All language subtitles for Prince of Darkness (1987).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,533 --> 00:01:43,608 I found Father Carlton this morning. 2 00:01:43,702 --> 00:01:48,122 He was taken to the hospital, but he never regained consciousness. 3 00:01:48,207 --> 00:01:49,790 Why was he here? 4 00:01:49,875 --> 00:01:53,577 He had an appointment with His Eminence this afternoon. 5 00:04:01,965 --> 00:04:04,585 Let's talk about our beliefs 6 00:04:04,677 --> 00:04:06,796 and what we can learn about them. 7 00:04:06,887 --> 00:04:10,510 We believe nature is solid 8 00:04:10,599 --> 00:04:12,809 and time a constant. 9 00:04:12,893 --> 00:04:16,937 Matter has substance and time a direction. 10 00:04:17,022 --> 00:04:20,063 There is truth in flesh, huh, 11 00:04:20,150 --> 00:04:22,144 and the solid ground. 12 00:04:22,236 --> 00:04:25,311 The wind may be invisible, but it's real. 13 00:04:25,406 --> 00:04:30,702 Smoke, fire, water, light... they're different. 14 00:04:30,786 --> 00:04:35,491 Not as to stone nor steel, but they're tangible. 15 00:04:35,583 --> 00:04:37,918 And we assume time has an arrow, 16 00:04:38,001 --> 00:04:40,496 because it is as a clock. 17 00:04:40,588 --> 00:04:43,208 One second is one second for everyone. 18 00:04:43,299 --> 00:04:46,261 Cause precedes effect. 19 00:04:46,344 --> 00:04:50,011 Fruit rots, water flows downstream. 20 00:04:50,097 --> 00:04:52,888 We're born, we age, we die. 21 00:04:52,975 --> 00:04:55,060 The reverse never happens. 22 00:04:55,143 --> 00:04:59,313 None of this is true. Say goodbye to classical reality, 23 00:04:59,398 --> 00:05:03,396 because our logic collapses on the subatomic level 24 00:05:03,486 --> 00:05:06,857 into ghosts and shadows. 25 00:07:55,991 --> 00:07:58,407 From Job's friends insisting 26 00:07:58,494 --> 00:08:01,695 that the good are rewarded and the wicked punished, 27 00:08:01,789 --> 00:08:03,748 to the scientists of the 1930s 28 00:08:03,832 --> 00:08:08,502 proving to their horror a theorem that not everything can be proved, 29 00:08:08,587 --> 00:08:11,879 we've sought to impose order on the universe. 30 00:08:11,965 --> 00:08:15,462 But we have discovered something very surprising. 31 00:08:15,553 --> 00:08:19,049 While order does exist in the universe, 32 00:08:19,139 --> 00:08:22,591 it is not at all what we had in mind. 33 00:08:22,685 --> 00:08:24,929 Professor Birack, in relativity, 34 00:08:25,020 --> 00:08:27,982 geometry breaks down on the cosmic scale and in quantum physics, 35 00:08:28,065 --> 00:08:31,106 logic breaks down on the sub-microscopic scale... 36 00:08:50,588 --> 00:08:53,424 - What's this? - I don't know. 37 00:08:53,507 --> 00:08:56,172 Birack did that whole series of debates on the BBC a few years ago. 38 00:08:56,259 --> 00:08:58,298 Oh, with the English priest. Right. 39 00:08:58,386 --> 00:09:00,551 Maybe they're planning another one. 40 00:09:37,217 --> 00:09:41,592 He died before his appointment with the Cardinal, 41 00:09:41,680 --> 00:09:43,674 but he left a diary. 42 00:09:46,685 --> 00:09:49,350 You... you must help us. 43 00:09:53,526 --> 00:09:54,893 Please. 44 00:10:22,971 --> 00:10:24,885 The discovery of this supernova 45 00:10:24,973 --> 00:10:27,889 has immense significance to the scientific community. 46 00:10:27,976 --> 00:10:30,813 Particles collected date from pre-Cambrian times, 47 00:10:30,896 --> 00:10:33,436 before man walked on Earth. 48 00:10:33,523 --> 00:10:35,688 Light from the explosion was hurled through space 49 00:10:35,776 --> 00:10:38,817 at 186,000 miles per second, 50 00:10:38,904 --> 00:10:43,448 and is just now reaching us across the vast expanse of the universe. 51 00:11:28,161 --> 00:11:30,450 He was the guardian priest. 52 00:11:30,538 --> 00:11:33,204 Apparently, he lived here for over 30 years. 53 00:11:34,209 --> 00:11:36,750 Once a week, he would venture out for food. 54 00:11:38,421 --> 00:11:40,585 And every day, 55 00:11:40,674 --> 00:11:43,168 he opened this door. 56 00:12:07,951 --> 00:12:09,910 Built in the 1500s... 57 00:12:09,995 --> 00:12:12,284 by arrangement with the Spanish government. 58 00:12:12,372 --> 00:12:16,416 - Who knew about this? - Only the members of this forgotten sect. 59 00:12:16,501 --> 00:12:18,962 The Brotherhood of Sleep. 60 00:12:19,046 --> 00:12:22,247 There was a vow of silence. 61 00:12:22,340 --> 00:12:26,794 Even their very existence was kept from the Holy See. 62 00:12:26,887 --> 00:12:29,472 The Vatican didn't know? 63 00:12:29,556 --> 00:12:32,552 The guardian priest would keep the secret 64 00:12:32,642 --> 00:12:35,638 and before he died would pass it on to another. 65 00:12:35,729 --> 00:12:38,975 The sect had enormous power and authority. 66 00:12:39,066 --> 00:12:41,435 Their actions were never questioned. 67 00:13:38,625 --> 00:13:41,997 - Latin. - Some of it's in Latin. 68 00:13:42,087 --> 00:13:44,627 Some in Coptic... 69 00:13:44,714 --> 00:13:47,916 Greek, numbers. 70 00:13:48,010 --> 00:13:49,924 It's not easy to decipher. 71 00:13:50,012 --> 00:13:54,967 The original text has been distorted over the years. 72 00:13:55,058 --> 00:13:57,393 - Distorted? - Rewritten. 73 00:13:57,477 --> 00:13:59,516 Writing upon writing, 74 00:13:59,604 --> 00:14:01,940 sometimes two or three times, 75 00:14:02,024 --> 00:14:04,564 and improperly erased. 76 00:14:04,651 --> 00:14:07,362 You can still see the old writing... 77 00:14:07,445 --> 00:14:09,109 underneath. 78 00:14:10,240 --> 00:14:11,949 What is it? 79 00:14:14,912 --> 00:14:18,785 A secret that can no longer be kept. 80 00:14:21,209 --> 00:14:24,330 - Do you feel it? - Yes. Something. 81 00:14:25,422 --> 00:14:28,133 It was never here before. 82 00:14:28,216 --> 00:14:31,462 - It started a month ago. - What started? 83 00:14:31,553 --> 00:14:34,594 A change in the Earth... 84 00:14:34,681 --> 00:14:36,766 and the sky. 85 00:14:39,477 --> 00:14:41,345 His power. 86 00:14:41,438 --> 00:14:43,432 - I don't get it. - What don't you get? 87 00:14:43,523 --> 00:14:46,246 - The whole thing. It doesn't make sense. - It violates common sense. 88 00:14:46,318 --> 00:14:48,421 That's the whole point. That's what Einstein couldn't accept. 89 00:14:48,445 --> 00:14:50,029 I can't accept it either. 90 00:14:50,113 --> 00:14:53,154 Do you know anything about spontaneous human combustion? 91 00:14:53,241 --> 00:14:55,109 Walter, come on. That's Schrodinger's cat. 92 00:14:55,202 --> 00:14:56,820 - I know, I know. - So what's the point? 