Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,533 --> 00:01:43,608
I found Father Carlton this morning.
2
00:01:43,702 --> 00:01:48,122
He was taken to the hospital,
but he never regained consciousness.
3
00:01:48,207 --> 00:01:49,790
Why was he here?
4
00:01:49,875 --> 00:01:53,577
He had an appointment with
His Eminence this afternoon.
5
00:04:01,965 --> 00:04:04,585
Let's talk about our beliefs
6
00:04:04,677 --> 00:04:06,796
and what we can learn about them.
7
00:04:06,887 --> 00:04:10,510
We believe nature is solid
8
00:04:10,599 --> 00:04:12,809
and time a constant.
9
00:04:12,893 --> 00:04:16,937
Matter has substance
and time a direction.
10
00:04:17,022 --> 00:04:20,063
There is truth in flesh, huh,
11
00:04:20,150 --> 00:04:22,144
and the solid ground.
12
00:04:22,236 --> 00:04:25,311
The wind may be invisible, but it's real.
13
00:04:25,406 --> 00:04:30,702
Smoke, fire, water, light...
they're different.
14
00:04:30,786 --> 00:04:35,491
Not as to stone nor steel,
but they're tangible.
15
00:04:35,583 --> 00:04:37,918
And we assume time has an arrow,
16
00:04:38,001 --> 00:04:40,496
because it is as a clock.
17
00:04:40,588 --> 00:04:43,208
One second is one second for everyone.
18
00:04:43,299 --> 00:04:46,261
Cause precedes effect.
19
00:04:46,344 --> 00:04:50,011
Fruit rots, water flows downstream.
20
00:04:50,097 --> 00:04:52,888
We're born, we age, we die.
21
00:04:52,975 --> 00:04:55,060
The reverse never happens.
22
00:04:55,143 --> 00:04:59,313
None of this is true.
Say goodbye to classical reality,
23
00:04:59,398 --> 00:05:03,396
because our logic collapses
on the subatomic level
24
00:05:03,486 --> 00:05:06,857
into ghosts and shadows.
25
00:07:55,991 --> 00:07:58,407
From Job's friends insisting
26
00:07:58,494 --> 00:08:01,695
that the good are rewarded
and the wicked punished,
27
00:08:01,789 --> 00:08:03,748
to the scientists of the 1930s
28
00:08:03,832 --> 00:08:08,502
proving to their horror a theorem
that not everything can be proved,
29
00:08:08,587 --> 00:08:11,879
we've sought to impose
order on the universe.
30
00:08:11,965 --> 00:08:15,462
But we have discovered
something very surprising.
31
00:08:15,553 --> 00:08:19,049
While order does exist in the universe,
32
00:08:19,139 --> 00:08:22,591
it is not at all what we had in mind.
33
00:08:22,685 --> 00:08:24,929
Professor Birack, in relativity,
34
00:08:25,020 --> 00:08:27,982
geometry breaks down on the cosmic
scale and in quantum physics,
35
00:08:28,065 --> 00:08:31,106
logic breaks down
on the sub-microscopic scale...
36
00:08:50,588 --> 00:08:53,424
- What's this?
- I don't know.
37
00:08:53,507 --> 00:08:56,172
Birack did that whole series of debates
on the BBC a few years ago.
38
00:08:56,259 --> 00:08:58,298
Oh, with the English priest. Right.
39
00:08:58,386 --> 00:09:00,551
Maybe they're planning another one.
40
00:09:37,217 --> 00:09:41,592
He died before his appointment
with the Cardinal,
41
00:09:41,680 --> 00:09:43,674
but he left a diary.
42
00:09:46,685 --> 00:09:49,350
You... you must help us.
43
00:09:53,526 --> 00:09:54,893
Please.
44
00:10:22,971 --> 00:10:24,885
The discovery of this supernova
45
00:10:24,973 --> 00:10:27,889
has immense significance
to the scientific community.
46
00:10:27,976 --> 00:10:30,813
Particles collected date
from pre-Cambrian times,
47
00:10:30,896 --> 00:10:33,436
before man walked on Earth.
48
00:10:33,523 --> 00:10:35,688
Light from the explosion
was hurled through space
49
00:10:35,776 --> 00:10:38,817
at 186,000 miles per second,
50
00:10:38,904 --> 00:10:43,448
and is just now reaching us
across the vast expanse of the universe.
51
00:11:28,161 --> 00:11:30,450
He was the guardian priest.
52
00:11:30,538 --> 00:11:33,204
Apparently, he lived here
for over 30 years.
53
00:11:34,209 --> 00:11:36,750
Once a week,
he would venture out for food.
54
00:11:38,421 --> 00:11:40,585
And every day,
55
00:11:40,674 --> 00:11:43,168
he opened this door.
56
00:12:07,951 --> 00:12:09,910
Built in the 1500s...
57
00:12:09,995 --> 00:12:12,284
by arrangement
with the Spanish government.
58
00:12:12,372 --> 00:12:16,416
- Who knew about this?
- Only the members of this forgotten sect.
59
00:12:16,501 --> 00:12:18,962
The Brotherhood of Sleep.
60
00:12:19,046 --> 00:12:22,247
There was a vow of silence.
61
00:12:22,340 --> 00:12:26,794
Even their very existence
was kept from the Holy See.
62
00:12:26,887 --> 00:12:29,472
The Vatican didn't know?
63
00:12:29,556 --> 00:12:32,552
The guardian priest
would keep the secret
64
00:12:32,642 --> 00:12:35,638
and before he died
would pass it on to another.
65
00:12:35,729 --> 00:12:38,975
The sect had enormous
power and authority.
66
00:12:39,066 --> 00:12:41,435
Their actions were never questioned.
67
00:13:38,625 --> 00:13:41,997
- Latin.
- Some of it's in Latin.
68
00:13:42,087 --> 00:13:44,627
Some in Coptic...
69
00:13:44,714 --> 00:13:47,916
Greek, numbers.
70
00:13:48,010 --> 00:13:49,924
It's not easy to decipher.
71
00:13:50,012 --> 00:13:54,967
The original text has been
distorted over the years.
72
00:13:55,058 --> 00:13:57,393
- Distorted?
- Rewritten.
73
00:13:57,477 --> 00:13:59,516
Writing upon writing,
74
00:13:59,604 --> 00:14:01,940
sometimes two or three times,
75
00:14:02,024 --> 00:14:04,564
and improperly erased.
76
00:14:04,651 --> 00:14:07,362
You can still see the old writing...
77
00:14:07,445 --> 00:14:09,109
underneath.
78
00:14:10,240 --> 00:14:11,949
What is it?
79
00:14:14,912 --> 00:14:18,785
A secret that can no longer be kept.
80
00:14:21,209 --> 00:14:24,330
- Do you feel it?
- Yes. Something.
81
00:14:25,422 --> 00:14:28,133
It was never here before.
82
00:14:28,216 --> 00:14:31,462
- It started a month ago.
- What started?
83
00:14:31,553 --> 00:14:34,594
A change in the Earth...
84
00:14:34,681 --> 00:14:36,766
and the sky.
85
00:14:39,477 --> 00:14:41,345
His power.
86
00:14:41,438 --> 00:14:43,432
- I don't get it.
- What don't you get?
87
00:14:43,523 --> 00:14:46,246
- The whole thing. It doesn't make sense.
- It violates common sense.
88
00:14:46,318 --> 00:14:48,421
That's the whole point.
That's what Einstein couldn't accept.
89
00:14:48,445 --> 00:14:50,029
I can't accept it either.
90
00:14:50,113 --> 00:14:53,154
Do you know anything about
spontaneous human combustion?
91
00:14:53,241 --> 00:14:55,109
Walter, come on.
That's Schrodinger's cat.
92
00:14:55,202 --> 00:14:56,820
- I know, I know.
- So what's the point?
93
00:14:56,912 --> 00:14:59,281
The point is, until the cat
is observed by someone,
94
00:14:59,372 --> 00:15:02,368
he's not in any definite state,
either alive or dead.
95
00:15:02,459 --> 00:15:05,455
He's in a wave superposition state,
both dead and alive at the same time.
96
00:15:05,545 --> 00:15:06,879
Okay.
