All language subtitles for Rachel, Rachel (1968).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,085 --> 00:01:19,576 Don't let it be day. 2 00:01:20,421 --> 00:01:22,165 Get up. 3 00:01:22,423 --> 00:01:23,752 Mmm, not yet. 4 00:01:23,925 --> 00:01:25,917 I'm having a heart attack. 5 00:01:26,094 --> 00:01:28,929 Every day is the same: Heart attacks, cancer. 6 00:01:29,097 --> 00:01:30,840 Get up. 7 00:01:33,518 --> 00:01:35,261 I'm dead. 8 00:01:38,481 --> 00:01:41,316 Can I move my arms? 9 00:02:13,975 --> 00:02:16,300 Lazy Mary, will you get up? 10 00:02:16,477 --> 00:02:19,312 Will you get up? Will you get up? 11 00:02:19,480 --> 00:02:23,348 Lazy Mary, will you get up? Or you'll be late for... 12 00:02:23,526 --> 00:02:25,981 - What? - School. 13 00:02:28,448 --> 00:02:31,117 Good morning, Rachel dear. 14 00:02:33,995 --> 00:02:35,405 Morning, Mother. 15 00:02:35,580 --> 00:02:39,079 Say, I was wondering if by any chance you intend to pass Shabab's... 16 00:02:39,250 --> 00:02:41,741 ...on your way home from school this evening? 17 00:02:42,211 --> 00:02:45,129 Well, I don't intend anything at the moment but I can. 18 00:02:45,298 --> 00:02:50,209 Well, maybe you could pick me up one of those nice chocolate bars. 19 00:02:51,179 --> 00:02:52,258 All right. 20 00:02:53,598 --> 00:02:54,677 It can be small. 21 00:02:54,849 --> 00:02:57,340 The 5 cent one's plenty good enough for me. 22 00:03:07,153 --> 00:03:08,232 Good morning, Hector. 23 00:03:08,404 --> 00:03:10,147 Morning, Rachel. 24 00:03:10,323 --> 00:03:12,232 You're out on the job early this morning. 25 00:03:12,408 --> 00:03:15,409 I had the damnedest nightmares all night long. 26 00:03:15,578 --> 00:03:16,693 Guilty conscience? 27 00:03:16,871 --> 00:03:18,863 Don't I wish. 28 00:03:25,546 --> 00:03:26,709 Rachel. 29 00:03:27,298 --> 00:03:29,587 Don't get me the milk, you know. Get the plain. 30 00:03:29,759 --> 00:03:31,668 - Not too much cholesterol in that. - What? 31 00:03:32,553 --> 00:03:33,834 The chocolate. 32 00:04:34,490 --> 00:04:36,115 What was she doing up there? 33 00:04:36,284 --> 00:04:39,818 She thinks of everybody and now all the other... 34 00:04:45,459 --> 00:04:47,119 Stupid thought. 35 00:04:47,295 --> 00:04:48,540 Morbid. 36 00:04:48,713 --> 00:04:51,797 I mustn't give houseroom in my skull to that sort of thing. 37 00:05:05,104 --> 00:05:08,307 Muriel Simpson says she'll die. 38 00:05:08,482 --> 00:05:12,776 For the want of the Golden City. 39 00:05:12,945 --> 00:05:16,314 She is handsome, she is pretty. 40 00:05:16,490 --> 00:05:20,191 She's the queen of the Golden City. 41 00:05:25,166 --> 00:05:26,743 Inside, Grade 2s. 42 00:05:26,917 --> 00:05:29,954 Everybody at his seat before the bell stops. 43 00:05:30,129 --> 00:05:32,003 Come on, now. 44 00:05:42,183 --> 00:05:43,214 Miss Cameron? 45 00:05:46,479 --> 00:05:48,021 Boy, what a day, huh? 46 00:05:48,189 --> 00:05:50,858 There's chill in the air now, but it's gonna be a scorcher. 47 00:05:51,025 --> 00:05:53,646 Yes, the summer certainly seems to be upon us. 48 00:05:53,819 --> 00:05:57,023 Yeah. Angela's working on her summer cold already. 49 00:05:57,198 --> 00:05:59,523 Every year like clockwork. 50 00:05:59,700 --> 00:06:02,535 Hey, you know, your eyes look a little red too. 51 00:06:03,454 --> 00:06:08,875 Uh, the sandman failed to pay his usual visit to me last night. 52 00:06:09,043 --> 00:06:12,044 You know, you ought to take a nerve relaxer. I do. 53 00:06:12,213 --> 00:06:14,620 Once the tension's gone... 54 00:06:14,799 --> 00:06:18,381 ...sleep can be a very sensual experience. 55 00:06:22,098 --> 00:06:24,636 Leighton, is there something special you have in mind? 56 00:06:25,226 --> 00:06:26,886 Oh, well, Angela and I were wondering... 57 00:06:27,061 --> 00:06:29,682 ...if you'd like to have some supper with us at home tonight. 58 00:06:29,855 --> 00:06:31,231 Well, she'd really like it. 59 00:06:31,399 --> 00:06:35,230 So would I. I mean, we've been meaning to have you for a very long time... 60 00:06:35,403 --> 00:06:37,940 ...but Angela's been busy with out-of-town relations... 61 00:06:38,114 --> 00:06:41,399 ...and now summer's here and we haven't had our little Rachel in... 62 00:06:41,575 --> 00:06:43,782 Angela's been busy with out-of-town relations... 63 00:06:43,953 --> 00:06:47,653 ...and now summer's here and we haven't had our little Rachel in... 64 00:06:47,832 --> 00:06:49,540 ...for a single meal. 65 00:06:49,709 --> 00:06:51,950 So if you could see your way clear... 66 00:06:52,128 --> 00:06:54,619 ...you'd be putting balm on sore consciences. 67 00:06:54,797 --> 00:06:57,751 Well, tonight is my mother's bridge night. Uh... 68 00:06:57,925 --> 00:06:59,467 Leighton, I'm awfully sorry. 69 00:06:59,635 --> 00:07:02,091 I usually fix her coffee and sandwiches. 70 00:07:02,430 --> 00:07:04,137 Oh, what a pity. 71 00:07:04,306 --> 00:07:06,098 So we're gonna have a lot of fun. 72 00:07:06,267 --> 00:07:08,187 And an old friend of yours is gonna be there too. 73 00:07:08,352 --> 00:07:09,431 Just the four of us. 74 00:07:09,603 --> 00:07:11,181 - Who is that? - Uh-uh. 75 00:07:11,355 --> 00:07:12,933 Too late now. Ha, ha. 76 00:07:17,445 --> 00:07:18,820 Unless you change your mind. 77 00:07:34,795 --> 00:07:38,081 James Doherty, will you get off that swing this instant? 78 00:07:38,841 --> 00:07:40,501 Or else. 79 00:07:40,968 --> 00:07:42,961 James. 80 00:07:45,139 --> 00:07:49,302 Look at you, the fastest gun in the West and the slowest thing on two feet. 81 00:07:49,477 --> 00:07:50,508 Now, look alive. 82 00:07:50,686 --> 00:07:52,477 Hup, two, three, four. 83 00:07:52,646 --> 00:07:54,354 Hup, two, three, four. 84 00:07:54,523 --> 00:07:55,602 That's a boy. 85 00:08:12,708 --> 00:08:14,333 Thattaway. 86 00:08:16,629 --> 00:08:18,039 That's very good. 87 00:08:18,839 --> 00:08:20,168 Miss Cameron. 88 00:08:20,925 --> 00:08:23,498 Just a minute. Get in line. 89 00:08:25,846 --> 00:08:28,516 We're off to the library to look at castles and keeps. 90 00:08:28,682 --> 00:08:29,714 What are you off to? 91 00:08:29,892 --> 00:08:32,976 - We're going to be fairies and butterflies. - Ooh. 92 00:08:33,145 --> 00:08:36,929 Oh, guess who invited me for supper tonight and I said no. 93 00:08:37,107 --> 00:08:38,518 The Groper. 94 00:08:38,692 --> 00:08:41,018 He probably serves rat. 95 00:08:41,195 --> 00:08:44,398 Come on up after, I bought you a nothing gift. 96 00:08:44,573 --> 00:08:45,688 What? 97 00:08:45,866 --> 00:08:47,942 A companion that needs taking care of... 98 00:08:48,118 --> 00:08:51,986 ...but unlike your mother, it doesn't talk back. 99 00:08:53,374 --> 00:08:55,082 All right. 100 00:08:58,337 --> 00:09:01,124 Have all my Walter Raleighs died? 101 00:09:01,298 --> 00:09:05,296 Drawbridges do not open by themselves. 102 00:09:07,972 --> 00:09:09,881 Thank you. 103 00:09:55,227 --> 00:09:57,434 Psst! Outside. 104 00:10:09,491 --> 00:10:11,283 Close the door. 105 00:10:11,452 --> 00:10:15,663 Four times five equals 20. 106 00:10:15,831 --> 00:10:20,458 Four times six equals 24. 107 00:10:20,628 --> 00:10:23,664 I've been going over your attendance records... 108 00:10:23,839 --> 00:10:25,796 ...among other things. 109 00:10:26,550 --> 00:10:29,800 James Doherty's been absent too much. 110 00:10:30,596 --> 00:10:32,802 Three weeks in March. 111 00:10:34,308 --> 00:10:35,636 Ten days in May. 112 00:10:35,809 --> 00:10:37,054 And again this week. 113 00:10:37,227 --> 00:10:39,683 Yes, I know, it's tonsillitis. 114 00:10:40,773 --> 00:10:43,346 James has too much honor to play hooky. 115 00:10:43,525 --> 00:10:45,981 I only wanna talk to him, Rachel. 116 00:10:46,153 --> 00:10:49,024 Now, would you send the young gentleman out to me, please? 117 00:10:49,198 --> 00:10:53,148 Leighton, it's his mother's fault, she wrote the excuses. 118 00:10:53,327 --> 00:10:56,032 Would you like to conduct the entire investigation? 119 00:10:56,205 --> 00:10:58,530 One equals nine. 120 00:10:58,707 --> 00:11:03,168 Nine times two equals 18. 121 00:11:03,337 --> 00:11:08,248 Nine times three equals 27. 122 00:11:08,425 --> 00:11:13,301 Nine times four equals 36. 123 00:11:19,687 --> 00:11:21,347 James. 124 00:11:25,025 --> 00:11:26,852 Would you go to Mr. Siddley, please? 125 00:11:27,027 --> 00:11:28,225 He's waiting in the hall. 126 00:11:35,244 --> 00:11:37,283 James, get your things. Come along. 127 00:11:37,454 --> 00:11:40,241 - Where are we going? - Home, to my house. 128 00:11:40,416 --> 00:11:41,447 Miss Cameron. 129 00:11:41,625 --> 00:11:42,704 What? 130 00:11:42,876 --> 00:11:45,628 Do I still have to call you Miss Cameron anymore? 131 00:11:45,796 --> 00:11:49,710 Darling, you can call me anything you like. 132 00:12:06,400 --> 00:12:08,108 Coward. 133 00:12:10,988 --> 00:12:14,154 God, but I wanna leave this school. 134 00:12:14,408 --> 00:12:15,819 No, you don't. 135 00:12:15,993 --> 00:12:18,744 If you wanted to leave, you'd leave. 136 00:12:19,496 --> 00:12:22,331 You'll never leave anything, Rachel. 137 00:12:23,167 --> 00:12:25,622 Rachel Cameron says she'll die. 138 00:12:25,794 --> 00:12:29,128 For the want of the Golden City. 139 00:12:29,298 --> 00:12:32,631 She is handsome, she is pretty. 140 00:12:32,801 --> 00:12:36,051 She's the queen of the Golden City. 141 00:12:36,221 --> 00:12:39,840 She is pretty, one, two, three. 142 00:12:40,017 --> 00:12:43,183 Queen of Golden City. 143 00:13:15,302 --> 00:13:16,417 Yoo-hoo! 144 00:13:17,930 --> 00:13:19,922 Child. 145 00:13:20,099 --> 00:13:24,143 Calla, I have asked you before not to call me "child." 146 00:13:24,311 --> 00:13:25,390 It sounds ridiculous. 147 00:13:25,562 --> 00:13:27,140 Sorry, slip of the tongue. 148 00:13:27,314 --> 00:13:28,477 You coming up? 149 00:13:28,649 --> 00:13:33,774 I'd come down but I'm busy trying to get my eagle back in his cage. 150 00:14:00,931 --> 00:14:02,840 Jacob, will you get your ass down here? 151 00:14:06,270 --> 00:14:07,301 Just ignore him. 152 00:14:07,479 --> 00:14:09,388 Where's my present? 153 00:14:10,774 --> 00:14:13,692 May it watch over you till fall. 154 00:14:18,949 --> 00:14:21,950 It's the one we saw at the flower show. 155 00:14:22,119 --> 00:14:24,028 Naturally. 