All language subtitles for Neumatt - S01E03 - WEBDL 1080p - NNF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,880 Eu não queria dizer nada hoje, 3 00:00:02,320 --> 00:00:03,560 mas estou com raiva. 4 00:00:04,040 --> 00:00:09,160 Estou com raiva pois uma pessoa está com dificuldades 5 00:00:09,800 --> 00:00:13,440 porque colocava o cuidado dos animais acima das próprias finanças. 6 00:00:14,200 --> 00:00:18,320 A hipoteca da fazenda é alta, e há muitas outras dívidas. 7 00:00:18,600 --> 00:00:22,080 Seria por volta de três milhões. 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,880 Não podemos ignorar essa oferta. 9 00:00:26,480 --> 00:00:27,640 Aquele é seu amigo? 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,880 Não temos nada sério. 11 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Ainda preciso entregar algo a você. 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,160 Querido Michi, 13 00:00:37,160 --> 00:00:38,880 preciso da sua ajuda. 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,160 A Neumatt precisa da sua ajuda. 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,800 O Lorenz precisa da sua ajuda. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,760 Você não vai concordar? 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,560 Vou ajudar a colocar a fazenda em ordem. 18 00:01:10,760 --> 00:01:12,600 Dei uma olhada nos seus cálculos. 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,760 E então? 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,920 É melhor vender a fazenda, não é rentável. 21 00:01:19,680 --> 00:01:21,920 O orçamento está muito apertado. 22 00:01:21,920 --> 00:01:25,200 Não pode expandi-la. Está preso ao tamanho atual. 23 00:01:25,200 --> 00:01:28,320 O Peterhans é experiente. Pequenas fazendas lidam com isso. 24 00:01:29,080 --> 00:01:30,000 Sério? 25 00:01:30,520 --> 00:01:32,440 Está discutindo números comigo? 26 00:01:33,520 --> 00:01:35,840 Mike, se for algo sentimental, 27 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 - eu entendo. - Não é isso. 28 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 Já conferi. 29 00:01:39,840 --> 00:01:42,800 A quem quer impressionar? É só um hobby bacana. 30 00:01:42,800 --> 00:01:45,240 Nada disso. É o sustento da minha família. 31 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 Não entende nada de fazendeiros. 32 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 Mas entendo de números. 33 00:01:51,160 --> 00:01:52,360 Vou ordenhar agora. 34 00:01:56,680 --> 00:01:57,880 Venham. 35 00:01:57,880 --> 00:01:59,840 Oi. Venham aqui. 36 00:02:00,720 --> 00:02:01,600 Venham. 37 00:02:14,600 --> 00:02:16,040 Linda. 38 00:02:16,520 --> 00:02:19,920 Tchau, minha linda. Oi. 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 Por que elas gostam de você? 40 00:02:23,440 --> 00:02:26,040 Bom, sempre foi assim. 41 00:03:13,600 --> 00:03:14,640 Boa! 42 00:03:14,640 --> 00:03:16,840 Cinco, quatro, três, dois, um. 43 00:03:16,840 --> 00:03:18,720 Ótimo! Isso! 44 00:03:20,680 --> 00:03:22,120 Muito bem, moças. 45 00:03:22,120 --> 00:03:23,720 Até a próxima. 46 00:03:29,920 --> 00:03:31,440 E os músculos doloridos? 47 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 Estão bem. 48 00:03:33,120 --> 00:03:35,840 Já entraram em acordo sobre a fazenda? 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,760 Estamos quase lá. Vai dar certo. 50 00:03:37,760 --> 00:03:38,960 Jura? 51 00:03:38,960 --> 00:03:42,840 A Katharina está quase convencida, e o Michi não quer ser o vilão. 52 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 Eu ficaria feliz por vocês. 53 00:03:47,160 --> 00:03:50,120 Mais empregos vão atrair mais clientes para você. 54 00:03:50,920 --> 00:03:53,080 Bom, preciso de uma declaração. 55 00:03:53,360 --> 00:03:54,440 E logo. 56 00:03:55,000 --> 00:03:57,080 Certo, vou agilizar tudo. 57 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 - Tchau. - Tchau. 58 00:04:13,360 --> 00:04:15,840 Desculpe, Mike, ela simplesmente entrou. 59 00:04:16,320 --> 00:04:18,600 - Quem? - Ela disse que é sua irmã. 60 00:04:21,560 --> 00:04:22,480 Tudo bem. 61 00:04:23,240 --> 00:04:24,480 Irmã querida! 62 00:04:25,880 --> 00:04:27,160 Em que posso ajudar? 63 00:04:28,840 --> 00:04:31,200 Tire esse sorrisinho do rosto. 64 00:04:43,720 --> 00:04:48,280 Sei que ficou mexido com a bajulação do papai sobre nosso gênio financeiro, 65 00:04:48,960 --> 00:04:50,400 mas também tenho uma vida. 66 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 E você também. 67 00:04:55,840 --> 00:04:57,960 O que você iria querer com a Neumatt? 68 00:04:59,000 --> 00:05:00,240 Criar uma estratégia. 69 00:05:01,360 --> 00:05:03,600 Talvez mudar para alto desempenho. 