All language subtitles for Nannu Dochukunduvate aka Pyar Ki Jeet 2018 HDRip Dual Audio 480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:09,210 ♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM 2 00:01:11,380 --> 00:01:12,960 My name is Karthik 3 00:01:13,880 --> 00:01:17,150 I, too, are like you Keeping a goal in life 4 00:01:17,410 --> 00:01:19,280 It was very tiring for this 5 00:01:19,840 --> 00:01:22,730 There is not much to do with what I meant 6 00:01:23,680 --> 00:01:25,600 When we do what we think 7 00:01:26,010 --> 00:01:28,550 We can not say the joy we feel 8 00:01:29,510 --> 00:01:32,730 But at the same time, If a person does 9 00:01:33,830 --> 00:01:35,970 Words can not be said 10 00:01:37,110 --> 00:01:38,110 Megan 11 00:01:39,110 --> 00:01:41,190 How far do I go? 12 00:01:41,640 --> 00:01:43,660 It's coming all the way 13 00:01:44,500 --> 00:01:45,950 In his sorrow 14 00:01:46,370 --> 00:01:47,440 To the extent of going 15 00:02:14,480 --> 00:02:18,690 Sir, I'm scared of the office, sir It's like going to school when you were younger 16 00:02:18,830 --> 00:02:21,200 Last week, nine employees left, sir 17 00:02:21,310 --> 00:02:22,610 This week, there are 3 people 18 00:02:22,770 --> 00:02:24,540 Very unfair 19 00:02:24,550 --> 00:02:26,970 There's a Tramp in America This is what Karthik kills us 20 00:02:27,160 --> 00:02:29,110 Good morning, nobody said I will not make any comment, sir 21 00:02:29,280 --> 00:02:30,710 You need to control a little, sir 22 00:02:30,820 --> 00:02:33,980 Stay in fear every day It's the same, sir 23 00:02:35,580 --> 00:02:39,230 Karthik does not have enough capacity My wife remembers sir 24 00:02:40,910 --> 00:02:41,910 Take 25 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 Thank you, sir 26 00:02:44,320 --> 00:02:47,420 Your senior servant Your grief comes to me 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,320 But what does he have to do with that power? 28 00:02:51,150 --> 00:02:54,950 One way to do this is Karthik Remove one employee 29 00:02:55,090 --> 00:02:58,340 You're all giving him a boost To resign the entire team 30 00:02:58,610 --> 00:03:01,190 And then Karthik will have to explain to Boss 31 00:03:01,930 --> 00:03:05,360 You're someone else's job Atahori tomorrow will lose your job 32 00:03:06,200 --> 00:03:07,370 Right? Okay, sir 33 00:03:07,440 --> 00:03:10,150 As you said, we were together We will face Karttyk 34 00:03:10,280 --> 00:03:13,220 But in this case, in the bosom We need your help, sir 35 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 There's 100% of it 36 00:03:14,920 --> 00:03:16,880 Sir, the manager is coming 37 00:03:16,900 --> 00:03:18,740 Karthik is coming out here Why is it? 38 00:03:30,550 --> 00:03:32,510 Karthike Sir came 39 00:03:35,250 --> 00:03:35,380 Of 40 00:03:35,380 --> 00:03:35,520 Reefs 41 00:03:35,520 --> 00:03:35,650 Chap 42 00:03:35,650 --> 00:03:35,790 Computer 43 00:03:35,790 --> 00:03:35,920 Computer 44 00:03:35,920 --> 00:03:36,060 Computers 45 00:03:36,060 --> 00:03:36,200 Computers 46 00:03:36,200 --> 00:03:36,330 Computers a 47 00:03:36,330 --> 00:03:36,470 Computer ch 48 00:03:36,470 --> 00:03:36,600 Computer numbers 49 00:03:36,600 --> 00:03:36,740 Computer numbering 50 00:03:36,740 --> 00:03:36,870 Computer numbering 51 00:03:36,870 --> 00:03:37,010 Computer Digits 52 00:03:37,010 --> 00:03:37,140 Computer numbering 53 00:03:37,150 --> 00:03:37,280 Computer numbering teeth 54 00:03:37,280 --> 00:03:37,420 Computer digitized data 55 00:03:37,420 --> 00:03:37,550 Computer digitized data 56 00:03:37,550 --> 00:03:37,690 Computer Digit data 57 00:03:37,690 --> 00:03:37,820 Computer Digit Datoteka 58 00:03:37,820 --> 00:03:37,960 Computer Number data on 59 00:03:37,960 --> 00:03:38,090 Computer Digit data 60 00:03:38,100 --> 00:03:38,230 Computer Digit Data 61 00:03:38,230 --> 00:03:38,370 Computer Digit Data 62 00:03:38,370 --> 00:03:38,500 Computer transcript of data 63 00:03:38,500 --> 00:03:38,640 Computer transcript of data 64 00:03:38,640 --> 00:03:38,770 Computer transcript of data 65 00:03:38,770 --> 00:03:38,910 Computer transcript of data no 66 00:03:38,910 --> 00:03:39,040 Computer transcriber data chronicle 67 00:03:39,040 --> 00:03:39,180 Computer Digit Prepaid Data 68 00:03:39,180 --> 00:03:39,320 Computer Digitized Data Design 69 00:03:39,320 --> 00:03:39,450 Computer transcription data created 70 00:03:39,450 --> 00:03:39,590 Computer transcription data created 71 00:03:39,590 --> 00:03:39,720 Computer transcription data created 72 00:03:39,720 --> 00:03:39,860 Computer transcription data created Of 73 00:03:39,860 --> 00:03:39,990 Computer transcription data created Reefs 74 00:03:39,990 --> 00:03:40,130 Computer transcription data created Chap 75 00:03:40,130 --> 00:03:40,260 Computer transcription data created Probation 76 00:03:40,270 --> 00:03:40,400 Computer transcription data created Probation 77 00:03:40,400 --> 00:03:40,540 Computer transcription data created Probation 78 00:03:40,540 --> 00:03:40,670 Computer transcription data created Translation 79 00:03:40,670 --> 00:03:40,810 Computer transcription data created translations 80 00:03:40,810 --> 00:03:40,940 Computer transcription data created translation 81 00:03:40,940 --> 00:03:41,080 Computer transcription data created translation 82 00:03:41,080 --> 00:03:41,210 Computer transcription data created Translation 83 00:03:41,220 --> 00:03:41,350 Computer transcription data created Translation and 84 00:03:41,350 --> 00:03:41,490 Computer transcription data created Translation and 85 00:03:41,490 --> 00:03:41,620 Computer transcription data created Translated and g 86 00:03:41,620 --> 00:03:41,760 Computer transcription data created Translated and Sub 87 00:03:41,760 --> 00:03:41,890 Computer transcription data created Translation and instruction 88 00:03:41,890 --> 00:03:42,030 Computer transcription data created Translation and encounters 89 00:03:42,030 --> 00:03:42,160 Computer transcription data created Information Technology Conversion and regulation 90 00:03:42,160 --> 00:03:42,300 Computer transcription data created Translation and instructions 91 00:03:42,300 --> 00:03:42,440 Computer transcription data created Translation and subtitles 92 00:03:42,440 --> 00:03:42,570 Computer transcription data created Translation and subtitles 93 00:03:42,570 --> 00:03:42,710 Computer transcription data created Translation and subtitles 94 00:03:42,710 --> 00:03:42,840 Computer transcription data created Translation and subtitling 95 00:03:42,840 --> 00:03:42,980 Computer transcription data created Translation and subtitles 96 00:03:42,980 --> 00:03:43,110 Computer transcription data created About translation and subtitling 97 00:03:43,110 --> 00:03:43,250 Computer transcription data created Translation and subtitling 98 00:03:43,250 --> 00:03:43,380 Computer transcription data created Translated and subtitled 99 00:03:43,390 --> 00:03:43,520 Computer transcription data created Translated and subtitled 100 00:03:43,520 --> 00:03:43,660 Computer transcription data created Translation and subtitle 101 00:03:43,660 --> 00:03:43,790 Computer transcription data created Translation and subtitle 102 00:03:43,790 --> 00:03:43,930 Computer transcription data created Translation and subtitle 103 00:03:43,930 --> 00:03:44,060 Computer transcription data created Translation and subtitle Calling 104 00:03:44,060 --> 00:03:44,200 Computer transcription data created Translation and subtitle Laha 105 00:03:44,200 --> 00:03:44,330 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahī 106 00:03:44,340 --> 00:03:44,470 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīra 107 00:03:44,470 --> 00:03:44,610 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 108 00:03:44,610 --> 00:03:44,740 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 109 00:03:44,740 --> 00:03:44,880 Computer transcription data created Translation and subtitle Lightweight 110 00:03:44,880 --> 00:03:45,010 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight U.S. 111 00:03:45,010 --> 00:03:45,150 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight morning 112 00:03:45,150 --> 00:03:45,280 Computer transcription data created Translation and subtitle Slim Udayan 113 00:03:45,280 --> 00:03:45,420 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning 114 00:03:45,650 --> 00:03:54,520 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 115 00:03:54,850 --> 00:04:06,510 Capture the subtitle of the subtitle of the title.sis 116 00:04:09,830 --> 00:04:11,230 Good morning, sir 117 00:04:20,610 --> 00:04:22,000 Mister 118 00:04:22,750 --> 00:04:24,360 Come to cabin for a bit - All right 119 00:04:46,760 --> 00:04:49,590 Prakash sent you a document to see it - Right, sir 120 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 Karthik 121 00:04:53,110 --> 00:04:54,730 You can not take me out of here 122 00:04:55,020 --> 00:04:56,020 Shit 123 00:04:57,360 --> 00:04:59,980 I am also Senior and Stable employee This company 124 00:05:00,210 --> 00:05:01,940 I have a clarification ... I need an explanation 125 00:05:02,170 --> 00:05:03,560 show - Right, sir 126 00:05:09,810 --> 00:05:10,810 Right 127 00:05:11,460 --> 00:05:13,900 This is your decision If it's my decision, then listen 128 00:05:14,200 --> 00:05:18,040 If I get out of this company, me Then the clients are taken out 129 00:05:25,350 --> 00:05:27,460 Company name of the employee Do not do blackmail 130 00:05:27,870 --> 00:05:29,810 Already talking with my clients 131 00:05:30,070 --> 00:05:31,550 Do not waste another time 132 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 People 133 00:05:39,290 --> 00:05:41,480 Now I need your support 134 00:05:45,200 --> 00:05:45,790 Well 135 00:05:46,090 --> 00:05:47,840 Everyone is talking together 136 00:05:48,340 --> 00:05:49,450 very good 137 00:08:02,130 --> 00:08:03,550 Hi Sri 138 00:08:03,860 --> 00:08:05,130 Stay 139 00:08:13,850 --> 00:08:15,300 Hi .. Hi 140 00:08:15,610 --> 00:08:17,260 Today is our birthday 141 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 Who are you? 142 00:08:20,670 --> 00:08:23,100 There's 202 on your next block 143 00:08:23,270 --> 00:08:24,270 New arrivals? 144 00:08:24,840 --> 00:08:27,490 Yes, it's been two years 145 00:08:32,680 --> 00:08:33,680 Hello 146 00:08:34,020 --> 00:08:37,970 Yes, check out the documents for a week I'll send the rest of the money 147 00:08:38,410 --> 00:08:39,800 Quickly decide 148 00:08:40,320 --> 00:08:42,250 Ov..suvar..anivāryayenma 149 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 And 150 00:08:53,460 --> 00:08:54,460 Sorry, sir 151 00:08:55,690 --> 00:08:59,140 Completion of 4 projects within 6 months It's one of the hardest things to do 152 00:08:59,520 --> 00:09:03,130 Very soon after deciding one If not completed 153 00:09:03,460 --> 00:09:04,890 It's a big problem 154 00:09:05,250 --> 00:09:07,450 That impact also affects the future of our company 155 00:09:07,810 --> 00:09:09,420 My place may also be at risk 156 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 No problem, sir 157 00:09:11,170 --> 00:09:14,440 If we work hard, we have to stay It's easy with the staff 158 00:09:14,690 --> 00:09:16,700 Karthik or okay, sir. We can do it 159 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 I know Akil 160 00:09:18,310 --> 00:09:21,470 But within the next three months, from you One has been promoted 161 00:09:21,710 --> 00:09:23,050 There's a chance to go to America 162 00:09:23,120 --> 00:09:26,090 Then that pressure is one of them It's my fault 163 00:09:26,470 --> 00:09:27,470 Trust me, sir 164 00:09:27,660 --> 00:09:30,300 We're both American to anyone The rest will take that responsibility 165 00:09:30,790 --> 00:09:31,460 Yes, sir 166 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 All right 167 00:09:33,830 --> 00:09:35,190 Thank you guys 168 00:09:38,510 --> 00:09:40,210 Bye sir See 169 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Karthik 170 00:09:43,930 --> 00:09:44,350 Sir 171 00:09:44,450 --> 00:09:46,100 The head office is very impressed with your work 172 00:09:46,860 --> 00:09:50,980 You've been waiting for a long time The American dream too will not be far off 173 00:09:51,320 --> 00:09:52,640 best wishes - Thank you, sir 174 00:09:59,160 --> 00:09:59,930 Yes, dad 175 00:10:00,170 --> 00:10:01,170 Tell 176 00:10:47,660 --> 00:10:50,770 Come on, Grandmother I was able to inspect my mind 177 00:10:57,370 --> 00:11:01,870 Night sleep Have you been drinking tea? 178 00:11:03,280 --> 00:11:04,900 These barges are less than that 179 00:11:05,090 --> 00:11:07,560 First, you uncleed your uncle 180 00:11:10,560 --> 00:11:12,260 10000 Hey, Suda 181 00:11:12,510 --> 00:11:13,510 brother in law 182 00:11:14,380 --> 00:11:16,030 Tell the cousin How are you? 183 00:11:16,210 --> 00:11:18,160 How are you, my lady brother? 184 00:11:18,250 --> 00:11:20,130 Because I'm okay 185 00:11:20,450 --> 00:11:21,900 If you come to Hyderabad, you come home 186 00:11:22,060 --> 00:11:23,220 Definitely the cousin 187 00:11:23,380 --> 00:11:24,850 Take Dad's tea 188 00:11:28,770 --> 00:11:30,220 What kind of stuff are you? 189 00:11:30,310 --> 00:11:33,100 We got your daughter to our Katik You think so? 190 00:11:34,420 --> 00:11:37,980 Your daddy's his sister See what happened 191 00:11:39,660 --> 00:11:43,670 You're your daughter again Why are you trying to bring Karthik? 192 00:11:44,450 --> 00:11:47,830 Even if she is a fellow, I say this Understand it 193 00:11:50,190 --> 00:11:53,150 Mr. Sutakar is in our neighborhood village A suggestion of the husband of the house 194 00:11:53,310 --> 00:11:55,740 His elder son has a job in Bangalore 195 00:11:55,960 --> 00:11:58,730 If you tell me, I'm gone now I'll talk to you 196 00:11:58,950 --> 00:12:01,220 Talk about my daughter's marriage Did you say Okay? 197 00:12:02,280 --> 00:12:04,620 My son's son is mine The future nephew told me 198 00:12:05,440 --> 00:12:07,850 Everyone is looking at it 199 00:12:08,270 --> 00:12:10,190 I have jobs. I'll go 200 00:12:12,740 --> 00:12:13,740 Mr. Sutker 201 00:12:13,920 --> 00:12:16,020 Why is your sister's son sacrificing your daughter? 202 00:12:16,340 --> 00:12:19,500 Who's trying to get to America? You know what you want 203 00:12:24,120 --> 00:12:25,740 Yes, Uncle - Yes 204 00:12:26,090 --> 00:12:28,950 The decree is to check it Karthik 205 00:12:30,340 --> 00:12:33,390 Ok if it does not work, call again 206 00:12:34,540 --> 00:12:35,540 Yes, uncle 207 00:12:35,590 --> 00:12:38,670 It's okay to know that this is not right at this time, but it's not wrong 208 00:12:39,140 --> 00:12:42,280 Years ago I had to talk to you and I wanted to ask again 209 00:12:42,710 --> 00:12:44,600 Tell me, how will this one turn up? 210 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 What about uncle? 