Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,880
Eu não queria dizer nada hoje,
3
00:00:02,320 --> 00:00:03,560
mas estou com raiva.
4
00:00:04,040 --> 00:00:09,160
Estou com raiva
pois uma pessoa está com dificuldades
5
00:00:09,800 --> 00:00:13,440
porque colocava o cuidado dos animais
acima das próprias finanças.
6
00:00:14,200 --> 00:00:18,320
A hipoteca da fazenda é alta,
e há muitas outras dívidas.
7
00:00:18,600 --> 00:00:22,080
Seria por volta de três milhões.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,880
Não podemos ignorar essa oferta.
9
00:00:26,480 --> 00:00:27,640
Aquele é seu amigo?
10
00:00:27,640 --> 00:00:28,880
Não temos nada sério.
11
00:00:32,440 --> 00:00:35,320
Ainda preciso entregar algo a você.
12
00:00:35,320 --> 00:00:37,160
Querido Michi,
13
00:00:37,160 --> 00:00:38,880
preciso da sua ajuda.
14
00:00:39,800 --> 00:00:42,160
A Neumatt precisa da sua ajuda.
15
00:00:42,760 --> 00:00:44,800
O Lorenz precisa da sua ajuda.
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,760
Você não vai concordar?
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,560
Vou ajudar a colocar a fazenda em ordem.
18
00:01:10,760 --> 00:01:12,600
Dei uma olhada nos seus cálculos.
19
00:01:12,920 --> 00:01:13,760
E então?
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,920
É melhor vender a fazenda, não é rentável.
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
O orçamento está muito apertado.
22
00:01:21,920 --> 00:01:25,200
Não pode expandi-la.
Está preso ao tamanho atual.
23
00:01:25,200 --> 00:01:28,320
O Peterhans é experiente.
Pequenas fazendas lidam com isso.
24
00:01:29,080 --> 00:01:30,000
Sério?
25
00:01:30,520 --> 00:01:32,440
Está discutindo números comigo?
26
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
Mike, se for algo sentimental,
27
00:01:35,840 --> 00:01:37,480
- eu entendo.
- Não é isso.
28
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Já conferi.
29
00:01:39,840 --> 00:01:42,800
A quem quer impressionar?
É só um hobby bacana.
30
00:01:42,800 --> 00:01:45,240
Nada disso. É o sustento da minha família.
31
00:01:45,960 --> 00:01:47,800
Não entende nada de fazendeiros.
32
00:01:47,800 --> 00:01:49,360
Mas entendo de números.
33
00:01:51,160 --> 00:01:52,360
Vou ordenhar agora.
34
00:01:56,680 --> 00:01:57,880
Venham.
35
00:01:57,880 --> 00:01:59,840
Oi. Venham aqui.
36
00:02:00,720 --> 00:02:01,600
Venham.
37
00:02:14,600 --> 00:02:16,040
Linda.
38
00:02:16,520 --> 00:02:19,920
Tchau, minha linda. Oi.
39
00:02:21,000 --> 00:02:22,600
Por que elas gostam de você?
40
00:02:23,440 --> 00:02:26,040
Bom, sempre foi assim.
41
00:03:13,600 --> 00:03:14,640
Boa!
42
00:03:14,640 --> 00:03:16,840
Cinco, quatro, três, dois, um.
43
00:03:16,840 --> 00:03:18,720
Ótimo! Isso!
44
00:03:20,680 --> 00:03:22,120
Muito bem, moças.
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,720
Até a próxima.
46
00:03:29,920 --> 00:03:31,440
E os músculos doloridos?
47
00:03:31,440 --> 00:03:33,120
Estão bem.
48
00:03:33,120 --> 00:03:35,840
Já entraram em acordo sobre a fazenda?
49
00:03:35,840 --> 00:03:37,760
Estamos quase lá. Vai dar certo.
50
00:03:37,760 --> 00:03:38,960
Jura?
51
00:03:38,960 --> 00:03:42,840
A Katharina está quase convencida,
e o Michi não quer ser o vilão.
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,600
Eu ficaria feliz por vocês.
53
00:03:47,160 --> 00:03:50,120
Mais empregos vão atrair
mais clientes para você.
54
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
Bom, preciso de uma declaração.
55
00:03:53,360 --> 00:03:54,440
E logo.
56
00:03:55,000 --> 00:03:57,080
Certo, vou agilizar tudo.
57
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
- Tchau.
- Tchau.
58
00:04:13,360 --> 00:04:15,840
Desculpe, Mike, ela simplesmente entrou.
59
00:04:16,320 --> 00:04:18,600
- Quem?
- Ela disse que é sua irmã.
60
00:04:21,560 --> 00:04:22,480
Tudo bem.
61
00:04:23,240 --> 00:04:24,480
Irmã querida!
62
00:04:25,880 --> 00:04:27,160
Em que posso ajudar?
63
00:04:28,840 --> 00:04:31,200
Tire esse sorrisinho do rosto.
64
00:04:43,720 --> 00:04:48,280
Sei que ficou mexido com a bajulação
do papai sobre nosso gênio financeiro,
65
00:04:48,960 --> 00:04:50,400
mas também tenho uma vida.
66
00:04:51,680 --> 00:04:52,720
E você também.
67
00:04:55,840 --> 00:04:57,960
O que você iria querer com a Neumatt?
68
00:04:59,000 --> 00:05:00,240
Criar uma estratégia.
69
00:05:01,360 --> 00:05:03,600
Talvez mudar para alto desempenho.
70
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
Investir de novo.
71
00:05:05,120 --> 00:05:07,760
- Com qual dinheiro?
- Dá pra usar a hipoteca.
72
00:05:08,320 --> 00:05:12,120
Teremos chance se eu der ao banco
um bom plano e a explicação correta.
73
00:05:12,640 --> 00:05:14,400
- Que loucura!
- Fale baixo.
74
00:05:18,200 --> 00:05:21,240
Quero ver a pasta da hipoteca
e da lista de dívidas.