70 00:05:03,600 --> 00:05:05,120 Investir de novo. 71 00:05:05,120 --> 00:05:07,760 - Com qual dinheiro? - Dá pra usar a hipoteca. 72 00:05:08,320 --> 00:05:12,120 Teremos chance se eu der ao banco um bom plano e a explicação correta. 73 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 - Que loucura! - Fale baixo. 74 00:05:18,200 --> 00:05:21,240 Quero ver a pasta da hipoteca e da lista de dívidas. 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 Não está aqui. 76 00:05:24,240 --> 00:05:26,120 É seu computador, certo? 77 00:05:27,080 --> 00:05:28,560 Baixe a bola. 78 00:05:29,080 --> 00:05:32,000 Nunca vamos conseguir outra oferta como a da Ursula. 79 00:05:32,000 --> 00:05:34,920 Deduzindo as dívidas e a metade da mamãe, 80 00:05:34,920 --> 00:05:38,000 sobrará no máximo 300 mil para os três filhos. 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,400 No máximo. Provavelmente menos. 82 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 Está ouvindo o que está dizendo? 83 00:05:46,160 --> 00:05:49,400 Para pessoas normais, é muita grana. Para mim, é uma bolada. 84 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 São 300 mil! 85 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 - Mas não tem a ver com você, Sarah. - Tem! 86 00:05:54,320 --> 00:05:57,280 Tem a ver com a vovó, a mamãe e o Lolo. 87 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Ele vai trabalhar na sua academia por acaso? 88 00:06:04,600 --> 00:06:06,160 Ele pode me ajudar. 89 00:06:13,120 --> 00:06:14,040 Por favor. 90 00:06:17,760 --> 00:06:18,680 Desculpe. 91 00:06:27,920 --> 00:06:32,160 POSICIONAMENTO DE PRODUTO PREMIUM 92 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 O que somos? 93 00:06:53,360 --> 00:06:54,680 Quer saber nosso status? 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,880 O que você acha dele? 95 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 Acho legal. 96 00:07:10,000 --> 00:07:13,120 Então nosso status é legal. 97 00:07:40,320 --> 00:07:44,440 No marketing BTL, o Pro Latte é o produto perfeito. 98 00:07:44,440 --> 00:07:47,760 O enfoque na saúde atrai a base de clientes 99 00:07:47,760 --> 00:07:50,280 e novos públicos-alvo urbanos. 100 00:07:50,280 --> 00:07:51,680 A imagem é positiva, 101 00:07:51,680 --> 00:07:53,600 bonita e futurística. 102 00:07:54,120 --> 00:07:57,680 Sabemos que um novo produto em si não salvará a Berno. 103 00:07:57,680 --> 00:08:01,080 O Pro Latte é nosso teste para o segmento de clientes Premium. 104 00:08:01,720 --> 00:08:05,800 É o reposicionamento da marca aliado a um melhor atendimento ao cliente, 105 00:08:06,360 --> 00:08:09,280 produção mais eficiente e mais vendas diretas. 106 00:08:10,080 --> 00:08:13,160 Se der certo, dentro de um ano, 107 00:08:13,160 --> 00:08:15,040 o Pro Latte estará nas geladeiras 108 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 dos postos de gasolina da Cracóvia à Bretanha. 109 00:08:17,480 --> 00:08:19,960 Um produto de qualidade suíça para o mundo. 110 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 Obrigada, Mike. 111 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 Obrigada, Pablo. 112 00:08:24,960 --> 00:08:30,240 Tenho certeza de que o Premium não só recolocará a Berno no eixo, 113 00:08:30,240 --> 00:08:35,280 mas também se tornará uma referência de longo prazo da pecuária leiteira suíça. 114 00:08:40,960 --> 00:08:42,040 Ótima visão. 115 00:08:43,040 --> 00:08:47,160 Em nome de todos da Berno, adoramos o Pro Latte. 116 00:08:48,480 --> 00:08:49,760 Mas como o custearemos? 117 00:08:52,760 --> 00:08:54,880 Existe uma vaca que dá dinheiro? 118 00:08:54,880 --> 00:08:58,120 Se voltar à página cinco do nosso documento, 119 00:08:58,120 --> 00:09:02,600 verá que a expansão do segmento de produtos Premium 120 00:09:02,600 --> 00:09:06,080 será custeada pela venda do investimento não lucrativo na China. 121 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 Eu gostaria de um plano B. 122 00:09:09,200 --> 00:09:11,840 O único plano B é o corte de pessoal, 123 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 mas significaria… 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,520 Sra. Moss! 125 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 Demitir funcionários 126 00:09:18,800 --> 00:09:19,960 está fora de cogitação. 127 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 - Sr. Teichmann, com todo respeito… - Pablo. 128 00:09:22,320 --> 00:09:24,680 Não. Terá perdas enormes. 129 00:09:24,680 --> 00:09:26,320 Medidas simples são eficientes. 130 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Já temos um comprador? 131 00:09:29,040 --> 00:09:30,240 Potenciais compradores. 132 00:09:34,680 --> 00:09:37,600 Tem até amanhã à tarde para entregar uma proposta de venda. 