211 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 that's it 212 00:12:48,050 --> 00:12:50,170 My daughter is safe to think about giving you a tumbler 213 00:12:50,310 --> 00:12:52,280 What do you mean? 214 00:12:54,450 --> 00:12:56,170 Why do not you talk? 215 00:12:56,720 --> 00:13:00,130 If my friend were alive today, I will not be able to get this situation 216 00:13:00,760 --> 00:13:02,960 Your mother has confirmed her 217 00:13:05,530 --> 00:13:08,980 And this is the only decision I made Not a decision we made together 218 00:13:10,760 --> 00:13:13,510 If you do not want to leave I'll see a different connection 219 00:13:15,030 --> 00:13:16,510 If you wish, that's right, uncle 220 00:13:20,470 --> 00:13:22,260 interested in? 221 00:13:29,620 --> 00:13:30,620 What are you doing now? 222 00:13:30,740 --> 00:13:31,820 Bse psychologically 223 00:13:32,550 --> 00:13:33,550 Ah .. 224 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 That's not it 225 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Um .. 226 00:13:42,280 --> 00:13:45,810 I like Rajesh very much 227 00:13:46,650 --> 00:13:50,460 I'm thinking of marrying him 228 00:13:51,030 --> 00:13:53,030 All right, go get the point Tell your dad 229 00:13:53,380 --> 00:13:55,240 I do not like marrying too much 230 00:13:55,480 --> 00:13:57,510 Please ... Do not say that 231 00:13:57,830 --> 00:14:00,640 As a matter of fact, you need to save me 232 00:14:01,650 --> 00:14:06,330 Dad would love to know this I will not be able to face me either 233 00:14:07,350 --> 00:14:08,990 Understand Brotherhood 234 00:14:09,110 --> 00:14:09,790 Please 235 00:14:10,210 --> 00:14:11,910 If I say I do not like it 236 00:14:12,310 --> 00:14:14,690 Uncle will give you a court order How is it? 237 00:14:14,970 --> 00:14:16,310 Do the cousin 238 00:14:16,530 --> 00:14:18,910 Because my dad loved me a lot 239 00:14:19,790 --> 00:14:22,330 You're about to get yourself photographed because of his promise 240 00:14:22,670 --> 00:14:26,420 If you tell her his nephew can not be His promise would be useless 241 00:14:26,950 --> 00:14:29,590 Then allows me to do it 242 00:14:30,310 --> 00:14:31,840 Oh, my lord 243 00:15:06,550 --> 00:15:07,550 What's the matter? 244 00:15:07,650 --> 00:15:08,810 You do not have anything, Dad 245 00:15:08,950 --> 00:15:10,620 Got to leave 246 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 Sit 247 00:15:16,540 --> 00:15:18,230 Go for a coffee 248 00:15:27,710 --> 00:15:29,640 Dad, you can stop that cigarette 249 00:15:31,250 --> 00:15:34,100 Stop smoking at the cigarette and need more? 250 00:15:35,020 --> 00:15:38,570 This is just the moment when your mom was away from me 251 00:15:39,360 --> 00:15:40,880 Stay alone 252 00:15:41,450 --> 00:15:43,210 To drink 253 00:15:44,460 --> 00:15:48,660 It's not when Dad lost his mother Why did not you marry? 254 00:15:50,480 --> 00:15:52,970 What about my marriage then? 255 00:15:53,540 --> 00:15:56,110 Now think about your marriage 256 00:15:59,070 --> 00:16:00,710 I do not like this wedding, Dad 257 00:16:01,460 --> 00:16:03,180 Why do not you say why? 258 00:16:04,040 --> 00:16:06,830 Last night I told you I like unity, right? 259 00:16:08,850 --> 00:16:12,340 When we are in trouble, yours is yours Uncle helped me a lot 260 00:16:12,840 --> 00:16:14,840 Today if you're like this 261 00:16:15,090 --> 00:16:16,880 That's why your uncle is 262 00:16:18,320 --> 00:16:21,950 Let's do what's best for me, Dad. Dad - Now that's Bun? 263 00:16:24,000 --> 00:16:26,180 I am without him How are you, Dad 264 00:16:26,290 --> 00:16:27,290 that's it 265 00:16:27,480 --> 00:16:29,330 Why do not you like it? 266 00:16:29,820 --> 00:16:33,420 What's wrong with him? Learned beautiful 267 00:16:34,280 --> 00:16:36,650 Where would a better kid come from? 268 00:16:39,390 --> 00:16:40,820 Hail, Dad 269 00:16:42,330 --> 00:16:43,680 I like him very much 270 00:16:44,760 --> 00:16:46,390 He's also in my office 271 00:16:46,820 --> 00:16:48,900 I'm thinking of marrying him 272 00:16:50,880 --> 00:16:52,620 He's very big 273 00:17:13,450 --> 00:17:14,070 Yes, dad 274 00:17:14,220 --> 00:17:16,000 Who wants a girlfriend You said there, right? 275 00:17:16,210 --> 00:17:17,210 I want to see those kids 276 00:17:17,400 --> 00:17:18,800 I want to talk to that kid 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,470 I'm coming to Hyderabad for two days 278 00:17:20,650 --> 00:17:21,380 Dad, that's not it 279 00:17:21,470 --> 00:17:23,070 Coming 280 00:17:33,500 --> 00:17:36,470 You know, this is an award winning short film 281 00:17:36,880 --> 00:17:39,320 The office did not come as it was Can work just fine day 282 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 '' Without sleep '' 283 00:17:47,330 --> 00:17:49,080 Sir Karthike, sir 284 00:17:50,420 --> 00:17:53,500 for me? As if you had an opportunity to get comments from your director 285 00:17:54,190 --> 00:17:56,520 You're already scared to stay safe 286 00:17:58,810 --> 00:18:00,160 What's with the girls? 287 00:18:00,760 --> 00:18:02,030 Which girl, Kartik 288 00:18:03,540 --> 00:18:06,360 What was that girl saying? 289 00:18:07,980 --> 00:18:10,160 That means I could not He explained and gave it 290 00:18:11,090 --> 00:18:13,270 It's my personal thing with you Think about dividing 291 00:18:15,540 --> 00:18:16,780 Yes, definitely Karthik 292 00:18:16,900 --> 00:18:18,780 Do you know what my things are with you? 293 00:18:19,560 --> 00:18:23,220 Of course I was from your early childhood Your class was friends and your friend 294 00:18:25,630 --> 00:18:28,870 My job is in your hands .. 295 00:18:29,760 --> 00:18:33,460 Another is good friends And that's all it was in that class 296 00:18:36,770 --> 00:18:38,160 What's the point? 297 00:18:38,750 --> 00:18:40,750 My daughter is yelling at you Think twice. 298 00:18:40,780 --> 00:18:43,030 Rajesh I really like 299 00:18:43,110 --> 00:18:44,960 I like him, dad 300 00:18:45,730 --> 00:18:49,100 I told a girl that she was willing to go? I want to meet the child 301 00:18:49,260 --> 00:18:51,170 I need to talk to that girl with 302 00:18:52,430 --> 00:18:54,210 I've mastered Karthik 303 00:18:54,620 --> 00:18:57,970 At first you trusted me so much Thank you very much for the project, Karthik 304 00:18:58,530 --> 00:19:00,640 One day, give me one day 305 00:19:00,870 --> 00:19:03,690 It needs to be firm and firm 306 00:19:28,190 --> 00:19:30,330 She's still here? 307 00:19:30,530 --> 00:19:32,860 It's all set to late at night 308 00:19:33,370 --> 00:19:34,370 Dad 309 00:19:35,910 --> 00:19:37,900 If this wedding happens, I'll die, Dad 310 00:19:43,440 --> 00:19:45,950 If you do not get married, we will die 311 00:20:01,390 --> 00:20:02,980 What are you frightening about? 312 00:20:05,370 --> 00:20:08,330 Give me that glass. I'll drink and die 313 00:20:10,330 --> 00:20:11,450 This is you, Dad 314 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Mǣgī 315 00:20:15,950 --> 00:20:20,130 I'm looking for you all around the tabernacle Are you both here and drinking drinks? 316 00:20:23,340 --> 00:20:24,580 What are you waiting for? 317 00:20:24,700 --> 00:20:26,620 Your daughter does not like this whore 318 00:20:27,170 --> 00:20:29,560 If you marry, they will die and die 319 00:20:32,030 --> 00:20:35,300 That means you have not forgotten Idwan now 320 00:20:37,590 --> 00:20:41,330 We're trying to sew our face Why do you die for that? 321 00:20:41,560 --> 00:20:44,230 I want to kill you 322 00:20:55,810 --> 00:20:56,810 It's for you 323 00:20:58,910 --> 00:21:01,380 Because you guys are kinda like that 324 00:21:01,690 --> 00:21:03,590 How many kids are like 325 00:21:04,170 --> 00:21:05,860 Do not get married 326 00:21:06,140 --> 00:21:08,450 She always lives in the house of her mother and is dead 327 00:21:11,070 --> 00:21:12,370 Today you die 328 00:21:12,920 --> 00:21:16,080 You're all like parents It's a lesson 329 00:21:17,590 --> 00:21:21,240 See how your daughter loves us 330 00:21:26,310 --> 00:21:27,310 You see? 331 00:21:27,580 --> 00:21:29,450 Your loved one loves us 332 00:21:35,800 --> 00:21:36,890 Sorry, sorry 333 00:21:37,050 --> 00:21:38,310 Mēgnā 334 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 Megna, please 335 00:21:40,920 --> 00:21:43,320 See how your daughter loves us 336 00:21:44,480 --> 00:21:47,840 Ma'am, it's just one shot, Ma'am In 2 minutes, maximum 5 minutes 337 00:21:48,020 --> 00:21:49,720 Sir, one minute is sir's last shot - Brother ... brother 338 00:21:49,830 --> 00:21:51,050 Understand the owner's home 339 00:21:51,300 --> 00:21:53,510 What do you mean ... - Tell me what to say 340 00:21:53,930 --> 00:21:54,930 Pækap 341 00:21:56,760 --> 00:21:58,880 Look at all the lenses 342 00:21:59,910 --> 00:22:01,590 Roll my lot too 343 00:22:01,790 --> 00:22:04,720 Please understand, Magna I had 20,000 344 00:22:04,980 --> 00:22:06,710 I have to pay two more cameras 345 00:22:06,760 --> 00:22:10,090 I give everyone money as I arrive Say something like this 346 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 That's not so, Mia 347 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 Once 348 00:22:12,980 --> 00:22:17,680 Look, your brother is calling for three months Today, I will give you tomorrow 349 00:22:18,310 --> 00:22:19,710 You can find Bhai's brother 350 00:22:19,830 --> 00:22:20,910 Sister - why? 351 00:22:20,940 --> 00:22:22,520 Your movie has been postponed 352 00:22:22,730 --> 00:22:23,730 is it? 353 00:22:23,780 --> 00:22:25,900 I do not usually watch short films 354 00:22:26,360 --> 00:22:28,360 I do not want to look or feel 355 00:22:28,530 --> 00:22:31,480 What's on this movie? After watching the actor 356 00:22:31,770 --> 00:22:34,510 For a moment my heart stopped 357 00:22:35,860 --> 00:22:40,460 It's really like a short film I did not see it before 358 00:22:41,580 --> 00:22:43,320 As soon as Meganad is seen .. 359 00:22:43,490 --> 00:22:45,700 Put my hands on my pocket 360 00:22:45,890 --> 00:22:49,280 Just as he watched, he walked away 361 00:22:52,380 --> 00:22:53,880 Most felt 362 00:22:54,030 --> 00:22:56,350 Tell the truth that's a comment Was it you? 363 00:22:56,820 --> 00:22:59,050 Hey, what's he saying? 364 00:22:59,260 --> 00:23:01,860 Once every time he says that Do not think so 365 00:23:01,960 --> 00:23:04,590 Last week, the Boi Pope said Now it's called 'three times' 366 00:23:05,850 --> 00:23:09,230 Sajith is yet to be allowed a little bit You can not believe it 367 00:23:09,330 --> 00:23:10,510 It's your choice 368 00:23:10,620 --> 00:23:12,960 We thought our team would be a source of strength 369 00:23:13,380 --> 00:23:15,280 If you do not, do not 370 00:23:23,630 --> 00:23:26,660 Excuse me, did you have to wait a long time for your brother to wait? It's okay 371 00:23:27,000 --> 00:23:30,370 You know my brother Colin Shootin It's very difficult to manage 372 00:23:30,770 --> 00:23:32,740 Would you like to go to the office for further study? 373 00:23:32,850 --> 00:23:34,350 That's what 374 00:23:35,910 --> 00:23:37,550 Are there any orders? - Definitely 375 00:23:37,700 --> 00:23:38,460 Ā..samāvenna 376 00:23:38,490 --> 00:23:39,490 Brother 377 00:23:39,780 --> 00:23:40,780 Brother 378 00:23:42,000 --> 00:23:42,850 Tell me, ma'am 379 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 Vaj Samosa is one The two bars 380 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 Tamp-Up 381 00:23:46,130 --> 00:23:47,130 Bring me brother Right, ma'am 382 00:23:47,820 --> 00:23:49,470 Oh, forgive me, brother I do not need anything 383 00:23:50,000 --> 00:23:51,560 That's what that said I'll get something 384 00:23:51,790 --> 00:23:54,270 No, no, brother. - Do not ... Alright 385 00:23:54,350 --> 00:23:55,510 No thanks No, please 386 00:23:55,770 --> 00:23:57,410 Sure? - I'm sure 387 00:23:58,290 --> 00:24:00,060 All right, take a break 388 00:24:00,230 --> 00:24:02,920 You tell me where you've been me Which short film I saw 389 00:24:03,630 --> 00:24:05,280 I've been watching your short films 390 00:24:05,340 --> 00:24:09,030 Vaddy Pou Potty Pilla Crazy love is good 391 00:24:09,550 --> 00:24:12,760 This crazy love of brother of love is not marriages Love is Love Marriage 392 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 Madness finally comes 393 00:24:14,090 --> 00:24:16,540 Yes. Yes 394 00:24:19,840 --> 00:24:22,710 What's your subject to say? 395 00:24:22,780 --> 00:24:23,940 Love is pure 396 00:24:24,040 --> 00:24:26,220 This is a play is like a family drama 397 00:24:26,470 --> 00:24:28,470 Family drama - Yes, please 398 00:24:28,680 --> 00:24:29,450 Great 399 00:24:29,560 --> 00:24:31,730 I have many subjects too Challenging 400 00:24:31,940 --> 00:24:32,940 Let's try it 401 00:24:33,590 --> 00:24:34,990 Talk to my brother 402 00:24:36,570 --> 00:24:38,920 Now open the screen 403 00:24:39,340 --> 00:24:42,430 Qartik if you do not divorce my daughter 404 00:24:43,010 --> 00:24:44,810 I'm dying 405 00:24:45,070 --> 00:24:46,440 His wife does not like this marriage 406 00:24:46,740 --> 00:24:49,850 My cousin, I like a lot of Rajaz 407 00:24:52,140 --> 00:24:54,360 I like him, Dad I'm just marrying him 408 00:24:56,070 --> 00:24:58,400 Hey, you want to see Shriy 409 00:24:58,630 --> 00:24:59,920 We need to talk with Sri 410 00:25:00,220 --> 00:25:03,580 Within two days Hyderabad is coming ... coming 411 00:25:05,700 --> 00:25:10,100 Now you go to the girlfriend and leave us That's the point that needs to be solved 412 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 So 413 00:25:11,620 --> 00:25:13,590 You're doing a short movie Not that 414 00:25:14,740 --> 00:25:17,180 I am at your company for two days 415 00:25:17,700 --> 00:25:19,040 Love to act like that 416 00:25:19,140 --> 00:25:22,120 No, please trust his dad If you have a girlfriend 417 00:25:22,730 --> 00:25:24,450 Both agree ... fool 418 00:25:25,320 --> 00:25:26,600 Listen 419 00:25:33,880 --> 00:25:36,720 Hello, who is this scooter? What did you think was wrong? 