening, guys?
551
00:29:50,680 --> 00:29:52,470
Gautham.
552
00:29:54,470 --> 00:29:57,930
I told you I felt something
touch me, right?
553
00:29:57,930 --> 00:29:59,930
- What?
- Yeah.
554
00:29:59,930 --> 00:30:01,930
It felt like someone’s hand.
555
00:30:01,930 --> 00:30:03,470
- What?!
-Shit!
556
00:30:03,470 --> 00:30:05,470
Felt like someone grabbed me.
557
00:30:05,770 --> 00:30:07,810
What are you saying?
558
00:30:07,970 --> 00:30:11,180
Even I thought it was some muscle spasm…
559
00:30:11,520 --> 00:30:13,890
But looking at what’s happening right now…
560
00:30:18,930 --> 00:30:21,770
Guy, this is not fucking funny.
561
00:30:21,770 --> 00:30:24,220
If this is a joke please stop.
This is not funny.
562
00:30:24,220 --> 00:30:26,390
Bloody idiot!
You see what's happening, right?
563
00:30:26,390 --> 00:30:27,720
Then how do you explain…?
564
00:30:27,720 --> 00:30:30,520
There’s no explanation,
that’s the point.
565
00:30:37,020 --> 00:30:39,520
Okay, listen.
Nithu, where’s your mom?
566
00:30:40,640 --> 00:30:42,680
Netra?
567
00:30:42,680 --> 00:30:44,680
Netra!
568
00:30:57,680 --> 00:31:00,560
Netra, can you hear me?
Where’s your mom?
569
00:31:00,560 --> 00:31:02,140
She’s sleeping.
570
00:31:02,140 --> 00:31:04,140
Go wake her up.
571
00:31:05,850 --> 00:31:07,640
Please go Netra.
572
00:31:07,640 --> 00:31:10,600
Netra, please trust me,
go wake her up.
573
00:31:10,770 --> 00:31:12,390
No...
574
00:31:12,390 --> 00:31:13,640
I’m scared.
575
00:31:13,640 --> 00:31:16,390
I know it’s going to be difficult.
But please wake her up.
576
00:31:16,390 --> 00:31:17,840
Guys if this is not some fucking joke,
577
00:31:17,840 --> 00:31:20,430
and if this is actually happening,
we really need to get out.
578
00:31:20,430 --> 00:31:22,220
Even I’ll call my sister
and ask her not to come,
579
00:31:22,220 --> 00:31:23,900
but we all must leave.
Come let’s go.
580
00:31:23,940 --> 00:31:26,060
No no no. Wait!
581
00:31:26,310 --> 00:31:27,640
I’ll go wake up my mom.
582
00:31:27,640 --> 00:31:29,020
- Please wait.
- Go, Netra...
583
00:31:29,020 --> 00:31:30,810
...you go wake her up.
584
00:31:30,810 --> 00:31:31,930
Go! Go!
585
00:31:31,930 --> 00:31:33,930
Take your phone.
586
00:31:41,890 --> 00:31:44,560
[projector playing]
587
00:31:44,560 --> 00:31:46,560
What’s that?
588
00:31:50,350 --> 00:31:52,640
Nithu?
589
00:32:01,270 --> 00:32:03,520
Netra, what…?
590
00:32:11,350 --> 00:32:13,680
Who’s there?
591
00:32:31,640 --> 00:32:33,890
(glass falling)
592
00:33:23,890 --> 00:33:25,810
Wake her up, Netra.
593
00:33:33,180 --> 00:33:35,140
Ma?
594
00:33:42,430 --> 00:33:43,390
Ma!
595
00:33:43,390 --> 00:33:45,390
Louder!
596
00:33:47,270 --> 00:33:49,600
Ma, wake up.
597
00:33:49,600 --> 00:33:50,770
She’s not waking up.
598
00:33:50,770 --> 00:33:52,770
Just try again.
599
00:33:54,560 --> 00:33:58,470
Ma!
600
00:33:58,680 --> 00:34:01,430
- Ma!
- Wake her up properly!
601
00:34:04,220 --> 00:34:05,720
Check her pulse.
602
00:34:05,720 --> 00:34:07,020
I don’t know all that, Gautham.
603
00:34:07,020 --> 00:34:09,520
Just check if she’s breathing Nithu,
come on!
604
00:34:23,719 --> 00:34:25,680
Nithu, your mom opened her eyes!
605
00:34:29,390 --> 00:34:30,469
She opened her eyes!
606
00:34:30,469 --> 00:34:34,100
- I’ll call the ambulance and call you back.
- You mom opened her eyes.
607
00:34:36,850 --> 00:34:39,140
Netra?
608
00:34:43,270 --> 00:34:45,640
(phone ringing)
609
00:34:46,520 --> 00:34:49,310
- Hello.
Hello, Kauveri?
610
00:34:49,310 --> 00:34:50,270
Gautham?
611
00:34:50,270 --> 00:34:51,969
You’ve called me.
612
00:34:51,969 --> 00:34:53,969
No, I called the hospital
613
00:34:53,969 --> 00:34:55,969
No, you called me
614
00:34:55,969 --> 00:34:59,180
- No!
- Call a general ambulance, not the hospital.
615
00:34:59,180 --> 00:35:01,180
Ok...ok...
616
00:35:01,890 --> 00:35:03,890
What’s happening dude?
617
00:35:03,969 --> 00:35:06,430
(phone ringing)
618
00:35:07,020 --> 00:35:08,350
Babe, you’re call me again
619
00:35:08,350 --> 00:35:11,270
No, I'm not, why the fuck
would I do that?
620
00:35:23,100 --> 00:35:24,840
All this is because of you Gautham.
621
00:35:25,640 --> 00:35:29,180
Why the fuck is it my fault? Why the fuck do
you guys keep blaming me for everything?
622
00:35:29,180 --> 00:35:31,640
Ever since the accident today,
623
00:35:31,640 --> 00:35:33,640
nothing seems to be right.
624
00:35:33,640 --> 00:35:35,320
“I” did the accident, is it?
625
00:35:35,360 --> 00:35:37,160
Whose stupid idea was it
to do a prank?
626
00:35:37,180 --> 00:35:38,219
"This" guy.
627
00:35:38,219 --> 00:35:40,219
Why are you dragging me into this?
628
00:35:40,219 --> 00:35:41,600
I said “let’s do a prank”.
629
00:35:41,600 --> 00:35:43,770
I didn’t ask you to overact
and hit somebody.
630
00:35:43,770 --> 00:35:46,270
If not for your stupid idea,
this wouldn't have happened.
631
00:35:46,350 --> 00:35:48,969
Shut the hell up and let her in.
632
00:35:53,770 --> 00:35:56,430
- Netra?
- What? Did you call the hospital --
633
00:35:57,600 --> 00:35:59,140
Netra?
634
00:36:05,270 --> 00:36:06,850
Netra?
635
00:36:18,310 --> 00:36:20,770
How’s she walking dude?