133 00:09:38,200 --> 00:09:39,960 - Ou mudo de equipe. - Claro. 134 00:09:44,280 --> 00:09:46,000 - Obrigada. - Obrigado. 135 00:09:49,640 --> 00:09:53,760 - Outra gracinha, e tiro você da equipe. - Só queria oferecer uma alternativa… 136 00:09:54,600 --> 00:09:56,840 Certo. O que temos e do que precisamos? 137 00:09:56,840 --> 00:09:58,480 Para custear a reestruturação, 138 00:09:58,480 --> 00:10:01,760 precisamos vender a fábrica da Berno na China 139 00:10:01,760 --> 00:10:04,000 com uma perda média de até 18%. 140 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 Dado o tempo, só podemos fazer uma oferta integral. 141 00:10:06,840 --> 00:10:08,080 Vocês ouviram. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,760 Para se tornarem sócios, devem fazer por merecer. 143 00:10:10,760 --> 00:10:13,800 Quem conseguir uma oferta satisfatória, 144 00:10:13,800 --> 00:10:17,320 vai comigo à próxima Conferência Internacional CMC. 145 00:10:21,880 --> 00:10:26,600 - Certo. Vamos ver todas as opções. - E quanto a estas? 146 00:10:26,600 --> 00:10:27,840 Mike. 147 00:10:28,440 --> 00:10:29,560 Trinta horas. 148 00:10:31,600 --> 00:10:32,760 Sem problema. 149 00:10:36,760 --> 00:10:39,000 Ni hao. Nosso escritório em Xangai está fechado… 150 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Levará dias para atenderem o telefone. 151 00:10:42,600 --> 00:10:45,800 Sem querer cortar o clima, mas fomos a um restaurante chinês. 152 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 - Quem? - O Pablo e eu. 153 00:10:48,480 --> 00:10:50,760 Ele elogiou a comida autêntica. Enfim… 154 00:10:51,240 --> 00:10:53,840 Ele ficou um ano em Xangai. É uma vantagem. 155 00:10:53,840 --> 00:10:55,280 - Está brincando? - Não. 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Mas somos três e mandamos bem. 157 00:10:57,880 --> 00:10:59,080 Não vai dar certo. 158 00:10:59,080 --> 00:11:01,280 Precisamos de alguém que nos ajude. 159 00:11:01,280 --> 00:11:04,840 Meu amigo de Singapura está off-line. Tentei todos os meios. 160 00:11:04,840 --> 00:11:06,520 Também não tive sucesso. 161 00:11:16,040 --> 00:11:18,280 Seu pai trabalha no Departamento de Comércio? 162 00:11:18,640 --> 00:11:20,840 - Sim. - Jura? 163 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 Então ele tem contatos? 164 00:11:26,600 --> 00:11:27,520 Mike. 165 00:11:28,240 --> 00:11:29,120 Não. 166 00:11:29,760 --> 00:11:32,480 Uma ligação praticamente do governo alemão. 167 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 Uma medida de construção de confiança que aceleraria tudo. 168 00:11:36,520 --> 00:11:37,400 Não. 169 00:11:39,360 --> 00:11:41,440 Joel, me diga qual é o problema. 170 00:11:41,440 --> 00:11:43,280 Não peço nada ao meu pai. 171 00:11:43,280 --> 00:11:45,680 - Mas ele pode ajudar. - Sou autossuficiente. 172 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 É a minha vida. 173 00:11:47,520 --> 00:11:49,800 Agradeça por ter um pai a quem pode recorrer. 174 00:11:49,800 --> 00:11:51,680 Ele iria gostar se o procurasse. 175 00:11:51,680 --> 00:11:53,200 Pare de me manipular. 176 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 Desculpe! 177 00:11:57,520 --> 00:11:58,600 Por favor. 178 00:12:01,240 --> 00:12:02,720 Mesmo assim, é impossível. 179 00:12:05,760 --> 00:12:07,520 Tudo bem, sem problema. 180 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Continue tentando. 181 00:12:10,080 --> 00:12:12,240 - Volto o quanto antes. - Vai sair? 182 00:12:12,240 --> 00:12:13,520 Agora? 183 00:12:13,520 --> 00:12:16,240 Em Xangai são seis horas a mais. O expediente acabou. 184 00:12:16,240 --> 00:12:19,040 - Mike! - Aqui só dá pra esperar e chorar. 185 00:12:52,240 --> 00:12:53,960 Está encarregada do leite agora? 186 00:12:55,520 --> 00:12:57,040 Alguém tem que fazer isso. 187 00:12:58,440 --> 00:13:00,160 É tão bom ver você! 188 00:13:00,760 --> 00:13:03,280 - Você… - Dá pra ser rápido? Estou com pressa. 189 00:13:19,120 --> 00:13:20,480 Está conseguindo dar conta? 190 00:13:21,800 --> 00:13:23,240 Sim, muito bem. 191 00:13:26,000 --> 00:13:27,120 Que bom… 192 00:13:30,920 --> 00:13:31,640 Ele… 193 00:13:34,080 --> 00:13:36,120 Ele sabia de nós? 194 00:13:38,360 --> 00:13:39,240 Não. 195 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 Pode contar sempre comigo. 196 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 - Nos viraremos sozinhos. - Certo. 197 00:14:11,320 --> 00:14:14,640 Sabe como é constrangedor o Sr. Eichenberger citar você na aula? 198 00:14:16,040 --> 00:14:18,840 Os pais da Jenny recebem auxílio, mas pagaram. 199 00:14:19,880 --> 00:14:24,680 Meu pai acabou de morrer, e eu tinha outras questões além do seu passeio. 