420 00:25:38,820 --> 00:25:39,820 Pasha's brother 421 00:25:42,410 --> 00:25:43,520 What's this guy? 422 00:25:43,590 --> 00:25:46,820 You pay the rest of the money Rent and carry the car 423 00:25:46,920 --> 00:25:50,280 You're biking If you take it, it's gonna be a big deal, brother 424 00:25:50,360 --> 00:25:52,250 Bike is my identity brother 425 00:25:52,670 --> 00:25:54,270 Please ... Oh, please .... Oh, my brother 426 00:25:54,420 --> 00:25:55,510 Shut up 427 00:25:55,920 --> 00:25:58,370 Do not act, I said a lot 428 00:25:58,480 --> 00:26:02,300 Oh, the only crew of my brother is the last Give the chance to give the same chance 429 00:26:02,350 --> 00:26:03,740 Surely, I'll give you your money - Please, brother 430 00:26:03,910 --> 00:26:06,360 Please ... I swear my brother 431 00:26:07,610 --> 00:26:08,610 Can 432 00:26:12,800 --> 00:26:14,190 Take the money after a week 433 00:26:14,370 --> 00:26:15,980 No, it's 3 days 434 00:26:16,080 --> 00:26:17,380 Good three days 435 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 Password number 436 00:26:19,950 --> 00:26:20,950 5555 437 00:26:21,560 --> 00:26:22,690 A good number 438 00:26:23,530 --> 00:26:25,410 You need 3000 - What? 439 00:26:25,530 --> 00:26:26,860 Would you please give me permission in 2000? 440 00:26:27,100 --> 00:26:28,980 Let's first pay the money later. Let's see 441 00:26:30,160 --> 00:26:33,110 Do you have 9999 brother? 442 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Worthless one 443 00:26:51,250 --> 00:26:52,560 What's it coming back? 444 00:26:52,840 --> 00:26:54,580 A friend who told me he's coming 445 00:26:55,630 --> 00:26:56,630 and you? 446 00:26:56,700 --> 00:26:58,480 Another girl is coming to see her 447 00:27:01,170 --> 00:27:02,170 Brother 448 00:27:05,390 --> 00:27:06,390 Brother 449 00:27:07,010 --> 00:27:08,010 What? 450 00:27:08,040 --> 00:27:09,140 I'll do it 451 00:27:09,230 --> 00:27:10,400 Not until now? 452 00:27:10,700 --> 00:27:12,480 I'll do it now, brother 453 00:27:12,710 --> 00:27:14,600 But why do you behave? 454 00:27:14,780 --> 00:27:18,150 It's like a joke till now He was acting like a villain right away 455 00:27:19,760 --> 00:27:22,110 Did you see anything out there? 456 00:27:23,860 --> 00:27:26,880 Then what else is there? Is that it? 457 00:27:29,790 --> 00:27:30,790 How much will I say? 458 00:27:30,910 --> 00:27:32,820 Tell me how many you expect 459 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 10.000 million 460 00:27:35,550 --> 00:27:38,190 Right for 10,000 days for two days 20,000, this is sure 461 00:27:38,330 --> 00:27:41,020 No, it's not 10,000 days for both days 462 00:27:41,770 --> 00:27:42,770 This is what is this 463 00:27:43,180 --> 00:27:44,960 Then, we're not in any way wrong 464 00:27:45,760 --> 00:27:48,910 But more than a brother's money is important 465 00:27:49,090 --> 00:27:51,740 So all of your friends I need information, right? 466 00:27:52,060 --> 00:27:54,300 Aha! ..... 467 00:27:54,950 --> 00:27:55,950 Right 468 00:27:57,130 --> 00:27:58,800 Hey, he's been waiting for 15 minutes 469 00:27:58,970 --> 00:27:59,840 How much longer to wait? 470 00:27:59,910 --> 00:28:02,480 Karthic, he'll be back for two minutes 471 00:28:03,310 --> 00:28:04,550 Coming to be that girl 472 00:28:04,790 --> 00:28:05,790 What's your name? 473 00:28:05,910 --> 00:28:06,910 Megan 474 00:28:07,570 --> 00:28:09,780 I told you I was working 475 00:28:10,180 --> 00:28:12,730 No, Rohan said they did not come 476 00:28:13,360 --> 00:28:15,050 There's a college project 477 00:28:15,410 --> 00:28:17,610 No, excuse me. Bye Bye 478 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Hi, I'm Karthik 479 00:28:19,490 --> 00:28:21,220 Hi, I'm a software engineer 480 00:28:30,950 --> 00:28:31,950 Hi uncle 481 00:28:38,770 --> 00:28:39,770 Hi uncle 482 00:28:39,910 --> 00:28:41,690 What are you doing? I am a software engineer 483 00:28:41,820 --> 00:28:43,520 Sri .. Hello 484 00:28:46,920 --> 00:28:48,390 What's your problem 485 00:28:48,450 --> 00:28:51,760 I first told your friend My character is very important 486 00:28:53,130 --> 00:28:55,720 How's your father looking after? I know, right? 487 00:28:56,210 --> 00:28:57,640 What are you looking for? 488 00:28:57,970 --> 00:28:59,220 Look at this 489 00:28:59,480 --> 00:29:00,380 Sri 490 00:29:01,560 --> 00:29:03,120 I can not believe this 491 00:29:03,750 --> 00:29:05,630 Anyway, get it 492 00:29:09,310 --> 00:29:10,650 Hi uncle 493 00:29:32,520 --> 00:29:33,940 Uncle to bless 494 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Who are you, daughter? 495 00:29:35,210 --> 00:29:37,320 I am Unil Sri Software Engineer 496 00:29:37,600 --> 00:29:39,970 But Karthik told me about it 497 00:29:47,590 --> 00:29:48,590 Excuse me, uncle 498 00:29:51,190 --> 00:29:52,190 Hi uncle 499 00:29:52,760 --> 00:29:55,190 I am Unil Sri Software Engineer 500 00:30:25,990 --> 00:30:27,900 What happened when I got drunk somewhere? 501 00:30:28,050 --> 00:30:29,570 No uncle, I'm fine 502 00:30:29,630 --> 00:30:31,840 Uncle bless it I am Unil Sri Software Engineer 503 00:30:34,570 --> 00:30:36,610 How about uncle in village Is everything okay? 504 00:30:36,880 --> 00:30:39,130 Nothing is all normal 505 00:30:39,660 --> 00:30:42,550 Everyone is without problem They're doing their work 506 00:30:42,900 --> 00:30:45,320 Yes, uncle said exactly What is this? 507 00:30:45,420 --> 00:30:48,150 What's said 100% is right 508 00:30:48,240 --> 00:30:51,750 Actually, after this Jio Sim The only people stop talking 509 00:30:51,830 --> 00:30:54,920 Everyone in the Apps Face Face Book is busy 510 00:30:55,230 --> 00:30:57,520 Especially because of these short films uncle 511 00:30:58,490 --> 00:31:00,910 What are the short films? 512 00:31:01,110 --> 00:31:02,110 Sorry 513 00:31:03,560 --> 00:31:07,520 Forgot to uncle How's Antan? 514 00:31:08,020 --> 00:31:08,790 Aunt 515 00:31:09,080 --> 00:31:10,270 Who was Auntie? 516 00:31:10,940 --> 00:31:12,630 That uncle 517 00:31:12,850 --> 00:31:15,330 How did Karthik's Arthie come in? 518 00:31:15,730 --> 00:31:17,360 Everything's fine 519 00:31:26,840 --> 00:31:28,680 Are you all right, huh? 520 00:31:28,760 --> 00:31:30,240 How are you doing? 521 00:31:30,350 --> 00:31:31,350 Good, man 522 00:31:32,760 --> 00:31:34,400 Software Engineer 523 00:31:34,480 --> 00:31:36,040 Are you Sri lana? 524 00:31:36,220 --> 00:31:37,720 Do you know Shriya beforehand? 525 00:31:37,850 --> 00:31:41,240 I do not know why, little gentleman Talk every day on the phone 526 00:31:46,570 --> 00:31:49,440 Ok, Dad, we're going to the office Okay, come in and call 527 00:31:49,700 --> 00:31:50,700 Right 528 00:31:56,500 --> 00:31:59,320 This is our short film It's working 529 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Shall we? 530 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 Sri 531 00:32:05,060 --> 00:32:05,640 Shall we? 532 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 to where? 533 00:32:07,250 --> 00:32:08,050 Office 534 00:32:08,210 --> 00:32:10,340 Oh, please forget Carthick 535 00:32:10,370 --> 00:32:12,060 You leave me here today 536 00:32:12,180 --> 00:32:13,160 Right? Bye 537 00:32:13,250 --> 00:32:14,590 How to leave? 538 00:32:14,880 --> 00:32:16,820 Why did she have to leave for this vacation? 539 00:32:17,180 --> 00:32:18,670 Your boss will get angry 540 00:32:18,750 --> 00:32:20,090 Unil it's nothing 541 00:32:20,180 --> 00:32:23,010 You know something, my boss What am I saying? 542 00:32:24,910 --> 00:32:25,910 Is that so? 543 00:32:26,610 --> 00:32:27,920 Yes, dad 544 00:32:29,870 --> 00:32:34,020 Uncle, go and shake your chest I'll get some good food 545 00:32:34,060 --> 00:32:36,240 Why are you kidding? I'm there 546 00:32:36,370 --> 00:32:39,480 What a tough guy this is Where is the mistake of eradicating our work? 547 00:32:44,170 --> 00:32:47,690 After a long time I saw a wonderful character 548 00:32:50,570 --> 00:32:52,850 Because of your shitty short film 549 00:32:53,020 --> 00:32:56,050 My life was 20 minutes dead 550 00:32:56,680 --> 00:32:58,410 No worries, Evvo 551 00:32:59,550 --> 00:33:00,550 Gloomy 552 00:33:00,910 --> 00:33:02,190 Duwa Sri 553 00:33:02,640 --> 00:33:04,060 Getting rid of me 554 00:33:07,680 --> 00:33:09,080 Why is this dilapidated? 555 00:33:09,120 --> 00:33:12,590 Uncle is all in our house You know I'm cooking food? 556 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Dear 557 00:33:20,070 --> 00:33:22,100 I'm like hell there 558 00:33:22,470 --> 00:33:24,170 Can we go somewhere else? 559 00:33:27,380 --> 00:33:28,720 I understood uncle 560 00:33:29,780 --> 00:33:31,350 That you need to go 561 00:33:32,450 --> 00:33:33,860 Your house is very good ladies 562 00:33:34,300 --> 00:33:35,510 Where are your parents and mother? 563 00:33:35,680 --> 00:33:38,870 We are an uncle mother in the capital Work in the CMC 564 00:33:39,570 --> 00:33:41,360 What is Dad doing? 565 00:33:42,710 --> 00:33:46,670 Before I understand my life Dad was unhurt by accident 566 00:33:48,370 --> 00:33:50,400 My dad's been seen only in photographs 567 00:33:52,110 --> 00:33:56,510 Do not you think your daughter did it? Remind your dad and give you a sorrow 568 00:33:57,420 --> 00:34:00,010 Uncle, where is the sadness of reminding parents? 569 00:34:00,260 --> 00:34:03,440 But my mother did not have a father Trying to get lost 570 00:34:04,350 --> 00:34:06,540 After dad's gone My mother suffered so much, uncle 571 00:34:07,690 --> 00:34:09,750 Dad's court to get his job done It's like walking 572 00:34:10,310 --> 00:34:13,390 I did not look at Mother either side of my dad 573 00:34:13,980 --> 00:34:17,750 But me ... I took care of the situation for a while 574 00:34:18,440 --> 00:34:21,190 It's my mom's love for me 575 00:34:23,040 --> 00:34:26,920 Every month, Mother is going through her head Walking with the beach 576 00:34:30,700 --> 00:34:31,700 But 577 00:34:31,970 --> 00:34:35,580 If daddy was dying at all Uncle feels good 578 00:34:39,330 --> 00:34:41,620 Now, if your dad were still alive  What are you doing? 579 00:34:42,740 --> 00:34:46,640 On my scaffold, I showed the whole city 580 00:35:44,920 --> 00:35:46,780 Two ice cream bars 581 00:35:49,160 --> 00:35:50,730 Uncle, this is good 582 00:35:51,830 --> 00:35:52,910 Aṁkal..aṁkal 583 00:35:57,990 --> 00:35:58,990 That's not right 584 00:35:59,210 --> 00:36:02,660 Carthus and your first time How I met you wherever 585 00:36:11,410 --> 00:36:12,410 Both do not take the phone 586 00:36:12,990 --> 00:36:15,180 But go ahead and ask your questions Where I go 587 00:36:16,530 --> 00:36:20,660 Dad is already angry Now the girl is telling anything else she's coming into the mouth 588 00:36:21,340 --> 00:36:24,020 Sir Sri Nahn used to be the first to use it, Sir 589 00:36:24,100 --> 00:36:26,300 That's why I did not even hear anything 590 00:36:27,760 --> 00:36:29,220 Do I know before from before? 591 00:36:29,360 --> 00:36:31,770 You're in the Sir's phone, Sri Talk to you 592 00:36:31,880 --> 00:36:35,470 Silly, I'm in the iphone Only what we say is done 593 00:36:35,790 --> 00:36:37,480 This is not the case 594 00:36:43,550 --> 00:36:46,890 Are you hungry for pissing your brother? 595 00:36:59,590 --> 00:37:00,220 Uncle 596 00:37:00,520 --> 00:37:03,190 She did not call mother in the morning Scared I'll get a call 597 00:37:04,190 --> 00:37:05,190 Right 598 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 Hey 599 00:37:08,270 --> 00:37:11,270 How about a city girl It was frightening first 600 00:37:12,060 --> 00:37:14,950 After all, the fear was gone 601 00:37:16,460 --> 00:37:17,460 Hey 602 00:37:17,980 --> 00:37:20,440 First of all, this is your uncle We need to tell you clearly 603 00:37:20,730 --> 00:37:22,210 He's an idiot 604 00:37:26,300 --> 00:37:27,520 That's not it 605 00:37:27,860 --> 00:37:29,930 Where the root of Sri was found 606 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Dad of college 607 00:37:36,890 --> 00:37:39,460 Comes to campus in Sri Lanka 608 00:37:39,660 --> 00:37:41,430 With all that interview I came with All 609 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 That was the first time 610 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 is it? 611 00:37:44,360 --> 00:37:46,430 Then why did her daughter say otherwise? 612 00:37:52,220 --> 00:37:53,220 O a time 613 00:37:53,320 --> 00:37:55,000 Early in the morning 614 00:37:55,150 --> 00:37:57,480 Before the house, Colle was alive 615 00:38:00,210 --> 00:38:03,150 Cathtak back in that car On the way. 616 00:38:05,420 --> 00:38:07,880 Think about it or not 617 00:38:17,690 --> 00:38:20,100 That's all you can not believe 618 00:38:20,260 --> 00:38:24,050 I look around my house Uncle was a kite ride 619 00:39:04,810 --> 00:39:07,280 What's up for eating? 620 00:39:18,310 --> 00:39:19,990 Why did you come to the bus stand? 621 00:39:20,350 --> 00:39:22,340 Father goes to the village 622 00:39:35,530 --> 00:39:38,970 Because Unil, I'll be in for two days Karthik said 623 00:39:39,360 --> 00:39:42,340 I know it's for you without knowing Sorry, sorry, uncle 624 00:39:43,720 --> 00:39:49,680 She did not have anything like that Karthik did not get away from her mom and did not receive mom's love 625 00:39:49,860 --> 00:39:53,290 From the hostel to learn Father's love is gone 626 00:39:54,310 --> 00:39:58,170 That love will kill you 627 00:39:58,390 --> 00:40:01,840 There's nothing to see but to see you I did not think so, daughter 628 00:40:03,200 --> 00:40:07,650 To be honest, your highlights Your heart is no mute 629 00:40:07,860 --> 00:40:09,350 I like it very much 630 00:40:09,980 --> 00:40:11,590 In one hand 631 00:40:13,060 --> 00:40:15,420 My wife recalled Lakshmi 632 00:40:17,370 --> 00:40:21,170 If he had been there, you'd see them It will be very happy 633 00:40:23,900 --> 00:40:24,900 She 634 00:40:25,740 --> 00:40:27,900 It's been lucky 635 00:40:35,390 --> 00:40:36,390 Dad 636 00:40:39,050 --> 00:40:40,430 Go and go 637 00:41:00,560 --> 00:41:02,790 Your father is a lot of you Karthik believes 638 00:41:03,610 --> 00:41:05,860 You do not have to cheat on him 639 00:41:12,120 --> 00:41:13,480 First you get out of the car 640 00:41:17,580 --> 00:41:19,440 Get out of my car 641 00:41:23,340 --> 00:41:25,470 He told me because I wanted to say 642 00:41:25,930 --> 00:41:27,400 Then it's your will 643 00:41:50,650 --> 00:41:53,390 Better give the project a day ago 644 00:41:53,700 --> 00:41:58,080 My father does not get any better, sir It needs to be done before 645 00:41:58,130 --> 00:41:59,560 Let me 646 00:42:08,640 --> 00:42:10,070 Call Sri patha 647 00:42:15,980 --> 00:42:16,560 Hello 648 00:42:16,800 --> 00:42:18,690 Dad, it's late at night 649 00:42:19,090 --> 00:42:20,820 Fine, son 650 00:42:20,990 --> 00:42:23,270 At 4.00 am, Wijewadha dropped off the bus 651 00:42:23,850 --> 00:42:25,370 By the time I got to the bank, I started to call you 652 00:42:27,530 --> 00:42:30,880 We wait for our village bus Talking 653 00:42:31,430 --> 00:42:33,000 A mad crazy girl 654 00:42:33,350 --> 00:42:35,670 Asleep while sleeping 655 00:42:36,850 --> 00:42:39,480 But I contacted 656 00:42:39,620 --> 00:42:40,620 Did not you tell? 657 00:42:40,770 --> 00:42:43,550 Dad, I just spoke 658 00:42:44,420 --> 00:42:46,360 Ok my dear. Right, son 659 00:43:03,370 --> 00:43:05,090 Call Sri Megha 660 00:43:07,280 --> 00:43:08,600 Hello 661 00:43:09,440 --> 00:43:10,440 Are Megana? 