636
00:36:21,020 --> 00:36:23,440
Didn’t you say she has
a ligament tear in her leg?
637
00:36:26,390 --> 00:36:27,770
Netra?
638
00:36:27,770 --> 00:36:29,770
Shit!
639
00:36:33,140 --> 00:36:35,310
Ma?
640
00:36:38,020 --> 00:36:40,890
She’s not responding.
641
00:36:40,890 --> 00:36:44,270
Your mom has a sleepwalking problem?
642
00:36:46,350 --> 00:36:48,180
Do something, Gautham.
643
00:36:48,180 --> 00:36:50,850
- Be careful.
- Try shaking her up.
644
00:36:54,969 --> 00:36:56,680
Ma...
645
00:37:00,469 --> 00:37:02,890
Ma!
646
00:37:24,560 --> 00:37:27,430
Ma?
647
00:37:29,020 --> 00:37:32,100
Ma, come let’s go.
648
00:37:33,469 --> 00:37:36,140
What the fuck is happening guys?
649
00:37:36,140 --> 00:37:38,770
Ma, please Ma.
650
00:37:38,770 --> 00:37:41,680
[heavy breathing]
651
00:37:49,770 --> 00:37:51,930
Nithu!
652
00:37:53,520 --> 00:37:55,930
Netra, are you okay?
653
00:37:57,469 --> 00:38:00,310
Nithu, are you okay?
654
00:38:07,969 --> 00:38:10,719
Nithu, are you okay?
655
00:38:10,719 --> 00:38:12,719
Nithu!
656
00:38:21,600 --> 00:38:22,640
What?
657
00:38:22,640 --> 00:38:24,640
Sister, where are you?
658
00:38:24,640 --> 00:38:26,469
Where will I be?
In my room only.
659
00:38:26,469 --> 00:38:28,770
If the food has come,
keep it on the table.
660
00:38:29,270 --> 00:38:31,040
What are you saying?
I came to your room,
661
00:38:31,100 --> 00:38:32,680
and nobody was there.
662
00:38:32,680 --> 00:38:34,680
Just hang up.
663
00:38:41,140 --> 00:38:43,810
Okay guys.
I’ll go see my sister and come.
664
00:38:43,810 --> 00:38:46,270
Take your phone and go.
665
00:38:53,350 --> 00:38:54,850
Hello.
666
00:38:54,850 --> 00:38:56,219
You’re irritating me, Gautham.
667
00:38:56,219 --> 00:38:59,520
Please don’t hang up.
Where are you?
668
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
What happened to you?
669
00:39:02,930 --> 00:39:06,060
Please, I’m really scared right now.
670
00:39:07,719 --> 00:39:09,719
What’s your problem, Gautham?
671
00:39:10,350 --> 00:39:12,390
Please understand what I’m saying.
672
00:39:12,890 --> 00:39:14,890
Sister?
673
00:39:17,390 --> 00:39:19,640
Be careful, Gautham.
674
00:39:19,640 --> 00:39:21,390
Please be careful.
675
00:39:21,390 --> 00:39:23,390
Sister?
676
00:39:24,020 --> 00:39:25,969
Can’t you fucking knock?
677
00:39:25,969 --> 00:39:27,600
Where are you, sister?
678
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
Where are you? Tell me!
679
00:39:30,100 --> 00:39:32,810
Are you drunk?
Close the door now.
680
00:39:32,810 --> 00:39:34,719
I said shut the door!
681
00:39:46,390 --> 00:39:48,520
Guys, what the fuck?
682
00:39:49,640 --> 00:39:52,469
I’m unable to open the main door.
I'm fucking stuck!
683
00:40:08,219 --> 00:40:09,430
Netra!
684
00:40:09,430 --> 00:40:11,640
Netra!
Inhale...Inhale...
685
00:40:11,640 --> 00:40:14,219
- Breathe. It’s fine.
- Oh God!
686
00:40:14,219 --> 00:40:16,640
It's okay. Breathe.
687
00:40:52,850 --> 00:40:56,469
Netra, don’t worry, okay?
688
00:41:11,020 --> 00:41:14,310
Bro…what’s happening?
689
00:41:21,060 --> 00:41:23,640
Bro, call Mugilan sir.
690
00:41:24,100 --> 00:41:25,890
Put it on speaker.
691
00:41:25,890 --> 00:41:28,810
Yeah, call him immediately .
692
00:41:35,180 --> 00:41:36,310
He's not answering.
693
00:41:36,310 --> 00:41:40,060
Keep calling him.
Don’t stop till he picks up.
694
00:41:43,060 --> 00:41:43,810
[INSPECTOR]
Hello. Who’s this?
695
00:41:43,810 --> 00:41:45,810
Hello, Mugilan sir, hello?
696
00:41:45,810 --> 00:41:46,930
Who are you?
697
00:41:46,930 --> 00:41:48,820
My name is Gautham.
I need to talk to Mugilan sir.
698
00:41:48,840 --> 00:41:50,850
Gautham…?
Hold on a second.
699
00:41:51,850 --> 00:41:54,270
Call that guy
and ask him to get here now.
700
00:41:54,270 --> 00:41:55,640
Hello, sir?
701
00:41:55,640 --> 00:41:57,640
Just hold on sir.
702
00:42:02,060 --> 00:42:03,140
Yeah, tell me.
703
00:42:03,140 --> 00:42:05,520
Sir...hello sir.
I need to talk to Mugilan sir.
704
00:42:05,520 --> 00:42:07,469
You won't pick up your phone, sir?
705
00:42:07,469 --> 00:42:09,060
How many times do I have to call?
706
00:42:09,060 --> 00:42:11,060
Sorry sir, my phone was on silent.
707
00:42:11,060 --> 00:42:13,060
I really need to talk to him.
Please, sir.
708
00:42:13,310 --> 00:42:16,060
Mugilan sir was discussing
about your case with me.
709
00:42:16,060 --> 00:42:17,390
Sir?
710
00:42:17,390 --> 00:42:19,390
Why with you, sir?
711
00:42:19,390 --> 00:42:21,640
Don’t worry. Only I know.
712
00:42:21,640 --> 00:42:24,890
I called you for something important.
Why didn’t you pick up sir?
713
00:42:24,890 --> 00:42:26,890
I’m really sorry sir.
My phone was on silent.
714
00:42:26,890 --> 00:42:29,350
I badly need to talk to Mugilan sir.
Please sir.
715
00:42:29,350 --> 00:42:31,600
That’s the reason I called you so many times.
716
00:42:32,640 --> 00:42:34,469
Mugilan sir died in an accident.
717
00:42:35,350 --> 00:42:37,350
What the fuck?
718
00:42:38,180 --> 00:42:40,890
Hello!
Hello sir, are you there?
719
00:42:40,890 --> 00:42:43,020
Sir, are you sure?
720
00:42:43,680 --> 00:42:45,600
I just met him a while ago.
721
00:42:45,600 --> 00:42:47,390
Yeah, you’re right...
722
00:42:47,390 --> 00:42:49,390
It’s not even been an hour
since the accident.