97
00:15:06,964 --> 00:15:09,880
Only when we open the box
and observe the cat
98
00:15:09,967 --> 00:15:13,042
does he materialise into reality,
either dead or alive.
99
00:15:13,136 --> 00:15:16,303
- But it doesn't make sense.
- That is the entire, complete point.
100
00:15:16,389 --> 00:15:18,633
It doesn't make any common sense.
101
00:15:18,725 --> 00:15:21,141
Our common sense breaks down
on a subatomic level.
102
00:15:21,228 --> 00:15:23,347
Why do I want a PhD in this?
103
00:15:23,438 --> 00:15:25,352
Particle beam weapons, research grants.
104
00:15:25,440 --> 00:15:28,106
A millionaire when I'm 40.
Now I remember.
105
00:15:32,239 --> 00:15:34,859
- You're really gonna like this.
- Class cancelled?
106
00:15:34,950 --> 00:15:37,535
"Will the following students
please see Professor Birack."
107
00:15:37,619 --> 00:15:39,328
- Shit, there I am.
- Me too.
108
00:15:39,412 --> 00:15:42,613
No, all of us. And we heard Birack wants
us to cancel our plans for the weekend.
109
00:15:42,707 --> 00:15:44,075
- What?
- That's not all.
110
00:15:44,167 --> 00:15:46,249
A couple of biochemistry's
finest are coming with us.
111
00:15:46,294 --> 00:15:48,536
- And someone to translate Latin.
- Coming with us where?
112
00:15:48,588 --> 00:15:51,834
This is just not gonna happen!
I have serious plans for the weekend.
113
00:15:51,925 --> 00:15:54,795
Four o'clock, Walter, Birack's office.
Oh, I gotta ditch Pagels again.
114
00:15:54,887 --> 00:15:57,632
- He's not gonna like it.
- Well, sleep with him. Get an "A".
115
00:15:58,640 --> 00:16:01,715
- So what about your plans?
- I was gonna study, actually.
116
00:16:01,809 --> 00:16:04,270
Me too. I'm Brian Marsh, by the way,
117
00:16:04,354 --> 00:16:06,348
since we're spending
the weekend together.
118
00:16:06,439 --> 00:16:09,936
I know. Catherine Danforth.
119
00:16:10,027 --> 00:16:11,519
I know.
120
00:16:13,530 --> 00:16:15,649
So where did you transfer from?
121
00:16:15,740 --> 00:16:18,281
Kneale. Theoretical physics.
122
00:16:18,368 --> 00:16:21,694
I came here to study with Birack.
You're applied physics, right?
123
00:16:21,788 --> 00:16:24,078
So why are you taking Birack for theory?
124
00:16:24,166 --> 00:16:26,251
I wanna know what the math means.
125
00:16:26,334 --> 00:16:29,250
Birack's ruthless.
He wants philosophers, not scientists.
126
00:16:29,337 --> 00:16:32,412
Well, I've read his books.
He's a brilliant man.
127
00:16:32,507 --> 00:16:37,462
Just when I think I've got it,
visualised it, it just all goes away.
128
00:16:37,554 --> 00:16:40,595
I start seeing old-fashioned
classical reality again.
129
00:16:40,682 --> 00:16:44,054
I want the clock put back.
I wanna put it all into a little box.
130
00:16:44,144 --> 00:16:48,017
But whenever I try,
it just, uh, slithers out.
131
00:16:49,107 --> 00:16:51,944
Some things aren't changed
by quantum physics though.
132
00:16:52,027 --> 00:16:55,444
- Such as?
- Well, for instance,
133
00:16:55,530 --> 00:17:00,200
every theoretical physicist
I know wonders why it is
134
00:17:00,285 --> 00:17:02,620
that no one who looks like you
135
00:17:02,704 --> 00:17:07,283
ever seems to settle down
in our end of the building.
136
00:17:08,501 --> 00:17:11,372
That's not true and that's
an extremely sexist thing to say.
137
00:17:11,463 --> 00:17:13,923
Confirmed sexist and proud of it.
138
00:17:16,759 --> 00:17:19,379
Hey. I was just joking.
139
00:17:22,307 --> 00:17:24,050
What happened?
140
00:17:25,978 --> 00:17:27,972
You talk numbers, you get romantic.
141
00:17:28,063 --> 00:17:30,478
You talk people, you clam up.
142
00:17:33,485 --> 00:17:36,231
Just a little miscue, that's all.
143
00:17:36,321 --> 00:17:38,235
It's not your fault.
144
00:17:39,824 --> 00:17:42,661
I'm sorry. I'll see you later.
145
00:17:42,744 --> 00:17:44,533
Hey, wait.
146
00:17:48,125 --> 00:17:51,166
This conversation isn't what
I had in mind. Can we start over?
147
00:17:54,339 --> 00:17:55,797
Okay.
148
00:17:55,882 --> 00:17:57,671
Okay.
149
00:17:57,759 --> 00:17:59,737
I was hoping that you would need
some help with your theory,
150
00:17:59,761 --> 00:18:02,051
and that maybe we could discuss it
151
00:18:02,139 --> 00:18:05,806
over... over dinner or something.
152
00:18:07,352 --> 00:18:10,598
Well, I suppose
something could be arranged.
153
00:18:10,688 --> 00:18:15,734
There are other things
that I need help with... over dinner.
154
00:18:16,903 --> 00:18:20,605
I have volunteered our services
to the Archdiocese.
155
00:18:20,698 --> 00:18:22,942
Now, each of you
is a competent physicist,
156
00:18:23,035 --> 00:18:25,700
even though you don't have
a degree to prove it.
157
00:18:25,787 --> 00:18:28,328
Participating in this examination
158
00:18:28,415 --> 00:18:31,991
will greatly improve your
classroom averages, I might add.
159
00:18:33,336 --> 00:18:35,330
Plan to take your meals there.
160
00:18:35,422 --> 00:18:37,916
We'll bring cots to sleep on.
161
00:18:38,007 --> 00:18:41,834
- There are other departments joining us.
- Excuse me, sir.
162
00:18:41,928 --> 00:18:44,969
Is there some reason why you're not
telling us what we're gonna be doing?
163
00:18:46,933 --> 00:18:48,426
In time.
164
00:19:25,805 --> 00:19:28,391
It's your disbelief that powers him.
165
00:19:28,475 --> 00:19:31,015
Your stubborn faith in...
166
00:19:31,103 --> 00:19:33,643
in common sense...
167
00:19:33,730 --> 00:19:36,271
that allows his deception.
168
00:19:37,609 --> 00:19:41,026
He lives in the smallest parts of it...
169
00:19:42,405 --> 00:19:44,399
in the atoms.
170
00:19:44,491 --> 00:19:45,903
Smaller.
171
00:19:47,535 --> 00:19:49,119
Invisible.
172
00:19:52,582 --> 00:19:55,076
He lives in all of it...
173
00:19:56,461 --> 00:19:59,001
in the sum of its parts.
174
00:20:01,758 --> 00:20:04,595
We must translate this book.
175
00:20:04,677 --> 00:20:07,218
You must prove it scientifically.
176
00:20:08,223 --> 00:20:10,217
Convince the outside world.
177
00:20:10,308 --> 00:20:13,475
The outside world doesn't want
to hear this kind of bullshit.
178
00:20:14,521 --> 00:20:16,515
Just keep it locked away.
179
00:20:16,606 --> 00:20:19,568
You've already managed that
for 2,000 years.
180
00:20:22,529 --> 00:20:25,320
No prison can hold him now.
181
00:20:36,251 --> 00:20:38,620
- Hi.
- HI.
182
00:20:38,711 --> 00:20:42,459
It's getting cold out here. I thought
this was supposed to be California.
183
00:20:43,800 --> 00:20:46,295
- Did you have a class tonight, or...?
- Library.
184
00:20:47,595 --> 00:20:50,796
Actually, I was hoping you'd
have a cup of coffee with me again.
185
00:20:52,392 --> 00:20:54,761
This is starting to become a habit.
186
00:20:54,852 --> 00:20:56,094
Okay.
187
00:20:56,188 --> 00:20:57,521
Okay.
188
00:21:53,786 --> 00:21:55,198
Good morning.
189
00:21:56,331 --> 00:21:57,823
Thank you.