662 00:43:10,510 --> 00:43:12,740 The character is included in the role 663 00:43:13,760 --> 00:43:15,210 May I have a phone for Megan? 664 00:43:15,520 --> 00:43:18,110 No, no, no He does not even phone with his phone 665 00:43:20,010 --> 00:43:21,370 Where is Zuiting? 666 00:43:21,660 --> 00:43:23,990 Loved more than life 667 00:43:24,350 --> 00:43:26,640 After a while, when I go astray 668 00:43:26,770 --> 00:43:29,100 That's all 669 00:43:29,210 --> 00:43:33,930 Happily seen the same species Then they talk about love 670 00:43:36,800 --> 00:43:37,800 Cheese? 671 00:43:38,230 --> 00:43:39,800 All cheese? 672 00:43:40,210 --> 00:43:41,900 What does the duck say? 673 00:43:42,060 --> 00:43:45,040 All the Koreans you said A story in a movie 674 00:43:45,190 --> 00:43:46,590 Korean movie? 675 00:43:51,100 --> 00:43:52,540 You are the only person to act. 676 00:43:52,810 --> 00:43:53,970 Hey - Hey 677 00:43:54,160 --> 00:43:55,370 Come here. What happened, brother? What happened? 678 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 Are the background materials coming? Come on, brother now 679 00:44:04,430 --> 00:44:07,630 You have a brain, great At night leaving a girl? 680 00:44:07,800 --> 00:44:09,440 If I'm not there, who's responsible? 681 00:44:09,550 --> 00:44:12,680 Do not you know that none of the balls came in there? Ten miles [10 km] walked 682 00:44:14,260 --> 00:44:15,260 Sorry 683 00:44:16,420 --> 00:44:17,900 Angry 684 00:44:18,440 --> 00:44:20,060 Forget it 685 00:44:25,740 --> 00:44:28,420 I'm sorry, I made a grudge against you 686 00:44:30,890 --> 00:44:32,200 I was joking with me 687 00:44:34,870 --> 00:44:36,200 Why is it here? 688 00:44:36,680 --> 00:44:39,940 I thought that he acted a little bit in the night You came to ask forgiveness 689 00:44:40,390 --> 00:44:43,080 It's ok. No, it's okay 690 00:44:43,170 --> 00:44:45,620 Come see my friends 691 00:44:50,440 --> 00:44:51,650 The guys are the Karthik 692 00:44:51,830 --> 00:44:52,880 Hello .. - Hi, sir 693 00:44:52,980 --> 00:44:56,280 He is Murugesan, my DOP - Hi, sir 694 00:48:30,510 --> 00:48:31,700 He cheated you 695 00:48:32,150 --> 00:48:33,570 All he does is play 696 00:48:34,190 --> 00:48:36,210 I know that his acting has given him the money 697 00:48:37,540 --> 00:48:40,850 Mom ... Mom ... grin for something 698 00:48:42,520 --> 00:48:45,340 Hello Harsha The best actor in our short film 699 00:48:45,410 --> 00:48:47,060 Take it easy 700 00:48:51,530 --> 00:48:53,010 Action 701 00:48:55,610 --> 00:48:56,610 I'm very sorry 702 00:48:56,940 --> 00:48:57,940 I'm really sorry 703 00:49:00,440 --> 00:49:02,640 Even if you're in my line, I'm with you 704 00:49:03,450 --> 00:49:05,710 I did not feel so much loving 705 00:49:06,670 --> 00:49:08,880 You do not know where I'm from anywhere in my life. 706 00:49:10,600 --> 00:49:11,520 From then on 707 00:49:11,550 --> 00:49:14,030 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. It's not so 708 00:49:14,700 --> 00:49:17,550 Brother ... how about the dialogue? Why the pauses? 709 00:49:17,660 --> 00:49:19,210 It's not good to pause at any time in the dialogue 710 00:49:19,480 --> 00:49:21,460 You need to feel the feelings of the dialogue 711 00:49:21,530 --> 00:49:24,500 You know it with that feeling You have to play with your eyes 712 00:49:24,970 --> 00:49:26,090 Right? Say that 713 00:49:26,220 --> 00:49:26,840 Eccarayinē? - Ready? 714 00:49:26,870 --> 00:49:29,460 Ready Let's get another one and get on 715 00:49:29,480 --> 00:49:30,320 Right? 716 00:49:30,590 --> 00:49:31,590 Track 02 717 00:49:32,130 --> 00:49:33,130 Action 718 00:49:35,020 --> 00:49:36,020 I'm very sorry 719 00:49:36,350 --> 00:49:37,270 I'm really sorry 720 00:49:37,390 --> 00:49:40,360 Even if you're in my line, I'm with you I did not feel so much loving 721 00:49:40,690 --> 00:49:44,780 Since the day you came to my life My life has completely changed 722 00:49:45,040 --> 00:49:47,230 I was blindfolded by your ignorance 723 00:49:47,550 --> 00:49:48,450 I love you 724 00:49:48,630 --> 00:49:50,100 I really love you 725 00:49:55,150 --> 00:49:58,590 The act of acting from the eyes was to open his eyes Eyes are not reddish 726 00:49:58,880 --> 00:50:00,590 Eyes need to show you feelings 727 00:50:00,730 --> 00:50:04,280 But somebody's playing except for him No one can know that it's a show of action 728 00:50:04,480 --> 00:50:07,380 But you do not like me We all see bro 729 00:50:07,530 --> 00:50:11,340 You need to play Thatcher Songs How are the kids listening? 730 00:50:11,560 --> 00:50:13,870 Even when we make short movies The audience sees that like that 731 00:50:14,070 --> 00:50:15,400 With great desire 732 00:50:15,650 --> 00:50:16,650 Let's do another one 733 00:50:19,880 --> 00:50:20,880 Track 03. 734 00:50:20,990 --> 00:50:22,550 Brooction 735 00:50:23,590 --> 00:50:25,430 I'm sorry forgiving 736 00:50:26,900 --> 00:50:28,020 You are so many days 737 00:50:28,150 --> 00:50:31,020 I'm so far away from my face 738 00:50:31,310 --> 00:50:34,340 I did not know if I loved him 739 00:50:35,730 --> 00:50:36,730 By any chance 740 00:50:37,070 --> 00:50:41,240 When I come to my life, from my life 741 00:50:41,320 --> 00:50:43,570 Completely changed 742 00:50:44,650 --> 00:50:49,270 I did not know about your mystery too 743 00:50:49,970 --> 00:50:51,190 I love you, I love you 744 00:50:51,220 --> 00:50:51,950 Cut 745 00:50:52,110 --> 00:50:53,110 Track 05 746 00:50:53,190 --> 00:50:54,190 Track 17 747 00:50:54,270 --> 00:50:54,960 Track 34 748 00:50:55,120 --> 00:50:57,480 Please, you are somehow I need to get this out 749 00:50:57,750 --> 00:51:00,430 I'm very hard with my life The best feeling weighed is this 750 00:51:01,230 --> 00:51:02,030 Look here for once 751 00:51:02,080 --> 00:51:03,930 Since then everything has changed completely in my own world 752 00:51:04,010 --> 00:51:05,940 I did not know about your mystery too 753 00:51:05,970 --> 00:51:10,410 There is no sense in taste That's the way it is 754 00:51:12,070 --> 00:51:13,880 I understand your feelings 755 00:51:16,430 --> 00:51:17,870 All right, sir 756 00:51:21,420 --> 00:51:23,300 Mom, how are you? 757 00:51:23,450 --> 00:51:26,340 It's not that Karthik's acting is anything 758 00:51:26,440 --> 00:51:28,860 Whenever you are in a situation As long as it is true 759 00:51:29,230 --> 00:51:32,240 Girlfriend of your girlfriend, you love her If you believe in a girlfriend 760 00:51:34,860 --> 00:51:36,880 And then you will act automatically 761 00:51:50,890 --> 00:51:52,820 Action 762 00:51:56,180 --> 00:51:57,310 I'm very sorry 763 00:51:57,960 --> 00:51:59,530 I'm really sorry 764 00:51:59,940 --> 00:52:04,800 So long you are near me, I have you I could not figure out how much I love you 765 00:52:05,280 --> 00:52:07,290 Since the day you came to my life 766 00:52:07,320 --> 00:52:09,680 Ever since, my life has completely changed 767 00:52:09,780 --> 00:52:12,130 I got into your barefoot, too 768 00:52:12,790 --> 00:52:13,790 I love you 769 00:52:14,270 --> 00:52:16,100 I really love you 770 00:52:21,440 --> 00:52:23,120 Pækap 771 00:52:29,430 --> 00:52:32,690 We plan on any projects It's what Karthik wants to do 772 00:52:33,750 --> 00:52:35,800 That's normal for you, Prabhakar Is there a problem? 773 00:52:35,940 --> 00:52:38,150 How can you say that is normal? I'm just asking 774 00:52:38,330 --> 00:52:39,810 Wait ... wait .. Karthik 775 00:52:40,290 --> 00:52:42,540 Exceeding the previous day 776 00:52:42,670 --> 00:52:44,420 He's gonna be late for this time 777 00:52:44,610 --> 00:52:46,280 Sir, this way 778 00:52:46,390 --> 00:52:48,890 This project can not be completed when we think it 779 00:52:50,950 --> 00:52:52,810 Things are three things we need one 780 00:52:52,960 --> 00:52:53,960 Filing 781 00:52:54,470 --> 00:52:55,470 Checking the process 782 00:52:55,660 --> 00:52:56,660 Completion of the project 783 00:52:57,000 --> 00:52:59,790 Filename is 8 days The process is 7 days to check the process 784 00:53:00,000 --> 00:53:02,550 The end of the project is 5 days all 20 days 785 00:53:02,740 --> 00:53:04,300 So we finish it before the due date 786 00:53:11,220 --> 00:53:12,220 Hello. - Hello 787 00:53:12,550 --> 00:53:14,390 where are you? Are you in the office? 788 00:53:14,530 --> 00:53:16,430 I'm bored in college 789 00:53:16,580 --> 00:53:19,130 Get Out? I'm out of the rain I like going very much 790 00:53:20,540 --> 00:53:22,760 Rain does not rain 791 00:53:23,090 --> 00:53:25,220 Let's go 792 00:53:25,690 --> 00:53:27,250 Where are you going? 793 00:53:41,650 --> 00:53:44,330 What did you say is wrong? 794 00:53:46,120 --> 00:53:47,120 How did you do? 795 00:53:47,170 --> 00:53:48,810 I'm hungry long time ago 796 00:53:49,130 --> 00:53:50,400 Come on, let's have a meal 797 00:53:50,470 --> 00:53:51,470 I'm not hungry, Dad 798 00:53:51,640 --> 00:53:54,120 Eat some son No, you're eating 799 00:53:54,750 --> 00:53:57,050 Are you ready to come? I'm ready for now 800 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 It's not that long 801 00:54:00,780 --> 00:54:04,200 You do not know we're coming in there All of these were pre-arranged 802 00:54:05,740 --> 00:54:07,880 One day Karthik came without saying the same thing 803 00:54:08,760 --> 00:54:10,720 I was sleeping right then 804 00:54:11,560 --> 00:54:14,740 It's on the table with Dad He told me to divide me 805 00:54:16,010 --> 00:54:17,850 I did not understand what to do with me 806 00:54:19,260 --> 00:54:20,260 From then on 807 00:54:21,350 --> 00:54:23,450 Cooking together for me is a habit 808 00:54:24,550 --> 00:54:27,050 But today I have come too 809 00:54:27,350 --> 00:54:29,870 From tomorrow tomorrow, I will make food for three 810 00:54:33,190 --> 00:54:35,730 Oh, how good you're when you smile 811 00:54:55,700 --> 00:54:56,700 Sorry 812 00:54:57,230 --> 00:54:58,230 It's okay 813 00:55:00,680 --> 00:55:02,180 Hi, I'm safe 814 00:55:02,520 --> 00:55:03,520 Megan 815 00:55:03,840 --> 00:55:06,690 How are you? Are you a engineer? 816 00:55:09,470 --> 00:55:12,120 My cousin told me everything? Oh, right 817 00:55:15,770 --> 00:55:17,580 Who is Rajesh? 818 00:55:19,630 --> 00:55:20,680 Tell the cousin 819 00:55:22,570 --> 00:55:23,570 Right 820 00:55:24,680 --> 00:55:27,050 Your brother-in-law asked you to go to Corn 821 00:55:27,080 --> 00:55:28,400 Right 822 00:55:31,700 --> 00:55:33,550 Already on the project on the desktop 823 00:55:33,710 --> 00:55:34,960 You should send it? 824 00:55:35,760 --> 00:55:37,060 Ov..bāyi 825 00:55:37,740 --> 00:55:39,090 What ... What are you doing? 826 00:55:39,250 --> 00:55:42,400 Do not worry, chase Mahatayu In times like these are all of you 827 00:55:42,580 --> 00:55:46,640 Trust your dad and plant it This is yours 828 00:55:47,430 --> 00:55:48,800 You broke up 829 00:55:51,350 --> 00:55:52,660 Is this your planting? 830 00:55:53,010 --> 00:55:54,010 Not now 831 00:55:54,590 --> 00:55:56,270 So why did you come to this? 832 00:55:57,970 --> 00:55:59,730 Dad is here every day 833 00:56:02,120 --> 00:56:03,360 Hello .. Yes, dad 834 00:56:05,820 --> 00:56:06,820 Right 835 00:56:07,700 --> 00:56:08,700 Daddy's gone home 836 00:56:09,160 --> 00:56:11,880 You go home at the grease house There's a little work to look at 837 00:56:17,790 --> 00:56:19,670 Do not you think about my safety? 838 00:56:19,840 --> 00:56:22,720 He sent himself alone as if he was looking at it 839 00:56:31,560 --> 00:56:32,830 Come on - OK, bye 840 00:56:33,020 --> 00:56:34,580 Put her in your house All right, brother 841 00:56:43,420 --> 00:56:45,070 Hey Qarthy when did you come? - Yesterday I came 842 00:56:45,130 --> 00:56:46,380 Are you alright? Yeah well 843 00:56:46,570 --> 00:56:47,990 Coming 844 00:56:54,000 --> 00:56:55,060 Hello Karthik 845 00:56:55,820 --> 00:56:56,680 Karthik 846 00:56:56,900 --> 00:56:57,900 Mēga .. 847 00:56:58,060 --> 00:56:59,490 All of them Megan 848 00:57:00,350 --> 00:57:02,060 What happened? 849 00:57:02,240 --> 00:57:03,590 Karthik 850 00:57:03,950 --> 00:57:07,020 Where are you going ... Kartik where are you? 851 00:57:07,900 --> 00:57:09,970 Fear Karthik 852 00:57:10,260 --> 00:57:12,590 Karthik 853 00:57:19,320 --> 00:57:21,910 Come on, brother. Holy shit 854 00:57:23,930 --> 00:57:26,600 Can you take Center? Come on, brother 855 00:57:29,490 --> 00:57:30,490 Do you believe? 856 00:57:30,770 --> 00:57:32,020 Do you believe? 857 00:57:33,720 --> 00:57:34,720 You believed 858 00:57:36,400 --> 00:57:37,910 Okay, let's go 859 00:57:38,150 --> 00:57:40,430 It was not the first time you were Did not you see which village? 860 00:57:40,530 --> 00:57:41,530  Hayidrābādayiyē 861 00:57:41,920 --> 00:57:43,990 Where did you come from? Came to the house of Chaplipathi uncle 862 00:57:44,490 --> 00:57:46,720 is it? Hyderabad What are you doing, Sister? 863 00:57:46,900 --> 00:57:49,500 Engineer is doing brother With actors with short films 864 00:57:49,830 --> 00:57:51,040 What are you doing? 865 00:57:51,120 --> 00:57:52,490 Learning to drive a battery and drive a battery 866 00:57:52,760 --> 00:57:54,540 Mama needs to watch Sister too 867 00:57:55,330 --> 00:57:58,170 A lot of good stuff He wants parents 868 00:57:58,380 --> 00:58:01,320 Do not worry about anything You have a good job, wife 869 00:58:01,520 --> 00:58:04,080 Life's Successful Do not think 870 00:58:24,690 --> 00:58:26,500 Who are you calling? 871 00:58:29,160 --> 00:58:31,030 Hey, let go, hey 872 00:58:31,180 --> 00:58:32,730 Leave me 873 00:58:33,770 --> 00:58:34,770 Karthik 874 00:58:34,840 --> 00:58:38,260 Kartik, they really are It's troubling Karthik 875 00:58:38,880 --> 00:58:40,070 Atǣrapan 876 00:58:43,280 --> 00:58:44,750 Hey, he's getting up 877 00:58:48,190 --> 00:58:50,020 It's my mother's case 878 00:58:51,050 --> 00:58:52,900 Hey, give me my chance 879 00:59:42,770 --> 00:59:44,290 Kartik Karttyk What happened? 880 00:59:44,320 --> 00:59:45,670 My chance was taken 881 01:00:20,590 --> 01:00:22,440 Do you fool people who believe? 882 01:00:22,480 --> 01:00:23,700 Whoever sees you will believe 883 01:00:23,790 --> 01:00:25,030 Chen, give me the chan 884 01:00:25,090 --> 01:00:26,090 Karthik 885 01:05:19,470 --> 01:05:22,380 Because your dad Karthik said Why is not our home coming? 