Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,351 --> 00:01:43,145
Thanks for all this.
2
00:01:43,270 --> 00:01:45,856
I'll write as soon as I get a job.
3
00:01:46,899 --> 00:01:48,901
Cheery Ted.
4
00:01:57,409 --> 00:01:59,119
Kate.
5
00:01:59,620 --> 00:02:02,789
You'll look after your uncle and aunt.
won't you?
6
00:02:03,207 --> 00:02:06,777
And You behave yourself.
7
00:02:06,877 --> 00:02:09,838
I'll send for you as soon as I can.
8
00:02:11,048 --> 00:02:13,008
Chin up.
9
00:02:21,934 --> 00:02:24,978
Oi!
10
00:02:28,148 --> 00:02:31,068
Here. Keep this with you.
11
00:03:05,602 --> 00:03:07,229
Kate.
12
00:03:11,233 --> 00:03:14,403
Come on, Kate, you're going to be late!
13
00:03:14,653 --> 00:03:17,431
I've put your clothes out,
and your breakfast's waiting.
14
00:03:17,531 --> 00:03:19,516
I'm not going.
15
00:03:19,616 --> 00:03:22,661
Let's not be late again.
16
00:03:23,704 --> 00:03:25,439
It's Parents' Day.
17
00:03:25,539 --> 00:03:28,233
You know your uncle and I can't come.
18
00:03:28,333 --> 00:03:31,295
I've got five baskets out there.
19
00:03:32,379 --> 00:03:36,091
You don't want your father
to know you've been in trouble again.
20
00:04:17,508 --> 00:04:20,135
I suppose it makes you feel better?
21
00:04:43,075 --> 00:04:44,576
Tea?
22
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
Take sugar?
23
00:04:54,002 --> 00:04:56,530
I want to get out of this place.
24
00:04:56,630 --> 00:04:58,674
Well who's stopping you?
25
00:05:03,136 --> 00:05:05,472
You crippled or something?
26
00:05:05,639 --> 00:05:07,850
I'm just a kid.
27
00:05:09,768 --> 00:05:14,798
When Alexander the Great was just a kid
he conquered half the world.
28
00:05:14,898 --> 00:05:17,025
But he was a boy.
29
00:05:19,570 --> 00:05:23,115
If you want to something, do it.
30
00:05:27,536 --> 00:05:29,104
Cunningham,
31
00:05:29,204 --> 00:05:33,000
you and Hilton get that ball
and get out of the field immediately.
32
00:05:33,333 --> 00:05:36,070
So, we'll run the under
12 year olds at interval,
33
00:05:36,170 --> 00:05:38,906
and have all the displays ready for lunch.
34
00:05:39,006 --> 00:05:41,508
And really
that's the whole show organised.
35
00:05:41,633 --> 00:05:43,510
Very good.
36
00:05:46,889 --> 00:05:49,850
One of yours, Mr. Cutis?
37
00:05:49,975 --> 00:05:52,102
Kate Marshall.
38
00:05:52,895 --> 00:05:57,941
Why must a man
keep standing like a shepherd?
39
00:06:00,235 --> 00:06:01,678
Melissa Cunningham,
40
00:06:01,778 --> 00:06:04,156
could we have the next few lines
of the poem?
41
00:06:05,532 --> 00:06:08,268
So much a part
of this eventful landscape,
42
00:06:08,368 --> 00:06:12,689
that if that if he were to lean back
against a tree trunk he would complete
43
00:06:12,789 --> 00:06:14,525
he would complete his destiny forever.
44
00:06:14,625 --> 00:06:15,459
Very good.
45
00:06:15,584 --> 00:06:17,069
And a few lines down,
46
00:06:17,169 --> 00:06:23,926
Rilke likens the human spirit as to
having nature buried inside your soul.
47
00:06:26,261 --> 00:06:30,207
Now these are
particularly significant lines.
48
00:06:30,307 --> 00:06:32,768
Are we paying attention?
49
00:06:34,603 --> 00:06:41,051
At night he stands up the distant call
of birds already deep inside him,
50
00:06:41,151 --> 00:06:44,012
and he feels bold.
51
00:06:44,112 --> 00:06:46,932
because he has taken all the galaxies
52
00:06:47,032 --> 00:06:48,434
Stand up, Marshall!
53
00:06:48,534 --> 00:06:50,285
That's enough!
54
00:06:53,247 --> 00:06:55,566
Sleep in this morning, did you?
55
00:06:55,666 --> 00:06:58,043
Well you're not sleeping here.
56
00:06:58,585 --> 00:07:00,821
You can stay in the classroom
at playtime.
57
00:07:00,921 --> 00:07:03,006
I said that's enough!
58
00:07:04,883 --> 00:07:06,160
All right.
59
00:07:06,260 --> 00:07:10,514
All right, the rest of you can join
Marshall for the first five minutes.
60
00:07:11,473 --> 00:07:12,958
Now
61
00:07:13,058 --> 00:07:17,729
Perhaps Marshall might like to continue,
reading down to face
62
00:07:19,189 --> 00:07:21,216
At night he stands up,
63
00:07:21,316 --> 00:07:24,428
the distant call
of birds already deep inside him,
64
00:07:24,528 --> 00:07:27,139
and he feels bold
because he has taken all the
65
00:07:27,239 --> 00:07:28,974
Galaxies.
66
00:07:29,074 --> 00:07:30,726
Galaxies.
67
00:07:30,826 --> 00:07:33,996
all the galaxies into his face
68
00:07:56,935 --> 00:07:59,313
You kept us in, Marshlands!
69
00:07:59,438 --> 00:08:00,964
It wasn't our fault.
70
00:08:01,064 --> 00:08:02,674
Get lost, ratface!
71
00:08:02,774 --> 00:08:04,718
Your mother's dead, isn't she. Marshy?
72
00:08:04,818 --> 00:08:06,195
And your mother's an old tart!
73
00:08:06,320 --> 00:08:08,989
Mr. Birch says your father's a no-hoper.
74
00:08:11,575 --> 00:08:13,368
Let go!
75
00:08:13,869 --> 00:08:16,121
It takes two of you, does it?
76
00:08:17,831 --> 00:08:19,441
Marshall.
77
00:08:19,541 --> 00:08:22,002
Want on earth are you doing?
78
00:08:22,753 --> 00:08:24,463
Marshall!
79
00:09:36,493 --> 00:09:38,203
Kate?
80
00:09:38,704 --> 00:09:40,873
Is that you, Kate?
81
00:09:42,958 --> 00:09:44,668
Kate?
82
00:10:25,501 --> 00:10:27,361
You come over here.
Keep hold of your Mum.
83
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
Over that side.
84
00:11:12,005 --> 00:11:14,158
Here, What's this then?
85
00:11:14,258 --> 00:11:16,301
You found something?
86
00:12:19,448 --> 00:12:23,268
Take those blokes down the back
and work your way forwards.
87
00:12:23,368 --> 00:12:25,496
Start on the engine.
88
00:12:27,039 --> 00:12:29,666
-Dawkins?
-Pat Dawson.
89
00:12:30,334 --> 00:12:32,194
Dawson. Pat Dawson.
90
00:12:32,294 --> 00:12:35,781
You lot! Up the front!
He's a dangerous bugger.
91
00:12:35,881 --> 00:12:36,881
What's he done?
92
00:12:37,758 --> 00:12:39,458
-What did he tell you?
-Down south.
93
00:12:52,564 --> 00:12:54,942
Hey! Over there!