156 00:14:24,204 --> 00:14:26,113 I can't take that. 157 00:14:26,290 --> 00:14:28,116 That's too much. 158 00:14:28,292 --> 00:14:29,371 I'll borrow it from you. 159 00:14:29,543 --> 00:14:31,002 Oh, shut up. 160 00:14:31,170 --> 00:14:32,201 Look. 161 00:14:32,379 --> 00:14:36,211 When things get glumpy, you just hold it up to the light. 162 00:14:36,383 --> 00:14:39,088 You get the feeling you're actually sitting under it. 163 00:14:39,261 --> 00:14:42,464 And everything gets very calm and quiet. 164 00:14:46,018 --> 00:14:47,726 It's too much. 165 00:14:48,145 --> 00:14:51,514 I just wish I had something to give to you. 166 00:14:51,815 --> 00:14:55,018 What are you planning to do between now and Labor Day? 167 00:14:55,194 --> 00:14:57,233 Sit on the porch with Mama? 168 00:14:57,946 --> 00:14:59,191 I guess so. 169 00:14:59,364 --> 00:15:03,148 I am going to paint my apartment lilac. 170 00:15:04,745 --> 00:15:07,117 We bought a whole mess of lilac paint on sale... 171 00:15:07,289 --> 00:15:09,163 ...to use at tabernacle. 172 00:15:09,333 --> 00:15:12,417 But nobody liked it but me. 173 00:15:13,420 --> 00:15:16,338 I'm gonna get a good suntan. 174 00:15:16,924 --> 00:15:18,750 No, I'm not. 175 00:15:19,509 --> 00:15:22,297 Every summer, I say that and I buy oodles of suntan lotion... 176 00:15:22,471 --> 00:15:26,255 ...and at the end of the summer, I'm still just as pale as a mushroom. 177 00:15:26,433 --> 00:15:29,268 Yeah, well, we shouldn't make too much of vacations. 178 00:15:29,436 --> 00:15:31,310 They're just time like any other time. 179 00:15:32,940 --> 00:15:34,897 A dozen Sunday newspapers. 180 00:15:35,067 --> 00:15:37,392 I'm in the exact middle of my life. 181 00:15:39,029 --> 00:15:40,689 What? 182 00:15:41,156 --> 00:15:44,276 I'm exactly in the middle of my life. 183 00:15:44,618 --> 00:15:46,776 This is my last... 184 00:15:48,247 --> 00:15:50,738 ...ascending summer. 185 00:15:51,166 --> 00:15:54,120 Everything else from now on is just... 186 00:15:54,795 --> 00:15:57,630 ...rolling downhill into my grave. 187 00:15:57,798 --> 00:16:01,416 My life didn't even begin until a year ago next week. 188 00:16:01,593 --> 00:16:05,673 The eve of the Fourth of July was my Dependence Day. 189 00:16:06,807 --> 00:16:08,550 Independence. 190 00:16:08,725 --> 00:16:13,186 Don't correct me. That was the day I started leaning on the Lord. 191 00:16:13,355 --> 00:16:16,309 Calla, we made a bargain not to talk about that. 192 00:16:16,483 --> 00:16:18,606 I think friends are more important than bargains. 193 00:16:18,986 --> 00:16:20,148 I'm not gonna listen. 194 00:16:20,320 --> 00:16:21,980 I'm just gonna whistle. 195 00:16:24,491 --> 00:16:29,319 Don't you wanna open yourself up to life and loving experiences? 196 00:16:29,496 --> 00:16:34,039 Calla, if I wanna hear people yell and slobber and make fools of themselves... 197 00:16:34,209 --> 00:16:35,952 ...I will go to an insane asylum. 198 00:16:37,921 --> 00:16:39,250 You're certainly an authority... 199 00:16:39,423 --> 00:16:41,996 ...for someone who doesn't know a damn thing about it. 200 00:16:42,175 --> 00:16:44,880 Well, I don't know whether you're talking about God or LSD. 201 00:16:45,679 --> 00:16:48,348 That's the second time you've been bitchy today. 202 00:16:48,974 --> 00:16:52,094 "Don't call me 'child, ' Calla. It sounds ridiculous." 203 00:16:57,149 --> 00:16:59,853 You just made me aware of how we talk, that's all. 204 00:17:00,152 --> 00:17:02,821 Like Sidony Travis, have you ever heard her? 205 00:17:02,988 --> 00:17:04,648 "Rachel, dear, would you be a good girl... 206 00:17:04,823 --> 00:17:07,907 ...and pass me one of those yummy cookies?" 207 00:17:08,535 --> 00:17:11,370 Calla, I didn't mean to hurt your feelings. 208 00:17:14,124 --> 00:17:16,995 Well, back to our respective cages. 209 00:17:17,169 --> 00:17:19,541 I just wanna say one thing. 210 00:17:19,713 --> 00:17:21,955 Every time we've ever gone for an ice cream cone... 211 00:17:22,132 --> 00:17:23,591 ...you've ordered vanilla. 212 00:17:23,759 --> 00:17:26,000 That's not the only kind, Rachel. 213 00:17:26,511 --> 00:17:29,715 There are 30 other flavors, plus a flavor of the month. 214 00:17:29,890 --> 00:17:32,926 And there are more people on this Earth than just you. 215 00:17:38,273 --> 00:17:39,933 Calla. 216 00:17:41,651 --> 00:17:43,443 When's the next...? 217 00:17:44,112 --> 00:17:47,695 - What do you call it? Service? - Tomorrow. Why? 218 00:17:49,493 --> 00:17:51,319 If you want me to, I'll come. 219 00:17:52,662 --> 00:17:54,205 Don't do me any favors. 220 00:17:55,290 --> 00:17:56,832 Do you want your tree back? 221 00:17:57,959 --> 00:17:59,584 All right, I'm gonna plant it. 222 00:17:59,753 --> 00:18:01,461 Right here in the asphalt. 223 00:18:01,630 --> 00:18:03,290 Oh, Rachel. 224 00:18:06,426 --> 00:18:07,624 Nighty-night. 225 00:18:07,969 --> 00:18:10,045 Nighty-night. 226 00:18:22,609 --> 00:18:27,769 Slaughter, slaughter Undertaker's daughter. 227 00:18:36,957 --> 00:18:39,448 Slaughter, slaughter. 228 00:18:39,626 --> 00:18:42,295 Undertaker's daughter. 229 00:18:42,462 --> 00:18:44,787 Slaughter, slaughter. 230 00:18:44,965 --> 00:18:47,634 Undertaker's daughter. 231 00:18:47,801 --> 00:18:50,090 Slaughter, slaughter. 232 00:18:50,262 --> 00:18:52,669 Undertaker's daughter. 233 00:18:52,848 --> 00:18:55,173 Slaughter, slaughter. 234 00:18:55,350 --> 00:18:57,971 Undertaker's daughter. 235 00:18:58,145 --> 00:19:00,470 Slaughter, slaughter. 236 00:19:00,647 --> 00:19:03,220 Undertaker's daughter. 237 00:19:03,400 --> 00:19:05,807 Slaughter, slaughter. 238 00:19:05,986 --> 00:19:08,477 Undertaker's daughter. 239 00:19:22,335 --> 00:19:24,826 Rachel, is that you out there? 240 00:19:29,676 --> 00:19:32,345 You ought to be upstairs with your mom. 241 00:19:46,026 --> 00:19:47,568 Are you Stevie? 242 00:19:47,736 --> 00:19:48,767 No, I'm Nick. 243 00:19:50,697 --> 00:19:52,773 You look just like Stevie. 244 00:19:53,200 --> 00:19:55,441 Twins means you look like somebody. 245 00:20:00,832 --> 00:20:03,370 - Did Dad put him in the basket? - Yeah. 246 00:20:05,378 --> 00:20:07,371 Did you...? Did you watch? 247 00:20:07,547 --> 00:20:08,662 They wouldn't let me. 248 00:20:11,134 --> 00:20:12,794 Rachel. 249 00:20:13,970 --> 00:20:17,304 Did I hear myself say to get upstairs or was that my imagination? 250 00:20:17,474 --> 00:20:20,095 Dad, what are you gonna do to him? 251 00:20:21,728 --> 00:20:24,219 I'm gonna make him happy again and put back his smile. 252 00:20:24,397 --> 00:20:27,149 Now, you best do what I ask before I count to three. One. 253 00:20:27,317 --> 00:20:28,480 What made him die? 254 00:20:28,944 --> 00:20:32,609 He had the infantile, like all the others. I'm counting, miss. One's used up. 255 00:20:32,781 --> 00:20:35,272 You know what happens when I get to three. 256 00:20:37,118 --> 00:20:38,696 Two. 257 00:20:40,121 --> 00:20:41,913 Two and a half. 258 00:20:42,958 --> 00:20:44,784 Two and three-quarters. 259 00:20:46,503 --> 00:20:48,460 Two and seven-eighths. 260 00:20:50,006 --> 00:20:51,169 Three. 261 00:20:53,510 --> 00:20:55,419 You're awfully late this evening, dear. 262 00:20:55,595 --> 00:20:56,793 I almost gave up. 263 00:20:56,972 --> 00:20:58,466 I'm sorry. 264 00:20:58,640 --> 00:21:01,676 I don't enjoy sitting here entertaining the pots and pans. 265 00:21:04,312 --> 00:21:06,221 - Where are you? - I'm right here, Mother. 266 00:21:08,567 --> 00:21:09,598 Don't kiss me, dear. 267 00:21:09,776 --> 00:21:11,769 I'm all full of egg white. 268 00:21:12,028 --> 00:21:13,855 Oh, I'm exhausted. 269 00:21:14,030 --> 00:21:16,568 When it got to be 6:00 and you still hadn't come... 270 00:21:16,741 --> 00:21:20,442 ...I thought, " Oh, my goodness, she's correcting papers. 271 00:21:20,620 --> 00:21:24,036 Shabab's will be closed and I bet she forgot all about my chocolate bar." 272 00:21:24,207 --> 00:21:26,994 Oh. I did. I'm sorry. 273 00:21:27,168 --> 00:21:28,746 I'm not criticizing, dear. 274 00:21:28,920 --> 00:21:30,295 We all forget sometimes. 275 00:21:30,463 --> 00:21:32,041 Anyhow, I got it myself. 276 00:21:32,215 --> 00:21:34,623 I took a nice long walk in the heat. 277 00:21:36,386 --> 00:21:40,134 Well, why don't you just lie down and take a rest and I'll fix the sandwiches? 278 00:21:40,307 --> 00:21:41,469 Oh, no, darling. 279 00:21:41,641 --> 00:21:43,100 Really, I'm fine. 280 00:21:43,268 --> 00:21:44,513 Truly, I am. 281 00:21:44,686 --> 00:21:47,806 I just hope you're not coming down with something. 282 00:21:47,981 --> 00:21:49,012 Why? Should I be? 283 00:21:49,441 --> 00:21:54,352 Well, dear, do that over here where I can see you. 284 00:22:00,952 --> 00:22:02,696 You have a fever? 285 00:22:02,871 --> 00:22:04,282 - No. - Here. 286 00:22:04,456 --> 00:22:06,033 Give me your forehead. 287 00:22:06,916 --> 00:22:09,123 Oh, just a little warm, that's all. 288 00:22:09,294 --> 00:22:11,417 Mother, I'm always warm. 289 00:22:12,547 --> 00:22:16,711 I heard the most awful thing about the Stewart girl today. 290 00:22:17,052 --> 00:22:19,340 Cassie Stewart has, shall we say... 291 00:22:19,512 --> 00:22:20,757 ...been away. 292 00:22:21,681 --> 00:22:24,006 Been away with quotation marks? 293 00:22:24,184 --> 00:22:26,556 Double quotation marks. Twins. 294 00:22:26,728 --> 00:22:29,136 And no prospect of a husband in sight. 295 00:22:29,898 --> 00:22:32,021 Can you imagine her poor mother? 296 00:22:35,236 --> 00:22:37,478 She's a very nice woman. Really, she is. 297 00:22:37,656 --> 00:22:40,325 Not too cultivated but very nice. 298 00:22:40,784 --> 00:22:43,571 Oh, what a heartbreak for her. 299 00:22:43,745 --> 00:22:44,776 Twins. 300 00:22:44,954 --> 00:22:48,240 Yes, I suppose that must be twice the heartbreak of one. 301 00:22:48,416 --> 00:22:49,495 That's right, dear. 302 00:22:49,668 --> 00:22:51,790 Just go ahead and make light of it. 303 00:22:51,961 --> 00:22:54,037 Life is just a comedy to you. 304 00:22:56,675 --> 00:22:57,873 She going to keep them? 305 00:22:58,051 --> 00:23:00,043 Oh, that's what's so awful about it. She is. 306 00:23:01,179 --> 00:23:03,006 I found out all about it. 307 00:23:03,181 --> 00:23:05,553 It was Mrs. Barnes that told me. 308 00:23:05,725 --> 00:23:09,557 I ran into her this morning on the porch at poor old Mr. Shoemaker's funeral. 