Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,670 --> 00:01:34,970
[Mysterious Lotus Casebook]
3
00:01:35,039 --> 00:01:36,930
[Episode 4]
4
00:01:37,420 --> 00:01:40,340
I've heard people on the verge of death always see ghosts.
5
00:01:41,190 --> 00:01:42,580
I'll help you remember.
6
00:01:45,300 --> 00:01:46,180
Are you crazy?
7
00:01:54,759 --> 00:01:55,400
It wasn't a ghost.
8
00:01:55,680 --> 00:01:57,229
It was that fake miracle physician, Li Lianhua.
9
00:01:59,050 --> 00:02:01,210
Li Lianhua is the Medicine Demon of the Jinyuan Alliance.
10
00:02:01,480 --> 00:02:03,800
He was the one who killed Happy.
11
00:02:04,350 --> 00:02:06,160
He... He must have killed
12
00:02:06,180 --> 00:02:07,020
the Second Young Miss of Yu City too.
13
00:02:07,220 --> 00:02:08,300
Stop killing people.
14
00:02:08,330 --> 00:02:09,039
It's not like that.
15
00:02:17,070 --> 00:02:18,290
Who is Li Lianhua?
16
00:02:20,700 --> 00:02:22,480
I am Li Lianhua.
17
00:02:28,460 --> 00:02:29,820
Take Li Lianhua in.
18
00:02:30,420 --> 00:02:31,300
What are you doing?
19
00:02:31,700 --> 00:02:32,870
We don't know what's going on yet.
20
00:02:33,220 --> 00:02:34,260
Don't kill the innocent.
21
00:02:34,700 --> 00:02:37,030
Take the rest back to the prison.
22
00:02:37,340 --> 00:02:37,790
Yes.
23
00:02:37,810 --> 00:02:38,210
You...
24
00:02:43,860 --> 00:02:44,180
Hurry!
25
00:02:44,210 --> 00:02:44,570
Young Master.
26
00:02:45,040 --> 00:02:46,420
Don't you also suspect that fake miracle physician?
27
00:02:46,450 --> 00:02:47,340
Didn't you also say he did it?
28
00:02:47,380 --> 00:02:48,540
We can't be sure yet.
29
00:02:48,700 --> 00:02:49,610
If he is innocent,
30
00:02:49,660 --> 00:02:50,690
he would have been framed.
31
00:02:54,210 --> 00:02:55,050
Is Madam inside?
32
00:02:55,280 --> 00:02:56,370
Madam is interrogating a suspect in the hall.
33
00:02:57,620 --> 00:02:58,880
Could it be Young Master Zongzheng?
34
00:02:59,220 --> 00:03:00,440
[Zongzheng Mingzhu]
35
00:02:59,380 --> 00:03:00,290
Do you remember me?
36
00:03:00,660 --> 00:03:01,380
I am Fang Duobing.
37
00:03:01,820 --> 00:03:03,380
My father is the Minister of Revenue, Fang Zeshi.
38
00:03:03,580 --> 00:03:04,940
We met at your grandfather's birthday banquet.
39
00:03:05,660 --> 00:03:06,790
Your grandfather also mentioned
40
00:03:06,910 --> 00:03:08,580
your engagement with the Second Young Miss of Yu City.
41
00:03:08,890 --> 00:03:10,290
We meet again so soon.
42
00:03:10,980 --> 00:03:11,820
Itโs really Young Master Fang.
43
00:03:13,040 --> 00:03:13,800
You are...
44
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Second Young Miss Yu was killed
45
00:03:15,920 --> 00:03:16,930
at Xiaoyan Inn while we were there.
46
00:03:17,700 --> 00:03:18,650
It's a long story.
47
00:03:19,140 --> 00:03:19,820
Young Master Zongzheng,
48
00:03:20,340 --> 00:03:20,980
could you please...
49
00:03:21,940 --> 00:03:22,470
It's a misunderstanding.
50
00:03:22,540 --> 00:03:23,140
Untie him.
51
00:03:23,340 --> 00:03:23,660
Yes.
52
00:03:26,050 --> 00:03:26,530
Thank you so much.
53
00:03:27,090 --> 00:03:27,920
Shuang was killed
54
00:03:28,250 --> 00:03:29,370
and her body was destroyed by a fire.
55
00:03:29,700 --> 00:03:30,829
Sister Hongzhu was too sad,
56
00:03:31,380 --> 00:03:33,180
so she reacted strongly.
57
00:03:33,460 --> 00:03:34,890
Please forgive her.
58
00:03:35,500 --> 00:03:37,220
My father is an old friend of the previous Castellan.
59
00:03:37,500 --> 00:03:38,910
Shuang and I grew up together.
60
00:03:39,210 --> 00:03:41,780
I'm here to prepare
61
00:03:41,810 --> 00:03:43,130
our wedding next year.
62
00:03:44,230 --> 00:03:45,870
I didn't expect Shuang...
63
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
Yu Qiushuang's body was indeed destroyed.
64
00:03:50,380 --> 00:03:51,420
My condolences, Brother Zongzheng.
65
00:03:52,050 --> 00:03:52,840
I have something urgent to attend to.
66
00:03:52,920 --> 00:03:53,640
I have to go.
67
00:04:00,900 --> 00:04:02,280
Madam Yu
68
00:04:02,650 --> 00:04:03,840
is such an enthusiastic host.
69
00:04:04,980 --> 00:04:05,670
Cut the crap.
70
00:04:11,380 --> 00:04:12,300
I told you.
71
00:04:13,240 --> 00:04:14,220
I have a bad temper
72
00:04:14,660 --> 00:04:15,770
and no patience.
73
00:04:16,260 --> 00:04:17,450
I'll let you have a good taste
74
00:04:18,290 --> 00:04:19,930
of what Shuang went through.
75
00:04:20,490 --> 00:04:20,850
Tell me.
76
00:04:21,450 --> 00:04:22,660
Why did you pretend to be the Medicine Demon?
77
00:04:23,340 --> 00:04:25,190
Madam Yu really believes me.
78
00:04:25,580 --> 00:04:28,080
Do you know who the Medicine Demon is?
79
00:04:28,940 --> 00:04:30,780
Who are you to question me?
80
00:04:31,620 --> 00:04:32,100
Do it!
81
00:04:48,620 --> 00:04:49,170
Are you okay?
82
00:04:53,700 --> 00:04:54,260
What do you think?
83
00:04:57,030 --> 00:04:58,380
I didnโt expect Li would rat you out.
84
00:04:59,090 --> 00:04:59,970
I'm here to save you.
85
00:05:02,340 --> 00:05:03,380
Who are you?
86
00:05:04,340 --> 00:05:05,020
It was all a misunderstanding.
87
00:05:05,700 --> 00:05:06,340
It was all a misunderstanding.
88
00:05:07,540 --> 00:05:08,060
Sister Hongzhu.
89
00:05:08,710 --> 00:05:10,720
This is the son of Minister Fang,
90
00:05:10,750 --> 00:05:11,310
Fang Duobing.
91
00:05:12,890 --> 00:05:15,490
So you are the Young Master of Tianji Hall.
92
00:05:16,420 --> 00:05:17,080
Excuse me.
93
00:05:17,580 --> 00:05:18,700
I'm impressed by
94
00:05:19,650 --> 00:05:20,180
Yu City's hospitality.
95
00:05:21,140 --> 00:05:21,700
Young Master Fang.
96
00:05:22,370 --> 00:05:24,060
Everyone in Yu City is sad about this tragedy.
97
00:05:24,410 --> 00:05:25,280
I didnโt mean to get you involved.
98
00:05:25,710 --> 00:05:26,540
I'm really sorry.
99
00:05:26,860 --> 00:05:27,610
You should be sorry towards
100
00:05:28,000 --> 00:05:29,630
the innocent lives you took.
101
00:05:30,140 --> 00:05:32,350
Madam Yu said your guards are your slaves,
102
00:05:32,420 --> 00:05:33,220
and their lives are for you to take.
103
00:05:33,980 --> 00:05:36,100
But the owner of Lotus Tower is not from Yu City.
104
00:05:36,659 --> 00:05:37,670
He is also
105
00:05:37,700 --> 00:05:38,900
the renowned and well-respected Physician Li.