723
00:42:49,390 --> 00:42:51,600
The last person he spoke to was you.
724
00:42:52,350 --> 00:42:54,020
How do you know him?
725
00:42:54,020 --> 00:42:56,719
He’s my brother-in-law’s close friend sir.
726
00:42:56,930 --> 00:42:58,719
What happened, sir?
727
00:42:58,719 --> 00:43:02,180
Remember we admitted your
hit-and-run victim to the hospital?
728
00:43:02,180 --> 00:43:06,320
That girl succumbed to her injuries
and died a while ago.
729
00:43:06,360 --> 00:43:09,390
- What?
- Doctors tried their best,
but couldn't save her.
730
00:43:09,390 --> 00:43:11,640
After finishing the hospital formalities,
731
00:43:11,640 --> 00:43:13,640
he was on the side-walk,
having tea.
732
00:43:13,640 --> 00:43:16,140
An over-speeding car
that was crossing our lane,
733
00:43:16,140 --> 00:43:21,219
dodged a dog that was on the road,
and hit him instead.
734
00:43:21,219 --> 00:43:23,219
He died on the spot.
735
00:43:23,219 --> 00:43:26,640
He was telling me you’re prepared
to help the girl's family.
736
00:43:27,200 --> 00:43:30,350
So, I’ve mailed you the case file
and the related documents.
737
00:43:30,940 --> 00:43:32,640
Just keep me in mind, sir.
738
00:43:32,640 --> 00:43:34,020
This is a huge case.
739
00:43:34,020 --> 00:43:35,719
Now, the girl has died too.
740
00:43:35,719 --> 00:43:38,469
I’m taking a huge risk for you.
Think and let me know.
741
00:43:38,469 --> 00:43:41,180
Dude, ask him for help.
742
00:43:41,180 --> 00:43:43,100
- Ask him to come here now.
- Sir, hello?
743
00:43:43,100 --> 00:43:45,140
Sir, we need your help. Please help us.
744
00:43:45,140 --> 00:43:46,890
My friends and I are stuck here.
745
00:43:46,890 --> 00:43:49,020
We’re in Anna Nagar Shanthi Colony,
4th main --
746
00:43:49,060 --> 00:43:51,469
I told you right?
He died in an accident, sir.
747
00:43:51,469 --> 00:43:54,520
Sir, please.
We really need your help.
748
00:43:54,520 --> 00:43:57,640
- Hello, sir?
- I told you right? He died in an accident sir.
749
00:43:57,640 --> 00:44:01,060
Can’t you bloody listen to me?
I’m telling you we’re stuck here!
750
00:44:01,060 --> 00:44:02,640
Hello?
751
00:44:03,640 --> 00:44:05,520
Don’t yell, Gautham.
752
00:44:06,810 --> 00:44:09,930
I told you right?
He died in an accident sir.
753
00:44:11,520 --> 00:44:14,719
I told you right?
He died in an accident sir.
754
00:44:15,810 --> 00:44:19,640
- I told you, right? He died in an accident.
- Gautham, what the hell?
755
00:44:19,640 --> 00:44:22,890
[CHARU]
I bloody told you right?
I died in the accident!
756
00:44:22,890 --> 00:44:24,890
Oh god!
757
00:44:28,810 --> 00:44:31,140
Check your mail dude.
758
00:44:32,140 --> 00:44:34,390
Dude! Check your mail!
759
00:44:47,770 --> 00:44:50,600
What is it?
Show us also.
760
00:44:59,060 --> 00:45:02,180
Gautham, who’s that?
761
00:45:02,600 --> 00:45:03,640
What?
762
00:45:03,930 --> 00:45:05,350
Who’s that?
763
00:45:05,350 --> 00:45:07,600
Is this the girl
that died in the accident?
764
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
Bro…
765
00:45:10,810 --> 00:45:12,430
This is the girl I saw.
766
00:45:12,430 --> 00:45:14,430
Where?
767
00:45:16,180 --> 00:45:19,469
This is the guest who came home
with my brother-in-law.
768
00:45:19,469 --> 00:45:20,430
What?
769
00:45:20,430 --> 00:45:22,430
How’s this possible?
770
00:45:24,390 --> 00:45:26,719
You said you took care of everything.
Now see!
771
00:45:26,719 --> 00:45:28,100
Dude! What did I do?
772
00:45:28,100 --> 00:45:28,860
All this,
773
00:45:28,880 --> 00:45:30,760
it’s because of you.
You guys are the reason.
774
00:45:30,780 --> 00:45:32,219
How the fuck is it our fault?
775
00:45:32,260 --> 00:45:34,140
You, Madhu, Sibi, you guys did it!
776
00:45:34,140 --> 00:45:35,560
I didn’t do anything.
777
00:45:35,560 --> 00:45:37,219
Dude!
778
00:45:37,219 --> 00:45:39,060
Don’t just throw away words Gautham.
779
00:45:39,060 --> 00:45:40,390
You first shut up.
780
00:45:40,390 --> 00:45:41,560
You instigated this,
781
00:45:41,600 --> 00:45:44,160
and because of you this moron kept
pushing me to prank her,
782
00:45:44,180 --> 00:45:46,100
and all this happened.
783
00:45:46,100 --> 00:45:48,719
In fact, it wasn’t me
who turned the steering.
784
00:45:50,560 --> 00:45:54,600
I’m the last fucking person you can blame.
You all need to be blamed.
785
00:45:55,350 --> 00:45:56,890
Fuck!
786
00:45:59,430 --> 00:46:02,310
Hey Charu…if you want to do something,
start with them.
787
00:46:02,310 --> 00:46:04,060
- Start with fucking them.
- You idiot!
788
00:46:04,060 --> 00:46:06,310
- Leave me alone.
- Why are you talking like this?
789
00:46:06,310 --> 00:46:08,310
Hey shut up!
790
00:46:23,560 --> 00:46:25,850
Madhu, look behind.
791
00:46:27,180 --> 00:46:28,640
Madhu…
792
00:46:28,640 --> 00:46:30,640
Madhu, behind you!
793
00:46:33,469 --> 00:46:36,350
- Madhu, behind you!
- There’s no one here.
794
00:46:36,350 --> 00:46:37,719
Madhu...
795
00:46:37,719 --> 00:46:41,020
Your mom is sitting behind you.
796
00:46:42,600 --> 00:46:44,020
What?
797
00:46:48,060 --> 00:46:49,719
Check properly.
798
00:46:49,719 --> 00:46:52,890
There’s nobody...here.
799
00:47:01,180 --> 00:47:02,810
Just now...
800
00:47:02,810 --> 00:47:04,520
Fuck.
801
00:47:07,310 --> 00:47:08,640
- Madhu.
- Shit!
802
00:47:10,310 --> 00:47:12,100
No one is here.
803
00:47:12,100 --> 00:47:13,560
Madhu.
804
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
There’s absolutely nobody here.
805
00:47:17,020 --> 00:47:18,930
Baby nothing’s going to happen to you.