75
00:05:22,000 --> 00:05:23,360
Não está aqui.
76
00:05:24,240 --> 00:05:26,120
É seu computador, certo?
77
00:05:27,080 --> 00:05:28,560
Baixe a bola.
78
00:05:29,080 --> 00:05:32,000
Nunca vamos conseguir
outra oferta como a da Ursula.
79
00:05:32,000 --> 00:05:34,920
Deduzindo as dívidas e a metade da mamãe,
80
00:05:34,920 --> 00:05:38,000
sobrará no máximo 300 mil
para os três filhos.
81
00:05:38,000 --> 00:05:40,400
No máximo. Provavelmente menos.
82
00:05:44,120 --> 00:05:45,880
Está ouvindo o que está dizendo?
83
00:05:46,160 --> 00:05:49,400
Para pessoas normais, é muita grana.
Para mim, é uma bolada.
84
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
São 300 mil!
85
00:05:51,560 --> 00:05:54,320
- Mas não tem a ver com você, Sarah.
- Tem!
86
00:05:54,320 --> 00:05:57,280
Tem a ver com a vovó, a mamãe e o Lolo.
87
00:06:00,120 --> 00:06:02,320
Ele vai trabalhar
na sua academia por acaso?
88
00:06:04,600 --> 00:06:06,160
Ele pode me ajudar.
89
00:06:13,120 --> 00:06:14,040
Por favor.
90
00:06:17,760 --> 00:06:18,680
Desculpe.
91
00:06:27,920 --> 00:06:32,160
POSICIONAMENTO DE PRODUTO PREMIUM
92
00:06:47,680 --> 00:06:49,280
O que somos?
93
00:06:53,360 --> 00:06:54,680
Quer saber nosso status?
94
00:06:58,800 --> 00:07:00,880
O que você acha dele?
95
00:07:04,040 --> 00:07:05,160
Acho legal.
96
00:07:10,000 --> 00:07:13,120
Então nosso status é legal.
97
00:07:40,320 --> 00:07:44,440
No marketing BTL,
o Pro Latte é o produto perfeito.
98
00:07:44,440 --> 00:07:47,760
O enfoque na saúde
atrai a base de clientes
99
00:07:47,760 --> 00:07:50,280
e novos públicos-alvo urbanos.
100
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
A imagem é positiva,
101
00:07:51,680 --> 00:07:53,600
bonita e futurística.
102
00:07:54,120 --> 00:07:57,680
Sabemos que um novo produto em si
não salvará a Berno.
103
00:07:57,680 --> 00:08:01,080
O Pro Latte é nosso teste
para o segmento de clientes Premium.
104
00:08:01,720 --> 00:08:05,800
É o reposicionamento da marca
aliado a um melhor atendimento ao cliente,
105
00:08:06,360 --> 00:08:09,280
produção mais eficiente
e mais vendas diretas.
106
00:08:10,080 --> 00:08:13,160
Se der certo, dentro de um ano,
107
00:08:13,160 --> 00:08:15,040
o Pro Latte estará nas geladeiras
108
00:08:15,040 --> 00:08:17,040
dos postos de gasolina
da Cracóvia à Bretanha.
109
00:08:17,480 --> 00:08:19,960
Um produto de qualidade suíça
para o mundo.
110
00:08:22,080 --> 00:08:23,040
Obrigada, Mike.
111
00:08:23,040 --> 00:08:24,160
Obrigada, Pablo.
112
00:08:24,960 --> 00:08:30,240
Tenho certeza de que o Premium
não só recolocará a Berno no eixo,
113
00:08:30,240 --> 00:08:35,280
mas também se tornará uma referência
de longo prazo da pecuária leiteira suíça.
114
00:08:40,960 --> 00:08:42,040
Ótima visão.
115
00:08:43,040 --> 00:08:47,160
Em nome de todos da Berno,
adoramos o Pro Latte.
116
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
Mas como o custearemos?
117
00:08:52,760 --> 00:08:54,880
Existe uma vaca que dá dinheiro?
118
00:08:54,880 --> 00:08:58,120
Se voltar à página cinco
do nosso documento,
119
00:08:58,120 --> 00:09:02,600
verá que a expansão
do segmento de produtos Premium
120
00:09:02,600 --> 00:09:06,080
será custeada pela venda
do investimento não lucrativo na China.
121
00:09:07,360 --> 00:09:09,200
Eu gostaria de um plano B.
122
00:09:09,200 --> 00:09:11,840
O único plano B é o corte de pessoal,
123
00:09:11,840 --> 00:09:12,880
mas significaria
124
00:09:12,880 --> 00:09:14,520
Sra. Moss!
125
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
Demitir funcionários
126
00:09:18,800 --> 00:09:19,960
está fora de cogitação.
127
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
- Sr. Teichmann, com todo respeito
- Pablo.
128
00:09:22,320 --> 00:09:24,680
Não. Terá perdas enormes.
129
00:09:24,680 --> 00:09:26,320
Medidas simples são eficientes.
130
00:09:26,320 --> 00:09:27,800
Já temos um comprador?
131
00:09:29,040 --> 00:09:30,240
Potenciais compradores.
132
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
Tem até amanhã à tarde
para entregar uma proposta de venda.
133
00:09:38,200 --> 00:09:39,960
- Ou mudo de equipe.
- Claro.
134
00:09:44,280 --> 00:09:46,000
- Obrigada.
- Obrigado.
135
00:09:49,640 --> 00:09:53,760
- Outra gracinha, e tiro você da equipe.
- Só queria oferecer uma alternativa
136
00:09:54,600 --> 00:09:56,840
Certo. O que temos e do que precisamos?
137
00:09:56,840 --> 00:09:58,480
Para custear a reestruturação,
138
00:09:58,480 --> 00:10:01,760
precisamos vender
a fábrica da Berno na China
139
00:10:01,760 --> 00:10:04,000
com uma perda média de até 18%.
140
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
Dado o tempo,
só podemos fazer uma oferta integral.