886 01:05:22,740 --> 01:05:25,490 I forgot to ask you, did you? 887 01:05:31,950 --> 01:05:34,720 How long after the aha Hii? Karthik 888 01:05:35,150 --> 01:05:36,150 Good, good 889 01:05:36,780 --> 01:05:38,670 We're going to our Karatec Americans 890 01:05:38,780 --> 01:05:39,970 Hey Congratulations 891 01:05:40,240 --> 01:05:42,220 But is not the situation in America better? 892 01:05:42,660 --> 01:05:44,450 Actually, I'm also starting a company 893 01:05:45,000 --> 01:05:46,710 If you join, your baby will be better too 894 01:05:46,790 --> 01:05:48,800 Yeah, right 895 01:05:48,890 --> 01:05:51,510 How long do they have to work with? 896 01:05:52,600 --> 01:05:53,600 It's okay 897 01:05:54,030 --> 01:05:55,330 No I really say 898 01:05:55,510 --> 01:05:58,720 How many of your posts when you went to America? I'll pay more than that 899 01:05:59,770 --> 01:06:02,060 My position in the US is company director 900 01:06:02,450 --> 01:06:03,920 What Yes 901 01:06:04,050 --> 01:06:05,050 It's not possible 902 01:06:06,050 --> 01:06:07,620 It needs a lot of handbills 903 01:06:07,750 --> 01:06:09,870 Some company goes to the mall Check it out once 904 01:06:10,280 --> 01:06:12,160 These days, many companies are buzzing 905 01:06:13,260 --> 01:06:17,250 And your father is like a big man in the village All of us went and lost our fame 906 01:06:17,580 --> 01:06:20,100 You do not do the same thing for our country 907 01:06:25,790 --> 01:06:27,450 Brother 908 01:06:28,550 --> 01:06:31,360 Sorry, brother, do not keep them in mind 909 01:06:32,690 --> 01:06:33,690 Hello 910 01:06:35,510 --> 01:06:36,510 What? 911 01:06:45,720 --> 01:06:47,360 What was wrong with Sir? 912 01:06:47,570 --> 01:06:48,060 Karthik is this 913 01:06:48,090 --> 01:06:51,250 An environmental problem is this There is no reason to worry 914 01:06:51,540 --> 01:06:52,740 This is a Critical Bug - What? 915 01:06:52,920 --> 01:06:55,910 I know this for you this the whole day He said he could not give time 916 01:06:56,070 --> 01:06:58,300 What are these? 917 01:06:59,120 --> 01:07:02,610 I've been watching you these days Other actions have increased 918 01:07:03,660 --> 01:07:05,580 No, Prabhark, I can handle this Give me one chance 919 01:07:05,860 --> 01:07:06,860 No Karthik 920 01:07:07,660 --> 01:07:09,510 An employee does not look good to you 921 01:07:09,800 --> 01:07:12,730 You did not respond to the clients It's a big deal 922 01:07:13,100 --> 01:07:15,210 Your US promotion in a month There is a decision to make 923 01:07:15,510 --> 01:07:18,080 At this time you will do this I did not expect any hope 924 01:07:18,570 --> 01:07:20,380 Give me one chance, please 925 01:07:22,050 --> 01:07:23,050 Ok Karthik 926 01:07:23,340 --> 01:07:25,180 3.00 is your last time 927 01:07:25,400 --> 01:07:26,400 Right 928 01:08:49,400 --> 01:08:50,690 Send to the clients, sir 929 01:08:52,670 --> 01:08:54,540 Hello 930 01:08:56,630 --> 01:08:57,630 What happened? 931 01:08:57,970 --> 01:09:00,030 It works 932 01:09:02,170 --> 01:09:03,170 Thank you, God 933 01:09:04,040 --> 01:09:05,710 Do not let this go Karthik 934 01:10:03,980 --> 01:10:04,980 Karthik 935 01:10:09,620 --> 01:10:10,620 Karthik 936 01:10:13,100 --> 01:10:14,100 are you OK? 937 01:10:18,860 --> 01:10:20,660 No, I'm Magna 938 01:10:21,450 --> 01:10:22,620 I'm not fine 939 01:10:26,600 --> 01:10:28,800 Before you get into my world A different one in my world 940 01:10:29,900 --> 01:10:31,970 Then I was alone 941 01:10:33,140 --> 01:10:35,990 Then you go to America I did not go elsewhere 942 01:10:37,480 --> 01:10:41,090 How are these two weeks with you? I do not understand how I got paid 943 01:10:44,810 --> 01:10:46,320 But it's not my life, it's the Mughana 944 01:10:51,170 --> 01:10:54,530 This is my life I designed a small thing 945 01:10:56,620 --> 01:10:58,520 But now that's not the case 946 01:10:59,130 --> 01:11:01,280 I dreamed of dreams 947 01:11:02,960 --> 01:11:04,670 Get out of it every day 948 01:11:11,080 --> 01:11:12,710 to be honest 949 01:11:13,230 --> 01:11:14,950 Without me, you can not have me one day 950 01:11:18,300 --> 01:11:21,030 My life is long past It's been paid to me 951 01:11:21,410 --> 01:11:23,220 It's just the easiest way to stay 952 01:11:25,570 --> 01:11:27,570 So now we will not be back 953 01:11:29,350 --> 01:11:31,880 Look at the time, I'll tell the truth 954 01:11:42,180 --> 01:11:43,180 Goodbye 955 01:12:28,480 --> 01:12:35,890 ♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM 956 01:12:37,580 --> 01:12:42,420 Sinhala subtitles are downloaded from www.zoom.lk. 957 01:12:44,540 --> 01:12:47,330 What about Rs 50? 958 01:12:47,420 --> 01:12:49,710 Do you know the 50% cocktail coat at COAT? 959 01:12:50,080 --> 01:12:52,290 And whoever I was supposed to be, I was an U.S. officer 960 01:12:52,420 --> 01:12:54,670 According to the law, we can not place the vehicle here There are tax houses too 961 01:12:54,710 --> 01:12:57,730 This mistake was a mistress Take it to take off 962 01:12:58,470 --> 01:13:00,320 There you are 963 01:13:01,640 --> 01:13:04,410 50 and pay for cashew 964 01:13:15,780 --> 01:13:18,040 Why tell your short movie So off of a lot? 965 01:13:18,260 --> 01:13:19,840 Release it quickly? 966 01:13:20,510 --> 01:13:21,900 What are you talking about, Mom? 967 01:13:21,920 --> 01:13:25,450 How can I learn other people? You ask me to go to college every day 968 01:13:25,690 --> 01:13:27,740 You are very frustrated now 969 01:13:28,050 --> 01:13:29,050 All right, tell me 970 01:13:29,180 --> 01:13:30,740 Are you going to the college? 971 01:13:30,980 --> 01:13:32,330 When was Vipaj? 972 01:13:32,880 --> 01:13:33,680 I do not know 973 01:13:33,760 --> 01:13:35,770 That's why it is because that's why it's not heard 974 01:13:40,370 --> 01:13:42,270 Love anybody? 975 01:13:43,340 --> 01:13:44,740 How do you know? 976 01:13:46,020 --> 01:13:48,430 40 years of experience - Mom 977 01:13:48,570 --> 01:13:52,220 With 45 years of experience Do not you even know this? 978 01:13:52,690 --> 01:13:56,000 Megana always reading Not talking now 979 01:13:56,530 --> 01:14:00,790 See once for a moment The man who came came said he could not come 980 01:14:01,460 --> 01:14:04,300 Find out that you are not in need 981 01:14:05,120 --> 01:14:08,030 Though there is a thousand, it can be a source of strength 982 01:14:08,370 --> 01:14:10,500 It's only for love 983 01:14:14,740 --> 01:14:15,740 Yes, Mum 984 01:14:16,150 --> 01:14:17,820 I loved Kartik 985 01:14:18,150 --> 01:14:19,900 I like him very much 986 01:14:20,430 --> 01:14:23,740 Tell me I'm falling in love At the same time, professional goals 987 01:14:24,320 --> 01:14:26,630 He gave an eloquent address to America 988 01:14:28,470 --> 01:14:30,710 He does not know what you love 989 01:14:31,000 --> 01:14:32,840 That's why I say so 990 01:14:33,860 --> 01:14:36,380 Look at your heart 991 01:14:39,620 --> 01:14:41,720 I'll take some time to fix it 992 01:14:42,000 --> 01:14:43,880 So now we will not see each other again 993 01:14:44,800 --> 01:14:45,800 Mom 994 01:14:46,240 --> 01:14:48,140 She told me she did not meet him 995 01:14:48,530 --> 01:14:52,850 Then what else is it to think about that boy? Stop it and think it's useless 996 01:14:52,910 --> 01:14:54,740 Focus on a new project 997 01:15:01,010 --> 01:15:02,010 Mom 998 01:15:02,230 --> 01:15:03,950 It's been a long time in Wizag 999 01:15:04,330 --> 01:15:07,120 Always when it's an airplane Why are you waiting? 1000 01:15:07,280 --> 01:15:08,280 No, my daughter 1001 01:15:08,570 --> 01:15:10,020 That big flight 1002 01:15:10,290 --> 01:15:12,990 How the sky is flying I think from a small age 1003 01:15:17,500 --> 01:15:19,310 The last three months are your work 1004 01:15:20,400 --> 01:15:22,840 Karthik is raining in the last two months 1005 01:15:24,990 --> 01:15:26,300 Now it's raining 1006 01:15:26,690 --> 01:15:28,150 They're wasting time now Find a job 1007 01:15:28,310 --> 01:15:30,470 I did not even get married, Karthik 1008 01:15:30,530 --> 01:15:31,530 What's wrong with that? 1009 01:15:31,770 --> 01:15:33,070 Getting married 1010 01:15:33,660 --> 01:15:37,440 No job, no one gives him a girl If the Karthik does not exist, it will be more difficult 1011 01:15:38,300 --> 01:15:41,320 In the letter of acceptance, the company Did something give you a goal? 1012 01:15:42,460 --> 01:15:43,460 You can go 1013 01:15:43,670 --> 01:15:45,120 It's not Karthy. Going 1014 01:15:46,420 --> 01:15:48,380 She started again 1015 01:15:49,650 --> 01:15:52,800 Make some useful short films You had time 1016 01:15:52,820 --> 01:15:56,020 Do such a big ad Do not say time? 1017 01:15:56,260 --> 01:15:57,630 Tell me my mood is not good 1018 01:15:57,920 --> 01:16:02,560 This is because your mood is not good When the ad was advertising, your mood would change 1019 01:16:02,640 --> 01:16:05,890 On the beach we hit the big one 1020 01:16:06,050 --> 01:16:08,810 Big Big Officer Battling for this ad 1021 01:16:08,980 --> 01:16:10,470 Do you run a big bean? 1022 01:16:13,250 --> 01:16:14,830 That's why I left 1023 01:16:26,210 --> 01:16:27,210 Hello 1024 01:16:53,350 --> 01:16:54,350 How is it now 1025 01:16:54,780 --> 01:16:57,230 Say something 24 hours later They say they can 1026 01:17:05,310 --> 01:17:06,560 This is a serious situation 1027 01:17:06,740 --> 01:17:08,710 Now the disease needs complete rest 1028 01:17:08,900 --> 01:17:12,350 Let's check for 10 days, then Eat Normally, I can go with my home 1029 01:17:13,790 --> 01:17:15,420 Thank you, sir 1030 01:17:19,710 --> 01:17:22,570 Sety's mother's saffron Have a look at her 1031 01:17:25,510 --> 01:17:26,510 How are you, dad? 1032 01:17:26,780 --> 01:17:27,780 Fine, son 1033 01:17:28,430 --> 01:17:30,140 I did not think I could see you again 1034 01:17:31,030 --> 01:17:32,260 What is uncle? 1035 01:17:32,600 --> 01:17:36,270 You're all here for us Nothing happens to rest you 1036 01:17:36,510 --> 01:17:38,550 Yes, Father, take a break 1037 01:17:38,820 --> 01:17:40,430 Everything changes to normal Doctor said 1038 01:17:40,550 --> 01:17:42,900 Wait for the patients to stop just one 1039 01:17:44,630 --> 01:17:46,730 You're too late to go 1040 01:17:46,790 --> 01:17:47,380 Right 1041 01:17:47,570 --> 01:17:50,410 Take Karthic's daughter home, son 1042 01:17:56,040 --> 01:17:57,040 Megan 1043 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 What? 1044 01:18:02,470 --> 01:18:04,890 This week I go to the village to father We were to think about our case 1045 01:18:05,710 --> 01:18:07,800 But this is how it did not happen 1046 01:18:10,180 --> 01:18:12,930 So, my father and I recovered a little while  It's gonna be okay, Sarny 1047 01:18:13,460 --> 01:18:15,700 Or your father's worried They say that they think 1048 01:18:16,130 --> 01:18:16,870 Is not it? 1049 01:18:17,140 --> 01:18:18,140 Yes 1050 01:18:22,620 --> 01:18:25,200 Oh, are you ready to make some money? 1051 01:18:25,860 --> 01:18:26,570 How many? 1052 01:18:26,800 --> 01:18:27,400 Tell 1053 01:18:27,540 --> 01:18:30,030 Because that's what you're behaving Obviously 1054 01:18:30,510 --> 01:18:31,600 I'm in the usual way 1055 01:18:31,770 --> 01:18:35,410 But do not come to meet you I'm not the kind of girl I am 1056 01:18:36,020 --> 01:18:40,100 This year, I'll go to Visigas and go to town Set up a target job at the office 1057 01:18:41,850 --> 01:18:42,850 Bye 1058 01:18:50,850 --> 01:18:52,270 Your uncle came in 1059 01:18:52,810 --> 01:18:55,150 I've been terribly worried 1060 01:18:55,920 --> 01:18:58,480 For now, wait for you  From now on I went 1061 01:18:58,930 --> 01:19:01,420 In the presence of our suneetha, she has been confirmed as a wife 1062 01:19:01,700 --> 01:19:02,700 Vijayawada Weddale marriage 1063 01:19:03,720 --> 01:19:07,730 If I had a good health condition I've been doing all the work myself 1064 01:19:08,850 --> 01:19:11,710 No, first, think about your health 1065 01:19:12,460 --> 01:19:14,040 We do not have anything to do with the wedding 1066 01:19:14,190 --> 01:19:15,630 Hey, hey ... .. 1067 01:19:16,470 --> 01:19:18,220 Why is it you say 'son'? 1068 01:19:18,650 --> 01:19:21,350 All of you are our people in our home People do not work well 1069 01:19:21,670 --> 01:19:23,850 They do not feel that way 1070 01:19:24,170 --> 01:19:25,280 Do not think so, son 1071 01:19:25,790 --> 01:19:28,230 They like you very much 1072 01:19:28,820 --> 01:19:31,810 Now you're going to marry I want to see the kids 1073 01:19:32,150 --> 01:19:33,690 Everybody thinks 1074 01:19:34,560 --> 01:19:36,180 You guys have to go to the wedding 1075 01:19:36,970 --> 01:19:39,360 I can not do it daddy's office There are lots of work 1076 01:19:40,680 --> 01:19:42,810 Lotus lotions 1077 01:19:45,740 --> 01:19:47,580 You have to go to this wedding 1078 01:20:20,340 --> 01:20:22,650 There's someone out there in the frame Walk here 1079 01:20:23,500 --> 01:20:25,070 There's no one here, sir, come here and walk 1080 01:20:25,330 --> 01:20:27,810 The director is a fool to walk 1081 01:20:27,970 --> 01:20:28,970 Harsha 1082 01:20:35,550 --> 01:20:36,840 Hi Bravo 1083 01:20:37,740 --> 01:20:38,740 what's up? 1084 01:20:39,160 --> 01:20:40,710 My Demo Movie Shoots Bro 1085 01:20:41,830 --> 01:20:43,480 We need a little help, Bro 1086 01:20:43,770 --> 01:20:44,320 What is that? 1087 01:20:44,470 --> 01:20:47,900 I did not do anything when I called Action Broo, get this camera out of here 1088 01:20:48,400 --> 01:20:49,970 I did not say I can not act 1089 01:20:50,110 --> 01:20:51,700 She knows that just to walk 1090 01:20:51,730 --> 01:20:53,500 To walk, that is ... 1091 01:20:53,580 --> 01:20:54,710 It's not just that, Broo is simple 1092 01:20:54,730 --> 01:21:00,080 Now our movies are around the cellphone around the actress One file is played in such a way 1093 01:21:00,880 --> 01:21:02,510 You see me like junior rattis? 1094 01:21:02,630 --> 01:21:06,130 No, you're a great actor, Bro - Bro, no, bro 1095 01:21:06,410 --> 01:21:07,410 Not at all 1096 01:21:08,140 --> 01:21:09,140 Ready? 1097 01:21:15,010 --> 01:21:16,010 Hold this 1098 01:21:16,620 --> 01:21:18,190 You're not the hero, junior Artis 1099 01:21:18,380 --> 01:21:19,290 Hey 1100 01:21:19,370 --> 01:21:20,820 If it goes down, I will die in my hands 1101 01:21:23,330 --> 01:21:24,330 Action 1102 01:21:25,840 --> 01:21:27,020 Walking 1103 01:21:35,090 --> 01:21:37,130 Which company did you not see before? 1104 01:21:37,330 --> 01:21:38,070 Isprōṭ 1105 01:21:38,300 --> 01:21:40,050 What is Ice Fruit? 