93 00:14:56,912 --> 00:14:59,281 The point is, until the cat is observed by someone, 94 00:14:59,372 --> 00:15:02,368 he's not in any definite state, either alive or dead. 95 00:15:02,459 --> 00:15:05,455 He's in a wave superposition state, both dead and alive at the same time. 96 00:15:05,545 --> 00:15:06,879 Okay. 97 00:15:06,964 --> 00:15:09,880 Only when we open the box and observe the cat 98 00:15:09,967 --> 00:15:13,042 does he materialise into reality, either dead or alive. 99 00:15:13,136 --> 00:15:16,303 - But it doesn't make sense. - That is the entire, complete point. 100 00:15:16,389 --> 00:15:18,633 It doesn't make any common sense. 101 00:15:18,725 --> 00:15:21,141 Our common sense breaks down on a subatomic level. 102 00:15:21,228 --> 00:15:23,347 Why do I want a PhD in this? 103 00:15:23,438 --> 00:15:25,352 Particle beam weapons, research grants. 104 00:15:25,440 --> 00:15:28,106 A millionaire when I'm 40. Now I remember. 105 00:15:32,239 --> 00:15:34,859 - You're really gonna like this. - Class cancelled? 106 00:15:34,950 --> 00:15:37,535 "Will the following students please see Professor Birack." 107 00:15:37,619 --> 00:15:39,328 - Shit, there I am. - Me too. 108 00:15:39,412 --> 00:15:42,613 No, all of us. And we heard Birack wants us to cancel our plans for the weekend. 109 00:15:42,707 --> 00:15:44,075 - What? - That's not all. 110 00:15:44,167 --> 00:15:46,249 A couple of biochemistry's finest are coming with us. 111 00:15:46,294 --> 00:15:48,536 - And someone to translate Latin. - Coming with us where? 112 00:15:48,588 --> 00:15:51,834 This is just not gonna happen! I have serious plans for the weekend. 113 00:15:51,925 --> 00:15:54,795 Four o'clock, Walter, Birack's office. Oh, I gotta ditch Pagels again. 114 00:15:54,887 --> 00:15:57,632 - He's not gonna like it. - Well, sleep with him. Get an "A". 115 00:15:58,640 --> 00:16:01,715 - So what about your plans? - I was gonna study, actually. 116 00:16:01,809 --> 00:16:04,270 Me too. I'm Brian Marsh, by the way, 117 00:16:04,354 --> 00:16:06,348 since we're spending the weekend together. 118 00:16:06,439 --> 00:16:09,936 I know. Catherine Danforth. 119 00:16:10,027 --> 00:16:11,519 I know. 120 00:16:13,530 --> 00:16:15,649 So where did you transfer from? 121 00:16:15,740 --> 00:16:18,281 Kneale. Theoretical physics. 122 00:16:18,368 --> 00:16:21,694 I came here to study with Birack. You're applied physics, right? 123 00:16:21,788 --> 00:16:24,078 So why are you taking Birack for theory? 124 00:16:24,166 --> 00:16:26,251 I wanna know what the math means. 125 00:16:26,334 --> 00:16:29,250 Birack's ruthless. He wants philosophers, not scientists. 126 00:16:29,337 --> 00:16:32,412 Well, I've read his books. He's a brilliant man. 127 00:16:32,507 --> 00:16:37,462 Just when I think I've got it, visualised it, it just all goes away. 128 00:16:37,554 --> 00:16:40,595 I start seeing old-fashioned classical reality again. 129 00:16:40,682 --> 00:16:44,054 I want the clock put back. I wanna put it all into a little box. 130 00:16:44,144 --> 00:16:48,017 But whenever I try, it just, uh, slithers out. 131 00:16:49,107 --> 00:16:51,944 Some things aren't changed by quantum physics though. 132 00:16:52,027 --> 00:16:55,444 - Such as? - Well, for instance, 133 00:16:55,530 --> 00:17:00,200 every theoretical physicist I know wonders why it is 134 00:17:00,285 --> 00:17:02,620 that no one who looks like you 135 00:17:02,704 --> 00:17:07,283 ever seems to settle down in our end of the building. 136 00:17:08,501 --> 00:17:11,372 That's not true and that's an extremely sexist thing to say. 137 00:17:11,463 --> 00:17:13,923 Confirmed sexist and proud of it. 138 00:17:16,759 --> 00:17:19,379 Hey. I was just joking. 139 00:17:22,307 --> 00:17:24,050 What happened? 140 00:17:25,978 --> 00:17:27,972 You talk numbers, you get romantic. 141 00:17:28,063 --> 00:17:30,478 You talk people, you clam up. 142 00:17:33,485 --> 00:17:36,231 Just a little miscue, that's all. 143 00:17:36,321 --> 00:17:38,235 It's not your fault. 144 00:17:39,824 --> 00:17:42,661 I'm sorry. I'll see you later. 145 00:17:42,744 --> 00:17:44,533 Hey, wait. 146 00:17:48,125 --> 00:17:51,166 This conversation isn't what I had in mind. Can we start over? 147 00:17:54,339 --> 00:17:55,797 Okay. 148 00:17:55,882 --> 00:17:57,671 Okay. 149 00:17:57,759 --> 00:17:59,737 I was hoping that you would need some help with your theory, 150 00:17:59,761 --> 00:18:02,051 and that maybe we could discuss it 151 00:18:02,139 --> 00:18:05,806 over... over dinner or something. 152 00:18:07,352 --> 00:18:10,598 Well, I suppose something could be arranged. 153 00:18:10,688 --> 00:18:15,734 There are other things that I need help with... over dinner. 154 00:18:16,903 --> 00:18:20,605 I have volunteered our services to the Archdiocese. 155 00:18:20,698 --> 00:18:22,942 Now, each of you is a competent physicist, 156 00:18:23,035 --> 00:18:25,700 even though you don't have a degree to prove it. 157 00:18:25,787 --> 00:18:28,328 Participating in this examination 158 00:18:28,415 --> 00:18:31,991 will greatly improve your classroom averages, I might add. 159 00:18:33,336 --> 00:18:35,330 Plan to take your meals there. 160 00:18:35,422 --> 00:18:37,916 We'll bring cots to sleep on. 161 00:18:38,007 --> 00:18:41,834 - There are other departments joining us. - Excuse me, sir. 162 00:18:41,928 --> 00:18:44,969 Is there some reason why you're not telling us what we're gonna be doing? 163 00:18:46,933 --> 00:18:48,426 In time. 164 00:19:25,805 --> 00:19:28,391 It's your disbelief that powers him. 165 00:19:28,475 --> 00:19:31,015 Your stubborn faith in... 166 00:19:31,103 --> 00:19:33,643 in common sense... 167 00:19:33,730 --> 00:19:36,271 that allows his deception. 168 00:19:37,609 --> 00:19:41,026 He lives in the smallest parts of it... 169 00:19:42,405 --> 00:19:44,399 in the atoms. 170 00:19:44,491 --> 00:19:45,903 Smaller. 171 00:19:47,535 --> 00:19:49,119 Invisible. 172 00:19:52,582 --> 00:19:55,076 He lives in all of it... 173 00:19:56,461 --> 00:19:59,001 in the sum of its parts. 174 00:20:01,758 --> 00:20:04,595 We must translate this book. 175 00:20:04,677 --> 00:20:07,218 You must prove it scientifically. 176 00:20:08,223 --> 00:20:10,217 Convince the outside world. 177 00:20:10,308 --> 00:20:13,475 The outside world doesn't want to hear this kind of bullshit. 178 00:20:14,521 --> 00:20:16,515 Just keep it locked away. 179 00:20:16,606 --> 00:20:19,568 You've already managed that for 2,000 years. 180 00:20:22,529 --> 00:20:25,320 No prison can hold him now. 181 00:20:36,251 --> 00:20:38,620 - Hi. - HI. 182 00:20:38,711 --> 00:20:42,459 It's getting cold out here. I thought this was supposed to be California. 183 00:20:43,800 --> 00:20:46,295 - Did you have a class tonight, or...? - Library. 