Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:09,210
♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥
Visit WWW.LAKWIMANA.COM
2
00:01:11,380 --> 00:01:12,960
My name is Karthik
3
00:01:13,880 --> 00:01:17,150
I, too, are like you
Keeping a goal in life
4
00:01:17,410 --> 00:01:19,280
It was very tiring for this
5
00:01:19,840 --> 00:01:22,730
There is not much to do with what I meant
6
00:01:23,680 --> 00:01:25,600
When we do what we think
7
00:01:26,010 --> 00:01:28,550
We can not say the joy we feel
8
00:01:29,510 --> 00:01:32,730
But at the same time,
If a person does
9
00:01:33,830 --> 00:01:35,970
Words can not be said
10
00:01:37,110 --> 00:01:38,110
Megan
11
00:01:39,110 --> 00:01:41,190
How far do I go?
12
00:01:41,640 --> 00:01:43,660
It's coming all the way
13
00:01:44,500 --> 00:01:45,950
In his sorrow
14
00:01:46,370 --> 00:01:47,440
To the extent of going
15
00:02:14,480 --> 00:02:18,690
Sir, I'm scared of the office, sir
It's like going to school when you were younger
16
00:02:18,830 --> 00:02:21,200
Last week, nine employees left, sir
17
00:02:21,310 --> 00:02:22,610
This week, there are 3 people
18
00:02:22,770 --> 00:02:24,540
Very unfair
19
00:02:24,550 --> 00:02:26,970
There's a Tramp in America
This is what Karthik kills us
20
00:02:27,160 --> 00:02:29,110
Good morning, nobody said
I will not make any comment, sir
21
00:02:29,280 --> 00:02:30,710
You need to control a little, sir
22
00:02:30,820 --> 00:02:33,980
Stay in fear every day
It's the same, sir
23
00:02:35,580 --> 00:02:39,230
Karthik does not have enough capacity
My wife remembers sir
24
00:02:40,910 --> 00:02:41,910
Take
25
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
Thank you, sir
26
00:02:44,320 --> 00:02:47,420
Your senior servant
Your grief comes to me
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,320
But what does he have to do with that power?
28
00:02:51,150 --> 00:02:54,950
One way to do this is Karthik
Remove one employee
29
00:02:55,090 --> 00:02:58,340
You're all giving him a boost
To resign the entire team
30
00:02:58,610 --> 00:03:01,190
And then Karthik will have to explain to Boss
31
00:03:01,930 --> 00:03:05,360
You're someone else's job
Atahori tomorrow will lose your job
32
00:03:06,200 --> 00:03:07,370
Right?
Okay, sir
33
00:03:07,440 --> 00:03:10,150
As you said, we were together
We will face Karttyk
34
00:03:10,280 --> 00:03:13,220
But in this case, in the bosom
We need your help, sir
35
00:03:13,300 --> 00:03:14,300
There's 100% of it
36
00:03:14,920 --> 00:03:16,880
Sir, the manager is coming
37
00:03:16,900 --> 00:03:18,740
Karthik is coming out here
Why is it?
38
00:03:30,550 --> 00:03:32,510
Karthike Sir came
39
00:03:35,250 --> 00:03:35,380
Of
40
00:03:35,380 --> 00:03:35,520
Reefs
41
00:03:35,520 --> 00:03:35,650
Chap
42
00:03:35,650 --> 00:03:35,790
Computer
43
00:03:35,790 --> 00:03:35,920
Computer
44
00:03:35,920 --> 00:03:36,060
Computers
45
00:03:36,060 --> 00:03:36,200
Computers
46
00:03:36,200 --> 00:03:36,330
Computers a
47
00:03:36,330 --> 00:03:36,470
Computer ch
48
00:03:36,470 --> 00:03:36,600
Computer numbers
49
00:03:36,600 --> 00:03:36,740
Computer numbering
50
00:03:36,740 --> 00:03:36,870
Computer numbering
51
00:03:36,870 --> 00:03:37,010
Computer Digits
52
00:03:37,010 --> 00:03:37,140
Computer numbering
53
00:03:37,150 --> 00:03:37,280
Computer numbering teeth
54
00:03:37,280 --> 00:03:37,420
Computer digitized data
55
00:03:37,420 --> 00:03:37,550
Computer digitized data
56
00:03:37,550 --> 00:03:37,690
Computer Digit data
57
00:03:37,690 --> 00:03:37,820
Computer Digit Datoteka
58
00:03:37,820 --> 00:03:37,960
Computer Number data on
59
00:03:37,960 --> 00:03:38,090
Computer Digit data
60
00:03:38,100 --> 00:03:38,230
Computer Digit Data
61
00:03:38,230 --> 00:03:38,370
Computer Digit Data
62
00:03:38,370 --> 00:03:38,500
Computer transcript of data
63
00:03:38,500 --> 00:03:38,640
Computer transcript of data
64
00:03:38,640 --> 00:03:38,770
Computer transcript of data
65
00:03:38,770 --> 00:03:38,910
Computer transcript of data no
66
00:03:38,910 --> 00:03:39,040
Computer transcriber data chronicle
67
00:03:39,040 --> 00:03:39,180
Computer Digit Prepaid Data
68
00:03:39,180 --> 00:03:39,320
Computer Digitized Data Design
69
00:03:39,320 --> 00:03:39,450
Computer transcription data created
70
00:03:39,450 --> 00:03:39,590
Computer transcription data created
71
00:03:39,590 --> 00:03:39,720
Computer transcription data created
72
00:03:39,720 --> 00:03:39,860
Computer transcription data created
Of
73
00:03:39,860 --> 00:03:39,990
Computer transcription data created
Reefs
74
00:03:39,990 --> 00:03:40,130
Computer transcription data created
Chap
75
00:03:40,130 --> 00:03:40,260
Computer transcription data created
Probation
76
00:03:40,270 --> 00:03:40,400
Computer transcription data created
Probation
77
00:03:40,400 --> 00:03:40,540
Computer transcription data created
Probation
78
00:03:40,540 --> 00:03:40,670
Computer transcription data created
Translation
79
00:03:40,670 --> 00:03:40,810
Computer transcription data created
translations
80
00:03:40,810 --> 00:03:40,940
Computer transcription data created
translation
81
00:03:40,940 --> 00:03:41,080
Computer transcription data created
translation
82
00:03:41,080 --> 00:03:41,210
Computer transcription data created
Translation
83
00:03:41,220 --> 00:03:41,350
Computer transcription data created
Translation and
84
00:03:41,350 --> 00:03:41,490
Computer transcription data created
Translation and
85
00:03:41,490 --> 00:03:41,620
Computer transcription data created
Translated and g
86
00:03:41,620 --> 00:03:41,760
Computer transcription data created
Translated and Sub
87
00:03:41,760 --> 00:03:41,890
Computer transcription data created
Translation and instruction
88
00:03:41,890 --> 00:03:42,030
Computer transcription data created
Translation and encounters
89
00:03:42,030 --> 00:03:42,160
Computer transcription data created
Information Technology Conversion and regulation
90
00:03:42,160 --> 00:03:42,300
Computer transcription data created
Translation and instructions
91
00:03:42,300 --> 00:03:42,440
Computer transcription data created
Translation and subtitles
92
00:03:42,440 --> 00:03:42,570
Computer transcription data created
Translation and subtitles
93
00:03:42,570 --> 00:03:42,710
Computer transcription data created
Translation and subtitles
94
00:03:42,710 --> 00:03:42,840
Computer transcription data created
Translation and subtitling
95
00:03:42,840 --> 00:03:42,980
Computer transcription data created
Translation and subtitles
96
00:03:42,980 --> 00:03:43,110
Computer transcription data created
About translation and subtitling
97
00:03:43,110 --> 00:03:43,250
Computer transcription data created
Translation and subtitling
98
00:03:43,250 --> 00:03:43,380
Computer transcription data created
Translated and subtitled
99
00:03:43,390 --> 00:03:43,520
Computer transcription data created
Translated and subtitled
100
00:03:43,520 --> 00:03:43,660
Computer transcription data created
Translation and subtitle
101
00:03:43,660 --> 00:03:43,790
Computer transcription data created
Translation and subtitle
102
00:03:43,790 --> 00:03:43,930
Computer transcription data created
Translation and subtitle
103
00:03:43,930 --> 00:03:44,060
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Calling
104
00:03:44,060 --> 00:03:44,200
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Laha
105
00:03:44,200 --> 00:03:44,330
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahī
106
00:03:44,340 --> 00:03:44,470
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahīra
107
00:03:44,470 --> 00:03:44,610
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahīru
108
00:03:44,610 --> 00:03:44,740
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahīru
109
00:03:44,740 --> 00:03:44,880
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lightweight
110
00:03:44,880 --> 00:03:45,010
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Slight U.S.
111
00:03:45,010 --> 00:03:45,150
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Slight morning
112
00:03:45,150 --> 00:03:45,280
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Slim Udayan
113
00:03:45,280 --> 00:03:45,420
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Light morning
114
00:03:45,650 --> 00:03:54,520
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Light morning
(Lahiruu7@gmail.com)
115
00:03:54,850 --> 00:04:06,510
Capture the subtitle of the subtitle of the title.sis
116
00:04:09,830 --> 00:04:11,230
Good morning, sir
117
00:04:20,610 --> 00:04:22,000
Mister
118
00:04:22,750 --> 00:04:24,360
Come to cabin for a bit
- All right
119
00:04:46,760 --> 00:04:49,590
Prakash sent you a document to see it
- Right, sir
120
00:04:50,450 --> 00:04:51,450
Karthik
121
00:04:53,110 --> 00:04:54,730
You can not take me out of here
122
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
Shit
123
00:04:57,360 --> 00:04:59,980
I am also Senior and Stable employee
This company
124
00:05:00,210 --> 00:05:01,940
I have a clarification ... I need an explanation
125
00:05:02,170 --> 00:05:03,560
show
- Right, sir
126
00:05:09,810 --> 00:05:10,810
Right
127
00:05:11,460 --> 00:05:13,900
This is your decision
If it's my decision, then listen
128
00:05:14,200 --> 00:05:18,040
If I get out of this company, me
Then the clients are taken out
129
00:05:25,350 --> 00:05:27,460
Company name of the employee
Do not do blackmail
130
00:05:27,870 --> 00:05:29,810
Already talking with my clients
131
00:05:30,070 --> 00:05:31,550
Do not waste another time
132
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
People
133
00:05:39,290 --> 00:05:41,480
Now I need your support
134
00:05:45,200 --> 00:05:45,790
Well
135
00:05:46,090 --> 00:05:47,840
Everyone is talking together
136
00:05:48,340 --> 00:05:49,450
very good
137
00:08:02,130 --> 00:08:03,550
Hi Sri
138
00:08:03,860 --> 00:08:05,130
Stay
139
00:08:13,850 --> 00:08:15,300
Hi ..
Hi
140
00:08:15,610 --> 00:08:17,260
Today is our birthday
141
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Who are you?
142
00:08:20,670 --> 00:08:23,100
There's 202 on your next block
143
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
New arrivals?
144
00:08:24,840 --> 00:08:27,490
Yes, it's been two years
145
00:08:32,680 --> 00:08:33,680
Hello
146
00:08:34,020 --> 00:08:37,970
Yes, check out the documents for a week
I'll send the rest of the money
147
00:08:38,410 --> 00:08:39,800
Quickly decide
148
00:08:40,320 --> 00:08:42,250
Ov..suvar..anivāryayenma
149
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
And
150
00:08:53,460 --> 00:08:54,460
Sorry, sir
151
00:08:55,690 --> 00:08:59,140
Completion of 4 projects within 6 months
It's one of the hardest things to do
152
00:08:59,520 --> 00:09:03,130
Very soon after deciding one
If not completed
153
00:09:03,460 --> 00:09:04,890
It's a big problem
154
00:09:05,250 --> 00:09:07,450
That impact also affects the future of our company
155
00:09:07,810 --> 00:09:09,420
My place may also be at risk
156
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
No problem, sir
157
00:09:11,170 --> 00:09:14,440
If we work hard, we have to stay
It's easy with the staff
158
00:09:14,690 --> 00:09:16,700
Karthik or okay, sir. We can do it
159
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
I know Akil
160
00:09:18,310 --> 00:09:21,470
But within the next three months, from you
One has been promoted
161
00:09:21,710 --> 00:09:23,050
There's a chance to go to America
162
00:09:23,120 --> 00:09:26,090
Then that pressure is one of them
It's my fault
163
00:09:26,470 --> 00:09:27,470
Trust me, sir
164
00:09:27,660 --> 00:09:30,300
We're both American to anyone
The rest will take that responsibility
165
00:09:30,790 --> 00:09:31,460
Yes, sir
166
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
All right
167
00:09:33,830 --> 00:09:35,190
Thank you guys
168
00:09:38,510 --> 00:09:40,210
Bye sir
See
169
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Karthik
170
00:09:43,930 --> 00:09:44,350
Sir
171
00:09:44,450 --> 00:09:46,100
The head office is very impressed with your work
172
00:09:46,860 --> 00:09:50,980
You've been waiting for a long time
The American dream too will not be far off
173
00:09:51,320 --> 00:09:52,640
best wishes
- Thank you, sir
174
00:09:59,160 --> 00:09:59,930
Yes, dad
175
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
Tell
176
00:10:47,660 --> 00:10:50,770
Come on, Grandmother
I was able to inspect my mind
177
00:10:57,370 --> 00:11:01,870
Night sleep
Have you been drinking tea?
178
00:11:03,280 --> 00:11:04,900
These barges are less than that
179
00:11:05,090 --> 00:11:07,560
First, you uncleed your uncle
180
00:11:10,560 --> 00:11:12,260
10000
Hey, Suda
181
00:11:12,510 --> 00:11:13,510
brother in law
182
00:11:14,380 --> 00:11:16,030
Tell the cousin
How are you?
183
00:11:16,210 --> 00:11:18,160
How are you, my lady brother?
184
00:11:18,250 --> 00:11:20,130
Because I'm okay
185
00:11:20,450 --> 00:11:21,900
If you come to Hyderabad, you come home
186
00:11:22,060 --> 00:11:23,220
Definitely the cousin
187
00:11:23,380 --> 00:11:24,850
Take Dad's tea
188
00:11:28,770 --> 00:11:30,220
What kind of stuff are you?
189
00:11:30,310 --> 00:11:33,100
We got your daughter to our Katik
You think so?
190
00:11:34,420 --> 00:11:37,980
Your daddy's his sister
See what happened
191
00:11:39,660 --> 00:11:43,670
You're your daughter again
Why are you trying to bring Karthik?
192
00:11:44,450 --> 00:11:47,830
Even if she is a fellow, I say this
Understand it
193
00:11:50,190 --> 00:11:53,150
Mr. Sutakar is in our neighborhood village
A suggestion of the husband of the house
194
00:11:53,310 --> 00:11:55,740
His elder son has a job in Bangalore
195
00:11:55,960 --> 00:11:58,730
If you tell me, I'm gone now
I'll talk to you
196
00:11:58,950 --> 00:12:01,220
Talk about my daughter's marriage
Did you say Okay?
197
00:12:02,280 --> 00:12:04,620
My son's son is mine
The future nephew told me
198
00:12:05,440 --> 00:12:07,850
Everyone is looking at it
199
00:12:08,270 --> 00:12:10,190
I have jobs. I'll go
200
00:12:12,740 --> 00:12:13,740
Mr. Sutker
201
00:12:13,920 --> 00:12:16,020
Why is your sister's son sacrificing your daughter?
202
00:12:16,340 --> 00:12:19,500
Who's trying to get to America?
You know what you want
203
00:12:24,120 --> 00:12:25,740
Yes, Uncle
- Yes
204
00:12:26,090 --> 00:12:28,950
The decree is to check it
Karthik
205
00:12:30,340 --> 00:12:33,390
Ok if it does not work, call again
206
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
Yes, uncle
207
00:12:35,590 --> 00:12:38,670
It's okay to know that this is not right at this time, but it's not wrong
208
00:12:39,140 --> 00:12:42,280
Years ago I had to talk to you and I wanted to ask again
209
00:12:42,710 --> 00:12:44,600
Tell me, how will this one turn up?
210
00:12:45,070 --> 00:12:46,070
What about uncle?
211
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
that's it
212
00:12:48,050 --> 00:12:50,170
My daughter is safe to think about giving you a tumbler
213
00:12:50,310 --> 00:12:52,280
What do you mean?
214
00:12:54,450 --> 00:12:56,170
Why do not you talk?
215
00:12:56,720 --> 00:13:00,130
If my friend were alive today, I will not be able to get this situation
216
00:13:00,760 --> 00:13:02,960
Your mother has confirmed her
217
00:13:05,530 --> 00:13:08,980
And this is the only decision I made
Not a decision we made together
218
00:13:10,760 --> 00:13:13,510
If you do not want to leave
I'll see a different connection
219
00:13:15,030 --> 00:13:16,510
If you wish, that's right, uncle
220
00:13:20,470 --> 00:13:22,260
interested in?
221
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
What are you doing now?
222
00:13:30,740 --> 00:13:31,820
Bse psychologically
223
00:13:32,550 --> 00:13:33,550
Ah ..
224
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
That's not it
225
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
Um ..
226
00:13:42,280 --> 00:13:45,810
I like Rajesh very much
227
00:13:46,650 --> 00:13:50,460
I'm thinking of marrying him
228
00:13:51,030 --> 00:13:53,030
All right, go get the point
Tell your dad
229
00:13:53,380 --> 00:13:55,240
I do not like marrying too much
230
00:13:55,480 --> 00:13:57,510
Please ... Do not say that
231
00:13:57,830 --> 00:14:00,640
As a matter of fact, you need to save me
232
00:14:01,650 --> 00:14:06,330
Dad would love to know this
I will not be able to face me either
233
00:14:07,350 --> 00:14:08,990
Understand Brotherhood
234
00:14:09,110 --> 00:14:09,790
Please
235
00:14:10,210 --> 00:14:11,910
If I say I do not like it
236
00:14:12,310 --> 00:14:14,690
Uncle will give you a court order
How is it?