309 00:23:10,021 --> 00:23:12,773 And I said to her... I said... I said: 310 00:23:12,941 --> 00:23:15,064 "Well, I thank my lucky stars... 311 00:23:15,235 --> 00:23:20,395 ...I never had one moment's worry with either one of my daughters." 312 00:23:21,741 --> 00:23:24,576 Oh, Verla, you're not going to no-trump. 313 00:23:24,744 --> 00:23:27,033 Oh, girls, isn't she the meanest thing? 314 00:23:27,205 --> 00:23:29,447 Don't be a sore loser, May. 315 00:23:29,624 --> 00:23:31,415 When you come to my house, you can win. 316 00:23:31,584 --> 00:23:32,699 Three hearts. 317 00:23:32,877 --> 00:23:35,203 May I be a greedy piggy and look at that candy box? 318 00:23:35,380 --> 00:23:38,250 I think I'll just try one of these peppermints. 319 00:23:38,425 --> 00:23:41,758 Don't feel them, Florence. You always feel everything. 320 00:23:41,928 --> 00:23:43,470 I wish somebody would explain... 321 00:23:43,638 --> 00:23:47,089 ...why they keep putting those green ones in with the limey taste. 322 00:23:47,267 --> 00:23:51,051 If they're going to look like peppermints, they should taste like peppermints. 323 00:23:51,229 --> 00:23:52,392 Don't you agree? 324 00:23:52,564 --> 00:23:54,936 Excuse me, but I have to go to bed now. 325 00:23:56,317 --> 00:23:58,310 Until later, dear. 326 00:23:58,486 --> 00:23:59,897 Oh, my precious. 327 00:24:00,071 --> 00:24:01,945 And I thank you so much. 328 00:24:02,115 --> 00:24:03,692 Goodness, yes. 329 00:24:03,867 --> 00:24:07,615 Well, those elegant sandwiches were simply delicious. 330 00:24:07,787 --> 00:24:09,163 So glad you enjoyed them. 331 00:24:09,330 --> 00:24:10,825 Enjoyed them? 332 00:24:10,999 --> 00:24:14,831 I'm not gonna be able to haul myself out of this chair. 333 00:24:15,211 --> 00:24:16,243 Good night. 334 00:24:16,421 --> 00:24:18,413 Good night. Good night. 335 00:24:19,090 --> 00:24:21,166 I think Rachel is just marvelous. 336 00:24:21,968 --> 00:24:24,803 I mean, the way she manages things. 337 00:24:24,971 --> 00:24:27,842 And anybody who teaches is an absolute saint. 338 00:24:28,016 --> 00:24:30,423 Oh, she's always been wonderful. 339 00:25:12,185 --> 00:25:13,216 Don't, Rachel. 340 00:25:13,394 --> 00:25:14,889 Don't. 341 00:25:17,899 --> 00:25:20,816 But it's just so I can sleep. 342 00:25:23,196 --> 00:25:24,773 Don't. 343 00:25:45,885 --> 00:25:48,174 Okay, everybody back. Come on. 344 00:25:48,346 --> 00:25:51,715 Now, vacation hasn't started yet. Don't push. 345 00:26:05,196 --> 00:26:07,236 Goodbye, James. 346 00:27:01,169 --> 00:27:03,707 "Some relations with a double standard." 347 00:27:11,804 --> 00:27:13,631 What are you gonna have today, Rachel? 348 00:27:13,806 --> 00:27:15,716 I'll have some, uh, cigarettes... 349 00:27:17,518 --> 00:27:19,143 ...and, uh, chocolate bars. 350 00:27:19,979 --> 00:27:22,435 Oh, should I get some suntan lotion? 351 00:27:22,607 --> 00:27:24,398 Take a small one, Rachel. 352 00:27:24,567 --> 00:27:27,141 I'll give you a check for the whole caboodle, all right? 353 00:27:27,320 --> 00:27:29,443 Rachel Cameron. 354 00:27:30,406 --> 00:27:31,984 Nick. 355 00:27:32,659 --> 00:27:34,485 Nick Kazlik. 356 00:27:34,661 --> 00:27:37,412 The one with the brother in the basket. 357 00:27:38,748 --> 00:27:40,824 - You're staring. - Oh, I'm sorry. 358 00:27:41,000 --> 00:27:43,242 I don't think I would've recognized you. 359 00:27:43,419 --> 00:27:46,337 I mean, we haven't seen each other since high school. 360 00:27:46,506 --> 00:27:48,961 Thought we'd have your company at Leighton's. 361 00:27:49,342 --> 00:27:51,002 Oh, were you the one? Oh. 362 00:27:51,177 --> 00:27:52,920 I'll give you a chance to make it up. 363 00:27:53,096 --> 00:27:55,421 - You wanna go to a movie tonight? - What's playing? 364 00:27:56,182 --> 00:27:57,842 What's the difference? 365 00:27:58,017 --> 00:27:59,891 That'll be 4.02, Rachel. 366 00:28:00,061 --> 00:28:01,970 Oh, thank you, Lee. 367 00:28:02,438 --> 00:28:04,514 Well, actually, I couldn't go tonight... 368 00:28:04,691 --> 00:28:08,902 ...because I promised a friend that I would go some place with her. 369 00:28:09,070 --> 00:28:13,566 Actually, I ought to be pointing my nose in the direction of home right now. 370 00:28:14,701 --> 00:28:16,278 Excuse me. 371 00:28:16,577 --> 00:28:18,120 Thank you. 372 00:28:21,249 --> 00:28:23,076 You still live in the same place? 373 00:28:24,043 --> 00:28:27,578 Oh, yes, I keep house for my mother. 374 00:28:27,755 --> 00:28:29,997 I have since my father died. 375 00:28:30,174 --> 00:28:31,716 I didn't know he died. 376 00:28:31,884 --> 00:28:33,343 There's no need for condolences. 377 00:28:33,511 --> 00:28:35,551 It was 14 years ago. 378 00:28:35,722 --> 00:28:38,295 That's a lot of housekeeping. 379 00:28:38,474 --> 00:28:39,850 You didn't get to college? 380 00:28:40,018 --> 00:28:42,888 Yes, I went to college. But when he died, I had to come back. 381 00:28:43,062 --> 00:28:47,190 You see, my mother sold the place to Hector Jonas... 382 00:28:47,358 --> 00:28:49,066 ...for such a nominal sum... 383 00:28:49,235 --> 00:28:52,686 ...that, uh, he allowed us to live upstairs in perpetuity. 384 00:28:53,406 --> 00:28:57,238 Or at least until we were ready to take our business downstairs to him. 385 00:28:58,911 --> 00:29:00,571 I'm sorry, what did you ask me? 386 00:29:00,747 --> 00:29:02,704 I'm a schoolteacher. 387 00:29:02,874 --> 00:29:04,072 I didn't ask you. 388 00:29:04,250 --> 00:29:05,329 But so am I. 389 00:29:05,501 --> 00:29:06,699 Oh, in the city? 390 00:29:06,878 --> 00:29:07,992 High school. 391 00:29:08,421 --> 00:29:10,544 You teach high school in the city? 392 00:29:12,216 --> 00:29:13,545 Why did you come back here? 393 00:29:13,718 --> 00:29:15,675 To see my folks. 394 00:29:15,845 --> 00:29:18,514 They're beginning to slow down. 395 00:29:18,681 --> 00:29:20,092 Another look. 396 00:29:20,266 --> 00:29:21,926 That's all. 397 00:29:22,685 --> 00:29:24,345 Well, I hope you have a nice visit. 398 00:29:25,772 --> 00:29:27,314 Excuse me. 399 00:29:32,737 --> 00:29:35,192 You wanna go to a movie tomorrow night? 400 00:29:35,573 --> 00:29:37,981 I don't like movies very much. 401 00:29:38,159 --> 00:29:41,610 I mean, I see so many of them on television. 402 00:29:41,913 --> 00:29:43,952 How about your sister? Is she busy? 403 00:29:44,123 --> 00:29:47,373 Oh, Stacey? Stacey got married and moved away. 404 00:29:47,543 --> 00:29:50,628 We don't see much of her since she, uh, had her children. 405 00:29:51,422 --> 00:29:52,585 And you got left behind? 406 00:29:57,220 --> 00:29:59,461 I forgot my galoshes. 407 00:30:02,725 --> 00:30:04,136 Hey. 408 00:30:07,980 --> 00:30:09,640 - Thank you. - Uh, no offense. 409 00:30:09,816 --> 00:30:14,109 I was just looking for a little action. I thought maybe you might be too. 410 00:30:15,321 --> 00:30:17,397 Maybe I'll see you, Nick. 411 00:30:18,533 --> 00:30:20,193 Excuse me. 412 00:30:20,785 --> 00:30:21,816 Excuse me. 413 00:30:21,994 --> 00:30:25,826 Oh, come on, Rachel, we'll miss the beginning. 414 00:30:26,457 --> 00:30:28,913 I'm a sleepwalker. 415 00:30:29,085 --> 00:30:32,501 Have you by any chance had yourself a little nipsy on the sly? 416 00:30:32,672 --> 00:30:33,703 Sure. 417 00:30:33,881 --> 00:30:35,838 First, an encounter at Shabab's. 418 00:30:36,008 --> 00:30:39,175 And then home to the cooking sherry, that's me. 419 00:30:40,346 --> 00:30:42,303 Nothing's real. 420 00:30:43,432 --> 00:30:45,721 Nothing is now. 421 00:30:45,893 --> 00:30:49,013 If somebody pinched me, I wouldn't even hurt. 422 00:30:49,313 --> 00:30:51,555 I don't know, I've only got one life. 423 00:30:51,732 --> 00:30:57,403 I say to myself, " Oh, maybe next time this or that comes around, I'll grab it." 424 00:30:57,572 --> 00:31:00,656 But nothing ever comes around again, ever, does it? 425 00:31:10,334 --> 00:31:12,541 Don't chicken out. It's nothing to be afraid of. 426 00:31:12,712 --> 00:31:14,040 I know myself. I can't make... 427 00:31:14,213 --> 00:31:17,629 You don't know anything about yourself. Trust me. 428 00:31:21,762 --> 00:31:22,877 Welcome, brother. 429 00:31:23,055 --> 00:31:24,882 Lean on the Lord. 430 00:31:28,186 --> 00:31:30,308 Calla, good to see you. 431 00:31:30,479 --> 00:31:32,472 This is my friend, Rachel Cameron. 432 00:31:32,648 --> 00:31:35,104 How are you? Two seats right over there. 433 00:32:12,730 --> 00:32:14,224 Love, baby. 434 00:32:14,398 --> 00:32:16,391 - What? - Love. 435 00:32:16,943 --> 00:32:18,603 It's for you. 436 00:32:25,618 --> 00:32:27,610 I'm sorry. 437 00:32:28,120 --> 00:32:30,955 I don't know why I'm laughing. 438 00:32:31,123 --> 00:32:33,199 Laughter's beautiful, baby. Be free. 439 00:32:48,266 --> 00:32:49,464 Brothers and sisters! 440 00:32:49,642 --> 00:32:50,673 Calla. 441 00:32:50,851 --> 00:32:52,180 Shh. I'm right beside you. 442 00:32:52,353 --> 00:32:54,476 Brothers and sisters... 443 00:32:54,814 --> 00:32:58,265 ...I'm just standing here... 444 00:32:58,442 --> 00:33:00,482 ...feeling so... 445 00:33:00,987 --> 00:33:02,647 ...blessed... 446 00:33:03,489 --> 00:33:04,948 ...and I have to tell you why. 447 00:33:05,324 --> 00:33:07,946 I can't keep the joy inside me. 448 00:33:08,119 --> 00:33:09,150 Listen to me. 449 00:33:09,328 --> 00:33:12,329 Those of you who were here one night last winter... 450 00:33:12,498 --> 00:33:14,740 ...remember that we had a visitor. 451 00:33:14,917 --> 00:33:16,328 - Yes. - Yes. 452 00:33:16,502 --> 00:33:20,120 A man who brought God right into this room. 453 00:33:20,715 --> 00:33:23,288 Brought the voice of the living God... 454 00:33:23,467 --> 00:33:27,251 ...right into this room like a mighty rushing wind. 455 00:33:27,430 --> 00:33:28,924 - Praise God. - Praise God. 456 00:33:29,098 --> 00:33:31,256 - Praise God. - Praise God. 457 00:33:33,102 --> 00:33:35,011 He's here with us again. 458 00:33:35,187 --> 00:33:37,014 Hallelujah. Praise the Lord. 459 00:33:37,189 --> 00:33:39,977 That man is sitting right there. 460 00:33:40,151 --> 00:33:43,354 Right back in that dark kitchen. 461 00:33:43,529 --> 00:33:46,364 Oh, my God. I'm so grateful. 462 00:33:46,532 --> 00:33:48,192 - Calla, who is he? - Do you love him? 463 00:33:48,367 --> 00:33:50,407 He's so beautiful, I can't even describe him. 464 00:33:50,578 --> 00:33:52,985 And he speaks in tongues. 