106
00:05:39,409 --> 00:05:40,340
Are you going to
107
00:05:40,580 --> 00:05:42,560
kill him without considering the law too?
108
00:05:46,580 --> 00:05:48,210
Young Hero Fang knows how to flatter me.
109
00:05:49,340 --> 00:05:50,260
Youโre famous.
110
00:05:50,290 --> 00:05:51,020
It'd be a waste not to use it.
111
00:05:51,340 --> 00:05:53,140
But it doesn't mean you're innocent.
112
00:05:56,310 --> 00:05:58,940
Tianji Hall has never participated in disputes of the martial arts world,
113
00:06:00,100 --> 00:06:02,020
but Young Hero Fang is quite nosy.
114
00:06:03,570 --> 00:06:04,140
But
115
00:06:04,390 --> 00:06:05,720
I'm just handling family matters.
116
00:06:06,020 --> 00:06:06,900
I don't want to make an enemy of you.
117
00:06:07,460 --> 00:06:08,220
Since it was a misunderstanding,
118
00:06:08,660 --> 00:06:10,320
I'll ask someone to prepare a carriage
119
00:06:10,580 --> 00:06:13,320
to send Young Master Fang and this physician
120
00:06:14,080 --> 00:06:15,170
home.
121
00:06:15,460 --> 00:06:16,260
Madam Yu,
122
00:06:16,500 --> 00:06:17,610
please just send my maid back
123
00:06:17,650 --> 00:06:19,090
to let my family know that I am well.
124
00:06:19,630 --> 00:06:20,380
I don't plan to leave.
125
00:06:21,330 --> 00:06:22,480
What do you mean?
126
00:06:23,070 --> 00:06:23,710
In terms of personal affairs,
127
00:06:24,140 --> 00:06:25,660
my servant was killed.
128
00:06:26,020 --> 00:06:27,260
I must find the person who killed him.
129
00:06:28,460 --> 00:06:28,980
In terms of official affairs,
130
00:06:29,480 --> 00:06:30,830
as a detective of Baichuan Court,
131
00:06:31,270 --> 00:06:31,980
[Baichuan Court]
132
00:06:33,330 --> 00:06:34,610
I must investigate the murder
133
00:06:34,820 --> 00:06:35,600
and catch the murderer.
134
00:06:36,130 --> 00:06:36,659
So,
135
00:06:37,070 --> 00:06:38,659
before we find out the truth,
136
00:06:39,140 --> 00:06:41,650
please donโt hurt anyone else.
137
00:06:42,420 --> 00:06:44,100
When did I allow you to investigate the case?
138
00:06:44,900 --> 00:06:45,500
Young Master Fang,
139
00:06:45,900 --> 00:06:47,659
donโt push your luck.
140
00:06:47,690 --> 00:06:49,790
No matter how remote Yu City is,
141
00:06:50,490 --> 00:06:52,050
you must follow the legal code of the Great Xi.
142
00:06:57,520 --> 00:06:58,150
What do you think?
143
00:06:58,300 --> 00:06:58,860
Brother Zongzheng.
144
00:07:00,970 --> 00:07:01,540
Sister Hongzhu.
145
00:07:01,780 --> 00:07:03,790
Detectives from Baichuan Court indeed have the right to intervene.
146
00:07:06,450 --> 00:07:07,030
Madam Yu.
147
00:07:08,250 --> 00:07:10,900
Since you don't believe your sister was killed by an evil spirit,
148
00:07:11,140 --> 00:07:13,430
do you just want to kill and vent your anger
149
00:07:13,650 --> 00:07:15,090
rather than find out the truth?
150
00:07:15,940 --> 00:07:17,660
Killing the innocent will only cover up the truth.
151
00:07:18,380 --> 00:07:19,890
The murderer who killed your sister
152
00:07:19,980 --> 00:07:21,300
could escape.
153
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
Are you really okay with that?
154
00:07:30,600 --> 00:07:31,590
I have no patience.
155
00:07:32,250 --> 00:07:33,659
I will only give you one day
156
00:07:33,680 --> 00:07:35,190
to find out the truth of my sister's death.
157
00:07:36,370 --> 00:07:38,120
If you canโt find out the truth one day,
158
00:07:39,230 --> 00:07:41,190
please leave Yu City immediately.
159
00:07:41,790 --> 00:07:44,550
I will bury everyone here with Shuang.
160
00:07:45,020 --> 00:07:46,460
It's not up to anyone to judge
161
00:07:46,460 --> 00:07:47,380
Yu City's rules!
162
00:07:47,700 --> 00:07:48,460
One day it is.
163
00:07:54,400 --> 00:07:56,380
Young Hero Fang is really unpredictable.
164
00:07:56,730 --> 00:07:58,210
You said I killed someone,
165
00:07:58,420 --> 00:08:00,370
but now you're saving me.
166
00:08:01,140 --> 00:08:03,060
I've only temporarily ruled you out as a suspect .
167
00:08:03,540 --> 00:08:04,800
I was afraid you'd be wrongly executed by Yu Hongzhu.
168
00:08:05,140 --> 00:08:05,660
Really?
169
00:08:06,410 --> 00:08:07,960
You ruled me out so quickly?
170
00:08:08,780 --> 00:08:09,580
As you said,
171
00:08:10,260 --> 00:08:12,230
the body of Yu Qiuhuang was indeed destroyed by the fire.
172
00:08:12,910 --> 00:08:14,060
If you really did it,
173
00:08:14,620 --> 00:08:16,270
you didn't have to give me any leads.
174
00:08:17,340 --> 00:08:20,340
But even if you were not the murderer at Mount Xiaomian,
175
00:08:21,140 --> 00:08:23,250
you might still be the Medicine Demon.
176
00:08:25,060 --> 00:08:26,410
Young Hero Fang is really smart.
177
00:08:26,930 --> 00:08:28,410
Since Iโm no longer a suspect,
178
00:08:28,590 --> 00:08:29,550
I'll take my leave.
179
00:08:29,580 --> 00:08:30,100
Wait.
180
00:08:32,020 --> 00:08:32,940
If we don't solve this case,
181
00:08:33,419 --> 00:08:34,650
those people in prison will die.
182
00:08:36,030 --> 00:08:37,140
You have to stay to investigate the case with me.
183
00:08:39,929 --> 00:08:40,770
I have to stay?
184
00:08:41,799 --> 00:08:42,570
Young Hero Fang.
185
00:08:43,049 --> 00:08:45,020
You agreed to solve the case,
186
00:08:45,500 --> 00:08:46,310
not me.
187
00:08:46,760 --> 00:08:47,800
Why should I stay?
188
00:08:47,830 --> 00:08:49,270
Besides, I hate getting involved
189
00:08:49,750 --> 00:08:51,010
in the martial arts world's affairs.
190
00:08:51,250 --> 00:08:52,020
If you dare to run,
191
00:08:52,510 --> 00:08:53,550
I will dare to incite Madam Yu
192
00:08:54,020 --> 00:08:55,550
to hunt you down
193
00:08:55,860 --> 00:08:57,740
and find everything there is on you, old fox.
194
00:08:58,700 --> 00:08:59,180
Also,
195
00:09:02,610 --> 00:09:03,370
look at this.
196
00:09:05,040 --> 00:09:06,990
I didnโt expect your dog to be so loyal to you.
197
00:09:07,620 --> 00:09:09,510
He followed you all the way to Yu City from Xiaomian Inn.
198
00:09:10,580 --> 00:09:11,100
What a pity,
199
00:09:11,410 --> 00:09:12,140
I found him first.
200
00:09:14,220 --> 00:09:14,940
Let me tell you.
201
00:09:15,380 --> 00:09:16,630
I'm really not the Medicine Demon.
202
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
Fox Spirit is just an ordinary dog.
203
00:09:19,700 --> 00:09:21,450
It's too bad that its owner is heartless and wants to abandon it.
204
00:09:21,780 --> 00:09:22,270
Do you think
205
00:09:22,880 --> 00:09:24,280
I should stew or braise it?
206
00:09:25,530 --> 00:09:26,290
It should taste good either way.
207
00:09:27,100 --> 00:09:29,100
Why are you picking on a dog?
208
00:09:29,370 --> 00:09:30,480
I'm not a detective.