141
00:10:06,840 --> 00:10:08,080
Vocês ouviram.
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,760
Para se tornarem sócios,
devem fazer por merecer.
143
00:10:10,760 --> 00:10:13,800
Quem conseguir uma oferta satisfatória,
144
00:10:13,800 --> 00:10:17,320
vai comigo à próxima
Conferência Internacional CMC.
145
00:10:21,880 --> 00:10:26,600
- Certo. Vamos ver todas as opções.
- E quanto a estas?
146
00:10:26,600 --> 00:10:27,840
Mike.
147
00:10:28,440 --> 00:10:29,560
Trinta horas.
148
00:10:31,600 --> 00:10:32,760
Sem problema.
149
00:10:36,760 --> 00:10:39,000
Ni hao. Nosso escritório
em Xangai está fechado
150
00:10:39,000 --> 00:10:41,400
Levará dias para atenderem o telefone.
151
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
Sem querer cortar o clima,
mas fomos a um restaurante chinês.
152
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
- Quem?
- O Pablo e eu.
153
00:10:48,480 --> 00:10:50,760
Ele elogiou a comida autêntica. Enfim
154
00:10:51,240 --> 00:10:53,840
Ele ficou um ano em Xangai.
É uma vantagem.
155
00:10:53,840 --> 00:10:55,280
- Está brincando?
- Não.
156
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
Mas somos três e mandamos bem.
157
00:10:57,880 --> 00:10:59,080
Não vai dar certo.
158
00:10:59,080 --> 00:11:01,280
Precisamos de alguém que nos ajude.
159
00:11:01,280 --> 00:11:04,840
Meu amigo de Singapura está off-line.
Tentei todos os meios.
160
00:11:04,840 --> 00:11:06,520
Também não tive sucesso.
161
00:11:16,040 --> 00:11:18,280
Seu pai trabalha
no Departamento de Comércio?
162
00:11:18,640 --> 00:11:20,840
- Sim.
- Jura?
163
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Então ele tem contatos?
164
00:11:26,600 --> 00:11:27,520
Mike.
165
00:11:28,240 --> 00:11:29,120
Não.
166
00:11:29,760 --> 00:11:32,480
Uma ligação praticamente
do governo alemão.
167
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
Uma medida de construção de confiança
que aceleraria tudo.
168
00:11:36,520 --> 00:11:37,400
Não.
169
00:11:39,360 --> 00:11:41,440
Joel, me diga qual é o problema.
170
00:11:41,440 --> 00:11:43,280
Não peço nada ao meu pai.
171
00:11:43,280 --> 00:11:45,680
- Mas ele pode ajudar.
- Sou autossuficiente.
172
00:11:45,680 --> 00:11:46,960
É a minha vida.
173
00:11:47,520 --> 00:11:49,800
Agradeça por ter um pai
a quem pode recorrer.
174
00:11:49,800 --> 00:11:51,680
Ele iria gostar se o procurasse.
175
00:11:51,680 --> 00:11:53,200
Pare de me manipular.
176
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Desculpe!
177
00:11:57,520 --> 00:11:58,600
Por favor.
178
00:12:01,240 --> 00:12:02,720
Mesmo assim, é impossível.
179
00:12:05,760 --> 00:12:07,520
Tudo bem, sem problema.
180
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
Continue tentando.
181
00:12:10,080 --> 00:12:12,240
- Volto o quanto antes.
- Vai sair?
182
00:12:12,240 --> 00:12:13,520
Agora?
183
00:12:13,520 --> 00:12:16,240
Em Xangai são seis horas a mais.
O expediente acabou.
184
00:12:16,240 --> 00:12:19,040
- Mike!
- Aqui só dá pra esperar e chorar.
185
00:12:52,240 --> 00:12:53,960
Está encarregada do leite agora?
186
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
Alguém tem que fazer isso.
187
00:12:58,440 --> 00:13:00,160
É tão bom ver você!
188
00:13:00,760 --> 00:13:03,280
- Você
- Dá pra ser rápido? Estou com pressa.
189
00:13:19,120 --> 00:13:20,480
Está conseguindo dar conta?
190
00:13:21,800 --> 00:13:23,240
Sim, muito bem.
191
00:13:26,000 --> 00:13:27,120
Que bom
192
00:13:30,920 --> 00:13:31,640
Ele
193
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
Ele sabia de nós?
194
00:13:38,360 --> 00:13:39,240
Não.
195
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
Pode contar sempre comigo.
196
00:13:49,200 --> 00:13:50,840
- Nos viraremos sozinhos.
- Certo.
197
00:14:11,320 --> 00:14:14,640
Sabe como é constrangedor
o Sr. Eichenberger citar você na aula?
198
00:14:16,040 --> 00:14:18,840
Os pais da Jenny recebem auxílio,
mas pagaram.
199
00:14:19,880 --> 00:14:24,680
Meu pai acabou de morrer, e eu tinha
outras questões além do seu passeio.
200
00:14:25,640 --> 00:14:28,200
Devia ter pensado nisso antes de ser mãe.
201
00:14:28,200 --> 00:14:30,640
Preciso que pague amanhã,
ou não vou poder ir.
202
00:14:54,800 --> 00:14:59,080
Malditos homens punheteiros de merda!
203
00:14:59,080 --> 00:15:00,360
Está falando de mim?
204
00:15:02,520 --> 00:15:05,800
Se eu pegar o desgraçado,
vou amarrá-lo no espaldar.
205
00:15:09,600 --> 00:15:11,240
Já tenho muitos problemas.
206
00:15:14,560 --> 00:15:16,520
Eu já tinha imaginado.
207
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
Deixe comigo.
208
00:15:26,080 --> 00:15:27,480
Uma verdadeira obra de arte.
209
00:15:34,760 --> 00:15:35,600
Obrigado.
210
00:15:37,240 --> 00:15:38,360
Problemas financeiros?
211
00:15:39,560 --> 00:15:41,360
Nunca diga isso na Suíça.