806
00:47:19,219 --> 00:47:20,810
Be strong.
807
00:47:21,020 --> 00:47:23,020
Madhu...don’t cry babe.
808
00:47:26,810 --> 00:47:28,520
Madhu, it’s okay, Madhu.
809
00:47:28,520 --> 00:47:30,520
You took care of everything right?
810
00:47:30,520 --> 00:47:31,500
Handle this also!
811
00:47:31,540 --> 00:47:34,310
Why are you yelling at me?
Even I'm unable to go out.
812
00:47:35,850 --> 00:47:38,560
I deserve this and much more
for going out with you guys.
813
00:47:38,560 --> 00:47:40,969
It was your stupid idea.
All this is because of you.
814
00:47:40,969 --> 00:47:42,100
Just stop!
815
00:47:42,100 --> 00:47:43,640
Can you both please shut up?
816
00:47:43,640 --> 00:47:45,890
Focus on what we can do next.
817
00:47:56,969 --> 00:47:59,140
Why did you guys do this?
818
00:48:00,890 --> 00:48:03,270
I would have simply stayed at home.
819
00:48:04,219 --> 00:48:06,270
All this was because of you.
820
00:48:08,140 --> 00:48:10,680
- Madhu.
- Tomorrow is my mom’s birthday.
821
00:48:13,100 --> 00:48:15,219
Why, Sibi?
822
00:48:17,350 --> 00:48:19,100
Madhu…Madhu...
823
00:48:19,100 --> 00:48:21,270
Listen we all need to calm down.
824
00:48:21,270 --> 00:48:23,719
Okay, we need to
pull ourselves together, okay?
825
00:48:23,719 --> 00:48:27,060
Sibi, you’re doing all this because
I said “No” to you, right?
826
00:48:27,060 --> 00:48:28,820
Madhu, please listen to yourself.
827
00:48:28,840 --> 00:48:30,930
What’s that got to do with this?
828
00:48:30,930 --> 00:48:32,930
What are you talking about?
829
00:48:36,930 --> 00:48:38,140
What did she say?
830
00:48:38,180 --> 00:48:40,270
Sibi, she’s saying something in anger.
831
00:48:40,270 --> 00:48:41,969
- Don’t listen to her.
- No...no...
832
00:48:41,969 --> 00:48:43,969
I know she’s talking in anger. But...
833
00:48:44,600 --> 00:48:46,890
How’s she talking without stammering?
834
00:48:51,520 --> 00:48:53,180
Madhu!
835
00:48:54,770 --> 00:48:55,850
What happened?
836
00:48:55,850 --> 00:48:58,560
- Your eyes!
- Madhu...
837
00:48:58,560 --> 00:49:00,560
Your eyes!
838
00:49:04,560 --> 00:49:07,600
Madhu, your eyes.
839
00:49:09,810 --> 00:49:12,100
I don’t see anything.
840
00:49:13,100 --> 00:49:14,020
What?
841
00:49:14,020 --> 00:49:15,770
Madhu...
842
00:49:22,219 --> 00:49:24,140
- Madhu, what’s wrong with you?
- Madhu!
843
00:49:24,140 --> 00:49:27,060
- Madhu?
- Madhu, what are you doing?
844
00:49:28,219 --> 00:49:30,850
Babe please, look at me.
845
00:49:31,390 --> 00:49:34,060
I don’t see anything.
846
00:49:43,469 --> 00:49:45,060
Madhu!
847
00:49:45,180 --> 00:49:47,890
Bro, what’s happening to her?
848
00:49:47,890 --> 00:49:49,890
Madhu...
849
00:49:51,060 --> 00:49:53,180
Fuck...
850
00:49:54,640 --> 00:49:56,560
Madhu, please Madhu.
851
00:49:56,560 --> 00:49:58,560
- Madhu.
- Madhu!
852
00:50:05,770 --> 00:50:07,640
Madhu...
853
00:50:08,239 --> 00:50:10,820
[baby crying]
854
00:50:12,060 --> 00:50:13,810
Did you hear that?
855
00:50:13,930 --> 00:50:16,430
Sounds like a cat crying.
856
00:50:19,680 --> 00:50:21,350
No!
857
00:50:21,350 --> 00:50:23,350
Wait…wait...
858
00:50:23,350 --> 00:50:25,350
It’s not a cat.
859
00:50:26,390 --> 00:50:29,600
Doesn’t it sound like a baby crying?
860
00:50:30,140 --> 00:50:32,310
Your sister is calling you.
861
00:50:32,310 --> 00:50:34,310
Go.
862
00:50:35,640 --> 00:50:37,310
Madhu?
863
00:50:39,680 --> 00:50:40,719
Sister?
864
00:50:40,719 --> 00:50:42,719
I said go.
865
00:50:57,969 --> 00:50:59,270
Sister...
866
00:50:59,430 --> 00:51:02,719
[baby crying continues]
867
00:51:04,969 --> 00:51:07,640
Gautham, that doesn’t look right.
868
00:51:10,600 --> 00:51:12,390
Sister...
869
00:51:19,350 --> 00:51:21,350
Sister, please come.
Let's leave.
870
00:51:21,350 --> 00:51:23,350
Gautham?
871
00:51:23,770 --> 00:51:26,180
Please look at me.
872
00:51:30,020 --> 00:51:32,520
I’m really scared, please.
873
00:51:32,719 --> 00:51:35,719
Gautham, look at your sister’s tummy.
874
00:51:36,560 --> 00:51:38,310
Sister...
875
00:51:38,719 --> 00:51:40,430
Sister?
876
00:51:45,890 --> 00:51:49,219
[demonic baby screeching]
877
00:51:49,850 --> 00:51:51,890
What the fuck is that?
878
00:51:51,890 --> 00:51:54,180
No…no…please.
879
00:51:56,060 --> 00:51:58,390
Get out of there bro!
880
00:51:59,310 --> 00:52:01,640
Sister, please.
No...no...
881
00:52:07,100 --> 00:52:09,890
Sister, please.
Don’t go there!
882
00:52:10,060 --> 00:52:12,350
- I'm begging you, please.
- Gautham, don’t follow here!
883
00:52:12,350 --> 00:52:14,350
Don't go!
884
00:52:16,890 --> 00:52:19,469
Please, sister.
885
00:52:22,600 --> 00:52:24,430
Please, sister...
886
00:52:25,060 --> 00:52:26,520
Sister!
887
00:52:26,520 --> 00:52:28,520
No...no...please don't go inside!
888
00:52:28,520 --> 00:52:30,060
Sister!
889
00:52:30,060 --> 00:52:32,060
Don’t go inside, Gautham!
890
00:52:38,850 --> 00:52:40,310
Sister?
891
00:52:52,310 --> 00:52:54,140
Gautham?
892
00:52:58,680 --> 00:53:00,469
What have you done to my sister?
893
00:53:00,469 --> 00:53:01,320
Where’s she?
894
00:53:01,340 --> 00:53:03,430
I’m bloody going to kill you.