465 00:33:53,164 --> 00:33:54,574 - Praise God. - He does what? 466 00:33:54,749 --> 00:33:56,741 - He's got the gift of tongues. - Praise God. 467 00:33:56,917 --> 00:33:58,246 Praise God. 468 00:34:03,716 --> 00:34:05,044 Close the doors, please. 469 00:34:19,106 --> 00:34:21,514 Please, everyone, sit down. 470 00:34:44,048 --> 00:34:47,583 I've been a lot of places and something's happening. 471 00:34:50,179 --> 00:34:53,762 But something is beginning to happen. 472 00:34:55,684 --> 00:34:58,258 And not just with kids but all... 473 00:34:59,688 --> 00:35:01,764 All kinds of people, all ages. 474 00:35:01,941 --> 00:35:03,933 All over. 475 00:35:05,444 --> 00:35:08,611 Maybe for the first time since Jesus Christ. 476 00:35:09,031 --> 00:35:11,356 You see, there's this... 477 00:35:11,534 --> 00:35:13,526 ...tremendous... 478 00:35:14,453 --> 00:35:16,280 ...yearning... 479 00:35:17,540 --> 00:35:18,619 ...to be... 480 00:35:22,086 --> 00:35:23,663 ...words. 481 00:35:26,465 --> 00:35:28,339 - Words. - Words. 482 00:35:28,509 --> 00:35:31,130 Words and walls. Walls... 483 00:35:32,012 --> 00:35:34,634 ...between us. Chasms. 484 00:35:36,308 --> 00:35:40,057 The animals are less alone with roaring... 485 00:35:40,229 --> 00:35:44,061 ...than we are with all our words. 486 00:35:44,400 --> 00:35:45,942 How we suffer. 487 00:35:52,450 --> 00:35:54,157 How we... 488 00:35:54,827 --> 00:35:58,575 ...languish in the deep and lifeless dungeons of ourselves. 489 00:35:59,415 --> 00:36:01,657 We're cut off from each other. 490 00:36:01,834 --> 00:36:03,826 We're cut off from God... 491 00:36:04,003 --> 00:36:05,663 ...and each other. 492 00:36:07,298 --> 00:36:08,460 Oh, what can we do? 493 00:36:10,634 --> 00:36:13,552 Can't we be what we are? 494 00:36:13,721 --> 00:36:16,212 Isn't that our first and final obligation? 495 00:36:16,390 --> 00:36:17,421 To be more... 496 00:36:19,310 --> 00:36:20,685 ...and more what we are? 497 00:36:22,062 --> 00:36:24,470 More and more the image... 498 00:36:24,648 --> 00:36:28,812 ...God made us? His? Mine? Man's? 499 00:36:30,112 --> 00:36:31,357 Look at your neighbor. 500 00:36:33,491 --> 00:36:37,619 The human being in front or next to you that you don't know. Look in his eye. 501 00:36:37,786 --> 00:36:39,067 Now, who is he? 502 00:36:40,581 --> 00:36:41,956 He's you. 503 00:36:42,124 --> 00:36:45,125 And you're him and you're both suffering... 504 00:36:45,294 --> 00:36:49,920 ...because you can't say what you want to each other. What do you want to say? 505 00:36:52,301 --> 00:36:54,874 What do you feel? 506 00:36:57,765 --> 00:36:58,796 Love. 507 00:37:04,897 --> 00:37:06,225 Say it again. 508 00:37:06,398 --> 00:37:08,023 Love. 509 00:37:08,192 --> 00:37:09,603 Oh, say it, people. 510 00:37:09,777 --> 00:37:11,354 Say it. 511 00:37:11,529 --> 00:37:13,071 - Love. - Love. 512 00:37:13,239 --> 00:37:14,982 Praise God. 513 00:37:15,157 --> 00:37:17,066 With all your hearts, people, love. 514 00:37:17,243 --> 00:37:18,274 Love. 515 00:37:18,911 --> 00:37:23,039 Do you know what that is to say that here? 516 00:37:24,917 --> 00:37:27,040 In this life? 517 00:37:27,545 --> 00:37:28,707 In this world? 518 00:37:30,422 --> 00:37:32,047 It's happening. 519 00:37:32,216 --> 00:37:34,754 Love that is given by God through us to one another... 520 00:37:34,927 --> 00:37:40,004 ...the greatest gift of the spirit, don't you feel it happening? 521 00:37:40,182 --> 00:37:42,258 Don't you love the Lord with all your hearts? 522 00:37:42,601 --> 00:37:44,309 - Yes. - Love the Lord. 523 00:37:44,478 --> 00:37:46,056 Come out in front, old man. 524 00:37:46,230 --> 00:37:47,641 Will you help him, please? 525 00:37:47,815 --> 00:37:49,606 And you, will you help her? 526 00:37:49,775 --> 00:37:51,400 And you, come right out here. 527 00:37:53,028 --> 00:37:54,191 And you, ma'am. 528 00:37:58,325 --> 00:37:59,985 Go on. 529 00:38:00,703 --> 00:38:02,327 And you? 530 00:38:03,664 --> 00:38:06,784 - No. - You mustn't be afraid. 531 00:38:13,382 --> 00:38:15,339 Are you so frightened of a hand? 532 00:38:15,509 --> 00:38:16,968 No. 533 00:38:17,136 --> 00:38:18,963 It's only a hand. 534 00:38:19,138 --> 00:38:22,257 It won't harm you, don't you know that? Five... 535 00:38:22,433 --> 00:38:25,802 ...fingers to hold with, to hold on with. 536 00:38:27,980 --> 00:38:30,056 Would you hold onto me? 537 00:38:31,942 --> 00:38:35,643 I think you want to. Be willing, please? 538 00:38:36,488 --> 00:38:39,822 Please allow what you're feeling. 539 00:38:44,121 --> 00:38:46,577 The door is open. 540 00:38:52,171 --> 00:38:54,210 Love. 541 00:38:54,590 --> 00:38:57,626 Say it with me. Love. 542 00:38:57,801 --> 00:39:00,838 It's just a word, don't be embarrassed. Say it. Love. 543 00:39:01,513 --> 00:39:02,972 - Love. - Love. 544 00:39:03,891 --> 00:39:06,014 Again, love. Love. 545 00:39:06,185 --> 00:39:07,383 Again, love. 546 00:39:18,947 --> 00:39:21,699 Will you all stand, please? 547 00:39:24,495 --> 00:39:26,618 Join hands. 548 00:39:26,955 --> 00:39:31,914 Join hands in an endless chain of love that our living God can pass through. 549 00:39:33,337 --> 00:39:35,792 Oh, my friends... 550 00:39:35,964 --> 00:39:40,258 ...I believe the Lord is here this very minute wanting to help us. 551 00:39:41,220 --> 00:39:43,889 Oh, please, Lord... 552 00:39:44,056 --> 00:39:49,050 ...please free these people from all their suffering. 553 00:39:49,269 --> 00:39:51,974 The Church of the Apostles... 554 00:39:52,147 --> 00:39:56,015 ...this very Church did indeed enjoy... 555 00:39:56,193 --> 00:39:59,692 ...and practice to the fullest every gift of the spirit. 556 00:39:59,863 --> 00:40:03,315 Yeah. Every gift of the spirit. 557 00:40:03,492 --> 00:40:07,953 Now there are diversities of gifts but given by the same spirit. 558 00:40:08,122 --> 00:40:11,954 For the one is given by the spirit the words of wisdom. 559 00:40:12,126 --> 00:40:16,254 Praise God. To another the gift of healing. 560 00:40:16,422 --> 00:40:20,550 To another the working of miracles. 561 00:40:20,718 --> 00:40:24,383 To another diverse kinds of tongues. 562 00:40:24,555 --> 00:40:26,547 Praise God. Oh, Lord... 563 00:40:26,724 --> 00:40:28,052 - ...above! - Praise God. 564 00:40:28,434 --> 00:40:31,553 Oh, Lord, Lord above! 565 00:41:02,301 --> 00:41:04,009 Love me. Love me. 566 00:41:04,178 --> 00:41:05,636 Love me. Love me. 567 00:41:05,804 --> 00:41:07,263 Love me. Love me. 568 00:41:07,431 --> 00:41:09,470 Love me. Love me. 569 00:41:09,641 --> 00:41:10,804 Love me. Love me. 570 00:41:11,143 --> 00:41:12,685 Love me. 571 00:41:12,853 --> 00:41:15,391 Love me. 572 00:41:24,072 --> 00:41:26,148 Are you all right? 573 00:41:29,119 --> 00:41:32,156 Please. Say something to me. 574 00:41:34,875 --> 00:41:36,666 Talk to me. 575 00:41:39,505 --> 00:41:41,544 Say my name. 576 00:41:49,890 --> 00:41:51,681 What happened? 577 00:41:52,518 --> 00:41:54,095 Nothing. 578 00:41:54,269 --> 00:41:56,345 Nothing bad. 579 00:42:00,067 --> 00:42:02,439 I was on the floor. 580 00:42:02,611 --> 00:42:04,070 Nothing bad happened. 581 00:42:04,238 --> 00:42:06,526 Honestly, Rachel. 582 00:42:07,366 --> 00:42:09,026 I... Was I loud? 583 00:42:09,201 --> 00:42:11,075 Did it take long? 584 00:42:11,245 --> 00:42:13,700 It was a couple of minutes maybe. 585 00:42:13,872 --> 00:42:15,948 - But was I loud? - Oh, no. 586 00:42:16,124 --> 00:42:19,707 It was just a tiny little voice, you could hardly hear it. 587 00:42:19,878 --> 00:42:21,871 I don't believe you. 588 00:42:23,090 --> 00:42:24,667 I am not a liar, Rachel. 589 00:42:24,842 --> 00:42:28,542 In case you think God had something to do with that, he didn't. 590 00:42:30,639 --> 00:42:33,675 Oh, God, I'm sorry. 591 00:42:33,851 --> 00:42:37,054 I didn't mean to snap, I just... 592 00:42:37,229 --> 00:42:38,260 Oh, don't do that. 593 00:42:38,438 --> 00:42:40,230 I feel so responsible. 594 00:42:40,399 --> 00:42:42,475 I made a fool of myself. 595 00:42:42,651 --> 00:42:44,275 Listen, we're all fools. 596 00:42:44,444 --> 00:42:48,738 You can't be part of the human race and not be a fool to somebody. 597 00:42:48,907 --> 00:42:51,577 But I can't trust myself anymore. I don't know... 598 00:42:51,743 --> 00:42:52,906 Oh, honey, honey. 599 00:42:53,078 --> 00:42:54,323 Honey lamb. 600 00:42:54,496 --> 00:42:56,904 My poor honey lamb. 601 00:42:57,082 --> 00:43:01,246 Oh, it practically kills me to see you like this. 602 00:43:06,675 --> 00:43:08,833 Oh, Rachel. 603 00:43:10,429 --> 00:43:13,002 Oh, I didn't... I didn't mean that. 604 00:43:13,181 --> 00:43:15,257 Oh, God. 605 00:43:15,559 --> 00:43:16,839 Oh, please. 606 00:43:17,019 --> 00:43:18,347 Now I'm a fool. 607 00:43:19,229 --> 00:43:21,138 I'm a fool. 608 00:43:26,820 --> 00:43:29,228 The wind blows low, the wind blows high. 609 00:43:29,406 --> 00:43:31,315 The snow comes falling from the sky 610 00:43:31,491 --> 00:43:33,283 Rachel Cameron says she'll die. 611 00:43:33,452 --> 00:43:35,610 For the want of the Golden City. 612 00:43:35,787 --> 00:43:37,946 She is handsome, she is pretty. 613 00:43:38,123 --> 00:43:40,281 She's the queen of Golden City. 614 00:43:40,459 --> 00:43:42,498 She is pretty, one, two, three. 615 00:43:42,669 --> 00:43:45,339 In the Golden City. 616 00:46:18,950 --> 00:46:20,279 Yo! 617 00:46:23,538 --> 00:46:25,282 Rachel. 618 00:46:27,250 --> 00:46:30,085 Is that...? Is that Nick Kazlik? 619 00:46:31,546 --> 00:46:33,338 What are you doing? Taking a walk? 620 00:46:33,840 --> 00:46:36,627 I'm going down to the river to read a book. 621 00:46:36,802 --> 00:46:38,130 How are you? 622 00:46:38,303 --> 00:46:40,924 I'll tell you tonight if you wanna take in a movie. 623 00:46:42,516 --> 00:46:45,967 I'll have to check with my social secretary. 624 00:46:46,144 --> 00:46:48,849 You do that and I'll see you around 8. 625 00:46:49,106 --> 00:46:50,386 Thank you. 626 00:46:50,565 --> 00:46:51,941 What? 627 00:46:52,109 --> 00:46:54,600 I said, okay. 628 00:47:03,036 --> 00:47:05,159 Hi. Hi. 629 00:47:05,330 --> 00:47:07,038 How are you? 630 00:47:07,207 --> 00:47:08,582 How do you do? 631 00:47:08,750 --> 00:47:10,992 How do you double-do? 632 00:47:14,589 --> 00:47:16,131 Will you be with me? 633 00:47:16,299 --> 00:47:18,506 Do you promise to be with me? 634 00:47:18,677 --> 00:47:21,002 Doctors can't make promises. 