237
00:14:14,970 --> 00:14:16,310
Do the cousin
238
00:14:16,530 --> 00:14:18,910
Because my dad loved me a lot
239
00:14:19,790 --> 00:14:22,330
You're about to get yourself photographed because of his promise
240
00:14:22,670 --> 00:14:26,420
If you tell her his nephew can not be
His promise would be useless
241
00:14:26,950 --> 00:14:29,590
Then allows me to do it
242
00:14:30,310 --> 00:14:31,840
Oh, my lord
243
00:15:06,550 --> 00:15:07,550
What's the matter?
244
00:15:07,650 --> 00:15:08,810
You do not have anything, Dad
245
00:15:08,950 --> 00:15:10,620
Got to leave
246
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Sit
247
00:15:16,540 --> 00:15:18,230
Go for a coffee
248
00:15:27,710 --> 00:15:29,640
Dad, you can stop that cigarette
249
00:15:31,250 --> 00:15:34,100
Stop smoking at the cigarette and need more?
250
00:15:35,020 --> 00:15:38,570
This is just the moment when your mom was away from me
251
00:15:39,360 --> 00:15:40,880
Stay alone
252
00:15:41,450 --> 00:15:43,210
To drink
253
00:15:44,460 --> 00:15:48,660
It's not when Dad lost his mother
Why did not you marry?
254
00:15:50,480 --> 00:15:52,970
What about my marriage then?
255
00:15:53,540 --> 00:15:56,110
Now think about your marriage
256
00:15:59,070 --> 00:16:00,710
I do not like this wedding, Dad
257
00:16:01,460 --> 00:16:03,180
Why do not you say why?
258
00:16:04,040 --> 00:16:06,830
Last night I told you I like unity, right?
259
00:16:08,850 --> 00:16:12,340
When we are in trouble, yours is yours
Uncle helped me a lot
260
00:16:12,840 --> 00:16:14,840
Today if you're like this
261
00:16:15,090 --> 00:16:16,880
That's why your uncle is
262
00:16:18,320 --> 00:16:21,950
Let's do what's best for me, Dad. Dad
- Now that's Bun?
263
00:16:24,000 --> 00:16:26,180
I am without him
How are you, Dad
264
00:16:26,290 --> 00:16:27,290
that's it
265
00:16:27,480 --> 00:16:29,330
Why do not you like it?
266
00:16:29,820 --> 00:16:33,420
What's wrong with him?
Learned beautiful
267
00:16:34,280 --> 00:16:36,650
Where would a better kid come from?
268
00:16:39,390 --> 00:16:40,820
Hail, Dad
269
00:16:42,330 --> 00:16:43,680
I like him very much
270
00:16:44,760 --> 00:16:46,390
He's also in my office
271
00:16:46,820 --> 00:16:48,900
I'm thinking of marrying him
272
00:16:50,880 --> 00:16:52,620
He's very big
273
00:17:13,450 --> 00:17:14,070
Yes, dad
274
00:17:14,220 --> 00:17:16,000
Who wants a girlfriend
You said there, right?
275
00:17:16,210 --> 00:17:17,210
I want to see those kids
276
00:17:17,400 --> 00:17:18,800
I want to talk to that kid
277
00:17:18,920 --> 00:17:20,470
I'm coming to Hyderabad for two days
278
00:17:20,650 --> 00:17:21,380
Dad, that's not it
279
00:17:21,470 --> 00:17:23,070
Coming
280
00:17:33,500 --> 00:17:36,470
You know, this is an award winning short film
281
00:17:36,880 --> 00:17:39,320
The office did not come as it was
Can work just fine day
282
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
'' Without sleep ''
283
00:17:47,330 --> 00:17:49,080
Sir Karthike, sir
284
00:17:50,420 --> 00:17:53,500
for me?
As if you had an opportunity to get comments from your director
285
00:17:54,190 --> 00:17:56,520
You're already scared to stay safe
286
00:17:58,810 --> 00:18:00,160
What's with the girls?
287
00:18:00,760 --> 00:18:02,030
Which girl, Kartik
288
00:18:03,540 --> 00:18:06,360
What was that girl saying?
289
00:18:07,980 --> 00:18:10,160
That means I could not
He explained and gave it
290
00:18:11,090 --> 00:18:13,270
It's my personal thing with you
Think about dividing
291
00:18:15,540 --> 00:18:16,780
Yes, definitely Karthik
292
00:18:16,900 --> 00:18:18,780
Do you know what my things are with you?
293
00:18:19,560 --> 00:18:23,220
Of course I was from your early childhood
Your class was friends and your friend
294
00:18:25,630 --> 00:18:28,870
My job is in your hands ..
295
00:18:29,760 --> 00:18:33,460
Another is good friends
And that's all it was in that class
296
00:18:36,770 --> 00:18:38,160
What's the point?
297
00:18:38,750 --> 00:18:40,750
My daughter is yelling at you
Think twice. I>
298
00:18:40,780 --> 00:18:43,030
Rajesh I really like i>
299
00:18:43,110 --> 00:18:44,960
I like him, dad i>
300
00:18:45,730 --> 00:18:49,100
I told a girl that she was willing to go?
I want to meet the child i>
301
00:18:49,260 --> 00:18:51,170
I need to talk to that girl with i>
302
00:18:52,430 --> 00:18:54,210
I've mastered Karthik
303
00:18:54,620 --> 00:18:57,970
At first you trusted me so much
Thank you very much for the project, Karthik
304
00:18:58,530 --> 00:19:00,640
One day, give me one day
305
00:19:00,870 --> 00:19:03,690
It needs to be firm and firm
306
00:19:28,190 --> 00:19:30,330
She's still here?
307
00:19:30,530 --> 00:19:32,860
It's all set to late at night
308
00:19:33,370 --> 00:19:34,370
Dad
309
00:19:35,910 --> 00:19:37,900
If this wedding happens, I'll die, Dad
310
00:19:43,440 --> 00:19:45,950
If you do not get married, we will die
311
00:20:01,390 --> 00:20:02,980
What are you frightening about?
312
00:20:05,370 --> 00:20:08,330
Give me that glass. I'll drink and die
313
00:20:10,330 --> 00:20:11,450
This is you, Dad
314
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Mǣgī
315
00:20:15,950 --> 00:20:20,130
I'm looking for you all around the tabernacle
Are you both here and drinking drinks?
316
00:20:23,340 --> 00:20:24,580
What are you waiting for?
317
00:20:24,700 --> 00:20:26,620
Your daughter does not like this whore
318
00:20:27,170 --> 00:20:29,560
If you marry, they will die and die
319
00:20:32,030 --> 00:20:35,300
That means you have not forgotten Idwan now
320
00:20:37,590 --> 00:20:41,330
We're trying to sew our face
Why do you die for that?
321
00:20:41,560 --> 00:20:44,230
I want to kill you
322
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
It's for you
323
00:20:58,910 --> 00:21:01,380
Because you guys are kinda like that
324
00:21:01,690 --> 00:21:03,590
How many kids are like
325
00:21:04,170 --> 00:21:05,860
Do not get married
326
00:21:06,140 --> 00:21:08,450
She always lives in the house of her mother and is dead
327
00:21:11,070 --> 00:21:12,370
Today you die
328
00:21:12,920 --> 00:21:16,080
You're all like parents
It's a lesson
329
00:21:17,590 --> 00:21:21,240
See how your daughter loves us
330
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
You see?
331
00:21:27,580 --> 00:21:29,450
Your loved one loves us
332
00:21:35,800 --> 00:21:36,890
Sorry, sorry
333
00:21:37,050 --> 00:21:38,310
Mēgnā
334
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
Megna, please
335
00:21:40,920 --> 00:21:43,320
See how your daughter loves us
336
00:21:44,480 --> 00:21:47,840
Ma'am, it's just one shot, Ma'am
In 2 minutes, maximum 5 minutes
337
00:21:48,020 --> 00:21:49,720
Sir, one minute is sir's last shot
- Brother ... brother
338
00:21:49,830 --> 00:21:51,050
Understand the owner's home
339
00:21:51,300 --> 00:21:53,510
What do you mean ...
- Tell me what to say
340
00:21:53,930 --> 00:21:54,930
Pækap
341
00:21:56,760 --> 00:21:58,880
Look at all the lenses
342
00:21:59,910 --> 00:22:01,590
Roll my lot too
343
00:22:01,790 --> 00:22:04,720
Please understand, Magna
I had 20,000
344
00:22:04,980 --> 00:22:06,710
I have to pay two more cameras
345
00:22:06,760 --> 00:22:10,090
I give everyone money as I arrive
Say something like this
346
00:22:10,380 --> 00:22:11,380
That's not so, Mia
347
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
Once
348
00:22:12,980 --> 00:22:17,680
Look, your brother is calling for three months
Today, I will give you tomorrow
349
00:22:18,310 --> 00:22:19,710
You can find Bhai's brother
350
00:22:19,830 --> 00:22:20,910
Sister
- why?
351
00:22:20,940 --> 00:22:22,520
Your movie has been postponed
352
00:22:22,730 --> 00:22:23,730
is it?
353
00:22:23,780 --> 00:22:25,900
I do not usually watch short films
354
00:22:26,360 --> 00:22:28,360
I do not want to look or feel
355
00:22:28,530 --> 00:22:31,480
What's on this movie?
After watching the actor
356
00:22:31,770 --> 00:22:34,510
For a moment my heart stopped
357
00:22:35,860 --> 00:22:40,460
It's really like a short film
I did not see it before
358
00:22:41,580 --> 00:22:43,320
As soon as Meganad is seen ..
359
00:22:43,490 --> 00:22:45,700
Put my hands on my pocket
360
00:22:45,890 --> 00:22:49,280
Just as he watched, he walked away
361
00:22:52,380 --> 00:22:53,880
Most felt
362
00:22:54,030 --> 00:22:56,350
Tell the truth that's a comment
Was it you?
363
00:22:56,820 --> 00:22:59,050
Hey, what's he saying?
364
00:22:59,260 --> 00:23:01,860
Once every time he says that
Do not think so
365
00:23:01,960 --> 00:23:04,590
Last week, the Boi Pope said
Now it's called 'three times'
366
00:23:05,850 --> 00:23:09,230
Sajith is yet to be allowed a little bit
You can not believe it
367
00:23:09,330 --> 00:23:10,510
It's your choice
368
00:23:10,620 --> 00:23:12,960
We thought our team would be a source of strength
369
00:23:13,380 --> 00:23:15,280
If you do not, do not
370
00:23:23,630 --> 00:23:26,660
Excuse me, did you have to wait a long time for your brother to wait?
It's okay
371
00:23:27,000 --> 00:23:30,370
You know my brother Colin Shootin
It's very difficult to manage
372
00:23:30,770 --> 00:23:32,740
Would you like to go to the office for further study?
373
00:23:32,850 --> 00:23:34,350
That's what
374
00:23:35,910 --> 00:23:37,550
Are there any orders?
- Definitely
375
00:23:37,700 --> 00:23:38,460
Ā..samāvenna
376
00:23:38,490 --> 00:23:39,490
Brother
377
00:23:39,780 --> 00:23:40,780
Brother
378
00:23:42,000 --> 00:23:42,850
Tell me, ma'am
379
00:23:43,400 --> 00:23:44,920
Vaj Samosa is one
The two bars
380
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
Tamp-Up
381
00:23:46,130 --> 00:23:47,130
Bring me brother
Right, ma'am
382
00:23:47,820 --> 00:23:49,470
Oh, forgive me, brother
I do not need anything
383
00:23:50,000 --> 00:23:51,560
That's what that said
I'll get something
384
00:23:51,790 --> 00:23:54,270
No, no, brother.
- Do not ... Alright
385
00:23:54,350 --> 00:23:55,510
No thanks
No, please
386
00:23:55,770 --> 00:23:57,410
Sure?
- I'm sure
387
00:23:58,290 --> 00:24:00,060
All right, take a break
388
00:24:00,230 --> 00:24:02,920
You tell me where you've been me
Which short film I saw
389
00:24:03,630 --> 00:24:05,280
I've been watching your short films
390
00:24:05,340 --> 00:24:09,030
Vaddy Pou Potty Pilla
Crazy love is good
391
00:24:09,550 --> 00:24:12,760
This crazy love of brother of love is not marriages
Love is Love Marriage
392
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
Madness finally comes
393
00:24:14,090 --> 00:24:16,540
Yes. Yes
394
00:24:19,840 --> 00:24:22,710
What's your subject to say?
395
00:24:22,780 --> 00:24:23,940
Love is pure
396
00:24:24,040 --> 00:24:26,220
This is a play is like a family drama
397
00:24:26,470 --> 00:24:28,470
Family drama
- Yes, please
398
00:24:28,680 --> 00:24:29,450
Great
399
00:24:29,560 --> 00:24:31,730
I have many subjects too
Challenging
400
00:24:31,940 --> 00:24:32,940
Let's try it
401
00:24:33,590 --> 00:24:34,990
Talk to my brother
402
00:24:36,570 --> 00:24:38,920
Now open the screen
403
00:24:39,340 --> 00:24:42,430
Qartik if you do not divorce my daughter
404
00:24:43,010 --> 00:24:44,810
I'm dying
405
00:24:45,070 --> 00:24:46,440
His wife does not like this marriage
406
00:24:46,740 --> 00:24:49,850
My cousin, I like a lot of Rajaz
407
00:24:52,140 --> 00:24:54,360
I like him, Dad
I'm just marrying him
408
00:24:56,070 --> 00:24:58,400
Hey, you want to see Shriy
409
00:24:58,630 --> 00:24:59,920
We need to talk with Sri
410
00:25:00,220 --> 00:25:03,580
Within two days Hyderabad is coming ... coming
411
00:25:05,700 --> 00:25:10,100
Now you go to the girlfriend and leave us
That's the point that needs to be solved
412
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
So
413
00:25:11,620 --> 00:25:13,590
You're doing a short movie
Not that
414
00:25:14,740 --> 00:25:17,180
I am at your company for two days
415
00:25:17,700 --> 00:25:19,040
Love to act like that
416
00:25:19,140 --> 00:25:22,120
No, please trust his dad
If you have a girlfriend
417
00:25:22,730 --> 00:25:24,450
Both agree ... fool
418
00:25:25,320 --> 00:25:26,600
Listen
419
00:25:33,880 --> 00:25:36,720
Hello, who is this scooter?
What did you think was wrong?
420
00:25:38,820 --> 00:25:39,820
Pasha's brother
421
00:25:42,410 --> 00:25:43,520
What's this guy?
422
00:25:43,590 --> 00:25:46,820
You pay the rest of the money
Rent and carry the car
423
00:25:46,920 --> 00:25:50,280
You're biking
If you take it, it's gonna be a big deal, brother
424
00:25:50,360 --> 00:25:52,250
Bike is my identity brother
425
00:25:52,670 --> 00:25:54,270
Please ... Oh, please .... Oh, my brother
426
00:25:54,420 --> 00:25:55,510
Shut up
427
00:25:55,920 --> 00:25:58,370
Do not act, I said a lot
428
00:25:58,480 --> 00:26:02,300
Oh, the only crew of my brother is the last
Give the chance to give the same chance
429
00:26:02,350 --> 00:26:03,740
Surely, I'll give you your money
- Please, brother
430
00:26:03,910 --> 00:26:06,360
Please ... I swear my brother
431
00:26:07,610 --> 00:26:08,610
Can
432
00:26:12,800 --> 00:26:14,190
Take the money after a week
433
00:26:14,370 --> 00:26:15,980
No, it's 3 days
434
00:26:16,080 --> 00:26:17,380
Good three days
435
00:26:18,860 --> 00:26:19,860
Password number
436
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
5555
437
00:26:21,560 --> 00:26:22,690
A good number
438
00:26:23,530 --> 00:26:25,410
You need 3000
- What?
439
00:26:25,530 --> 00:26:26,860
Would you please give me permission in 2000?
440
00:26:27,100 --> 00:26:28,980
Let's first pay the money later. Let's see
441
00:26:30,160 --> 00:26:33,110
Do you have 9999 brother?
442
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Worthless one
443
00:26:51,250 --> 00:26:52,560
What's it coming back?
444
00:26:52,840 --> 00:26:54,580
A friend who told me he's coming
445
00:26:55,630 --> 00:26:56,630
and you?
446
00:26:56,700 --> 00:26:58,480
Another girl is coming to see her
447
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
Brother
448
00:27:05,390 --> 00:27:06,390
Brother
449
00:27:07,010 --> 00:27:08,010
What?
450
00:27:08,040 --> 00:27:09,140
I'll do it
451
00:27:09,230 --> 00:27:10,400
Not until now?
452
00:27:10,700 --> 00:27:12,480
I'll do it now, brother
453
00:27:12,710 --> 00:27:14,600
But why do you behave?
454
00:27:14,780 --> 00:27:18,150
It's like a joke till now
He was acting like a villain right away
455
00:27:19,760 --> 00:27:22,110
Did you see anything out there?
456
00:27:23,860 --> 00:27:26,880
Then what else is there?
Is that it?
457
00:27:29,790 --> 00:27:30,790
How much will I say?