895
00:53:19,180 --> 00:53:22,469
Where’s my sister?
Please, Madhu.
896
00:53:28,770 --> 00:53:31,390
Tell me where she is.
897
00:53:33,270 --> 00:53:35,850
Madhu, please.
898
00:53:35,850 --> 00:53:37,850
Madhu, what happened?
899
00:53:37,850 --> 00:53:41,140
- Madhu!
- Madhu...please, Madhu.
900
00:53:46,140 --> 00:53:48,560
Please Madhu...
901
00:53:48,770 --> 00:53:51,219
Where's my sister, Madhu?
902
00:53:51,219 --> 00:53:53,520
Okay mom, I’ll take care of it.
903
00:53:53,520 --> 00:53:55,180
Madhu, that’s not your mom!
904
00:53:55,180 --> 00:53:57,520
- Madhu.
- Madhu!
905
00:53:57,890 --> 00:53:59,719
Madhu...
906
00:54:00,520 --> 00:54:02,640
Where’s she going?
907
00:54:05,810 --> 00:54:07,310
Madhu?
908
00:54:15,850 --> 00:54:18,270
Madhu, what is that?
What are you doing?
909
00:54:18,640 --> 00:54:20,810
Madhu, what’s that?
910
00:54:23,520 --> 00:54:25,469
Madhu?
911
00:54:32,270 --> 00:54:33,890
Madhu...
912
00:54:33,890 --> 00:54:35,270
Madhu!
913
00:54:35,270 --> 00:54:37,469
I would have said "yes" to you, Sibi.
914
00:54:37,469 --> 00:54:39,770
Madhu, don’t do anything stupid.
915
00:54:40,180 --> 00:54:42,270
What?...
What are you saying, Madhu?
916
00:54:42,270 --> 00:54:44,770
Babe, look at me!
Madhu!
917
00:54:44,770 --> 00:54:46,770
Look at me! Stop!
918
00:54:46,770 --> 00:54:48,469
Stop!
919
00:54:48,469 --> 00:54:52,770
Your previous birthday,
I wanted to surprise you…
920
00:54:52,770 --> 00:54:54,770
By asking you out.
921
00:54:54,770 --> 00:54:56,890
I came to your house…
922
00:54:56,890 --> 00:54:59,140
Around eleven thirty maybe.
923
00:54:59,140 --> 00:55:01,140
That day...
924
00:55:01,140 --> 00:55:03,600
Your main door was open, Sibi.
925
00:55:07,680 --> 00:55:10,520
Madhu!
I’m sorry, Madhu.
926
00:55:11,020 --> 00:55:12,140
Madhu!
927
00:55:12,140 --> 00:55:14,600
Babe, please stop.
928
00:55:15,890 --> 00:55:16,969
Madhu!
929
00:55:16,969 --> 00:55:19,219
- Madhu, I'm sorry.
- Madhu!
930
00:55:20,100 --> 00:55:22,180
Throw that away, Madhu.
931
00:55:22,560 --> 00:55:25,390
- Madhu, no!
- Madhu, no no no...please don't.
932
00:55:25,390 --> 00:55:27,969
- Madhu, please no!
- Madhu, please Madhu. No!
933
00:55:27,969 --> 00:55:31,560
- Madhu, please no!
- No Madhu...No, no, no...
934
00:55:31,560 --> 00:55:34,020
Madhu!
935
00:55:34,020 --> 00:55:36,020
No Madhu. Please...
936
00:55:36,020 --> 00:55:39,020
- Please Madhu.
- Madhu!
937
00:55:39,020 --> 00:55:41,020
Madhu, no!
938
00:55:41,020 --> 00:55:43,219
- Please, Madhu.
- Madhu, please stop!
939
00:55:44,310 --> 00:55:46,020
Can you hear me, Madhu?
940
00:55:46,350 --> 00:55:49,020
Wait…wait. I’m coming.
I’m coming right now.
941
00:55:49,850 --> 00:55:51,890
[door banging]
Charu!
942
00:55:52,469 --> 00:55:54,930
- Madhu!
- Let me open this damn door.
943
00:55:55,520 --> 00:55:57,520
Madhu...
944
00:56:05,640 --> 00:56:08,390
Madhu, no Madhu...
945
00:56:09,390 --> 00:56:11,850
- Madhu!
946
00:56:11,850 --> 00:56:14,140
Madhu, what are you doing?
947
00:56:14,140 --> 00:56:16,140
Please, stop.
948
00:56:18,469 --> 00:56:23,310
- Madhu, please. No, Madhu.
-Madhu, no! Please, Madhu.
949
00:56:23,310 --> 00:56:27,100
- Madhu!
- Please don't do anything Madhu.
950
00:56:28,219 --> 00:56:30,930
Madhu? Oh fuck, Madhu.
No, Madhu. No!
951
00:56:30,930 --> 00:56:33,390
Madhu!
952
00:56:34,469 --> 00:56:36,350
- Madhu!
- Madhu, no!
953
00:56:36,350 --> 00:56:38,350
Madhu, please don’t leave me.
954
00:56:38,719 --> 00:56:42,520
Madhu...Madhu!
955
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
Madh --
956
00:56:48,930 --> 00:56:51,850
Fuck...Fuck...Fuck!
957
00:56:55,640 --> 00:56:58,640
Oh fuck...Madhu!
958
00:57:08,810 --> 00:57:13,180
Oh God! Madhu!
959
00:57:26,680 --> 00:57:30,270
Madhu...Madhu...
960
00:57:31,310 --> 00:57:32,970
Madhu...
961
00:57:40,220 --> 00:57:43,850
- God!
- Take another puff.
962
00:57:43,850 --> 00:57:48,810
Madhu!
Madhu...She’s gone.
963
00:57:49,020 --> 00:57:51,600
Are you okay, Nithu?
964
00:57:51,600 --> 00:57:53,600
Breathe.
965
00:57:56,640 --> 00:57:59,890
Fuck! Fuck!
966
00:59:05,850 --> 00:59:08,020
Sibi...
967
00:59:10,310 --> 00:59:12,640
Leave him alone.
Give him some time.
968
00:59:12,640 --> 00:59:14,640
Bro...
969
00:59:15,680 --> 00:59:16,930
I’ve made a big mistake.
970
00:59:16,930 --> 00:59:18,930
What happened?
971
00:59:23,270 --> 00:59:25,560
On my last birthday...
972
00:59:25,560 --> 00:59:28,930
Madhu’s college friend Varsha came home.
973
00:59:29,560 --> 00:59:33,100
To get something from me…
DVD or pen drive. Not sure what.
974
00:59:33,350 --> 00:59:36,890
You always knew that
she had a thing for me, right?
975
00:59:36,890 --> 00:59:40,390
Even I was super drunk that day...
976
00:59:40,600 --> 00:59:43,060
No! Don’t tell me --
977
00:59:43,060 --> 00:59:45,060
No! No!
978
00:59:45,810 --> 00:59:47,060
We just...
979
00:59:47,060 --> 00:59:48,770
We just made out.