184 00:20:47,595 --> 00:20:50,796 Actually, I was hoping you'd have a cup of coffee with me again. 185 00:20:52,392 --> 00:20:54,761 This is starting to become a habit. 186 00:20:54,852 --> 00:20:56,094 Okay. 187 00:20:56,188 --> 00:20:57,521 Okay. 188 00:21:53,786 --> 00:21:55,198 Good morning. 189 00:21:56,331 --> 00:21:57,823 Thank you. 190 00:22:02,837 --> 00:22:05,457 - We didn't get much sleep. - Mm-hm. 191 00:22:06,508 --> 00:22:08,342 Who needs sleep? 192 00:22:09,844 --> 00:22:11,883 We do. Today's Friday. 193 00:22:12,889 --> 00:22:15,178 Can I tell you something? 194 00:22:15,267 --> 00:22:17,511 - Oh, please, don't. - I want to. 195 00:22:18,728 --> 00:22:21,394 Tell me next time... 196 00:22:21,481 --> 00:22:23,520 if there is one. 197 00:22:23,608 --> 00:22:25,818 Or the time after that, or... 198 00:22:27,028 --> 00:22:29,067 two years from now. 199 00:22:30,657 --> 00:22:32,867 Who was he? 200 00:22:32,950 --> 00:22:35,991 The one who gave you such a high opinion of men? 201 00:22:38,039 --> 00:22:41,787 I wouldn't like it if either of us jumped to conclusions. 202 00:22:41,876 --> 00:22:45,453 How do you know I was going to say what you think I was gonna say? 203 00:22:46,464 --> 00:22:48,172 Because if you don't... 204 00:22:49,384 --> 00:22:51,423 I don't wanna know. 205 00:24:22,394 --> 00:24:24,513 Oh, please, don't tell me. 206 00:24:24,604 --> 00:24:27,600 - This place gives me the creeps. - Well, it was abandoned. 207 00:24:27,690 --> 00:24:29,604 Hmm. I never would've guessed. 208 00:24:29,692 --> 00:24:32,027 - I hear it used to be a beautiful church. - When? 209 00:24:32,111 --> 00:24:35,357 In the 1950s. My husband's parents used to come here. 210 00:24:35,448 --> 00:24:38,444 And then for some reason, it was closed down. 211 00:24:38,535 --> 00:24:40,494 - Well! - Yeah. 212 00:24:48,294 --> 00:24:50,379 Hi. I'm, uh, Leahy. I'm looking for Birack. 213 00:24:50,463 --> 00:24:53,630 Hi. Brian Marsh. He's over in... There he is. 214 00:24:53,716 --> 00:24:55,550 Ah. Thanks. 215 00:25:07,814 --> 00:25:09,432 - Professor Birack. - Yes. 216 00:25:09,524 --> 00:25:12,064 - Hi. I'm Paul Leahy. - Oh. Dr Leahy. 217 00:25:12,151 --> 00:25:14,361 I'm glad you could come. Yes. 218 00:25:14,446 --> 00:25:16,528 Well, all I really know about what's going on here is 219 00:25:16,573 --> 00:25:18,575 what one of your students told me on the telephone. 220 00:25:18,616 --> 00:25:22,067 We're just getting organised. If you have some equipment, find a spot over there. 221 00:25:22,161 --> 00:25:24,952 - All right. - We're making this the central lab. 222 00:25:25,039 --> 00:25:29,618 Sure. Well, what are we actually doing here? 223 00:25:34,340 --> 00:25:37,131 You're the only one with any brains getting out of here at night. 224 00:25:37,218 --> 00:25:41,718 Well, I gotta cover for Leahy over the weekend. Extra credit seminar. Wow. 225 00:25:44,892 --> 00:25:46,977 - Hi, Frank. - Don't leave. 226 00:25:47,061 --> 00:25:50,262 Excuse me. I have to set up. 227 00:25:50,356 --> 00:25:52,851 - Hi. - Hello! 228 00:25:52,942 --> 00:25:55,311 Frankie, who's that? 229 00:25:55,402 --> 00:25:58,570 Susan Cabot. Radiologist. Married. 230 00:25:58,656 --> 00:26:00,866 - Ah. How married? - Very. 231 00:26:00,950 --> 00:26:02,909 - Oh. Hi, Doc. - Hi. I'll be working upstairs. 232 00:26:02,994 --> 00:26:04,953 I want you to set up the basic panel down here. 233 00:26:05,037 --> 00:26:07,874 Right. What are you supposed to be testing? 234 00:26:07,957 --> 00:26:10,326 - I don't know. - Compounds? Basic structures? 235 00:26:10,417 --> 00:26:13,379 When I know, you'll know. Uh, Leahy. 236 00:26:15,089 --> 00:26:17,550 - Great. - Science marches on. 237 00:26:17,634 --> 00:26:19,297 Yeah. 238 00:26:21,053 --> 00:26:23,047 - Need any help? - No, I'm okay. 239 00:26:23,139 --> 00:26:26,682 There better be a diploma in my mailbox when I get home on Monday. 240 00:26:43,868 --> 00:26:46,221 I really can't believe this is happening. I had a date tonight 241 00:26:46,245 --> 00:26:48,581 with this beautiful young trial attorney from Century City. 242 00:26:48,665 --> 00:26:51,330 - Where were you taking him? - Please, it isn't funny! 243 00:26:54,796 --> 00:26:58,669 - What are they doing? - They're watching us. 244 00:26:58,758 --> 00:27:01,570 They started coming around when I got here at nine o'clock this morning. 245 00:27:01,594 --> 00:27:04,054 - I'm Calder. Microbiology. - Brian Marsh. 246 00:27:04,138 --> 00:27:05,551 - Walter. - Lomax. 247 00:27:05,640 --> 00:27:07,132 - Engineering. - Biochemistry. 248 00:27:07,224 --> 00:27:08,888 - Nice to meet you. - Lomax. 249 00:27:08,976 --> 00:27:10,765 How you doing? 250 00:27:10,853 --> 00:27:12,938 So anybody know what this whole deal's about yet? 251 00:27:13,022 --> 00:27:15,232 - Not a clue. - Nobody's got a clue. 252 00:27:17,401 --> 00:27:19,987 I'm getting my doctorate in theology. 253 00:27:20,071 --> 00:27:22,657 Analysis of ancient scriptures. 254 00:27:22,740 --> 00:27:26,738 This shouldn't be too difficult, except for the numbers. 255 00:28:16,460 --> 00:28:19,912 It's so wonderful what you're doing, Father, 256 00:28:20,006 --> 00:28:23,047 opening the church again. 257 00:28:41,277 --> 00:28:43,647 Are you all right? 258 00:28:43,738 --> 00:28:45,732 We're ready. 259 00:29:25,654 --> 00:29:28,024 He's gaining strength. 260 00:29:29,116 --> 00:29:32,693 I can feel it all around us now. 261 00:30:14,954 --> 00:30:17,039 So what's going on? 262 00:30:20,042 --> 00:30:22,331 Something downstairs. 263 00:30:22,419 --> 00:30:24,083 Yeah? What? 264 00:30:25,172 --> 00:30:29,716 I hate to tell you guys, but this is real bullshit. 265 00:30:44,817 --> 00:30:48,143 I know there's a reason why nobody's opened this thing yet, right? 266 00:30:49,155 --> 00:30:50,989 Let me have your pen for a second. 267 00:30:52,116 --> 00:30:55,442 - Is this some kind of toxic crap? - Could be. 268 00:30:55,536 --> 00:30:59,329 Okay, but I still don't understand why we're not taking direct samples. 269 00:30:59,415 --> 00:31:02,035 I mean, what's the big mystery? 270 00:31:12,094 --> 00:31:15,761 Catherine's entering these equations upstairs. They're translated from Latin. 271 00:31:15,848 --> 00:31:17,715 Differential equations? 272 00:31:17,809 --> 00:31:19,551 From a book written 2,000 years ago. 273 00:31:19,643 --> 00:31:21,365 We hadn't invented differential equations... 274 00:31:21,437 --> 00:31:22,850 Right. 275 00:32:11,112 --> 00:32:14,734 Professor Birack, I don't think we have too much to worry about. 276 00:32:14,823 --> 00:32:17,660 The lid on that thing won't open. Look. 277 00:32:17,743 --> 00:32:19,657 It's incredibly elaborate. 