635 00:47:21,179 --> 00:47:24,014 Just try to let the sedative take its effect now. 636 00:47:24,182 --> 00:47:25,676 Oh, to think, Jim... 637 00:47:25,851 --> 00:47:28,388 ...you'll be holding my heart in your hands... 638 00:47:28,562 --> 00:47:32,180 ...actually holding it in your two good hands. 639 00:47:32,357 --> 00:47:34,148 Haven't I always done that? 640 00:47:40,615 --> 00:47:41,694 Hello. 641 00:47:41,867 --> 00:47:43,859 I'm sorry I didn't pull into the drive... 642 00:47:44,035 --> 00:47:47,570 ...but if I parked behind that hearse, I'd feel like I was next in line. 643 00:47:47,747 --> 00:47:50,452 Oh, listen, don't I know. 644 00:48:02,721 --> 00:48:04,760 Crawl up here slowly. 645 00:48:04,931 --> 00:48:06,591 Put your face against mine. 646 00:48:06,766 --> 00:48:07,964 Now look. 647 00:48:08,143 --> 00:48:10,219 There. In the corner. 648 00:48:10,395 --> 00:48:11,640 My God. 649 00:48:11,813 --> 00:48:13,355 It's not... 650 00:48:13,523 --> 00:48:14,804 It's not even human. 651 00:48:14,983 --> 00:48:18,019 - Thank you. - That's to make up for taking me so long. 652 00:48:18,195 --> 00:48:20,864 Didn't you get something for yourself? 653 00:48:29,915 --> 00:48:33,366 There's a technique to this because these things go off like cherry bombs. 654 00:48:33,543 --> 00:48:36,580 Now, if the manager hears, no drinking on the premises. 655 00:48:36,755 --> 00:48:38,332 That sort of thing. 656 00:48:38,506 --> 00:48:43,003 So if it's a comedy, wait until everybody's laughing. 657 00:48:43,678 --> 00:48:46,679 But if it's quiet, the way it is now... 658 00:48:46,848 --> 00:48:50,513 ...you gotta create your own diversionary action. 659 00:48:54,773 --> 00:48:56,433 Ta-da. 660 00:48:59,277 --> 00:49:01,519 Sorry, buddy, no drinking in here. Out. 661 00:49:01,696 --> 00:49:02,728 - Out? - Out. 662 00:49:02,906 --> 00:49:04,815 Oh, that's what I said, out. 663 00:49:06,493 --> 00:49:08,569 Come on, you too. 664 00:49:09,704 --> 00:49:10,867 - Cheers. - Cheers. 665 00:49:11,039 --> 00:49:12,782 Cheers. 666 00:49:15,335 --> 00:49:19,878 Here's to you and here's to me and if we ever disagree, here's to me. 667 00:49:20,048 --> 00:49:23,417 Yeah, yeah, yeah. Hey, Nick, your old man's been in here looking for you. 668 00:49:23,593 --> 00:49:26,630 He kept hollering your brother's name. Steve, Steve. 669 00:49:26,805 --> 00:49:29,130 Well, next time, tell him to look in the graveyard. 670 00:49:29,307 --> 00:49:30,338 Nick. 671 00:49:30,517 --> 00:49:33,601 Three times this week, he's called me Steve. 672 00:49:33,770 --> 00:49:35,430 That's awful. 673 00:49:35,605 --> 00:49:36,934 Don't waste your sympathy. 674 00:49:37,107 --> 00:49:39,395 The wily bastard's as lucid as I am. 675 00:49:39,693 --> 00:49:40,724 It's part of a plot. 676 00:49:40,902 --> 00:49:42,646 To make me take over the farm. 677 00:49:42,821 --> 00:49:44,101 Aw, you're the bastard. 678 00:49:44,281 --> 00:49:46,320 My heart really bleeds for him. 679 00:49:46,491 --> 00:49:49,112 I hate cows, that's all. 680 00:49:49,286 --> 00:49:50,828 I'm not my brother, okay? 681 00:49:50,996 --> 00:49:53,118 Okay. 682 00:49:54,124 --> 00:49:56,033 Cows. 683 00:49:56,543 --> 00:49:59,497 I don't like the way they parade around nude in mixed company. 684 00:49:59,671 --> 00:50:03,503 I think they should either wear brassieres, half-slips or go to jail. 685 00:50:03,675 --> 00:50:05,335 What about you? 686 00:50:09,806 --> 00:50:11,348 We really... 687 00:50:11,516 --> 00:50:14,137 ...go at each other like mastodons sometimes. 688 00:50:15,145 --> 00:50:17,102 We really tromp each other. 689 00:50:17,272 --> 00:50:18,303 You and your father? 690 00:50:20,483 --> 00:50:21,894 Well... 691 00:50:22,694 --> 00:50:25,861 Don't you think people that love each other usually... 692 00:50:26,031 --> 00:50:27,193 Love? 693 00:50:27,615 --> 00:50:30,153 I should have been the one in the basket. 694 00:50:32,329 --> 00:50:34,451 Father spiders and brother spiders. 695 00:50:34,622 --> 00:50:36,165 We all have our share. 696 00:50:36,333 --> 00:50:40,200 Sometimes even the ones you think are gone are still with you. 697 00:50:42,172 --> 00:50:47,047 When you step on a spider, it wriggles till the sun goes down. 698 00:50:47,635 --> 00:50:50,553 I don't know. I think that's snakes. 699 00:50:50,722 --> 00:50:53,427 - It's the same thing. - Oh. 700 00:50:57,604 --> 00:50:59,976 I like you, Rachel. 701 00:51:00,148 --> 00:51:02,224 Well, thank you, heh, heh. 702 00:51:03,318 --> 00:51:07,316 Hey, Don, you wanna shoot me over another beer? 703 00:51:20,668 --> 00:51:23,586 Boy, when you look at a person, you really look. 704 00:51:23,922 --> 00:51:25,961 Was I staring? 705 00:51:26,800 --> 00:51:30,251 Oh, right across to the wrong side of the tracks. 706 00:51:34,099 --> 00:51:35,723 What did you think of us? 707 00:51:36,434 --> 00:51:38,510 Us bohunk kids way back then? 708 00:51:39,270 --> 00:51:41,144 I envied you. 709 00:51:41,314 --> 00:51:42,808 Why? 710 00:51:43,274 --> 00:51:45,944 Did you think we spent all our time getting laid? 711 00:51:46,111 --> 00:51:49,776 And doing gay Slavic dances? 712 00:51:51,616 --> 00:51:53,158 I've embarrassed you again. 713 00:51:53,326 --> 00:51:56,197 Like when I said I was looking for a little action. I'm sorry. 714 00:51:57,038 --> 00:52:01,830 No, it's just that sometimes you don't talk very much like a schoolteacher. 715 00:52:02,001 --> 00:52:04,492 There aren't any second-graders here. 716 00:52:06,673 --> 00:52:08,333 Let's dance. 717 00:52:08,508 --> 00:52:10,963 Oh, I only do the box step. 718 00:52:13,596 --> 00:52:15,055 You wanna go some place with me? 719 00:52:17,976 --> 00:52:19,849 Some place? 720 00:52:21,354 --> 00:52:23,477 My mother has a rather uncertain heart... 721 00:52:23,648 --> 00:52:26,815 ...and she gets very worried about me when I'm not home on time... 722 00:52:26,985 --> 00:52:30,733 ...so I think maybe the evening had better be over now. 723 00:52:31,489 --> 00:52:35,357 Mother spiders weave very sticky webs too. 724 00:53:02,395 --> 00:53:05,182 "I wanna go, I wanna stay. 725 00:53:05,690 --> 00:53:08,525 He loves me, he loves me not." 726 00:53:10,487 --> 00:53:13,487 Should I make the big decision for you? 727 00:53:15,825 --> 00:53:17,699 Please. 728 00:53:42,727 --> 00:53:44,305 Thank you. 729 00:53:46,272 --> 00:53:49,107 How polite and well brought up you are. 730 00:53:49,275 --> 00:53:52,893 "Thank you. Please." For everything. 731 00:54:12,590 --> 00:54:16,090 It's very thoughtful of you to have brought that along. 732 00:54:16,261 --> 00:54:18,087 Hmm, that's me. 733 00:54:18,263 --> 00:54:19,591 Gallant to the end. 734 00:54:19,764 --> 00:54:21,757 - Have a seat. - Heh, heh. 735 00:54:58,761 --> 00:55:00,968 You have beautiful skin. 736 00:55:01,639 --> 00:55:03,217 Thank you. 737 00:55:10,106 --> 00:55:11,766 Touch me. 738 00:55:47,810 --> 00:55:50,977 The moon's so bright, I can see the cemetery. 739 00:55:52,065 --> 00:55:53,974 Well, that grave's a fine and private place. 740 00:55:54,150 --> 00:55:57,270 But none, I think, do there embrace. 741 00:56:04,535 --> 00:56:05,816 What's wrong? 742 00:56:05,995 --> 00:56:08,533 I just want it to be so... 743 00:56:08,706 --> 00:56:10,580 Don't worry, love. 744 00:56:10,833 --> 00:56:13,455 It's never much good the first time. 745 00:56:13,878 --> 00:56:16,084 Is it so obvious, then? 746 00:56:16,255 --> 00:56:18,378 Is what so obvious? 747 00:56:18,549 --> 00:56:21,040 That it's the first time for me? 748 00:56:23,680 --> 00:56:26,171 You don't have to play the virgin. 749 00:56:26,557 --> 00:56:30,176 I'm not gonna go around saying you're a whore. 750 00:57:35,626 --> 00:57:37,002 Who's that? 751 00:57:37,170 --> 00:57:39,874 Cinderella home from the ball? 752 00:57:49,557 --> 00:57:54,931 Oh, you must've had a lovely evening, dear, to have stayed out so late. 753 00:57:55,271 --> 00:57:58,188 Well, we drove around. 754 00:57:58,357 --> 00:58:00,848 It was a lovely evening. 755 00:58:01,819 --> 00:58:05,769 Oh, I hope you didn't catch cold. The wind seemed awfully chilly to me. 756 00:58:05,948 --> 00:58:08,653 I opened the window and closed it again. 757 00:58:08,826 --> 00:58:11,151 Uh, did you have to take your heart pill? 758 00:58:11,329 --> 00:58:12,408 No. 759 00:58:12,580 --> 00:58:15,071 And I forgot my sleepy-bye pill too. 760 00:58:16,167 --> 00:58:20,295 I just feel so wide-awake and bright-eyed. 761 00:58:33,100 --> 00:58:34,678 Does it show? 762 00:58:34,852 --> 00:58:37,426 Can a miracle happen and never show? 763 00:58:37,605 --> 00:58:38,980 Rachel. 764 00:58:39,148 --> 00:58:41,900 Look, honey, I'm not such a whiz at saying things. 765 00:58:42,068 --> 00:58:46,362 He didn't say "whiz" and he didn't call me "honey." 766 00:58:46,823 --> 00:58:50,274 He said, "Fix yourself up when you get home." 767 00:58:52,203 --> 00:58:53,697 That's all. 768 00:58:55,498 --> 00:58:57,407 But how can I? 769 00:58:58,334 --> 00:59:03,874 I can't just walk into the drugstore and ask for, well, what I need. 770 00:59:05,299 --> 00:59:07,588 Unless Mother has something. 771 00:59:07,760 --> 00:59:14,641 Some antique rubber museum piece that you can still smell the disinfectant on. 772 00:59:36,956 --> 00:59:38,580 Oh, Nick... 773 00:59:38,749 --> 00:59:41,287 ...I know I didn't do well. 774 00:59:42,795 --> 00:59:45,333 It couldn't have been very nice for you. 775 00:59:46,632 --> 00:59:47,663 God, please. 776 00:59:47,842 --> 00:59:49,751 Whoever you are... 777 00:59:50,136 --> 00:59:52,841 ...please let him see me again. 778 00:59:53,639 --> 00:59:55,881 So I can make it up to him. 779 00:59:56,058 --> 01:00:00,222 Just so I can cancel out the clumsiness. 780 01:00:04,859 --> 01:00:09,272 Anyone seen that rotten thing that's on at the Manawaka Theater this week? 781 01:00:09,447 --> 01:00:11,486 "Not I," said the Little Red Hen. 782 01:00:11,657 --> 01:00:14,611 Florence, I think you're sitting on the pencil. 783 01:00:15,036 --> 01:00:20,540 I always said that Claudette Colbert was so sweet and natural. 784 01:00:20,708 --> 01:00:22,451 And she always had such lovely hair. 785 01:00:22,627 --> 01:00:25,296 And Marguerite Clark, she was darling too. 786 01:00:25,463 --> 01:00:28,380 Oh, that was years ago, Holly. 