190
00:22:02,837 --> 00:22:05,457
- We didn't get much sleep.
- Mm-hm.
191
00:22:06,508 --> 00:22:08,342
Who needs sleep?
192
00:22:09,844 --> 00:22:11,883
We do. Today's Friday.
193
00:22:12,889 --> 00:22:15,178
Can I tell you something?
194
00:22:15,267 --> 00:22:17,511
- Oh, please, don't.
- I want to.
195
00:22:18,728 --> 00:22:21,394
Tell me next time...
196
00:22:21,481 --> 00:22:23,520
if there is one.
197
00:22:23,608 --> 00:22:25,818
Or the time after that, or...
198
00:22:27,028 --> 00:22:29,067
two years from now.
199
00:22:30,657 --> 00:22:32,867
Who was he?
200
00:22:32,950 --> 00:22:35,991
The one who gave you
such a high opinion of men?
201
00:22:38,039 --> 00:22:41,787
I wouldn't like it if either of us
jumped to conclusions.
202
00:22:41,876 --> 00:22:45,453
How do you know I was going to say
what you think I was gonna say?
203
00:22:46,464 --> 00:22:48,172
Because if you don't...
204
00:22:49,384 --> 00:22:51,423
I don't wanna know.
205
00:24:22,394 --> 00:24:24,513
Oh, please, don't tell me.
206
00:24:24,604 --> 00:24:27,600
- This place gives me the creeps.
- Well, it was abandoned.
207
00:24:27,690 --> 00:24:29,604
Hmm. I never would've guessed.
208
00:24:29,692 --> 00:24:32,027
- I hear it used to be a beautiful church.
- When?
209
00:24:32,111 --> 00:24:35,357
In the 1950s. My husband's
parents used to come here.
210
00:24:35,448 --> 00:24:38,444
And then for some reason,
it was closed down.
211
00:24:38,535 --> 00:24:40,494
- Well!
- Yeah.
212
00:24:48,294 --> 00:24:50,379
Hi. I'm, uh, Leahy.
I'm looking for Birack.
213
00:24:50,463 --> 00:24:53,630
Hi. Brian Marsh.
He's over in... There he is.
214
00:24:53,716 --> 00:24:55,550
Ah. Thanks.
215
00:25:07,814 --> 00:25:09,432
- Professor Birack.
- Yes.
216
00:25:09,524 --> 00:25:12,064
- Hi. I'm Paul Leahy.
- Oh. Dr Leahy.
217
00:25:12,151 --> 00:25:14,361
I'm glad you could come. Yes.
218
00:25:14,446 --> 00:25:16,528
Well, all I really know about
what's going on here is
219
00:25:16,573 --> 00:25:18,575
what one of your students
told me on the telephone.
220
00:25:18,616 --> 00:25:22,067
We're just getting organised. If you have
some equipment, find a spot over there.
221
00:25:22,161 --> 00:25:24,952
- All right.
- We're making this the central lab.
222
00:25:25,039 --> 00:25:29,618
Sure. Well, what are we
actually doing here?
223
00:25:34,340 --> 00:25:37,131
You're the only one with any brains
getting out of here at night.
224
00:25:37,218 --> 00:25:41,718
Well, I gotta cover for Leahy over
the weekend. Extra credit seminar. Wow.
225
00:25:44,892 --> 00:25:46,977
- Hi, Frank.
- Don't leave.
226
00:25:47,061 --> 00:25:50,262
Excuse me. I have to set up.
227
00:25:50,356 --> 00:25:52,851
- Hi.
- Hello!
228
00:25:52,942 --> 00:25:55,311
Frankie, who's that?
229
00:25:55,402 --> 00:25:58,570
Susan Cabot. Radiologist. Married.
230
00:25:58,656 --> 00:26:00,866
- Ah. How married?
- Very.
231
00:26:00,950 --> 00:26:02,909
- Oh. Hi, Doc.
- Hi. I'll be working upstairs.
232
00:26:02,994 --> 00:26:04,953
I want you to set up
the basic panel down here.
233
00:26:05,037 --> 00:26:07,874
Right. What are you
supposed to be testing?
234
00:26:07,957 --> 00:26:10,326
- I don't know.
- Compounds? Basic structures?
235
00:26:10,417 --> 00:26:13,379
When I know, you'll know.
Uh, Leahy.
236
00:26:15,089 --> 00:26:17,550
- Great.
- Science marches on.
237
00:26:17,634 --> 00:26:19,297
Yeah.
238
00:26:21,053 --> 00:26:23,047
- Need any help?
- No, I'm okay.
239
00:26:23,139 --> 00:26:26,682
There better be a diploma in my mailbox
when I get home on Monday.
240
00:26:43,868 --> 00:26:46,221
I really can't believe this is happening.
I had a date tonight
241
00:26:46,245 --> 00:26:48,581
with this beautiful young trial attorney
from Century City.
242
00:26:48,665 --> 00:26:51,330
- Where were you taking him?
- Please, it isn't funny!
243
00:26:54,796 --> 00:26:58,669
- What are they doing?
- They're watching us.
244
00:26:58,758 --> 00:27:01,570
They started coming around when I got here
at nine o'clock this morning.
245
00:27:01,594 --> 00:27:04,054
- I'm Calder. Microbiology.
- Brian Marsh.
246
00:27:04,138 --> 00:27:05,551
- Walter.
- Lomax.
247
00:27:05,640 --> 00:27:07,132
- Engineering.
- Biochemistry.
248
00:27:07,224 --> 00:27:08,888
- Nice to meet you.
- Lomax.
249
00:27:08,976 --> 00:27:10,765
How you doing?
250
00:27:10,853 --> 00:27:12,938
So anybody know what
this whole deal's about yet?
251
00:27:13,022 --> 00:27:15,232
- Not a clue.
- Nobody's got a clue.
252
00:27:17,401 --> 00:27:19,987
I'm getting my doctorate in theology.
253
00:27:20,071 --> 00:27:22,657
Analysis of ancient scriptures.
254
00:27:22,740 --> 00:27:26,738
This shouldn't be too difficult,
except for the numbers.
255
00:28:16,460 --> 00:28:19,912
It's so wonderful
what you're doing, Father,
256
00:28:20,006 --> 00:28:23,047
opening the church again.
257
00:28:41,277 --> 00:28:43,647
Are you all right?
258
00:28:43,738 --> 00:28:45,732
We're ready.
259
00:29:25,654 --> 00:29:28,024
He's gaining strength.
260
00:29:29,116 --> 00:29:32,693
I can feel it all around us now.
261
00:30:14,954 --> 00:30:17,039
So what's going on?
262
00:30:20,042 --> 00:30:22,331
Something downstairs.
263
00:30:22,419 --> 00:30:24,083
Yeah? What?
264
00:30:25,172 --> 00:30:29,716
I hate to tell you guys,
but this is real bullshit.
265
00:30:44,817 --> 00:30:48,143
I know there's a reason why
nobody's opened this thing yet, right?
266
00:30:49,155 --> 00:30:50,989
Let me have your pen for a second.
267
00:30:52,116 --> 00:30:55,442
- Is this some kind of toxic crap?
- Could be.
268
00:30:55,536 --> 00:30:59,329
Okay, but I still don't understand
why we're not taking direct samples.
269
00:30:59,415 --> 00:31:02,035
I mean, what's the big mystery?
270
00:31:12,094 --> 00:31:15,761
Catherine's entering these equations
upstairs. They're translated from Latin.
271
00:31:15,848 --> 00:31:17,715
Differential equations?
272
00:31:17,809 --> 00:31:19,551
From a book written 2,000 years ago.
273
00:31:19,643 --> 00:31:21,365
We hadn't invented
differential equations...
274
00:31:21,437 --> 00:31:22,850
Right.
275
00:32:11,112 --> 00:32:14,734
Professor Birack, I don't think
we have too much to worry about.
276
00:32:14,823 --> 00:32:17,660
The lid on that thing won't open. Look.
277
00:32:17,743 --> 00:32:19,657
It's incredibly elaborate.
278
00:32:19,745 --> 00:32:22,947
Right here, there's a...
there's a weird locking mechanism.
279
00:32:23,040 --> 00:32:25,911
Looks like it can only
be opened from the inside.