1106 01:21:40,580 --> 01:21:41,580 Isprōṭ 1107 01:21:42,430 --> 01:21:45,450 Okay, who is your agent, that fat man? 1108 01:21:46,410 --> 01:21:47,900 I do not know who Mastan is 1109 01:21:48,340 --> 01:21:51,030 Well, where is Shutin? Tell me your number 1110 01:21:58,250 --> 01:21:59,250 What? 1111 01:22:00,090 --> 01:22:02,410 My sister sister, Virayawada, is married 1112 01:22:02,950 --> 01:22:05,570 Let's both go for the wedding Dad's insisting 1113 01:22:07,300 --> 01:22:09,960 I do not have time to go, but I can not stop 1114 01:22:10,480 --> 01:22:12,670 So if you would be free tomorrow? 1115 01:22:13,350 --> 01:22:14,350 You know what ... 1116 01:22:14,530 --> 01:22:16,090 Actually, I do not have time 1117 01:22:16,490 --> 01:22:18,440 Uncle already said this 1118 01:22:18,750 --> 01:22:19,750 So 1119 01:22:20,020 --> 01:22:22,320 I set aside my awesome goal 1120 01:22:22,560 --> 01:22:24,360 I'll just take a break from the college 1121 01:22:25,890 --> 01:22:27,030 Where are they scented? 1122 01:22:27,370 --> 01:22:28,370 Hello 1123 01:22:32,920 --> 01:22:33,620 Hello 1124 01:22:33,770 --> 01:22:35,250 Hello, I'm cheating 1125 01:22:35,710 --> 01:22:36,710 Shyamal? 1126 01:22:37,170 --> 01:22:38,410 The wrong callback Hello, hello 1127 01:22:38,700 --> 01:22:39,870 I'm cheating 1128 01:22:39,970 --> 01:22:41,650 Turn around a little 1129 01:22:44,980 --> 01:22:47,880 Hello, I'm here Save my magnitude 1130 01:22:53,110 --> 01:22:54,800 Yes, I went in haste 1131 01:22:55,070 --> 01:22:58,060 Doctor's Touring Environment Let's get a call. Thank you 1132 01:22:59,890 --> 01:23:00,890 Megan 1133 01:23:01,130 --> 01:23:01,990 What's the matter? 1134 01:23:02,580 --> 01:23:04,490 Suddenly, two days off, sir 1135 01:23:04,990 --> 01:23:07,320 An adult told me to come with someone 1136 01:23:07,770 --> 01:23:09,600 This is my uncle 1137 01:23:09,750 --> 01:23:12,610 Hello, sir. How are you? - I'm fine 1138 01:23:12,930 --> 01:23:13,930 How about you 1139 01:23:14,000 --> 01:23:15,180 I'm fine, sir 1140 01:23:15,390 --> 01:23:16,990 It's a two-day vacation, sir 1141 01:23:17,800 --> 01:23:19,770 A two-day vacation 1142 01:23:20,000 --> 01:23:23,030 Once this file is checked 1143 01:23:23,250 --> 01:23:25,260 You see what your daughter is like 1144 01:23:30,740 --> 01:23:33,290 What is this? What is this? 1145 01:23:35,310 --> 01:23:36,790 Are you so sad? 1146 01:23:39,090 --> 01:23:40,560 Seeing this 1147 01:23:40,860 --> 01:23:42,770 I was tired of coming to my eyes 1148 01:23:43,370 --> 01:23:44,520 Why? 1149 01:23:44,800 --> 01:23:46,910 Sir, my uncle, I do not know English, sir 1150 01:23:48,260 --> 01:23:49,430 It's okay 1151 01:23:50,000 --> 01:23:52,560 It's a two-day vacation, sir OK OK 1152 01:23:52,740 --> 01:23:55,460 This Megan is a great student 1153 01:23:56,100 --> 01:23:58,310 It's wasting time on short movies 1154 01:23:58,620 --> 01:24:00,200 I do not ask them to tell me 1155 01:24:00,480 --> 01:24:04,150 So, when you're on your own, you'll also hear He asked me to come with an adult 1156 01:24:04,590 --> 01:24:06,200 Why is this? 1157 01:24:08,420 --> 01:24:11,510 You have more of your future That's a lot of thinking 1158 01:24:12,290 --> 01:24:15,880 Someone like that principal If I had been, I was a colony ... 1159 01:24:18,960 --> 01:24:20,300 Megan 1160 01:24:20,500 --> 01:24:21,810 Is this your uncle? 1161 01:24:21,960 --> 01:24:22,960 Yes, sir 1162 01:24:24,140 --> 01:24:25,340 Tell 1163 01:24:25,770 --> 01:24:29,070 If I were a Principal like that I could have been a doctor 1164 01:24:29,690 --> 01:24:31,280 Calm down, calm down 1165 01:24:33,170 --> 01:24:33,770 Coffee 1166 01:24:33,840 --> 01:24:35,100 Sir, just a minute. Sir 1167 01:24:42,110 --> 01:24:43,110 Megan 1168 01:24:43,840 --> 01:24:45,160 You left a little out 1169 01:24:47,130 --> 01:24:48,130 It's okay 1170 01:24:53,260 --> 01:24:54,800 It's a two-day vacation, sir 1171 01:24:55,200 --> 01:24:57,300 A two-day vacation 1172 01:25:05,510 --> 01:25:06,530 Are you all right, 1173 01:25:06,670 --> 01:25:07,430 Doubts? 1174 01:25:17,270 --> 01:25:18,790 What are you waiting for? 1175 01:25:18,940 --> 01:25:20,300 We need a 2-day vacation 1176 01:25:20,470 --> 01:25:23,160 Tomorrow is perfect all day long Why Leave Again 1177 01:25:24,360 --> 01:25:25,660 Holiday 1178 01:25:29,590 --> 01:25:30,990 Sorry, rock band 1179 01:25:49,480 --> 01:25:50,230 What? 1180 01:25:50,410 --> 01:25:51,580 We have two days there 1181 01:25:51,790 --> 01:25:54,010 He knows that it took so few items 1182 01:26:13,790 --> 01:26:15,160 Sorry 1183 01:26:22,590 --> 01:26:23,590 Hello 1184 01:26:24,160 --> 01:26:25,570 Yes, Rohith 1185 01:26:26,590 --> 01:26:28,730 Yes, right? 1186 01:26:29,190 --> 01:26:31,780 Greetings to you a big day then 1187 01:26:32,370 --> 01:26:35,420 That is, we were in a short film His work did not go bad 1188 01:26:37,050 --> 01:26:38,620 Rohit's film was selected 1189 01:26:38,780 --> 01:26:40,080 Who's Rohit? 1190 01:26:40,450 --> 01:26:43,730 I made a short movie with me That's awesome 1191 01:26:43,960 --> 01:26:44,960 I do not know 1192 01:26:47,920 --> 01:26:49,970 I'll talk to Rohit 1193 01:26:50,360 --> 01:26:51,360 OK, bye 1194 01:26:53,120 --> 01:26:54,940 Have you not seen my bundy short story? 1195 01:26:55,310 --> 01:26:56,610 Not seen 1196 01:26:57,780 --> 01:26:59,480 Just why did not the Buahbulley look like that? 1197 01:27:00,750 --> 01:27:02,940 Have you seen one of the short films I made? 1198 01:27:03,270 --> 01:27:04,850 Not seen 1199 01:27:05,980 --> 01:27:07,520 Have 8 short films 1200 01:27:07,540 --> 01:27:09,580 Three of them two Superbowl hit It's 3 normal 1201 01:27:09,640 --> 01:27:11,920 The price of a Facebook page is Rs. 200,000 5000 cases for Intragam 1202 01:27:12,070 --> 01:27:13,750 This is my record 1203 01:27:15,560 --> 01:27:17,300 For three months everyone knows each other 1204 01:27:17,630 --> 01:27:19,890 You did not make the only short film I made I did not see it 1205 01:27:20,030 --> 01:27:22,160 Now what is your short one? Want movies? 1206 01:27:22,380 --> 01:27:23,380 No need 1207 01:27:44,330 --> 01:27:45,750 Do not go upstairs, ma'am 1208 01:27:46,170 --> 01:27:47,170 Drop to the ground 1209 01:27:48,770 --> 01:27:51,500 There's a bunk in there You can fix it 1210 01:27:52,060 --> 01:27:53,980 It's okay for me here 1211 01:27:54,380 --> 01:27:55,430 Who are you? 1212 01:27:56,410 --> 01:27:58,780 I'm the manager of the hotel, The Theylem 1213 01:27:58,970 --> 01:27:59,970 What's the matter? 1214 01:28:00,280 --> 01:28:01,480 God Thaylam 1215 01:28:02,330 --> 01:28:03,560 Look, Thelum Brother 1216 01:28:03,780 --> 01:28:06,330 Seeing you see Mannar 1217 01:28:06,810 --> 01:28:08,380 Tell me the Passover 1218 01:28:08,540 --> 01:28:09,540 Definitely Ma'am 1219 01:28:09,990 --> 01:28:11,470 That's not to say your room number 1220 01:28:12,140 --> 01:28:13,390 Let's see the books 1221 01:28:15,090 --> 01:28:16,780 Sir's yours Who are you? 1222 01:28:16,980 --> 01:28:18,120 We're getting married 1223 01:28:19,270 --> 01:28:20,750 Ma'am, can you know your name? 1224 01:28:21,200 --> 01:28:22,590 Sri Lankan software engineer 1225 01:28:22,920 --> 01:28:24,510 Check out software, Jinharu Madam 1226 01:28:24,710 --> 01:28:27,640 This is a very important hotel I can not sit there 1227 01:28:28,270 --> 01:28:30,200 In the arena, you're in a hurry 1228 01:28:31,170 --> 01:28:32,170 Wifey Passover 1229 01:28:33,720 --> 01:28:34,720 WiFi. 1230 01:28:34,860 --> 01:28:36,720 Wait a minute 1231 01:28:37,650 --> 01:28:38,650 Sorry, sir 1232 01:28:38,810 --> 01:28:41,800 Would you say "Mademoiselle" to sit down? This is a very important hotel, sir 1233 01:28:45,990 --> 01:28:47,170 Your name, sir 1234 01:28:47,840 --> 01:28:48,840 Karthik 1235 01:28:49,450 --> 01:28:50,230 Madame's name, sir 1236 01:28:50,340 --> 01:28:51,340 Mēgnā 1237 01:28:51,840 --> 01:28:53,940 Because that's what lad called Sri 1238 01:28:55,030 --> 01:28:56,760 Yes, calm down 1239 01:28:56,830 --> 01:28:58,240 Software engineer 1240 01:29:00,510 --> 01:29:01,390 Connection, sir 1241 01:29:01,440 --> 01:29:02,440 Friends 1242 01:29:03,030 --> 01:29:05,180 Ma'am, you said you were to marry two 1243 01:29:06,330 --> 01:29:07,330 Look, sir 1244 01:29:07,370 --> 01:29:10,840 There is only one thing without any connection here Our hotels are not allowed to stay in a room 1245 01:29:11,020 --> 01:29:13,000 Sir, these rooms were booked, sir 1246 01:29:13,150 --> 01:29:15,080 Then give the two rooms each other 1247 01:29:19,990 --> 01:29:21,540 Why did they say they're gone? 1248 01:29:22,040 --> 01:29:24,920 I do not know how you would say the same thing 1249 01:29:25,110 --> 01:29:26,370 And why do you say that? 1250 01:29:26,470 --> 01:29:31,840 I'm your wife to be your village When you say that everyone in Hyderabad is wrong, 1251 01:29:31,920 --> 01:29:36,730 We have nothing to do with Wijayawada Are you wrong with the idiot? 1252 01:29:36,840 --> 01:29:38,050 Not a fool, ma'am 1253 01:29:38,520 --> 01:29:39,520 Theiler 1254 01:29:39,830 --> 01:29:41,330 God Thaylam 1255 01:29:47,170 --> 01:29:49,110 Sir you upstairs 1256 01:29:49,950 --> 01:29:51,500 I'm sorry 1257 01:29:59,350 --> 01:29:59,890 What? 1258 01:30:00,000 --> 01:30:01,540 Sir, are you coming down? 1259 01:30:01,600 --> 01:30:02,600 What's the matter? 1260 01:30:02,870 --> 01:30:03,870 Please, sir 1261 01:30:04,650 --> 01:30:05,650 Ok let's go 1262 01:30:06,280 --> 01:30:07,770 to where? Come on, sir 1263 01:30:08,700 --> 01:30:12,930 All this morning from 6.00 am, Megana Maam should look Megan madam wants to see him, sir 1264 01:30:18,450 --> 01:30:20,060 Who is this girl? 1265 01:30:20,090 --> 01:30:21,800 Short movies work as an actress 1266 01:30:22,150 --> 01:30:23,700 That is all this is his fanfare, sir 1267 01:30:24,060 --> 01:30:25,060 That's it 1268 01:30:25,110 --> 01:30:27,490 Boys look like shorts  It can be understood 1269 01:30:27,730 --> 01:30:30,320 Seen that old man, sir 1270 01:30:41,500 --> 01:30:42,630 Madam B 1271 01:30:43,170 --> 01:30:45,350 These are all really your fans, madam 1272 01:30:45,710 --> 01:30:46,360 Yes 1273 01:30:46,480 --> 01:30:48,980 I've seen my status in the facebook account I'm here to see you 1274 01:30:50,670 --> 01:30:51,670 do you know? 1275 01:30:52,040 --> 01:30:54,070 Seeing the dignity he showed me 1276 01:30:54,130 --> 01:30:56,580 I do something for them Theylam Brother thinks it needs to be 1277 01:30:56,770 --> 01:30:58,430 We do not do short films, ma'am 1278 01:30:58,540 --> 01:31:00,290 Do you know something else? - B 1279 01:31:00,660 --> 01:31:03,030 They're putting out a new shop today 1280 01:31:03,250 --> 01:31:05,490 He invited me to open it 1281 01:31:05,730 --> 01:31:06,840 Open the shop? 1282 01:31:45,040 --> 01:31:47,430 Where did they go without knowing? The phone did not take it 1283 01:31:47,810 --> 01:31:49,450 If you're in there, who's responsible? 1284 01:31:49,580 --> 01:31:53,610 Appo Leaving alone in the nights The guy you do not know now? 1285 01:31:53,810 --> 01:31:56,150 And I'm opening a shop  Go tell the manager 1286 01:31:56,380 --> 01:31:58,420 What's to open a shop? 1287 01:31:58,460 --> 01:31:59,460 Really 1288 01:32:01,430 --> 01:32:02,440 What is this? 1289 01:32:02,550 --> 01:32:03,680 When Sweet Betel 1290 01:32:06,860 --> 01:32:09,070 So you went to open a market when you chew betel? - Yes 1291 01:32:10,890 --> 01:32:13,010 Have you come to open betel's shop? Came for the wedding? 1292 01:32:14,080 --> 01:32:16,280 Do not mind what happened to you? 1293 01:32:17,280 --> 01:32:19,410 I want to tell my dudes to my fans Do not say anything 1294 01:32:19,660 --> 01:32:20,800 And they're not like you 1295 01:32:20,890 --> 01:32:23,040 I watch my short films Do it 1296 01:32:23,200 --> 01:32:24,870 They like me very much 1297 01:32:24,940 --> 01:32:27,680 You are a national level cast Like your music 1298 01:32:28,050 --> 01:32:31,330 Yes, she is a national level actress now What's your problem? 1299 01:32:32,160 --> 01:32:34,020 You can not say anything 1300 01:32:34,260 --> 01:32:35,730 Reading about acting 1301 01:32:36,610 --> 01:32:37,870 What did you say? 1302 01:32:38,040 --> 01:32:39,040 Nothing 1303 01:32:39,140 --> 01:32:40,270 Can I play it? 1304 01:32:40,630 --> 01:32:43,380 Was that the first time? Without me, I can not act 1305 01:32:44,050 --> 01:32:46,940 Is that right? I'll tell you the right one 1306 01:32:47,020 --> 01:32:48,020 Just say it 1307 01:32:48,270 --> 01:32:50,180 You need to prove your past I do not have a need 1308 01:32:50,380 --> 01:32:52,010 Shut up 1309 01:32:58,900 --> 01:32:59,900 Why did you laugh? 1310 01:33:00,540 --> 01:33:02,440 I did not laugh at you 1311 01:33:04,790 --> 01:33:05,790 Tell me right 1312 01:33:06,440 --> 01:33:07,010 Tell the speaker 1313 01:33:07,100 --> 01:33:08,900 I do not need to get ready You need to go 1314 01:33:09,370 --> 01:33:10,650 Tell the speaker 1315 01:33:12,400 --> 01:33:13,400 Why the dialogue? 1316 01:33:13,590 --> 01:33:15,510 Have your conversational dialogue 1317 01:33:17,480 --> 01:33:18,970 Ok, give me a second 1318 01:33:24,990 --> 01:33:27,720 If there is another word, please do it 1319 01:33:28,030 --> 01:33:29,260 No need 1320 01:33:42,700 --> 01:33:44,820 I'm really sorry 1321 01:33:45,160 --> 01:33:47,950 I have been so close to all these days How much love to you ... 1322 01:33:53,420 --> 01:33:54,420 Right 1323 01:33:55,130 --> 01:33:56,130 Say the other dialog 1324 01:33:56,370 --> 01:33:57,770 Not once do you understand? 1325 01:33:57,950 --> 01:34:00,270 How many times do you want me to tell you? Do not follow me 1326 01:34:00,470 --> 01:34:01,470 you idiot 1327 01:34:02,570 --> 01:34:04,280 It's your dialogue 1328 01:34:06,620 --> 01:34:08,400 Not once do you understand? How many times? 1329 01:34:08,490 --> 01:34:10,490 You do not like me behind me Do not come up, Modi 1330 01:34:10,870 --> 01:34:12,420 Not once do you understand? How many times? 1331 01:34:12,510 --> 01:34:14,810 How many times do you want me to tell you? Do not follow me 1332 01:34:14,880 --> 01:34:15,490 you idiot 1333 01:34:15,600 --> 01:34:16,600 Not once do you understand? 1334 01:34:16,630 --> 01:34:17,900 You and your act 1335 01:34:22,150 --> 01:34:23,150 Sorry 1336 01:34:23,590 --> 01:34:24,600 I'm very sorry 1337 01:34:24,940 --> 01:34:27,010 What is pardon? - I'll apologize too 1338 01:39:00,340 --> 01:39:01,740 OK, bye 1339 01:39:15,280 --> 01:39:16,280 Mr. 1340 01:39:16,960 --> 01:39:17,960 Mr. 1341 01:39:18,070 --> 01:39:19,070 Here 1342 01:39:53,900 --> 01:39:56,100 Hello .. - Uh, Karthik 1343 01:39:57,030 --> 01:39:58,850 where are you? Just came home 1344 01:39:59,440 --> 01:40:01,210 I'll be right - Ok Karthik 1345 01:40:03,080 --> 01:40:04,080 Come on, Mom 1346 01:40:06,480 --> 01:40:07,970 What happened to your workout? 