200 00:14:25,640 --> 00:14:28,200 Devia ter pensado nisso antes de ser mãe. 201 00:14:28,200 --> 00:14:30,640 Preciso que pague amanhã, ou não vou poder ir. 202 00:14:54,800 --> 00:14:59,080 Malditos homens punheteiros de merda! 203 00:14:59,080 --> 00:15:00,360 Está falando de mim? 204 00:15:02,520 --> 00:15:05,800 Se eu pegar o desgraçado, vou amarrá-lo no espaldar. 205 00:15:09,600 --> 00:15:11,240 Já tenho muitos problemas. 206 00:15:14,560 --> 00:15:16,520 Eu já tinha imaginado. 207 00:15:19,600 --> 00:15:20,800 Deixe comigo. 208 00:15:26,080 --> 00:15:27,480 Uma verdadeira obra de arte. 209 00:15:34,760 --> 00:15:35,600 Obrigado. 210 00:15:37,240 --> 00:15:38,360 Problemas financeiros? 211 00:15:39,560 --> 00:15:41,360 Nunca diga isso na Suíça. 212 00:15:50,760 --> 00:15:53,840 Meu irmão egoísta só faz o que quer. 213 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 Mas a herança é nossa. 214 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 Ele nem me mostra os documentos. 215 00:15:59,240 --> 00:16:00,960 Você não é de engolir sapo. 216 00:16:02,960 --> 00:16:06,240 Às vezes não é fácil lidarmos com tudo sozinhos. 217 00:16:09,720 --> 00:16:11,720 A academia me custou uma nota 218 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 e já está desatualizada. 219 00:16:15,400 --> 00:16:17,640 Preciso de um sistema em cadeia 220 00:16:17,640 --> 00:16:22,480 para poder abrir cedo, fechar tarde e não ter que passar o dia aqui. 221 00:16:24,560 --> 00:16:27,280 Aí eu poderia cuidar da minha filha. 222 00:16:29,240 --> 00:16:30,680 Das coisas da escola dela. 223 00:16:33,560 --> 00:16:35,560 Em vez de apagar pintos. 224 00:16:38,120 --> 00:16:39,920 Vou instalar uma câmera. 225 00:16:40,760 --> 00:16:42,040 Ser rebelde. 226 00:16:43,280 --> 00:16:45,320 Fodam-se as leis estaduais. 227 00:16:50,200 --> 00:16:51,320 Tenho que ir. 228 00:16:56,120 --> 00:16:58,440 Obrigado pela bebida. 229 00:17:01,200 --> 00:17:03,560 E isto é para o passeio da sua filha. 230 00:17:06,840 --> 00:17:08,680 Pode me devolver depois. 231 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 Aceite. 232 00:17:17,480 --> 00:17:18,360 Obrigada. 233 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Nada mau, não é? 234 00:17:36,560 --> 00:17:37,440 Com certeza. 235 00:17:38,920 --> 00:17:40,840 Este é o lucro semanal. 236 00:17:41,320 --> 00:17:42,360 Para ter uma noção. 237 00:17:42,960 --> 00:17:44,720 Veja também, Lorenz. 238 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 Quanto tempo elas ficam ao ar livre? 239 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Bom, há duas possibilidades: 240 00:17:52,520 --> 00:17:55,280 ou deixam as vacas mais ou menos sozinhas 241 00:17:56,400 --> 00:17:58,040 ou levam isso a sério. 242 00:17:58,040 --> 00:18:00,320 Investem e cuidam disso. 243 00:18:00,320 --> 00:18:03,480 Elas não vão poder ficar ao ar livre o dia todo. 244 00:18:03,480 --> 00:18:06,480 Não vão correr uma maratona, vão produzir leite. 245 00:18:07,880 --> 00:18:08,760 Certo? 246 00:18:11,840 --> 00:18:13,480 Estou feliz com meus animais. 247 00:18:13,960 --> 00:18:18,920 Meu professor diz que vacas orgânicas vivem menos do que as convencionais. 248 00:18:20,240 --> 00:18:22,480 Mas as minhas produzem mais leite. 249 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Mas não vivem muito tempo, 250 00:18:24,000 --> 00:18:26,680 então você precisa de mais vacas, o que é caro. 251 00:18:27,960 --> 00:18:30,000 Quanto investiu no total? 252 00:18:30,320 --> 00:18:33,200 Mudei tudo radicalmente na reorganização. 253 00:18:33,200 --> 00:18:36,960 Mas, mesmo investindo de forma mais conservadora, dá pra lucrar 254 00:18:36,960 --> 00:18:39,280 com algumas mudanças práticas. 255 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Uma estimativa concreta seria muito útil. 256 00:18:54,040 --> 00:18:54,920 Viu? 257 00:18:54,920 --> 00:18:56,880 Elas vêm sozinhas para o ordenho. 258 00:18:57,480 --> 00:18:58,640 Poupa muito tempo. 259 00:18:58,640 --> 00:19:02,080 Aqui determino a combinação para cada vaca. 260 00:19:02,080 --> 00:19:05,000 Mas, nos negócios diários, significa mais insumos, certo? 261 00:19:05,480 --> 00:19:07,480 Exato. E mais produtividade. 262 00:19:20,280 --> 00:19:22,640 Como as vacas reagiram à mudança? 263 00:19:22,640 --> 00:19:26,160 Comprei vacas novas para a reorganização. 264 00:19:27,040 --> 00:19:28,600 Deveria considerar fazer isso. 265 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 - Um rebanho novo? - Isso. 266 00:19:33,720 --> 00:19:37,920 Podemos ir à Neumatt e ver o que seria melhor para ela. 267 00:19:38,360 --> 00:19:39,400 Sim, por que não? 268 00:19:45,200 --> 00:19:47,560 Papai dizia que ele só quer nos vender coisas. 