209
00:09:30,790 --> 00:09:31,950
Why are you clinging onto me?
210
00:09:32,300 --> 00:09:33,290
Aren't you a miracle physician?
211
00:09:33,620 --> 00:09:35,020
If you can save Yu Qiushuang,
212
00:09:35,320 --> 00:09:36,720
the case will be solved.
213
00:09:37,740 --> 00:09:40,110
I can't revive the dead.
214
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
Then be my coroner.
215
00:09:42,210 --> 00:09:43,500
You are so cunning,
216
00:09:43,920 --> 00:09:45,030
you will be useful at something.
217
00:09:48,880 --> 00:09:50,640
You'll let me go once you find out the truth, right?
218
00:09:54,060 --> 00:09:55,190
Second Young Miss's body was originally placed in the hall
219
00:09:55,220 --> 00:09:56,810
while waiting for Madam to come back.
220
00:09:56,880 --> 00:09:59,070
I don't know why a fire suddenly started and burned half of it.
221
00:09:59,280 --> 00:10:00,200
Madam couldn't bear to look at it anymore,
222
00:10:00,380 --> 00:10:01,550
so she put it in the Ice Room.
223
00:10:01,580 --> 00:10:02,660
Please look at it carefully.
224
00:10:02,900 --> 00:10:03,740
Thank you.
225
00:10:14,740 --> 00:10:15,440
That's it?
226
00:10:15,860 --> 00:10:18,250
You want to be a detective when you can't even stand this?
227
00:10:18,580 --> 00:10:19,460
Just go home.
228
00:10:21,340 --> 00:10:22,620
What's wrong with something as minor as this?
229
00:10:35,360 --> 00:10:36,330
Is there a problem?
230
00:10:37,300 --> 00:10:38,630
The smell is so strong.
231
00:10:39,370 --> 00:10:40,970
Is it because the body was burned?
232
00:10:41,740 --> 00:10:44,620
Burnt fat doesn't smell like this.
233
00:10:45,570 --> 00:10:46,480
What's strange is
234
00:10:46,910 --> 00:10:47,910
it's only been a day.
235
00:10:48,390 --> 00:10:50,710
The body rotted so quickly.
236
00:10:52,660 --> 00:10:54,300
The meridians on her neck are intact.
237
00:10:54,480 --> 00:10:55,870
There's no pressure or damage.
238
00:10:56,170 --> 00:10:57,650
She wasn't strangled by the ghost's hands.
239
00:10:58,050 --> 00:11:00,320
Happy was strangled to death,
240
00:11:00,690 --> 00:11:01,850
but Yu Qiushuang was different.
241
00:11:14,250 --> 00:11:15,020
See?
242
00:11:15,410 --> 00:11:16,340
There's a blood clot.
243
00:11:16,620 --> 00:11:17,660
Her abdomen was injured.
244
00:11:17,970 --> 00:11:19,610
Looks like this ghost struck hard.
245
00:11:20,060 --> 00:11:23,170
The blood clot hasn't dissipated after so long.
246
00:11:23,650 --> 00:11:24,370
It seems that
247
00:11:24,690 --> 00:11:27,200
Yu Qiushuang has long been dead.
248
00:11:28,340 --> 00:11:30,240
There is another cause of death that is hard to detect.
249
00:11:42,120 --> 00:11:42,760
See?
250
00:11:43,280 --> 00:11:44,040
The second spot
251
00:11:44,350 --> 00:11:46,120
has a golden needle that went straight through the heart.
252
00:11:46,810 --> 00:11:47,500
Golden needle?
253
00:11:48,500 --> 00:11:49,860
A golden needle and a palm strike...
254
00:11:50,560 --> 00:11:52,890
Aren't these two wounds contradictory?
255
00:11:53,190 --> 00:11:53,990
You're smart.
256
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Palm strikes are close combat.
257
00:11:57,860 --> 00:11:59,070
Needles attack from a distance.
258
00:11:59,780 --> 00:12:02,270
If she'd been struck, why attack her with a needle after she'd run away?
259
00:12:02,980 --> 00:12:04,540
If she was killed from a distance,
260
00:12:05,100 --> 00:12:07,460
there was no need to strike her again.
261
00:12:10,950 --> 00:12:12,600
It's very contradictory.
262
00:12:13,030 --> 00:12:15,490
Also, don't you think it's too aggressive?
263
00:12:16,320 --> 00:12:16,810
Indeed.
264
00:12:17,770 --> 00:12:19,750
I've heard Yu Qiushuang's martial arts skills were only average.
265
00:12:19,990 --> 00:12:20,860
With her ability,
266
00:12:21,120 --> 00:12:23,530
there was no need to kill her twice, and so aggressively.
267
00:12:24,170 --> 00:12:25,330
The murderer killed Happy
268
00:12:25,360 --> 00:12:27,650
to make Yu Qiushuang being killed by a ghost
269
00:12:27,670 --> 00:12:29,070
look more believable.
270
00:12:29,400 --> 00:12:31,190
If Yu Hongzhu hadn't come back in time,
271
00:12:32,340 --> 00:12:33,630
the cause of Yu Qiushuang's death
272
00:12:34,150 --> 00:12:35,440
would have been pushed to the ghost.
273
00:12:36,260 --> 00:12:37,460
Happy died unjustly.
274
00:12:37,840 --> 00:12:38,990
If there was a ghost,
275
00:12:39,220 --> 00:12:40,460
it was someone pretending to be a ghost.
276
00:12:41,050 --> 00:12:42,160
As long as we find the murderer,
277
00:12:42,610 --> 00:12:44,620
we can seek justice for Happy.
278
00:12:48,570 --> 00:12:49,360
It wasn't a ghost?
279
00:12:50,750 --> 00:12:53,450
The only ones in Xiaomian Inn who had inner skills and could use secret weapons
280
00:12:53,780 --> 00:12:55,440
were Yun Jiao and the escorts.
281
00:12:55,990 --> 00:12:57,910
I think they colluded
282
00:12:58,230 --> 00:12:59,160
to kill Shuang.
283
00:12:59,610 --> 00:13:00,990
Madam Yu, it's too early to come to a conclusion.
284
00:13:01,820 --> 00:13:02,860
Weโve checked all the rooms
285
00:13:02,970 --> 00:13:04,250
in the inn.
286
00:13:04,410 --> 00:13:06,330
Young Miss Yu's window couldn't be opened because
287
00:13:06,640 --> 00:13:07,970
it got sealed shut by tree sap from years of ill maintenance.
288
00:13:08,720 --> 00:13:09,940
There was no secret passage
289
00:13:09,980 --> 00:13:10,570
that can lead into the room either.
290
00:13:10,930 --> 00:13:12,970
And there were guards outside the room at all times.
291
00:13:13,160 --> 00:13:13,640
So
292
00:13:14,050 --> 00:13:15,400
whether it was Miss Yun Jiao
293
00:13:15,600 --> 00:13:16,530
or the escorts,
294
00:13:16,850 --> 00:13:17,850
they had no way
295
00:13:18,070 --> 00:13:19,200
of transferring Young Miss Yu.
296
00:13:19,730 --> 00:13:20,920
That makes no sense.
297
00:13:21,410 --> 00:13:23,030
How could a person disappear
298
00:13:23,060 --> 00:13:24,340
from her room
299
00:13:24,910 --> 00:13:26,150
and die somewhere else?
300
00:13:29,010 --> 00:13:31,930
Master Yu's analysis makes sense.
301
00:13:32,590 --> 00:13:33,810
May I ask
302
00:13:34,190 --> 00:13:37,460
why Second Young Miss Yu ran away from home?
303
00:13:38,210 --> 00:13:40,090
When did she leave?
304
00:13:42,220 --> 00:13:44,180
She disappeared a few days before the Ghost Festival.
305
00:13:44,460 --> 00:13:45,560
I didn't see her in the morning.
306
00:13:46,180 --> 00:13:47,420
Her maid, Qingling, said
307
00:13:47,820 --> 00:13:49,180
she was depressed that day
308
00:13:49,700 --> 00:13:51,380
and wanted to go out alone.
309
00:13:51,460 --> 00:13:52,300
She didn't want anyone to follow her.