212
00:15:50,760 --> 00:15:53,840
Meu irmão egoísta só faz o que quer.
213
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
Mas a herança é nossa.
214
00:15:56,200 --> 00:15:58,600
Ele nem me mostra os documentos.
215
00:15:59,240 --> 00:16:00,960
Você não é de engolir sapo.
216
00:16:02,960 --> 00:16:06,240
Às vezes não é fácil
lidarmos com tudo sozinhos.
217
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
A academia me custou uma nota
218
00:16:11,720 --> 00:16:13,840
e já está desatualizada.
219
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
Preciso de um sistema em cadeia
220
00:16:17,640 --> 00:16:22,480
para poder abrir cedo, fechar tarde
e não ter que passar o dia aqui.
221
00:16:24,560 --> 00:16:27,280
Aí eu poderia cuidar da minha filha.
222
00:16:29,240 --> 00:16:30,680
Das coisas da escola dela.
223
00:16:33,560 --> 00:16:35,560
Em vez de apagar pintos.
224
00:16:38,120 --> 00:16:39,920
Vou instalar uma câmera.
225
00:16:40,760 --> 00:16:42,040
Ser rebelde.
226
00:16:43,280 --> 00:16:45,320
Fodam-se as leis estaduais.
227
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
Tenho que ir.
228
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
Obrigado pela bebida.
229
00:17:01,200 --> 00:17:03,560
E isto é para o passeio da sua filha.
230
00:17:06,840 --> 00:17:08,680
Pode me devolver depois.
231
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Aceite.
232
00:17:17,480 --> 00:17:18,360
Obrigada.
233
00:17:34,720 --> 00:17:35,920
Nada mau, não é?
234
00:17:36,560 --> 00:17:37,440
Com certeza.
235
00:17:38,920 --> 00:17:40,840
Este é o lucro semanal.
236
00:17:41,320 --> 00:17:42,360
Para ter uma noção.
237
00:17:42,960 --> 00:17:44,720
Veja também, Lorenz.
238
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Quanto tempo elas ficam ao ar livre?
239
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Bom, há duas possibilidades:
240
00:17:52,520 --> 00:17:55,280
ou deixam as vacas mais ou menos sozinhas
241
00:17:56,400 --> 00:17:58,040
ou levam isso a sério.
242
00:17:58,040 --> 00:18:00,320
Investem e cuidam disso.
243
00:18:00,320 --> 00:18:03,480
Elas não vão poder ficar
ao ar livre o dia todo.
244
00:18:03,480 --> 00:18:06,480
Não vão correr uma maratona,
vão produzir leite.
245
00:18:07,880 --> 00:18:08,760
Certo?
246
00:18:11,840 --> 00:18:13,480
Estou feliz com meus animais.
247
00:18:13,960 --> 00:18:18,920
Meu professor diz que vacas orgânicas
vivem menos do que as convencionais.
248
00:18:20,240 --> 00:18:22,480
Mas as minhas produzem mais leite.
249
00:18:22,480 --> 00:18:24,000
Mas não vivem muito tempo,
250
00:18:24,000 --> 00:18:26,680
então você precisa de mais vacas,
o que é caro.
251
00:18:27,960 --> 00:18:30,000
Quanto investiu no total?
252
00:18:30,320 --> 00:18:33,200
Mudei tudo radicalmente na reorganização.
253
00:18:33,200 --> 00:18:36,960
Mas, mesmo investindo de forma
mais conservadora, dá pra lucrar
254
00:18:36,960 --> 00:18:39,280
com algumas mudanças práticas.
255
00:18:39,280 --> 00:18:42,000
Uma estimativa concreta seria muito útil.
256
00:18:54,040 --> 00:18:54,920
Viu?
257
00:18:54,920 --> 00:18:56,880
Elas vêm sozinhas para o ordenho.
258
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
Poupa muito tempo.
259
00:18:58,640 --> 00:19:02,080
Aqui determino a combinação
para cada vaca.
260
00:19:02,080 --> 00:19:05,000
Mas, nos negócios diários,
significa mais insumos, certo?
261
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
Exato. E mais produtividade.
262
00:19:20,280 --> 00:19:22,640
Como as vacas reagiram à mudança?
263
00:19:22,640 --> 00:19:26,160
Comprei vacas novas para a reorganização.
264
00:19:27,040 --> 00:19:28,600
Deveria considerar fazer isso.
265
00:19:29,200 --> 00:19:31,600
- Um rebanho novo?
- Isso.
266
00:19:33,720 --> 00:19:37,920
Podemos ir à Neumatt
e ver o que seria melhor para ela.
267
00:19:38,360 --> 00:19:39,400
Sim, por que não?
268
00:19:45,200 --> 00:19:47,560
Papai dizia que
ele só quer nos vender coisas.
269
00:19:47,560 --> 00:19:51,520
Todo mundo quer vender algo a alguém.
São negócios, Lolo.
270
00:19:53,760 --> 00:19:55,680
Vamos à fazenda orgânica Schmidiger?
271
00:19:58,120 --> 00:19:59,480
Joel, alguma novidade?
272
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
Não, nada.
273
00:20:02,240 --> 00:20:05,400
Escute, vou fazer aquilo.
Vou ligar para o meu pai.
274
00:20:05,800 --> 00:20:08,040
Mas pela Berno, não por você.
275
00:20:08,920 --> 00:20:12,040
- E nunca mais me manipule.
- Pode deixar.
276
00:20:13,920 --> 00:20:15,360
Até à noite no escritório.
277
00:20:16,960 --> 00:20:18,120
Obrigado, Joel.
278
00:20:42,040 --> 00:20:43,800
O material é bom.
279
00:20:50,440 --> 00:20:53,920
Se não selecionarem os aditivos,
vão jogar dinheiro fora.
280
00:20:55,480 --> 00:20:57,640
Vocês carregam isso pela fazenda?
281
00:20:58,440 --> 00:20:59,600
O papai deixava aqui.
282
00:21:07,600 --> 00:21:10,720
O acúmulo de investimentos é enorme.