278 00:32:19,745 --> 00:32:22,947 Right here, there's a... there's a weird locking mechanism. 279 00:32:23,040 --> 00:32:25,911 Looks like it can only be opened from the inside. 280 00:33:25,061 --> 00:33:27,476 I'm going back. 281 00:33:27,563 --> 00:33:29,056 Look at this. 282 00:33:32,234 --> 00:33:35,776 Now, a friend of mine at UCLA did a study of chronic schizophrenics. 283 00:33:35,862 --> 00:33:38,482 They're supposed to have stereotyped routines that they repeat 284 00:33:38,574 --> 00:33:40,408 every 20 minutes or so. 285 00:33:40,492 --> 00:33:44,445 Like a stuck record in their brains repeating the same phrase over and over. 286 00:33:44,538 --> 00:33:47,454 Well, I have been watching them on and off all day, 287 00:33:47,541 --> 00:33:49,409 and they don't seem to be making any movements. 288 00:33:49,501 --> 00:33:52,167 - They just stand there. - With those kinds of problems, 289 00:33:52,254 --> 00:33:55,250 - let them stand there if they want to. - Ooh! 290 00:33:55,341 --> 00:33:58,052 You okay? 291 00:33:58,135 --> 00:34:00,220 Yeah. I bumped into something this afternoon. 292 00:34:00,304 --> 00:34:02,423 - It's starting to hurt. - Probably nerves. 293 00:34:02,514 --> 00:34:04,929 It's a bruise, Walter. You don't bruise from nerves. 294 00:34:05,017 --> 00:34:09,470 I used to break out when I was 12. Doctor said it was homosexual panic. 295 00:34:16,945 --> 00:34:19,406 - Ah, I'll see you Monday morning. - You got anything for me? 296 00:34:19,490 --> 00:34:23,283 No, I'm afraid not. I'm guessing on the acidity based upon the corrosion samples. 297 00:34:23,369 --> 00:34:24,987 - The figures you gave me. - Yeah. 298 00:34:25,079 --> 00:34:27,265 - Well, it can't be that high. - I know, but you asked me to guess. 299 00:34:27,289 --> 00:34:29,203 - All right, get outta here. - Goodnight, sir. 300 00:34:29,291 --> 00:34:33,164 - Hey, what's with the "sir" business? - Okay, goodnight, Sir Doc. 301 00:34:33,254 --> 00:34:35,589 Better. A lot better. 302 00:34:59,280 --> 00:35:01,274 My God! 303 00:36:13,479 --> 00:36:15,973 - Look, can I talk to you for a minute? - Yes. 304 00:36:16,064 --> 00:36:18,275 Nobody's really saying much of anything here. 305 00:36:18,359 --> 00:36:21,504 We're getting to the first round of tests and nobody's stopped since we got here. 306 00:36:21,528 --> 00:36:23,317 Get to the point. 307 00:36:23,405 --> 00:36:28,029 Nothing anywhere ever is supposed to be able to do what it is doing. 308 00:36:28,119 --> 00:36:31,034 Now, settle down now. Go back to work. 309 00:36:31,122 --> 00:36:34,414 A life form is growing out of pre-biotic fluid. 310 00:36:34,500 --> 00:36:37,826 It's not winding down into disorder. It's self-organising. 311 00:36:37,919 --> 00:36:41,337 It's becoming something. What? 312 00:36:41,423 --> 00:36:43,917 I mean, an animal? A disease? What? 313 00:36:45,677 --> 00:36:50,882 The hardest thing to hear for any of us is something we don't agree with. 314 00:36:54,520 --> 00:36:58,222 "I saw a star fall from heaven unto the bottomless pit, 315 00:36:58,315 --> 00:37:01,686 and he was cast out as water from the flood..." 316 00:37:08,534 --> 00:37:10,653 This is crazy. 317 00:37:34,893 --> 00:37:37,103 - Man. - Hadn't you seen it yet? 318 00:37:37,188 --> 00:37:41,937 No. For the last four hours, I've been carbon dating the corrosion on the lid. 319 00:37:42,025 --> 00:37:44,736 We're talking about seven million years. 320 00:37:44,820 --> 00:37:46,484 - What? - Yeah. 321 00:37:48,240 --> 00:37:50,825 I'm going topside. 322 00:37:52,077 --> 00:37:55,324 - Want me to wait for you? - No, uh-uh. Go on. 323 00:38:42,878 --> 00:38:46,124 This whole section's a kind of history. Part of it was indecipherable, 324 00:38:46,214 --> 00:38:49,176 as if someone were deliberately trying to erase it. 325 00:38:49,260 --> 00:38:52,882 I managed to piece together most of it. Okay, it kind of starts here. 326 00:38:52,971 --> 00:38:57,219 "The container was buried somewhere in the Middle East eons ago by..." 327 00:38:57,309 --> 00:39:00,760 It gets a little wild here... "the father of Satan, 328 00:39:00,854 --> 00:39:03,520 "a god who once walked the Earth before man... 329 00:39:03,607 --> 00:39:06,318 but was somehow banished to the dark side." 330 00:39:06,402 --> 00:39:09,443 Apparently, the father buried his son inside the container. 331 00:39:09,530 --> 00:39:12,240 This was the section someone was trying to erase. 332 00:39:12,324 --> 00:39:15,034 Now later on here, "Christ comes to warn us. 333 00:39:15,118 --> 00:39:20,370 He was of extra-terrestrial ancestry, but a human-like race." 334 00:40:22,060 --> 00:40:25,887 Finally, they determine Christ is crazy, but he's also gaining power 335 00:40:25,981 --> 00:40:29,307 converting a lot of people to his beliefs, so they kill him. 336 00:40:29,401 --> 00:40:32,568 But his disciples keep the secret and hide it from civilisation 337 00:40:32,654 --> 00:40:35,365 until man could develop a science sophisticated enough 338 00:40:35,449 --> 00:40:37,282 to prove what Christ was saying. 339 00:40:37,368 --> 00:40:40,238 Something like this can really fuck up your weekend. 340 00:40:40,328 --> 00:40:44,953 How did the Roman Catholic Church manage to keep this a secret for 2,000 years? 341 00:40:45,041 --> 00:40:47,285 Apparently, a decision was made... 342 00:40:47,378 --> 00:40:50,954 to characterise pure evil as a spiritual force, 343 00:40:51,047 --> 00:40:54,749 even within the darkness in the hearts of men. 344 00:40:56,261 --> 00:40:58,426 It was more convenient. 345 00:40:58,514 --> 00:41:02,010 In that way, man remained at the centre of things. 346 00:41:02,100 --> 00:41:05,062 A stupid lie. We were salesmen, that's all. 347 00:41:05,145 --> 00:41:08,597 We sold our product... 348 00:41:08,690 --> 00:41:11,527 to those who didn't have it. 349 00:41:11,610 --> 00:41:13,524 The new life. 350 00:41:14,738 --> 00:41:17,813 Reward ourselves, punish our enemies... 351 00:41:17,908 --> 00:41:21,861 so we can live without truth. 352 00:41:21,953 --> 00:41:23,365 A substance. 353 00:41:24,498 --> 00:41:26,583 Malevolence. 354 00:41:26,667 --> 00:41:28,831 That was the truth. 355 00:41:28,919 --> 00:41:31,083 Asleep... 356 00:41:31,171 --> 00:41:33,256 until now. 357 00:41:41,347 --> 00:41:45,049 Help me break this up. The others shouldn't hear this. 358 00:41:46,770 --> 00:41:50,597 Faith is a hard thing to come by these days. Look at this. 359 00:41:53,109 --> 00:41:56,355 That thing down there just directed a fairly sizable burst of energy. 360 00:41:56,447 --> 00:41:58,657 Directed? 