94
00:12:55,567 --> 00:12:57,428
Oi! Stop!
95
00:12:57,528 --> 00:12:58,762
Hey you!
96
00:12:58,862 --> 00:13:00,906
No, it was only a kid.
97
00:13:01,949 --> 00:13:04,576
Yeah, just a kid.
98
00:13:04,826 --> 00:13:06,870
Are you sure?
99
00:14:22,237 --> 00:14:23,822
Jeez.
100
00:14:41,715 --> 00:14:43,217
What?
101
00:14:43,926 --> 00:14:45,677
Ken!
102
00:15:06,532 --> 00:15:08,809
Stay still!
103
00:15:08,909 --> 00:15:11,537
Stay still!
104
00:15:12,371 --> 00:15:14,873
Don't make a sound.
105
00:15:15,249 --> 00:15:16,692
Who's after you?
106
00:15:16,792 --> 00:15:18,360
-I dunno.
-Who's after you?
107
00:15:18,460 --> 00:15:19,862
-Farmers.
-What for?
108
00:15:19,962 --> 00:15:21,113
I dunno.
109
00:15:21,213 --> 00:15:23,323
I was walking over their land.
110
00:15:23,423 --> 00:15:24,908
What was the blast?
111
00:15:25,008 --> 00:15:26,718
Dunno.
112
00:15:26,885 --> 00:15:28,887
Any dogs?
113
00:15:29,388 --> 00:15:31,765
Any dogs?
114
00:15:35,227 --> 00:15:37,045
You stay here.
115
00:15:37,145 --> 00:15:39,314
And don't make a sound.
116
00:15:43,944 --> 00:15:46,071
It's just a kid.
117
00:16:03,505 --> 00:16:05,299
Hey!
118
00:16:21,481 --> 00:16:24,818
That's about two bob's worth, I reckon.
119
00:16:41,877 --> 00:16:45,714
Now you and your kid, clear out of here!
120
00:19:23,080 --> 00:19:25,207
Got any money?
121
00:19:33,799 --> 00:19:36,051
Where's your parents?
122
00:19:36,552 --> 00:19:39,346
My father's in Wellington.
123
00:19:43,642 --> 00:19:46,353
You owe me two bob.
124
00:19:57,614 --> 00:19:59,741
Give us an apricot.
125
00:20:42,409 --> 00:20:43,785
Guys.
126
00:20:59,259 --> 00:21:00,802
Shit.
127
00:21:13,941 --> 00:21:15,592
What do you think you're doing?
128
00:21:15,692 --> 00:21:17,277
Nothing.
129
00:21:26,954 --> 00:21:29,373
What the hell do you think you're doing?
130
00:21:31,708 --> 00:21:33,986
Where will you be staying tonight?
131
00:21:34,086 --> 00:21:35,671
What do you mean?
132
00:21:36,880 --> 00:21:39,967
What do you mean?
133
00:21:41,051 --> 00:21:44,513
I thought you might want some company.
134
00:21:45,931 --> 00:21:47,933
Who, you?
135
00:21:50,644 --> 00:21:53,355
Well where will you be staying?
136
00:21:58,527 --> 00:22:01,780
I'm booked into the Starlight Hotel.
137
00:22:09,079 --> 00:22:13,000
I thought you said
you were staying in a hotel.
138
00:22:13,375 --> 00:22:15,419
That's right.
139
00:22:17,629 --> 00:22:19,907
Starlight Hotel.
140
00:22:20,007 --> 00:22:22,551
Best place in town.
141
00:23:00,297 --> 00:23:02,341
You off now?
142
00:23:02,508 --> 00:23:03,967
Yep.
143
00:23:11,558 --> 00:23:14,603
You can forget about that two bob.
144
00:23:19,107 --> 00:23:21,276
Useless bag.
145
00:23:31,161 --> 00:23:33,063
You know what I reckon?
146
00:23:33,163 --> 00:23:34,940
Nah.
147
00:23:35,040 --> 00:23:38,919
I reckon that farmer joker must
have thought we were family.
148
00:23:42,548 --> 00:23:44,591
Family?
149
00:23:55,143 --> 00:23:57,062
Got a map?
150
00:24:09,116 --> 00:24:10,742
Where are you going?
151
00:24:10,868 --> 00:24:12,744
Wellington.
152
00:24:18,458 --> 00:24:21,587
Maybe we should make
our next move, mate.
153
00:24:22,421 --> 00:24:26,300
How long do you think it'll take
between here and Christchurch?
154
00:24:26,425 --> 00:24:29,553
Four or five days on the swag.
155
00:24:30,888 --> 00:24:32,664
You better have a wash.
156
00:24:32,764 --> 00:24:34,391
Nah.
157
00:24:34,766 --> 00:24:37,628
Go on!
People will think you work in a brewery.
158
00:24:37,728 --> 00:24:39,188
Nah!
159
00:24:39,354 --> 00:24:42,954
You know what they do to blokes in the
army when they don't want to wash?
160
00:24:43,358 --> 00:24:45,027
No.
161
00:24:53,869 --> 00:24:55,396
What's your name?
162
00:24:55,496 --> 00:24:57,206
Kate!
163
00:24:57,789 --> 00:25:00,042
Bloody Sheila!
164
00:26:57,784 --> 00:27:00,162
Why don't you ever talk?
165
00:27:26,855 --> 00:27:31,468
I now call on Miss Flora Peters
from the Spiritualist church
166
00:27:31,568 --> 00:27:33,737
to sum up for the affirmative.
167
00:27:35,489 --> 00:27:38,267
When women have taken
their rightful place amongst
168
00:27:38,367 --> 00:27:39,977
the decision-makers of this world,
169
00:27:40,077 --> 00:27:42,062
they will no longer permit their children
170
00:27:42,162 --> 00:27:44,748
to be slaughtered
in the name of patriotism.
171
00:27:45,582 --> 00:27:49,695
It would be true to say that we are
not put on this earth to kill each other.
172
00:27:49,795 --> 00:27:52,281
That is not the purpose of existence.
173
00:27:52,381 --> 00:27:54,758
Look at the suffering around you,
174
00:27:54,883 --> 00:27:57,302
in the hearts and minds
of our young men
175
00:27:57,427 --> 00:28:00,264
recently returned from the arenas of war.
176
00:28:01,431 --> 00:28:04,852
And I see we have one or two
of you with us tonight.
177
00:28:05,435 --> 00:28:09,631
Can we honestly feel proud
of what we have done to their lives?
178
00:28:09,731 --> 00:28:13,652
How do they survive
now that their spirit has been violated,
179
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
and their souls destroyed?
180
00:28:15,863 --> 00:28:18,766
Give them the wings to fly
181
00:28:18,866 --> 00:28:20,809
the strength and will to live,
182
00:28:20,909 --> 00:28:24,271
that they may continue
in this peace-filled land,
183
00:28:24,371 --> 00:28:28,817
free from the corrupting power
of those committed to destruction,
184
00:28:28,917 --> 00:28:32,087
no matter the cost of human life.
185
00:28:37,092 --> 00:28:40,996
And we remember those we honour
186
00:28:41,096 --> 00:28:43,290
I have heard them
187
00:28:43,390 --> 00:28:50,005
the lost cries of souls passing
from this realm to the next,
188
00:28:50,105 --> 00:28:52,216
left their anguish,
189
00:28:52,316 --> 00:28:57,221
the silver cord severed
like twine by bullet or bomb.