458
00:27:30,910 --> 00:27:32,820
Tell me how many you expect
459
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
10.000 million
460
00:27:35,550 --> 00:27:38,190
Right for 10,000 days for two days
20,000, this is sure
461
00:27:38,330 --> 00:27:41,020
No, it's not 10,000 days for both days
462
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
This is what is this
463
00:27:43,180 --> 00:27:44,960
Then, we're not in any way wrong
464
00:27:45,760 --> 00:27:48,910
But more than a brother's money is important
465
00:27:49,090 --> 00:27:51,740
So all of your friends
I need information, right?
466
00:27:52,060 --> 00:27:54,300
Aha! .....
467
00:27:54,950 --> 00:27:55,950
Right
468
00:27:57,130 --> 00:27:58,800
Hey, he's been waiting for 15 minutes
469
00:27:58,970 --> 00:27:59,840
How much longer to wait?
470
00:27:59,910 --> 00:28:02,480
Karthic, he'll be back for two minutes
471
00:28:03,310 --> 00:28:04,550
Coming to be that girl
472
00:28:04,790 --> 00:28:05,790
What's your name?
473
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
Megan
474
00:28:07,570 --> 00:28:09,780
I told you I was working
475
00:28:10,180 --> 00:28:12,730
No, Rohan said they did not come
476
00:28:13,360 --> 00:28:15,050
There's a college project
477
00:28:15,410 --> 00:28:17,610
No, excuse me.
Bye Bye
478
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Hi, I'm Karthik
479
00:28:19,490 --> 00:28:21,220
Hi, I'm a software engineer
480
00:28:30,950 --> 00:28:31,950
Hi uncle
481
00:28:38,770 --> 00:28:39,770
Hi uncle
482
00:28:39,910 --> 00:28:41,690
What are you doing?
I am a software engineer
483
00:28:41,820 --> 00:28:43,520
Sri ..
Hello
484
00:28:46,920 --> 00:28:48,390
What's your problem
485
00:28:48,450 --> 00:28:51,760
I first told your friend
My character is very important
486
00:28:53,130 --> 00:28:55,720
How's your father looking after?
I know, right?
487
00:28:56,210 --> 00:28:57,640
What are you looking for?
488
00:28:57,970 --> 00:28:59,220
Look at this
489
00:28:59,480 --> 00:29:00,380
Sri
490
00:29:01,560 --> 00:29:03,120
I can not believe this
491
00:29:03,750 --> 00:29:05,630
Anyway, get it
492
00:29:09,310 --> 00:29:10,650
Hi uncle
493
00:29:32,520 --> 00:29:33,940
Uncle to bless
494
00:29:34,080 --> 00:29:35,080
Who are you, daughter?
495
00:29:35,210 --> 00:29:37,320
I am Unil Sri Software Engineer
496
00:29:37,600 --> 00:29:39,970
But Karthik told me about it
497
00:29:47,590 --> 00:29:48,590
Excuse me, uncle
498
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
Hi uncle
499
00:29:52,760 --> 00:29:55,190
I am Unil Sri Software Engineer
500
00:30:25,990 --> 00:30:27,900
What happened when I got drunk somewhere?
501
00:30:28,050 --> 00:30:29,570
No uncle, I'm fine
502
00:30:29,630 --> 00:30:31,840
Uncle bless it
I am Unil Sri Software Engineer
503
00:30:34,570 --> 00:30:36,610
How about uncle in village
Is everything okay?
504
00:30:36,880 --> 00:30:39,130
Nothing is all normal
505
00:30:39,660 --> 00:30:42,550
Everyone is without problem
They're doing their work
506
00:30:42,900 --> 00:30:45,320
Yes, uncle said exactly
What is this?
507
00:30:45,420 --> 00:30:48,150
What's said 100% is right
508
00:30:48,240 --> 00:30:51,750
Actually, after this Jio Sim
The only people stop talking
509
00:30:51,830 --> 00:30:54,920
Everyone in the Apps Face Face Book is busy
510
00:30:55,230 --> 00:30:57,520
Especially because of these short films uncle
511
00:30:58,490 --> 00:31:00,910
What are the short films?
512
00:31:01,110 --> 00:31:02,110
Sorry
513
00:31:03,560 --> 00:31:07,520
Forgot to uncle
How's Antan?
514
00:31:08,020 --> 00:31:08,790
Aunt
515
00:31:09,080 --> 00:31:10,270
Who was Auntie?
516
00:31:10,940 --> 00:31:12,630
That uncle
517
00:31:12,850 --> 00:31:15,330
How did Karthik's Arthie come in?
518
00:31:15,730 --> 00:31:17,360
Everything's fine
519
00:31:26,840 --> 00:31:28,680
Are you all right, huh?
520
00:31:28,760 --> 00:31:30,240
How are you doing?
521
00:31:30,350 --> 00:31:31,350
Good, man
522
00:31:32,760 --> 00:31:34,400
Software Engineer
523
00:31:34,480 --> 00:31:36,040
Are you Sri lana?
524
00:31:36,220 --> 00:31:37,720
Do you know Shriya beforehand?
525
00:31:37,850 --> 00:31:41,240
I do not know why, little gentleman
Talk every day on the phone
526
00:31:46,570 --> 00:31:49,440
Ok, Dad, we're going to the office
Okay, come in and call
527
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
Right
528
00:31:56,500 --> 00:31:59,320
This is our short film
It's working
529
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Shall we?
530
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
Sri
531
00:32:05,060 --> 00:32:05,640
Shall we?
532
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
to where?
533
00:32:07,250 --> 00:32:08,050
Office
534
00:32:08,210 --> 00:32:10,340
Oh, please forget Carthick
535
00:32:10,370 --> 00:32:12,060
You leave me here today
536
00:32:12,180 --> 00:32:13,160
Right? Bye
537
00:32:13,250 --> 00:32:14,590
How to leave?
538
00:32:14,880 --> 00:32:16,820
Why did she have to leave for this vacation?
539
00:32:17,180 --> 00:32:18,670
Your boss will get angry
540
00:32:18,750 --> 00:32:20,090
Unil it's nothing
541
00:32:20,180 --> 00:32:23,010
You know something, my boss
What am I saying?
542
00:32:24,910 --> 00:32:25,910
Is that so?
543
00:32:26,610 --> 00:32:27,920
Yes, dad
544
00:32:29,870 --> 00:32:34,020
Uncle, go and shake your chest
I'll get some good food
545
00:32:34,060 --> 00:32:36,240
Why are you kidding?
I'm there
546
00:32:36,370 --> 00:32:39,480
What a tough guy this is
Where is the mistake of eradicating our work?
547
00:32:44,170 --> 00:32:47,690
After a long time I saw a wonderful character
548
00:32:50,570 --> 00:32:52,850
Because of your shitty short film
549
00:32:53,020 --> 00:32:56,050
My life was 20 minutes dead
550
00:32:56,680 --> 00:32:58,410
No worries, Evvo
551
00:32:59,550 --> 00:33:00,550
Gloomy
552
00:33:00,910 --> 00:33:02,190
Duwa Sri
553
00:33:02,640 --> 00:33:04,060
Getting rid of me
554
00:33:07,680 --> 00:33:09,080
Why is this dilapidated?
555
00:33:09,120 --> 00:33:12,590
Uncle is all in our house
You know I'm cooking food?
556
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Dear
557
00:33:20,070 --> 00:33:22,100
I'm like hell there
558
00:33:22,470 --> 00:33:24,170
Can we go somewhere else?
559
00:33:27,380 --> 00:33:28,720
I understood uncle
560
00:33:29,780 --> 00:33:31,350
That you need to go
561
00:33:32,450 --> 00:33:33,860
Your house is very good ladies
562
00:33:34,300 --> 00:33:35,510
Where are your parents and mother?
563
00:33:35,680 --> 00:33:38,870
We are an uncle mother in the capital
Work in the CMC
564
00:33:39,570 --> 00:33:41,360
What is Dad doing?
565
00:33:42,710 --> 00:33:46,670
Before I understand my life
Dad was unhurt by accident
566
00:33:48,370 --> 00:33:50,400
My dad's been seen only in photographs
567
00:33:52,110 --> 00:33:56,510
Do not you think your daughter did it?
Remind your dad and give you a sorrow
568
00:33:57,420 --> 00:34:00,010
Uncle, where is the sadness of reminding parents?
569
00:34:00,260 --> 00:34:03,440
But my mother did not have a father
Trying to get lost
570
00:34:04,350 --> 00:34:06,540
After dad's gone
My mother suffered so much, uncle
571
00:34:07,690 --> 00:34:09,750
Dad's court to get his job done
It's like walking
572
00:34:10,310 --> 00:34:13,390
I did not look at Mother either side of my dad
573
00:34:13,980 --> 00:34:17,750
But me ... I took care of the situation for a while
574
00:34:18,440 --> 00:34:21,190
It's my mom's love for me
575
00:34:23,040 --> 00:34:26,920
Every month, Mother is going through her head
Walking with the beach
576
00:34:30,700 --> 00:34:31,700
But
577
00:34:31,970 --> 00:34:35,580
If daddy was dying at all
Uncle feels good
578
00:34:39,330 --> 00:34:41,620
Now, if your dad were still alive
What are you doing?
579
00:34:42,740 --> 00:34:46,640
On my scaffold, I showed the whole city
580
00:35:44,920 --> 00:35:46,780
Two ice cream bars
581
00:35:49,160 --> 00:35:50,730
Uncle, this is good
582
00:35:51,830 --> 00:35:52,910
Aṁkal..aṁkal
583
00:35:57,990 --> 00:35:58,990
That's not right
584
00:35:59,210 --> 00:36:02,660
Carthus and your first time
How I met you wherever
585
00:36:11,410 --> 00:36:12,410
Both do not take the phone
586
00:36:12,990 --> 00:36:15,180
But go ahead and ask your questions
Where I go
587
00:36:16,530 --> 00:36:20,660
Dad is already angry
Now the girl is telling anything else she's coming into the mouth
588
00:36:21,340 --> 00:36:24,020
Sir Sri Nahn used to be the first to use it, Sir
589
00:36:24,100 --> 00:36:26,300
That's why I did not even hear anything
590
00:36:27,760 --> 00:36:29,220
Do I know before from before?
591
00:36:29,360 --> 00:36:31,770
You're in the Sir's phone, Sri
Talk to you
592
00:36:31,880 --> 00:36:35,470
Silly, I'm in the iphone
Only what we say is done
593
00:36:35,790 --> 00:36:37,480
This is not the case
594
00:36:43,550 --> 00:36:46,890
Are you hungry for pissing your brother?
595
00:36:59,590 --> 00:37:00,220
Uncle
596
00:37:00,520 --> 00:37:03,190
She did not call mother in the morning
Scared I'll get a call
597
00:37:04,190 --> 00:37:05,190
Right
598
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
Hey
599
00:37:08,270 --> 00:37:11,270
How about a city girl
It was frightening first
600
00:37:12,060 --> 00:37:14,950
After all, the fear was gone
601
00:37:16,460 --> 00:37:17,460
Hey
602
00:37:17,980 --> 00:37:20,440
First of all, this is your uncle
We need to tell you clearly
603
00:37:20,730 --> 00:37:22,210
He's an idiot
604
00:37:26,300 --> 00:37:27,520
That's not it
605
00:37:27,860 --> 00:37:29,930
Where the root of Sri was found
606
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Dad of college
607
00:37:36,890 --> 00:37:39,460
Comes to campus in Sri Lanka
608
00:37:39,660 --> 00:37:41,430
With all that interview I came with All
609
00:37:41,740 --> 00:37:42,740
That was the first time
610
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
is it?
611
00:37:44,360 --> 00:37:46,430
Then why did her daughter say otherwise?
612
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
O a time
613
00:37:53,320 --> 00:37:55,000
Early in the morning
614
00:37:55,150 --> 00:37:57,480
Before the house, Colle was alive
615
00:38:00,210 --> 00:38:03,150
Cathtak back in that car
On the way.
616
00:38:05,420 --> 00:38:07,880
Think about it or not
617
00:38:17,690 --> 00:38:20,100
That's all you can not believe
618
00:38:20,260 --> 00:38:24,050
I look around my house
Uncle was a kite ride
619
00:39:04,810 --> 00:39:07,280
What's up for eating?
620
00:39:18,310 --> 00:39:19,990
Why did you come to the bus stand?
621
00:39:20,350 --> 00:39:22,340
Father goes to the village
622
00:39:35,530 --> 00:39:38,970
Because Unil, I'll be in for two days
Karthik said
623
00:39:39,360 --> 00:39:42,340
I know it's for you without knowing
Sorry, sorry, uncle
624
00:39:43,720 --> 00:39:49,680
She did not have anything like that
Karthik did not get away from her mom and did not receive mom's love
625
00:39:49,860 --> 00:39:53,290
From the hostel to learn
Father's love is gone
626
00:39:54,310 --> 00:39:58,170
That love will kill you
627
00:39:58,390 --> 00:40:01,840
There's nothing to see but to see you
I did not think so, daughter
628
00:40:03,200 --> 00:40:07,650
To be honest, your highlights
Your heart is no mute
629
00:40:07,860 --> 00:40:09,350
I like it very much
630
00:40:09,980 --> 00:40:11,590
In one hand
631
00:40:13,060 --> 00:40:15,420
My wife recalled Lakshmi
632
00:40:17,370 --> 00:40:21,170
If he had been there, you'd see them
It will be very happy
633
00:40:23,900 --> 00:40:24,900
She
634
00:40:25,740 --> 00:40:27,900
It's been lucky
635
00:40:35,390 --> 00:40:36,390
Dad
636
00:40:39,050 --> 00:40:40,430
Go and go
637
00:41:00,560 --> 00:41:02,790
Your father is a lot of you
Karthik believes
638
00:41:03,610 --> 00:41:05,860
You do not have to cheat on him
639
00:41:12,120 --> 00:41:13,480
First you get out of the car
640
00:41:17,580 --> 00:41:19,440
Get out of my car
641
00:41:23,340 --> 00:41:25,470
He told me because I wanted to say
642
00:41:25,930 --> 00:41:27,400
Then it's your will
643
00:41:50,650 --> 00:41:53,390
Better give the project a day ago
644
00:41:53,700 --> 00:41:58,080
My father does not get any better, sir
It needs to be done before
645
00:41:58,130 --> 00:41:59,560
Let me
646
00:42:08,640 --> 00:42:10,070
Call Sri patha
647
00:42:15,980 --> 00:42:16,560
Hello
648
00:42:16,800 --> 00:42:18,690
Dad, it's late at night
649
00:42:19,090 --> 00:42:20,820
Fine, son
650
00:42:20,990 --> 00:42:23,270
At 4.00 am, Wijewadha dropped off the bus
651
00:42:23,850 --> 00:42:25,370
By the time I got to the bank, I started to call you
652
00:42:27,530 --> 00:42:30,880
We wait for our village bus
Talking
653
00:42:31,430 --> 00:42:33,000
A mad crazy girl
654
00:42:33,350 --> 00:42:35,670
Asleep while sleeping
655
00:42:36,850 --> 00:42:39,480
But I contacted
656
00:42:39,620 --> 00:42:40,620
Did not you tell?
657
00:42:40,770 --> 00:42:43,550
Dad, I just spoke
658
00:42:44,420 --> 00:42:46,360
Ok my dear.
Right, son
659
00:43:03,370 --> 00:43:05,090
Call Sri Megha
660
00:43:07,280 --> 00:43:08,600
Hello
661
00:43:09,440 --> 00:43:10,440
Are Megana?
662
00:43:10,510 --> 00:43:12,740
The character is included in the role
663
00:43:13,760 --> 00:43:15,210
May I have a phone for Megan?
664
00:43:15,520 --> 00:43:18,110
No, no, no
He does not even phone with his phone
665
00:43:20,010 --> 00:43:21,370
Where is Zuiting?
666
00:43:21,660 --> 00:43:23,990
Loved more than life
667
00:43:24,350 --> 00:43:26,640
After a while, when I go astray
668
00:43:26,770 --> 00:43:29,100
That's all
669
00:43:29,210 --> 00:43:33,930
Happily seen the same species
Then they talk about love
670
00:43:36,800 --> 00:43:37,800
Cheese?
671
00:43:38,230 --> 00:43:39,800
All cheese?
672
00:43:40,210 --> 00:43:41,900
What does the duck say?
673
00:43:42,060 --> 00:43:45,040
All the Koreans you said
A story in a movie
674
00:43:45,190 --> 00:43:46,590
Korean movie?
675
00:43:51,100 --> 00:43:52,540
You are the only person to act.
676
00:43:52,810 --> 00:43:53,970
Hey
- Hey
677
00:43:54,160 --> 00:43:55,370
Come here.
What happened, brother? What happened?
678
00:43:55,400 --> 00:43:57,800
Are the background materials coming?
Come on, brother now
679
00:44:04,430 --> 00:44:07,630
You have a brain, great
At night leaving a girl?
680
00:44:07,800 --> 00:44:09,440
If I'm not there, who's responsible?
681
00:44:09,550 --> 00:44:12,680
Do not you know that none of the balls came in there?
Ten miles [10 km] walked
682
00:44:14,260 --> 00:44:15,260
Sorry
683
00:44:16,420 --> 00:44:17,900
Angry
684
00:44:18,440 --> 00:44:20,060
Forget it
685
00:44:25,740 --> 00:44:28,420
I'm sorry, I made a grudge against you
686
00:44:30,890 --> 00:44:32,200
I was joking with me
687
00:44:34,870 --> 00:44:36,200
Why is it here?
688
00:44:36,680 --> 00:44:39,940
I thought that he acted a little bit in the night
You came to ask forgiveness
689
00:44:40,390 --> 00:44:43,080
It's ok. No, it's okay
690
00:44:43,170 --> 00:44:45,620
Come see my friends
691
00:44:50,440 --> 00:44:51,650
The guys are the Karthik
692
00:44:51,830 --> 00:44:52,880
Hello ..