361 00:41:58,740 --> 00:42:02,567 In a straight line, with the precision of less than a millisecond. 362 00:42:04,580 --> 00:42:07,621 Everybody's acting like we should really be taking this seriously. 363 00:42:08,875 --> 00:42:11,621 You two aren't taking this seriously, are you? 364 00:42:26,685 --> 00:42:30,638 What are we supposed to do? Just go back to work? 365 00:42:30,731 --> 00:42:33,020 What would you rather have, a wreath of garlic? 366 00:42:33,108 --> 00:42:36,776 A benediction? A crucifix? 367 00:42:39,990 --> 00:42:44,284 Then it really is Old Scratch knocking at the door. 368 00:42:44,369 --> 00:42:48,117 A few minutes ago, a vibration was triggered on that thing downstairs. 369 00:42:48,206 --> 00:42:51,168 A strong one. Some kind of... 370 00:42:51,251 --> 00:42:54,122 kinetic emission came out of it. 371 00:42:54,212 --> 00:42:56,171 Now, if it can transmit a signal strong enough... 372 00:42:56,256 --> 00:42:58,717 It can move other objects 373 00:42:58,800 --> 00:43:02,001 instantaneously across a distance. 374 00:43:02,095 --> 00:43:03,963 Without outside intervention. 375 00:43:04,055 --> 00:43:06,014 Psychokinesis. 376 00:43:07,183 --> 00:43:10,099 Mind-directed energy. 377 00:43:10,186 --> 00:43:13,854 - Don't tell the others yet. - Why not? 378 00:43:13,940 --> 00:43:18,234 They have a right to know that this... that it... it's conscious. 379 00:43:18,319 --> 00:43:20,655 Not until you prove it wasn't something else... 380 00:43:20,739 --> 00:43:23,108 a power surge or a draft of air. 381 00:43:26,244 --> 00:43:27,703 All right. 382 00:43:48,559 --> 00:43:50,426 You missed the big history lesson. 383 00:43:55,190 --> 00:43:57,525 You're not gonna believe what's been going on up here. 384 00:44:19,505 --> 00:44:20,998 Want one? 385 00:44:23,301 --> 00:44:25,887 Anyone ever tell you that you could pass for Asian? 386 00:44:32,894 --> 00:44:35,731 - What was that all about? - No sense of humour. 387 00:44:35,814 --> 00:44:37,648 - Have you seen Susan? - Who? 388 00:44:37,733 --> 00:44:40,900 - Radiologist, glasses. - Oh, yeah. She's right outside. 389 00:44:46,241 --> 00:44:47,323 Where? 390 00:44:56,835 --> 00:45:00,036 - She was there. - I think somebody ought to tell her. 391 00:45:00,130 --> 00:45:03,673 Look, am I crazy or are we stroking ourselves heavily here? 392 00:45:06,261 --> 00:45:08,972 Thank you for taking the time to share your thoughts. 393 00:45:30,201 --> 00:45:32,035 Susan? 394 00:45:41,963 --> 00:45:43,752 There's more to it. 395 00:45:56,269 --> 00:46:00,438 There's some kind of power... directed outward. 396 00:46:00,523 --> 00:46:02,734 A controlled force. 397 00:46:02,818 --> 00:46:06,896 - What's it doing? - Reaching out. 398 00:46:06,988 --> 00:46:08,982 Influencing. 399 00:46:10,116 --> 00:46:11,950 Changing things. 400 00:46:14,830 --> 00:46:17,495 Moving objects by thought. 401 00:46:20,501 --> 00:46:22,712 Extraordinary intervention. 402 00:46:22,796 --> 00:46:25,712 An intelligent cause other than man. 403 00:46:32,680 --> 00:46:34,514 Susan? 404 00:46:36,184 --> 00:46:38,052 Hello? 405 00:47:36,452 --> 00:47:38,366 Suppose... 406 00:47:38,454 --> 00:47:41,997 what your faith has said was essentially correct. 407 00:47:43,584 --> 00:47:48,038 Suppose there is a universal mind controlling everything. 408 00:47:48,131 --> 00:47:52,881 A god willing the behaviour of every subatomic particle. 409 00:47:54,012 --> 00:47:58,636 Now, every particle has an anti-particle. 410 00:47:58,724 --> 00:48:01,720 Its mirror image. 411 00:48:01,812 --> 00:48:04,272 Its negative side. 412 00:48:04,355 --> 00:48:08,057 Maybe this universal mind 413 00:48:08,151 --> 00:48:12,695 resides in the mirror image instead of in our universe, 414 00:48:12,780 --> 00:48:15,196 as we wanted to believe. 415 00:48:17,118 --> 00:48:19,737 Maybe he's anti-God, 416 00:48:19,830 --> 00:48:22,290 bringing darkness instead of light. 417 00:48:22,373 --> 00:48:25,244 Why weren't we told the truth? 418 00:48:25,335 --> 00:48:29,037 Without the technology to confirm, 419 00:48:29,130 --> 00:48:31,590 it would have been another legend. 420 00:48:31,674 --> 00:48:34,385 But he was our prisoner, not yours! 421 00:48:35,929 --> 00:48:38,469 We had a responsibility 422 00:48:38,556 --> 00:48:41,017 to warn the rest of the world. 423 00:48:42,060 --> 00:48:45,261 Only the corrupt are listened to now, 424 00:48:45,355 --> 00:48:48,806 and they tell us what we want to hear. 425 00:48:50,651 --> 00:48:53,978 We believe it to be divine light. 426 00:48:56,950 --> 00:48:59,069 It just got colder in here. 427 00:48:59,160 --> 00:49:01,370 I know. 428 00:49:01,454 --> 00:49:03,915 Suddenly, as if... 429 00:49:03,999 --> 00:49:06,744 as if something... 430 00:49:06,834 --> 00:49:09,545 moved through the room. 431 00:49:18,596 --> 00:49:20,478 Listen, do you realise what's going on up there? 432 00:49:20,515 --> 00:49:22,759 We are on the brink of the ultimate truth! 433 00:49:22,850 --> 00:49:24,970 Oh, this priest is a real case. 434 00:49:25,061 --> 00:49:29,184 He is looney tunes, and I'm beginning to wonder about Birack too. 435 00:49:29,274 --> 00:49:31,894 I'm going back. Come on, Calder. 436 00:49:31,985 --> 00:49:33,727 Come on, Frank! 437 00:49:34,988 --> 00:49:40,443 You're outta your minds! This is a joke. This is caca. 438 00:49:44,164 --> 00:49:45,747 Come on! 439 00:49:50,836 --> 00:49:52,170 Caca. 440 00:51:41,031 --> 00:51:42,193 Hello? 441 00:51:57,588 --> 00:52:01,290 - Where's Wyndham? - Uh, he left. 442 00:52:02,968 --> 00:52:04,051 When? 443 00:52:05,055 --> 00:52:07,515 Oh, about 20 minutes ago. 444 00:52:07,598 --> 00:52:09,762 We tried to talk him out of it, but, uh... 445 00:52:09,850 --> 00:52:12,687 - Has anyone seen Susan? - Who? 446 00:52:12,770 --> 00:52:16,142 The radiologist. Glasses? 447 00:52:17,733 --> 00:52:19,647 Well, maybe she left too. 448 00:52:20,861 --> 00:52:23,151 Maybe they both had the right idea. 449 00:52:55,938 --> 00:53:00,358 This is not a dream. Not a dream. 450 00:53:00,443 --> 00:53:04,612 We are using your brain's electrical system as a receiver. 451 00:53:04,697 --> 00:53:08,320 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 452 00:53:09,369 --> 00:53:12,865 You are receiving this broadcast as a dream. 453 00:53:12,955 --> 00:53:15,666 We are transmitting from the year 1-9... 454 00:53:17,877 --> 00:53:19,495 Walter? 455 00:53:19,587 --> 00:53:21,376 - What? - Have you seen Mullins? 456 00:53:21,464 --> 00:53:23,799 - What? No. - Susan? 457 00:53:23,883 --> 00:53:25,842 - Who? - Radiologist. Glasses. 458 00:53:25,926 --> 00:53:28,387 Come on, man! I was asleep. 