190
00:28:57,321 --> 00:29:01,558
And I hear them still,
wandering in the darkness
191
00:29:01,658 --> 00:29:06,146
like their brothers on this side,
restless still.
192
00:29:06,246 --> 00:29:09,233
I know, beyond any doubt
193
00:29:09,333 --> 00:29:13,170
that we were born
to a higher station than this.
194
00:29:26,850 --> 00:29:28,852
Good evening.
195
00:29:29,436 --> 00:29:32,172
And where do you stand on this issue?
196
00:29:32,272 --> 00:29:34,566
I'm no conchie.
197
00:29:35,317 --> 00:29:37,444
You've lost someone?
198
00:29:37,819 --> 00:29:41,156
A whole platoon. Excuse me.
199
00:29:46,328 --> 00:29:48,439
Good evening Constable.
200
00:29:48,539 --> 00:29:49,998
Hello.
201
00:29:50,207 --> 00:29:52,067
Did you enjoy the meeting?
202
00:29:52,167 --> 00:29:54,378
Oh yes, it was fine, thank you.
203
00:29:55,170 --> 00:29:57,047
Lovely hall you have here.
204
00:29:57,172 --> 00:29:59,258
You mother is on the other side,
isn't she?
205
00:29:59,383 --> 00:30:01,969
No, she's dead.
206
00:30:15,065 --> 00:30:17,818
I have to go.
207
00:31:05,324 --> 00:31:06,825
Hey!
208
00:31:56,458 --> 00:31:58,877
For those who died in honour.
209
00:31:59,002 --> 00:32:00,796
A vale
210
00:32:00,921 --> 00:32:03,215
-A valedic
-Valediction.
211
00:32:03,715 --> 00:32:05,676
What's that mean?
212
00:32:15,018 --> 00:32:16,253
Farewell.
213
00:32:16,353 --> 00:32:18,897
Our glorious dead.
214
00:32:19,648 --> 00:32:25,946
Gave their lives for righteousness,
justice and liberty.
215
00:32:27,990 --> 00:32:31,185
It means those bastards don't know
what they're talking about.
216
00:32:31,285 --> 00:32:34,204
They never saw the trenches.
217
00:32:43,046 --> 00:32:44,923
Valediction.
218
00:32:46,216 --> 00:32:49,703
If you want to be with me,
you jump when I jump!
219
00:32:49,803 --> 00:32:52,539
Now that little act you did last night.
220
00:32:52,639 --> 00:32:54,583
I was hungry.
221
00:32:54,683 --> 00:32:57,853
Who warts to be with you anyway?
You're a crook.
222
00:32:58,729 --> 00:33:00,923
I know they're after you.
223
00:33:01,023 --> 00:33:02,257
Who is?
224
00:33:02,357 --> 00:33:03,592
Men.
225
00:33:03,692 --> 00:33:04,843
What men?
226
00:33:04,943 --> 00:33:06,011
The police.
227
00:33:06,111 --> 00:33:07,346
How do you know?
228
00:33:07,446 --> 00:33:09,223
They stopped the train I was on
229
00:33:09,323 --> 00:33:10,974
and said they were looking
for Pat Dawson.
230
00:33:11,074 --> 00:33:12,726
Why didn't you bloody
well tell me before?
231
00:33:12,826 --> 00:33:14,728
Well what do they want you for?
232
00:33:14,828 --> 00:33:16,772
Haven't you heard?
233
00:33:16,872 --> 00:33:19,208
I kill people!
234
00:33:46,860 --> 00:33:49,029
Bastard!
235
00:34:19,893 --> 00:34:22,254
Bit sloppy, don't you reckon, mate?
236
00:34:22,354 --> 00:34:23,797
Straighten up!
237
00:34:23,897 --> 00:34:26,608
Haven't you heard? The war's over.
238
00:34:29,444 --> 00:34:32,573
You know he made
us get our shoes dirty, mate.
239
00:34:36,451 --> 00:34:38,245
Pity.
240
00:34:41,331 --> 00:34:46,211
He'd like to clean them,
but he hasn't got a brush or water.
241
00:34:50,799 --> 00:34:53,552
Like now.
242
00:34:53,886 --> 00:34:56,121
What's matter Dad?
243
00:34:56,221 --> 00:34:59,750
These nice gentlemen
wanted to know where to go.
244
00:34:59,850 --> 00:35:02,144
So I told them.
245
00:35:41,141 --> 00:35:43,310
What do you think?
246
00:36:12,256 --> 00:36:16,243
Hup! Get up! Get up! Hup!
247
00:36:16,343 --> 00:36:23,684
Get up! Get up!
248
00:36:25,853 --> 00:36:28,272
Right. You hungry?
249
00:36:28,564 --> 00:36:30,899
Two more.
250
00:36:32,317 --> 00:36:35,137
I'm not having you sleeping out tonight.
251
00:36:35,237 --> 00:36:37,806
We've got spare beds, haven't we, Skip.
252
00:36:37,906 --> 00:36:38,906
Yeah.
253
00:36:39,324 --> 00:36:42,619
There's all sorts on the roads these days.
254
00:36:42,870 --> 00:36:45,105
Rioting in the cities
255
00:36:45,205 --> 00:36:47,107
Public property damaged.
256
00:36:47,207 --> 00:36:48,692
I don't know.
257
00:36:48,792 --> 00:36:52,112
My father says that people
who vandalise things should be put away.
258
00:36:52,212 --> 00:36:54,073
Well that's very right, dear.
259
00:36:54,173 --> 00:36:56,742
People think they can get away
with murder.
260
00:36:56,842 --> 00:36:58,886
Enough meat?
261
00:37:40,302 --> 00:37:41,662
What are you doing?
262
00:37:41,762 --> 00:37:43,347
We're just doing our job.
263
00:37:45,224 --> 00:37:47,809
Come on, put it down.
264
00:37:50,562 --> 00:37:52,356
Come on!
265
00:37:55,442 --> 00:37:57,428
It's not going nowhere!
266
00:37:57,528 --> 00:37:58,862
Come on!
267
00:38:00,614 --> 00:38:02,950
You shouldn't let yourself get into debt.
268
00:38:03,075 --> 00:38:04,326
What the hell are you talking about?
269
00:38:04,451 --> 00:38:06,578
Everyone's in debt.
There's a depression on.
270
00:38:06,703 --> 00:38:07,871
Orders are orders.
271
00:38:07,996 --> 00:38:10,441
They say move the furniture, and we go.
272
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
Well you can't do it!
273
00:38:12,459 --> 00:38:14,002
Yes he can.
274
00:38:16,588 --> 00:38:18,215
It's the law of the land.
275
00:38:18,340 --> 00:38:19,967
What bloody law?
276
00:38:20,092 --> 00:38:23,370
The 1929 Repossession Act, Section 21.
277
00:38:23,470 --> 00:38:25,664
It states that
a debtor must relinquish goods
278
00:38:25,764 --> 00:38:28,308
to the approximate value
of the recorded debt
279
00:38:28,433 --> 00:38:31,103
to the authorised collecting body
280
00:38:31,353 --> 00:38:35,315
on sighting a stamped
and sealed court order to that effect.
281
00:38:37,025 --> 00:38:39,094
What court order?
282
00:38:39,194 --> 00:38:41,864
I haven't seen no court order.
283
00:38:42,239 --> 00:38:45,851
Otherwise anyone found removing
one the property is
284
00:38:45,951 --> 00:38:47,828
liable to conviction for theft.