280
00:33:25,061 --> 00:33:27,476
I'm going back.
281
00:33:27,563 --> 00:33:29,056
Look at this.
282
00:33:32,234 --> 00:33:35,776
Now, a friend of mine at UCLA
did a study of chronic schizophrenics.
283
00:33:35,862 --> 00:33:38,482
They're supposed to have
stereotyped routines that they repeat
284
00:33:38,574 --> 00:33:40,408
every 20 minutes or so.
285
00:33:40,492 --> 00:33:44,445
Like a stuck record in their brains
repeating the same phrase over and over.
286
00:33:44,538 --> 00:33:47,454
Well, I have been watching them
on and off all day,
287
00:33:47,541 --> 00:33:49,409
and they don't seem
to be making any movements.
288
00:33:49,501 --> 00:33:52,167
- They just stand there.
- With those kinds of problems,
289
00:33:52,254 --> 00:33:55,250
- let them stand there if they want to.
- Ooh!
290
00:33:55,341 --> 00:33:58,052
You okay?
291
00:33:58,135 --> 00:34:00,220
Yeah. I bumped into something
this afternoon.
292
00:34:00,304 --> 00:34:02,423
- It's starting to hurt.
- Probably nerves.
293
00:34:02,514 --> 00:34:04,929
It's a bruise, Walter.
You don't bruise from nerves.
294
00:34:05,017 --> 00:34:09,470
I used to break out when I was 12.
Doctor said it was homosexual panic.
295
00:34:16,945 --> 00:34:19,406
- Ah, I'll see you Monday morning.
- You got anything for me?
296
00:34:19,490 --> 00:34:23,283
No, I'm afraid not. I'm guessing on the
acidity based upon the corrosion samples.
297
00:34:23,369 --> 00:34:24,987
- The figures you gave me.
- Yeah.
298
00:34:25,079 --> 00:34:27,265
- Well, it can't be that high.
- I know, but you asked me to guess.
299
00:34:27,289 --> 00:34:29,203
- All right, get outta here.
- Goodnight, sir.
300
00:34:29,291 --> 00:34:33,164
- Hey, what's with the "sir" business?
- Okay, goodnight, Sir Doc.
301
00:34:33,254 --> 00:34:35,589
Better. A lot better.
302
00:34:59,280 --> 00:35:01,274
My God!
303
00:36:13,479 --> 00:36:15,973
- Look, can I talk to you for a minute?
- Yes.
304
00:36:16,064 --> 00:36:18,275
Nobody's really saying
much of anything here.
305
00:36:18,359 --> 00:36:21,504
We're getting to the first round of tests
and nobody's stopped since we got here.
306
00:36:21,528 --> 00:36:23,317
Get to the point.
307
00:36:23,405 --> 00:36:28,029
Nothing anywhere ever is supposed
to be able to do what it is doing.
308
00:36:28,119 --> 00:36:31,034
Now, settle down now.
Go back to work.
309
00:36:31,122 --> 00:36:34,414
A life form is growing
out of pre-biotic fluid.
310
00:36:34,500 --> 00:36:37,826
It's not winding down into disorder.
It's self-organising.
311
00:36:37,919 --> 00:36:41,337
It's becoming something. What?
312
00:36:41,423 --> 00:36:43,917
I mean, an animal? A disease? What?
313
00:36:45,677 --> 00:36:50,882
The hardest thing to hear for any of us
is something we don't agree with.
314
00:36:54,520 --> 00:36:58,222
"I saw a star fall from heaven
unto the bottomless pit,
315
00:36:58,315 --> 00:37:01,686
and he was cast out
as water from the flood..."
316
00:37:08,534 --> 00:37:10,653
This is crazy.
317
00:37:34,893 --> 00:37:37,103
- Man.
- Hadn't you seen it yet?
318
00:37:37,188 --> 00:37:41,937
No. For the last four hours, I've been
carbon dating the corrosion on the lid.
319
00:37:42,025 --> 00:37:44,736
We're talking about seven million years.
320
00:37:44,820 --> 00:37:46,484
- What?
- Yeah.
321
00:37:48,240 --> 00:37:50,825
I'm going topside.
322
00:37:52,077 --> 00:37:55,324
- Want me to wait for you?
- No, uh-uh. Go on.
323
00:38:42,878 --> 00:38:46,124
This whole section's a kind of history.
Part of it was indecipherable,
324
00:38:46,214 --> 00:38:49,176
as if someone were deliberately
trying to erase it.
325
00:38:49,260 --> 00:38:52,882
I managed to piece together most of it.
Okay, it kind of starts here.
326
00:38:52,971 --> 00:38:57,219
"The container was buried somewhere
in the Middle East eons ago by..."
327
00:38:57,309 --> 00:39:00,760
It gets a little wild here...
"the father of Satan,
328
00:39:00,854 --> 00:39:03,520
"a god who once walked the Earth
before man...
329
00:39:03,607 --> 00:39:06,318
but was somehow banished
to the dark side."
330
00:39:06,402 --> 00:39:09,443
Apparently, the father
buried his son inside the container.
331
00:39:09,530 --> 00:39:12,240
This was the section
someone was trying to erase.
332
00:39:12,324 --> 00:39:15,034
Now later on here,
"Christ comes to warn us.
333
00:39:15,118 --> 00:39:20,370
He was of extra-terrestrial ancestry,
but a human-like race."
334
00:40:22,060 --> 00:40:25,887
Finally, they determine Christ is crazy,
but he's also gaining power
335
00:40:25,981 --> 00:40:29,307
converting a lot of people to his beliefs,
so they kill him.
336
00:40:29,401 --> 00:40:32,568
But his disciples keep the secret
and hide it from civilisation
337
00:40:32,654 --> 00:40:35,365
until man could develop a science
sophisticated enough
338
00:40:35,449 --> 00:40:37,282
to prove what Christ was saying.
339
00:40:37,368 --> 00:40:40,238
Something like this can really
fuck up your weekend.
340
00:40:40,328 --> 00:40:44,953
How did the Roman Catholic Church manage
to keep this a secret for 2,000 years?
341
00:40:45,041 --> 00:40:47,285
Apparently, a decision was made...
342
00:40:47,378 --> 00:40:50,954
to characterise pure evil
as a spiritual force,
343
00:40:51,047 --> 00:40:54,749
even within the darkness
in the hearts of men.
344
00:40:56,261 --> 00:40:58,426
It was more convenient.
345
00:40:58,514 --> 00:41:02,010
In that way, man remained
at the centre of things.
346
00:41:02,100 --> 00:41:05,062
A stupid lie.
We were salesmen, that's all.
347
00:41:05,145 --> 00:41:08,597
We sold our product...
348
00:41:08,690 --> 00:41:11,527
to those who didn't have it.
349
00:41:11,610 --> 00:41:13,524
The new life.
350
00:41:14,738 --> 00:41:17,813
Reward ourselves,
punish our enemies...
351
00:41:17,908 --> 00:41:21,861
so we can live without truth.
352
00:41:21,953 --> 00:41:23,365
A substance.
353
00:41:24,498 --> 00:41:26,583
Malevolence.
354
00:41:26,667 --> 00:41:28,831
That was the truth.
355
00:41:28,919 --> 00:41:31,083
Asleep...
356
00:41:31,171 --> 00:41:33,256
until now.
357
00:41:41,347 --> 00:41:45,049
Help me break this up.
The others shouldn't hear this.
358
00:41:46,770 --> 00:41:50,597
Faith is a hard thing to come
by these days. Look at this.
359
00:41:53,109 --> 00:41:56,355
That thing down there just directed
a fairly sizable burst of energy.
360
00:41:56,447 --> 00:41:58,657
Directed?
361
00:41:58,740 --> 00:42:02,567
In a straight line, with the precision
of less than a millisecond.
362
00:42:04,580 --> 00:42:07,621
Everybody's acting like we should
really be taking this seriously.
363
00:42:08,875 --> 00:42:11,621
You two aren't taking
this seriously, are you?
364
00:42:26,685 --> 00:42:30,638
What are we supposed to do?
Just go back to work?
365
00:42:30,731 --> 00:42:33,020
What would you rather have,
a wreath of garlic?
366
00:42:33,108 --> 00:42:36,776
A benediction? A crucifix?