310
00:13:52,860 --> 00:13:54,220
But she didn't come back at night.
311
00:13:55,060 --> 00:13:55,620
Yes.
312
00:13:56,170 --> 00:13:58,650
My sister's face was bitten by poisonous insects
313
00:13:58,980 --> 00:13:59,700
and was left with a scar.
314
00:14:00,340 --> 00:14:02,220
We thought we could cure the scar
315
00:14:02,340 --> 00:14:03,220
before the wedding,
316
00:14:04,180 --> 00:14:05,550
but we couldn't.
317
00:14:05,730 --> 00:14:07,550
That's why she was depressed
318
00:14:07,780 --> 00:14:08,770
and ran away.
319
00:14:09,340 --> 00:14:10,680
It was my fault for not realizing how she was feeling.
320
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
We sent people to search for her all day,
321
00:14:13,690 --> 00:14:16,780
but we got the news that she had been murdered.
322
00:14:18,740 --> 00:14:20,220
Take a look at this.
323
00:14:24,010 --> 00:14:25,340
Do you recognize this?
324
00:14:31,530 --> 00:14:32,610
This golden needle
325
00:14:33,220 --> 00:14:35,410
was found in Second Young Miss's heart.
326
00:14:37,590 --> 00:14:38,740
This needle can kill people?
327
00:14:42,020 --> 00:14:44,620
This is... the Soul Snatching Needle?
328
00:14:46,620 --> 00:14:47,750
How did it get out?
329
00:14:48,140 --> 00:14:49,530
Madam Yu, do you know where this needle came from?
330
00:14:51,770 --> 00:14:52,980
The assassin, Jia Si,
331
00:14:53,600 --> 00:14:55,410
was paid a lot of money to take my father's life.
332
00:14:56,030 --> 00:14:56,970
He was killed by my father.
333
00:14:57,610 --> 00:14:59,980
The Soul Snatching Needle fell into my father's hands
334
00:15:00,460 --> 00:15:01,590
and was placed in the Armory.
335
00:15:02,460 --> 00:15:03,290
It's been ten years.
336
00:15:04,440 --> 00:15:05,300
No one has touched it.
337
00:15:06,630 --> 00:15:08,000
Bring me the Armory's records.
338
00:15:17,140 --> 00:15:17,580
Madam,
339
00:15:18,080 --> 00:15:18,880
I've checked.
340
00:15:19,360 --> 00:15:20,290
The Soul Snatching Needle,
341
00:15:20,340 --> 00:15:21,820
including the device and twenty golden needles,
342
00:15:22,060 --> 00:15:23,470
has been missing since six months ago.
343
00:15:23,880 --> 00:15:24,540
Who took it?
344
00:15:24,980 --> 00:15:25,610
It was...
345
00:15:27,030 --> 00:15:27,710
Second Young Miss.
346
00:15:34,140 --> 00:15:34,690
You may leave.
347
00:15:35,070 --> 00:15:35,470
Yes.
348
00:15:38,250 --> 00:15:41,140
Qiushuang has never entered the Armory.
349
00:15:42,750 --> 00:15:44,340
Yun Jiao must have
350
00:15:44,360 --> 00:15:45,370
asked Qiushuang to borrow it.
351
00:15:47,270 --> 00:15:48,640
She loiters around Yu City all the time,
352
00:15:49,180 --> 00:15:50,900
saying Qiushuang's like a sister to her.
353
00:15:52,420 --> 00:15:53,810
Did she really think I didn't know
354
00:15:53,870 --> 00:15:55,400
why she was sneaking around?
355
00:15:56,890 --> 00:15:58,940
Yun Jiao must have killed Shuang.
356
00:16:00,500 --> 00:16:01,080
Madam Yu,
357
00:16:02,060 --> 00:16:03,390
why do you say that?
358
00:16:04,610 --> 00:16:05,730
If Shuang doesn't die,
359
00:16:06,750 --> 00:16:08,540
how can she get what she wants?
360
00:16:12,630 --> 00:16:13,290
Young Hero Fang,
361
00:16:13,700 --> 00:16:14,980
I think the case is closed.
362
00:16:15,340 --> 00:16:16,220
Write the concluding report.
363
00:16:17,460 --> 00:16:20,220
The Yun family won't be able to keep this girl alive.
364
00:16:21,540 --> 00:16:23,700
I'll make her suffer
365
00:16:23,730 --> 00:16:24,810
like Shuang did.
366
00:16:25,620 --> 00:16:26,610
I'll burn her alive!
367
00:16:29,110 --> 00:16:29,470
Let's go.
368
00:16:32,530 --> 00:16:37,250
[Light clouds cover the moon]
369
00:16:40,040 --> 00:16:41,050
I knew it.
370
00:16:41,810 --> 00:16:43,540
It was you who killed Shuang'er.
371
00:16:44,540 --> 00:16:45,250
If you don't confess,
372
00:16:45,700 --> 00:16:49,110
I have thousands of ways to make you suffer.
373
00:16:49,520 --> 00:16:50,250
Tell me the truth.
374
00:16:50,420 --> 00:16:50,900
Stop!
375
00:16:52,100 --> 00:16:52,560
Madam Yu!
376
00:16:53,400 --> 00:16:54,480
Are you going to torture her?
377
00:17:05,160 --> 00:17:06,700
Look at her acting crazy.
378
00:17:07,880 --> 00:17:09,490
If I don't torture her, how can I make her talk?
379
00:17:11,619 --> 00:17:13,609
Ever since Miss Yun Jiao got traumatized at Xiaomian Inn,
380
00:17:13,710 --> 00:17:14,990
she has been dazed.
381
00:17:15,329 --> 00:17:16,369
If you want to ask her a question,
382
00:17:16,880 --> 00:17:17,990
I'm afraid she can't respond.
383
00:17:20,869 --> 00:17:22,500
Physician Li can even revive the dead.
384
00:17:22,930 --> 00:17:24,460
Surely madness is not an issue.
385
00:17:26,260 --> 00:17:26,859
Physician Li,
386
00:17:27,960 --> 00:17:28,680
do something.
387
00:17:31,330 --> 00:17:32,220
Young Hero Fang,
388
00:17:33,130 --> 00:17:34,170
youโre so funny.
389
00:17:34,980 --> 00:17:38,090
Young Hero Fang said Master Li is a renowned miracle physician.
390
00:17:38,780 --> 00:17:39,290
Good.
391
00:17:39,850 --> 00:17:42,410
I also want to see how your medical skills are.
392
00:17:42,820 --> 00:17:46,890
Whether she's really mad or not, she can be cured, right?
393
00:17:47,330 --> 00:17:48,090
Of course.
394
00:17:48,620 --> 00:17:49,520
If he can't cure her,
395
00:17:49,890 --> 00:17:51,290
you can hang him up again
396
00:17:51,330 --> 00:17:51,990
and roast him.
397
00:17:52,540 --> 00:17:53,710
I won't plead for him.
398
00:17:59,330 --> 00:18:02,260
Then I'll give it a try.
399
00:18:32,430 --> 00:18:33,240
Donโt play tricks.
400
00:18:34,330 --> 00:18:36,860
Didnโt Young Hero Fang ask me to show my real skills?
401
00:18:56,320 --> 00:18:56,820
Be careful.
402
00:19:01,530 --> 00:19:02,650
You care about her quite a bit.
403
00:19:04,990 --> 00:19:05,590
Sister Hongzhu.
404
00:19:05,700 --> 00:19:06,140
I...
405
00:19:18,180 --> 00:19:20,340
Looks like Miss Yun is seriously ill.
406
00:19:21,060 --> 00:19:22,620
You can't cure her?
407
00:19:23,560 --> 00:19:24,580
That's not it.
408
00:19:24,930 --> 00:19:25,840
Then why don't you hurry up?
409
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
I just need
410
00:19:28,220 --> 00:19:30,590
to find some herbs in Yu City.
411
00:19:31,320 --> 00:19:31,980
There is medicine in Yu City?
412
00:19:33,500 --> 00:19:35,070
I think there must be.
413
00:19:35,790 --> 00:19:36,880
We'll just need to find them.
414
00:19:39,640 --> 00:19:40,440
Hurry up.
415
00:19:45,930 --> 00:19:48,650
This Yu Hongzhu is really overbearing.