285
00:38:49,079 --> 00:38:51,874
And I'll be your first witness.
286
00:38:52,541 --> 00:38:54,026
There.
287
00:38:54,126 --> 00:38:55,944
You hear that?
288
00:38:56,044 --> 00:38:58,797
Where's your court order?
289
00:39:16,398 --> 00:39:18,859
Where did you learn all that?
290
00:39:19,026 --> 00:39:21,487
I used to know a bailiff.
291
00:39:22,905 --> 00:39:25,157
That's my Mum.
292
00:39:32,748 --> 00:39:34,958
When did she die?
293
00:39:35,417 --> 00:39:37,878
When I was eight.
294
00:39:43,342 --> 00:39:46,553
I've never even been to her grave.
295
00:39:48,805 --> 00:39:50,933
Where's that?
296
00:39:51,350 --> 00:39:53,644
Waimate.
297
00:39:56,063 --> 00:39:58,398
Waimate?
298
00:40:06,615 --> 00:40:08,659
Go to sleep.
299
00:40:33,475 --> 00:40:35,043
Well, well.
300
00:40:35,143 --> 00:40:38,730
They'll have trouble getting
that fixed round here.
301
00:41:30,407 --> 00:41:32,309
And where are you heading from here?
302
00:41:32,409 --> 00:41:34,536
-Dunedin.
-Christchurch.
303
00:41:36,330 --> 00:41:37,731
Dunedin.
304
00:41:37,831 --> 00:41:39,316
South?
305
00:41:39,416 --> 00:41:41,735
Look, I'll run you over to Alexandra.
306
00:41:41,835 --> 00:41:44,154
Oh, don't bother. It's all right.
307
00:41:44,254 --> 00:41:46,131
As good as gold.
308
00:41:47,049 --> 00:41:50,052
Oh, OK, thanks.
309
00:42:00,395 --> 00:42:03,482
Got any other bright ideas?
310
00:42:03,857 --> 00:42:07,010
Dunedin!
Why didn't you just tell the truth?
311
00:42:07,110 --> 00:42:08,821
Look, I know what I'm doing.
312
00:42:08,946 --> 00:42:10,197
You could have fooled me.
313
00:42:10,322 --> 00:42:11,765
Shut up, will you?
314
00:42:11,865 --> 00:42:15,118
Yap, yap, yap!
You're like a damn magpie!
315
00:42:16,370 --> 00:42:20,482
You never see a magpie heading south
if it's going north, I'll tell you that.
316
00:42:20,582 --> 00:42:23,043
Don't you touch me!
317
00:42:35,514 --> 00:42:37,791
Look I've got a sister in Alexandra.
318
00:42:37,891 --> 00:42:39,501
Maybe we should go our own way
from here.
319
00:42:39,601 --> 00:42:40,919
I reckon I'd get there quicker.
320
00:42:41,019 --> 00:42:43,188
Yeah well that's fine by me.
321
00:42:51,113 --> 00:42:53,574
I'll get you a feed before you go.
322
00:42:54,032 --> 00:42:56,018
You'll be all right
if you stick to the main roads.
323
00:42:56,118 --> 00:42:57,568
Someone will give you a lift.
324
00:42:59,163 --> 00:43:02,191
You're old enough and ugly enough
to look after yourself.
325
00:43:02,291 --> 00:43:04,485
Just wave your arm up and down.
326
00:43:04,585 --> 00:43:07,279
No one's going to let a kid walk up
to Christchurch on her own.
327
00:43:07,379 --> 00:43:09,256
Better go.
328
00:43:18,765 --> 00:43:20,559
Operator.
329
00:43:25,063 --> 00:43:26,632
Helen?
330
00:43:26,732 --> 00:43:28,634
Is that you?
331
00:43:28,734 --> 00:43:30,736
It's Paddy.
332
00:43:31,069 --> 00:43:36,517
Look. Yeah, hold on Helen,
I'll explain all that later.
333
00:43:36,617 --> 00:43:38,785
Yeah, I'll explain it all.
334
00:43:41,121 --> 00:43:44,750
Yeah, what time
what time do you close the shop?
335
00:43:45,417 --> 00:43:48,086
Yeah, all right. The back room.
336
00:43:48,879 --> 00:43:52,366
Helen. Have you got any food?
337
00:43:52,466 --> 00:43:54,009
Is that all right?
338
00:43:54,760 --> 00:43:58,205
Look, I'll tell you that when I see you.
339
00:43:58,305 --> 00:43:59,806
I've got to go.
340
00:44:00,265 --> 00:44:02,726
Yeah look, goodbye.
341
00:44:06,146 --> 00:44:08,065
Now you've done it.
342
00:44:08,190 --> 00:44:09,717
Leave her alone!
343
00:44:09,817 --> 00:44:11,260
Hey, leave her alone!
344
00:44:11,360 --> 00:44:14,780
I just asked him if he was heading
for Christchurch.
345
00:44:14,905 --> 00:44:17,908
I'm just trying to teach her
to not talk to strangers.
346
00:44:18,033 --> 00:44:20,077
Come on, I'll buy you an ice cream.
347
00:44:21,620 --> 00:44:23,831
Well where's my ice cream?
348
00:44:23,956 --> 00:44:25,666
Shut up!
349
00:44:30,087 --> 00:44:32,197
Helly, you don't understand!
350
00:44:32,297 --> 00:44:33,949
They guy was a real sod.
351
00:44:34,049 --> 00:44:36,677
He used to take people's furniture
and clothes.
352
00:44:37,261 --> 00:44:39,805
You can't come home, Patrick.
353
00:44:40,889 --> 00:44:43,058
They'll be looking for you.
354
00:44:43,725 --> 00:44:46,003
I'm going to try
and get boat to Australia.
355
00:44:46,103 --> 00:44:48,130
Oh yeah, runaway?
356
00:44:48,230 --> 00:44:51,108
Just like you did after
that business with Barbara.
357
00:44:51,817 --> 00:44:53,886
Well who do you think you are?
358
00:44:53,986 --> 00:44:55,779
Robin Hood?
359
00:45:04,454 --> 00:45:06,415
I need some money.
360
00:45:06,790 --> 00:45:09,276
You can't possibly get away with it,
Patrick!
361
00:45:09,376 --> 00:45:10,819
I only need a couple of quid.
362
00:45:10,919 --> 00:45:12,905
Do you know how much I earn?
363
00:45:13,005 --> 00:45:15,382
Seven shillings six pence a week.
364
00:45:15,757 --> 00:45:18,285
I'm just going to stay there
till things blow over.
365
00:45:18,385 --> 00:45:19,953
Patrick, what about us?
366
00:45:20,053 --> 00:45:23,056
Do you ever think of anyone but yourself?
367
00:45:28,520 --> 00:45:32,316
And are you for Australia too?
368
00:45:32,691 --> 00:45:34,401
Wellington.
369
00:45:45,496 --> 00:45:47,664
Take you home?
370
00:45:51,627 --> 00:45:54,338
They'll catch you, Paddy.
371
00:46:31,291 --> 00:46:33,460
Maisie. Give me Oamaru please.
372
00:46:46,974 --> 00:46:50,185
What are you going to do
when you get to Christchurch?
373
00:46:51,436 --> 00:46:54,798
I told you already.
I'm getting a boat to Australia.
374
00:46:54,898 --> 00:46:58,193
You getting to Wellington,
I'm going to Oz.