269 00:19:47,560 --> 00:19:51,520 Todo mundo quer vender algo a alguém. São negócios, Lolo. 270 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 Vamos à fazenda orgânica Schmidiger? 271 00:19:58,120 --> 00:19:59,480 Joel, alguma novidade? 272 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Não, nada. 273 00:20:02,240 --> 00:20:05,400 Escute, vou fazer aquilo. Vou ligar para o meu pai. 274 00:20:05,800 --> 00:20:08,040 Mas pela Berno, não por você. 275 00:20:08,920 --> 00:20:12,040 - E nunca mais me manipule. - Pode deixar. 276 00:20:13,920 --> 00:20:15,360 Até à noite no escritório. 277 00:20:16,960 --> 00:20:18,120 Obrigado, Joel. 278 00:20:42,040 --> 00:20:43,800 O material é bom. 279 00:20:50,440 --> 00:20:53,920 Se não selecionarem os aditivos, vão jogar dinheiro fora. 280 00:20:55,480 --> 00:20:57,640 Vocês carregam isso pela fazenda? 281 00:20:58,440 --> 00:20:59,600 O papai deixava aqui. 282 00:21:07,600 --> 00:21:10,720 O acúmulo de investimentos é enorme. Precisamos agir rápido. 283 00:21:10,720 --> 00:21:12,440 O Kurt sempre trabalhou bem. 284 00:21:13,600 --> 00:21:16,440 As vacas nunca adoeceram, e o leite era perfeito. 285 00:21:19,880 --> 00:21:22,320 Não queremos criticar o Kurt, 286 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 mas hoje em dia fazendas são gerenciadas de outra forma. 287 00:21:25,600 --> 00:21:26,560 Com mais ousadia. 288 00:21:27,240 --> 00:21:30,160 Para ter sucesso é preciso uma ideia. 289 00:21:30,960 --> 00:21:32,120 Uma visão. 290 00:21:32,760 --> 00:21:34,960 Acha que o Kurt era inexperiente? 291 00:21:34,960 --> 00:21:36,680 Ninguém está dizendo isso. 292 00:21:36,680 --> 00:21:38,280 O que você achou? 293 00:21:38,720 --> 00:21:40,360 Vamos à Schmidiger. 294 00:21:40,360 --> 00:21:42,520 Algo orgânico também é uma estratégia. 295 00:21:42,520 --> 00:21:44,120 Menos insumos, menos lucro. 296 00:21:45,000 --> 00:21:48,760 Pagamentos diretos são o suficiente, mas a mudança demora. 297 00:21:48,760 --> 00:21:50,920 Vocês podem ficar sem tempo. 298 00:21:53,920 --> 00:21:55,520 Ou fazem o que fiz. 299 00:21:56,560 --> 00:22:00,480 Pelo que vi aqui, com novas genéticas, 300 00:22:00,480 --> 00:22:04,040 vacas diferentes e algumas mudanças nos aditivos da ração, 301 00:22:04,040 --> 00:22:06,520 conseguem facilmente 40% a mais de resultado. 302 00:22:07,200 --> 00:22:10,240 Então, em vez de 180.000kg de leite por ano, 303 00:22:10,240 --> 00:22:13,840 vocês fariam 250.000kg ou até mesmo 300.000kg. 304 00:22:15,600 --> 00:22:17,520 O que você quer, Lorenz? 305 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Não sei. 306 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Temos que pensar. 307 00:22:23,960 --> 00:22:27,600 Só quero adaptar a fazenda para ter um bom rendimento, 308 00:22:28,440 --> 00:22:31,120 assim o Lolo poderá gerenciá-la de forma independente. 309 00:22:32,040 --> 00:22:32,920 Bom… 310 00:22:33,760 --> 00:22:37,200 Se quiserem tetas potentes, haverá um leilão semana que vem. 311 00:22:40,880 --> 00:22:42,560 - Obrigado pelo café. - De nada. 312 00:22:43,080 --> 00:22:44,600 Tchau. Obrigado. 313 00:22:45,160 --> 00:22:46,080 Disponha. 314 00:22:47,920 --> 00:22:49,440 "Tetas potentes." 315 00:22:54,360 --> 00:22:56,520 Ele é tão arrogante! Difícil de engolir. 316 00:23:02,680 --> 00:23:05,440 Meu colega instalou um programa de contabilidade. 317 00:23:05,440 --> 00:23:08,440 Tem um software de suporte. Vão saber mexer em uma semana. 318 00:23:08,760 --> 00:23:10,240 Se passar disso, tudo bem. 319 00:23:10,920 --> 00:23:12,360 Decidimos o resto depois. 320 00:23:12,720 --> 00:23:14,080 Vai ouvir aquele bocó? 321 00:23:14,400 --> 00:23:15,880 Ele é exibido. 322 00:23:17,040 --> 00:23:20,720 Posso ajudar vocês, mas só se me compreenderem. 323 00:23:20,720 --> 00:23:23,760 Ou confiam em mim ou não. Decidam. 324 00:23:57,200 --> 00:23:58,400 Tem alguém aqui? 325 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 O que está fazendo? 326 00:24:03,840 --> 00:24:05,000 Nada. 327 00:24:11,120 --> 00:24:12,000 Mãe. 328 00:24:13,360 --> 00:24:14,800 Não somos incompetentes. 329 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Me ajude. 330 00:24:19,160 --> 00:24:20,880 Vamos levar para o estábulo. 331 00:25:17,360 --> 00:25:18,200 Oi. 332 00:25:20,400 --> 00:25:21,560 O que faz aqui? 333 00:25:23,880 --> 00:25:25,840 Esqueci algo. 334 00:25:28,720 --> 00:25:30,240 Mas já é tarde. 335 00:25:32,520 --> 00:25:33,960 Não tenho dormido bem. 336 00:25:37,080 --> 00:25:39,160 Por causa do papai e tal. 337 00:25:42,960 --> 00:25:44,120 Nem eu. 338 00:25:45,880 --> 00:25:48,200 Nunca consigo dormir após uma discussão. 339 00:25:49,400 --> 00:25:50,760 Você e o Michi discutiram? 