416
00:19:49,020 --> 00:19:50,410
If she didn't kill those guards,
417
00:19:50,780 --> 00:19:52,030
we would have witnesses.
418
00:20:04,510 --> 00:20:05,750
Miss, come out.
419
00:20:13,140 --> 00:20:13,540
Miss.
420
00:20:14,100 --> 00:20:14,980
That bowl of porridge...
421
00:20:18,150 --> 00:20:20,070
Miss Yun Jiao is not from Yu City,
422
00:20:20,660 --> 00:20:22,270
but you've taken good care of her.
423
00:20:22,860 --> 00:20:23,780
May I ask
424
00:20:24,290 --> 00:20:27,210
why your Madam doesn't like Miss Yun Jiao?
425
00:20:30,170 --> 00:20:30,820
Don't be afraid.
426
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
We're asking because
427
00:20:32,600 --> 00:20:34,840
we want to find the murderer.
428
00:20:35,590 --> 00:20:36,360
Don't you?
429
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
At first,
430
00:20:39,210 --> 00:20:41,980
my Madam was nice to Miss Yun.
431
00:20:42,540 --> 00:20:44,900
But once, Miss Yun secretly wrote a love poem
432
00:20:45,420 --> 00:20:46,970
and got caught by Madam.
433
00:20:47,910 --> 00:20:50,190
Madam tore the love poem apart on the spot.
434
00:20:50,650 --> 00:20:51,810
Miss Yun's face was so red,
435
00:20:51,880 --> 00:20:53,630
it was like she was going to bleed.
436
00:20:53,990 --> 00:20:54,790
Since then,
437
00:20:55,500 --> 00:20:57,150
Madam stopped liking Miss Yun.
438
00:20:59,460 --> 00:21:02,270
What was in that poem?
439
00:21:03,310 --> 00:21:06,510
I remember two sentences were,
440
00:21:07,260 --> 00:21:10,020
"The pearl in my heart is hard to undo,
441
00:21:10,620 --> 00:21:14,290
Flying flowers and willow make me miss you."
442
00:21:14,760 --> 00:21:15,350
Pearl?
443
00:21:18,560 --> 00:21:20,150
Miss Yun Jiao has a pearl on her heart?
444
00:21:21,100 --> 00:21:22,690
He's Yu Qiushuang's fiance.
445
00:21:23,780 --> 00:21:25,300
No wonder Madam is angry with her.
446
00:21:25,580 --> 00:21:27,020
But didn't Second Young Miss notice?
447
00:21:28,010 --> 00:21:28,730
No.
448
00:21:29,240 --> 00:21:31,440
Second Young Miss and Miss Yun are close.
449
00:21:31,810 --> 00:21:33,660
A few days ago,
450
00:21:34,100 --> 00:21:35,600
Second Young Miss specially picked
451
00:21:35,620 --> 00:21:36,940
a piece of warm jade for her
452
00:21:37,090 --> 00:21:38,170
as a birthday gift.
453
00:21:38,830 --> 00:21:39,830
Thank you.
454
00:21:52,250 --> 00:21:55,350
[Mysterious Lotus Casebook]
455
00:21:59,630 --> 00:22:01,920
Are you looking for herbs to cure Yun Jiao?
456
00:22:03,090 --> 00:22:05,120
What do you think Iโm doing?
457
00:22:06,220 --> 00:22:07,450
You look so careless.
458
00:22:08,220 --> 00:22:09,300
You must be thinking about clues.
459
00:22:10,350 --> 00:22:10,990
You're wrong.
460
00:22:11,260 --> 00:22:12,290
I'm looking for herbs.
461
00:22:17,650 --> 00:22:18,360
Excuse me.
462
00:22:18,540 --> 00:22:18,980
Young Master.
463
00:22:19,500 --> 00:22:20,520
Where are we?
464
00:22:21,020 --> 00:22:22,220
These are Madam's quarters.
465
00:22:25,300 --> 00:22:27,810
The osmanthus flowers here are blooming very well.
466
00:22:28,630 --> 00:22:29,320
Madam
467
00:22:29,360 --> 00:22:30,150
likes osmanthus.
468
00:22:30,420 --> 00:22:31,090
In Yu City,
469
00:22:31,210 --> 00:22:33,150
only her quarters have osmanthus flowers.
470
00:22:34,800 --> 00:22:35,450
Thank you.
471
00:22:48,200 --> 00:22:49,170
What are you looking for?
472
00:22:53,410 --> 00:22:54,180
Come and have a look.
473
00:23:02,520 --> 00:23:03,170
Red mud.
474
00:23:04,280 --> 00:23:04,790
Petals.
475
00:23:06,910 --> 00:23:08,550
I've seen these on the soles of Yu Qiushuang's shoes.
476
00:23:11,870 --> 00:23:13,600
This red mud is red pottery clay.
477
00:23:13,910 --> 00:23:14,950
These flowers are osmanthus flowers.
478
00:23:15,650 --> 00:23:18,890
I don't think these two things are common in the north.
479
00:23:19,540 --> 00:23:21,800
Do you remember the weather at Xiaomian Inn?
480
00:23:22,220 --> 00:23:22,980
It was raining.
481
00:23:23,790 --> 00:23:24,550
If there were mud and flowers from Yu City
482
00:23:24,570 --> 00:23:26,890
on her shoes,
483
00:23:27,480 --> 00:23:29,770
they would have been washed away by the rain.
484
00:23:30,430 --> 00:23:33,100
Then why had they been preserved?
485
00:23:33,570 --> 00:23:34,570
There's only one possibility.
486
00:23:35,650 --> 00:23:36,490
She died here.
487
00:23:37,180 --> 00:23:38,190
She died in Yu City.
488
00:23:40,660 --> 00:23:41,310
But first,
489
00:23:42,180 --> 00:23:43,570
if she really died in Yu City,
490
00:23:43,820 --> 00:23:45,460
how did she appear at Xiaomian Inn?
491
00:23:45,870 --> 00:23:46,620
Besides, she looked like
492
00:23:46,650 --> 00:23:48,280
she had just died.
493
00:23:49,150 --> 00:23:49,790
Second,
494
00:23:50,220 --> 00:23:50,900
in Yu City,
495
00:23:51,540 --> 00:23:52,940
there are so many martial arts experts around.
496
00:23:53,260 --> 00:23:54,590
Who could have killed her without anyone knowing?
497
00:23:54,620 --> 00:23:55,430
without anyone knowing?
498
00:23:58,110 --> 00:23:59,180
Once you figure out these two things,
499
00:24:00,300 --> 00:24:01,080
we'll know.
500
00:24:02,970 --> 00:24:03,330
No.
501
00:24:03,930 --> 00:24:04,500
One more thing.
502
00:24:04,890 --> 00:24:06,290
When we were at Xiaomian Inn,
503
00:24:06,720 --> 00:24:07,830
we saw Yu Qiushuang enter the inn
504
00:24:08,010 --> 00:24:09,050
with our own eyes.
505
00:24:13,940 --> 00:24:15,620
Are you sure it was Yu Qiushuag?
506
00:24:17,420 --> 00:24:18,160
What do you mean?
507
00:24:18,900 --> 00:24:20,760
Qingling said it just now.
508
00:24:21,130 --> 00:24:23,470
There was a scar on her face
509
00:24:23,930 --> 00:24:25,450
that she didn't want seen by others.
510
00:24:26,040 --> 00:24:27,400
Do you remember that night,
511
00:24:27,670 --> 00:24:30,910
when Yu Qiushuang came in, her head was held up while she made a fuss,
512
00:24:31,160 --> 00:24:32,750
as if she was afraid others won't notice
513
00:24:32,990 --> 00:24:34,120
she had a scar on her face?
514
00:24:34,620 --> 00:24:37,180
You mean someone pretended to be Yu Qiushuang?
515
00:24:38,050 --> 00:24:38,820
Think about it.
516
00:24:39,010 --> 00:24:41,110
This woman
517
00:24:41,520 --> 00:24:43,730
showed up at Yu City and Xiaoyan Inn
518
00:24:44,160 --> 00:24:44,800
at the same time.
519
00:24:45,380 --> 00:24:45,970
Yun Jiao.