375
00:46:59,111 --> 00:47:01,764
What are you going to do in Oz?
376
00:47:01,864 --> 00:47:05,059
Look I don't know. Aren't you tired?
377
00:47:05,159 --> 00:47:07,077
Nah.
378
00:47:18,338 --> 00:47:20,824
Have you got any other
brothers or sisters?
379
00:47:20,924 --> 00:47:24,052
Let's have a bit of quiet around here.?
380
00:47:25,012 --> 00:47:27,306
Who's Barbara?
381
00:47:35,731 --> 00:47:37,816
Knock it off.
382
00:47:38,066 --> 00:47:39,818
Hey!
383
00:47:40,444 --> 00:47:43,238
Hey! I thought I told you to knock it off!
384
00:48:48,595 --> 00:48:51,390
How did you find out about the bailiff?
385
00:49:02,192 --> 00:49:04,428
What did you do to him?
386
00:49:04,528 --> 00:49:07,239
You've seen what bailiffs are like.
387
00:49:07,739 --> 00:49:10,242
After a couple of weeks I'd had enough.
388
00:49:11,285 --> 00:49:12,519
So.
389
00:49:12,619 --> 00:49:15,773
I decided
to take everyone's furniture back.
390
00:49:15,873 --> 00:49:20,736
And, that night I went round
to discuss it with Maxwell.
391
00:49:20,836 --> 00:49:25,257
I just wanted a chance
to put my point of view across.
392
00:49:31,722 --> 00:49:35,375
But Maxwell wasn't prepared
to listen to reason.
393
00:49:35,475 --> 00:49:39,897
One for the people.
Maxwell, you bastard!
394
00:49:57,331 --> 00:49:58,874
Patrick!
395
00:50:20,312 --> 00:50:22,773
He went into a coma.
396
00:50:23,065 --> 00:50:25,175
What is that?
397
00:50:25,275 --> 00:50:27,986
When someone blacks out.
398
00:50:29,196 --> 00:50:31,323
St Christopher's medal.
399
00:50:31,448 --> 00:50:33,742
Where did you get it?
400
00:50:34,618 --> 00:50:36,703
A girlfriend.
401
00:50:40,415 --> 00:50:43,502
Do you think the bailiff will be all right?
402
00:50:48,131 --> 00:50:49,925
Dunno.
403
00:51:27,462 --> 00:51:29,406
What do we have to do?
404
00:51:29,506 --> 00:51:30,783
Is it enough
405
00:51:30,883 --> 00:51:33,368
just to sign a petition?
406
00:51:33,468 --> 00:51:36,997
-Is it enough just to march?
-No.
407
00:51:37,097 --> 00:51:40,626
There's over fifty thousand
New Zealanders unemployed
408
00:51:40,726 --> 00:51:42,586
up and down the length of this country.
409
00:51:42,686 --> 00:51:44,880
And what's this government
doing about it?
410
00:51:44,980 --> 00:51:47,091
What are they doing about it?
411
00:51:47,191 --> 00:51:51,762
Do you know what this government calls
a man who says: my children are hungry?
412
00:51:51,862 --> 00:51:55,199
They call him a troublemaker.
413
00:51:56,742 --> 00:52:01,413
Do you know what this administration
414
00:52:01,538 --> 00:52:03,440
Go and join that queue,
see if you can get us a feed.
415
00:52:03,540 --> 00:52:05,417
I'll try and find a place for us
to stay the night.
416
00:52:05,542 --> 00:52:07,252
Oh, Patrick!
417
00:52:07,377 --> 00:52:09,213
Take this.
418
00:52:11,089 --> 00:52:13,742
I thought you said you didn't
have any money.
419
00:52:13,842 --> 00:52:15,886
I found it.
420
00:52:16,512 --> 00:52:19,431
What else have you got
in there a roast chicken?
421
00:52:21,600 --> 00:52:23,560
Patrick
422
00:52:23,727 --> 00:52:26,188
You'll come back, won't you?
423
00:52:52,464 --> 00:52:54,658
The police are looking
for you everywhere.
424
00:52:54,758 --> 00:52:56,468
Gidday Des.
425
00:53:02,266 --> 00:53:05,435
I need a clean shirt and a boat schedule.
426
00:53:11,191 --> 00:53:12,885
What happened?
427
00:53:12,985 --> 00:53:15,404
With that bailiff joker?
428
00:53:15,737 --> 00:53:18,140
We had a bit of a misunderstanding.
429
00:53:18,240 --> 00:53:20,742
He's still in critical care.
430
00:53:20,951 --> 00:53:24,121
There's talk about possible murder.
431
00:53:26,999 --> 00:53:28,901
What are you going to do?
432
00:53:29,001 --> 00:53:32,321
I'm going to Christchurch
and jumping a boat to Australia.
433
00:53:32,421 --> 00:53:35,048
Oh, there's one here, mate.
434
00:53:36,675 --> 00:53:39,845
I reckon I could get you on it, too.
435
00:53:44,892 --> 00:53:46,085
When?
436
00:53:46,185 --> 00:53:48,687
Probably be just in time.
437
00:53:50,063 --> 00:53:53,192
Yeah, thee won't be another one
for a fortnight.
438
00:53:55,194 --> 00:53:59,681
No, look I can't, mate I sort
of had my heart set on Christchurch.
439
00:53:59,781 --> 00:54:01,767
A sheila?
440
00:54:01,867 --> 00:54:04,645
There are plenty of bloody sheilas
in Aussie mate.
441
00:54:04,745 --> 00:54:08,415
But if that guy dies, you'll hang.
442
00:54:09,082 --> 00:54:12,669
And we went with our petition
to this government,
443
00:54:12,794 --> 00:54:15,614
and we told them of the hungry families.
444
00:54:15,714 --> 00:54:20,427
What was their answer to the hungry
and oppressed of this country?
445
00:54:20,719 --> 00:54:24,306
They said, Let them eat grass.
446
00:54:25,390 --> 00:54:28,310
Let them eat grass!
447
00:54:38,695 --> 00:54:42,266
That's the kind of colossal ignorance
that brings down governments,
448
00:54:42,366 --> 00:54:44,660
and will bring down this government!
449
00:54:48,413 --> 00:54:52,818
You've been denied your basic rights,
the necessities of life.
450
00:54:52,918 --> 00:54:56,046
But they are not far away.
They're here, in these buildings!
451
00:54:58,590 --> 00:55:02,244
The time has come
to do something about this.
452
00:55:02,344 --> 00:55:06,932
Ordinary decent people
should do something about it!
453
00:55:15,399 --> 00:55:17,067
Hey!
454
00:55:25,742 --> 00:55:28,370
You! You there!
455
00:56:27,721 --> 00:56:29,932
Come on, you fool!
456
00:56:37,856 --> 00:56:40,150
She'll be all right.
457
00:56:40,692 --> 00:56:43,137
What the hell
could have happened to her?
458
00:56:43,237 --> 00:56:46,698
I've never
know you to be clucky over kids.
459
00:56:47,741 --> 00:56:50,202
How old is she?
460
00:56:50,410 --> 00:56:53,705
Don't be bloody silly. She's a little girl.
461
00:57:01,338 --> 00:57:04,925
Did you know that Barbara's got
two kids now?
462
00:57:06,134 --> 00:57:08,470
Seen her lately, have you?
463
00:57:08,804 --> 00:57:12,140
Oh, bump into her now and again.
464
00:57:29,241 --> 00:57:31,101
What's it's like out there?