980
00:59:48,770 --> 00:59:50,770
I’m not trying to justify what I did.
981
00:59:50,770 --> 00:59:51,560
But...
982
00:59:51,560 --> 00:59:56,060
I thought I heard my door opening that day.
983
00:59:56,890 --> 00:59:59,060
But I didn’t bother with it.
984
00:59:59,060 --> 01:00:01,470
Ever since then...
985
01:00:01,470 --> 01:00:04,930
Madhu started acting weird with me.
986
01:00:05,560 --> 01:00:07,770
I asked her several times.
987
01:00:07,770 --> 01:00:09,470
She didn’t say anything.
988
01:00:09,470 --> 01:00:11,470
All this is because of me.
989
01:00:11,470 --> 01:00:14,390
Dude, stop. We need to figure out
how to escape from this.
990
01:00:14,390 --> 01:00:17,640
We need to focus on that,
so please just stay with me.
991
01:00:18,520 --> 01:00:20,060
Please.
992
01:00:22,060 --> 01:00:23,520
Madhu...
993
01:00:26,520 --> 01:00:29,640
[phone ringing]
994
01:00:36,770 --> 01:00:38,720
Bro...
995
01:00:38,720 --> 01:00:40,720
This is Madhu’s old landline number.
996
01:00:40,720 --> 01:00:42,720
Sibi, no!
997
01:00:43,600 --> 01:00:45,220
Hello Madhu!
998
01:00:45,220 --> 01:00:47,220
- Sibi!
- Where are you?
999
01:00:47,220 --> 01:00:49,560
- Stay there, I’m coming.
- Sibi, no listen to me.
1000
01:00:49,560 --> 01:00:52,800
- Madhu, I love you. I love you so much.
- Sibi, listen. That's not Madhu!
1001
01:00:52,840 --> 01:00:54,140
Sibi, please listen to me.
1002
01:00:54,140 --> 01:00:56,970
I’m so sorry for all that I’ve put you through.
1003
01:00:56,970 --> 01:00:59,520
You be right there!
You be right there, I'm coming.
1004
01:00:59,520 --> 01:01:01,390
- Please listen to me Sibi.
- She died!
1005
01:01:01,390 --> 01:01:02,850
Look at the screen!
1006
01:01:02,850 --> 01:01:06,180
Madhu is dead! Look at the screen.
She's gone. Please listen.
1007
01:01:06,310 --> 01:01:09,270
You shut up and check properly.
She is not there.
1008
01:01:09,640 --> 01:01:11,680
Stay there, stay right there.
I’m coming.
1009
01:01:11,680 --> 01:01:13,680
I love you.
I love you so much.
1010
01:01:13,680 --> 01:01:15,680
Please listen to us, Sibi!
1011
01:01:16,270 --> 01:01:18,140
I'm coming to you!
I'm coming to you.
1012
01:01:18,140 --> 01:01:19,850
Dude, no.
1013
01:01:19,850 --> 01:01:21,850
You stay right there.
I’m coming to you.
1014
01:01:22,060 --> 01:01:23,970
Sibi, please listen to us...
1015
01:01:23,970 --> 01:01:26,770
We can't go out. If you can, it means
she wants you to come out.
1016
01:01:26,770 --> 01:01:28,600
Please Sibi, listen to me.
1017
01:01:28,600 --> 01:01:30,890
Don’t go anywhere.
I’m coming soon to you.
1018
01:01:32,310 --> 01:01:35,100
- I'm coming to you. Don't worry.
- Sibi, please listen to us...
1019
01:01:35,100 --> 01:01:36,810
- Please, Sibi.
- I love you, darling.
1020
01:01:36,810 --> 01:01:38,810
Listen to me, Sibi!
1021
01:01:39,060 --> 01:01:41,680
- I'm so sorry...Madhu.
- Sibi, please bro.
1022
01:01:41,680 --> 01:01:43,020
- I'm coming to you...
1023
01:01:43,310 --> 01:01:45,310
(car honking)
1024
01:01:47,020 --> 01:01:50,430
[crowd cluttering]
1025
01:01:53,020 --> 01:01:54,680
Sibi!
1026
01:01:56,020 --> 01:01:58,600
Brother, how's my friend?
Please check on him...
1027
01:01:58,600 --> 01:02:00,600
Sibi!
1028
01:02:10,430 --> 01:02:13,930
I told you not to go Sibi.
1029
01:02:17,680 --> 01:02:20,520
Fuck, fuck, fuck, fuck!
1030
01:03:12,850 --> 01:03:14,180
Nithu...
1031
01:03:16,390 --> 01:03:17,930
Babe?
1032
01:03:20,270 --> 01:03:23,180
Remove Madhu from the call.
1033
01:03:52,680 --> 01:03:54,930
Give me one second.
1034
01:04:02,350 --> 01:04:04,720
Babe…
1035
01:04:05,890 --> 01:04:07,770
I’m really sorry...
1036
01:04:07,770 --> 01:04:09,770
I’ve hurt you a lot...
1037
01:04:10,020 --> 01:04:11,420
Thanks for enduring all that.
1038
01:04:11,500 --> 01:04:14,100
- Why are you suddenly telling me this?
- No! Just...
1039
01:04:14,270 --> 01:04:16,310
Let me finish.
1040
01:04:17,520 --> 01:04:20,270
I just…I just want you to know that...
1041
01:04:20,270 --> 01:04:23,220
I really love you. And...
1042
01:04:24,180 --> 01:04:26,520
If I have to spend the rest
of my life with someone...
1043
01:04:26,520 --> 01:04:28,850
It'll only be you.
1044
01:04:30,470 --> 01:04:32,890
There’s…there’s no one else.
1045
01:04:33,640 --> 01:04:35,930
It’s always…it’s always you.
1046
01:04:35,930 --> 01:04:37,680
And…
1047
01:04:37,680 --> 01:04:39,680
I really love you.
1048
01:04:42,850 --> 01:04:44,680
This is for you.
1049
01:04:56,180 --> 01:04:57,930
You had to tell me this now?
1050
01:04:57,930 --> 01:05:00,390
If not now, I don’t know
if I’ll get another chance.
1051
01:05:00,390 --> 01:05:04,470
Actually, I wanted to arrange a small party
and propose in front of everyone.
1052
01:05:04,770 --> 01:05:06,470
But uh…
1053
01:05:07,520 --> 01:05:08,890
Netra...
1054
01:05:08,890 --> 01:05:09,810
Will you --
1055
01:05:09,890 --> 01:05:12,390
[projector playing]
1056
01:05:12,520 --> 01:05:14,390
What was that?
1057
01:05:18,560 --> 01:05:21,100
Madhu...Sibi...
1058
01:05:21,100 --> 01:05:23,470
Like you said,
next it's me, right?
1059
01:05:23,890 --> 01:05:24,890
No, Nithu.
1060
01:05:24,890 --> 01:05:26,890
(door knocking)
1061
01:05:27,640 --> 01:05:29,390
Nithu are you okay?