- Hi, sir
693
00:44:52,980 --> 00:44:56,280
He is Murugesan, my DOP
- Hi, sir
694
00:48:30,510 --> 00:48:31,700
He cheated you
695
00:48:32,150 --> 00:48:33,570
All he does is play
696
00:48:34,190 --> 00:48:36,210
I know that his acting has given him the money
697
00:48:37,540 --> 00:48:40,850
Mom ... Mom ... grin for something
698
00:48:42,520 --> 00:48:45,340
Hello Harsha
The best actor in our short film
699
00:48:45,410 --> 00:48:47,060
Take it easy
700
00:48:51,530 --> 00:48:53,010
Action
701
00:48:55,610 --> 00:48:56,610
I'm very sorry
702
00:48:56,940 --> 00:48:57,940
I'm really sorry
703
00:49:00,440 --> 00:49:02,640
Even if you're in my line, I'm with you
704
00:49:03,450 --> 00:49:05,710
I did not feel so much loving
705
00:49:06,670 --> 00:49:08,880
You do not know where I'm from anywhere in my life.
706
00:49:10,600 --> 00:49:11,520
From then on
707
00:49:11,550 --> 00:49:14,030
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
It's not so
708
00:49:14,700 --> 00:49:17,550
Brother ... how about the dialogue?
Why the pauses?
709
00:49:17,660 --> 00:49:19,210
It's not good to pause at any time in the dialogue
710
00:49:19,480 --> 00:49:21,460
You need to feel the feelings of the dialogue
711
00:49:21,530 --> 00:49:24,500
You know it with that feeling
You have to play with your eyes
712
00:49:24,970 --> 00:49:26,090
Right?
Say that
713
00:49:26,220 --> 00:49:26,840
Eccarayinē?
- Ready?
714
00:49:26,870 --> 00:49:29,460
Ready
Let's get another one and get on
715
00:49:29,480 --> 00:49:30,320
Right?
716
00:49:30,590 --> 00:49:31,590
Track 02
717
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
Action
718
00:49:35,020 --> 00:49:36,020
I'm very sorry
719
00:49:36,350 --> 00:49:37,270
I'm really sorry
720
00:49:37,390 --> 00:49:40,360
Even if you're in my line, I'm with you
I did not feel so much loving
721
00:49:40,690 --> 00:49:44,780
Since the day you came to my life
My life has completely changed
722
00:49:45,040 --> 00:49:47,230
I was blindfolded by your ignorance
723
00:49:47,550 --> 00:49:48,450
I love you
724
00:49:48,630 --> 00:49:50,100
I really love you
725
00:49:55,150 --> 00:49:58,590
The act of acting from the eyes was to open his eyes
Eyes are not reddish
726
00:49:58,880 --> 00:50:00,590
Eyes need to show you feelings
727
00:50:00,730 --> 00:50:04,280
But somebody's playing except for him
No one can know that it's a show of action
728
00:50:04,480 --> 00:50:07,380
But you do not like me
We all see bro
729
00:50:07,530 --> 00:50:11,340
You need to play Thatcher Songs
How are the kids listening?
730
00:50:11,560 --> 00:50:13,870
Even when we make short movies
The audience sees that like that
731
00:50:14,070 --> 00:50:15,400
With great desire
732
00:50:15,650 --> 00:50:16,650
Let's do another one
733
00:50:19,880 --> 00:50:20,880
Track 03.
734
00:50:20,990 --> 00:50:22,550
Brooction
735
00:50:23,590 --> 00:50:25,430
I'm sorry forgiving
736
00:50:26,900 --> 00:50:28,020
You are so many days
737
00:50:28,150 --> 00:50:31,020
I'm so far away from my face
738
00:50:31,310 --> 00:50:34,340
I did not know if I loved him
739
00:50:35,730 --> 00:50:36,730
By any chance
740
00:50:37,070 --> 00:50:41,240
When I come to my life, from my life
741
00:50:41,320 --> 00:50:43,570
Completely changed
742
00:50:44,650 --> 00:50:49,270
I did not know about your mystery too
743
00:50:49,970 --> 00:50:51,190
I love you, I love you
744
00:50:51,220 --> 00:50:51,950
Cut
745
00:50:52,110 --> 00:50:53,110
Track 05
746
00:50:53,190 --> 00:50:54,190
Track 17
747
00:50:54,270 --> 00:50:54,960
Track 34
748
00:50:55,120 --> 00:50:57,480
Please, you are somehow
I need to get this out
749
00:50:57,750 --> 00:51:00,430
I'm very hard with my life
The best feeling weighed is this
750
00:51:01,230 --> 00:51:02,030
Look here for once
751
00:51:02,080 --> 00:51:03,930
Since then everything has changed completely in my own world
752
00:51:04,010 --> 00:51:05,940
I did not know about your mystery too
753
00:51:05,970 --> 00:51:10,410
There is no sense in taste
That's the way it is
754
00:51:12,070 --> 00:51:13,880
I understand your feelings
755
00:51:16,430 --> 00:51:17,870
All right, sir
756
00:51:21,420 --> 00:51:23,300
Mom, how are you?
757
00:51:23,450 --> 00:51:26,340
It's not that Karthik's acting is anything
758
00:51:26,440 --> 00:51:28,860
Whenever you are in a situation
As long as it is true
759
00:51:29,230 --> 00:51:32,240
Girlfriend of your girlfriend, you love her
If you believe in a girlfriend
760
00:51:34,860 --> 00:51:36,880
And then you will act automatically
761
00:51:50,890 --> 00:51:52,820
Action
762
00:51:56,180 --> 00:51:57,310
I'm very sorry
763
00:51:57,960 --> 00:51:59,530
I'm really sorry
764
00:51:59,940 --> 00:52:04,800
So long you are near me, I have you
I could not figure out how much I love you
765
00:52:05,280 --> 00:52:07,290
Since the day you came to my life
766
00:52:07,320 --> 00:52:09,680
Ever since, my life has completely changed
767
00:52:09,780 --> 00:52:12,130
I got into your barefoot, too
768
00:52:12,790 --> 00:52:13,790
I love you
769
00:52:14,270 --> 00:52:16,100
I really love you
770
00:52:21,440 --> 00:52:23,120
Pækap
771
00:52:29,430 --> 00:52:32,690
We plan on any projects
It's what Karthik wants to do
772
00:52:33,750 --> 00:52:35,800
That's normal for you, Prabhakar
Is there a problem?
773
00:52:35,940 --> 00:52:38,150
How can you say that is normal?
I'm just asking
774
00:52:38,330 --> 00:52:39,810
Wait ... wait ..
Karthik
775
00:52:40,290 --> 00:52:42,540
Exceeding the previous day
776
00:52:42,670 --> 00:52:44,420
He's gonna be late for this time
777
00:52:44,610 --> 00:52:46,280
Sir, this way
778
00:52:46,390 --> 00:52:48,890
This project can not be completed when we think it
779
00:52:50,950 --> 00:52:52,810
Things are three things we need
one
780
00:52:52,960 --> 00:52:53,960
Filing
781
00:52:54,470 --> 00:52:55,470
Checking the process
782
00:52:55,660 --> 00:52:56,660
Completion of the project
783
00:52:57,000 --> 00:52:59,790
Filename is 8 days
The process is 7 days to check the process
784
00:53:00,000 --> 00:53:02,550
The end of the project is 5 days all 20 days
785
00:53:02,740 --> 00:53:04,300
So we finish it before the due date
786
00:53:11,220 --> 00:53:12,220
Hello.
- Hello
787
00:53:12,550 --> 00:53:14,390
where are you?
Are you in the office?
788
00:53:14,530 --> 00:53:16,430
I'm bored in college
789
00:53:16,580 --> 00:53:19,130
Get Out? I'm out of the rain
I like going very much
790
00:53:20,540 --> 00:53:22,760
Rain does not rain
791
00:53:23,090 --> 00:53:25,220
Let's go
792
00:53:25,690 --> 00:53:27,250
Where are you going?
793
00:53:41,650 --> 00:53:44,330
What did you say is wrong?
794
00:53:46,120 --> 00:53:47,120
How did you do?
795
00:53:47,170 --> 00:53:48,810
I'm hungry long time ago
796
00:53:49,130 --> 00:53:50,400
Come on, let's have a meal
797
00:53:50,470 --> 00:53:51,470
I'm not hungry, Dad
798
00:53:51,640 --> 00:53:54,120
Eat some son
No, you're eating
799
00:53:54,750 --> 00:53:57,050
Are you ready to come?
I'm ready for now
800
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
It's not that long
801
00:54:00,780 --> 00:54:04,200
You do not know we're coming in there
All of these were pre-arranged
802
00:54:05,740 --> 00:54:07,880
One day Karthik came without saying the same thing
803
00:54:08,760 --> 00:54:10,720
I was sleeping right then
804
00:54:11,560 --> 00:54:14,740
It's on the table with Dad
He told me to divide me
805
00:54:16,010 --> 00:54:17,850
I did not understand what to do with me
806
00:54:19,260 --> 00:54:20,260
From then on
807
00:54:21,350 --> 00:54:23,450
Cooking together for me is a habit
808
00:54:24,550 --> 00:54:27,050
But today I have come too
809
00:54:27,350 --> 00:54:29,870
From tomorrow tomorrow, I will make food for three
810
00:54:33,190 --> 00:54:35,730
Oh, how good you're when you smile
811
00:54:55,700 --> 00:54:56,700
Sorry
812
00:54:57,230 --> 00:54:58,230
It's okay
813
00:55:00,680 --> 00:55:02,180
Hi, I'm safe
814
00:55:02,520 --> 00:55:03,520
Megan
815
00:55:03,840 --> 00:55:06,690
How are you?
Are you a engineer?
816
00:55:09,470 --> 00:55:12,120
My cousin told me everything?
Oh, right
817
00:55:15,770 --> 00:55:17,580
Who is Rajesh?
818
00:55:19,630 --> 00:55:20,680
Tell the cousin
819
00:55:22,570 --> 00:55:23,570
Right
820
00:55:24,680 --> 00:55:27,050
Your brother-in-law asked you to go to Corn
821
00:55:27,080 --> 00:55:28,400
Right
822
00:55:31,700 --> 00:55:33,550
Already on the project on the desktop
823
00:55:33,710 --> 00:55:34,960
You should send it?
824
00:55:35,760 --> 00:55:37,060
Ov..bāyi
825
00:55:37,740 --> 00:55:39,090
What ... What are you doing?
826
00:55:39,250 --> 00:55:42,400
Do not worry, chase Mahatayu
In times like these are all of you
827
00:55:42,580 --> 00:55:46,640
Trust your dad and plant it
This is yours
828
00:55:47,430 --> 00:55:48,800
You broke up
829
00:55:51,350 --> 00:55:52,660
Is this your planting?
830
00:55:53,010 --> 00:55:54,010
Not now
831
00:55:54,590 --> 00:55:56,270
So why did you come to this?
832
00:55:57,970 --> 00:55:59,730
Dad is here every day
833
00:56:02,120 --> 00:56:03,360
Hello ..
Yes, dad
834
00:56:05,820 --> 00:56:06,820
Right
835
00:56:07,700 --> 00:56:08,700
Daddy's gone home
836
00:56:09,160 --> 00:56:11,880
You go home at the grease house
There's a little work to look at
837
00:56:17,790 --> 00:56:19,670
Do not you think about my safety?
838
00:56:19,840 --> 00:56:22,720
He sent himself alone as if he was looking at it
839
00:56:31,560 --> 00:56:32,830
Come on
- OK, bye
840
00:56:33,020 --> 00:56:34,580
Put her in your house
All right, brother
841
00:56:43,420 --> 00:56:45,070
Hey Qarthy when did you come?
- Yesterday I came
842
00:56:45,130 --> 00:56:46,380
Are you alright?
Yeah well
843
00:56:46,570 --> 00:56:47,990
Coming
844
00:56:54,000 --> 00:56:55,060
Hello
Karthik
845
00:56:55,820 --> 00:56:56,680
Karthik
846
00:56:56,900 --> 00:56:57,900
Mēga ..
847
00:56:58,060 --> 00:56:59,490
All of them
Megan
848
00:57:00,350 --> 00:57:02,060
What happened?
849
00:57:02,240 --> 00:57:03,590
Karthik
850
00:57:03,950 --> 00:57:07,020
Where are you going ... Kartik
where are you?
851
00:57:07,900 --> 00:57:09,970
Fear Karthik
852
00:57:10,260 --> 00:57:12,590
Karthik
853
00:57:19,320 --> 00:57:21,910
Come on, brother.
Holy shit
854
00:57:23,930 --> 00:57:26,600
Can you take Center?
Come on, brother
855
00:57:29,490 --> 00:57:30,490
Do you believe?
856
00:57:30,770 --> 00:57:32,020
Do you believe?
857
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
You believed
858
00:57:36,400 --> 00:57:37,910
Okay, let's go
859
00:57:38,150 --> 00:57:40,430
It was not the first time you were
Did not you see which village?
860
00:57:40,530 --> 00:57:41,530
Hayidrābādayiyē
861
00:57:41,920 --> 00:57:43,990
Where did you come from?
Came to the house of Chaplipathi uncle
862
00:57:44,490 --> 00:57:46,720
is it? Hyderabad
What are you doing, Sister?
863
00:57:46,900 --> 00:57:49,500
Engineer is doing brother
With actors with short films
864
00:57:49,830 --> 00:57:51,040
What are you doing?
865
00:57:51,120 --> 00:57:52,490
Learning to drive a battery and drive a battery
866
00:57:52,760 --> 00:57:54,540
Mama needs to watch Sister too
867
00:57:55,330 --> 00:57:58,170
A lot of good stuff
He wants parents
868
00:57:58,380 --> 00:58:01,320
Do not worry about anything
You have a good job, wife
869
00:58:01,520 --> 00:58:04,080
Life's Successful Do not think
870
00:58:24,690 --> 00:58:26,500
Who are you calling?
871
00:58:29,160 --> 00:58:31,030
Hey, let go, hey
872
00:58:31,180 --> 00:58:32,730
Leave me
873
00:58:33,770 --> 00:58:34,770
Karthik
874
00:58:34,840 --> 00:58:38,260
Kartik, they really are
It's troubling Karthik
875
00:58:38,880 --> 00:58:40,070
Atǣrapan
876
00:58:43,280 --> 00:58:44,750
Hey, he's getting up
877
00:58:48,190 --> 00:58:50,020
It's my mother's case
878
00:58:51,050 --> 00:58:52,900
Hey, give me my chance
879
00:59:42,770 --> 00:59:44,290
Kartik Karttyk
What happened?
880
00:59:44,320 --> 00:59:45,670
My chance was taken
881
01:00:20,590 --> 01:00:22,440
Do you fool people who believe?
882
01:00:22,480 --> 01:00:23,700
Whoever sees you will believe
883
01:00:23,790 --> 01:00:25,030
Chen, give me the chan
884
01:00:25,090 --> 01:00:26,090
Karthik
885
01:05:19,470 --> 01:05:22,380
Because your dad Karthik said
Why is not our home coming?
886
01:05:22,740 --> 01:05:25,490
I forgot to ask you, did you?
887
01:05:31,950 --> 01:05:34,720
How long after the aha Hii? Karthik
888
01:05:35,150 --> 01:05:36,150
Good, good
889
01:05:36,780 --> 01:05:38,670
We're going to our Karatec Americans
890
01:05:38,780 --> 01:05:39,970
Hey Congratulations
891
01:05:40,240 --> 01:05:42,220
But is not the situation in America better?
892
01:05:42,660 --> 01:05:44,450
Actually, I'm also starting a company
893
01:05:45,000 --> 01:05:46,710
If you join, your baby will be better too
894
01:05:46,790 --> 01:05:48,800
Yeah, right
895
01:05:48,890 --> 01:05:51,510
How long do they have to work with?
896
01:05:52,600 --> 01:05:53,600
It's okay
897
01:05:54,030 --> 01:05:55,330
No I really say
898
01:05:55,510 --> 01:05:58,720
How many of your posts when you went to America?
I'll pay more than that
899
01:05:59,770 --> 01:06:02,060
My position in the US is company director
900
01:06:02,450 --> 01:06:03,920
What
Yes
901
01:06:04,050 --> 01:06:05,050
It's not possible
902
01:06:06,050 --> 01:06:07,620
It needs a lot of handbills
903
01:06:07,750 --> 01:06:09,870
Some company goes to the mall
Check it out once
904
01:06:10,280 --> 01:06:12,160
These days, many companies are buzzing
905
01:06:13,260 --> 01:06:17,250
And your father is like a big man in the village
All of us went and lost our fame
906
01:06:17,580 --> 01:06:20,100
You do not do the same thing for our country
907
01:06:25,790 --> 01:06:27,450
Brother
908
01:06:28,550 --> 01:06:31,360
Sorry, brother, do not keep them in mind
909
01:06:32,690 --> 01:06:33,690
Hello
910
01:06:35,510 --> 01:06:36,510
What?
911
01:06:45,720 --> 01:06:47,360
What was wrong with Sir?
912
01:06:47,570 --> 01:06:48,060
Karthik is this
913
01:06:48,090 --> 01:06:51,250
An environmental problem is this
There is no reason to worry
914
01:06:51,540 --> 01:06:52,740
This is a Critical Bug
- What?
915
01:06:52,920 --> 01:06:55,910
I know this for you this the whole day
He said he could not give time
916
01:06:56,070 --> 01:06:58,300
What are these?