520
00:24:47,660 --> 00:24:48,780
She's acting crazy too.
521
00:24:49,420 --> 00:24:50,460
She must be involved.
522
00:24:50,840 --> 00:24:51,400
Not bad.
523
00:24:51,430 --> 00:24:52,870
You could see she was pretending to be crazy too.
524
00:24:53,180 --> 00:24:54,560
You waved a needle so dramatically
525
00:24:54,630 --> 00:24:55,760
in front of her eyes.
526
00:24:56,080 --> 00:24:57,590
Even a lunatic would hide.
527
00:24:57,980 --> 00:24:59,580
She must have been pretending.
528
00:25:00,720 --> 00:25:03,400
But she was close with Yu Qiushuang.
529
00:25:04,220 --> 00:25:05,270
Why would she harm her?
530
00:25:05,830 --> 00:25:08,910
Is it really related to Zongzheng Mingzhu?
531
00:25:09,140 --> 00:25:09,820
It's simple.
532
00:25:10,330 --> 00:25:12,030
We'll know after we cure Yun Jiao's madness.
533
00:25:22,080 --> 00:25:22,670
Madam Yu,
534
00:25:23,340 --> 00:25:25,820
we've found the herbs for Yun Jiao.
535
00:25:27,080 --> 00:25:27,820
These herbs
536
00:25:27,930 --> 00:25:28,730
need to be boiled into soup
537
00:25:28,960 --> 00:25:29,940
and dried into a paste.
538
00:25:30,260 --> 00:25:31,660
She'll recover after taking it.
539
00:25:32,700 --> 00:25:34,520
These small weeds?
540
00:25:35,460 --> 00:25:36,180
Physician Li,
541
00:25:36,490 --> 00:25:37,650
are you kidding me?
542
00:25:37,780 --> 00:25:39,240
How can I fool Madam Yu?
543
00:25:39,530 --> 00:25:41,380
I promise she will be cured.
544
00:25:44,790 --> 00:25:45,470
I've checked.
545
00:25:46,270 --> 00:25:48,750
Yun Jiao is the only person who has been in contact with Qiushuang recently.
546
00:25:49,360 --> 00:25:50,490
It'll be good if you cure her.
547
00:25:50,900 --> 00:25:51,430
If you don't,
548
00:25:51,980 --> 00:25:53,070
I'll make her talk no matter what.
549
00:25:53,930 --> 00:25:54,490
Guards.
550
00:25:54,970 --> 00:25:56,340
Boil Physician Li's herbs.
551
00:25:56,370 --> 00:25:57,410
Madam, wait.
552
00:26:00,440 --> 00:26:01,320
To be honest,
553
00:26:01,540 --> 00:26:03,510
my herbs are a bit special.
554
00:26:03,740 --> 00:26:05,300
After they have been dried into a paste,
555
00:26:05,460 --> 00:26:06,740
I need to make a special primer
556
00:26:06,880 --> 00:26:09,150
for it to be effective.
557
00:26:10,910 --> 00:26:11,910
Why didn't you tell me just now?
558
00:26:13,460 --> 00:26:14,500
When will the primer be ready?
559
00:26:14,670 --> 00:26:16,390
Madam Yu agreed to give us until tomorrow
560
00:26:16,420 --> 00:26:17,180
to solve the case.
561
00:26:17,400 --> 00:26:18,180
It's just right.
562
00:26:21,310 --> 00:26:22,920
Didn't you say that Yun Jiao will be cured today?
563
00:26:22,940 --> 00:26:23,940
Why did you change it to tomorrow?
564
00:26:23,970 --> 00:26:24,780
Too straightforward.
565
00:26:25,870 --> 00:26:26,840
What?
566
00:26:27,900 --> 00:26:28,920
I didn't sleep well last night.
567
00:26:30,380 --> 00:26:31,450
I need to rest.
568
00:26:31,780 --> 00:26:33,050
The issue hasn't been solved yet.
569
00:26:33,120 --> 00:26:34,000
How can you sleep?
570
00:26:35,020 --> 00:26:35,660
Young Hero Fang.
571
00:26:36,160 --> 00:26:37,560
Solving the case is important,
572
00:26:37,590 --> 00:26:38,990
but your health is more important.
573
00:26:39,730 --> 00:26:40,840
You know
574
00:26:41,110 --> 00:26:41,830
I cherish my life.
575
00:26:42,220 --> 00:26:42,860
Look at you.
576
00:26:43,320 --> 00:26:44,330
You have dark eye circles
577
00:26:44,350 --> 00:26:45,360
and a heaty liver.
578
00:26:45,550 --> 00:26:47,740
You'll get sick if you're too tense.
579
00:26:48,540 --> 00:26:49,170
You may leave.
580
00:26:49,920 --> 00:26:51,080
You're always like this.
581
00:26:51,410 --> 00:26:52,450
You can always keep a distance.
582
00:26:52,770 --> 00:26:53,490
But I can't.
583
00:26:53,850 --> 00:26:55,020
When I close my eyes,
584
00:26:55,060 --> 00:26:56,290
I can only think of
585
00:26:56,310 --> 00:26:57,150
what happened in Xiaomian Inn.
586
00:26:57,350 --> 00:26:58,830
The murderer set everything up a long time ago.
587
00:26:59,080 --> 00:27:00,600
Xiaoyan Inn was just a stage.
588
00:27:00,750 --> 00:27:01,630
It made us watch
589
00:27:01,670 --> 00:27:03,030
a ghost kill a person as if it were a game.
590
00:27:03,620 --> 00:27:05,740
But the people have gotten involved are innocent.
591
00:27:05,930 --> 00:27:06,570
Happy...
592
00:27:10,950 --> 00:27:11,590
Have a drink.
593
00:27:17,880 --> 00:27:19,360
If you hadn't insisted
594
00:27:19,390 --> 00:27:20,390
on taking him on an adventure,
595
00:27:21,050 --> 00:27:21,890
or
596
00:27:22,080 --> 00:27:23,670
if you had kept him under your nose
597
00:27:23,690 --> 00:27:24,460
and kept an eye on him,
598
00:27:24,550 --> 00:27:25,590
he would be fine.
599
00:27:25,950 --> 00:27:28,300
Is that what you think?
600
00:27:29,200 --> 00:27:29,930
No matter what,
601
00:27:31,160 --> 00:27:32,600
I failed to take good care of Happy.
602
00:27:38,560 --> 00:27:39,440
When people are young,
603
00:27:40,100 --> 00:27:40,860
they are at their most energetic.
604
00:27:41,360 --> 00:27:43,130
You always think
605
00:27:43,370 --> 00:27:44,660
it is your responsibility to protect the world.
606
00:27:45,330 --> 00:27:46,410
And you always feel
607
00:27:46,960 --> 00:27:48,480
you can protect everyone around you.
608
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
But the truth is
609
00:27:51,510 --> 00:27:52,430
many things
610
00:27:53,120 --> 00:27:54,690
are not as simple as we think
611
00:27:55,580 --> 00:27:57,970
and are out of our control.
612
00:28:02,540 --> 00:28:03,700
Your servant's misfortune
613
00:28:04,030 --> 00:28:05,550
made you very upset.
614
00:28:06,180 --> 00:28:07,210
But you don't have to
615
00:28:07,250 --> 00:28:09,640
blame yourself for everything.
616
00:28:11,460 --> 00:28:11,970
People
617
00:28:13,630 --> 00:28:15,120
must learn to forgive themselves.
618
00:28:16,550 --> 00:28:16,880
Here.
619
00:28:17,540 --> 00:28:17,970
Have some tea.
620
00:28:22,870 --> 00:28:24,040
Are you comforting me?
621
00:28:24,540 --> 00:28:25,620
Didn't you say that everyone in the Jinyuan Alliance
622
00:28:25,650 --> 00:28:26,850
are evil and vicious?
623
00:28:27,700 --> 00:28:28,710
Why are you are so kind?
624
00:28:29,510 --> 00:28:30,390
I told you.
625
00:28:31,020 --> 00:28:32,360
You misunderstood me from the beginning.
626
00:28:37,950 --> 00:28:39,220
But I still think it's wrong.
627
00:28:40,210 --> 00:28:42,200
If Yu Qiushuang really died in Yu City,
628
00:28:42,550 --> 00:28:44,100
she has been dead for more than seven days.