787 01:00:28,549 --> 01:00:30,209 Years and years ago. 788 01:00:30,384 --> 01:00:32,424 Well, it doesn't seem years and years ago to me. 789 01:00:32,595 --> 01:00:33,626 - Pass. - Three hearts. 790 01:00:39,852 --> 01:00:41,180 Yes? 791 01:00:41,354 --> 01:00:42,729 Who is it? 792 01:00:42,897 --> 01:00:44,356 Nick? 793 01:00:50,279 --> 01:00:53,529 You're not exactly invisible, Calla. 794 01:00:54,033 --> 01:00:57,117 I left you a note but it blew down. It's by the step. 795 01:01:04,001 --> 01:01:08,129 I just hadn't seen you around anywhere so I thought something might be wrong. 796 01:01:08,923 --> 01:01:10,880 No, I've just been kind of busy. 797 01:01:11,050 --> 01:01:15,000 Yeah, well, I was just passing by. 798 01:01:16,973 --> 01:01:19,049 Oh, Rachel... 799 01:01:19,350 --> 01:01:20,974 ...I've been so miserable. 800 01:01:24,063 --> 01:01:25,806 Calla, it's my mother's bridge night. 801 01:01:25,982 --> 01:01:30,442 I'd like to stay out and talk but I really think I'd better go back upstairs. 802 01:01:33,114 --> 01:01:35,439 You don't know what it's like. 803 01:01:36,367 --> 01:01:38,490 All I do is stare at the phone. 804 01:01:38,661 --> 01:01:42,659 I know it won't ring and I don't have the courage to call. 805 01:01:44,041 --> 01:01:47,042 You build things up out of all proportion. 806 01:01:47,920 --> 01:01:50,411 I'm not asking you to go out... 807 01:01:50,589 --> 01:01:52,665 or even see me 808 01:01:53,592 --> 01:01:56,048 ...but if we could have just one talk. 809 01:01:56,220 --> 01:01:57,798 I mean... 810 01:01:58,097 --> 01:02:01,181 ...if this silence goes on, it'll be impossible at school. 811 01:02:01,350 --> 01:02:03,224 I don't see why. 812 01:02:06,063 --> 01:02:08,637 You might as well give me my note back. 813 01:02:08,816 --> 01:02:10,358 I told you all that was in it... 814 01:02:10,526 --> 01:02:13,942 ...and the rest of the confession, you don't need. 815 01:02:17,450 --> 01:02:19,158 You look wonderful. 816 01:02:19,326 --> 01:02:21,118 You too. 817 01:02:38,512 --> 01:02:40,671 Well, I'm just gonna take that dirty old queen. 818 01:02:40,848 --> 01:02:43,006 What do you think of them apples? 819 01:02:44,643 --> 01:02:45,972 Are you gonna discard? 820 01:02:46,145 --> 01:02:47,639 Oh, look, there's Hector. 821 01:02:47,813 --> 01:02:49,806 Hello, Hector! 822 01:02:49,982 --> 01:02:52,354 How's my favorite big gamblers this afternoon? 823 01:02:52,526 --> 01:02:53,902 Oh, we're scalding. 824 01:02:54,070 --> 01:02:56,358 Can't you do something about the humidity, Hector? 825 01:02:56,530 --> 01:02:58,190 If you're a real friend, you would. 826 01:02:58,365 --> 01:03:02,280 I have here two quarts of ripple fudge ice cream in this bag... 827 01:03:02,453 --> 01:03:05,240 ...and I'd love to accommodate you girls before it melts. 828 01:03:05,414 --> 01:03:07,621 Thank you, Hector, but I'm a vanilla girl. 829 01:03:07,792 --> 01:03:09,286 Or rather, I was. 830 01:03:09,460 --> 01:03:12,911 Cold rich things on a warm day only make you warmer, Hector. 831 01:03:13,089 --> 01:03:15,081 I tried. 832 01:03:22,431 --> 01:03:24,258 What's so funny? 833 01:03:24,683 --> 01:03:27,257 Well, I finally wormed it out of him. 834 01:03:27,686 --> 01:03:31,269 Why he smells so much nicer than your father did. 835 01:03:31,982 --> 01:03:34,770 He smells just like a pine tree, you know. 836 01:03:35,778 --> 01:03:39,776 He told me that now they're putting perfume... 837 01:03:39,949 --> 01:03:42,321 ...into the embalming fluid. 838 01:03:42,493 --> 01:03:47,451 Pine, cedar, rose, any pretty scent you like. 839 01:03:49,250 --> 01:03:52,416 Your father always smelled of formaldehyde. 840 01:03:52,962 --> 01:03:57,671 Stuck to his clothes, it clung to everything he touched. 841 01:03:57,842 --> 01:04:01,293 Just like those nasty wolverines I read about in the National Geographic. 842 01:04:01,470 --> 01:04:05,847 They leave their stench on everything they catch so that nothing else will eat it. 843 01:04:06,016 --> 01:04:09,017 When he died and we aired out the house... 844 01:04:09,186 --> 01:04:14,014 ...I realized that I hadn't taken a decent breath in 25 years. 845 01:04:18,362 --> 01:04:21,731 Did she think he carried death upstairs with him? 846 01:04:21,907 --> 01:04:24,577 Did she think it was catching? 847 01:04:26,662 --> 01:04:28,121 Did I? 848 01:04:30,624 --> 01:04:33,578 Well, I'm going to go down with three. 849 01:04:38,883 --> 01:04:40,211 What do you mean, "was"? 850 01:04:40,384 --> 01:04:42,424 Don't you like vanilla anymore? 851 01:04:42,595 --> 01:04:46,260 No, as a matter of fact, I think I probably hate it. 852 01:04:54,690 --> 01:04:56,683 - Hello. - Mother, who is it? 853 01:04:56,859 --> 01:04:58,057 Mother? 854 01:04:58,235 --> 01:05:01,189 No, I'm sorry. She's having her shower right now. 855 01:05:01,363 --> 01:05:03,605 - Who's calling, please? - I'm coming. I'm coming. 856 01:05:03,782 --> 01:05:05,027 Who's calling, please? 857 01:05:05,201 --> 01:05:06,743 Just a minute. I'm coming. 858 01:05:10,164 --> 01:05:13,580 He says it's a Dr. Timothy Leary. 859 01:05:14,084 --> 01:05:16,207 - Hello. - Hello. 860 01:05:17,588 --> 01:05:18,999 Oh, hello. 861 01:05:19,173 --> 01:05:21,379 My folks are away for the weekend... 862 01:05:21,550 --> 01:05:23,757 ...so I thought maybe you'd like to play house. 863 01:05:23,928 --> 01:05:25,422 We've got, like, three bedrooms... 864 01:05:25,596 --> 01:05:29,676 ...so we can chase each other from room-to-room between, you know... 865 01:05:30,434 --> 01:05:33,720 Yes, I'd love to read that book. It sounds very interesting. 866 01:05:33,896 --> 01:05:35,935 Can you get it from the public library? 867 01:05:36,106 --> 01:05:38,728 Oh, you can't talk, right? 868 01:05:39,193 --> 01:05:43,404 Right, at this moment, I'm Venus Observed. 869 01:05:43,572 --> 01:05:45,446 I'll pick you up in an hour. 870 01:05:45,616 --> 01:05:47,407 We can go to the store and stock up... 871 01:05:47,576 --> 01:05:51,905 ...and you can cook us huge meals in between raptures. 872 01:05:52,081 --> 01:05:55,331 I'd love to see that play at the university. 873 01:05:55,501 --> 01:05:59,333 Uh, I hear it got excellent reviews. 874 01:05:59,505 --> 01:06:04,214 The only trouble is, do you think we could get back at a decent hour? 875 01:06:04,385 --> 01:06:06,840 I'm not planning to take you back at all. 876 01:06:07,012 --> 01:06:10,428 All we have to do is call your mother and tell her something reassuring... 877 01:06:10,599 --> 01:06:12,259 ...like the car went over a cliff. 878 01:06:12,685 --> 01:06:14,309 Oh, fine. 879 01:06:14,478 --> 01:06:15,806 With you in it. 880 01:06:16,230 --> 01:06:19,231 We don't wanna be too hard on the old heart, right? 881 01:06:20,734 --> 01:06:22,193 You're terrible. 882 01:06:22,361 --> 01:06:24,354 Then what are you laughing for? 883 01:06:24,530 --> 01:06:26,238 Goodbye. 884 01:06:49,221 --> 01:06:50,549 Hey. 885 01:06:50,848 --> 01:06:52,472 Wanna go up now? 886 01:06:52,641 --> 01:06:54,301 All right. 887 01:07:13,704 --> 01:07:15,115 Try to relax. 888 01:07:15,289 --> 01:07:17,614 I am. I'm sorry. 889 01:07:19,460 --> 01:07:22,626 - Nick. - Shh. 890 01:07:43,984 --> 01:07:46,392 That's a comfortable chuckle. 891 01:07:46,570 --> 01:07:49,441 Are you gonna keep it to yourself or let me in on it? 892 01:07:49,907 --> 01:07:51,401 I was just... 893 01:07:51,575 --> 01:07:53,235 ...remembering... 894 01:07:53,410 --> 01:07:56,660 ...a poem that my father saved. 895 01:07:56,830 --> 01:08:01,955 He used to save funny things that people wanted to have put on their tombstone. 896 01:08:02,127 --> 01:08:03,871 And this one was, uh: 897 01:08:04,046 --> 01:08:08,375 Your days away don't piddle At every season strive. 898 01:08:08,550 --> 01:08:13,675 For once you're past the middle You're more dead than alive. 899 01:08:14,264 --> 01:08:16,257 Isn't that awful? 900 01:08:17,643 --> 01:08:20,050 It's apropos of me. 901 01:08:21,105 --> 01:08:24,224 I don't know, a guy drops dead in the middle of a piddle deserves... 902 01:08:24,400 --> 01:08:26,937 ...to immortalize the moment. 903 01:08:31,990 --> 01:08:35,075 I wanna say something I've never said before. 904 01:08:35,244 --> 01:08:36,619 What? 905 01:08:37,788 --> 01:08:39,827 I'm happy. 906 01:08:40,374 --> 01:08:43,790 You're just feeling smug because you've improved a little. 907 01:08:43,961 --> 01:08:45,953 You know what I wish? 908 01:08:46,213 --> 01:08:47,956 For your sake. 909 01:08:48,132 --> 01:08:50,919 So you wouldn't have all that worry about your father, I've... 910 01:08:51,093 --> 01:08:53,382 Have you ever considered coming back here? 911 01:08:53,554 --> 01:08:57,219 To live and teaching here and... 912 01:08:57,474 --> 01:08:58,850 Nick? 913 01:09:00,811 --> 01:09:02,803 You stopped breathing. 914 01:09:03,772 --> 01:09:05,765 For a minute, I thought... 915 01:09:05,941 --> 01:09:07,566 Thought what? 916 01:09:09,945 --> 01:09:11,854 When I like somebody... 917 01:09:12,030 --> 01:09:13,655 ...I get scared. I sometimes... 918 01:09:13,824 --> 01:09:16,397 I dream about them being already embalmed. 919 01:09:16,577 --> 01:09:21,155 - If I hold onto you, nothing can happen. - Hey, whoa, whoa, whoa. 920 01:09:24,710 --> 01:09:26,667 What time is it? 921 01:09:30,674 --> 01:09:32,667 It's 10:00... 922 01:09:33,177 --> 01:09:36,427 ...and I haven't even fed you yet. I'm a helluva host. 923 01:09:38,599 --> 01:09:40,757 I can go downstairs... 924 01:09:40,934 --> 01:09:43,390 ...and make you an omelet. 925 01:09:46,773 --> 01:09:48,766 Or whatever you want. 926 01:09:50,152 --> 01:09:52,228 I don't know what you eat. 927 01:09:53,572 --> 01:09:56,063 Nick, I'm sorry. I didn't mean to surround you like that... 928 01:09:56,241 --> 01:09:57,320 ...I was only joking. 929 01:09:57,493 --> 01:09:58,868 I'm not breakable. 930 01:09:59,036 --> 01:10:01,361 See? All in one piece. 931 01:10:06,210 --> 01:10:11,251 It's just such a new experience, having contact with anyone. 932 01:10:11,924 --> 01:10:15,542 Just feeling you inside your skin is... 933 01:10:15,719 --> 01:10:17,178 over... 934 01:10:17,930 --> 01:10:19,638 Just a few cents' worth of chemicals... 