1347 01:40:08,020 --> 01:40:09,870 A friend took mine 1348 01:40:14,990 --> 01:40:15,990 Tell me right 1349 01:40:16,220 --> 01:40:17,780 Because this is all of a sudden in Hyderabad 1350 01:40:17,960 --> 01:40:22,680 It was this Wednesday that the temple went there I met my wife Subramaniam 1351 01:40:23,140 --> 01:40:25,470 His son was searching for Nave 1352 01:40:25,890 --> 01:40:27,510 Come on, move around without going around 1353 01:40:27,700 --> 01:40:28,700 It's the same thing 1354 01:40:29,510 --> 01:40:31,880 Subramaniam is thinking of getting you up 1355 01:40:32,490 --> 01:40:34,800 I asked you to ask what kind of thought you were about Naveen 1356 01:40:35,120 --> 01:40:36,780 Tell me it's big 1357 01:40:36,860 --> 01:40:41,040 I said the same thing as a little girl He's so big for nothing 1358 01:40:41,150 --> 01:40:44,270 For me, to do this He said he liked it very much 1359 01:40:44,880 --> 01:40:45,880 Do you like it? 1360 01:40:45,970 --> 01:40:47,820 Who asked your will 1361 01:40:48,310 --> 01:40:50,380 Am i the one you marry - What's that? 1362 01:40:50,490 --> 01:40:51,490 So much sherry? 1363 01:40:51,770 --> 01:40:53,680 My daughter does not go beyond what I say 1364 01:40:53,840 --> 01:40:57,090 Even if I say it, he's one more I told you so much about him 1365 01:40:57,140 --> 01:40:59,650 I do not know anything, Mom I'm not getting married 1366 01:40:59,890 --> 01:41:01,670 Tell them when you reach Veysag 1367 01:41:05,210 --> 01:41:07,890 Earlier in that raid I told you not to 1368 01:41:08,100 --> 01:41:10,070 Now you are saying no to this marriage 1369 01:41:10,350 --> 01:41:13,380 You do not really hear me I will not even care 1370 01:41:15,160 --> 01:41:17,090 Do not listen to me 1371 01:41:17,220 --> 01:41:19,020 I do not like this marriage 1372 01:41:19,540 --> 01:41:21,040 Who else wants me to say? 1373 01:41:21,260 --> 01:41:24,400 No matter what you say, I do not ask You need to get married 1374 01:41:24,490 --> 01:41:27,010 That's what's happening in our satharam temple 1375 01:41:30,910 --> 01:41:33,130 Mother first stop crying 1376 01:41:33,460 --> 01:41:34,830 Let's hear what you say 1377 01:41:34,980 --> 01:41:37,270 I do not believe you Swear by my name 1378 01:41:37,760 --> 01:41:39,790 Really, Mom, I'll marry 1379 01:41:39,980 --> 01:41:40,910 You swear by me 1380 01:41:40,930 --> 01:41:41,930 Our satharam temple 1381 01:41:42,150 --> 01:41:44,520 Okay, our satharam temple 1382 01:42:57,920 --> 01:43:01,090 This is me hello brother Let's talk about it 1383 01:43:01,230 --> 01:43:04,150 Wait a minute. She needs to talk to you - All right 1384 01:43:04,220 --> 01:43:05,220 Here 1385 01:43:05,560 --> 01:43:07,490 Hello Are you alright? 1386 01:43:07,520 --> 01:43:08,990 Are you OK, daughter? I am OK 1387 01:43:09,010 --> 01:43:10,830 To learn? Yeah, well, he's studying 1388 01:43:11,200 --> 01:43:12,200 All is well uncle 1389 01:43:12,620 --> 01:43:14,030 How's Antan? - Good daughter 1390 01:43:14,090 --> 01:43:16,000 How about Naveen Brother? 1391 01:43:17,690 --> 01:43:18,990 Why did Navin brother say? 1392 01:43:19,060 --> 01:43:20,510 He promised me 1393 01:43:22,730 --> 01:43:23,830 Took the phone up, Mother 1394 01:43:24,100 --> 01:43:27,870 What if you do not do what? Did you swear alleged by my name? 1395 01:43:28,100 --> 01:43:30,550 After swearing falsehood, I swear to believe 1396 01:43:30,670 --> 01:43:33,010 No need to swear to tell the truth 1397 01:43:33,910 --> 01:43:37,120 Look who Kartik loves you You do not even know if it will 1398 01:43:37,180 --> 01:43:40,700 With him thinking of this Saying no good connection 1399 01:43:40,920 --> 01:43:41,920 Think about it 1400 01:43:42,120 --> 01:43:45,570 I know what I love about Kartik. You know So why bring in this 1401 01:43:46,970 --> 01:43:49,020 What does Subramaniam uncle say? 1402 01:43:49,920 --> 01:43:51,350 Tell my brother 1403 01:44:20,250 --> 01:44:22,820 Well sir, I'll be there tomorrow morning 1404 01:44:24,010 --> 01:44:26,720 It's been two more days Mother, why are you so good? 1405 01:44:26,900 --> 01:44:29,430 I heard the office investigating 1406 01:44:29,510 --> 01:44:30,970 Get in soon and call me 1407 01:44:31,760 --> 01:44:34,040 And then I met Subramaniam I want to say this too 1408 01:44:34,380 --> 01:44:35,380 First do the job 1409 01:44:36,350 --> 01:44:37,700 I'll do it 1410 01:44:37,880 --> 01:44:40,260 Start by telling Karthik what is in your heart 1411 01:44:40,450 --> 01:44:42,570 When your love is hidden How do you know that boy? 1412 01:44:57,310 --> 01:44:59,170 This is why you came here? 1413 01:44:59,790 --> 01:45:02,720 How big those planes are Let's see if you're upstairs 1414 01:45:02,800 --> 01:45:04,340 Can you see? 1415 01:45:04,940 --> 01:45:06,340 You're going to Wetseag on a plane 1416 01:45:06,790 --> 01:45:09,010 God damn it, on a plane? 1417 01:45:09,030 --> 01:45:10,220 I'm not coming Mom, Mom 1418 01:45:10,250 --> 01:45:12,830 I'm scared Nothing to worry about 1419 01:45:12,920 --> 01:45:15,880 Everyday, hundreds of thousands of people go Do not be afraid to stay here 1420 01:45:27,840 --> 01:45:30,130 Come on, Mom, come on 1421 01:45:33,290 --> 01:45:34,990 Mother's name is Shawatha 1422 01:45:35,010 --> 01:45:36,890 Do not be afraid It goes to Wexag 1423 01:45:37,860 --> 01:45:39,090 Right - Go with me 1424 01:45:39,200 --> 01:45:40,490 OK .. It's all Auntie 1425 01:45:40,690 --> 01:45:43,050 Do not worry, I'm there Thank you, In 1426 01:45:43,940 --> 01:45:46,140 All right, will we do, Auntie? 1427 01:45:48,260 --> 01:45:49,260 Bye 1428 01:46:00,490 --> 01:46:01,800 How is Basha? 1429 01:46:01,910 --> 01:46:03,290 I'm alright? 1430 01:46:03,490 --> 01:46:05,410 Your scooter is fine too, dear 1431 01:46:07,210 --> 01:46:08,490 No, brother 1432 01:46:09,060 --> 01:46:11,650 I do not own my own store too 1433 01:46:12,890 --> 01:46:16,080 All the money is your mother I have not paid anything 1434 01:46:16,120 --> 01:46:17,740 Your secret has your secret 1435 01:46:17,890 --> 01:46:19,260 Get back here 1436 01:46:56,860 --> 01:46:57,860 I'm on my way, sir 1437 01:47:01,700 --> 01:47:02,700 Hi 1438 01:47:04,650 --> 01:47:06,510 He did not even come to see him again ... 1439 01:47:07,290 --> 01:47:08,290 I could not come 1440 01:47:08,340 --> 01:47:10,170 Call it 1441 01:47:12,410 --> 01:47:13,410 Did not see 1442 01:47:14,900 --> 01:47:16,390 Just go to the house 1443 01:47:16,480 --> 01:47:18,350 I'm going to be late for another job 1444 01:47:18,780 --> 01:47:20,540 I do not mind 1445 01:47:47,830 --> 01:47:49,810 That's because David's house came 1446 01:47:50,070 --> 01:47:51,720 I said I have a job 1447 01:47:51,880 --> 01:47:52,880 Right 1448 01:47:57,990 --> 01:47:59,840 Come on, Kartik, come on 1449 01:48:04,090 --> 01:48:06,550 Why did you say that sir? Is everything ok? 1450 01:48:07,440 --> 01:48:10,440 Information from the Main Office, Karthik 1451 01:48:12,160 --> 01:48:13,360 Promotions in America 1452 01:48:13,720 --> 01:48:15,080 Achilles are sturdy 1453 01:48:18,150 --> 01:48:20,110 Excuse me 1454 01:48:24,990 --> 01:48:28,610 I know Karttyk is about this promotion That you had so many expectations 1455 01:48:28,690 --> 01:48:31,630 I did not expect this to happen 1456 01:48:33,080 --> 01:48:35,440 For a long time on this occasion From here, sir 1457 01:48:37,160 --> 01:48:38,870 I know that I know 1458 01:48:38,960 --> 01:48:41,500 You really betrayed it 1459 01:48:41,700 --> 01:48:45,950 With your experience with Akil  It was not easy to push 1460 01:48:51,540 --> 01:48:52,540 Okay, sir 1461 01:48:52,660 --> 01:48:54,220 I will email you my letter of resignation 1462 01:48:54,430 --> 01:48:55,870 Hey Karthik 1463 01:48:56,530 --> 01:48:57,660 What's to be harvested? 1464 01:48:57,740 --> 01:49:00,430 Yes Sir, I can not work for this company again 1465 01:49:00,800 --> 01:49:03,680 I have an Owl Shop company The server will come with me 1466 01:49:04,870 --> 01:49:07,280 I did not expect this from you, Karthik 1467 01:49:07,600 --> 01:49:09,770 Anybody from both of you goes to America 1468 01:49:09,880 --> 01:49:12,750 The rest of the rest will take responsibility That's what I believe 1469 01:49:12,840 --> 01:49:15,600 Believe what you said and head it The office took four projects 1470 01:49:17,050 --> 01:49:21,150 Now, if you let me down in the middle, you and me They will face legal issues 1471 01:49:21,360 --> 01:49:26,400 When I get a problem, you too I do not want to think about problems 1472 01:49:33,270 --> 01:49:34,270 Karthik 1473 01:49:34,940 --> 01:49:36,200 Give me two days 1474 01:49:36,490 --> 01:49:38,680 One more time Head Office I'll call 1475 01:49:53,280 --> 01:49:54,520 Why uncle asked to come? 1476 01:49:54,800 --> 01:49:55,800 Yes, daughter 1477 01:49:56,030 --> 01:49:57,850 It's important to talk to you 1478 01:49:58,240 --> 01:50:01,140 I'm always your mother But this was to come along with me 1479 01:50:01,570 --> 01:50:04,340 My heart stopped him because of him 1480 01:50:06,640 --> 01:50:09,720 Now he liked your marriage 1481 01:50:11,010 --> 01:50:13,580 Yes, I thought she was trying to get the truth to Karthik 1482 01:50:13,660 --> 01:50:16,230 Pete is our girl Fear how you'll be carefree 1483 01:50:16,300 --> 01:50:18,600 But for me, you know me That fear was lost 1484 01:50:20,180 --> 01:50:21,920 Saraswati .. 1485 01:50:30,890 --> 01:50:32,070 Take it 1486 01:50:33,000 --> 01:50:34,850 Today is my sister's daughter 1487 01:50:35,270 --> 01:50:37,520 My aunt was to give these to her daughter-in-law 1488 01:50:38,420 --> 01:50:39,920 When my sister is alive, 1489 01:50:40,220 --> 01:50:43,540 My daughter is my daughter-in-law This left our home 1490 01:50:44,400 --> 01:50:46,790 My daughter does not enjoy it 1491 01:50:50,800 --> 01:50:52,480 You are like my daughter 1492 01:50:53,580 --> 01:50:55,580 Take it? Do not worry 1493 01:50:55,810 --> 01:50:58,500 Someday it will come to you to visit 1494 01:50:58,600 --> 01:50:59,890 Take it 1495 01:51:20,470 --> 01:51:21,200 What is this? 1496 01:51:21,220 --> 01:51:22,380 This is for your mom 1497 01:51:22,750 --> 01:51:24,560 Your grandmother bribed your mother 1498 01:51:24,720 --> 01:51:27,190 After your mother's home To give in to daughter-in-law 1499 01:51:27,590 --> 01:51:28,850 Your uncle gave me 1500 01:51:29,150 --> 01:51:30,780 So what is it? 1501 01:51:31,060 --> 01:51:33,550 Call me to come here urgently 1502 01:51:38,650 --> 01:51:40,070 So what is it? 1503 01:51:40,200 --> 01:51:42,450 Do you understand what you are talking about? 1504 01:51:42,650 --> 01:51:45,870 Your father is my siblings Believe most 1505 01:51:46,520 --> 01:51:49,550 It's not just that everyone is this I believe in truth 1506 01:51:52,800 --> 01:51:55,020 It's a lie because it's the one time 1507 01:51:55,150 --> 01:51:57,370 As of now, this is a deception Has changed Karthik 1508 01:51:58,510 --> 01:52:01,520 This lie is not available today Do you understand what to say? 1509 01:52:01,770 --> 01:52:03,560 He'll cut his father's ticket for two days 1510 01:52:04,280 --> 01:52:06,570 I also became American promotion 1511 01:52:07,960 --> 01:52:09,820 And then you're none of my nobody 1512 01:52:10,270 --> 01:52:12,250 Are you anybody I'm from? 1513 01:52:13,540 --> 01:52:14,540 Theirs 1514 01:52:15,530 --> 01:52:18,210 He looked after his own brother David took care of it 1515 01:52:18,670 --> 01:52:19,670 So who am I? 1516 01:52:20,780 --> 01:52:21,780 But 1517 01:52:22,100 --> 01:52:24,400 I did not think you were so selfish, Karthik 1518 01:52:24,720 --> 01:52:27,670 Yes, I am selfish in here No one is selfish 1519 01:52:29,730 --> 01:52:31,480 This is also a big thing 1520 01:52:32,190 --> 01:52:33,700 It's been a good one right now 1521 01:52:33,960 --> 01:52:35,770 A few more days What's going on? 1522 01:52:36,520 --> 01:52:37,520 what? 1523 01:52:38,240 --> 01:52:39,580 Grade? 1524 01:52:39,720 --> 01:52:41,650 That's what you know 1525 01:52:56,560 --> 01:52:58,220 Turn left to Gemini 1526 01:52:58,780 --> 01:52:59,780 To the right, sir 1527 01:53:01,170 --> 01:53:02,170 Right 1528 01:53:03,970 --> 01:53:05,700 These bills 1529 01:53:06,450 --> 01:53:07,890 This Okay 1530 01:53:08,020 --> 01:53:09,020 Sir. B 1531 01:53:09,160 --> 01:53:10,760 Sir, let's get your records done 1532 01:53:30,710 --> 01:53:31,710 Sorry 1533 01:53:32,120 --> 01:53:35,150 Now you're a girl out there with you Where did you see that one? 1534 01:53:35,440 --> 01:53:36,620 I went to pay the bill 1535 01:53:37,300 --> 01:53:38,060 Who are you? 1536 01:53:38,150 --> 01:53:39,910 I am Mijaana's principal 1537 01:53:41,210 --> 01:53:42,210 Megan? 1538 01:53:42,670 --> 01:53:46,110 You see the name of the girl you saw with me Sri 1539 01:53:47,450 --> 01:53:48,450 Shree? - Yes 1540 01:53:49,010 --> 01:53:51,010 No, that kid's name is Megana 1541 01:53:51,560 --> 01:53:53,210 My student, sir 1542 01:53:53,540 --> 01:53:55,960 She is not a student, but a software giant 1543 01:53:56,120 --> 01:53:58,430 Is that a child software engineer? 1544 01:53:58,590 --> 01:53:59,590 Mr. 1545 01:54:00,100 --> 01:54:02,010 Coffee came with the hot water 1546 01:54:04,710 --> 01:54:05,990 Hey, you're staying 1547 01:54:06,690 --> 01:54:08,650 He knows once who I am who I am 1548 01:54:08,750 --> 01:54:10,470 This is Meganai's  My college came 1549 01:54:11,130 --> 01:54:12,590 What does he say? 1550 01:54:12,950 --> 01:54:17,010 Sayin 'the idiot really Are the names of the child, Megan? Shree? 1551 01:54:18,780 --> 01:54:20,600 Raise your head up and talk 1552 01:54:23,450 --> 01:54:25,160 Asking you 1553 01:54:54,120 --> 01:54:56,150 So we paid the bail 1554 01:54:58,590 --> 01:55:00,210 Talking with the phone 1555 01:55:00,470 --> 01:55:03,180 When she needed the medicine, she told him Kartik comes in 10 minutes 1556 01:55:05,120 --> 01:55:06,860 No problem 1557 01:55:07,740 --> 01:55:12,730 But he told me to take medicine Do not forget the doctor 1558 01:55:16,440 --> 01:55:17,440 Dear 1559 01:55:26,240 --> 01:55:29,590 How many days do you have to play? I do not know 1560 01:55:30,640 --> 01:55:31,640 Take this 1561 01:55:33,180 --> 01:55:34,860 Stop playing now 1562 01:55:37,120 --> 01:55:38,620 It's my people too 1563 01:55:38,670 --> 01:55:40,950 Some in the village cheated me 1564 01:55:41,210 --> 01:55:43,160 You have heard that you are deceived 1565 01:55:43,960 --> 01:55:46,270 And I call it deceiving I did not know what to do 1566 01:55:48,070 --> 01:55:49,700 For the first time 1567 01:55:50,610 --> 01:55:52,820 What are you talking about? I found out 1568 01:55:57,620 --> 01:56:00,050 Please, get out of here 1569 01:56:00,140 --> 01:56:01,140 Uncle 1570 01:58:43,290 --> 01:58:44,290 Mēgā 1571 01:58:44,640 --> 01:58:47,060 What else do you think about her? 1572 01:58:48,870 --> 01:58:50,940 Our Subramaniam connection Good relationship 1573 01:58:51,410 --> 01:58:52,740 Think about it 1574 01:58:56,550 --> 01:58:57,940 Hello - Megana 1575 01:58:58,260 --> 01:58:59,680 Kartik goes to America 1576 01:58:59,950 --> 01:59:00,950 let go 1577 01:59:01,210 --> 01:59:02,210 That's the purpose 1578 01:59:02,720 --> 01:59:04,130 Why are you talking like that? 1579 01:59:04,310 --> 01:59:06,140 And you love him 1580 01:59:06,670 --> 01:59:08,200 I did not love anyone 1581 01:59:08,860 --> 01:59:10,750 Mom ... I like this 1582 02:00:12,830 --> 02:00:16,140 The guy who loves does not have Megan Trying to go to America ... 