340 00:25:52,040 --> 00:25:53,520 Por quê? 341 00:25:55,240 --> 00:25:56,440 Não foi bem isso. 342 00:25:58,000 --> 00:25:59,520 Ele está impaciente comigo. 343 00:26:00,280 --> 00:26:01,720 Ah, irmão… 344 00:26:06,320 --> 00:26:07,880 Não se estresse. 345 00:26:09,880 --> 00:26:12,160 Você tem o seu tempo. 346 00:26:16,800 --> 00:26:17,680 Está bem? 347 00:26:24,920 --> 00:26:25,840 Sarah. 348 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 O que foi? 349 00:26:41,080 --> 00:26:42,240 Falou com seu pai? 350 00:26:44,840 --> 00:26:46,000 Falou ou não? 351 00:26:49,880 --> 00:26:52,240 Prepare-se para passar a noite trabalhando. 352 00:26:55,000 --> 00:26:56,880 Às 9h na China, são 3h aqui. 353 00:26:58,600 --> 00:27:01,320 - Com quem falaremos? - Fang Li, da Laticínios Harbin. 354 00:27:01,320 --> 00:27:04,440 Iogurte, sorvete, papinha de bebê, leite em pó. 355 00:27:04,440 --> 00:27:07,800 O terceiro maior processador de leite, seis bilhões em receita. 356 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 Você é incrível. 357 00:27:16,160 --> 00:27:17,040 Eu sei. 358 00:27:20,240 --> 00:27:21,520 Oi, Jessie. 359 00:27:50,240 --> 00:27:51,520 Não entendo. 360 00:27:52,040 --> 00:27:53,720 Meu irmão é doido. 361 00:27:54,680 --> 00:27:56,880 Quer que o Lorenz se submeta a ele. 362 00:27:58,160 --> 00:28:01,560 Vacas de alto desempenho, ainda mais dívidas… Obrigada. 363 00:28:02,960 --> 00:28:04,920 Ele não é doido, só está jogando. 364 00:28:05,560 --> 00:28:06,600 Ele gosta disso. 365 00:28:07,080 --> 00:28:08,400 - Obrigada. - Saúde. 366 00:28:08,400 --> 00:28:09,880 É tudo ou nada. 367 00:28:09,880 --> 00:28:11,920 Trezentos mil. 368 00:28:11,920 --> 00:28:14,560 Não reclame, entre no jogo. 369 00:28:15,920 --> 00:28:18,560 O que faria seu irmão desistir? 370 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 Não sei. 371 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 Se eu fosse o Michi, só desistiria… 372 00:28:27,000 --> 00:28:30,120 Só desistiria se não conseguisse o crédito. 373 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 Certo. 374 00:28:32,000 --> 00:28:33,600 Me mostre de novo, por favor. 375 00:28:38,040 --> 00:28:41,280 Filial do LBU no noroeste. Harry. 376 00:28:42,640 --> 00:28:43,560 Como é? 377 00:28:43,560 --> 00:28:46,960 Um cara da cidade deve decidir o futuro da nossa comunidade? 378 00:28:51,520 --> 00:28:53,400 Oi, Harry, é a Ursula. 379 00:28:54,080 --> 00:28:56,120 Exatamente, Halter. 380 00:28:57,320 --> 00:28:58,440 Como vai? 381 00:28:59,120 --> 00:29:00,000 Bem? 382 00:29:00,440 --> 00:29:01,320 Ótimo. 383 00:29:02,440 --> 00:29:05,720 Você sempre quis me fazer um favor, certo? 384 00:29:08,600 --> 00:29:12,080 Maravilha. Até amanhã. 385 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 Posso ajudar? 386 00:30:16,400 --> 00:30:19,560 Ele me deixou sozinha com tudo. 387 00:30:28,160 --> 00:30:29,880 Não se faz isso. 388 00:30:56,760 --> 00:30:57,600 Michi? 389 00:31:03,680 --> 00:31:04,880 Confio em você. 390 00:31:04,880 --> 00:31:07,760 O mais importante é que dê uma chance ao Lorenz. 391 00:31:09,960 --> 00:31:11,320 - Alô. - Cadê você? 392 00:31:11,320 --> 00:31:12,880 Estou aqui. Mãe, tudo bem. 393 00:31:12,880 --> 00:31:15,640 - Por favor. - Tudo bem. Obrigado. 394 00:31:15,640 --> 00:31:16,760 Só um momento. 395 00:31:16,760 --> 00:31:19,360 - Estamos conectados. - Já estou pronto. 396 00:31:34,080 --> 00:31:35,880 Negociei antes com a Yily. 397 00:31:35,880 --> 00:31:38,560 - Falei diretamente com os sócios. - E então? 398 00:31:39,120 --> 00:31:42,600 - Eles não querem uma aquisição total. - Seria bom demais. 399 00:31:42,600 --> 00:31:44,080 Outras tentativas? 400 00:31:44,080 --> 00:31:47,080 Temos a Laticínios Harbin. Eles estão interessados. 401 00:31:47,800 --> 00:31:50,960 Uma fonte confiável diz que eles estão sob pressão política. 402 00:31:50,960 --> 00:31:54,280 O governo chinês está reorganizando a indústria de laticínios. 403 00:31:54,280 --> 00:31:58,000 A Laticínios Harbin não investiu na Austrália recentemente? 404 00:31:58,840 --> 00:32:01,160 Acho que a Yily é a melhor opção. 405 00:32:01,160 --> 00:32:03,440 Já verificou a Harbin, Joel? 406 00:32:03,440 --> 00:32:05,280 O 3º maior processador de leite da China. 407 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 Devem expandir. O perfil está à altura. 408 00:32:07,400 --> 00:32:10,840 Mas só posso dizer se são confiáveis se investigar a fundo. 409 00:32:10,840 --> 00:32:12,560 Bom trabalho, Mike. 410 00:32:13,120 --> 00:32:17,200 Apresente a Harbin ao Teichmann e me envie o pacote, está bem? 411 00:32:20,520 --> 00:32:23,640 Bom, vamos ao trabalho. 412 00:32:26,560 --> 00:32:27,440 Isso! 413 00:32:32,360 --> 00:32:33,800 Docinho! 414 00:32:36,080 --> 00:32:37,400 Não vai se atrasar? 