935 01:10:19,806 --> 01:10:22,048 ...is all that's under my skin and a lot of water. 936 01:10:22,226 --> 01:10:23,933 We're 90 percent water. 937 01:10:24,102 --> 01:10:26,938 That's not all that's under your skin. 938 01:10:28,357 --> 01:10:30,812 You're a loving person, Nick Kazlik. 939 01:10:30,984 --> 01:10:33,606 Babe, we've only had two dates. You don't know me at all. 940 01:10:33,779 --> 01:10:35,356 I know enough. 941 01:10:35,531 --> 01:10:37,737 I know enough to say... 942 01:10:38,450 --> 01:10:39,481 ...that I love you. 943 01:10:39,660 --> 01:10:42,115 I want a child. I... 944 01:10:48,001 --> 01:10:50,872 Look, I wanna show you something. 945 01:10:52,214 --> 01:10:54,621 I think you should see this. 946 01:11:02,766 --> 01:11:04,426 I am not God. 947 01:11:04,601 --> 01:11:06,973 I can't solve anything. 948 01:11:21,076 --> 01:11:24,112 May I borrow your bathrobe, please? 949 01:11:49,980 --> 01:11:53,313 I'm sorry I didn't get to cook you that omelet. 950 01:11:53,483 --> 01:11:55,606 Well, you can do that the next time. 951 01:11:55,777 --> 01:11:57,153 You mean that? 952 01:11:57,321 --> 01:11:59,728 Do I ever say anything I don't mean? 953 01:12:17,299 --> 01:12:18,330 Good night. 954 01:12:18,508 --> 01:12:20,964 I'll see you, okay? 955 01:12:26,475 --> 01:12:30,424 Don't forget to call before the eggs get rotten. 956 01:12:39,237 --> 01:12:41,147 Mother, I'm here. 957 01:12:49,998 --> 01:12:51,576 What is it? 958 01:12:52,042 --> 01:12:54,331 I had an attack, that's what is it. 959 01:12:55,045 --> 01:12:57,750 Doctor said I might have died from such a shock. 960 01:12:57,923 --> 01:12:59,631 What shock? 961 01:13:00,550 --> 01:13:02,958 It's on your bed. 962 01:13:18,151 --> 01:13:21,816 Why didn't you get married like a normal woman... 963 01:13:21,988 --> 01:13:25,571 ...and have children like your sister Stacey did? 964 01:13:35,252 --> 01:13:38,870 She watches the street like a captain watches the sea... 965 01:13:39,047 --> 01:13:42,665 ...praying for a funeral to come by and cheer her up. 966 01:13:43,927 --> 01:13:46,050 And I wait... 967 01:13:46,221 --> 01:13:47,881 ...like Calla... 968 01:13:48,056 --> 01:13:50,215 ...for the phone to ring. 969 01:14:06,450 --> 01:14:08,442 Oh, Nick. 970 01:14:36,688 --> 01:14:38,099 Hello. 971 01:14:38,356 --> 01:14:40,100 Hello. Who is speaking, please? 972 01:14:40,275 --> 01:14:42,018 May I speak... 973 01:14:42,194 --> 01:14:44,317 ...to Mr. Nick Kazlik, please? 974 01:14:44,488 --> 01:14:46,148 Nick no here. 975 01:14:47,240 --> 01:14:49,814 Could you, uh...? When do you expect him back? 976 01:14:49,993 --> 01:14:52,662 Maybe Christmastime, maybe next year. 977 01:14:52,829 --> 01:14:55,201 My son go away on Sunday. 978 01:14:55,373 --> 01:14:58,659 Could you tell me where I could reach him? Is he with his family? 979 01:14:58,835 --> 01:15:00,662 Nick ain't got no family. 980 01:15:00,837 --> 01:15:02,664 He never got married yet. 981 01:15:06,510 --> 01:15:08,170 Who is speaking? 982 01:15:08,512 --> 01:15:10,800 Who is speaking, please? 983 01:15:11,139 --> 01:15:14,176 It's all right. I'm sorry. 984 01:15:29,866 --> 01:15:31,408 Mother. 985 01:16:12,868 --> 01:16:14,030 Can I buy you a drink? 986 01:16:14,995 --> 01:16:16,405 What? 987 01:16:22,919 --> 01:16:25,754 You looked like you could use a drink. 988 01:16:25,922 --> 01:16:27,666 Are you all right? 989 01:16:28,091 --> 01:16:29,122 Yes, I'm fine. 990 01:16:29,301 --> 01:16:30,925 Mama too? 991 01:16:31,428 --> 01:16:33,586 Yes, she's fine. 992 01:16:34,139 --> 01:16:38,516 Well, I only ask because I haven't heard too much talk up there lately. 993 01:16:38,685 --> 01:16:42,101 I was gonna ring the bell, but, uh, I heard footsteps... 994 01:16:42,272 --> 01:16:44,311 ...and the john flush. 995 01:16:45,942 --> 01:16:48,018 I didn't wanna be a butt-in. 996 01:16:49,779 --> 01:16:52,899 It's reassuring to know that you're aware of us, Hector. 997 01:16:53,074 --> 01:16:57,286 Oh, well, hell, hell, I mean... 998 01:16:58,830 --> 01:17:01,617 Rye or sherry, name your poison. 999 01:17:03,501 --> 01:17:05,126 Rye. 1000 01:17:05,295 --> 01:17:08,249 Wait. You wanna go inside? I got air conditioning. 1001 01:17:09,132 --> 01:17:10,757 No, I think out here. 1002 01:17:10,926 --> 01:17:12,633 I've only been in there once and I... 1003 01:17:12,802 --> 01:17:18,010 Now, you stay put. You stay there and I'll be out in a flash. 1004 01:18:18,034 --> 01:18:20,525 You came in. Oh, Rachel, I'm really honored. 1005 01:18:21,329 --> 01:18:22,704 Here. 1006 01:18:22,998 --> 01:18:25,667 Let me know if it's light enough. 1007 01:18:26,626 --> 01:18:28,500 It's fine. 1008 01:18:30,088 --> 01:18:33,587 That's the first time I ever saw you take a drink. 1009 01:18:35,218 --> 01:18:38,385 Oh, I know you, you know. 1010 01:18:38,555 --> 01:18:40,346 I'm an observer of human expressions. 1011 01:18:40,515 --> 01:18:42,258 I've gotta be in this business. 1012 01:18:43,768 --> 01:18:45,725 Hell, I'm the one who puts them there. 1013 01:18:45,895 --> 01:18:47,438 I wanna tell you... 1014 01:18:47,605 --> 01:18:49,728 ...whatever the problem is... 1015 01:18:49,899 --> 01:18:51,892 Uh, and I'm not asking. 1016 01:18:52,736 --> 01:18:54,230 You know what you're like? 1017 01:18:54,404 --> 01:18:56,977 You're like one of those trick birthday candles... 1018 01:18:57,157 --> 01:19:01,617 ...that won't blow out no matter how hard you try, they keep coming back. 1019 01:19:02,162 --> 01:19:04,320 You got real guts, Rachel. 1020 01:19:07,167 --> 01:19:09,871 Uh, do you like what I've done to the place? 1021 01:19:12,047 --> 01:19:14,798 Well, you certainly have driven death away. 1022 01:19:14,966 --> 01:19:17,172 Well, it's just a question of, uh... 1023 01:19:17,343 --> 01:19:18,754 ...well... 1024 01:19:25,268 --> 01:19:27,261 ...presentation. 1025 01:19:31,232 --> 01:19:33,189 What am I selling? 1026 01:19:33,359 --> 01:19:34,854 I'm selling relief. 1027 01:19:35,028 --> 01:19:36,937 Did I tell you about relief? 1028 01:19:37,113 --> 01:19:39,485 - Not yet. Ashes? - Ashes. 1029 01:19:39,657 --> 01:19:43,109 Did I tell you that I bought a super-duper upright organ... 1030 01:19:43,286 --> 01:19:45,528 ...that plays all by itself? 1031 01:19:49,125 --> 01:19:51,082 - What, Rachel? - Nothing. 1032 01:19:51,252 --> 01:19:53,126 Aw, what? 1033 01:19:53,797 --> 01:19:55,291 What? 1034 01:19:55,548 --> 01:19:57,790 I didn't know you could just go out and buy those. 1035 01:19:57,967 --> 01:19:59,675 How nice for everyone's wife. 1036 01:20:05,558 --> 01:20:07,634 I'm sorry. 1037 01:20:10,522 --> 01:20:14,354 You know, you really know how to make me lose my train of thought. 1038 01:20:32,252 --> 01:20:34,328 Hector, if a woman died... 1039 01:20:34,504 --> 01:20:38,418 ...while she was carrying a child, what would you do about it? 1040 01:20:41,177 --> 01:20:43,964 In what sense are you referring? 1041 01:20:45,014 --> 01:20:47,007 Would you embalm them... 1042 01:20:47,183 --> 01:20:49,472 ...together or separately? 1043 01:20:50,186 --> 01:20:51,930 You shock me, Rachel. 1044 01:20:52,105 --> 01:20:54,678 That's a terrible question. 1045 01:20:55,191 --> 01:20:58,358 I hope it was a purely scientific one. 1046 01:21:00,905 --> 01:21:03,859 I'd like to see where you do it. 1047 01:23:00,108 --> 01:23:02,147 In the name of God, what are you doing? 1048 01:23:02,318 --> 01:23:04,774 Get up. Come on. Get up. 1049 01:23:04,946 --> 01:23:07,104 Get up out of there. Come on. Get up. 1050 01:23:20,336 --> 01:23:21,795 May. 1051 01:23:22,297 --> 01:23:23,791 May. 1052 01:23:24,007 --> 01:23:25,667 May! 1053 01:23:25,842 --> 01:23:28,048 Come take her from me. She's been in the room. 1054 01:23:28,219 --> 01:23:31,469 Don't stand there, woman. She has to be scrubbed right away. 1055 01:23:38,604 --> 01:23:40,312 Hector... 1056 01:23:42,900 --> 01:23:45,652 ...would you mind putting your arm around me? 1057 01:23:45,820 --> 01:23:47,978 Not at all. 1058 01:23:51,826 --> 01:23:53,569 Oh, God. 1059 01:23:53,745 --> 01:23:56,236 I wish I wasn't losing my hair. 1060 01:23:56,414 --> 01:23:58,490 Hector, things like that don't matter. 1061 01:23:58,666 --> 01:24:00,493 - Oh, they do, they do... - No, they don't. 1062 01:24:00,668 --> 01:24:03,206 If you're getting bald. 1063 01:24:03,379 --> 01:24:05,171 They do. 1064 01:24:05,548 --> 01:24:07,956 Hector, help me. 1065 01:24:08,259 --> 01:24:09,338 How? 1066 01:24:09,510 --> 01:24:12,714 Sometimes I can't even tie my shoelace. 1067 01:24:12,889 --> 01:24:16,933 I think I've done something that's going to finish my mother. 1068 01:24:17,852 --> 01:24:20,473 You oughtn't to tell me things like that. 1069 01:24:21,314 --> 01:24:23,223 I don't know. I don't know anything. 1070 01:24:24,567 --> 01:24:27,058 If I gave you the wrong advice, can you imagine? 1071 01:24:27,945 --> 01:24:29,143 But you know. 1072 01:24:32,241 --> 01:24:35,361 Oh, the only thing I'm good for... 1073 01:24:36,662 --> 01:24:39,747 ...is to tell you where to go to have it... 1074 01:24:40,875 --> 01:24:42,417 ...you know... 1075 01:24:42,835 --> 01:24:44,413 Killed? 1076 01:25:21,290 --> 01:25:23,164 Who is it? 1077 01:25:23,376 --> 01:25:25,036 It's me, Rachel. 1078 01:25:25,211 --> 01:25:26,374 Rachel? 1079 01:25:29,465 --> 01:25:31,257 Have you any idea what time it is? 1080 01:25:32,677 --> 01:25:34,550 Well, it's 3:00. 1081 01:25:35,596 --> 01:25:37,589 I think that's a helluva nerve. 1082 01:25:40,017 --> 01:25:46,186 Well, I'm a very drunk, very pregnant lady and I need a friend. 1083 01:25:58,161 --> 01:26:01,446 I'm out of saccharine, can you stand sugar? 1084 01:26:01,622 --> 01:26:03,449 I just take milk. 1085 01:26:06,669 --> 01:26:09,125 You know, if I think about... 1086 01:26:09,547 --> 01:26:11,540 ...having it... 1087 01:26:12,341 --> 01:26:15,295 ...without considering anybody else... 1088 01:26:15,720 --> 01:26:17,843 ...it just seems like... 1089 01:26:19,098 --> 01:26:21,470 What? Finish it. 1090 01:26:23,561 --> 01:26:27,144 More than anything I could hope for in my whole life. 1091 01:26:29,525 --> 01:26:30,640 Without Nick? 1092 01:26:31,527 --> 01:26:33,769 Oh, he wasn't real. 1093 01:26:34,405 --> 01:26:36,362 I made him up. 1094 01:26:37,700 --> 01:26:40,321 But it's living there, all by itself. 