1583 02:00:17,410 --> 02:00:19,160 Actually, you're a great cousin 1584 02:00:19,810 --> 02:00:21,190 I did not love anyone 1585 02:00:22,390 --> 02:00:24,790 Before I come to Gaga The dream was to America 1586 02:00:25,260 --> 02:00:27,040 I need to accomplish my objectives 1587 02:00:27,480 --> 02:00:31,670 Yes, ladies and gentlemen, your dreams All of the goals are all about you 1588 02:00:31,980 --> 02:00:34,700 The guy who's closing in for about five minutes There is no time for you 1589 02:00:35,080 --> 02:00:36,590 Yes. It's important that I go to America 1590 02:00:36,800 --> 02:00:37,960 I do not need anybody 1591 02:00:38,430 --> 02:00:40,140 And Megana looks after him 1592 02:00:40,710 --> 02:00:42,160 I do not have time to think about him 1593 02:00:42,770 --> 02:00:45,230 And do not even do your grandmother's last steps You did not have time 1594 02:00:45,660 --> 02:00:48,820 So, time to think about Megana How Can I Think That I Have It? 1595 02:00:50,390 --> 02:00:53,440 This is your father for 4 years Look, it's only six times 1596 02:00:53,550 --> 02:00:55,420 You're such a great person 1597 02:00:57,130 --> 02:01:00,060 Kohdeo is not known in America Because I want to live with people 1598 02:01:00,400 --> 02:01:02,770 Stay with your people You forgot it 1599 02:01:03,360 --> 02:01:06,510 No one else with you A girl does not spend much time 1600 02:01:07,130 --> 02:01:09,640 Because when you are, you are They know 1601 02:01:09,790 --> 02:01:11,870 You're going to leave that way 1602 02:01:17,090 --> 02:01:19,900 A good job in America is a good future 1603 02:01:20,180 --> 02:01:21,730 What's more for a girlfriend? 1604 02:01:22,030 --> 02:01:24,050 A lot of girls are willing to marry me 1605 02:01:25,130 --> 02:01:27,490 The girls were interested in America 1606 02:01:27,810 --> 02:01:30,200 Not everyone wants to go to America 1607 02:01:32,540 --> 02:01:33,540 But what did you say? 1608 02:01:33,890 --> 02:01:35,600 Do you want any girl? 1609 02:01:36,010 --> 02:01:40,110 Why is anyone else? Your cousin ... I did not want to marry you 1610 02:01:42,430 --> 02:01:45,240 Why are you marrying me? Rajesh loves 1611 02:01:51,170 --> 02:01:53,460 I do not know any Rajesh. 1612 02:01:55,460 --> 02:01:57,580 I lied to you 1613 02:02:03,120 --> 02:02:06,910 If I marry you, I'll be like you He was afraid to live 1614 02:02:08,340 --> 02:02:13,190 You are mechanically human I do not know how to live apart 1615 02:02:40,860 --> 02:02:41,860 Father ... 1616 02:02:51,400 --> 02:02:52,960 Dad 1617 02:02:54,700 --> 02:02:56,610 I'm going to America You like it, do not you? 1618 02:02:57,720 --> 02:02:59,440 Why are you asking that? 1619 02:02:59,890 --> 02:03:01,440 Nobody said anything? 1620 02:03:01,760 --> 02:03:05,510 No matter what anyone says, I do not care Dad, I'm important to you 1621 02:03:06,270 --> 02:03:08,160 Tell me you like, do not you? 1622 02:03:12,660 --> 02:03:15,750 Really I'm scared, son 1623 02:03:17,540 --> 02:03:19,950 Like many parents in the village 1624 02:03:20,760 --> 02:03:23,110 From my computer today, from my computer 1625 02:03:23,320 --> 02:03:26,300 You give it and I'll see the Pad 1626 02:03:26,890 --> 02:03:27,890 But... 1627 02:03:28,170 --> 02:03:31,730 A lot if you're in America Happy birthday 1628 02:03:31,860 --> 02:03:33,740 I did not say no, boy 1629 02:03:41,170 --> 02:03:43,170 Dad 1630 02:03:43,650 --> 02:03:46,640 From the age of your choice, you say no to me The hostel 1631 02:03:48,310 --> 02:03:51,070 It's a world other than learning Not being aware of ... 1632 02:03:53,140 --> 02:03:57,690 Every day, the whole 24 hours are targeted Tired of the projects 1633 02:03:58,620 --> 02:04:00,170 She's going to America now 1634 02:04:00,660 --> 02:04:02,980 Did you think it was for my happiness, Dad? 1635 02:04:04,190 --> 02:04:05,690 No, Dad 1636 02:04:06,200 --> 02:04:08,520 Because you need to be happy 1637 02:04:12,460 --> 02:04:14,820 I noticed your face when I was a child 1638 02:04:20,190 --> 02:04:21,640 It's sweet to see this again, Dad 1639 02:04:33,500 --> 02:04:34,500 Tell me the truth, dad ... 1640 02:04:35,180 --> 02:04:36,780 You're just laughing with your heart 1641 02:04:37,070 --> 02:04:39,760 How long does it take to sleep in comfort? 1642 02:04:45,390 --> 02:04:48,350 I've always gone to that cornfield 1643 02:04:49,680 --> 02:04:51,410 How are you? 1644 02:04:56,200 --> 02:04:58,310 Earn money and earn dad .. 1645 02:04:59,270 --> 02:05:01,770 Now, finally, to the United States 1646 02:05:02,070 --> 02:05:04,840 Some months later That land is back, Dad 1647 02:05:05,260 --> 02:05:06,820 Years ago 1648 02:05:07,480 --> 02:05:09,380 Money is your face laughing at your face 1649 02:05:09,830 --> 02:05:12,390 All I do not need anything else unless it's my dad 1650 02:05:12,950 --> 02:05:13,950 Nothing 1651 02:05:15,890 --> 02:05:16,890 Hey 1652 02:05:19,380 --> 02:05:20,880 What is this? 1653 02:05:21,600 --> 02:05:22,600 B 1654 02:05:27,440 --> 02:05:31,490 When I see my grief, you will ruin it Would you be happy to see me? 1655 02:05:32,450 --> 02:05:35,340 Is it sad to understand it? 1656 02:05:36,560 --> 02:05:37,810 I do not know, son 1657 02:05:40,420 --> 02:05:42,030 What you said is true, son 1658 02:05:42,670 --> 02:05:46,130 I smiled whole-heartedly for years 1659 02:05:46,840 --> 02:05:47,840 What do you know? 1660 02:05:49,000 --> 02:05:51,860 This money was the only thing worth more than the property 1661 02:05:53,090 --> 02:05:54,820 My property 1662 02:06:02,330 --> 02:06:03,690 It's your mother 1663 02:06:13,440 --> 02:06:16,430 We go to our corn everyday 1664 02:06:16,610 --> 02:06:18,660 It's not what I want them to do 1665 02:06:19,820 --> 02:06:21,360 That's it 1666 02:06:22,790 --> 02:06:24,190 With your mother 1667 02:06:24,930 --> 02:06:27,140 Remember the memories 1668 02:06:32,780 --> 02:06:34,240 You're crying 1669 02:06:35,010 --> 02:06:38,570 After the loss of my mom, another marriage Why not? 1670 02:06:41,030 --> 02:06:43,630 My Laxmi's place is someone else 1671 02:06:47,960 --> 02:06:50,930 My smile is happy too 1672 02:06:58,860 --> 02:06:59,860 Hey 1673 02:07:02,580 --> 02:07:04,570 Now I'm the only one left for you 1674 02:07:07,420 --> 02:07:10,040 If I feel sad 1675 02:07:10,260 --> 02:07:13,540 Soon, a ticket is taken and Hyderabad is coming 1676 02:07:16,080 --> 02:07:17,080 Now 1677 02:07:17,300 --> 02:07:19,310 If you're away 1678 02:07:26,780 --> 02:07:28,630 It's been so long gone 1679 02:07:29,190 --> 02:07:31,440 Unbearable anger 1680 02:07:33,340 --> 02:07:36,790 You've lost your property for so long As a father, I saw him 1681 02:07:39,110 --> 02:07:42,140 A wife is lost as a father Look, Dad 1682 02:07:45,510 --> 02:07:48,270 It's been so lovely for you that love 1683 02:07:49,520 --> 02:07:50,520 You are already 1684 02:07:51,980 --> 02:07:53,830 He was distant from you 1685 02:07:56,440 --> 02:07:58,100 I'm sorry, Dad 1686 02:07:59,490 --> 02:08:01,460 I'm sorry, Dad Karthik 1687 02:08:01,970 --> 02:08:04,150 Apologize for what? 1688 02:08:06,180 --> 02:08:08,790 You like to put your dad in a laugh 1689 02:08:09,450 --> 02:08:11,590 Much less 1690 02:08:18,430 --> 02:08:21,780 Somebody would like someone to enjoy our lives 1691 02:08:21,940 --> 02:08:25,710 If they do, they will be left Just remember 1692 02:08:27,050 --> 02:08:29,860 I wanted your mother's memories, though 1693 02:08:32,210 --> 02:08:34,940 Why Memega's memories? 1694 02:08:40,350 --> 02:08:41,350 Son 1695 02:08:42,080 --> 02:08:45,280 For Sight, lie Will not I be truthful for myself? 1696 02:08:48,630 --> 02:08:51,040 I need to make it real dad 1697 02:08:51,970 --> 02:08:54,160 But he marries someone else 1698 02:08:55,690 --> 02:08:57,850 How is that little girl in that bunny / 1699 02:08:58,670 --> 02:09:01,970 We all blush in his sorrow Would you marry someone else? 1700 02:09:02,940 --> 02:09:05,060 Where are you? 1701 02:09:16,960 --> 02:09:19,460 Do not pick up the phone 1702 02:09:25,940 --> 02:09:27,380 What you said is true mom 1703 02:09:27,890 --> 02:09:29,780 I did not want you unnecessary 1704 02:09:31,310 --> 02:09:33,300 I did not ask your story 1705 02:09:40,120 --> 02:09:44,250 Hello, I'm playing movies today Are there shutting? 1706 02:09:44,730 --> 02:09:48,030 Who's filming the movie?  Shootin's announcement 1707 02:09:48,110 --> 02:09:49,110 Holy shit 1708 02:09:49,840 --> 02:09:51,470 Cut the phone 1709 02:10:38,010 --> 02:10:39,010 best wishes 1710 02:10:39,800 --> 02:10:42,450 You're going to America. Good luck 1711 02:10:48,390 --> 02:10:49,390 Hi, sir 1712 02:10:51,030 --> 02:10:52,080 I'm not going to America 1713 02:10:52,710 --> 02:10:55,750 I gave you a lot of sadness, sir I'm really sorry, sir 1714 02:10:59,570 --> 02:11:00,570 Why cry? 1715 02:11:00,740 --> 02:11:02,050 Your marriage 1716 02:11:02,410 --> 02:11:03,410 That's why 1717 02:11:03,470 --> 02:11:05,450 Tears come to your eyes without knowing 1718 02:11:09,670 --> 02:11:13,540 But to plan everything in life I never thought of love 1719 02:11:15,180 --> 02:11:16,180 Now 1720 02:11:17,190 --> 02:11:19,260 Karthik is not even thinking about it 1721 02:11:19,980 --> 02:11:21,880 You better go to the front 1722 02:11:25,040 --> 02:11:26,420 Holy shit 1723 02:11:28,320 --> 02:11:31,050 Hello, I'm talking 1724 02:11:31,610 --> 02:11:34,020 I told you that there is Shutin on Film City 1725 02:11:34,210 --> 02:11:36,890 If you do, I'll wait for you for this 1726 02:11:37,080 --> 02:11:39,920 Thank you Shyamala lady waiting for me 1727 02:11:41,490 --> 02:11:43,580 I'll come to the shutin with you 1728 02:11:44,130 --> 02:11:45,800 Am I supposed to be alone alone? 1729 02:11:46,600 --> 02:11:48,660 Alright, come on 1730 02:11:50,170 --> 02:11:51,530 Bye Karthik 1731 02:12:06,400 --> 02:12:08,760 Now you know how to talk like this 1732 02:12:09,530 --> 02:12:11,050 But let me tell you 1733 02:12:14,540 --> 02:12:15,540 I'm very sorry 1734 02:12:16,180 --> 02:12:17,440 I'm really sorry 1735 02:12:19,310 --> 02:12:21,240 I have such a day from my side 1736 02:12:21,860 --> 02:12:24,410 You could not understand that you love so much 1737 02:12:25,880 --> 02:12:29,600 Where did he come from my life? I completely changed my life 1738 02:12:31,030 --> 02:12:33,410 I was also caught in your aesthetic without knowing me 1739 02:12:35,550 --> 02:12:36,550 I love you 1740 02:12:36,640 --> 02:12:37,640 I really love you 1741 02:12:39,440 --> 02:12:42,020 No Karthik. You can not still act 1742 02:12:42,890 --> 02:12:44,110 This is not a show 1743 02:12:44,690 --> 02:12:46,280 That's what I say 1744 02:12:46,510 --> 02:12:48,170 This is not acting 1745 02:12:58,760 --> 02:13:01,020 Did not you know a student? Get out 1746 02:13:01,150 --> 02:13:03,140 Hey, come here and write it 1747 02:13:04,390 --> 02:13:05,390 Is this a shotin? 1748 02:13:10,150 --> 02:13:13,310 Who are you in my first embrace of my daughter? 1749 02:13:14,090 --> 02:13:16,490 Mother said Karthik 1750 02:13:17,650 --> 02:13:21,060 But he likes Subramanium's contact What did you say now? 1751 02:13:21,550 --> 02:13:23,210 Tell Naveen your brother Mum 1752 02:13:24,380 --> 02:13:25,380 Dave Mghana 1753 02:13:27,590 --> 02:13:30,690 You missed a mistake, daughter 1754 02:13:30,960 --> 02:13:32,560 Come on, uncle 1755 02:13:32,780 --> 02:13:34,410 Uncle My Mom 1756 02:13:36,140 --> 02:13:37,380 Mother of mine 1757 02:13:38,180 --> 02:13:40,000 No one here is responsible 1758 02:13:40,130 --> 02:13:41,410 Hey Packet 1759 02:13:41,870 --> 02:13:43,530 The director 1760 02:13:43,730 --> 02:13:44,730 The director 1761 02:13:45,230 --> 02:13:46,120 What happened? 1762 02:13:46,170 --> 02:13:49,000 Come on, both of the bridegroom's bride Not who she is with Zoutin 1763 02:13:49,500 --> 02:13:51,680 Now that you need two characters 1764 02:13:51,710 --> 02:13:52,710 Yes 1765 02:13:56,920 --> 02:13:57,920 Ready 1766 02:13:58,140 --> 02:13:59,140 Action 1767 02:13:59,840 --> 02:14:10,940 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 1768 02:14:11,770 --> 02:14:13,880 Mama, what you said is true 1769 02:14:14,310 --> 02:14:15,900 You did not need unnecessary things 1770 02:14:16,330 --> 02:14:20,040 If you said what you said in my heart My marriage is going first 1771 02:14:24,420 --> 02:14:26,230 Shot is right 1772 02:14:27,470 --> 02:14:36,190 Latest subtitles for Sinhala subtitles Visit www.zoom.lk 1773 02:14:37,730 --> 02:14:38,730 Track 05 1774 02:14:42,070 --> 02:14:42,860 What's that dialogue? 1775 02:14:42,930 --> 02:14:43,500 Cut 1776 02:14:43,590 --> 02:14:44,590 Track 10 1777 02:14:48,870 --> 02:14:50,020 Brockt Bro 1778 02:14:50,390 --> 02:14:51,390 Track 13 1779 02:14:52,230 --> 02:14:53,750 Cut ... cut ... cut ... 1780 02:14:54,070 --> 02:14:55,070 Cut ... cut .. 1781 02:14:55,440 --> 02:14:56,440 Track 17 1782 02:14:59,700 --> 02:15:00,700 Tell Actions? 1783 02:15:02,530 --> 02:15:03,190 Cut 1784 02:15:03,250 --> 02:15:04,450 Track 25 1785 02:15:07,160 --> 02:15:08,590 The bit of the cut krak is the circle 1786 02:15:10,020 --> 02:15:10,570 Cut 1787 02:15:10,850 --> 02:15:11,850 30 lakhs 1788 02:15:13,230 --> 02:15:14,000 Cut 1789 02:15:14,030 --> 02:15:15,030 Track 31 1790 02:15:17,080 --> 02:15:17,600 Cut 1791 02:15:17,670 --> 02:15:18,670 Track 33 1792 02:15:20,000 --> 02:15:22,110 Anē..anē kaṭ.kaṭ ... Please do it 1793 02:15:22,210 --> 02:15:23,210 Track 34 1794 02:15:23,980 --> 02:15:24,980 What is that noise? 1795 02:15:26,170 --> 02:15:27,170 There's a sound coming, sir 1796 02:15:27,310 --> 02:15:28,310 Cut 1797 02:15:31,420 --> 02:15:58,450 Latest subtitles for Sinhala subtitles Visit www.zoom.lk 126163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.