Precisamos agir rápido.
283
00:21:10,720 --> 00:21:12,440
O Kurt sempre trabalhou bem.
284
00:21:13,600 --> 00:21:16,440
As vacas nunca adoeceram,
e o leite era perfeito.
285
00:21:19,880 --> 00:21:22,320
Não queremos criticar o Kurt,
286
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
mas hoje em dia
fazendas são gerenciadas de outra forma.
287
00:21:25,600 --> 00:21:26,560
Com mais ousadia.
288
00:21:27,240 --> 00:21:30,160
Para ter sucesso é preciso uma ideia.
289
00:21:30,960 --> 00:21:32,120
Uma visão.
290
00:21:32,760 --> 00:21:34,960
Acha que o Kurt era inexperiente?
291
00:21:34,960 --> 00:21:36,680
Ninguém está dizendo isso.
292
00:21:36,680 --> 00:21:38,280
O que você achou?
293
00:21:38,720 --> 00:21:40,360
Vamos à Schmidiger.
294
00:21:40,360 --> 00:21:42,520
Algo orgânico também é uma estratégia.
295
00:21:42,520 --> 00:21:44,120
Menos insumos, menos lucro.
296
00:21:45,000 --> 00:21:48,760
Pagamentos diretos são o suficiente,
mas a mudança demora.
297
00:21:48,760 --> 00:21:50,920
Vocês podem ficar sem tempo.
298
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Ou fazem o que fiz.
299
00:21:56,560 --> 00:22:00,480
Pelo que vi aqui, com novas genéticas,
300
00:22:00,480 --> 00:22:04,040
vacas diferentes e algumas mudanças
nos aditivos da ração,
301
00:22:04,040 --> 00:22:06,520
conseguem facilmente 40%
a mais de resultado.
302
00:22:07,200 --> 00:22:10,240
Então, em vez de 180.000kg
de leite por ano,
303
00:22:10,240 --> 00:22:13,840
vocês fariam 250.000kg
ou até mesmo 300.000kg.
304
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
O que você quer, Lorenz?
305
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Não sei.
306
00:22:22,680 --> 00:22:23,960
Temos que pensar.
307
00:22:23,960 --> 00:22:27,600
Só quero adaptar a fazenda
para ter um bom rendimento,
308
00:22:28,440 --> 00:22:31,120
assim o Lolo poderá gerenciá-la
de forma independente.
309
00:22:32,040 --> 00:22:32,920
Bom
310
00:22:33,760 --> 00:22:37,200
Se quiserem tetas potentes,
haverá um leilão semana que vem.
311
00:22:40,880 --> 00:22:42,560
- Obrigado pelo café.
- De nada.
312
00:22:43,080 --> 00:22:44,600
Tchau. Obrigado.
313
00:22:45,160 --> 00:22:46,080
Disponha.
314
00:22:47,920 --> 00:22:49,440
"Tetas potentes."
315
00:22:54,360 --> 00:22:56,520
Ele é tão arrogante! Difícil de engolir.
316
00:23:02,680 --> 00:23:05,440
Meu colega instalou
um programa de contabilidade.
317
00:23:05,440 --> 00:23:08,440
Tem um software de suporte.
Vão saber mexer em uma semana.
318
00:23:08,760 --> 00:23:10,240
Se passar disso, tudo bem.
319
00:23:10,920 --> 00:23:12,360
Decidimos o resto depois.
320
00:23:12,720 --> 00:23:14,080
Vai ouvir aquele bocó?
321
00:23:14,400 --> 00:23:15,880
Ele é exibido.
322
00:23:17,040 --> 00:23:20,720
Posso ajudar vocês,
mas só se me compreenderem.
323
00:23:20,720 --> 00:23:23,760
Ou confiam em mim ou não. Decidam.
324
00:23:57,200 --> 00:23:58,400
Tem alguém aqui?
325
00:24:02,360 --> 00:24:03,840
O que está fazendo?
326
00:24:03,840 --> 00:24:05,000
Nada.
327
00:24:11,120 --> 00:24:12,000
Mãe.
328
00:24:13,360 --> 00:24:14,800
Não somos incompetentes.
329
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Me ajude.
330
00:24:19,160 --> 00:24:20,880
Vamos levar para o estábulo.
331
00:25:17,360 --> 00:25:18,200
Oi.
332
00:25:20,400 --> 00:25:21,560
O que faz aqui?
333
00:25:23,880 --> 00:25:25,840
Esqueci algo.
334
00:25:28,720 --> 00:25:30,240
Mas já é tarde.
335
00:25:32,520 --> 00:25:33,960
Não tenho dormido bem.
336
00:25:37,080 --> 00:25:39,160
Por causa do papai e tal.
337
00:25:42,960 --> 00:25:44,120
Nem eu.
338
00:25:45,880 --> 00:25:48,200
Nunca consigo dormir após uma discussão.
339
00:25:49,400 --> 00:25:50,760
Você e o Michi discutiram?
340
00:25:52,040 --> 00:25:53,520
Por quê?
341
00:25:55,240 --> 00:25:56,440
Não foi bem isso.
342
00:25:58,000 --> 00:25:59,520
Ele está impaciente comigo.
343
00:26:00,280 --> 00:26:01,720
Ah, irmão
344
00:26:06,320 --> 00:26:07,880
Não se estresse.
345
00:26:09,880 --> 00:26:12,160
Você tem o seu tempo.
346
00:26:16,800 --> 00:26:17,680
Está bem?
347
00:26:24,920 --> 00:26:25,840
Sarah.
348
00:26:27,480 --> 00:26:28,480
O que foi?
349
00:26:41,080 --> 00:26:42,240
Falou com seu pai?
350
00:26:44,840 --> 00:26:46,000
Falou ou não?
351
00:26:49,880 --> 00:26:52,240
Prepare-se para passar
a noite trabalhando.
352
00:26:55,000 --> 00:26:56,880
Às 9h na China, são 3h aqui.