465
00:57:31,201 --> 00:57:32,811
Pretty quiet.
466
00:57:32,911 --> 00:57:35,164
Heard anything?
467
00:57:36,415 --> 00:57:38,942
There was a kid knocked down last night.
468
00:57:39,042 --> 00:57:40,194
What kid?
469
00:57:40,294 --> 00:57:42,004
A girl.
470
00:57:42,546 --> 00:57:44,364
What do you mean what girl?
471
00:57:44,464 --> 00:57:46,325
I don't know. She's up in the hospital.
472
00:57:46,425 --> 00:57:47,701
Jesus!
473
00:57:47,801 --> 00:57:49,303
Pat!
474
00:58:03,734 --> 00:58:05,819
Can I help you?
475
00:58:09,448 --> 00:58:11,825
You had a little girl
brought in last night.
476
00:58:11,950 --> 00:58:12,951
Run over.
477
00:58:13,076 --> 00:58:14,436
Are you a relative?
478
00:58:14,536 --> 00:58:15,996
Uncle.
479
00:58:19,208 --> 00:58:21,001
Ward 7.
480
00:58:21,126 --> 00:58:23,003
Ask for the sister in charge.
481
00:58:23,128 --> 00:58:24,588
Thank you.
482
00:58:36,475 --> 00:58:38,836
Where's the girl who was
in the accident last night?
483
00:58:38,936 --> 00:58:40,646
Down the end.
484
00:58:41,814 --> 00:58:43,716
Excuse me.
485
00:58:43,816 --> 00:58:45,718
What do you think you're doing?
486
00:58:45,818 --> 00:58:48,178
Seeing the girl
that was run over last night.
487
00:58:48,278 --> 00:58:50,264
Are you a relative of hers?
488
00:58:50,364 --> 00:58:51,598
Her father.
489
00:58:51,698 --> 00:58:54,827
I think we better check
with the doctor first.
490
00:59:04,545 --> 00:59:06,338
Sir!
491
00:59:40,831 --> 00:59:42,374
Kate!
492
01:00:09,943 --> 01:00:12,946
-You blokes seen a kid about this high?
-No.
493
01:00:19,036 --> 01:00:20,829
Kate!
494
01:01:28,438 --> 01:01:30,607
Our adventure.
495
01:01:58,260 --> 01:02:00,996
-14 Wetherby Street?
-I want to report a missing kid.
496
01:02:01,096 --> 01:02:02,498
The end of the queue's over there.
497
01:02:02,598 --> 01:02:04,124
I'm a member of the public,
498
01:02:04,224 --> 01:02:07,336
You're a public
and I want you to find her!
499
01:02:07,436 --> 01:02:09,546
Look The cells are full.
500
01:02:09,646 --> 01:02:10,898
I've had a hard night.
501
01:02:11,023 --> 01:02:12,633
Do yourself a favour and wait your turn.
502
01:02:12,733 --> 01:02:14,176
You bastards are all the same,
aren't you?
503
01:02:14,276 --> 01:02:15,569
Never around when you're wanted.
504
01:02:15,694 --> 01:02:17,237
The boys in blue!
505
01:02:17,362 --> 01:02:19,698
Where were you in 1914?
506
01:02:19,823 --> 01:02:21,617
Have you got any room?
507
01:02:35,005 --> 01:02:37,549
14 Wetherby Street was it?
508
01:02:44,973 --> 01:02:46,500
There there now.
509
01:02:46,600 --> 01:02:48,852
You'll be all right.
510
01:03:03,575 --> 01:03:06,161
Tie up your trousers!
511
01:03:31,395 --> 01:03:33,147
Come on.
512
01:04:13,687 --> 01:04:15,606
Where the hell have you been?
513
01:04:15,731 --> 01:04:18,567
Where have been?
I've been looking for you everywhere.
514
01:04:18,692 --> 01:04:20,319
Where have you been?
515
01:04:26,783 --> 01:04:29,536
Good to see you, you little ratbag!
516
01:04:40,589 --> 01:04:42,991
It'll have to be just as the boat's
about to leave.
517
01:04:43,091 --> 01:04:44,952
What's the battery for?
518
01:04:45,052 --> 01:04:48,872
Drives the detonator which makes the
powder go which makes the explosion.
519
01:04:48,972 --> 01:04:52,835
But instead of a little bit of powder
this time I'll use a whole bagful!
520
01:04:52,935 --> 01:04:54,044
What then?
521
01:04:54,144 --> 01:04:57,940
Bomb guy's off head turn,
people jump off the boat.
522
01:05:02,319 --> 01:05:05,322
And off I go!
523
01:05:07,449 --> 01:05:09,535
A girl?
524
01:05:10,953 --> 01:05:14,565
About twelve, thirteen.
525
01:05:14,665 --> 01:05:16,900
She didn't want to go with him.
526
01:05:17,000 --> 01:05:18,861
What's Dawson up to?
527
01:05:18,961 --> 01:05:21,613
Well I talked with his sister,
but she hadn't seen him.
528
01:05:21,713 --> 01:05:23,215
Lying?
529
01:05:23,549 --> 01:05:24,950
I don't think so.
530
01:05:25,050 --> 01:05:27,261
Of course she's lying.
531
01:05:32,182 --> 01:05:34,601
Where's the girl?
532
01:05:35,769 --> 01:05:38,313
Why aren't you married?
533
01:05:42,693 --> 01:05:44,595
I was going to once.
534
01:05:44,695 --> 01:05:46,864
A long time ago.
535
01:05:51,326 --> 01:05:53,579
Why didn't you?
536
01:05:55,330 --> 01:05:56,999
Well
537
01:05:57,541 --> 01:05:59,818
In the middle of the war
538
01:05:59,918 --> 01:06:03,113
I thought I'd do my bit
for king and country.
539
01:06:03,213 --> 01:06:06,425
So I volunteered and went to France.
540
01:06:31,033 --> 01:06:33,410
What happened then?
541
01:06:35,120 --> 01:06:38,790
When I got back the
little light of my life
542
01:06:38,916 --> 01:06:42,669
decided she didn't want to wait around
for soldier boy to return.
543
01:06:43,795 --> 01:06:46,757
So she up and married someone else.
544
01:06:48,217 --> 01:06:50,469
He loves me not.
545
01:06:59,561 --> 01:07:02,381
You were standing on the corner.
I saw you there myself.
546
01:07:02,481 --> 01:07:04,550
What's he doing with a kid?
547
01:07:04,650 --> 01:07:06,176
Hostage?
548
01:07:06,276 --> 01:07:08,195
Bastard.
549
01:07:09,613 --> 01:07:10,973
Jesus.
550
01:07:11,073 --> 01:07:12,266
Oamaru Police Station.
551
01:07:12,366 --> 01:07:14,076
The missing girl.
552
01:07:14,743 --> 01:07:16,662
Dawson.
553
01:07:17,079 --> 01:07:19,122
Anyone with him?
554
01:07:20,332 --> 01:07:22,067
A girl.
555
01:07:22,167 --> 01:07:24,153
Thanks Jim, thanks a lot.
556
01:07:24,253 --> 01:07:27,673
A sighting an hour ago,
on the road to Timaru.
557
01:07:56,535 --> 01:07:58,745
Show us another one!
558
01:08:01,331 --> 01:08:03,792
Let's have a look at
what's in your pockets.
559
01:08:16,221 --> 01:08:18,015
This your daughter?
560
01:08:19,683 --> 01:08:23,353
Now watch this very carefully.