459 00:53:28,471 --> 00:53:31,011 We can't find them. And Wyndham's left. 460 00:53:31,098 --> 00:53:33,639 Couple of the others are talking about leaving. 461 00:53:33,726 --> 00:53:35,970 We're gonna have a meeting in the lab in half an hour. 462 00:53:36,061 --> 00:53:38,100 - Mullins left? - I don't know. 463 00:53:38,189 --> 00:53:40,524 I'm gonna go downstairs and look for him. 464 00:53:43,278 --> 00:53:45,522 Well, since I'm up now. 465 00:54:07,885 --> 00:54:10,380 If I don't come back, you can have my Porsche. 466 00:55:09,196 --> 00:55:11,816 You are receiving this broadcast in order 467 00:55:11,907 --> 00:55:14,527 to alter the events you are seeing. 468 00:55:14,619 --> 00:55:17,786 Our technology has not developed a transmitter strong enough 469 00:55:17,872 --> 00:55:20,207 to reach your conscious state of awareness. 470 00:55:20,291 --> 00:55:21,499 What? 471 00:55:24,504 --> 00:55:26,714 What were you dreaming? 472 00:55:27,715 --> 00:55:30,756 Your kingdom, Father, does not include my unconscious. 473 00:55:32,177 --> 00:55:35,754 It's mine, and I may abuse it any way I wish... 474 00:55:36,932 --> 00:55:39,473 without having to confess what's in it. 475 00:55:40,895 --> 00:55:43,184 Something I haven't told you. 476 00:55:43,273 --> 00:55:46,974 The Brotherhood of Sleep... 477 00:55:47,067 --> 00:55:49,813 Anyone in close proximity... 478 00:55:49,904 --> 00:55:52,023 has the same dream. 479 00:55:53,115 --> 00:55:55,610 The one you had just now. 480 00:56:20,310 --> 00:56:21,722 Excuse me, but I... 481 00:56:35,325 --> 00:56:39,026 The guardian priests had the dream for years. 482 00:56:39,119 --> 00:56:41,330 What does it mean? 483 00:56:43,082 --> 00:56:45,668 A premonition. 484 00:56:45,751 --> 00:56:48,497 The dream evolves, unfolds. 485 00:56:48,588 --> 00:56:51,880 We shall start to have it every time we go to sleep. 486 00:56:53,092 --> 00:56:56,259 As if it's pushing everything else out. 487 00:56:58,138 --> 00:57:00,758 Making room for itself. 488 00:57:02,309 --> 00:57:03,597 Mullins? 489 00:57:08,315 --> 00:57:10,685 Do you think he really just took off? 490 00:57:10,776 --> 00:57:13,772 I mean, like he was actually believing this whole business? 491 00:57:14,780 --> 00:57:16,990 Why is everybody looking at me that way? 492 00:57:17,074 --> 00:57:20,776 - Cos you're being asshole-îsh. - That's very asshole-îsh of you to say. 493 00:57:20,870 --> 00:57:23,456 Look, Mullins is probably off asleep some place. 494 00:57:23,539 --> 00:57:26,376 Or he's boffing the radiologist. I hope he's getting laid. 495 00:57:26,459 --> 00:57:29,876 I hope they're both on their way to a nice Chinese restaurant. 496 00:57:53,528 --> 00:57:56,147 How can you keep working like this? 497 00:57:56,238 --> 00:57:58,277 It's... 3:30. 498 00:57:58,365 --> 00:58:00,701 No wonder I'm so tired. 499 00:58:00,785 --> 00:58:02,619 I keep getting these figures in the computer, 500 00:58:02,703 --> 00:58:04,412 but they're not making any sense. 501 00:58:04,497 --> 00:58:06,957 I stopped making sense about 15 minutes ago. 502 00:58:07,041 --> 00:58:09,787 No, I mean these equations are beyond me now. 503 00:58:09,877 --> 00:58:12,918 - They're like another language. - Mmm. 504 00:58:13,923 --> 00:58:16,714 Go get some sleep. I'll wake you in half an hour. 505 00:58:16,801 --> 00:58:19,261 - Oh, 45 minutes? - Okay. 506 00:58:20,471 --> 00:58:23,136 Hey, are you okay? 507 00:58:23,223 --> 00:58:26,014 No. 508 00:58:26,101 --> 00:58:28,220 I know what you mean. 509 00:58:28,312 --> 00:58:32,390 I just want to go home, pretend none of this is really happening. 510 00:58:34,276 --> 00:58:37,272 - What's that? - Hmm? 511 00:58:37,362 --> 00:58:40,028 Oh, it's just a bruise I got somehow. 512 00:58:41,033 --> 00:58:43,619 Finally stopped hurting. 513 00:58:44,829 --> 00:58:46,743 It looks like a figure of some kind. 514 00:58:46,831 --> 00:58:48,950 - No, I got to close my eyes. - Okay. 515 00:58:49,041 --> 00:58:51,126 - I'll wake you. - Thanks. 516 00:59:08,310 --> 00:59:09,644 Hello? 517 00:59:10,771 --> 00:59:14,815 I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on. 518 00:59:24,702 --> 00:59:27,493 Big doings in the lab tonight. There's a meeting. 519 00:59:27,580 --> 00:59:30,040 Oh, give me just 15 minutes. 520 00:59:30,124 --> 00:59:32,744 - You want me to come back? - Later. 521 00:59:41,176 --> 00:59:43,295 - Any luck? - Can't find anybody. 522 00:59:43,387 --> 00:59:46,349 - I'm going up to the lab. - Yeah, I'll be there in a minute. 523 00:59:49,727 --> 00:59:51,766 We're having a meeting in the lab. 524 00:59:51,854 --> 00:59:53,266 Lisa! 525 00:59:55,482 --> 00:59:57,693 Mona Lisa! 526 01:00:04,116 --> 01:00:05,529 Lisa? 527 01:01:12,184 --> 01:01:15,510 This whole building is gonna have to be encased in concrete. 528 01:01:15,605 --> 01:01:18,680 No way. A building this size? I say we launch the fucker into space. 529 01:01:18,774 --> 01:01:20,733 I'm hearing something. 530 01:01:45,134 --> 01:01:48,050 - Where are the others? - We think they've left. 531 01:01:48,137 --> 01:01:50,347 Kelly's asleep. I didn't want to wake her up. 532 01:01:51,932 --> 01:01:54,392 I'm asking you to stay. 533 01:01:54,476 --> 01:01:57,347 The work that we do in the next 48 hours is critical. 534 01:01:57,437 --> 01:02:01,139 How many of you have fallen asleep tonight? Come on, please, tell me. 535 01:02:01,233 --> 01:02:03,899 Come on, please! 536 01:02:05,237 --> 01:02:09,406 You dreamed... You dreamed about the front of this church. 537 01:02:10,534 --> 01:02:13,325 About a dark figure coming out. 538 01:02:14,579 --> 01:02:18,247 Didn't you... Didn't you feel it? 539 01:02:19,752 --> 01:02:21,871 Not like a dream. 540 01:02:21,962 --> 01:02:24,206 Like something else. 541 01:02:24,298 --> 01:02:25,666 Here. 542 01:02:27,927 --> 01:02:30,046 I had the dream too. 543 01:02:30,137 --> 01:02:35,183 This image of something that didn't seem to belong to my subconscious. 544 01:02:35,267 --> 01:02:38,719 Almost if I was watching something pre-recorded. 545 01:02:38,813 --> 01:02:41,353 - Tachyons? - One possibility. 546 01:02:41,440 --> 01:02:45,689 - What's that? - It's a Greek word. 547 01:02:45,778 --> 01:02:47,692 It means "swift one". 548 01:02:47,780 --> 01:02:51,824 So what is the dream? Huh? Precognition? 549 01:02:51,909 --> 01:02:55,030 Previous knowledge of a future event? 550 01:02:56,246 --> 01:02:59,698 A shared vision of something that is yet to occur? 551 01:02:59,792 --> 01:03:03,243 - Caused by that thing downstairs? - Perhaps not. 552 01:03:03,337 --> 01:03:07,381 Tachyon is a subatomic particle that travels faster than light. 553 01:03:07,466 --> 01:03:09,425 Supposing it isn't a dream. 