353
00:26:58,600 --> 00:27:01,320
- Com quem falaremos?
- Fang Li, da Laticínios Harbin.
354
00:27:01,320 --> 00:27:04,440
Iogurte, sorvete,
papinha de bebê, leite em pó.
355
00:27:04,440 --> 00:27:07,800
O terceiro maior processador de leite,
seis bilhões em receita.
356
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
Você é incrível.
357
00:27:16,160 --> 00:27:17,040
Eu sei.
358
00:27:20,240 --> 00:27:21,520
Oi, Jessie.
359
00:27:50,240 --> 00:27:51,520
Não entendo.
360
00:27:52,040 --> 00:27:53,720
Meu irmão é doido.
361
00:27:54,680 --> 00:27:56,880
Quer que o Lorenz se submeta a ele.
362
00:27:58,160 --> 00:28:01,560
Vacas de alto desempenho,
ainda mais dívidas Obrigada.
363
00:28:02,960 --> 00:28:04,920
Ele não é doido, só está jogando.
364
00:28:05,560 --> 00:28:06,600
Ele gosta disso.
365
00:28:07,080 --> 00:28:08,400
- Obrigada.
- Saúde.
366
00:28:08,400 --> 00:28:09,880
É tudo ou nada.
367
00:28:09,880 --> 00:28:11,920
Trezentos mil.
368
00:28:11,920 --> 00:28:14,560
Não reclame, entre no jogo.
369
00:28:15,920 --> 00:28:18,560
O que faria seu irmão desistir?
370
00:28:19,680 --> 00:28:21,000
Não sei.
371
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
Se eu fosse o Michi, só desistiria
372
00:28:27,000 --> 00:28:30,120
Só desistiria
se não conseguisse o crédito.
373
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
Certo.
374
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
Me mostre de novo, por favor.
375
00:28:38,040 --> 00:28:41,280
Filial do LBU no noroeste. Harry.
376
00:28:42,640 --> 00:28:43,560
Como é?
377
00:28:43,560 --> 00:28:46,960
Um cara da cidade deve decidir
o futuro da nossa comunidade?
378
00:28:51,520 --> 00:28:53,400
Oi, Harry, é a Ursula.
379
00:28:54,080 --> 00:28:56,120
Exatamente, Halter.
380
00:28:57,320 --> 00:28:58,440
Como vai?
381
00:28:59,120 --> 00:29:00,000
Bem?
382
00:29:00,440 --> 00:29:01,320
Ótimo.
383
00:29:02,440 --> 00:29:05,720
Você sempre quis me fazer um favor, certo?
384
00:29:08,600 --> 00:29:12,080
Maravilha. Até amanhã.
385
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
Posso ajudar?
386
00:30:16,400 --> 00:30:19,560
Ele me deixou sozinha com tudo.
387
00:30:28,160 --> 00:30:29,880
Não se faz isso.
388
00:30:56,760 --> 00:30:57,600
Michi?
389
00:31:03,680 --> 00:31:04,880
Confio em você.
390
00:31:04,880 --> 00:31:07,760
O mais importante
é que dê uma chance ao Lorenz.
391
00:31:09,960 --> 00:31:11,320
- Alô.
- Cadê você?
392
00:31:11,320 --> 00:31:12,880
Estou aqui. Mãe, tudo bem.
393
00:31:12,880 --> 00:31:15,640
- Por favor.
- Tudo bem. Obrigado.
394
00:31:15,640 --> 00:31:16,760
Só um momento.
395
00:31:16,760 --> 00:31:19,360
- Estamos conectados.
- Já estou pronto.
396
00:31:34,080 --> 00:31:35,880
Negociei antes com a Yily.
397
00:31:35,880 --> 00:31:38,560
- Falei diretamente com os sócios.
- E então?
398
00:31:39,120 --> 00:31:42,600
- Eles não querem uma aquisição total.
- Seria bom demais.
399
00:31:42,600 --> 00:31:44,080
Outras tentativas?
400
00:31:44,080 --> 00:31:47,080
Temos a Laticínios Harbin.
Eles estão interessados.
401
00:31:47,800 --> 00:31:50,960
Uma fonte confiável diz
que eles estão sob pressão política.
402
00:31:50,960 --> 00:31:54,280
O governo chinês está reorganizando
a indústria de laticínios.
403
00:31:54,280 --> 00:31:58,000
A Laticínios Harbin
não investiu na Austrália recentemente?
404
00:31:58,840 --> 00:32:01,160
Acho que a Yily é a melhor opção.
405
00:32:01,160 --> 00:32:03,440
Já verificou a Harbin, Joel?
406
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
O 3º maior processador de leite da China.
407
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
Devem expandir. O perfil está à altura.
408
00:32:07,400 --> 00:32:10,840
Mas só posso dizer se são confiáveis
se investigar a fundo.
409
00:32:10,840 --> 00:32:12,560
Bom trabalho, Mike.
410
00:32:13,120 --> 00:32:17,200
Apresente a Harbin ao Teichmann
e me envie o pacote, está bem?
411
00:32:20,520 --> 00:32:23,640
Bom, vamos ao trabalho.
412
00:32:26,560 --> 00:32:27,440
Isso!
413
00:32:32,360 --> 00:32:33,800
Docinho!
414
00:32:36,080 --> 00:32:37,400
Não vai se atrasar?
415
00:32:38,200 --> 00:32:39,360
É matemática.
416
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
Mas ainda tem que chegar na hora.
417
00:32:52,320 --> 00:32:55,520
- Já pensou no exame do ensino médio?
- Já.
418
00:33:01,280 --> 00:33:04,240
O dinheiro do passeio escolar
está no balcão.
419
00:33:15,960 --> 00:33:17,320
Como conseguiu desta vez?
420
00:33:17,920 --> 00:33:19,640
Um colega me ajudou.
421
00:33:19,640 --> 00:33:21,760
- Quem?
- O Loris.
422
00:33:22,680 --> 00:33:24,240
O que consertou o banheiro.