917
01:06:59,120 --> 01:07:02,610
I've been watching you these days
Other actions have increased
918
01:07:03,660 --> 01:07:05,580
No, Prabhark, I can handle this
Give me one chance
919
01:07:05,860 --> 01:07:06,860
No Karthik
920
01:07:07,660 --> 01:07:09,510
An employee does not look good to you
921
01:07:09,800 --> 01:07:12,730
You did not respond to the clients
It's a big deal
922
01:07:13,100 --> 01:07:15,210
Your US promotion in a month
There is a decision to make
923
01:07:15,510 --> 01:07:18,080
At this time you will do this
I did not expect any hope
924
01:07:18,570 --> 01:07:20,380
Give me one chance, please
925
01:07:22,050 --> 01:07:23,050
Ok Karthik
926
01:07:23,340 --> 01:07:25,180
3.00 is your last time
927
01:07:25,400 --> 01:07:26,400
Right
928
01:08:49,400 --> 01:08:50,690
Send to the clients, sir
929
01:08:52,670 --> 01:08:54,540
Hello
930
01:08:56,630 --> 01:08:57,630
What happened?
931
01:08:57,970 --> 01:09:00,030
It works
932
01:09:02,170 --> 01:09:03,170
Thank you, God
933
01:09:04,040 --> 01:09:05,710
Do not let this go Karthik
934
01:10:03,980 --> 01:10:04,980
Karthik
935
01:10:09,620 --> 01:10:10,620
Karthik
936
01:10:13,100 --> 01:10:14,100
are you OK?
937
01:10:18,860 --> 01:10:20,660
No, I'm Magna
938
01:10:21,450 --> 01:10:22,620
I'm not fine
939
01:10:26,600 --> 01:10:28,800
Before you get into my world
A different one in my world
940
01:10:29,900 --> 01:10:31,970
Then I was alone
941
01:10:33,140 --> 01:10:35,990
Then you go to America
I did not go elsewhere
942
01:10:37,480 --> 01:10:41,090
How are these two weeks with you?
I do not understand how I got paid
943
01:10:44,810 --> 01:10:46,320
But it's not my life, it's the Mughana
944
01:10:51,170 --> 01:10:54,530
This is my life
I designed a small thing
945
01:10:56,620 --> 01:10:58,520
But now that's not the case
946
01:10:59,130 --> 01:11:01,280
I dreamed of dreams
947
01:11:02,960 --> 01:11:04,670
Get out of it every day
948
01:11:11,080 --> 01:11:12,710
to be honest
949
01:11:13,230 --> 01:11:14,950
Without me, you can not have me one day
950
01:11:18,300 --> 01:11:21,030
My life is long past
It's been paid to me
951
01:11:21,410 --> 01:11:23,220
It's just the easiest way to stay
952
01:11:25,570 --> 01:11:27,570
So now we will not be back
953
01:11:29,350 --> 01:11:31,880
Look at the time, I'll tell the truth
954
01:11:42,180 --> 01:11:43,180
Goodbye
955
01:12:28,480 --> 01:12:35,890
♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥
Visit WWW.LAKWIMANA.COM
956
01:12:37,580 --> 01:12:42,420
Sinhala subtitles are downloaded from www.zoom.lk.
957
01:12:44,540 --> 01:12:47,330
What about Rs 50?
958
01:12:47,420 --> 01:12:49,710
Do you know the 50% cocktail coat at COAT?
959
01:12:50,080 --> 01:12:52,290
And whoever I was supposed to be, I was an U.S. officer
960
01:12:52,420 --> 01:12:54,670
According to the law, we can not place the vehicle here
There are tax houses too
961
01:12:54,710 --> 01:12:57,730
This mistake was a mistress
Take it to take off
962
01:12:58,470 --> 01:13:00,320
There you are
963
01:13:01,640 --> 01:13:04,410
50 and pay for cashew
964
01:13:15,780 --> 01:13:18,040
Why tell your short movie
So off of a lot?
965
01:13:18,260 --> 01:13:19,840
Release it quickly?
966
01:13:20,510 --> 01:13:21,900
What are you talking about, Mom?
967
01:13:21,920 --> 01:13:25,450
How can I learn other people?
You ask me to go to college every day
968
01:13:25,690 --> 01:13:27,740
You are very frustrated now
969
01:13:28,050 --> 01:13:29,050
All right, tell me
970
01:13:29,180 --> 01:13:30,740
Are you going to the college?
971
01:13:30,980 --> 01:13:32,330
When was Vipaj?
972
01:13:32,880 --> 01:13:33,680
I do not know
973
01:13:33,760 --> 01:13:35,770
That's why it is because that's why it's not heard
974
01:13:40,370 --> 01:13:42,270
Love anybody?
975
01:13:43,340 --> 01:13:44,740
How do you know?
976
01:13:46,020 --> 01:13:48,430
40 years of experience
- Mom
977
01:13:48,570 --> 01:13:52,220
With 45 years of experience
Do not you even know this?
978
01:13:52,690 --> 01:13:56,000
Megana always reading
Not talking now
979
01:13:56,530 --> 01:14:00,790
See once for a moment
The man who came came said he could not come
980
01:14:01,460 --> 01:14:04,300
Find out that you are not in need
981
01:14:05,120 --> 01:14:08,030
Though there is a thousand, it can be a source of strength
982
01:14:08,370 --> 01:14:10,500
It's only for love
983
01:14:14,740 --> 01:14:15,740
Yes, Mum
984
01:14:16,150 --> 01:14:17,820
I loved Kartik
985
01:14:18,150 --> 01:14:19,900
I like him very much
986
01:14:20,430 --> 01:14:23,740
Tell me I'm falling in love
At the same time, professional goals
987
01:14:24,320 --> 01:14:26,630
He gave an eloquent address to America
988
01:14:28,470 --> 01:14:30,710
He does not know what you love
989
01:14:31,000 --> 01:14:32,840
That's why I say so
990
01:14:33,860 --> 01:14:36,380
Look at your heart
991
01:14:39,620 --> 01:14:41,720
I'll take some time to fix it
992
01:14:42,000 --> 01:14:43,880
So now we will not see each other again
993
01:14:44,800 --> 01:14:45,800
Mom
994
01:14:46,240 --> 01:14:48,140
She told me she did not meet him
995
01:14:48,530 --> 01:14:52,850
Then what else is it to think about that boy?
Stop it and think it's useless
996
01:14:52,910 --> 01:14:54,740
Focus on a new project
997
01:15:01,010 --> 01:15:02,010
Mom
998
01:15:02,230 --> 01:15:03,950
It's been a long time in Wizag
999
01:15:04,330 --> 01:15:07,120
Always when it's an airplane
Why are you waiting?
1000
01:15:07,280 --> 01:15:08,280
No, my daughter
1001
01:15:08,570 --> 01:15:10,020
That big flight
1002
01:15:10,290 --> 01:15:12,990
How the sky is flying
I think from a small age
1003
01:15:17,500 --> 01:15:19,310
The last three months are your work
1004
01:15:20,400 --> 01:15:22,840
Karthik is raining in the last two months
1005
01:15:24,990 --> 01:15:26,300
Now it's raining
1006
01:15:26,690 --> 01:15:28,150
They're wasting time now
Find a job
1007
01:15:28,310 --> 01:15:30,470
I did not even get married, Karthik
1008
01:15:30,530 --> 01:15:31,530
What's wrong with that?
1009
01:15:31,770 --> 01:15:33,070
Getting married
1010
01:15:33,660 --> 01:15:37,440
No job, no one gives him a girl
If the Karthik does not exist, it will be more difficult
1011
01:15:38,300 --> 01:15:41,320
In the letter of acceptance, the company
Did something give you a goal?
1012
01:15:42,460 --> 01:15:43,460
You can go
1013
01:15:43,670 --> 01:15:45,120
It's not Karthy.
Going
1014
01:15:46,420 --> 01:15:48,380
She started again
1015
01:15:49,650 --> 01:15:52,800
Make some useful short films
You had time
1016
01:15:52,820 --> 01:15:56,020
Do such a big ad
Do not say time?
1017
01:15:56,260 --> 01:15:57,630
Tell me my mood is not good
1018
01:15:57,920 --> 01:16:02,560
This is because your mood is not good
When the ad was advertising, your mood would change
1019
01:16:02,640 --> 01:16:05,890
On the beach we hit the big one
1020
01:16:06,050 --> 01:16:08,810
Big Big Officer
Battling for this ad
1021
01:16:08,980 --> 01:16:10,470
Do you run a big bean?
1022
01:16:13,250 --> 01:16:14,830
That's why I left
1023
01:16:26,210 --> 01:16:27,210
Hello
1024
01:16:53,350 --> 01:16:54,350
How is it now
1025
01:16:54,780 --> 01:16:57,230
Say something 24 hours later
They say they can
1026
01:17:05,310 --> 01:17:06,560
This is a serious situation
1027
01:17:06,740 --> 01:17:08,710
Now the disease needs complete rest
1028
01:17:08,900 --> 01:17:12,350
Let's check for 10 days, then Eat
Normally, I can go with my home
1029
01:17:13,790 --> 01:17:15,420
Thank you, sir
1030
01:17:19,710 --> 01:17:22,570
Sety's mother's saffron
Have a look at her
1031
01:17:25,510 --> 01:17:26,510
How are you, dad?
1032
01:17:26,780 --> 01:17:27,780
Fine, son
1033
01:17:28,430 --> 01:17:30,140
I did not think I could see you again
1034
01:17:31,030 --> 01:17:32,260
What is uncle?
1035
01:17:32,600 --> 01:17:36,270
You're all here for us
Nothing happens to rest you
1036
01:17:36,510 --> 01:17:38,550
Yes, Father, take a break
1037
01:17:38,820 --> 01:17:40,430
Everything changes to normal
Doctor said
1038
01:17:40,550 --> 01:17:42,900
Wait for the patients to stop just one
1039
01:17:44,630 --> 01:17:46,730
You're too late to go
1040
01:17:46,790 --> 01:17:47,380
Right
1041
01:17:47,570 --> 01:17:50,410
Take Karthic's daughter home, son
1042
01:17:56,040 --> 01:17:57,040
Megan
1043
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
What?
1044
01:18:02,470 --> 01:18:04,890
This week I go to the village to father
We were to think about our case
1045
01:18:05,710 --> 01:18:07,800
But this is how it did not happen
1046
01:18:10,180 --> 01:18:12,930
So, my father and I recovered a little while
It's gonna be okay, Sarny
1047
01:18:13,460 --> 01:18:15,700
Or your father's worried
They say that they think
1048
01:18:16,130 --> 01:18:16,870
Is not it?
1049
01:18:17,140 --> 01:18:18,140
Yes
1050
01:18:22,620 --> 01:18:25,200
Oh, are you ready to make some money?
1051
01:18:25,860 --> 01:18:26,570
How many?
1052
01:18:26,800 --> 01:18:27,400
Tell
1053
01:18:27,540 --> 01:18:30,030
Because that's what you're behaving
Obviously
1054
01:18:30,510 --> 01:18:31,600
I'm in the usual way
1055
01:18:31,770 --> 01:18:35,410
But do not come to meet you
I'm not the kind of girl I am
1056
01:18:36,020 --> 01:18:40,100
This year, I'll go to Visigas and go to town
Set up a target job at the office
1057
01:18:41,850 --> 01:18:42,850
Bye
1058
01:18:50,850 --> 01:18:52,270
Your uncle came in
1059
01:18:52,810 --> 01:18:55,150
I've been terribly worried
1060
01:18:55,920 --> 01:18:58,480
For now, wait for you
From now on I went
1061
01:18:58,930 --> 01:19:01,420
In the presence of our suneetha, she has been confirmed as a wife
1062
01:19:01,700 --> 01:19:02,700
Vijayawada Weddale marriage
1063
01:19:03,720 --> 01:19:07,730
If I had a good health condition
I've been doing all the work myself
1064
01:19:08,850 --> 01:19:11,710
No, first, think about your health
1065
01:19:12,460 --> 01:19:14,040
We do not have anything to do with the wedding
1066
01:19:14,190 --> 01:19:15,630
Hey, hey ... ..
1067
01:19:16,470 --> 01:19:18,220
Why is it you say 'son'?
1068
01:19:18,650 --> 01:19:21,350
All of you are our people in our home
People do not work well
1069
01:19:21,670 --> 01:19:23,850
They do not feel that way
1070
01:19:24,170 --> 01:19:25,280
Do not think so, son
1071
01:19:25,790 --> 01:19:28,230
They like you very much
1072
01:19:28,820 --> 01:19:31,810
Now you're going to marry
I want to see the kids
1073
01:19:32,150 --> 01:19:33,690
Everybody thinks
1074
01:19:34,560 --> 01:19:36,180
You guys have to go to the wedding
1075
01:19:36,970 --> 01:19:39,360
I can not do it daddy's office
There are lots of work
1076
01:19:40,680 --> 01:19:42,810
Lotus lotions
1077
01:19:45,740 --> 01:19:47,580
You have to go to this wedding
1078
01:20:20,340 --> 01:20:22,650
There's someone out there in the frame
Walk here
1079
01:20:23,500 --> 01:20:25,070
There's no one here, sir, come here and walk
1080
01:20:25,330 --> 01:20:27,810
The director is a fool to walk
1081
01:20:27,970 --> 01:20:28,970
Harsha
1082
01:20:35,550 --> 01:20:36,840
Hi Bravo
1083
01:20:37,740 --> 01:20:38,740
what's up?
1084
01:20:39,160 --> 01:20:40,710
My Demo Movie Shoots Bro
1085
01:20:41,830 --> 01:20:43,480
We need a little help, Bro
1086
01:20:43,770 --> 01:20:44,320
What is that?
1087
01:20:44,470 --> 01:20:47,900
I did not do anything when I called Action
Broo, get this camera out of here
1088
01:20:48,400 --> 01:20:49,970
I did not say I can not act
1089
01:20:50,110 --> 01:20:51,700
She knows that just to walk
1090
01:20:51,730 --> 01:20:53,500
To walk, that is ...
1091
01:20:53,580 --> 01:20:54,710
It's not just that, Broo is simple
1092
01:20:54,730 --> 01:21:00,080
Now our movies are around the cellphone around the actress
One file is played in such a way
1093
01:21:00,880 --> 01:21:02,510
You see me like junior rattis?
1094
01:21:02,630 --> 01:21:06,130
No, you're a great actor, Bro
- Bro, no, bro
1095
01:21:06,410 --> 01:21:07,410
Not at all
1096
01:21:08,140 --> 01:21:09,140
Ready?
1097
01:21:15,010 --> 01:21:16,010
Hold this
1098
01:21:16,620 --> 01:21:18,190
You're not the hero, junior
Artis
1099
01:21:18,380 --> 01:21:19,290
Hey
1100
01:21:19,370 --> 01:21:20,820
If it goes down, I will die in my hands
1101
01:21:23,330 --> 01:21:24,330
Action
1102
01:21:25,840 --> 01:21:27,020
Walking
1103
01:21:35,090 --> 01:21:37,130
Which company did you not see before?
1104
01:21:37,330 --> 01:21:38,070
Isprōṭ
1105
01:21:38,300 --> 01:21:40,050
What is Ice Fruit?
1106
01:21:40,580 --> 01:21:41,580
Isprōṭ
1107
01:21:42,430 --> 01:21:45,450
Okay, who is your agent, that fat man?
1108
01:21:46,410 --> 01:21:47,900
I do not know who Mastan is
1109
01:21:48,340 --> 01:21:51,030
Well, where is Shutin?
Tell me your number
1110
01:21:58,250 --> 01:21:59,250
What?
1111
01:22:00,090 --> 01:22:02,410
My sister sister, Virayawada, is married
1112
01:22:02,950 --> 01:22:05,570
Let's both go for the wedding
Dad's insisting
1113
01:22:07,300 --> 01:22:09,960
I do not have time to go, but I can not stop
1114
01:22:10,480 --> 01:22:12,670
So if you would be free tomorrow?
1115
01:22:13,350 --> 01:22:14,350
You know what ...
1116
01:22:14,530 --> 01:22:16,090
Actually, I do not have time
1117
01:22:16,490 --> 01:22:18,440
Uncle already said this
1118
01:22:18,750 --> 01:22:19,750
So
1119
01:22:20,020 --> 01:22:22,320
I set aside my awesome goal
1120
01:22:22,560 --> 01:22:24,360
I'll just take a break from the college
1121
01:22:25,890 --> 01:22:27,030
Where are they scented?
1122
01:22:27,370 --> 01:22:28,370
Hello
1123
01:22:32,920 --> 01:22:33,620
Hello
1124
01:22:33,770 --> 01:22:35,250
Hello, I'm cheating
1125
01:22:35,710 --> 01:22:36,710
Shyamal?
1126
01:22:37,170 --> 01:22:38,410
The wrong callback
Hello, hello
1127
01:22:38,700 --> 01:22:39,870
I'm cheating
1128
01:22:39,970 --> 01:22:41,650
Turn around a little
1129
01:22:44,980 --> 01:22:47,880
Hello, I'm here
Save my magnitude
1130
01:22:53,110 --> 01:22:54,800
Yes, I went in haste
1131
01:22:55,070 --> 01:22:58,060
Doctor's Touring Environment
Let's get a call. Thank you
1132
01:22:59,890 --> 01:23:00,890
Megan
1133
01:23:01,130 --> 01:23:01,990
What's the matter?
1134
01:23:02,580 --> 01:23:04,490
Suddenly, two days off, sir
1135
01:23:04,990 --> 01:23:07,320
An adult told me to come with someone
1136
01:23:07,770 --> 01:23:09,600
This is my uncle
1137
01:23:09,750 --> 01:23:12,610
Hello, sir. How are you?