554 01:03:09,509 --> 01:03:12,584 Supposing it's a message. 555 01:03:12,679 --> 01:03:16,506 What if these dreams, premonitions, omens... 556 01:03:16,600 --> 01:03:19,061 What if they're really... 557 01:03:19,144 --> 01:03:22,345 visual messages sent by other human beings? 558 01:03:22,439 --> 01:03:25,059 Photographs. Video signals. 559 01:03:25,150 --> 01:03:27,770 - From where? - The future. 560 01:03:27,862 --> 01:03:30,733 Anything traveling faster than the speed of light 561 01:03:30,823 --> 01:03:32,942 would appear to be going backward in time. 562 01:03:33,033 --> 01:03:35,995 A future scientist calculates the exact spot... 563 01:03:36,078 --> 01:03:38,288 that the Earth occupied in space in the past, 564 01:03:38,372 --> 01:03:41,038 given trajectory and speed. 565 01:03:41,125 --> 01:03:43,916 He then beams a tachyon signal 566 01:03:44,003 --> 01:03:45,917 at that spot, 567 01:03:46,005 --> 01:03:50,083 transmitting video information backwards through time. 568 01:03:50,175 --> 01:03:54,594 For us to receive as electrical impulses, neural stimulus. 569 01:03:54,679 --> 01:03:57,390 - Man, oh, man. - For what purpose? 570 01:03:57,474 --> 01:03:59,342 Could be a warning. 571 01:03:59,434 --> 01:04:02,054 To show us what's going to happen. 572 01:04:02,146 --> 01:04:04,435 A sort of... 573 01:04:04,523 --> 01:04:07,018 remote camera view of the future, 574 01:04:07,109 --> 01:04:09,569 so that we can change it. 575 01:04:20,622 --> 01:04:23,949 Someone has finally shown up to tell us. 576 01:04:25,502 --> 01:04:28,122 I think it's time we stood up for what we are. 577 01:04:29,799 --> 01:04:32,795 I think there's something wrong with this. I'm not getting anything now. 578 01:04:32,885 --> 01:04:34,924 It's gone dead. 579 01:04:37,807 --> 01:04:39,971 Maybe the generator's dead. 580 01:04:40,059 --> 01:04:43,260 No, it looks more like the units downstairs were cut off. 581 01:04:50,069 --> 01:04:52,940 Hello? Hello? 582 01:04:54,323 --> 01:04:56,112 Hey, Wyndham! 583 01:04:58,285 --> 01:05:02,078 Hello? Hello? 584 01:05:04,834 --> 01:05:06,953 Come here. Look at this. 585 01:05:14,343 --> 01:05:17,635 I've got a message for you, 586 01:05:17,721 --> 01:05:20,387 and you're not going to like it. 587 01:05:20,474 --> 01:05:22,638 Look at his chest. 588 01:05:26,939 --> 01:05:30,014 Pray for death. 589 01:05:35,405 --> 01:05:37,490 Jesus Christ! 590 01:06:16,071 --> 01:06:17,233 Calder? 591 01:06:34,256 --> 01:06:36,124 - Calder, no! No, no! - No, no! 592 01:06:36,216 --> 01:06:37,253 - No! - Oh, my God! 593 01:07:00,115 --> 01:07:04,363 Ego te absolvo. 594 01:07:04,453 --> 01:07:06,572 In nomine Patris... 595 01:07:06,663 --> 01:07:09,409 et Filii... 596 01:07:22,721 --> 01:07:23,883 no. 597 01:07:59,799 --> 01:08:01,212 Kelly? 598 01:09:22,549 --> 01:09:24,793 Hey. Hey, you guys! 599 01:09:24,884 --> 01:09:27,095 They got the back doors blocked away there. 600 01:09:27,179 --> 01:09:29,639 - What the hell is happening here? - What's going on? 601 01:09:29,723 --> 01:09:33,141 The back doors are blocked! We can't get through the back door. 602 01:09:33,227 --> 01:09:36,302 You okay? Have you checked the windows? 603 01:09:50,202 --> 01:09:52,366 What's going on here? 604 01:09:54,331 --> 01:09:56,450 We can't get out of here! 605 01:09:56,541 --> 01:09:58,660 It's in here! Don't come in here! 606 01:10:59,604 --> 01:11:01,393 Go, go, go! 607 01:11:02,524 --> 01:11:04,141 Lock the door! 608 01:11:05,819 --> 01:11:08,314 Come on! Get over here! 609 01:13:25,750 --> 01:13:28,290 The sun's coming up. 610 01:14:16,593 --> 01:14:19,839 Normally, I love being dominated by women. 611 01:14:21,473 --> 01:14:25,049 Lisa, I'm sorry about what I said before. 612 01:14:25,143 --> 01:14:27,307 You don't look Asian at all. 613 01:14:31,900 --> 01:14:33,187 Shit. 614 01:14:34,360 --> 01:14:36,901 I thought I heard Walter. 615 01:14:44,663 --> 01:14:45,745 Walter? 616 01:14:46,748 --> 01:14:47,956 Walter! 617 01:14:52,253 --> 01:14:55,421 - What the fuck do you want? - Where are you? 618 01:14:55,507 --> 01:14:57,922 If I told you, you wouldn't believe me. 619 01:15:04,348 --> 01:15:07,219 Hey. Can you dig through and get me out of here? 620 01:15:10,522 --> 01:15:13,723 - I don't know. The wall's pretty thick. - Are you all right? 621 01:15:13,817 --> 01:15:16,608 Well, that's a relative thing right now, but, yeah. 622 01:15:16,695 --> 01:15:18,609 Wait a second. 623 01:15:28,414 --> 01:15:31,456 They're just standing there outside. Not trying to get in. 624 01:15:31,543 --> 01:15:33,787 They've stopped attacking for some reason. 625 01:15:33,878 --> 01:15:36,464 Hey, Walter, where are you, exactly? 626 01:15:36,548 --> 01:15:38,712 I'm in this closet. 627 01:15:38,800 --> 01:15:41,419 I think we can get through with this. 628 01:15:41,511 --> 01:15:43,755 It's gonna take a while. 629 01:15:43,847 --> 01:15:46,262 Walter, we're gonna try and dig through. 630 01:15:46,349 --> 01:15:49,846 - How long will it take? - A couple of hours. 631 01:15:49,936 --> 01:15:52,852 Oh, great. I'll tell you what. I'll hang on here anyway. 632 01:17:02,551 --> 01:17:05,261 Well, get ready to pull me back. 633 01:17:17,481 --> 01:17:19,145 Come on, Brian! 634 01:17:19,233 --> 01:17:22,229 Get up here! Come on, Brian. Brian! 635 01:17:22,320 --> 01:17:24,063 - Come on! Come on, let's go! - Now! 636 01:17:24,155 --> 01:17:27,322 Come on! Come up here. Come on, man. Hurry up! 637 01:17:27,408 --> 01:17:30,279 - Come on! Come on, Brian. - Hurry! 638 01:17:30,369 --> 01:17:34,071 Come on! Come on, Brian. Come on! 639 01:17:38,044 --> 01:17:40,208 Come on. 640 01:17:42,882 --> 01:17:46,299 You guys seen any movies you like? 641 01:18:08,157 --> 01:18:09,775 All right. 642 01:18:09,868 --> 01:18:13,319 A Jewish mother goes to the airport to meet her daughter. 643 01:18:13,412 --> 01:18:17,114 The daughter steps off the plane with an eight-foot-tall Zulu warrior 644 01:18:17,208 --> 01:18:19,418 with a bone through his nose. 645 01:18:19,502 --> 01:18:24,377 The mother screams, "You fool! I said a 'rich' doctor! 646 01:18:36,728 --> 01:18:38,722 Not a dream. 647 01:18:38,813 --> 01:18:42,435 We are using your brain's electrical system as a receiver. 648 01:18:42,525 --> 01:18:47,275 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 649 01:18:47,363 --> 01:18:51,281 You are receiving this broadcast as a dream. 650 01:18:51,367 --> 01:18:55,035 We are transmitting from the year 1-9-9... 