1062
01:05:31,640 --> 01:05:34,020
Nithu, talk to me, are you okay?
1063
01:05:37,520 --> 01:05:40,220
Please Nithu, tell me.
Are you okay?
1064
01:05:40,890 --> 01:05:45,270
[door knocking continues]
1065
01:06:16,310 --> 01:06:18,100
Fuck!
1066
01:06:19,060 --> 01:06:21,720
Hey Charu, come here. I’m here.
1067
01:06:21,720 --> 01:06:23,720
You only want me, right?
Come get me.
1068
01:06:23,720 --> 01:06:25,720
Gautham please, keep quiet.
1069
01:06:25,720 --> 01:06:27,770
Nithu, just listen to me...
1070
01:06:27,770 --> 01:06:29,270
I’m going to buy you some time.
1071
01:06:29,270 --> 01:06:30,700
You'll know when the time is right, just run!
1072
01:06:30,700 --> 01:06:33,060
Don’t worry about anything.
Just run, okay?
1073
01:06:34,560 --> 01:06:36,390
Don’t do anything.
1074
01:06:41,310 --> 01:06:44,100
Hey, Charu!
1075
01:06:45,560 --> 01:06:47,890
It's okay, Nithu.
Please, Nithu.
1076
01:06:52,970 --> 01:06:54,930
Run, Nithu!
1077
01:07:58,970 --> 01:08:02,430
Who are these guys?
Is this an original video?
1078
01:08:03,180 --> 01:08:07,270
(cluttered talking)
1079
01:08:07,770 --> 01:08:09,810
I know this Netra.
1080
01:08:09,810 --> 01:08:11,680
A similar accident has happened before.
1081
01:08:11,740 --> 01:08:13,020
That girl’s name is also Charu.
1082
01:08:13,020 --> 01:08:15,020
[number not reachable]
1083
01:08:16,970 --> 01:08:20,100
To all my fans. Our job here is not done.
1084
01:08:20,100 --> 01:08:23,020
If you have any information about them,
drop it in the comments.
1085
01:08:23,040 --> 01:08:26,140
If it's authentic,
you’ll get a brand-new iPhone.
1086
01:08:26,140 --> 01:08:26,890
Is this true?
1087
01:08:26,890 --> 01:08:28,140
Does anyone have
details of this accident?
1088
01:08:28,180 --> 01:08:30,470
What happened to the people in this video?
1089
01:08:30,470 --> 01:08:34,850
The photo of the girl in the movie
and the girl in this news are matching.
1090
01:08:39,310 --> 01:08:41,460
I’ve opened a “Justice for Charu”
page on Instagram.
1091
01:08:41,479 --> 01:08:43,890
Follow that page.
I’m sure she'll get justice.
1092
01:08:45,680 --> 01:08:47,320
There’s a page called “Netra Army” already?
1093
01:08:47,360 --> 01:08:50,160
Who are you guys?
Where do these sleeper cells come from?
1094
01:08:50,180 --> 01:08:53,520
If the accident really happened,
this video is like a confession, right?
1095
01:08:53,540 --> 01:08:55,439
Yeah, definitely.
What do you guys think?
1096
01:08:55,479 --> 01:08:58,140
Do you think the cops will
take this as a confession?
1097
01:08:58,160 --> 01:09:01,540
Guys one of our followers
has sent me a DM in Instagram.
1098
01:09:01,580 --> 01:09:04,300
People who haven’t subscribed
to our channel, subscribe!
1099
01:09:04,340 --> 01:09:05,260
Press the bell icon.
1100
01:09:05,280 --> 01:09:08,720
An interesting video is going
to drop in very soon.
1101
01:09:13,890 --> 01:09:16,180
Hello and welcome to Cine Talk South.
1102
01:09:16,180 --> 01:09:18,800
First of all, thank you for
letting us use your space.
1103
01:09:18,820 --> 01:09:22,140
Don’t worry, the cameraman will
put the place back the way it was.
1104
01:09:22,140 --> 01:09:24,350
And…looks like one character is missing here.
1105
01:09:24,680 --> 01:09:28,770
Yeah, our heroine Netra is a little busy today.
1106
01:09:28,770 --> 01:09:29,390
So...
1107
01:09:29,390 --> 01:09:31,430
First of all,
how much of this was real?
1108
01:09:31,430 --> 01:09:33,120
Let’s not say “real”.
How much did you plan?
1109
01:09:33,140 --> 01:09:36,310
Because looking at the incidents,
it just feels unbelievable.
1110
01:09:36,310 --> 01:09:38,810
No. Actually we planned
each and everything.
1111
01:09:38,810 --> 01:09:41,470
So, when you decide to make a film,
you wrote the entire script?
1112
01:09:41,470 --> 01:09:44,560
No, we already had a hit-and-run script.
1113
01:09:44,560 --> 01:09:46,350
We pitched that to a producer.
1114
01:09:46,350 --> 01:09:48,270
But that didn’t go as planned.
1115
01:09:48,270 --> 01:09:51,640
So, my friends wanted to
take a break and go to Pondy.
1116
01:09:51,640 --> 01:09:54,350
It was on our way back,
we saw the accident.
1117
01:09:54,350 --> 01:09:55,930
Do you mean you actually saw it?
1118
01:09:55,930 --> 01:09:58,520
No, the accident had already
happened when we got there.
1119
01:09:58,520 --> 01:10:02,390
We wanted to help, but they had
already put her in an ambulance.
1120
01:10:02,390 --> 01:10:05,520
But we got her driving license
on the crime scene.
1121
01:10:05,520 --> 01:10:08,390
It was then we decided to link
this incident to our script.
1122
01:10:08,390 --> 01:10:11,390
We knew this was a bit risky and unethical.
1123
01:10:11,390 --> 01:10:14,390
But we knew if we linked
our script to a real-life incident,
1124
01:10:14,390 --> 01:10:16,970
we would get a better reach for our film.
- Yeah, definitely.
1125
01:10:16,970 --> 01:10:19,430
The same night we incorporated
the actual event into our script.
1126
01:10:19,430 --> 01:10:21,430
Sibi handled the camera.
1127
01:10:21,430 --> 01:10:22,770
Madhu did the makeup.
1128
01:10:22,770 --> 01:10:25,680
And Netra, as all of you know,
acted in the film.
1129
01:10:25,680 --> 01:10:29,600
We already raised funds on Patreon
to do a big-budget short film.
1130
01:10:29,620 --> 01:10:32,430
So, using that we shot the film
in five to six days.
1131
01:10:32,430 --> 01:10:34,430
Five to six days? That’s all?
1132
01:10:34,560 --> 01:10:36,920
That’s all we could afford.
1133
01:10:36,939 --> 01:10:39,390
We shot the entire film
using the “Sync” app itself.
1134
01:10:39,390 --> 01:10:42,850
The music director is our friend,
so he had the tracks and OSTs ready.
1135
01:10:42,850 --> 01:10:44,220
We shot day and night.