561
01:08:33,238 --> 01:08:36,892
Hey!
562
01:08:36,992 --> 01:08:40,829
Here! Big That's no joke!
563
01:08:46,668 --> 01:08:49,338
You've deserved your supper.
564
01:08:58,931 --> 01:09:00,416
Thought I'd see you again.
565
01:09:00,516 --> 01:09:01,333
Why?
566
01:09:01,433 --> 01:09:03,752
Oh, birds of a feather.
567
01:09:03,852 --> 01:09:06,772
Come on. I'll get you some food.
568
01:09:10,984 --> 01:09:14,029
Some soup for the dear lady please.
569
01:09:25,707 --> 01:09:27,668
Hello Pat.
570
01:09:32,548 --> 01:09:34,758
Hard times?
571
01:09:38,637 --> 01:09:40,931
Anything I can do?
572
01:09:41,515 --> 01:09:43,767
It's a bit late for that.
573
01:09:44,143 --> 01:09:46,603
Oh come on.
574
01:09:48,230 --> 01:09:51,066
I've been through all that
with your sister.
575
01:09:52,276 --> 01:09:53,902
Well?
576
01:09:54,361 --> 01:09:56,530
You never asked.
577
01:09:59,908 --> 01:10:02,619
I'm not a mind-reader, Patrick.
578
01:10:05,873 --> 01:10:08,417
Hey boys! it's the cops!
579
01:10:08,542 --> 01:10:10,043
Shit!
580
01:10:10,794 --> 01:10:13,380
Got to go! See you round!
581
01:10:17,342 --> 01:10:18,719
Move it!
582
01:10:21,555 --> 01:10:23,348
Come on!
583
01:10:50,375 --> 01:10:51,527
What is it?
584
01:10:51,627 --> 01:10:52,820
I hurt my foot.
585
01:10:52,920 --> 01:10:54,171
Get up.
586
01:11:23,992 --> 01:11:25,728
Could we have a lift?
587
01:11:25,828 --> 01:11:28,272
-Are you going far?
-Christchurch.
588
01:11:28,372 --> 01:11:30,107
Christchurch.
589
01:11:30,207 --> 01:11:35,112
You know,
I wouldn't be in a Christchurch.
590
01:11:35,212 --> 01:11:37,072
Can you take us or not?
591
01:11:37,172 --> 01:11:38,449
Well
592
01:11:38,549 --> 01:11:40,909
I'm not going nowhere near Christchurch,
593
01:11:41,009 --> 01:11:42,886
I can tell you that for sure.
594
01:11:44,179 --> 01:11:48,917
-But I reckon past Timaru.
-That's just fine.
595
01:11:49,017 --> 01:11:51,019
We're not here.
596
01:12:22,301 --> 01:12:24,178
There they are!
597
01:12:24,303 --> 01:12:26,513
Overtake them.
598
01:13:16,730 --> 01:13:18,565
Come on!
599
01:13:20,108 --> 01:13:23,178
Jesus! Look at this!
600
01:13:23,278 --> 01:13:26,181
I can't walk an inch in this country
without turning and seeing a cop
601
01:13:26,281 --> 01:13:28,183
or my bloody name on a wall.
602
01:13:28,283 --> 01:13:31,812
If it hadn't been for you I would
have been halfway to Australia by now!
603
01:13:31,912 --> 01:13:34,022
If you hadn't made cow
eyes at every old bag along the way
604
01:13:34,122 --> 01:13:35,315
-You would be!
-What old bag?
605
01:13:35,415 --> 01:13:39,169
-Was it Barbara, was it?
-Aagh, jealous, are you, jealous?
606
01:13:40,838 --> 01:13:44,341
Don't you ever do that again!
607
01:14:16,165 --> 01:14:18,584
Feel How's that?
608
01:14:18,709 --> 01:14:20,085
It's good.
609
01:14:21,170 --> 01:14:22,946
It should be all right.
610
01:14:23,046 --> 01:14:26,450
You just make sure to take it easy
over the next couple of days, ok?
611
01:14:26,550 --> 01:14:28,677
Hey Dad, it's the police!
612
01:14:33,599 --> 01:14:35,976
Hey, get away from there, you kids.
613
01:14:36,310 --> 01:14:38,312
Get away from the door.
614
01:14:43,775 --> 01:14:45,969
Yeah, tena koe.
615
01:14:46,069 --> 01:14:50,808
We were doing a check
of the neighbourhood looking for a man
616
01:14:50,908 --> 01:14:52,518
who's believed to be in the area.
617
01:14:52,618 --> 01:14:55,312
You haven't seen any strangers about,
have you?
618
01:14:55,412 --> 01:14:57,106
What does the man look like?
619
01:14:57,206 --> 01:14:59,400
Five eight, nine.
620
01:14:59,500 --> 01:15:01,418
Could have a kid with him.
621
01:15:01,960 --> 01:15:04,488
He's a pretty nasty piece of work.
622
01:15:04,588 --> 01:15:06,590
Violent. Not to be trusted.
623
01:15:07,216 --> 01:15:09,326
Haven't seen a man like
that around here.
624
01:15:09,426 --> 01:15:14,640
No, well if you,
see anyone you know where to find us.
625
01:15:23,899 --> 01:15:26,068
We know where to find him.?
626
01:15:30,239 --> 01:15:32,991
Can't see too well without these.
627
01:15:35,285 --> 01:15:37,688
Look, thanks.
628
01:15:37,788 --> 01:15:42,000
I'm no angel,
but I'm not exactly Jack the Ripper!
629
01:15:42,668 --> 01:15:44,987
I was working for this bloke
630
01:15:45,087 --> 01:15:48,787
Yeah, you're the bloke that gave
everyone back their furniture, aren't you?
631
01:15:53,262 --> 01:15:55,998
We have to get to Christchurch
as soon as we can.
632
01:15:56,098 --> 01:15:58,042
That's all right,
you can stay here the right.
633
01:15:58,142 --> 01:16:00,294
Then you can catch the train
up the way in the morning.
634
01:16:00,394 --> 01:16:03,505
They won't mind
giving a unemployed a ride.
635
01:16:03,605 --> 01:16:05,215
Thanks.
636
01:16:05,315 --> 01:16:07,468
Hey kuia do you think she'll be all right?
637
01:16:07,568 --> 01:16:09,570
We were more worried about him.
638
01:16:09,987 --> 01:16:12,823
Hey George, wash that cup!
639
01:16:20,747 --> 01:16:22,583
I'm sorry.
640
01:16:23,208 --> 01:16:24,818
About yesterday.
641
01:16:24,918 --> 01:16:26,795
-It's all right.
-No.
642
01:16:27,921 --> 01:16:31,508
I didn't mean to, hurt you or anything.
643
01:16:31,842 --> 01:16:35,846
I was wrong, OK?
644
01:16:37,973 --> 01:16:40,767
This isn't the way to the train.
645
01:16:41,518 --> 01:16:44,229
We're going the wrong way!
646
01:16:44,605 --> 01:16:46,048
Patrick!
647
01:16:46,148 --> 01:16:47,733
Do you want to see your Mum?
648
01:16:50,611 --> 01:16:52,321
Come on.
649
01:17:12,424 --> 01:17:14,660
What's your surname?
650
01:17:14,760 --> 01:17:16,804
Marshall.
651
01:17:56,260 --> 01:17:58,595
Can you say something?