651 01:19:18,144 --> 01:19:20,810 We can try the hallway after it gets dark. 652 01:19:20,897 --> 01:19:24,393 If I can make my way up front, I could break some windows, call for help. 653 01:19:26,652 --> 01:19:29,363 No one out there can help us. 654 01:19:50,509 --> 01:19:54,336 The other morning you said that you had something to tell me. 655 01:19:57,851 --> 01:20:00,561 And you probably... 656 01:20:00,644 --> 01:20:03,264 think that none of that matters now. 657 01:20:05,274 --> 01:20:07,359 But you're wrong. 658 01:20:07,443 --> 01:20:09,528 It's the only thing that does. 659 01:21:12,466 --> 01:21:16,464 Worker ants, driven to a higher purpose, 660 01:21:16,554 --> 01:21:18,890 unknown to the individual. 661 01:21:20,266 --> 01:21:22,385 Street people... 662 01:21:22,476 --> 01:21:24,846 our colleagues, all controlled. 663 01:21:27,731 --> 01:21:30,192 - Demonic possession? - Of a kind. 664 01:21:32,028 --> 01:21:35,650 Not what we would expect, though. Never that. 665 01:21:35,739 --> 01:21:38,861 Why would he need us? 666 01:21:38,952 --> 01:21:42,073 The book says his purpose is to bring the Father 667 01:21:42,163 --> 01:21:46,161 back from the dark side, wherever that is. 668 01:21:46,250 --> 01:21:48,870 There could be a limit as to what he could do, you know, 669 01:21:48,962 --> 01:21:51,878 as a volume of liquid. 670 01:21:51,965 --> 01:21:55,461 He controls simple organisms easily. 671 01:21:56,886 --> 01:22:01,464 But maybe he needs something more complex to complete a life cycle, 672 01:22:01,557 --> 01:22:03,425 a host in which to live. 673 01:22:03,517 --> 01:22:05,055 Hello? 674 01:22:06,562 --> 01:22:08,021 Hello? 675 01:22:08,106 --> 01:22:11,933 - Walter? - It's Kelly. She's changing again. 676 01:22:12,026 --> 01:22:16,570 The swelling's gone down, as if the liquid was absorbed into her system. 677 01:22:16,655 --> 01:22:19,116 I can see tissue changes on her face. 678 01:22:19,200 --> 01:22:21,569 Also, I think her bone structure is changing. 679 01:22:21,660 --> 01:22:26,205 Maybe this is the only way he could actualise his power. 680 01:22:27,208 --> 01:22:31,126 A parasite growing into its host. 681 01:22:31,212 --> 01:22:34,287 This could be some kind of gestation period. 682 01:22:34,382 --> 01:22:36,592 I knew I'd seen it before. 683 01:22:36,675 --> 01:22:40,047 Kelly had a mark. It was a bruise, almost like a figure. 684 01:22:40,138 --> 01:22:42,929 I saw it in a history book... the astrologer's staff, 685 01:22:43,016 --> 01:22:45,806 used in ritual magic in the Middle Ages. 686 01:22:45,894 --> 01:22:48,604 - The mark was on her? - Yes. 687 01:22:48,687 --> 01:22:51,433 As if she were chosen. 688 01:22:51,524 --> 01:22:54,110 - Walter! - What? 689 01:22:54,193 --> 01:22:58,692 Keep watching her closely. Anything that you see, tell us! 690 01:22:58,781 --> 01:23:01,071 I have to go to the bathroom. 691 01:23:01,159 --> 01:23:04,735 God... and Father... 692 01:23:05,914 --> 01:23:07,656 of our Lord... 693 01:23:09,333 --> 01:23:12,044 Jesus Christ. 694 01:23:12,128 --> 01:23:15,169 I appeal to your... 695 01:23:15,256 --> 01:23:17,170 holy name, 696 01:23:18,592 --> 01:23:21,338 humbly begging that you... 697 01:23:25,099 --> 01:23:27,844 will grant us help... 698 01:23:29,853 --> 01:23:32,064 against this... 699 01:23:35,401 --> 01:23:37,235 unclean... 700 01:23:39,322 --> 01:23:41,111 spirit. 701 01:23:50,499 --> 01:23:51,741 Thou... 702 01:23:54,337 --> 01:23:57,299 tormenteth these creatures... 703 01:23:57,381 --> 01:23:59,249 of hell. 704 01:24:03,429 --> 01:24:05,639 Through Jesus Christ, our Lord. 705 01:24:38,464 --> 01:24:40,583 Look down... 706 01:24:40,674 --> 01:24:43,294 upon these, thy servants, 707 01:24:43,386 --> 01:24:46,348 caught in the coils of... 708 01:25:01,987 --> 01:25:04,198 Where are you? 709 01:25:08,577 --> 01:25:10,115 Christ, 710 01:25:15,126 --> 01:25:17,620 where are you? 711 01:25:28,806 --> 01:25:30,515 Holy shit! 712 01:25:31,809 --> 01:25:36,354 Get me the hell out of here! Help me! Help me get out of here! 713 01:25:36,439 --> 01:25:38,808 They're gonna kill me! I don't want to die! 714 01:25:38,899 --> 01:25:40,688 Help me! Help! 715 01:25:40,776 --> 01:25:42,394 Help me! 716 01:25:42,486 --> 01:25:46,313 - Behind the door. Behind the door! - You can't, Brian! 717 01:25:48,284 --> 01:25:50,949 Oh, God! Help! 718 01:25:51,036 --> 01:25:53,952 Help me! Oh! 719 01:26:19,398 --> 01:26:20,685 Hey! 720 01:28:02,210 --> 01:28:03,702 Come on! 721 01:28:15,389 --> 01:28:16,756 Come on! 722 01:28:49,089 --> 01:28:51,584 It's not working! 723 01:29:01,269 --> 01:29:05,221 Father! 724 01:30:38,156 --> 01:30:40,867 Father! 725 01:31:23,494 --> 01:31:25,704 I could. 726 01:31:25,788 --> 01:31:27,497 I could. 727 01:31:43,931 --> 01:31:45,970 Unclean spirit. 728 01:32:32,354 --> 01:32:33,892 Abomination! 729 01:32:52,791 --> 01:32:56,333 Father. 730 01:32:57,880 --> 01:33:02,676 Come to freedom! 731 01:33:49,181 --> 01:33:51,642 Christi Dominio! 732 01:33:51,725 --> 01:33:52,726 No! 733 01:35:25,610 --> 01:35:27,650 We stopped it. 734 01:35:29,239 --> 01:35:31,403 We stopped it here. 735 01:35:33,451 --> 01:35:35,615 Through the grace of God... 736 01:35:36,872 --> 01:35:39,161 I stopped it. 737 01:35:39,249 --> 01:35:42,120 The future conjured up by the... 738 01:35:43,962 --> 01:35:46,001 that vile serpent... 739 01:35:47,925 --> 01:35:50,135 will not happen now. 740 01:36:04,024 --> 01:36:07,099 The smaller parts could not live 741 01:36:07,194 --> 01:36:09,529 without the strength of the whole. 742 01:36:09,612 --> 01:36:12,734 They had to die, to fade away, 743 01:36:12,825 --> 01:36:15,787 as the whole was thrown back and repelled. 744 01:36:18,621 --> 01:36:20,285 We're safe... 745 01:36:21,291 --> 01:36:23,752 but he's waiting on the other side. 746 01:36:27,464 --> 01:36:29,332 She died for us. 747 01:36:34,429 --> 01:36:36,890 This is not a dream. Not a dream. 748 01:36:37,891 --> 01:36:41,183 We are using your brain's electrical system as a receiver. 749 01:36:42,187 --> 01:36:46,014 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 750 01:36:47,025 --> 01:36:49,610 You are receiving this broadcast as a dream. 751 01:36:50,612 --> 01:36:54,816 We are transmitting from the year 1-9-9-9. 752 01:36:55,826 --> 01:37:00,530 You are receiving this broadcast in order to alter the events you are seeing. 753 01:37:00,622 --> 01:37:04,245 Our technology has not developed transmitters strong enough 754 01:37:04,334 --> 01:37:07,125 to reach your conscious state of awareness. 755 01:37:07,212 --> 01:37:09,456 But this is not a dream. 756 01:37:09,547 --> 01:37:12,338 You are seeing what is actually occurring 757 01:37:12,425 --> 01:37:16,343 for the purpose of causality violation. 57354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.