629
00:28:44,410 --> 00:28:45,700
Why was the body still bleeding
630
00:28:46,140 --> 00:28:48,180
when we saw her?
631
00:28:52,320 --> 00:28:52,920
Try it.
632
00:28:53,300 --> 00:28:54,560
Fresh frozen watermelon.
633
00:28:55,120 --> 00:28:56,750
You're still in the mood to eat melon?
634
00:28:56,780 --> 00:28:57,930
The secrets are all inside.
635
00:28:58,220 --> 00:28:58,600
Secrets?
636
00:28:59,790 --> 00:29:00,300
Secrets.
637
00:29:02,740 --> 00:29:03,230
Try it.
638
00:29:09,710 --> 00:29:10,640
It's only been a while.
639
00:29:11,040 --> 00:29:11,880
Why has it gone bad?
640
00:29:15,670 --> 00:29:16,540
The rotten body.
641
00:29:17,090 --> 00:29:18,130
You're quick.
642
00:29:18,490 --> 00:29:21,000
Frozen watermelon always goes bad faster.
643
00:29:21,300 --> 00:29:22,820
No wonder Yu Qiushuang's body
644
00:29:23,410 --> 00:29:24,980
was fine at Xiaomian Inn,
645
00:29:25,430 --> 00:29:27,550
but rotted as soon as we arrived in Yu City.
646
00:29:27,940 --> 00:29:29,700
It turns out she was put into the envoy box together with ice cubes.
647
00:29:30,110 --> 00:29:30,850
The ice cubes
648
00:29:31,620 --> 00:29:32,830
should have been made of blood.
649
00:29:33,350 --> 00:29:35,710
I'm afraid blood was frozen
650
00:29:36,780 --> 00:29:41,530
so that it could melt into blood
651
00:29:41,840 --> 00:29:43,480
and create the illusion that Yu Qiushuang had just died.
652
00:29:43,510 --> 00:29:44,530
It's so detailed.
653
00:29:44,710 --> 00:29:45,650
No wonder it was burnt.
654
00:29:46,270 --> 00:29:47,270
It can't be hidden.
655
00:29:47,510 --> 00:29:49,150
This is just the first mystery.
656
00:29:49,990 --> 00:29:50,540
Think about it.
657
00:29:50,900 --> 00:29:52,990
If Yu Qiushuang died in Yu City,
658
00:29:53,410 --> 00:29:56,240
why would she appear at Xiaoyan Inn?
659
00:29:56,710 --> 00:29:57,630
Because from the beginning,
660
00:29:58,130 --> 00:30:00,970
Yu Qiushuang was in the box.
661
00:30:01,980 --> 00:30:02,460
Let's go.
662
00:30:03,020 --> 00:30:03,930
Xiaomian Inn.
663
00:30:29,200 --> 00:30:30,170
I need to go to the kitchen.
664
00:30:30,670 --> 00:30:31,510
Why?
665
00:30:31,640 --> 00:30:32,920
I think better in the kitchen.
666
00:30:53,340 --> 00:30:55,100
The blood footprints that day are still here.
667
00:30:56,840 --> 00:30:57,130
Come.
668
00:30:57,390 --> 00:30:58,030
Come and have a look.
669
00:30:58,540 --> 00:30:59,970
I'll show you blood footprints too.
670
00:31:10,780 --> 00:31:11,270
Excuse me.
671
00:31:22,400 --> 00:31:23,200
What's going on?
672
00:31:23,690 --> 00:31:26,000
Paste made from red twilight grass is colorless.
673
00:31:26,100 --> 00:31:27,600
But once it encounters water,
674
00:31:27,820 --> 00:31:29,130
it will turn red.
675
00:31:48,750 --> 00:31:50,020
Isn't this the herb
676
00:31:50,040 --> 00:31:51,930
you wanted to use to treat Yun Jiao that day?
677
00:31:53,780 --> 00:31:54,370
Yes.
678
00:31:55,150 --> 00:31:56,160
Red twilight grass
679
00:31:56,190 --> 00:31:57,570
grows in the yard in Yu City.
680
00:31:57,870 --> 00:31:59,730
She picked it, made it into a paste, and painted it into ghost footprints.
681
00:31:59,810 --> 00:32:00,450
Of course she'd recognize it.
682
00:32:01,060 --> 00:32:02,130
After she sees the medicine,
683
00:32:02,360 --> 00:32:04,370
she'll recover naturally.
684
00:32:06,070 --> 00:32:07,110
What about the green ghost?
685
00:32:07,740 --> 00:32:09,350
Everyone in the inn saw it that day.
686
00:32:25,460 --> 00:32:26,220
Fireflies?
687
00:32:27,900 --> 00:32:29,730
She sealed fireflies in the window.
688
00:32:32,220 --> 00:32:33,380
But how did she turn
689
00:32:33,400 --> 00:32:34,600
Yun Jiao into Yu Qiushuang
690
00:32:35,210 --> 00:32:36,140
right under everyone's noses?
691
00:32:53,810 --> 00:32:54,280
Smell it.
692
00:33:00,410 --> 00:33:01,210
Hemp?
693
00:33:02,100 --> 00:33:03,490
The water here
694
00:33:04,180 --> 00:33:05,470
is mixed with hemp
695
00:33:05,550 --> 00:33:06,790
to make people tipsy.
696
00:33:07,810 --> 00:33:08,920
It's easier for Yun Jiao to make the swap
697
00:33:09,230 --> 00:33:11,750
when people can't see properly.
698
00:33:11,860 --> 00:33:12,500
What are you looking at?
699
00:33:13,070 --> 00:33:13,710
Don't look at me!
700
00:33:17,420 --> 00:33:18,970
After she puts down the veil,
701
00:33:20,320 --> 00:33:21,520
everything will be fine.
702
00:33:22,290 --> 00:33:24,130
Yun Jiao put a lot of effort into it.
703
00:33:24,330 --> 00:33:24,980
Unfortunately, we didn't come here
704
00:33:24,980 --> 00:33:26,320
to find evidence of Yun Jiao's crime.
705
00:33:26,880 --> 00:33:27,480
Then what?
706
00:33:28,090 --> 00:33:29,920
To prove Yun Jiao's innocence.
707
00:33:35,450 --> 00:33:35,840
Here.
708
00:33:41,540 --> 00:33:43,420
It's the same as the golden needle that killed Yu Qiushuang.
709
00:33:44,920 --> 00:33:45,740
But this jade is...
710
00:33:45,930 --> 00:33:46,940
It the jade Qingling said
711
00:33:47,290 --> 00:33:50,350
Yu Qiushuang gave to Yun Jiao.
712
00:33:51,000 --> 00:33:51,770
Someone wants to kill her.
713
00:33:52,940 --> 00:33:53,930
It's such an elaborate show.
714
00:33:54,540 --> 00:33:56,650
Yun Jiao couldn't have done it alone.
715
00:34:40,909 --> 00:34:42,690
It hasn't been destroyed yet.
716
00:34:49,530 --> 00:34:50,150
Shadow puppet?
717
00:34:50,670 --> 00:34:51,600
This case
718
00:34:51,969 --> 00:34:54,199
reminds me of a small sect.
719
00:34:55,010 --> 00:34:55,980
The Pu family of Hujiang.
720
00:34:56,800 --> 00:34:57,750
Over ten years ago,
721
00:34:58,450 --> 00:35:01,800
the Pu family of Hujiang were renowned
722
00:35:02,080 --> 00:35:03,070
for their shadow puppetry.
723
00:35:03,280 --> 00:35:04,480
But unexpectedly,
724
00:35:04,690 --> 00:35:06,950
they were destroyed overnight
725
00:35:07,310 --> 00:35:09,660
due to gambling debts.
726
00:35:10,160 --> 00:35:12,320
After that, they disappeared.
727
00:35:15,130 --> 00:35:16,130
The silk strings are very thin.
728
00:35:17,070 --> 00:35:19,740
It seems that as long as the person who holds the strings is skilled,
729
00:35:20,410 --> 00:35:22,450
they can manipulate the puppet from outside the room.
730
00:35:23,950 --> 00:35:24,500
That's right.