- I'm fine
1138
01:23:12,930 --> 01:23:13,930
How about you
1139
01:23:14,000 --> 01:23:15,180
I'm fine, sir
1140
01:23:15,390 --> 01:23:16,990
It's a two-day vacation, sir
1141
01:23:17,800 --> 01:23:19,770
A two-day vacation
1142
01:23:20,000 --> 01:23:23,030
Once this file is checked
1143
01:23:23,250 --> 01:23:25,260
You see what your daughter is like
1144
01:23:30,740 --> 01:23:33,290
What is this?
What is this?
1145
01:23:35,310 --> 01:23:36,790
Are you so sad?
1146
01:23:39,090 --> 01:23:40,560
Seeing this
1147
01:23:40,860 --> 01:23:42,770
I was tired of coming to my eyes
1148
01:23:43,370 --> 01:23:44,520
Why?
1149
01:23:44,800 --> 01:23:46,910
Sir, my uncle, I do not know English, sir
1150
01:23:48,260 --> 01:23:49,430
It's okay
1151
01:23:50,000 --> 01:23:52,560
It's a two-day vacation, sir
OK OK
1152
01:23:52,740 --> 01:23:55,460
This Megan is a great student
1153
01:23:56,100 --> 01:23:58,310
It's wasting time on short movies
1154
01:23:58,620 --> 01:24:00,200
I do not ask them to tell me
1155
01:24:00,480 --> 01:24:04,150
So, when you're on your own, you'll also hear
He asked me to come with an adult
1156
01:24:04,590 --> 01:24:06,200
Why is this?
1157
01:24:08,420 --> 01:24:11,510
You have more of your future
That's a lot of thinking
1158
01:24:12,290 --> 01:24:15,880
Someone like that principal
If I had been, I was a colony ...
1159
01:24:18,960 --> 01:24:20,300
Megan
1160
01:24:20,500 --> 01:24:21,810
Is this your uncle?
1161
01:24:21,960 --> 01:24:22,960
Yes, sir
1162
01:24:24,140 --> 01:24:25,340
Tell
1163
01:24:25,770 --> 01:24:29,070
If I were a Principal like that
I could have been a doctor
1164
01:24:29,690 --> 01:24:31,280
Calm down, calm down
1165
01:24:33,170 --> 01:24:33,770
Coffee
1166
01:24:33,840 --> 01:24:35,100
Sir, just a minute. Sir
1167
01:24:42,110 --> 01:24:43,110
Megan
1168
01:24:43,840 --> 01:24:45,160
You left a little out
1169
01:24:47,130 --> 01:24:48,130
It's okay
1170
01:24:53,260 --> 01:24:54,800
It's a two-day vacation, sir
1171
01:24:55,200 --> 01:24:57,300
A two-day vacation
1172
01:25:05,510 --> 01:25:06,530
Are you all right,
1173
01:25:06,670 --> 01:25:07,430
Doubts?
1174
01:25:17,270 --> 01:25:18,790
What are you waiting for?
1175
01:25:18,940 --> 01:25:20,300
We need a 2-day vacation
1176
01:25:20,470 --> 01:25:23,160
Tomorrow is perfect all day long
Why Leave Again
1177
01:25:24,360 --> 01:25:25,660
Holiday
1178
01:25:29,590 --> 01:25:30,990
Sorry, rock band
1179
01:25:49,480 --> 01:25:50,230
What?
1180
01:25:50,410 --> 01:25:51,580
We have two days there
1181
01:25:51,790 --> 01:25:54,010
He knows that it took so few items
1182
01:26:13,790 --> 01:26:15,160
Sorry
1183
01:26:22,590 --> 01:26:23,590
Hello
1184
01:26:24,160 --> 01:26:25,570
Yes, Rohith
1185
01:26:26,590 --> 01:26:28,730
Yes, right?
1186
01:26:29,190 --> 01:26:31,780
Greetings to you a big day then
1187
01:26:32,370 --> 01:26:35,420
That is, we were in a short film
His work did not go bad
1188
01:26:37,050 --> 01:26:38,620
Rohit's film was selected
1189
01:26:38,780 --> 01:26:40,080
Who's Rohit?
1190
01:26:40,450 --> 01:26:43,730
I made a short movie with me
That's awesome
1191
01:26:43,960 --> 01:26:44,960
I do not know
1192
01:26:47,920 --> 01:26:49,970
I'll talk to Rohit
1193
01:26:50,360 --> 01:26:51,360
OK, bye
1194
01:26:53,120 --> 01:26:54,940
Have you not seen my bundy short story?
1195
01:26:55,310 --> 01:26:56,610
Not seen
1196
01:26:57,780 --> 01:26:59,480
Just why did not the Buahbulley look like that?
1197
01:27:00,750 --> 01:27:02,940
Have you seen one of the short films I made?
1198
01:27:03,270 --> 01:27:04,850
Not seen
1199
01:27:05,980 --> 01:27:07,520
Have 8 short films
1200
01:27:07,540 --> 01:27:09,580
Three of them two Superbowl hit
It's 3 normal
1201
01:27:09,640 --> 01:27:11,920
The price of a Facebook page is Rs. 200,000
5000 cases for Intragam
1202
01:27:12,070 --> 01:27:13,750
This is my record
1203
01:27:15,560 --> 01:27:17,300
For three months everyone knows each other
1204
01:27:17,630 --> 01:27:19,890
You did not make the only short film I made
I did not see it
1205
01:27:20,030 --> 01:27:22,160
Now what is your short one?
Want movies?
1206
01:27:22,380 --> 01:27:23,380
No need
1207
01:27:44,330 --> 01:27:45,750
Do not go upstairs, ma'am
1208
01:27:46,170 --> 01:27:47,170
Drop to the ground
1209
01:27:48,770 --> 01:27:51,500
There's a bunk in there
You can fix it
1210
01:27:52,060 --> 01:27:53,980
It's okay for me here
1211
01:27:54,380 --> 01:27:55,430
Who are you?
1212
01:27:56,410 --> 01:27:58,780
I'm the manager of the hotel, The Theylem
1213
01:27:58,970 --> 01:27:59,970
What's the matter?
1214
01:28:00,280 --> 01:28:01,480
God Thaylam
1215
01:28:02,330 --> 01:28:03,560
Look, Thelum Brother
1216
01:28:03,780 --> 01:28:06,330
Seeing you see Mannar
1217
01:28:06,810 --> 01:28:08,380
Tell me the Passover
1218
01:28:08,540 --> 01:28:09,540
Definitely Ma'am
1219
01:28:09,990 --> 01:28:11,470
That's not to say your room number
1220
01:28:12,140 --> 01:28:13,390
Let's see the books
1221
01:28:15,090 --> 01:28:16,780
Sir's yours Who are you?
1222
01:28:16,980 --> 01:28:18,120
We're getting married
1223
01:28:19,270 --> 01:28:20,750
Ma'am, can you know your name?
1224
01:28:21,200 --> 01:28:22,590
Sri Lankan software engineer
1225
01:28:22,920 --> 01:28:24,510
Check out software, Jinharu Madam
1226
01:28:24,710 --> 01:28:27,640
This is a very important hotel
I can not sit there
1227
01:28:28,270 --> 01:28:30,200
In the arena, you're in a hurry
1228
01:28:31,170 --> 01:28:32,170
Wifey Passover
1229
01:28:33,720 --> 01:28:34,720
WiFi.
1230
01:28:34,860 --> 01:28:36,720
Wait a minute
1231
01:28:37,650 --> 01:28:38,650
Sorry, sir
1232
01:28:38,810 --> 01:28:41,800
Would you say "Mademoiselle" to sit down?
This is a very important hotel, sir
1233
01:28:45,990 --> 01:28:47,170
Your name, sir
1234
01:28:47,840 --> 01:28:48,840
Karthik
1235
01:28:49,450 --> 01:28:50,230
Madame's name, sir
1236
01:28:50,340 --> 01:28:51,340
Mēgnā
1237
01:28:51,840 --> 01:28:53,940
Because that's what lad called Sri
1238
01:28:55,030 --> 01:28:56,760
Yes, calm down
1239
01:28:56,830 --> 01:28:58,240
Software engineer
1240
01:29:00,510 --> 01:29:01,390
Connection, sir
1241
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
Friends
1242
01:29:03,030 --> 01:29:05,180
Ma'am, you said you were to marry two
1243
01:29:06,330 --> 01:29:07,330
Look, sir
1244
01:29:07,370 --> 01:29:10,840
There is only one thing without any connection here
Our hotels are not allowed to stay in a room
1245
01:29:11,020 --> 01:29:13,000
Sir, these rooms were booked, sir
1246
01:29:13,150 --> 01:29:15,080
Then give the two rooms each other
1247
01:29:19,990 --> 01:29:21,540
Why did they say they're gone?
1248
01:29:22,040 --> 01:29:24,920
I do not know how you would say the same thing
1249
01:29:25,110 --> 01:29:26,370
And why do you say that?
1250
01:29:26,470 --> 01:29:31,840
I'm your wife to be your village
When you say that everyone in Hyderabad is wrong,
1251
01:29:31,920 --> 01:29:36,730
We have nothing to do with Wijayawada
Are you wrong with the idiot?
1252
01:29:36,840 --> 01:29:38,050
Not a fool, ma'am
1253
01:29:38,520 --> 01:29:39,520
Theiler
1254
01:29:39,830 --> 01:29:41,330
God Thaylam
1255
01:29:47,170 --> 01:29:49,110
Sir you upstairs
1256
01:29:49,950 --> 01:29:51,500
I'm sorry
1257
01:29:59,350 --> 01:29:59,890
What?
1258
01:30:00,000 --> 01:30:01,540
Sir, are you coming down?
1259
01:30:01,600 --> 01:30:02,600
What's the matter?
1260
01:30:02,870 --> 01:30:03,870
Please, sir
1261
01:30:04,650 --> 01:30:05,650
Ok let's go
1262
01:30:06,280 --> 01:30:07,770
to where?
Come on, sir
1263
01:30:08,700 --> 01:30:12,930
All this morning from 6.00 am, Megana Maam should look
Megan madam wants to see him, sir
1264
01:30:18,450 --> 01:30:20,060
Who is this girl?
1265
01:30:20,090 --> 01:30:21,800
Short movies work as an actress
1266
01:30:22,150 --> 01:30:23,700
That is all this is his fanfare, sir
1267
01:30:24,060 --> 01:30:25,060
That's it
1268
01:30:25,110 --> 01:30:27,490
Boys look like shorts
It can be understood
1269
01:30:27,730 --> 01:30:30,320
Seen that old man, sir
1270
01:30:41,500 --> 01:30:42,630
Madam
B
1271
01:30:43,170 --> 01:30:45,350
These are all really your fans, madam
1272
01:30:45,710 --> 01:30:46,360
Yes
1273
01:30:46,480 --> 01:30:48,980
I've seen my status in the facebook account
I'm here to see you
1274
01:30:50,670 --> 01:30:51,670
do you know?
1275
01:30:52,040 --> 01:30:54,070
Seeing the dignity he showed me
1276
01:30:54,130 --> 01:30:56,580
I do something for them
Theylam Brother thinks it needs to be
1277
01:30:56,770 --> 01:30:58,430
We do not do short films, ma'am
1278
01:30:58,540 --> 01:31:00,290
Do you know something else?
- B
1279
01:31:00,660 --> 01:31:03,030
They're putting out a new shop today
1280
01:31:03,250 --> 01:31:05,490
He invited me to open it
1281
01:31:05,730 --> 01:31:06,840
Open the shop?
1282
01:31:45,040 --> 01:31:47,430
Where did they go without knowing?
The phone did not take it
1283
01:31:47,810 --> 01:31:49,450
If you're in there, who's responsible?
1284
01:31:49,580 --> 01:31:53,610
Appo Leaving alone in the nights
The guy you do not know now?
1285
01:31:53,810 --> 01:31:56,150
And I'm opening a shop
Go tell the manager
1286
01:31:56,380 --> 01:31:58,420
What's to open a shop?
1287
01:31:58,460 --> 01:31:59,460
Really
1288
01:32:01,430 --> 01:32:02,440
What is this?
1289
01:32:02,550 --> 01:32:03,680
When Sweet Betel
1290
01:32:06,860 --> 01:32:09,070
So you went to open a market when you chew betel?
- Yes
1291
01:32:10,890 --> 01:32:13,010
Have you come to open betel's shop?
Came for the wedding?
1292
01:32:14,080 --> 01:32:16,280
Do not mind what happened to you?
1293
01:32:17,280 --> 01:32:19,410
I want to tell my dudes to my fans
Do not say anything
1294
01:32:19,660 --> 01:32:20,800
And they're not like you
1295
01:32:20,890 --> 01:32:23,040
I watch my short films
Do it
1296
01:32:23,200 --> 01:32:24,870
They like me very much
1297
01:32:24,940 --> 01:32:27,680
You are a national level cast
Like your music
1298
01:32:28,050 --> 01:32:31,330
Yes, she is a national level actress now
What's your problem?
1299
01:32:32,160 --> 01:32:34,020
You can not say anything
1300
01:32:34,260 --> 01:32:35,730
Reading about acting
1301
01:32:36,610 --> 01:32:37,870
What did you say?
1302
01:32:38,040 --> 01:32:39,040
Nothing
1303
01:32:39,140 --> 01:32:40,270
Can I play it?
1304
01:32:40,630 --> 01:32:43,380
Was that the first time?
Without me, I can not act
1305
01:32:44,050 --> 01:32:46,940
Is that right? I'll tell you the right one
1306
01:32:47,020 --> 01:32:48,020
Just say it
1307
01:32:48,270 --> 01:32:50,180
You need to prove your past
I do not have a need
1308
01:32:50,380 --> 01:32:52,010
Shut up
1309
01:32:58,900 --> 01:32:59,900
Why did you laugh?
1310
01:33:00,540 --> 01:33:02,440
I did not laugh at you
1311
01:33:04,790 --> 01:33:05,790
Tell me right
1312
01:33:06,440 --> 01:33:07,010
Tell the speaker
1313
01:33:07,100 --> 01:33:08,900
I do not need to get ready
You need to go
1314
01:33:09,370 --> 01:33:10,650
Tell the speaker
1315
01:33:12,400 --> 01:33:13,400
Why the dialogue?
1316
01:33:13,590 --> 01:33:15,510
Have your conversational dialogue
1317
01:33:17,480 --> 01:33:18,970
Ok, give me a second
1318
01:33:24,990 --> 01:33:27,720
If there is another word, please do it
1319
01:33:28,030 --> 01:33:29,260
No need
1320
01:33:42,700 --> 01:33:44,820
I'm really sorry
1321
01:33:45,160 --> 01:33:47,950
I have been so close to all these days
How much love to you ...
1322
01:33:53,420 --> 01:33:54,420
Right
1323
01:33:55,130 --> 01:33:56,130
Say the other dialog
1324
01:33:56,370 --> 01:33:57,770
Not once do you understand?
1325
01:33:57,950 --> 01:34:00,270
How many times do you want me to tell you?
Do not follow me
1326
01:34:00,470 --> 01:34:01,470
you idiot
1327
01:34:02,570 --> 01:34:04,280
It's your dialogue
1328
01:34:06,620 --> 01:34:08,400
Not once do you understand?
How many times?
1329
01:34:08,490 --> 01:34:10,490
You do not like me behind me
Do not come up, Modi
1330
01:34:10,870 --> 01:34:12,420
Not once do you understand?
How many times?
1331
01:34:12,510 --> 01:34:14,810
How many times do you want me to tell you?
Do not follow me
1332
01:34:14,880 --> 01:34:15,490
you idiot
1333
01:34:15,600 --> 01:34:16,600
Not once do you understand?
1334
01:34:16,630 --> 01:34:17,900
You and your act
1335
01:34:22,150 --> 01:34:23,150
Sorry
1336
01:34:23,590 --> 01:34:24,600
I'm very sorry
1337
01:34:24,940 --> 01:34:27,010
What is pardon?
- I'll apologize too
1338
01:39:00,340 --> 01:39:01,740
OK, bye
1339
01:39:15,280 --> 01:39:16,280
Mr.
1340
01:39:16,960 --> 01:39:17,960
Mr.
1341
01:39:18,070 --> 01:39:19,070
Here
1342
01:39:53,900 --> 01:39:56,100
Hello ..
- Uh, Karthik
1343
01:39:57,030 --> 01:39:58,850
where are you?
Just came home
1344
01:39:59,440 --> 01:40:01,210
I'll be right
- Ok Karthik
1345
01:40:03,080 --> 01:40:04,080
Come on, Mom
1346
01:40:06,480 --> 01:40:07,970
What happened to your workout?
1347
01:40:08,020 --> 01:40:09,870
A friend took mine
1348
01:40:14,990 --> 01:40:15,990
Tell me right
1349
01:40:16,220 --> 01:40:17,780
Because this is all of a sudden in Hyderabad
1350
01:40:17,960 --> 01:40:22,680
It was this Wednesday that the temple went there
I met my wife Subramaniam
1351
01:40:23,140 --> 01:40:25,470
His son was searching for Nave
1352
01:40:25,890 --> 01:40:27,510
Come on, move around without going around
1353
01:40:27,700 --> 01:40:28,700
It's the same thing
1354
01:40:29,510 --> 01:40:31,880
Subramaniam is thinking of getting you up
1355
01:40:32,490 --> 01:40:34,800
I asked you to ask what kind of thought you were about Naveen
1356
01:40:35,120 --> 01:40:36,780
Tell me it's big
1357
01:40:36,860 --> 01:40:41,040
I said the same thing as a little girl
He's so big for nothing
1358
01:40:41,150 --> 01:40:44,270
For me, to do this
He said he liked it very much
1359
01:40:44,880 --> 01:40:45,880
Do you like it?