1095 01:26:41,704 --> 01:26:42,949 Inside of me. 1096 01:26:43,122 --> 01:26:45,696 I never thought anything... 1097 01:26:46,375 --> 01:26:49,210 ...alive could ever grow in me. 1098 01:26:56,010 --> 01:26:57,967 You think I could? 1099 01:27:04,393 --> 01:27:06,351 You think I'd dare? 1100 01:27:08,397 --> 01:27:10,189 If you did... 1101 01:27:10,733 --> 01:27:12,642 ...this could be the first decision you made... 1102 01:27:12,818 --> 01:27:15,570 ...that showed any respect for yourself. 1103 01:27:42,431 --> 01:27:44,424 Mrs. James? 1104 01:27:45,518 --> 01:27:48,056 You look like a healthy woman, blood pressure's normal. 1105 01:27:48,229 --> 01:27:49,474 Your heart's still beating. 1106 01:27:49,647 --> 01:27:52,019 That's... That's nice. 1107 01:27:58,948 --> 01:28:02,447 We don't want that cotton anymore. 1108 01:28:05,788 --> 01:28:07,116 Okay? 1109 01:28:10,418 --> 01:28:11,746 Chicago? I know Chicago. 1110 01:28:11,919 --> 01:28:14,790 Where's Cannon Street? 1111 01:28:15,715 --> 01:28:17,125 It's, uh... 1112 01:28:17,466 --> 01:28:20,171 Oh, it's just out by the lake. 1113 01:28:20,344 --> 01:28:23,630 One of those ritzy North Side neighborhoods, huh? 1114 01:28:23,806 --> 01:28:25,549 I guess so. 1115 01:28:27,810 --> 01:28:29,637 Any complications so far? 1116 01:28:29,812 --> 01:28:31,437 - No, should there be? - No. 1117 01:28:31,606 --> 01:28:34,476 - Thirty-five is just a little late to start. - Oh. 1118 01:28:35,109 --> 01:28:36,354 Now, let's lie down. 1119 01:28:36,527 --> 01:28:38,484 - What...? - It's all right, just lie down. 1120 01:28:38,654 --> 01:28:39,685 That's it. 1121 01:28:39,864 --> 01:28:41,821 Try to think of his college education. 1122 01:28:41,991 --> 01:28:43,983 Now, try to relax. 1123 01:28:46,287 --> 01:28:47,829 I am. I'm sorry. 1124 01:28:51,334 --> 01:28:54,453 All right, now try to relax now, Mrs. James. 1125 01:29:41,884 --> 01:29:44,126 Okay, you can sit up now. 1126 01:29:45,054 --> 01:29:46,548 You all right? 1127 01:29:47,807 --> 01:29:50,380 I'm afraid Junior's not planning to visit you just yet... 1128 01:29:50,559 --> 01:29:52,433 ...but I'm glad you came in when you did. 1129 01:29:52,603 --> 01:29:53,682 What do you mean? 1130 01:29:53,854 --> 01:29:55,479 It's not what we thought it was. 1131 01:29:55,648 --> 01:29:57,728 There's something there, it's causing the symptoms... 1132 01:29:57,775 --> 01:29:59,435 ...and it ought to come out. 1133 01:30:00,236 --> 01:30:01,350 What ought to come out? 1134 01:30:01,529 --> 01:30:03,652 It's just a small cyst. 1135 01:30:03,823 --> 01:30:06,064 It's nothing to be concerned about. 1136 01:30:08,744 --> 01:30:10,404 Is that all? 1137 01:30:10,579 --> 01:30:12,738 It couldn't be anything else. 1138 01:30:15,876 --> 01:30:19,080 I'm sorry, Mrs. James. Would you like to be left alone for a minute? 1139 01:30:39,650 --> 01:30:41,393 Oh, God. 1140 01:31:10,514 --> 01:31:12,673 Rachel Cameron says she'll die. 1141 01:31:12,850 --> 01:31:14,095 For the want of the Golden City. 1142 01:31:14,268 --> 01:31:15,596 Lazy Mary, will you get up? 1143 01:31:15,770 --> 01:31:16,801 Will you get up? 1144 01:31:16,979 --> 01:31:18,639 Rachel, is that you out there? 1145 01:31:18,814 --> 01:31:20,854 Come on, wide-awake now. 1146 01:31:21,025 --> 01:31:22,305 Good morning, Rachel dear. 1147 01:31:22,485 --> 01:31:25,485 You keep pining for a life of your own... 1148 01:31:25,654 --> 01:31:29,604 ...but somehow, with you and her, it always turns out to be bridge night. 1149 01:31:29,784 --> 01:31:32,571 Where are you? I'm counting. One's used up now. 1150 01:31:32,745 --> 01:31:34,654 That's a girl. Come on, now. 1151 01:31:34,830 --> 01:31:37,072 You know what happens when I get to three. 1152 01:31:37,458 --> 01:31:38,952 Two. 1153 01:31:39,376 --> 01:31:41,250 Two and a half. 1154 01:31:41,420 --> 01:31:43,329 Two and three-quarters. 1155 01:31:46,884 --> 01:31:48,627 The operation is over. 1156 01:31:48,803 --> 01:31:50,925 You're out of danger. 1157 01:31:51,847 --> 01:31:56,177 How can I be out of danger if I'm not dead? 1158 01:31:58,354 --> 01:32:00,512 You'll be all right. 1159 01:32:02,274 --> 01:32:04,481 Well, just look at you. 1160 01:32:04,652 --> 01:32:07,569 All fed and rested. 1161 01:32:08,489 --> 01:32:11,573 Would I ever love to change places with you? 1162 01:32:13,869 --> 01:32:15,529 Oh, before I forget. 1163 01:32:15,704 --> 01:32:18,871 I brought the stationery like I promised. 1164 01:32:19,124 --> 01:32:20,784 And I forgot something. What else? 1165 01:32:20,960 --> 01:32:24,376 Mother, I don't like to plunge into this like this... 1166 01:32:24,547 --> 01:32:28,081 ...but there's just... Is no graceful way of doing it. 1167 01:32:28,259 --> 01:32:31,924 Calla helped me to apply for a teaching job in Oregon... 1168 01:32:32,096 --> 01:32:36,010 ...and I was accepted. And I'm moving there next month. 1169 01:32:42,189 --> 01:32:44,941 Drat. I forgot the stamps. 1170 01:32:46,068 --> 01:32:49,484 - I forgot the stamps. - Would you stop fidgeting in your bag... 1171 01:32:49,655 --> 01:32:52,407 ...and look at me for once, please? 1172 01:32:53,492 --> 01:32:55,366 Did you hear what I had to say? 1173 01:32:56,453 --> 01:32:58,161 It's too silly to hear. 1174 01:32:59,331 --> 01:33:01,240 It's not silly. 1175 01:33:01,792 --> 01:33:05,920 - If you want a little change, I... - I don't want a little change. 1176 01:33:06,088 --> 01:33:09,587 There's no reason to be moving. 1177 01:33:10,092 --> 01:33:11,551 Move. Why? 1178 01:33:13,762 --> 01:33:15,802 Because it's time. 1179 01:33:18,601 --> 01:33:21,305 Now, I have already gotten my ticket... 1180 01:33:21,478 --> 01:33:25,939 ...and if you want to go with me, I'll give you the money for yours. 1181 01:33:31,155 --> 01:33:34,440 We'll discuss that when you get home, you know. 1182 01:33:35,618 --> 01:33:38,109 You'll get to see your grandchildren. 1183 01:33:42,791 --> 01:33:45,117 I don't want to move, Rachel. 1184 01:33:45,794 --> 01:33:47,289 Then don't. 1185 01:33:51,800 --> 01:33:55,964 - You know I can't be left alone, that's... - Then come with me. 1186 01:33:56,472 --> 01:33:58,760 Doctor doesn't want me to exert myself. 1187 01:33:58,933 --> 01:34:01,637 All you'd have to do is get on a bus. 1188 01:34:10,527 --> 01:34:12,816 I don't want to, Rachel. 1189 01:34:12,988 --> 01:34:16,404 Please! Please. Please. 1190 01:34:16,575 --> 01:34:20,158 You don't want to what? You don't want to go or you don't want to stay? 1191 01:34:21,747 --> 01:34:24,499 I don't want to. 1192 01:34:26,543 --> 01:34:30,458 You're the cruelest thing that ever lived. 1193 01:34:32,925 --> 01:34:36,210 Don't you care what happens to me? 1194 01:34:37,054 --> 01:34:40,008 After all those sleepy-bye pills... 1195 01:34:40,349 --> 01:34:43,184 ...and chocolate bars and sandwiches and walks... 1196 01:34:43,352 --> 01:34:45,475 ...can you ask me that? 1197 01:34:47,856 --> 01:34:49,730 Yes, I care. 1198 01:34:50,985 --> 01:34:52,644 But I can't keep you alive. 1199 01:34:52,820 --> 01:34:54,777 That's not up to me. 1200 01:34:55,364 --> 01:34:57,155 Never was. 1201 01:35:02,830 --> 01:35:05,071 Would I have to sell my furniture? 1202 01:35:07,292 --> 01:35:10,246 Couldn't I even take my room? 1203 01:35:15,134 --> 01:35:17,707 Yes, you can take your room. 1204 01:35:19,054 --> 01:35:22,008 You can take anything you like. 1205 01:35:22,975 --> 01:35:24,718 Mother. Mama. 1206 01:35:24,893 --> 01:35:26,056 Mommy. 1207 01:35:26,562 --> 01:35:28,389 All the way back. 1208 01:35:28,564 --> 01:35:33,902 Such a long, sad, lonely, awful time. 1209 01:35:59,094 --> 01:36:01,003 The moment comes. 1210 01:36:01,472 --> 01:36:05,304 I'm always pushing things out of their cages. 1211 01:36:07,936 --> 01:36:09,561 Calla. 1212 01:36:10,022 --> 01:36:12,892 Sometimes I wish I could've been different for you. 1213 01:36:13,942 --> 01:36:16,647 Yeah, well, don't go making a fool of yourself. 1214 01:36:16,820 --> 01:36:18,647 You know how you feel about fools. 1215 01:36:22,367 --> 01:36:24,740 Maybe I'm proud to be one. 1216 01:36:44,348 --> 01:36:45,842 Calla. 1217 01:36:48,268 --> 01:36:49,893 Take care. 1218 01:36:50,687 --> 01:36:52,182 I hope you find what you want. 1219 01:36:53,816 --> 01:36:56,389 Not to worry. I'll survive. 1220 01:37:17,214 --> 01:37:19,883 The wind blows low, the wind blows high. 1221 01:37:20,050 --> 01:37:21,959 The snow comes falling from the sky 1222 01:37:22,136 --> 01:37:23,962 Rachel Cameron says she'll die. 1223 01:37:24,138 --> 01:37:26,463 For the want of the Golden City. 1224 01:37:26,640 --> 01:37:28,846 She is handsome, she is pretty. 1225 01:37:29,017 --> 01:37:31,425 She's the queen of the Golden City. 1226 01:37:31,603 --> 01:37:33,512 She is pretty, one, two, three. 1227 01:37:33,689 --> 01:37:36,180 In the Golden City. 1228 01:37:36,358 --> 01:37:38,516 The wind said, "When?" The wind said, "Soon". 1229 01:37:38,694 --> 01:37:41,232 The dream comes flying from the moon 1230 01:37:41,405 --> 01:37:43,148 Rachel Cameron sings the tune. 1231 01:37:43,323 --> 01:37:46,110 At the gates of the Golden City. 1232 01:37:46,285 --> 01:37:48,526 They are happy, they are pretty. 1233 01:37:48,704 --> 01:37:51,621 All who dwell in the Golden City They are happy... 1234 01:37:51,790 --> 01:37:54,661 Where I'm going anything may happen. 1235 01:37:55,169 --> 01:37:57,208 Nothing may happen. 1236 01:38:02,593 --> 01:38:04,965 Maybe I'll find a friend. 1237 01:38:08,223 --> 01:38:10,382 Maybe I'll even marry a middle-aged widower... 1238 01:38:10,559 --> 01:38:12,966 ...and have children in my time. 1239 01:38:16,064 --> 01:38:18,899 Most of the chances are against it... 1240 01:38:19,067 --> 01:38:21,558 ...but not, I think, quite all. 1241 01:38:25,866 --> 01:38:29,235 It may be that my children will always be temporary... 1242 01:38:29,411 --> 01:38:31,404 ...never to be held. 1243 01:38:33,707 --> 01:38:35,747 But so are everyone's. 1244 01:38:44,134 --> 01:38:46,423 I will be afraid. 1245 01:38:46,678 --> 01:38:48,422 Always. 1246 01:38:50,974 --> 01:38:54,011 I may be lonely always. 1247 01:38:56,897 --> 01:38:58,771 What will happen? 1248 01:39:03,445 --> 01:39:05,603 What will happen? 1249 01:41:04,191 --> 01:41:06,267 Subtitles by SDI Media Group 89005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.