652
01:18:08,313 --> 01:18:11,842
Beneath this wide and starry sky
653
01:18:11,942 --> 01:18:15,237
I dig my grave and gladly lie
654
01:18:15,737 --> 01:18:19,158
Gladly did I live and gladly die
655
01:18:19,283 --> 01:18:24,621
Now I lay me down on high.
656
01:18:26,373 --> 01:18:28,083
Amen.
657
01:18:30,586 --> 01:18:33,589
You didn't go to school,
did you, Patrick?
658
01:19:27,142 --> 01:19:29,712
Oh, stone the crows.
659
01:19:29,812 --> 01:19:31,004
Hey!
660
01:19:31,104 --> 01:19:34,274
What was what message
we had about that bloke down south?
661
01:19:49,540 --> 01:19:51,400
How'd your mum die?
662
01:19:51,500 --> 01:19:53,836
Of pneumonia.
663
01:19:54,920 --> 01:19:57,047
Was she a good mum?
664
01:20:00,676 --> 01:20:04,496
Your old man. What's he like?
665
01:20:04,596 --> 01:20:08,892
Well, he's not as handsome as you.
666
01:20:16,108 --> 01:20:18,193
What does he do?
667
01:20:18,318 --> 01:20:20,404
He lost his job.
668
01:20:20,529 --> 01:20:23,448
That's why he went to Wellington.
669
01:20:25,367 --> 01:20:27,077
Well
670
01:20:28,328 --> 01:20:30,873
That's where we're going too.
671
01:20:31,206 --> 01:20:32,983
Together?
672
01:20:33,083 --> 01:20:34,960
That's a promise.
673
01:20:35,836 --> 01:20:39,506
-I don't want you to get caught, Patrick.
-I won't.
674
01:20:41,800 --> 01:20:44,553
Are you really going to Australia?
675
01:20:49,516 --> 01:20:53,604
I don't want to lose my sunshine for
giving a thieving bailiff what he deserved.
676
01:21:30,098 --> 01:21:32,459
I'm ducking out for a wee.
677
01:21:32,559 --> 01:21:34,311
You be careful.
678
01:22:10,013 --> 01:22:11,957
There's a man in one of the wagons.
679
01:22:12,057 --> 01:22:12,666
Which one?
680
01:22:12,766 --> 01:22:14,043
A road hiker.
681
01:22:14,143 --> 01:22:16,879
I think it could be that fellow
we had the warning about, that
682
01:22:16,979 --> 01:22:18,730
Dawson bloke.
683
01:22:18,939 --> 01:22:20,899
Dear.
684
01:22:22,609 --> 01:22:23,735
How do you know?
685
01:22:23,861 --> 01:22:25,696
Fits the description.
686
01:22:43,380 --> 01:22:45,090
Patrick!
687
01:22:53,849 --> 01:22:56,977
-Patrick Come on, they're here!
-Shit!
688
01:23:23,670 --> 01:23:25,756
Leave him alone!
689
01:23:30,552 --> 01:23:32,596
Go, Patrick, go!
690
01:23:33,347 --> 01:23:34,973
Please!
691
01:23:39,853 --> 01:23:41,814
Dawson!
692
01:23:42,648 --> 01:23:45,484
-No.
-Stop or I'll shoot!
693
01:23:47,361 --> 01:23:48,721
Keep going!
694
01:23:48,821 --> 01:23:50,656
Get up, ratbag!
695
01:23:51,865 --> 01:23:53,575
Go!
696
01:24:35,492 --> 01:24:37,452
You're quite safe now.
697
01:24:42,916 --> 01:24:44,960
Quite safe.
698
01:25:15,782 --> 01:25:17,476
Yes thanks.
699
01:25:17,576 --> 01:25:20,120
So the arrangements have been made?
700
01:25:21,246 --> 01:25:23,749
Yeah, they're dragging the river now.
701
01:25:24,625 --> 01:25:27,544
Well what about the other side?
Yeah, OK.
702
01:25:28,378 --> 01:25:30,964
So it's the evening sail? For two?
703
01:25:31,465 --> 01:25:33,450
Right. Thanks.
704
01:25:33,550 --> 01:25:37,095
Your father's been notified.
He knows you're safe now.
705
01:25:41,183 --> 01:25:43,001
Any news about the bailiff?
706
01:25:43,101 --> 01:25:44,686
He'll live.
707
01:25:52,277 --> 01:25:53,804
What shall I do with this?
708
01:25:53,904 --> 01:25:55,364
In the car.
709
01:26:31,441 --> 01:26:33,485
No. Thank you.
710
01:26:35,154 --> 01:26:39,516
Ticket for the kid
and social welfare worker on this sailing.
711
01:26:39,616 --> 01:26:40,684
-OK, those two?
-Yeah.
712
01:26:40,784 --> 01:26:42,327
Just send them through.
713
01:27:19,656 --> 01:27:22,284
I might have a lolly after all.
714
01:27:25,954 --> 01:27:28,582
You'll see your dad in the morning.
715
01:27:32,002 --> 01:27:34,296
I have to go to the loo.
716
01:28:12,876 --> 01:28:14,670
Patrick!
717
01:28:15,671 --> 01:28:18,340
That's dangerous what you're doing.
718
01:28:36,441 --> 01:28:38,402
Patrick?
719
01:28:50,164 --> 01:28:52,124
Patrick!
720
01:28:59,756 --> 01:29:01,842
Hi ratbag!
721
01:29:04,803 --> 01:29:07,164
Do you want dance?
722
01:29:07,264 --> 01:29:09,375
I saw you get shot.
723
01:29:09,475 --> 01:29:12,086
Just playing possum.
724
01:29:12,186 --> 01:29:14,797
See the size
of the gun the bugger had?
725
01:29:14,897 --> 01:29:17,007
I thought you where dead.
726
01:29:17,107 --> 01:29:19,134
So do they.
727
01:29:19,234 --> 01:29:21,528
Did you like the fireworks?
728
01:29:22,112 --> 01:29:24,490
You're on the wrong boat.
729
01:29:27,618 --> 01:29:29,203
When this gets there
730
01:29:29,328 --> 01:29:32,498
some bugger's going
to find his radiogram missing too.
731
01:29:35,584 --> 01:29:39,171
Couldn't go to Australia
without saying goodbye to my mate.
732
01:29:45,385 --> 01:29:48,163
I feel soppy sometimes.
733
01:29:48,263 --> 01:29:50,057
Kate!
734
01:29:52,476 --> 01:29:53,961
Kate!
735
01:29:54,061 --> 01:29:56,271
That's my escort.
736
01:30:03,403 --> 01:30:05,489
I guess this is it.
737
01:30:07,074 --> 01:30:09,618
I'll never see you again?
738
01:30:21,880 --> 01:30:23,799
I want that back.
739
01:30:28,011 --> 01:30:29,680
Patrick!
740
01:30:36,854 --> 01:30:38,814
I want that back.
741
01:30:42,568 --> 01:30:44,820
There you are.
742
01:30:45,612 --> 01:30:48,015
What have you been doing?
743
01:30:48,115 --> 01:30:50,784
Just listening to the birds.
744
01:30:51,827 --> 01:30:54,288
Well I think it's time to go in.
745
01:32:14,626 --> 01:32:16,544
Down Jacko!
746
01:32:17,062 --> 01:32:19,447
Right! OK!
747
01:32:19,947 --> 01:32:22,342
OK, Jacko, take it away!
748
01:32:25,928 --> 01:32:28,397
Hoy! Come on!
50298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.