367
00:42:39,990 --> 00:42:44,284
Then it really is Old Scratch
knocking at the door.
368
00:42:44,369 --> 00:42:48,117
A few minutes ago, a vibration
was triggered on that thing downstairs.
369
00:42:48,206 --> 00:42:51,168
A strong one. Some kind of...
370
00:42:51,251 --> 00:42:54,122
kinetic emission came out of it.
371
00:42:54,212 --> 00:42:56,171
Now, if it can transmit
a signal strong enough...
372
00:42:56,256 --> 00:42:58,717
It can move other objects
373
00:42:58,800 --> 00:43:02,001
instantaneously across a distance.
374
00:43:02,095 --> 00:43:03,963
Without outside intervention.
375
00:43:04,055 --> 00:43:06,014
Psychokinesis.
376
00:43:07,183 --> 00:43:10,099
Mind-directed energy.
377
00:43:10,186 --> 00:43:13,854
- Don't tell the others yet.
- Why not?
378
00:43:13,940 --> 00:43:18,234
They have a right to know that this...
that it... it's conscious.
379
00:43:18,319 --> 00:43:20,655
Not until you prove
it wasn't something else...
380
00:43:20,739 --> 00:43:23,108
a power surge or a draft of air.
381
00:43:26,244 --> 00:43:27,703
All right.
382
00:43:48,559 --> 00:43:50,426
You missed the big history lesson.
383
00:43:55,190 --> 00:43:57,525
You're not gonna believe
what's been going on up here.
384
00:44:19,505 --> 00:44:20,998
Want one?
385
00:44:23,301 --> 00:44:25,887
Anyone ever tell you that
you could pass for Asian?
386
00:44:32,894 --> 00:44:35,731
- What was that all about?
- No sense of humour.
387
00:44:35,814 --> 00:44:37,648
- Have you seen Susan?
- Who?
388
00:44:37,733 --> 00:44:40,900
- Radiologist, glasses.
- Oh, yeah. She's right outside.
389
00:44:46,241 --> 00:44:47,323
Where?
390
00:44:56,835 --> 00:45:00,036
- She was there.
- I think somebody ought to tell her.
391
00:45:00,130 --> 00:45:03,673
Look, am I crazy or are we
stroking ourselves heavily here?
392
00:45:06,261 --> 00:45:08,972
Thank you for taking the time
to share your thoughts.
393
00:45:30,201 --> 00:45:32,035
Susan?
394
00:45:41,963 --> 00:45:43,752
There's more to it.
395
00:45:56,269 --> 00:46:00,438
There's some kind of power...
directed outward.
396
00:46:00,523 --> 00:46:02,734
A controlled force.
397
00:46:02,818 --> 00:46:06,896
- What's it doing?
- Reaching out.
398
00:46:06,988 --> 00:46:08,982
Influencing.
399
00:46:10,116 --> 00:46:11,950
Changing things.
400
00:46:14,830 --> 00:46:17,495
Moving objects by thought.
401
00:46:20,501 --> 00:46:22,712
Extraordinary intervention.
402
00:46:22,796 --> 00:46:25,712
An intelligent cause other than man.
403
00:46:32,680 --> 00:46:34,514
Susan?
404
00:46:36,184 --> 00:46:38,052
Hello?
405
00:47:36,452 --> 00:47:38,366
Suppose...
406
00:47:38,454 --> 00:47:41,997
what your faith has said
was essentially correct.
407
00:47:43,584 --> 00:47:48,038
Suppose there is a universal mind
controlling everything.
408
00:47:48,131 --> 00:47:52,881
A god willing the behaviour
of every subatomic particle.
409
00:47:54,012 --> 00:47:58,636
Now, every particle has an anti-particle.
410
00:47:58,724 --> 00:48:01,720
Its mirror image.
411
00:48:01,812 --> 00:48:04,272
Its negative side.
412
00:48:04,355 --> 00:48:08,057
Maybe this universal mind
413
00:48:08,151 --> 00:48:12,695
resides in the mirror image
instead of in our universe,
414
00:48:12,780 --> 00:48:15,196
as we wanted to believe.
415
00:48:17,118 --> 00:48:19,737
Maybe he's anti-God,
416
00:48:19,830 --> 00:48:22,290
bringing darkness instead of light.
417
00:48:22,373 --> 00:48:25,244
Why weren't we told the truth?
418
00:48:25,335 --> 00:48:29,037
Without the technology to confirm,
419
00:48:29,130 --> 00:48:31,590
it would have been another legend.
420
00:48:31,674 --> 00:48:34,385
But he was our prisoner, not yours!
421
00:48:35,929 --> 00:48:38,469
We had a responsibility
422
00:48:38,556 --> 00:48:41,017
to warn the rest of the world.
423
00:48:42,060 --> 00:48:45,261
Only the corrupt
are listened to now,
424
00:48:45,355 --> 00:48:48,806
and they tell us
what we want to hear.
425
00:48:50,651 --> 00:48:53,978
We believe it to be divine light.
426
00:48:56,950 --> 00:48:59,069
It just got colder in here.
427
00:48:59,160 --> 00:49:01,370
I know.
428
00:49:01,454 --> 00:49:03,915
Suddenly, as if...
429
00:49:03,999 --> 00:49:06,744
as if something...
430
00:49:06,834 --> 00:49:09,545
moved through the room.
431
00:49:18,596 --> 00:49:20,478
Listen, do you realise
what's going on up there?
432
00:49:20,515 --> 00:49:22,759
We are on the brink
of the ultimate truth!
433
00:49:22,850 --> 00:49:24,970
Oh, this priest is a real case.
434
00:49:25,061 --> 00:49:29,184
He is looney tunes, and I'm
beginning to wonder about Birack too.
435
00:49:29,274 --> 00:49:31,894
I'm going back. Come on, Calder.
436
00:49:31,985 --> 00:49:33,727
Come on, Frank!
437
00:49:34,988 --> 00:49:40,443
You're outta your minds!
This is a joke. This is caca.
438
00:49:44,164 --> 00:49:45,747
Come on!
439
00:49:50,836 --> 00:49:52,170
Caca.
440
00:51:41,031 --> 00:51:42,193
Hello?
441
00:51:57,588 --> 00:52:01,290
- Where's Wyndham?
- Uh, he left.
442
00:52:02,968 --> 00:52:04,051
When?
443
00:52:05,055 --> 00:52:07,515
Oh, about 20 minutes ago.
444
00:52:07,598 --> 00:52:09,762
We tried to talk him
out of it, but, uh...
445
00:52:09,850 --> 00:52:12,687
- Has anyone seen Susan?
- Who?
446
00:52:12,770 --> 00:52:16,142
The radiologist. Glasses?
447
00:52:17,733 --> 00:52:19,647
Well, maybe she left too.
448
00:52:20,861 --> 00:52:23,151
Maybe they both had the right idea.
449
00:52:55,938 --> 00:53:00,358
This is not a dream. Not a dream.
450
00:53:00,443 --> 00:53:04,612
We are using your brain's
electrical system as a receiver.
451
00:53:04,697 --> 00:53:08,320
We are unable to transmit
through conscious neuro-interference.
452
00:53:09,369 --> 00:53:12,865
You are receiving
this broadcast as a dream.
453
00:53:12,955 --> 00:53:15,666
We are transmitting from the year 1-9...
454
00:53:17,877 --> 00:53:19,495
Walter?
455
00:53:19,587 --> 00:53:21,376
- What?
- Have you seen Mullins?
456
00:53:21,464 --> 00:53:23,799
- What? No.
- Susan?
457
00:53:23,883 --> 00:53:25,842
- Who?
- Radiologist. Glasses.
458
00:53:25,926 --> 00:53:28,387
Come on, man! I was asleep.
459
00:53:28,471 --> 00:53:31,011
We can't find them. And Wyndham's left.
460
00:53:31,098 --> 00:53:33,639
Couple of the others
are talking about leaving.
461
00:53:33,726 --> 00:53:35,970
We're gonna have a meeting
in the lab in half an hour.
462
00:53:36,061 --> 00:53:38,100
- Mullins left?
- I don't know.
463
00:53:38,189 --> 00:53:40,524
I'm gonna go downstairs
and look for him.