415 00:32:38,200 --> 00:32:39,360 É matemática. 416 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 Mas ainda tem que chegar na hora. 417 00:32:52,320 --> 00:32:55,520 - Já pensou no exame do ensino médio? - Já. 418 00:33:01,280 --> 00:33:04,240 O dinheiro do passeio escolar está no balcão. 419 00:33:15,960 --> 00:33:17,320 Como conseguiu desta vez? 420 00:33:17,920 --> 00:33:19,640 Um colega me ajudou. 421 00:33:19,640 --> 00:33:21,760 - Quem? - O Loris. 422 00:33:22,680 --> 00:33:24,240 O que consertou o banheiro. 423 00:33:24,240 --> 00:33:26,160 Prometeu um boquete a ele? 424 00:33:28,720 --> 00:33:30,440 - O que você disse? - Nada. 425 00:33:31,800 --> 00:33:35,440 Se falar assim de novo, expulso você daqui, entendeu? 426 00:34:02,520 --> 00:34:07,320 Disponibilidade. Os nutrientes podem estar presentes no solo de várias formas. 427 00:34:07,320 --> 00:34:10,120 Excelente. Por favor, distribua. 428 00:34:11,400 --> 00:34:15,120 Este é o regulamento de fertilizantes. 429 00:34:15,840 --> 00:34:19,640 Por que os fertilizantes precisam ser aprovados? 430 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 Por causa dos efeitos colaterais inaceitáveis 431 00:34:21,800 --> 00:34:25,080 nas pessoas, nos animais e no meio ambiente. 432 00:34:25,080 --> 00:34:28,840 Lorenz, pode repetir o que são fertilizantes? 433 00:34:32,440 --> 00:34:33,520 Que idiota… 434 00:34:34,160 --> 00:34:35,280 Lorenz? 435 00:34:41,440 --> 00:34:43,400 Lorenz, como define fertilizantes? 436 00:34:48,320 --> 00:34:50,720 Nutrição, crescimento, produção. 437 00:34:52,240 --> 00:34:53,120 Lorenz? 438 00:34:53,840 --> 00:34:55,880 - São substâncias… - Lorenz? 439 00:34:58,720 --> 00:34:59,800 São substâncias… 440 00:35:00,800 --> 00:35:03,160 Fertilizantes são nutrientes para plantas. 441 00:35:03,520 --> 00:35:08,160 Eles ajudam as plantas a crescer e aumentam a produção. 442 00:35:09,200 --> 00:35:11,240 Ótimo. Isso é importante. 443 00:35:11,240 --> 00:35:12,760 Vai cair na prova. 444 00:35:13,400 --> 00:35:14,680 Podem apostar. 445 00:35:14,960 --> 00:35:16,720 Agora, a próxima tarefa. 446 00:35:16,720 --> 00:35:19,760 Para avaliar a entrega de nutrientes… 447 00:35:26,760 --> 00:35:28,080 Obrigado, Jessie. 448 00:35:41,520 --> 00:35:43,440 Li no chat sobre o seu pai. 449 00:35:49,080 --> 00:35:50,920 Ele me deu um bezerro. 450 00:35:52,960 --> 00:35:53,880 Legal. 451 00:35:56,520 --> 00:35:58,080 O nome dele é Jessie. 452 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 Cara… 453 00:36:10,160 --> 00:36:12,120 DOSSIÊ 454 00:36:16,320 --> 00:36:17,360 Mike. 455 00:36:18,880 --> 00:36:19,920 Mike. 456 00:36:23,920 --> 00:36:26,120 Então escolheu a missão "tetas potentes"? 457 00:36:26,120 --> 00:36:29,040 Quero a opinião do banco sobre meu plano de negócios. 458 00:36:34,440 --> 00:36:35,480 Lolo! 459 00:36:36,000 --> 00:36:39,360 Ei! Lugar incrível! 460 00:36:40,520 --> 00:36:41,480 Oi. 461 00:36:42,840 --> 00:36:45,120 Este é o conceito crucial para o crédito. 462 00:36:45,120 --> 00:36:48,720 Convenceremos o banco assim. Devemos mostrar que temos um objetivo. 463 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 E então? 464 00:36:56,280 --> 00:36:58,200 Parece chique com as fotos. 465 00:37:00,440 --> 00:37:02,280 E a parte das vacas novas? 466 00:37:04,800 --> 00:37:05,880 O que foi? 467 00:37:05,880 --> 00:37:08,680 Novidades assustam, mas temos que mudar as coisas. 468 00:37:09,960 --> 00:37:11,400 Aceito todas as vacas. 469 00:37:12,080 --> 00:37:12,960 Mas? 470 00:37:14,720 --> 00:37:16,240 Prefiro que sejam orgânicas. 471 00:37:17,200 --> 00:37:19,960 Acho que não sei lidar com as de alto desempenho. 472 00:37:19,960 --> 00:37:22,480 Claro que sabe. As vacas adoram você. 473 00:37:25,960 --> 00:37:27,280 Você topa ou não? 474 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 Diga se não quiser a minha ajuda. 475 00:37:32,960 --> 00:37:35,520 A fazenda é sua, então a decisão também é. 476 00:37:38,280 --> 00:37:40,480 A Holstein-Frísia é boa. 477 00:37:42,520 --> 00:37:43,400 Certo. 478 00:37:43,920 --> 00:37:45,760 Terei mais tempo na próxima vez, 479 00:37:46,600 --> 00:37:49,720 aí você vai conhecer meu escritório e todos da empresa. 480 00:37:49,720 --> 00:37:51,120 Cuide-se na volta. 481 00:37:57,960 --> 00:38:00,720 Seria ótimo se abordasse os números na apresentação. 482 00:38:00,720 --> 00:38:03,200 Mas, Sr. Keller, o crédito é viável. 483 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 Mas ainda nem viu o dossiê. 484 00:38:10,280 --> 00:38:14,160 A hipoteca é… Mas essa é a sua margem de apreciação. 485 00:38:15,680 --> 00:38:17,280 Sim, entendo do assunto! 486 00:38:23,040 --> 00:38:24,680 Não se trata de caridade. 