423
00:33:24,240 --> 00:33:26,160
Prometeu um boquete a ele?
424
00:33:28,720 --> 00:33:30,440
- O que você disse?
- Nada.
425
00:33:31,800 --> 00:33:35,440
Se falar assim de novo,
expulso você daqui, entendeu?
426
00:34:02,520 --> 00:34:07,320
Disponibilidade. Os nutrientes podem estar
presentes no solo de várias formas.
427
00:34:07,320 --> 00:34:10,120
Excelente. Por favor, distribua.
428
00:34:11,400 --> 00:34:15,120
Este é o regulamento de fertilizantes.
429
00:34:15,840 --> 00:34:19,640
Por que os fertilizantes
precisam ser aprovados?
430
00:34:19,640 --> 00:34:21,800
Por causa
dos efeitos colaterais inaceitáveis
431
00:34:21,800 --> 00:34:25,080
nas pessoas,
nos animais e no meio ambiente.
432
00:34:25,080 --> 00:34:28,840
Lorenz, pode repetir
o que são fertilizantes?
433
00:34:32,440 --> 00:34:33,520
Que idiota
434
00:34:34,160 --> 00:34:35,280
Lorenz?
435
00:34:41,440 --> 00:34:43,400
Lorenz, como define fertilizantes?
436
00:34:48,320 --> 00:34:50,720
Nutrição, crescimento, produção.
437
00:34:52,240 --> 00:34:53,120
Lorenz?
438
00:34:53,840 --> 00:34:55,880
- São substâncias
- Lorenz?
439
00:34:58,720 --> 00:34:59,800
São substâncias
440
00:35:00,800 --> 00:35:03,160
Fertilizantes são nutrientes para plantas.
441
00:35:03,520 --> 00:35:08,160
Eles ajudam as plantas a crescer
e aumentam a produção.
442
00:35:09,200 --> 00:35:11,240
Ótimo. Isso é importante.
443
00:35:11,240 --> 00:35:12,760
Vai cair na prova.
444
00:35:13,400 --> 00:35:14,680
Podem apostar.
445
00:35:14,960 --> 00:35:16,720
Agora, a próxima tarefa.
446
00:35:16,720 --> 00:35:19,760
Para avaliar a entrega de nutrientes
447
00:35:26,760 --> 00:35:28,080
Obrigado, Jessie.
448
00:35:41,520 --> 00:35:43,440
Li no chat sobre o seu pai.
449
00:35:49,080 --> 00:35:50,920
Ele me deu um bezerro.
450
00:35:52,960 --> 00:35:53,880
Legal.
451
00:35:56,520 --> 00:35:58,080
O nome dele é Jessie.
452
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Cara
453
00:36:10,160 --> 00:36:12,120
DOSSIÊ
454
00:36:16,320 --> 00:36:17,360
Mike.
455
00:36:18,880 --> 00:36:19,920
Mike.
456
00:36:23,920 --> 00:36:26,120
Então escolheu a missão "tetas potentes"?
457
00:36:26,120 --> 00:36:29,040
Quero a opinião do banco
sobre meu plano de negócios.
458
00:36:34,440 --> 00:36:35,480
Lolo!
459
00:36:36,000 --> 00:36:39,360
Ei! Lugar incrível!
460
00:36:40,520 --> 00:36:41,480
Oi.
461
00:36:42,840 --> 00:36:45,120
Este é o conceito crucial para o crédito.
462
00:36:45,120 --> 00:36:48,720
Convenceremos o banco assim.
Devemos mostrar que temos um objetivo.
463
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
E então?
464
00:36:56,280 --> 00:36:58,200
Parece chique com as fotos.
465
00:37:00,440 --> 00:37:02,280
E a parte das vacas novas?
466
00:37:04,800 --> 00:37:05,880
O que foi?
467
00:37:05,880 --> 00:37:08,680
Novidades assustam,
mas temos que mudar as coisas.
468
00:37:09,960 --> 00:37:11,400
Aceito todas as vacas.
469
00:37:12,080 --> 00:37:12,960
Mas?
470
00:37:14,720 --> 00:37:16,240
Prefiro que sejam orgânicas.
471
00:37:17,200 --> 00:37:19,960
Acho que não sei lidar
com as de alto desempenho.
472
00:37:19,960 --> 00:37:22,480
Claro que sabe. As vacas adoram você.
473
00:37:25,960 --> 00:37:27,280
Você topa ou não?
474
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
Diga se não quiser a minha ajuda.
475
00:37:32,960 --> 00:37:35,520
A fazenda é sua, então a decisão também é.
476
00:37:38,280 --> 00:37:40,480
A Holstein-Frísia é boa.
477
00:37:42,520 --> 00:37:43,400
Certo.
478
00:37:43,920 --> 00:37:45,760
Terei mais tempo na próxima vez,
479
00:37:46,600 --> 00:37:49,720
aí você vai conhecer meu escritório
e todos da empresa.
480
00:37:49,720 --> 00:37:51,120
Cuide-se na volta.
481
00:37:57,960 --> 00:38:00,720
Seria ótimo se abordasse os números
na apresentação.
482
00:38:00,720 --> 00:38:03,200
Mas, Sr. Keller, o crédito é viável.
483
00:38:04,840 --> 00:38:07,120
Mas ainda nem viu o dossiê.
484
00:38:10,280 --> 00:38:14,160
A hipoteca é
Mas essa é a sua margem de apreciação.
485
00:38:15,680 --> 00:38:17,280
Sim, entendo do assunto!
486
00:38:23,040 --> 00:38:24,680
Não se trata de caridade.
487
00:38:25,480 --> 00:38:28,000
Só preciso de 30 minutos
para convencer você.
488
00:38:29,320 --> 00:38:32,200
Sim, conheço a atual indústria do leite.
489
00:38:32,200 --> 00:38:35,920
Eu a conheço bem, ao contrário de você.
É novo na área?
490
00:38:40,680 --> 00:38:41,800
Um momento.
491
00:38:44,840 --> 00:38:46,040
Oi.