464
00:53:43,278 --> 00:53:45,522
Well, since I'm up now.
465
00:54:07,885 --> 00:54:10,380
If I don't come back,
you can have my Porsche.
466
00:55:09,196 --> 00:55:11,816
You are receiving this broadcast in order
467
00:55:11,907 --> 00:55:14,527
to alter the events you are seeing.
468
00:55:14,619 --> 00:55:17,786
Our technology has not developed
a transmitter strong enough
469
00:55:17,872 --> 00:55:20,207
to reach your conscious state
of awareness.
470
00:55:20,291 --> 00:55:21,499
What?
471
00:55:24,504 --> 00:55:26,714
What were you dreaming?
472
00:55:27,715 --> 00:55:30,756
Your kingdom, Father,
does not include my unconscious.
473
00:55:32,177 --> 00:55:35,754
It's mine, and I may abuse it
any way I wish...
474
00:55:36,932 --> 00:55:39,473
without having to confess
what's in it.
475
00:55:40,895 --> 00:55:43,184
Something I haven't told you.
476
00:55:43,273 --> 00:55:46,974
The Brotherhood of Sleep...
477
00:55:47,067 --> 00:55:49,813
Anyone in close proximity...
478
00:55:49,904 --> 00:55:52,023
has the same dream.
479
00:55:53,115 --> 00:55:55,610
The one you had just now.
480
00:56:20,310 --> 00:56:21,722
Excuse me, but I...
481
00:56:35,325 --> 00:56:39,026
The guardian priests
had the dream for years.
482
00:56:39,119 --> 00:56:41,330
What does it mean?
483
00:56:43,082 --> 00:56:45,668
A premonition.
484
00:56:45,751 --> 00:56:48,497
The dream evolves, unfolds.
485
00:56:48,588 --> 00:56:51,880
We shall start to have it
every time we go to sleep.
486
00:56:53,092 --> 00:56:56,259
As if it's pushing everything else out.
487
00:56:58,138 --> 00:57:00,758
Making room for itself.
488
00:57:02,309 --> 00:57:03,597
Mullins?
489
00:57:08,315 --> 00:57:10,685
Do you think he really just took off?
490
00:57:10,776 --> 00:57:13,772
I mean, like he was actually
believing this whole business?
491
00:57:14,780 --> 00:57:16,990
Why is everybody
looking at me that way?
492
00:57:17,074 --> 00:57:20,776
- Cos you're being asshole-îsh.
- That's very asshole-îsh of you to say.
493
00:57:20,870 --> 00:57:23,456
Look, Mullins is probably
off asleep some place.
494
00:57:23,539 --> 00:57:26,376
Or he's boffing the radiologist.
I hope he's getting laid.
495
00:57:26,459 --> 00:57:29,876
I hope they're both on their way
to a nice Chinese restaurant.
496
00:57:53,528 --> 00:57:56,147
How can you keep working like this?
497
00:57:56,238 --> 00:57:58,277
It's... 3:30.
498
00:57:58,365 --> 00:58:00,701
No wonder I'm so tired.
499
00:58:00,785 --> 00:58:02,619
I keep getting these figures
in the computer,
500
00:58:02,703 --> 00:58:04,412
but they're not making any sense.
501
00:58:04,497 --> 00:58:06,957
I stopped making sense
about 15 minutes ago.
502
00:58:07,041 --> 00:58:09,787
No, I mean these equations
are beyond me now.
503
00:58:09,877 --> 00:58:12,918
- They're like another language.
- Mmm.
504
00:58:13,923 --> 00:58:16,714
Go get some sleep.
I'll wake you in half an hour.
505
00:58:16,801 --> 00:58:19,261
- Oh, 45 minutes?
- Okay.
506
00:58:20,471 --> 00:58:23,136
Hey, are you okay?
507
00:58:23,223 --> 00:58:26,014
No.
508
00:58:26,101 --> 00:58:28,220
I know what you mean.
509
00:58:28,312 --> 00:58:32,390
I just want to go home, pretend
none of this is really happening.
510
00:58:34,276 --> 00:58:37,272
- What's that?
- Hmm?
511
00:58:37,362 --> 00:58:40,028
Oh, it's just a bruise I got somehow.
512
00:58:41,033 --> 00:58:43,619
Finally stopped hurting.
513
00:58:44,829 --> 00:58:46,743
It looks like a figure of some kind.
514
00:58:46,831 --> 00:58:48,950
- No, I got to close my eyes.
- Okay.
515
00:58:49,041 --> 00:58:51,126
- I'll wake you.
- Thanks.
516
00:59:08,310 --> 00:59:09,644
Hello?
517
00:59:10,771 --> 00:59:14,815
I'm opening the door, if you want to stop
what you're doing and put your clothes on.
518
00:59:24,702 --> 00:59:27,493
Big doings in the lab tonight.
There's a meeting.
519
00:59:27,580 --> 00:59:30,040
Oh, give me just 15 minutes.
520
00:59:30,124 --> 00:59:32,744
- You want me to come back?
- Later.
521
00:59:41,176 --> 00:59:43,295
- Any luck?
- Can't find anybody.
522
00:59:43,387 --> 00:59:46,349
- I'm going up to the lab.
- Yeah, I'll be there in a minute.
523
00:59:49,727 --> 00:59:51,766
We're having a meeting in the lab.
524
00:59:51,854 --> 00:59:53,266
Lisa!
525
00:59:55,482 --> 00:59:57,693
Mona Lisa!
526
01:00:04,116 --> 01:00:05,529
Lisa?
527
01:01:12,184 --> 01:01:15,510
This whole building is gonna
have to be encased in concrete.
528
01:01:15,605 --> 01:01:18,680
No way. A building this size?
I say we launch the fucker into space.
529
01:01:18,774 --> 01:01:20,733
I'm hearing something.
530
01:01:45,134 --> 01:01:48,050
- Where are the others?
- We think they've left.
531
01:01:48,137 --> 01:01:50,347
Kelly's asleep.
I didn't want to wake her up.
532
01:01:51,932 --> 01:01:54,392
I'm asking you to stay.
533
01:01:54,476 --> 01:01:57,347
The work that we do
in the next 48 hours is critical.
534
01:01:57,437 --> 01:02:01,139
How many of you have fallen asleep
tonight? Come on, please, tell me.
535
01:02:01,233 --> 01:02:03,899
Come on, please!
536
01:02:05,237 --> 01:02:09,406
You dreamed... You dreamed
about the front of this church.
537
01:02:10,534 --> 01:02:13,325
About a dark figure coming out.
538
01:02:14,579 --> 01:02:18,247
Didn't you... Didn't you feel it?
539
01:02:19,752 --> 01:02:21,871
Not like a dream.
540
01:02:21,962 --> 01:02:24,206
Like something else.
541
01:02:24,298 --> 01:02:25,666
Here.
542
01:02:27,927 --> 01:02:30,046
I had the dream too.
543
01:02:30,137 --> 01:02:35,183
This image of something that didn't
seem to belong to my subconscious.
544
01:02:35,267 --> 01:02:38,719
Almost if I was watching
something pre-recorded.
545
01:02:38,813 --> 01:02:41,353
- Tachyons?
- One possibility.
546
01:02:41,440 --> 01:02:45,689
- What's that?
- It's a Greek word.
547
01:02:45,778 --> 01:02:47,692
It means "swift one".
548
01:02:47,780 --> 01:02:51,824
So what is the dream? Huh? Precognition?
549
01:02:51,909 --> 01:02:55,030
Previous knowledge of a future event?
550
01:02:56,246 --> 01:02:59,698
A shared vision of something
that is yet to occur?
551
01:02:59,792 --> 01:03:03,243
- Caused by that thing downstairs?
- Perhaps not.
552
01:03:03,337 --> 01:03:07,381
Tachyon is a subatomic particle
that travels faster than light.
553
01:03:07,466 --> 01:03:09,425
Supposing it isn't a dream.
554
01:03:09,509 --> 01:03:12,584
Supposing it's a message.
555
01:03:12,679 --> 01:03:16,506
What if these dreams,
premonitions, omens...
556
01:03:16,600 --> 01:03:19,061
What if they're really...
557
01:03:19,144 --> 01:03:22,345
visual messages sent
by other human beings?