487 00:38:25,480 --> 00:38:28,000 Só preciso de 30 minutos para convencer você. 488 00:38:29,320 --> 00:38:32,200 Sim, conheço a atual indústria do leite. 489 00:38:32,200 --> 00:38:35,920 Eu a conheço bem, ao contrário de você. É novo na área? 490 00:38:40,680 --> 00:38:41,800 Um momento. 491 00:38:44,840 --> 00:38:46,040 Oi. 492 00:38:46,040 --> 00:38:47,600 Não deram o crédito? 493 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Não. 494 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Sinto muito. 495 00:38:53,400 --> 00:38:54,840 Tenho que contar ao Lolo. 496 00:38:58,480 --> 00:38:59,760 Treze. 497 00:39:01,880 --> 00:39:03,120 Doze. 498 00:39:04,160 --> 00:39:08,040 O BANCO NÃO ACEITOU. NADA DE CRÉDITO. 499 00:39:10,480 --> 00:39:12,520 Com licença, já volto. 500 00:39:15,880 --> 00:39:19,240 Pirmin, quero comprar as bicicletas de spinning. Me ligue. 501 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 Muito bem! 502 00:40:07,720 --> 00:40:09,120 - Oi. - Oi. 503 00:40:09,560 --> 00:40:10,760 Ótimo. 504 00:40:14,240 --> 00:40:16,360 Mandou bem. 505 00:40:16,360 --> 00:40:18,000 - Oi. - Oi. 506 00:40:18,000 --> 00:40:19,400 - Olá. - Oi. 507 00:40:19,400 --> 00:40:20,560 Como foi? 508 00:40:21,680 --> 00:40:23,240 - Posso? - Claro. 509 00:40:23,240 --> 00:40:25,480 - Até mais. - Tchau. 510 00:40:25,480 --> 00:40:26,920 Mostre o que sabe fazer. 511 00:40:31,280 --> 00:40:34,200 Se voltar, seremos campeões suíços. 512 00:40:36,720 --> 00:40:38,200 Me conte. 513 00:40:38,200 --> 00:40:39,760 O que eles disseram? 514 00:40:41,240 --> 00:40:42,440 Muita coisa. 515 00:40:44,560 --> 00:40:47,200 O que exatamente? Eles gostaram do dossiê? 516 00:40:54,040 --> 00:40:57,720 Temos um problema. O banco recusou. 517 00:41:03,000 --> 00:41:04,320 Então sem vacas novas? 518 00:41:08,800 --> 00:41:11,520 Precisamos de um plano B, só não sei como. 519 00:41:15,680 --> 00:41:17,320 Invente algo. 520 00:41:21,240 --> 00:41:23,120 É o Michi, pode fazer de tudo. 521 00:41:24,440 --> 00:41:26,160 O papai disse que é pra me ajudar. 522 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 Data e assinatura. 523 00:42:21,000 --> 00:42:23,600 Entregas dos EUA levam cerca de uma semana. 524 00:42:29,040 --> 00:42:33,120 Vou aperfeiçoar a academia. Ela será conhecida até em Zurique. 525 00:42:33,120 --> 00:42:37,360 Vou investir em um sistema de entrada totalmente automático. 526 00:42:38,480 --> 00:42:39,680 O em cadeia? 527 00:42:42,000 --> 00:42:45,600 Quando a fazenda for vendida, finalmente teremos mais tempo juntas. 528 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 Lorenz! 529 00:43:11,720 --> 00:43:12,680 Lorenz! 530 00:43:16,840 --> 00:43:18,600 Quero ver o bezerro Jessie. 531 00:43:21,200 --> 00:43:22,520 Está bem ali. 532 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 Oi, Jessie. 533 00:43:40,080 --> 00:43:41,280 Também sou Jessie. 534 00:43:43,880 --> 00:43:45,760 Ele não entende você. 535 00:43:46,040 --> 00:43:48,160 Mas eu entendo você, seu tonto. 536 00:43:51,080 --> 00:43:52,680 É mesmo fazendeiro aqui? 537 00:43:53,680 --> 00:43:56,120 Vou começar o alto desempenho depois da prova. 538 00:43:56,800 --> 00:43:57,760 Jura? 539 00:43:58,440 --> 00:43:59,360 Nossa! 540 00:44:06,760 --> 00:44:08,280 Posso fazer uma pergunta? 541 00:44:08,280 --> 00:44:09,840 Só se não for idiota. 542 00:44:14,160 --> 00:44:17,840 - Já deve ter ouvido várias vezes. - Por que estou no abrigo? 543 00:44:21,520 --> 00:44:22,720 Pergunta idiota. 544 00:44:30,120 --> 00:44:31,240 É. 545 00:44:32,680 --> 00:44:33,560 É. 546 00:44:34,120 --> 00:44:35,160 Oi, Jessie! 547 00:44:35,800 --> 00:44:36,960 Mais um pouco? 548 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 Sim, você é lindo. 549 00:44:40,880 --> 00:44:42,440 Como seu irmão reagiu? 550 00:44:46,200 --> 00:44:48,400 Ele acredita que vou achar uma solução. 551 00:44:51,680 --> 00:44:52,760 E ele tem razão. 552 00:44:53,920 --> 00:44:57,400 Eu deveria conseguir salvar uma fazenda da falência. 553 00:45:02,240 --> 00:45:03,400 Sério, Mike? 554 00:45:04,080 --> 00:45:07,280 Nenhum banqueiro vai me dizer o que é certo ou errado. 555 00:45:09,280 --> 00:45:10,560 Vou dar um jeito. 556 00:45:15,760 --> 00:45:17,280 Eu mesmo vou resolver isso. 557 00:45:18,240 --> 00:45:19,600 Como assim? 558 00:45:20,480 --> 00:45:21,520 Vou investir. 559 00:45:22,720 --> 00:45:25,520 Se ninguém quiser me ajudar, vou usar meu dinheiro. 560 00:45:30,480 --> 00:45:34,280 Está de brincadeira. Sabe que isso não é recomendado. 561 00:45:36,160 --> 00:45:37,560 Não dou a mínima. 562 00:45:38,520 --> 00:45:42,040 Se seguir todas as regras, vai perder a diversão. Esqueceu? 563 00:46:34,840 --> 00:46:36,840 Legendas: Letícia Anjos 37020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.