492
00:38:46,040 --> 00:38:47,600
Não deram o crédito?
493
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Não.
494
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
Sinto muito.
495
00:38:53,400 --> 00:38:54,840
Tenho que contar ao Lolo.
496
00:38:58,480 --> 00:38:59,760
Treze.
497
00:39:01,880 --> 00:39:03,120
Doze.
498
00:39:04,160 --> 00:39:08,040
O BANCO NÃO ACEITOU.
NADA DE CRÉDITO.
499
00:39:10,480 --> 00:39:12,520
Com licença, já volto.
500
00:39:15,880 --> 00:39:19,240
Pirmin, quero comprar
as bicicletas de spinning. Me ligue.
501
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
Muito bem!
502
00:40:07,720 --> 00:40:09,120
- Oi.
- Oi.
503
00:40:09,560 --> 00:40:10,760
Ótimo.
504
00:40:14,240 --> 00:40:16,360
Mandou bem.
505
00:40:16,360 --> 00:40:18,000
- Oi.
- Oi.
506
00:40:18,000 --> 00:40:19,400
- Olá.
- Oi.
507
00:40:19,400 --> 00:40:20,560
Como foi?
508
00:40:21,680 --> 00:40:23,240
- Posso?
- Claro.
509
00:40:23,240 --> 00:40:25,480
- Até mais.
- Tchau.
510
00:40:25,480 --> 00:40:26,920
Mostre o que sabe fazer.
511
00:40:31,280 --> 00:40:34,200
Se voltar, seremos campeões suíços.
512
00:40:36,720 --> 00:40:38,200
Me conte.
513
00:40:38,200 --> 00:40:39,760
O que eles disseram?
514
00:40:41,240 --> 00:40:42,440
Muita coisa.
515
00:40:44,560 --> 00:40:47,200
O que exatamente? Eles gostaram do dossiê?
516
00:40:54,040 --> 00:40:57,720
Temos um problema. O banco recusou.
517
00:41:03,000 --> 00:41:04,320
Então sem vacas novas?
518
00:41:08,800 --> 00:41:11,520
Precisamos de um plano B, só não sei como.
519
00:41:15,680 --> 00:41:17,320
Invente algo.
520
00:41:21,240 --> 00:41:23,120
É o Michi, pode fazer de tudo.
521
00:41:24,440 --> 00:41:26,160
O papai disse que é pra me ajudar.
522
00:42:13,080 --> 00:42:15,560
Data e assinatura.
523
00:42:21,000 --> 00:42:23,600
Entregas dos EUA
levam cerca de uma semana.
524
00:42:29,040 --> 00:42:33,120
Vou aperfeiçoar a academia.
Ela será conhecida até em Zurique.
525
00:42:33,120 --> 00:42:37,360
Vou investir em um sistema de entrada
totalmente automático.
526
00:42:38,480 --> 00:42:39,680
O em cadeia?
527
00:42:42,000 --> 00:42:45,600
Quando a fazenda for vendida,
finalmente teremos mais tempo juntas.
528
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
Lorenz!
529
00:43:11,720 --> 00:43:12,680
Lorenz!
530
00:43:16,840 --> 00:43:18,600
Quero ver o bezerro Jessie.
531
00:43:21,200 --> 00:43:22,520
Está bem ali.
532
00:43:37,840 --> 00:43:39,000
Oi, Jessie.
533
00:43:40,080 --> 00:43:41,280
Também sou Jessie.
534
00:43:43,880 --> 00:43:45,760
Ele não entende você.
535
00:43:46,040 --> 00:43:48,160
Mas eu entendo você, seu tonto.
536
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
É mesmo fazendeiro aqui?
537
00:43:53,680 --> 00:43:56,120
Vou começar o alto desempenho
depois da prova.
538
00:43:56,800 --> 00:43:57,760
Jura?
539
00:43:58,440 --> 00:43:59,360
Nossa!
540
00:44:06,760 --> 00:44:08,280
Posso fazer uma pergunta?
541
00:44:08,280 --> 00:44:09,840
Só se não for idiota.
542
00:44:14,160 --> 00:44:17,840
- Já deve ter ouvido várias vezes.
- Por que estou no abrigo?
543
00:44:21,520 --> 00:44:22,720
Pergunta idiota.
544
00:44:30,120 --> 00:44:31,240
É.
545
00:44:32,680 --> 00:44:33,560
É.
546
00:44:34,120 --> 00:44:35,160
Oi, Jessie!
547
00:44:35,800 --> 00:44:36,960
Mais um pouco?
548
00:44:37,760 --> 00:44:39,800
Sim, você é lindo.
549
00:44:40,880 --> 00:44:42,440
Como seu irmão reagiu?
550
00:44:46,200 --> 00:44:48,400
Ele acredita que vou achar uma solução.
551
00:44:51,680 --> 00:44:52,760
E ele tem razão.
552
00:44:53,920 --> 00:44:57,400
Eu deveria conseguir salvar
uma fazenda da falência.
553
00:45:02,240 --> 00:45:03,400
Sério, Mike?
554
00:45:04,080 --> 00:45:07,280
Nenhum banqueiro vai me dizer
o que é certo ou errado.
555
00:45:09,280 --> 00:45:10,560
Vou dar um jeito.
556
00:45:15,760 --> 00:45:17,280
Eu mesmo vou resolver isso.
557
00:45:18,240 --> 00:45:19,600
Como assim?
558
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Vou investir.
559
00:45:22,720 --> 00:45:25,520
Se ninguém quiser me ajudar,
vou usar meu dinheiro.
560
00:45:30,480 --> 00:45:34,280
Está de brincadeira.
Sabe que isso não é recomendado.
561
00:45:36,160 --> 00:45:37,560
Não dou a mínima.
562
00:45:38,520 --> 00:45:42,040
Se seguir todas as regras,
vai perder a diversão. Esqueceu?
563
00:46:34,840 --> 00:46:36,840
Legendas: LetÃcia Anjos
37020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.