558
01:03:22,439 --> 01:03:25,059
Photographs. Video signals.
559
01:03:25,150 --> 01:03:27,770
- From where?
- The future.
560
01:03:27,862 --> 01:03:30,733
Anything traveling faster
than the speed of light
561
01:03:30,823 --> 01:03:32,942
would appear to be
going backward in time.
562
01:03:33,033 --> 01:03:35,995
A future scientist calculates
the exact spot...
563
01:03:36,078 --> 01:03:38,288
that the Earth occupied
in space in the past,
564
01:03:38,372 --> 01:03:41,038
given trajectory and speed.
565
01:03:41,125 --> 01:03:43,916
He then beams a tachyon signal
566
01:03:44,003 --> 01:03:45,917
at that spot,
567
01:03:46,005 --> 01:03:50,083
transmitting video information
backwards through time.
568
01:03:50,175 --> 01:03:54,594
For us to receive as electrical
impulses, neural stimulus.
569
01:03:54,679 --> 01:03:57,390
- Man, oh, man.
- For what purpose?
570
01:03:57,474 --> 01:03:59,342
Could be a warning.
571
01:03:59,434 --> 01:04:02,054
To show us what's going to happen.
572
01:04:02,146 --> 01:04:04,435
A sort of...
573
01:04:04,523 --> 01:04:07,018
remote camera view of the future,
574
01:04:07,109 --> 01:04:09,569
so that we can change it.
575
01:04:20,622 --> 01:04:23,949
Someone has finally shown up to tell us.
576
01:04:25,502 --> 01:04:28,122
I think it's time we stood up
for what we are.
577
01:04:29,799 --> 01:04:32,795
I think there's something wrong with
this. I'm not getting anything now.
578
01:04:32,885 --> 01:04:34,924
It's gone dead.
579
01:04:37,807 --> 01:04:39,971
Maybe the generator's dead.
580
01:04:40,059 --> 01:04:43,260
No, it looks more like
the units downstairs were cut off.
581
01:04:50,069 --> 01:04:52,940
Hello? Hello?
582
01:04:54,323 --> 01:04:56,112
Hey, Wyndham!
583
01:04:58,285 --> 01:05:02,078
Hello? Hello?
584
01:05:04,834 --> 01:05:06,953
Come here. Look at this.
585
01:05:14,343 --> 01:05:17,635
I've got a message for you,
586
01:05:17,721 --> 01:05:20,387
and you're not going to like it.
587
01:05:20,474 --> 01:05:22,638
Look at his chest.
588
01:05:26,939 --> 01:05:30,014
Pray for death.
589
01:05:35,405 --> 01:05:37,490
Jesus Christ!
590
01:06:16,071 --> 01:06:17,233
Calder?
591
01:06:34,256 --> 01:06:36,124
- Calder, no! No, no!
- No, no!
592
01:06:36,216 --> 01:06:37,253
- No!
- Oh, my God!
593
01:07:00,115 --> 01:07:04,363
Ego te absolvo.
594
01:07:04,453 --> 01:07:06,572
In nomine Patris...
595
01:07:06,663 --> 01:07:09,409
et Filii...
596
01:07:22,721 --> 01:07:23,883
no.
597
01:07:59,799 --> 01:08:01,212
Kelly?
598
01:09:22,549 --> 01:09:24,793
Hey. Hey, you guys!
599
01:09:24,884 --> 01:09:27,095
They got the back doors
blocked away there.
600
01:09:27,179 --> 01:09:29,639
- What the hell is happening here?
- What's going on?
601
01:09:29,723 --> 01:09:33,141
The back doors are blocked!
We can't get through the back door.
602
01:09:33,227 --> 01:09:36,302
You okay?
Have you checked the windows?
603
01:09:50,202 --> 01:09:52,366
What's going on here?
604
01:09:54,331 --> 01:09:56,450
We can't get out of here!
605
01:09:56,541 --> 01:09:58,660
It's in here! Don't come in here!
606
01:10:59,604 --> 01:11:01,393
Go, go, go!
607
01:11:02,524 --> 01:11:04,141
Lock the door!
608
01:11:05,819 --> 01:11:08,314
Come on! Get over here!
609
01:13:25,750 --> 01:13:28,290
The sun's coming up.
610
01:14:16,593 --> 01:14:19,839
Normally, I love
being dominated by women.
611
01:14:21,473 --> 01:14:25,049
Lisa, I'm sorry about
what I said before.
612
01:14:25,143 --> 01:14:27,307
You don't look Asian at all.
613
01:14:31,900 --> 01:14:33,187
Shit.
614
01:14:34,360 --> 01:14:36,901
I thought I heard Walter.
615
01:14:44,663 --> 01:14:45,745
Walter?
616
01:14:46,748 --> 01:14:47,956
Walter!
617
01:14:52,253 --> 01:14:55,421
- What the fuck do you want?
- Where are you?
618
01:14:55,507 --> 01:14:57,922
If I told you, you wouldn't believe me.
619
01:15:04,348 --> 01:15:07,219
Hey. Can you dig through
and get me out of here?
620
01:15:10,522 --> 01:15:13,723
- I don't know. The wall's pretty thick.
- Are you all right?
621
01:15:13,817 --> 01:15:16,608
Well, that's a relative
thing right now, but, yeah.
622
01:15:16,695 --> 01:15:18,609
Wait a second.
623
01:15:28,414 --> 01:15:31,456
They're just standing there outside.
Not trying to get in.
624
01:15:31,543 --> 01:15:33,787
They've stopped attacking for some reason.
625
01:15:33,878 --> 01:15:36,464
Hey, Walter, where are you, exactly?
626
01:15:36,548 --> 01:15:38,712
I'm in this closet.
627
01:15:38,800 --> 01:15:41,419
I think we can
get through with this.
628
01:15:41,511 --> 01:15:43,755
It's gonna take a while.
629
01:15:43,847 --> 01:15:46,262
Walter, we're gonna
try and dig through.
630
01:15:46,349 --> 01:15:49,846
- How long will it take?
- A couple of hours.
631
01:15:49,936 --> 01:15:52,852
Oh, great. I'll tell you what.
I'll hang on here anyway.
632
01:17:02,551 --> 01:17:05,261
Well, get ready to pull me back.
633
01:17:17,481 --> 01:17:19,145
Come on, Brian!
634
01:17:19,233 --> 01:17:22,229
Get up here! Come on, Brian. Brian!
635
01:17:22,320 --> 01:17:24,063
- Come on! Come on, let's go!
- Now!
636
01:17:24,155 --> 01:17:27,322
Come on! Come up here.
Come on, man. Hurry up!
637
01:17:27,408 --> 01:17:30,279
- Come on! Come on, Brian.
- Hurry!
638
01:17:30,369 --> 01:17:34,071
Come on! Come on, Brian. Come on!
639
01:17:38,044 --> 01:17:40,208
Come on.
640
01:17:42,882 --> 01:17:46,299
You guys seen any movies you like?
641
01:18:08,157 --> 01:18:09,775
All right.
642
01:18:09,868 --> 01:18:13,319
A Jewish mother goes to the airport
to meet her daughter.
643
01:18:13,412 --> 01:18:17,114
The daughter steps off the plane
with an eight-foot-tall Zulu warrior
644
01:18:17,208 --> 01:18:19,418
with a bone through his nose.
645
01:18:19,502 --> 01:18:24,377
The mother screams, "You fool!
I said a 'rich' doctor!
646
01:18:36,728 --> 01:18:38,722
Not a dream.
647
01:18:38,813 --> 01:18:42,435
We are using your brain's
electrical system as a receiver.
648
01:18:42,525 --> 01:18:47,275
We are unable to transmit
through conscious neuro-interference.
649
01:18:47,363 --> 01:18:51,281
You are receiving this broadcast
as a dream.
650
01:18:51,367 --> 01:18:55,035
We are transmitting
from the year 1-9-9...
651
01:19:18,144 --> 01:19:20,810
We can try the hallway
after it gets dark.
652
01:19:20,897 --> 01:19:24,393
If I can make my way up front, I could
break some windows, call for help.
653
01:19:26,652 --> 01:19:29,363
No one out there can help us.