1136
01:10:44,220 --> 01:10:48,120
The catch is, if we delayed,
people would come to know about the incident,
1137
01:10:48,140 --> 01:10:50,430
and the story will become stale.
We had that risk factor.
1138
01:10:50,430 --> 01:10:52,560
That’s why we worked overtime
and completed the film.
1139
01:10:52,560 --> 01:10:55,020
I get all that,
but what about cops?
1140
01:10:55,020 --> 01:10:59,020
When there’s an investigation going on,
didn’t you feel this would disturb them?
1141
01:10:59,040 --> 01:11:02,740
Weren’t you afraid they might suspect you
and take you into custody?
1142
01:11:02,760 --> 01:11:03,720
What the use?
1143
01:11:03,740 --> 01:11:06,740
They caught him, locked him up,
and treated him like a "king" inside.
1144
01:11:06,780 --> 01:11:08,270
Let’s discuss that off-camera.
1145
01:11:08,439 --> 01:11:10,270
Dude, come on!
1146
01:11:10,270 --> 01:11:12,270
They gave me a warning and let me go.
1147
01:11:13,220 --> 01:11:17,930
I think they had the CCTV footage
and toll information...
1148
01:11:17,930 --> 01:11:20,060
So, they knew we didn’t do it.
1149
01:11:20,060 --> 01:11:24,060
So, by any chance did you see her?
Charulatha right? Did you meet her?
1150
01:11:24,060 --> 01:11:25,390
Yeah, uh…
1151
01:11:25,390 --> 01:11:27,390
We went to the hospital
a few days ago. But --
1152
01:11:27,920 --> 01:11:30,640
I mean, we couldn’t see her directly.
We saw her through the glass.
1153
01:11:30,660 --> 01:11:32,850
It was heartbreaking to see her like that.
1154
01:11:33,020 --> 01:11:36,640
But hopefully, if she’s better,
we’ll go see her soon.
1155
01:11:36,640 --> 01:11:38,810
Wait, nobody told you anything?
1156
01:11:39,060 --> 01:11:40,430
She passed away last night.
1157
01:11:40,430 --> 01:11:42,430
I thought you guys knew.
1158
01:11:50,470 --> 01:11:52,350
Oh wow!
1159
01:11:52,520 --> 01:11:56,350
Hi guys! Sorry for the delay.
I went to put my power bank on charge.
1160
01:11:56,850 --> 01:11:58,520
“Hi bro.
The movie was great”
1161
01:11:58,520 --> 01:12:00,770
Thank you!
Thank you so much.
1162
01:12:01,180 --> 01:12:03,470
“Where is Netra?”
1163
01:12:03,640 --> 01:12:05,390
Bro, Mahesh087...
1164
01:12:05,390 --> 01:12:08,180
Hi bro! we’re about to sign a film.
1165
01:12:08,180 --> 01:12:10,700
Once it gets official,
I’ll update you immediately.
1166
01:12:11,430 --> 01:12:15,220
“Made the mistake of watching
the movie alone”. Sorry bro.
1167
01:12:17,680 --> 01:12:19,350
Hi bro, Jackfruit_Satish...
1168
01:12:19,350 --> 01:12:21,350
How do you come up with these names?
1169
01:12:21,350 --> 01:12:25,470
Once we sold the movie,
we gave half of the profit to that girl’s family.
1170
01:12:27,390 --> 01:12:29,350
Hey Madhu!
1171
01:12:29,350 --> 01:12:31,970
What are you doing here?
Where are you guys? Huh?
1172
01:12:33,520 --> 01:12:34,970
You moron...
1173
01:12:34,970 --> 01:12:37,890
I’m starving here.
Come fast dude, please.
1174
01:12:43,600 --> 01:12:44,770
Friends, look!
1175
01:12:44,770 --> 01:12:47,970
Observe and learn
how to do useless pranks --
1176
01:12:47,970 --> 01:12:51,770
Don’t learn actually.
Horrible behavior, both of them.
1177
01:12:54,390 --> 01:12:56,560
Nithu, you too?
1178
01:12:56,560 --> 01:13:00,180
Why are you guys doing this to me?
I’m famished, please come quickly.
1179
01:13:02,600 --> 01:13:03,930
“Don’t open the --”
(doorbell ringing)
1180
01:13:03,930 --> 01:13:05,270
Hmmm...
1181
01:13:05,270 --> 01:13:07,810
What?
Another elaborate plot, is it?
1182
01:13:10,100 --> 01:13:13,470
Your involvement is mesmerizing.
1183
01:13:18,770 --> 01:13:20,390
“Will you make part two, bro?”
1184
01:13:20,390 --> 01:13:22,640
No bro. Part one itself
drained us completely.
1185
01:13:22,640 --> 01:13:24,640
No way part two!
1186
01:13:26,060 --> 01:13:27,850
- Swiggy sir.
- Yes! Hmmm...
1187
01:13:27,850 --> 01:13:29,640
Yes, tell me.
1188
01:13:29,640 --> 01:13:31,850
My friends sent you, right?
Another Prank?
1189
01:13:31,850 --> 01:13:34,890
No sir. The order has been placed
from this location only.
1190
01:13:34,890 --> 01:13:36,020
What order?
1191
01:13:36,020 --> 01:13:40,560
Two chicken rolls, one Caesar salad,
and...two watermelon juice.
1192
01:13:40,560 --> 01:13:41,720
Bro...
1193
01:13:41,720 --> 01:13:45,060
This is the order I placed in my movie.
Come on, seriously?
1194
01:13:45,060 --> 01:13:48,890
No sir. The order has been placed
in the name of Charu from this same number.
1195
01:13:48,890 --> 01:13:52,020
Hmmm. This is called method acting.
1196
01:13:52,020 --> 01:13:54,020
Okay, give it here.
1197
01:13:56,770 --> 01:13:57,810
Sir?
1198
01:13:57,810 --> 01:13:59,350
What?
1199
01:13:59,350 --> 01:14:02,430
So, it wasn’t you
who actually hit the girl?
1200
01:14:02,770 --> 01:14:04,890
Bro, that was an accident.
1201
01:14:04,890 --> 01:14:07,810
Based on that we did our film, that’s all.
1202
01:14:07,810 --> 01:14:09,810
You’ve made a big mistake sir.
1203
01:14:12,970 --> 01:14:14,770
What mistake?
1204
01:14:15,560 --> 01:14:19,680
The cops don’t know who hit Charu.
In fact, nobody knows.
1205
01:14:19,680 --> 01:14:21,680
Why, even Charu doesn’t know.
1206
01:14:21,850 --> 01:14:24,890
Now, you’ve taken that blame unnecessarily.
1207
01:14:25,310 --> 01:14:27,180
- Charu will surely come.
- Hmmm...
1208
01:14:27,180 --> 01:14:29,970
Bro, enough.
You can leave.
1209
01:14:29,970 --> 01:14:31,970
(woman sobbing)
1210
01:14:51,640 --> 01:14:54,890
[projector song playing]
1211
01:15:40,020 --> 01:15:44,140
[song continues]
80056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.