1360
01:40:45,970 --> 01:40:47,820
Who asked your will
1361
01:40:48,310 --> 01:40:50,380
Am i the one you marry
- What's that?
1362
01:40:50,490 --> 01:40:51,490
So much sherry?
1363
01:40:51,770 --> 01:40:53,680
My daughter does not go beyond what I say
1364
01:40:53,840 --> 01:40:57,090
Even if I say it, he's one more
I told you so much about him
1365
01:40:57,140 --> 01:40:59,650
I do not know anything, Mom
I'm not getting married
1366
01:40:59,890 --> 01:41:01,670
Tell them when you reach Veysag
1367
01:41:05,210 --> 01:41:07,890
Earlier in that raid
I told you not to
1368
01:41:08,100 --> 01:41:10,070
Now you are saying no to this marriage
1369
01:41:10,350 --> 01:41:13,380
You do not really hear me
I will not even care
1370
01:41:15,160 --> 01:41:17,090
Do not listen to me
1371
01:41:17,220 --> 01:41:19,020
I do not like this marriage
1372
01:41:19,540 --> 01:41:21,040
Who else wants me to say?
1373
01:41:21,260 --> 01:41:24,400
No matter what you say, I do not ask
You need to get married
1374
01:41:24,490 --> 01:41:27,010
That's what's happening in our satharam temple
1375
01:41:30,910 --> 01:41:33,130
Mother first stop crying
1376
01:41:33,460 --> 01:41:34,830
Let's hear what you say
1377
01:41:34,980 --> 01:41:37,270
I do not believe you
Swear by my name
1378
01:41:37,760 --> 01:41:39,790
Really, Mom, I'll marry
1379
01:41:39,980 --> 01:41:40,910
You swear by me
1380
01:41:40,930 --> 01:41:41,930
Our satharam temple
1381
01:41:42,150 --> 01:41:44,520
Okay, our satharam temple
1382
01:42:57,920 --> 01:43:01,090
This is me hello brother
Let's talk about it
1383
01:43:01,230 --> 01:43:04,150
Wait a minute. She needs to talk to you
- All right
1384
01:43:04,220 --> 01:43:05,220
Here
1385
01:43:05,560 --> 01:43:07,490
Hello
Are you alright?
1386
01:43:07,520 --> 01:43:08,990
Are you OK, daughter?
I am OK
1387
01:43:09,010 --> 01:43:10,830
To learn?
Yeah, well, he's studying
1388
01:43:11,200 --> 01:43:12,200
All is well uncle
1389
01:43:12,620 --> 01:43:14,030
How's Antan?
- Good daughter
1390
01:43:14,090 --> 01:43:16,000
How about Naveen Brother?
1391
01:43:17,690 --> 01:43:18,990
Why did Navin brother say?
1392
01:43:19,060 --> 01:43:20,510
He promised me
1393
01:43:22,730 --> 01:43:23,830
Took the phone up, Mother
1394
01:43:24,100 --> 01:43:27,870
What if you do not do what?
Did you swear alleged by my name?
1395
01:43:28,100 --> 01:43:30,550
After swearing falsehood, I swear to believe
1396
01:43:30,670 --> 01:43:33,010
No need to swear to tell the truth
1397
01:43:33,910 --> 01:43:37,120
Look who Kartik loves you
You do not even know if it will
1398
01:43:37,180 --> 01:43:40,700
With him thinking of this
Saying no good connection
1399
01:43:40,920 --> 01:43:41,920
Think about it
1400
01:43:42,120 --> 01:43:45,570
I know what I love about Kartik. You know
So why bring in this
1401
01:43:46,970 --> 01:43:49,020
What does Subramaniam uncle say?
1402
01:43:49,920 --> 01:43:51,350
Tell my brother
1403
01:44:20,250 --> 01:44:22,820
Well sir, I'll be there tomorrow morning
1404
01:44:24,010 --> 01:44:26,720
It's been two more days
Mother, why are you so good?
1405
01:44:26,900 --> 01:44:29,430
I heard the office investigating
1406
01:44:29,510 --> 01:44:30,970
Get in soon and call me
1407
01:44:31,760 --> 01:44:34,040
And then I met Subramaniam
I want to say this too
1408
01:44:34,380 --> 01:44:35,380
First do the job
1409
01:44:36,350 --> 01:44:37,700
I'll do it
1410
01:44:37,880 --> 01:44:40,260
Start by telling Karthik what is in your heart
1411
01:44:40,450 --> 01:44:42,570
When your love is hidden
How do you know that boy?
1412
01:44:57,310 --> 01:44:59,170
This is why you came here?
1413
01:44:59,790 --> 01:45:02,720
How big those planes are
Let's see if you're upstairs
1414
01:45:02,800 --> 01:45:04,340
Can you see?
1415
01:45:04,940 --> 01:45:06,340
You're going to Wetseag on a plane
1416
01:45:06,790 --> 01:45:09,010
God damn it, on a plane?
1417
01:45:09,030 --> 01:45:10,220
I'm not coming
Mom, Mom
1418
01:45:10,250 --> 01:45:12,830
I'm scared
Nothing to worry about
1419
01:45:12,920 --> 01:45:15,880
Everyday, hundreds of thousands of people go
Do not be afraid to stay here
1420
01:45:27,840 --> 01:45:30,130
Come on, Mom, come on
1421
01:45:33,290 --> 01:45:34,990
Mother's name is Shawatha
1422
01:45:35,010 --> 01:45:36,890
Do not be afraid
It goes to Wexag
1423
01:45:37,860 --> 01:45:39,090
Right
- Go with me
1424
01:45:39,200 --> 01:45:40,490
OK ..
It's all Auntie
1425
01:45:40,690 --> 01:45:43,050
Do not worry, I'm there
Thank you, In
1426
01:45:43,940 --> 01:45:46,140
All right, will we do, Auntie?
1427
01:45:48,260 --> 01:45:49,260
Bye
1428
01:46:00,490 --> 01:46:01,800
How is Basha?
1429
01:46:01,910 --> 01:46:03,290
I'm alright?
1430
01:46:03,490 --> 01:46:05,410
Your scooter is fine too, dear
1431
01:46:07,210 --> 01:46:08,490
No, brother
1432
01:46:09,060 --> 01:46:11,650
I do not own my own store too
1433
01:46:12,890 --> 01:46:16,080
All the money is your mother
I have not paid anything
1434
01:46:16,120 --> 01:46:17,740
Your secret has your secret
1435
01:46:17,890 --> 01:46:19,260
Get back here
1436
01:46:56,860 --> 01:46:57,860
I'm on my way, sir
1437
01:47:01,700 --> 01:47:02,700
Hi
1438
01:47:04,650 --> 01:47:06,510
He did not even come to see him again ...
1439
01:47:07,290 --> 01:47:08,290
I could not come
1440
01:47:08,340 --> 01:47:10,170
Call it
1441
01:47:12,410 --> 01:47:13,410
Did not see
1442
01:47:14,900 --> 01:47:16,390
Just go to the house
1443
01:47:16,480 --> 01:47:18,350
I'm going to be late for another job
1444
01:47:18,780 --> 01:47:20,540
I do not mind
1445
01:47:47,830 --> 01:47:49,810
That's because David's house came
1446
01:47:50,070 --> 01:47:51,720
I said I have a job
1447
01:47:51,880 --> 01:47:52,880
Right
1448
01:47:57,990 --> 01:47:59,840
Come on, Kartik, come on
1449
01:48:04,090 --> 01:48:06,550
Why did you say that sir?
Is everything ok?
1450
01:48:07,440 --> 01:48:10,440
Information from the Main Office, Karthik
1451
01:48:12,160 --> 01:48:13,360
Promotions in America
1452
01:48:13,720 --> 01:48:15,080
Achilles are sturdy
1453
01:48:18,150 --> 01:48:20,110
Excuse me
1454
01:48:24,990 --> 01:48:28,610
I know Karttyk is about this promotion
That you had so many expectations
1455
01:48:28,690 --> 01:48:31,630
I did not expect this to happen
1456
01:48:33,080 --> 01:48:35,440
For a long time on this occasion
From here, sir
1457
01:48:37,160 --> 01:48:38,870
I know that I know
1458
01:48:38,960 --> 01:48:41,500
You really betrayed it
1459
01:48:41,700 --> 01:48:45,950
With your experience with Akil
It was not easy to push
1460
01:48:51,540 --> 01:48:52,540
Okay, sir
1461
01:48:52,660 --> 01:48:54,220
I will email you my letter of resignation
1462
01:48:54,430 --> 01:48:55,870
Hey Karthik
1463
01:48:56,530 --> 01:48:57,660
What's to be harvested?
1464
01:48:57,740 --> 01:49:00,430
Yes Sir, I can not work for this company again
1465
01:49:00,800 --> 01:49:03,680
I have an Owl Shop company
The server will come with me
1466
01:49:04,870 --> 01:49:07,280
I did not expect this from you, Karthik
1467
01:49:07,600 --> 01:49:09,770
Anybody from both of you goes to America
1468
01:49:09,880 --> 01:49:12,750
The rest of the rest will take responsibility
That's what I believe
1469
01:49:12,840 --> 01:49:15,600
Believe what you said and head it
The office took four projects
1470
01:49:17,050 --> 01:49:21,150
Now, if you let me down in the middle, you and me
They will face legal issues
1471
01:49:21,360 --> 01:49:26,400
When I get a problem, you too
I do not want to think about problems
1472
01:49:33,270 --> 01:49:34,270
Karthik
1473
01:49:34,940 --> 01:49:36,200
Give me two days
1474
01:49:36,490 --> 01:49:38,680
One more time Head Office
I'll call
1475
01:49:53,280 --> 01:49:54,520
Why uncle asked to come?
1476
01:49:54,800 --> 01:49:55,800
Yes, daughter
1477
01:49:56,030 --> 01:49:57,850
It's important to talk to you
1478
01:49:58,240 --> 01:50:01,140
I'm always your mother
But this was to come along with me
1479
01:50:01,570 --> 01:50:04,340
My heart stopped him because of him
1480
01:50:06,640 --> 01:50:09,720
Now he liked your marriage
1481
01:50:11,010 --> 01:50:13,580
Yes, I thought she was trying to get the truth to Karthik
1482
01:50:13,660 --> 01:50:16,230
Pete is our girl
Fear how you'll be carefree
1483
01:50:16,300 --> 01:50:18,600
But for me, you know me
That fear was lost
1484
01:50:20,180 --> 01:50:21,920
Saraswati ..
1485
01:50:30,890 --> 01:50:32,070
Take it
1486
01:50:33,000 --> 01:50:34,850
Today is my sister's daughter
1487
01:50:35,270 --> 01:50:37,520
My aunt was to give these to her daughter-in-law
1488
01:50:38,420 --> 01:50:39,920
When my sister is alive,
1489
01:50:40,220 --> 01:50:43,540
My daughter is my daughter-in-law
This left our home
1490
01:50:44,400 --> 01:50:46,790
My daughter does not enjoy it
1491
01:50:50,800 --> 01:50:52,480
You are like my daughter
1492
01:50:53,580 --> 01:50:55,580
Take it?
Do not worry
1493
01:50:55,810 --> 01:50:58,500
Someday it will come to you to visit
1494
01:50:58,600 --> 01:50:59,890
Take it
1495
01:51:20,470 --> 01:51:21,200
What is this?
1496
01:51:21,220 --> 01:51:22,380
This is for your mom
1497
01:51:22,750 --> 01:51:24,560
Your grandmother bribed your mother
1498
01:51:24,720 --> 01:51:27,190
After your mother's home
To give in to daughter-in-law
1499
01:51:27,590 --> 01:51:28,850
Your uncle gave me
1500
01:51:29,150 --> 01:51:30,780
So what is it?
1501
01:51:31,060 --> 01:51:33,550
Call me to come here urgently
1502
01:51:38,650 --> 01:51:40,070
So what is it?
1503
01:51:40,200 --> 01:51:42,450
Do you understand what you are talking about?
1504
01:51:42,650 --> 01:51:45,870
Your father is my siblings
Believe most
1505
01:51:46,520 --> 01:51:49,550
It's not just that everyone is this
I believe in truth
1506
01:51:52,800 --> 01:51:55,020
It's a lie because it's the one time
1507
01:51:55,150 --> 01:51:57,370
As of now, this is a deception
Has changed Karthik
1508
01:51:58,510 --> 01:52:01,520
This lie is not available today
Do you understand what to say?
1509
01:52:01,770 --> 01:52:03,560
He'll cut his father's ticket for two days
1510
01:52:04,280 --> 01:52:06,570
I also became American promotion
1511
01:52:07,960 --> 01:52:09,820
And then you're none of my nobody
1512
01:52:10,270 --> 01:52:12,250
Are you anybody I'm from?
1513
01:52:13,540 --> 01:52:14,540
Theirs
1514
01:52:15,530 --> 01:52:18,210
He looked after his own brother
David took care of it
1515
01:52:18,670 --> 01:52:19,670
So who am I?
1516
01:52:20,780 --> 01:52:21,780
But
1517
01:52:22,100 --> 01:52:24,400
I did not think you were so selfish, Karthik
1518
01:52:24,720 --> 01:52:27,670
Yes, I am selfish in here
No one is selfish
1519
01:52:29,730 --> 01:52:31,480
This is also a big thing
1520
01:52:32,190 --> 01:52:33,700
It's been a good one right now
1521
01:52:33,960 --> 01:52:35,770
A few more days
What's going on?
1522
01:52:36,520 --> 01:52:37,520
what?
1523
01:52:38,240 --> 01:52:39,580
Grade?
1524
01:52:39,720 --> 01:52:41,650
That's what you know
1525
01:52:56,560 --> 01:52:58,220
Turn left to Gemini
1526
01:52:58,780 --> 01:52:59,780
To the right, sir
1527
01:53:01,170 --> 01:53:02,170
Right
1528
01:53:03,970 --> 01:53:05,700
These bills
1529
01:53:06,450 --> 01:53:07,890
This
Okay
1530
01:53:08,020 --> 01:53:09,020
Sir.
B
1531
01:53:09,160 --> 01:53:10,760
Sir, let's get your records done
1532
01:53:30,710 --> 01:53:31,710
Sorry
1533
01:53:32,120 --> 01:53:35,150
Now you're a girl out there with you
Where did you see that one?
1534
01:53:35,440 --> 01:53:36,620
I went to pay the bill
1535
01:53:37,300 --> 01:53:38,060
Who are you?
1536
01:53:38,150 --> 01:53:39,910
I am Mijaana's principal
1537
01:53:41,210 --> 01:53:42,210
Megan?
1538
01:53:42,670 --> 01:53:46,110
You see the name of the girl you saw with me Sri
1539
01:53:47,450 --> 01:53:48,450
Shree?
- Yes
1540
01:53:49,010 --> 01:53:51,010
No, that kid's name is Megana
1541
01:53:51,560 --> 01:53:53,210
My student, sir
1542
01:53:53,540 --> 01:53:55,960
She is not a student, but a software giant
1543
01:53:56,120 --> 01:53:58,430
Is that a child software engineer?
1544
01:53:58,590 --> 01:53:59,590
Mr.
1545
01:54:00,100 --> 01:54:02,010
Coffee came with the hot water
1546
01:54:04,710 --> 01:54:05,990
Hey, you're staying
1547
01:54:06,690 --> 01:54:08,650
He knows once who I am who I am
1548
01:54:08,750 --> 01:54:10,470
This is Meganai's
My college came
1549
01:54:11,130 --> 01:54:12,590
What does he say?
1550
01:54:12,950 --> 01:54:17,010
Sayin 'the idiot really
Are the names of the child, Megan? Shree?
1551
01:54:18,780 --> 01:54:20,600
Raise your head up and talk
1552
01:54:23,450 --> 01:54:25,160
Asking you
1553
01:54:54,120 --> 01:54:56,150
So we paid the bail
1554
01:54:58,590 --> 01:55:00,210
Talking with the phone
1555
01:55:00,470 --> 01:55:03,180
When she needed the medicine, she told him
Kartik comes in 10 minutes
1556
01:55:05,120 --> 01:55:06,860
No problem
1557
01:55:07,740 --> 01:55:12,730
But he told me to take medicine
Do not forget the doctor
1558
01:55:16,440 --> 01:55:17,440
Dear
1559
01:55:26,240 --> 01:55:29,590
How many days do you have to play?
I do not know
1560
01:55:30,640 --> 01:55:31,640
Take this
1561
01:55:33,180 --> 01:55:34,860
Stop playing now
1562
01:55:37,120 --> 01:55:38,620
It's my people too
1563
01:55:38,670 --> 01:55:40,950
Some in the village cheated me
1564
01:55:41,210 --> 01:55:43,160
You have heard that you are deceived
1565
01:55:43,960 --> 01:55:46,270
And I call it deceiving
I did not know what to do
1566
01:55:48,070 --> 01:55:49,700
For the first time
1567
01:55:50,610 --> 01:55:52,820
What are you talking about?
I found out
1568
01:55:57,620 --> 01:56:00,050
Please, get out of here
1569
01:56:00,140 --> 01:56:01,140
Uncle
1570
01:58:43,290 --> 01:58:44,290
Mēgā
1571
01:58:44,640 --> 01:58:47,060
What else do you think about her?
1572
01:58:48,870 --> 01:58:50,940
Our Subramaniam connection
Good relationship
1573
01:58:51,410 --> 01:58:52,740
Think about it
1574
01:58:56,550 --> 01:58:57,940
Hello
- Megana
1575
01:58:58,260 --> 01:58:59,680
Kartik goes to America
1576
01:58:59,950 --> 01:59:00,950
let go
1577
01:59:01,210 --> 01:59:02,210
That's the purpose
1578
01:59:02,720 --> 01:59:04,130
Why are you talking like that?