654
01:19:50,509 --> 01:19:54,336
The other morning you said that
you had something to tell me.
655
01:19:57,851 --> 01:20:00,561
And you probably...
656
01:20:00,644 --> 01:20:03,264
think that none of that matters now.
657
01:20:05,274 --> 01:20:07,359
But you're wrong.
658
01:20:07,443 --> 01:20:09,528
It's the only thing that does.
659
01:21:12,466 --> 01:21:16,464
Worker ants,
driven to a higher purpose,
660
01:21:16,554 --> 01:21:18,890
unknown to the individual.
661
01:21:20,266 --> 01:21:22,385
Street people...
662
01:21:22,476 --> 01:21:24,846
our colleagues, all controlled.
663
01:21:27,731 --> 01:21:30,192
- Demonic possession?
- Of a kind.
664
01:21:32,028 --> 01:21:35,650
Not what we would expect, though.
Never that.
665
01:21:35,739 --> 01:21:38,861
Why would he need us?
666
01:21:38,952 --> 01:21:42,073
The book says his purpose
is to bring the Father
667
01:21:42,163 --> 01:21:46,161
back from the dark side,
wherever that is.
668
01:21:46,250 --> 01:21:48,870
There could be a limit as to
what he could do, you know,
669
01:21:48,962 --> 01:21:51,878
as a volume of liquid.
670
01:21:51,965 --> 01:21:55,461
He controls simple organisms easily.
671
01:21:56,886 --> 01:22:01,464
But maybe he needs something more
complex to complete a life cycle,
672
01:22:01,557 --> 01:22:03,425
a host in which to live.
673
01:22:03,517 --> 01:22:05,055
Hello?
674
01:22:06,562 --> 01:22:08,021
Hello?
675
01:22:08,106 --> 01:22:11,933
- Walter?
- It's Kelly. She's changing again.
676
01:22:12,026 --> 01:22:16,570
The swelling's gone down, as if the
liquid was absorbed into her system.
677
01:22:16,655 --> 01:22:19,116
I can see tissue changes on her face.
678
01:22:19,200 --> 01:22:21,569
Also, I think her bone structure
is changing.
679
01:22:21,660 --> 01:22:26,205
Maybe this is the only way
he could actualise his power.
680
01:22:27,208 --> 01:22:31,126
A parasite growing into its host.
681
01:22:31,212 --> 01:22:34,287
This could be
some kind of gestation period.
682
01:22:34,382 --> 01:22:36,592
I knew I'd seen it before.
683
01:22:36,675 --> 01:22:40,047
Kelly had a mark. It was a
bruise, almost like a figure.
684
01:22:40,138 --> 01:22:42,929
I saw it in a history book...
the astrologer's staff,
685
01:22:43,016 --> 01:22:45,806
used in ritual magic in the Middle Ages.
686
01:22:45,894 --> 01:22:48,604
- The mark was on her?
- Yes.
687
01:22:48,687 --> 01:22:51,433
As if she were chosen.
688
01:22:51,524 --> 01:22:54,110
- Walter!
- What?
689
01:22:54,193 --> 01:22:58,692
Keep watching her closely.
Anything that you see, tell us!
690
01:22:58,781 --> 01:23:01,071
I have to go to the bathroom.
691
01:23:01,159 --> 01:23:04,735
God... and Father...
692
01:23:05,914 --> 01:23:07,656
of our Lord...
693
01:23:09,333 --> 01:23:12,044
Jesus Christ.
694
01:23:12,128 --> 01:23:15,169
I appeal to your...
695
01:23:15,256 --> 01:23:17,170
holy name,
696
01:23:18,592 --> 01:23:21,338
humbly begging that you...
697
01:23:25,099 --> 01:23:27,844
will grant us help...
698
01:23:29,853 --> 01:23:32,064
against this...
699
01:23:35,401 --> 01:23:37,235
unclean...
700
01:23:39,322 --> 01:23:41,111
spirit.
701
01:23:50,499 --> 01:23:51,741
Thou...
702
01:23:54,337 --> 01:23:57,299
tormenteth these creatures...
703
01:23:57,381 --> 01:23:59,249
of hell.
704
01:24:03,429 --> 01:24:05,639
Through Jesus Christ, our Lord.
705
01:24:38,464 --> 01:24:40,583
Look down...
706
01:24:40,674 --> 01:24:43,294
upon these, thy servants,
707
01:24:43,386 --> 01:24:46,348
caught in the coils of...
708
01:25:01,987 --> 01:25:04,198
Where are you?
709
01:25:08,577 --> 01:25:10,115
Christ,
710
01:25:15,126 --> 01:25:17,620
where are you?
711
01:25:28,806 --> 01:25:30,515
Holy shit!
712
01:25:31,809 --> 01:25:36,354
Get me the hell out of here!
Help me! Help me get out of here!
713
01:25:36,439 --> 01:25:38,808
They're gonna kill me!
I don't want to die!
714
01:25:38,899 --> 01:25:40,688
Help me! Help!
715
01:25:40,776 --> 01:25:42,394
Help me!
716
01:25:42,486 --> 01:25:46,313
- Behind the door. Behind the door!
- You can't, Brian!
717
01:25:48,284 --> 01:25:50,949
Oh, God! Help!
718
01:25:51,036 --> 01:25:53,952
Help me! Oh!
719
01:26:19,398 --> 01:26:20,685
Hey!
720
01:28:02,210 --> 01:28:03,702
Come on!
721
01:28:15,389 --> 01:28:16,756
Come on!
722
01:28:49,089 --> 01:28:51,584
It's not working!
723
01:29:01,269 --> 01:29:05,221
Father!
724
01:30:38,156 --> 01:30:40,867
Father!
725
01:31:23,494 --> 01:31:25,704
I could.
726
01:31:25,788 --> 01:31:27,497
I could.
727
01:31:43,931 --> 01:31:45,970
Unclean spirit.
728
01:32:32,354 --> 01:32:33,892
Abomination!
729
01:32:52,791 --> 01:32:56,333
Father.
730
01:32:57,880 --> 01:33:02,676
Come to freedom!
731
01:33:49,181 --> 01:33:51,642
Christi Dominio!
732
01:33:51,725 --> 01:33:52,726
No!
733
01:35:25,610 --> 01:35:27,650
We stopped it.
734
01:35:29,239 --> 01:35:31,403
We stopped it here.
735
01:35:33,451 --> 01:35:35,615
Through the grace of God...
736
01:35:36,872 --> 01:35:39,161
I stopped it.
737
01:35:39,249 --> 01:35:42,120
The future conjured up by the...
738
01:35:43,962 --> 01:35:46,001
that vile serpent...
739
01:35:47,925 --> 01:35:50,135
will not happen now.
740
01:36:04,024 --> 01:36:07,099
The smaller parts could not live
741
01:36:07,194 --> 01:36:09,529
without the strength of the whole.
742
01:36:09,612 --> 01:36:12,734
They had to die, to fade away,
743
01:36:12,825 --> 01:36:15,787
as the whole was thrown
back and repelled.
744
01:36:18,621 --> 01:36:20,285
We're safe...
745
01:36:21,291 --> 01:36:23,752
but he's waiting on the other side.
746
01:36:27,464 --> 01:36:29,332
She died for us.
747
01:36:34,429 --> 01:36:36,890
This is not a dream. Not a dream.
748
01:36:37,891 --> 01:36:41,183
We are using your brain's
electrical system as a receiver.
749
01:36:42,187 --> 01:36:46,014
We are unable to transmit through
conscious neuro-interference.
750
01:36:47,025 --> 01:36:49,610
You are receiving
this broadcast as a dream.
751
01:36:50,612 --> 01:36:54,816
We are transmitting
from the year 1-9-9-9.
752
01:36:55,826 --> 01:37:00,530
You are receiving this broadcast in
order to alter the events you are seeing.
753
01:37:00,622 --> 01:37:04,245
Our technology has not developed
transmitters strong enough
754
01:37:04,334 --> 01:37:07,125
to reach your conscious state
of awareness.
755
01:37:07,212 --> 01:37:09,456
But this is not a dream.
756
01:37:09,547 --> 01:37:12,338
You are seeing
what is actually occurring
757
01:37:12,425 --> 01:37:16,343
for the purpose of causality violation.
57354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.