1579
01:59:04,310 --> 01:59:06,140
And you love him
1580
01:59:06,670 --> 01:59:08,200
I did not love anyone
1581
01:59:08,860 --> 01:59:10,750
Mom ... I like this
1582
02:00:12,830 --> 02:00:16,140
The guy who loves does not have Megan
Trying to go to America ...
1583
02:00:17,410 --> 02:00:19,160
Actually, you're a great cousin
1584
02:00:19,810 --> 02:00:21,190
I did not love anyone
1585
02:00:22,390 --> 02:00:24,790
Before I come to Gaga
The dream was to America
1586
02:00:25,260 --> 02:00:27,040
I need to accomplish my objectives
1587
02:00:27,480 --> 02:00:31,670
Yes, ladies and gentlemen, your dreams
All of the goals are all about you
1588
02:00:31,980 --> 02:00:34,700
The guy who's closing in for about five minutes
There is no time for you
1589
02:00:35,080 --> 02:00:36,590
Yes. It's important that I go to America
1590
02:00:36,800 --> 02:00:37,960
I do not need anybody
1591
02:00:38,430 --> 02:00:40,140
And Megana looks after him
1592
02:00:40,710 --> 02:00:42,160
I do not have time to think about him
1593
02:00:42,770 --> 02:00:45,230
And do not even do your grandmother's last steps
You did not have time
1594
02:00:45,660 --> 02:00:48,820
So, time to think about Megana
How Can I Think That I Have It?
1595
02:00:50,390 --> 02:00:53,440
This is your father for 4 years
Look, it's only six times
1596
02:00:53,550 --> 02:00:55,420
You're such a great person
1597
02:00:57,130 --> 02:01:00,060
Kohdeo is not known in America
Because I want to live with people
1598
02:01:00,400 --> 02:01:02,770
Stay with your people
You forgot it
1599
02:01:03,360 --> 02:01:06,510
No one else with you
A girl does not spend much time
1600
02:01:07,130 --> 02:01:09,640
Because when you are, you are
They know
1601
02:01:09,790 --> 02:01:11,870
You're going to leave that way
1602
02:01:17,090 --> 02:01:19,900
A good job in America is a good future
1603
02:01:20,180 --> 02:01:21,730
What's more for a girlfriend?
1604
02:01:22,030 --> 02:01:24,050
A lot of girls are willing to marry me
1605
02:01:25,130 --> 02:01:27,490
The girls were interested in America
1606
02:01:27,810 --> 02:01:30,200
Not everyone wants to go to America
1607
02:01:32,540 --> 02:01:33,540
But what did you say?
1608
02:01:33,890 --> 02:01:35,600
Do you want any girl?
1609
02:01:36,010 --> 02:01:40,110
Why is anyone else? Your cousin ...
I did not want to marry you
1610
02:01:42,430 --> 02:01:45,240
Why are you marrying me?
Rajesh loves
1611
02:01:51,170 --> 02:01:53,460
I do not know any Rajesh.
1612
02:01:55,460 --> 02:01:57,580
I lied to you
1613
02:02:03,120 --> 02:02:06,910
If I marry you, I'll be like you
He was afraid to live
1614
02:02:08,340 --> 02:02:13,190
You are mechanically human
I do not know how to live apart
1615
02:02:40,860 --> 02:02:41,860
Father ...
1616
02:02:51,400 --> 02:02:52,960
Dad
1617
02:02:54,700 --> 02:02:56,610
I'm going to America
You like it, do not you?
1618
02:02:57,720 --> 02:02:59,440
Why are you asking that?
1619
02:02:59,890 --> 02:03:01,440
Nobody said anything?
1620
02:03:01,760 --> 02:03:05,510
No matter what anyone says, I do not care
Dad, I'm important to you
1621
02:03:06,270 --> 02:03:08,160
Tell me you like, do not you?
1622
02:03:12,660 --> 02:03:15,750
Really I'm scared, son
1623
02:03:17,540 --> 02:03:19,950
Like many parents in the village
1624
02:03:20,760 --> 02:03:23,110
From my computer today, from my computer
1625
02:03:23,320 --> 02:03:26,300
You give it and I'll see the Pad
1626
02:03:26,890 --> 02:03:27,890
But...
1627
02:03:28,170 --> 02:03:31,730
A lot if you're in America
Happy birthday
1628
02:03:31,860 --> 02:03:33,740
I did not say no, boy
1629
02:03:41,170 --> 02:03:43,170
Dad
1630
02:03:43,650 --> 02:03:46,640
From the age of your choice, you say no to me
The hostel
1631
02:03:48,310 --> 02:03:51,070
It's a world other than learning
Not being aware of ...
1632
02:03:53,140 --> 02:03:57,690
Every day, the whole 24 hours are targeted
Tired of the projects
1633
02:03:58,620 --> 02:04:00,170
She's going to America now
1634
02:04:00,660 --> 02:04:02,980
Did you think it was for my happiness, Dad?
1635
02:04:04,190 --> 02:04:05,690
No, Dad
1636
02:04:06,200 --> 02:04:08,520
Because you need to be happy
1637
02:04:12,460 --> 02:04:14,820
I noticed your face when I was a child
1638
02:04:20,190 --> 02:04:21,640
It's sweet to see this again, Dad
1639
02:04:33,500 --> 02:04:34,500
Tell me the truth, dad ...
1640
02:04:35,180 --> 02:04:36,780
You're just laughing with your heart
1641
02:04:37,070 --> 02:04:39,760
How long does it take to sleep in comfort?
1642
02:04:45,390 --> 02:04:48,350
I've always gone to that cornfield
1643
02:04:49,680 --> 02:04:51,410
How are you?
1644
02:04:56,200 --> 02:04:58,310
Earn money and earn dad ..
1645
02:04:59,270 --> 02:05:01,770
Now, finally, to the United States
1646
02:05:02,070 --> 02:05:04,840
Some months later
That land is back, Dad
1647
02:05:05,260 --> 02:05:06,820
Years ago
1648
02:05:07,480 --> 02:05:09,380
Money is your face laughing at your face
1649
02:05:09,830 --> 02:05:12,390
All
I do not need anything else unless it's my dad
1650
02:05:12,950 --> 02:05:13,950
Nothing
1651
02:05:15,890 --> 02:05:16,890
Hey
1652
02:05:19,380 --> 02:05:20,880
What is this?
1653
02:05:21,600 --> 02:05:22,600
B
1654
02:05:27,440 --> 02:05:31,490
When I see my grief, you will ruin it
Would you be happy to see me?
1655
02:05:32,450 --> 02:05:35,340
Is it sad to understand it?
1656
02:05:36,560 --> 02:05:37,810
I do not know, son
1657
02:05:40,420 --> 02:05:42,030
What you said is true, son
1658
02:05:42,670 --> 02:05:46,130
I smiled whole-heartedly for years
1659
02:05:46,840 --> 02:05:47,840
What do you know?
1660
02:05:49,000 --> 02:05:51,860
This money was the only thing worth more than the property
1661
02:05:53,090 --> 02:05:54,820
My property
1662
02:06:02,330 --> 02:06:03,690
It's your mother
1663
02:06:13,440 --> 02:06:16,430
We go to our corn everyday
1664
02:06:16,610 --> 02:06:18,660
It's not what I want them to do
1665
02:06:19,820 --> 02:06:21,360
That's it
1666
02:06:22,790 --> 02:06:24,190
With your mother
1667
02:06:24,930 --> 02:06:27,140
Remember the memories
1668
02:06:32,780 --> 02:06:34,240
You're crying
1669
02:06:35,010 --> 02:06:38,570
After the loss of my mom, another marriage
Why not?
1670
02:06:41,030 --> 02:06:43,630
My Laxmi's place is someone else
1671
02:06:47,960 --> 02:06:50,930
My smile is happy too
1672
02:06:58,860 --> 02:06:59,860
Hey
1673
02:07:02,580 --> 02:07:04,570
Now I'm the only one left for you
1674
02:07:07,420 --> 02:07:10,040
If I feel sad
1675
02:07:10,260 --> 02:07:13,540
Soon, a ticket is taken and Hyderabad is coming
1676
02:07:16,080 --> 02:07:17,080
Now
1677
02:07:17,300 --> 02:07:19,310
If you're away
1678
02:07:26,780 --> 02:07:28,630
It's been so long gone
1679
02:07:29,190 --> 02:07:31,440
Unbearable anger
1680
02:07:33,340 --> 02:07:36,790
You've lost your property for so long
As a father, I saw him
1681
02:07:39,110 --> 02:07:42,140
A wife is lost as a father
Look, Dad
1682
02:07:45,510 --> 02:07:48,270
It's been so lovely for you that love
1683
02:07:49,520 --> 02:07:50,520
You are already
1684
02:07:51,980 --> 02:07:53,830
He was distant from you
1685
02:07:56,440 --> 02:07:58,100
I'm sorry, Dad
1686
02:07:59,490 --> 02:08:01,460
I'm sorry, Dad
Karthik
1687
02:08:01,970 --> 02:08:04,150
Apologize for what?
1688
02:08:06,180 --> 02:08:08,790
You like to put your dad in a laugh
1689
02:08:09,450 --> 02:08:11,590
Much less
1690
02:08:18,430 --> 02:08:21,780
Somebody would like someone to enjoy our lives
1691
02:08:21,940 --> 02:08:25,710
If they do, they will be left
Just remember
1692
02:08:27,050 --> 02:08:29,860
I wanted your mother's memories, though
1693
02:08:32,210 --> 02:08:34,940
Why Memega's memories?
1694
02:08:40,350 --> 02:08:41,350
Son
1695
02:08:42,080 --> 02:08:45,280
For Sight, lie
Will not I be truthful for myself?
1696
02:08:48,630 --> 02:08:51,040
I need to make it real dad
1697
02:08:51,970 --> 02:08:54,160
But he marries someone else
1698
02:08:55,690 --> 02:08:57,850
How is that little girl in that bunny /
1699
02:08:58,670 --> 02:09:01,970
We all blush in his sorrow
Would you marry someone else?
1700
02:09:02,940 --> 02:09:05,060
Where are you?
1701
02:09:16,960 --> 02:09:19,460
Do not pick up the phone
1702
02:09:25,940 --> 02:09:27,380
What you said is true mom
1703
02:09:27,890 --> 02:09:29,780
I did not want you unnecessary
1704
02:09:31,310 --> 02:09:33,300
I did not ask your story
1705
02:09:40,120 --> 02:09:44,250
Hello, I'm playing movies today
Are there shutting?
1706
02:09:44,730 --> 02:09:48,030
Who's filming the movie?
Shootin's announcement
1707
02:09:48,110 --> 02:09:49,110
Holy shit
1708
02:09:49,840 --> 02:09:51,470
Cut the phone
1709
02:10:38,010 --> 02:10:39,010
best wishes
1710
02:10:39,800 --> 02:10:42,450
You're going to America. Good luck
1711
02:10:48,390 --> 02:10:49,390
Hi, sir
1712
02:10:51,030 --> 02:10:52,080
I'm not going to America
1713
02:10:52,710 --> 02:10:55,750
I gave you a lot of sadness, sir
I'm really sorry, sir
1714
02:10:59,570 --> 02:11:00,570
Why cry?
1715
02:11:00,740 --> 02:11:02,050
Your marriage
1716
02:11:02,410 --> 02:11:03,410
That's why
1717
02:11:03,470 --> 02:11:05,450
Tears come to your eyes without knowing
1718
02:11:09,670 --> 02:11:13,540
But to plan everything in life
I never thought of love
1719
02:11:15,180 --> 02:11:16,180
Now
1720
02:11:17,190 --> 02:11:19,260
Karthik is not even thinking about it
1721
02:11:19,980 --> 02:11:21,880
You better go to the front
1722
02:11:25,040 --> 02:11:26,420
Holy shit
1723
02:11:28,320 --> 02:11:31,050
Hello, I'm talking
1724
02:11:31,610 --> 02:11:34,020
I told you that there is Shutin on Film City
1725
02:11:34,210 --> 02:11:36,890
If you do, I'll wait for you for this
1726
02:11:37,080 --> 02:11:39,920
Thank you Shyamala lady waiting for me
1727
02:11:41,490 --> 02:11:43,580
I'll come to the shutin with you
1728
02:11:44,130 --> 02:11:45,800
Am I supposed to be alone alone?
1729
02:11:46,600 --> 02:11:48,660
Alright, come on
1730
02:11:50,170 --> 02:11:51,530
Bye Karthik
1731
02:12:06,400 --> 02:12:08,760
Now you know how to talk like this
1732
02:12:09,530 --> 02:12:11,050
But let me tell you
1733
02:12:14,540 --> 02:12:15,540
I'm very sorry
1734
02:12:16,180 --> 02:12:17,440
I'm really sorry
1735
02:12:19,310 --> 02:12:21,240
I have such a day from my side
1736
02:12:21,860 --> 02:12:24,410
You could not understand that you love so much
1737
02:12:25,880 --> 02:12:29,600
Where did he come from my life?
I completely changed my life
1738
02:12:31,030 --> 02:12:33,410
I was also caught in your aesthetic without knowing me
1739
02:12:35,550 --> 02:12:36,550
I love you
1740
02:12:36,640 --> 02:12:37,640
I really love you
1741
02:12:39,440 --> 02:12:42,020
No Karthik. You can not still act
1742
02:12:42,890 --> 02:12:44,110
This is not a show
1743
02:12:44,690 --> 02:12:46,280
That's what I say
1744
02:12:46,510 --> 02:12:48,170
This is not acting
1745
02:12:58,760 --> 02:13:01,020
Did not you know a student?
Get out
1746
02:13:01,150 --> 02:13:03,140
Hey, come here and write it
1747
02:13:04,390 --> 02:13:05,390
Is this a shotin?
1748
02:13:10,150 --> 02:13:13,310
Who are you in my first embrace of my daughter?
1749
02:13:14,090 --> 02:13:16,490
Mother said Karthik
1750
02:13:17,650 --> 02:13:21,060
But he likes Subramanium's contact
What did you say now?
1751
02:13:21,550 --> 02:13:23,210
Tell Naveen your brother Mum
1752
02:13:24,380 --> 02:13:25,380
Dave Mghana
1753
02:13:27,590 --> 02:13:30,690
You missed a mistake, daughter
1754
02:13:30,960 --> 02:13:32,560
Come on, uncle
1755
02:13:32,780 --> 02:13:34,410
Uncle My Mom
1756
02:13:36,140 --> 02:13:37,380
Mother of mine
1757
02:13:38,180 --> 02:13:40,000
No one here is responsible
1758
02:13:40,130 --> 02:13:41,410
Hey Packet
1759
02:13:41,870 --> 02:13:43,530
The director
1760
02:13:43,730 --> 02:13:44,730
The director
1761
02:13:45,230 --> 02:13:46,120
What happened?
1762
02:13:46,170 --> 02:13:49,000
Come on, both of the bridegroom's bride
Not who she is with Zoutin
1763
02:13:49,500 --> 02:13:51,680
Now that you need two characters
1764
02:13:51,710 --> 02:13:52,710
Yes
1765
02:13:56,920 --> 02:13:57,920
Ready
1766
02:13:58,140 --> 02:13:59,140
Action
1767
02:13:59,840 --> 02:14:10,940
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Light morning
(Lahiruu7@gmail.com)
1768
02:14:11,770 --> 02:14:13,880
Mama, what you said is true
1769
02:14:14,310 --> 02:14:15,900
You did not need unnecessary things
1770
02:14:16,330 --> 02:14:20,040
If you said what you said in my heart
My marriage is going first
1771
02:14:24,420 --> 02:14:26,230
Shot is right
1772
02:14:27,470 --> 02:14:36,190
Latest subtitles for Sinhala subtitles
Visit www.zoom.lk
1773
02:14:37,730 --> 02:14:38,730
Track 05
1774
02:14:42,070 --> 02:14:42,860
What's that dialogue?
1775
02:14:42,930 --> 02:14:43,500
Cut
1776
02:14:43,590 --> 02:14:44,590
Track 10
1777
02:14:48,870 --> 02:14:50,020
Brockt Bro
1778
02:14:50,390 --> 02:14:51,390
Track 13
1779
02:14:52,230 --> 02:14:53,750
Cut ... cut ... cut ...
1780
02:14:54,070 --> 02:14:55,070
Cut ... cut ..
1781
02:14:55,440 --> 02:14:56,440
Track 17
1782
02:14:59,700 --> 02:15:00,700
Tell Actions?
1783
02:15:02,530 --> 02:15:03,190
Cut
1784
02:15:03,250 --> 02:15:04,450
Track 25
1785
02:15:07,160 --> 02:15:08,590
The bit of the cut krak is the circle
1786
02:15:10,020 --> 02:15:10,570
Cut
1787
02:15:10,850 --> 02:15:11,850
30 lakhs
1788
02:15:13,230 --> 02:15:14,000
Cut
1789
02:15:14,030 --> 02:15:15,030
Track 31
1790
02:15:17,080 --> 02:15:17,600
Cut
1791
02:15:17,670 --> 02:15:18,670
Track 33
1792
02:15:20,000 --> 02:15:22,110
Anē..anē kaṭ.kaṭ ...
Please do it
1793
02:15:22,210 --> 02:15:23,210
Track 34
1794
02:15:23,980 --> 02:15:24,980
What is that noise?
1795
02:15:26,170 --> 02:15:27,170
There's a sound coming, sir
1796
02:15:27,310 --> 02:15:28,310
Cut
1797
02:15:31,420 --> 02:15:58,450
Latest subtitles for Sinhala subtitles
Visit www.zoom.lk
126163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.