731
00:35:27,070 --> 00:35:28,750
Yu Qiushuang died in Yu City,
732
00:35:29,000 --> 00:35:31,430
but her body was sealed into the escort box together with blood ice
733
00:35:31,460 --> 00:35:32,380
and sent to the escort agency.
734
00:35:32,980 --> 00:35:35,540
The murderer then bribed Cheng Yunhe,
735
00:35:35,620 --> 00:35:37,150
claiming it was the body of a prisoner.
736
00:35:37,390 --> 00:35:39,180
Cheng Yunhe didnโt want to be exposed,
737
00:35:39,460 --> 00:35:41,100
so he wouldnโt check the boxes one by one.
738
00:35:41,510 --> 00:35:42,990
So Yu Qiushuang's body
739
00:35:43,030 --> 00:35:45,430
was transported to Xiaomian Inn.
740
00:35:47,460 --> 00:35:50,000
Yun Jiao brought the guards there under the guise of searching for Yu Qiushuang
741
00:35:50,050 --> 00:35:51,530
so she could move in one day early
742
00:35:51,820 --> 00:35:53,500
and set everything up at night.
743
00:35:53,920 --> 00:35:54,650
The next evening,
744
00:35:54,890 --> 00:35:56,360
she came in as Yu Qiushuang
745
00:35:56,520 --> 00:35:58,680
and used shadow puppetry to fabricate a conversation between the two of them.
746
00:35:59,110 --> 00:36:00,230
The guards in the distance
747
00:36:00,540 --> 00:36:03,080
would only think their Second Young Miss had really returned.
748
00:36:04,800 --> 00:36:06,650
The escort boxes were airtight since they were made of cold iron,
749
00:36:06,910 --> 00:36:08,520
so the blood ice melted after exactly six days.
750
00:36:08,860 --> 00:36:10,580
When the goods were carried into the inn,
751
00:36:10,800 --> 00:36:12,320
blood seeped out of the boxes.
752
00:36:12,520 --> 00:36:14,550
Once someone approached, they would notice something was off.
753
00:36:15,420 --> 00:36:17,220
At that time, Yun Jiao took off her disguise
754
00:36:17,240 --> 00:36:18,420
and went down to take a bath alone.
755
00:36:19,010 --> 00:36:20,400
When blood seeped down,
756
00:36:20,700 --> 00:36:22,500
she pointed everyone to the second floor
757
00:36:22,710 --> 00:36:24,790
so the guards would find Second Young Miss missing.
758
00:36:25,280 --> 00:36:27,310
The bloodied escort boxes would be opened.
759
00:36:27,820 --> 00:36:30,720
Yu Qiushuang's body would thus be revealed.
760
00:36:31,200 --> 00:36:32,830
This show of a ghost killing a person
761
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
would be complete.
762
00:36:35,420 --> 00:36:36,100
This show needed
763
00:36:36,690 --> 00:36:37,920
someone else killed as a lead-in.
764
00:36:38,780 --> 00:36:41,460
But unexpectedly, Happy happened to be on the second floor.
765
00:36:43,810 --> 00:36:44,550
He was very unlucky.
766
00:36:47,320 --> 00:36:48,610
Yun Jiao was on the first floor,
767
00:36:49,320 --> 00:36:50,810
so it was the person hiding in the shadows who killed Happy.
768
00:36:51,280 --> 00:36:53,050
The person who could make Yun Jiao play so many tricks
769
00:36:53,440 --> 00:36:55,240
and pretend to be crazy...
770
00:36:59,330 --> 00:37:00,250
is Zongzheng Mingzhu.
771
00:37:01,100 --> 00:37:02,870
Yun Jiao went this far,
772
00:37:03,550 --> 00:37:04,590
but how could she know
773
00:37:04,980 --> 00:37:07,370
the murderer wants to kill her too.
774
00:37:07,740 --> 00:37:08,650
What are we waiting for?
775
00:37:08,860 --> 00:37:10,430
For the murderer to strike again.
776
00:37:11,280 --> 00:37:12,250
Before we set off,
777
00:37:12,890 --> 00:37:14,310
didn't you set up a trap
778
00:37:14,340 --> 00:37:15,390
in Yun Jiao's room?
779
00:37:17,140 --> 00:37:18,020
You know that too?
780
00:37:19,000 --> 00:37:19,890
You're really cunning.
781
00:37:22,560 --> 00:37:23,280
Now,
782
00:37:23,630 --> 00:37:25,500
we can only wait for the murderer to get caught
783
00:37:26,070 --> 00:37:27,950
to solve my last question.
784
00:37:29,140 --> 00:37:29,930
What question?
785
00:37:30,340 --> 00:37:31,670
That needle and that palm.
786
00:37:31,820 --> 00:37:34,180
Why did the murderer kill Yu Qiushuang twice?
787
00:38:08,820 --> 00:38:09,550
I've been waiting for you for a long time.
788
00:38:10,420 --> 00:38:11,790
Turn around and show your face.
789
00:38:13,200 --> 00:38:13,820
It's me.
790
00:38:15,880 --> 00:38:16,570
Master Yu?
791
00:38:17,540 --> 00:38:18,260
What are you doing?
792
00:38:20,150 --> 00:38:21,420
You want to kill Yun Jiao.
793
00:38:21,680 --> 00:38:23,440
You're the one who killed Yu Qiushuang?
794
00:38:26,630 --> 00:38:28,200
I was just worried about her condition,
795
00:38:28,440 --> 00:38:29,190
so I came to visit her.
796
00:38:31,820 --> 00:38:33,370
Yun Jiao has been crazy for two days,
797
00:38:33,390 --> 00:38:34,400
but you came here only now.
798
00:38:34,740 --> 00:38:37,030
You're afraid she might say something wrong, right?
799
00:38:37,540 --> 00:38:38,800
Watch your language.
800
00:38:39,230 --> 00:38:40,610
Don't forget our statuses.
801
00:38:41,310 --> 00:38:43,400
What's happening in the middle of the night?
802
00:38:43,640 --> 00:38:44,160
Madam.
803
00:38:45,780 --> 00:38:46,390
Young Master Fang.
804
00:38:47,180 --> 00:38:47,900
What are you doing?
805
00:38:48,830 --> 00:38:49,380
It's a misunderstanding.
806
00:38:54,270 --> 00:38:55,020
Why are you here?
807
00:38:55,770 --> 00:38:56,720
Madam Yu, you came at the right time.
808
00:38:57,410 --> 00:39:00,600
The murderer who killed Second Young Miss is right in front of you.
809
00:39:01,310 --> 00:39:01,880
What?
810
00:39:05,210 --> 00:39:06,190
Wasn't it Yun Jiao?
811
00:39:07,140 --> 00:39:08,110
Yun Jiao
812
00:39:08,500 --> 00:39:10,150
was just trying to help Castellan.
813
00:39:13,370 --> 00:39:16,300
Yun Jiao helped Yu Mulan?
814
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Castellan Yu
815
00:39:18,120 --> 00:39:20,510
has a close relationship with Miss Yun Jiao.
816
00:39:20,990 --> 00:39:23,120
Miss Yun once wrote a poem,
817
00:39:23,540 --> 00:39:25,070
but got found out by Madam Yu.
818
00:39:25,820 --> 00:39:27,580
"The pearl on my heart cannot be untied,
819
00:39:27,760 --> 00:39:29,840
flying flowers and willow catkins make me miss you."
820
00:39:30,290 --> 00:39:31,740
Wasn't this poem for...
821
00:39:31,740 --> 00:39:33,340
Wasn't this poem for Young Master Zongzheng?
822
00:39:36,650 --> 00:39:37,850
Pearl can have many meanings,
823
00:39:38,130 --> 00:39:39,060
I don't dare to monopolize all of them.
824
00:39:39,570 --> 00:39:40,570
I'd like to hear your explanation.
825
00:39:41,800 --> 00:39:43,210
The flying flowers and willow catkins
826
00:39:43,270 --> 00:39:45,150
are what Miss Yun really loves.
827
00:39:45,620 --> 00:39:46,740
It's related to
828
00:39:46,780 --> 00:39:48,010
the dandelion pendant on her writst.
829
00:39:48,880 --> 00:39:51,350
The Pu family of Hujiang has the dandelion as their family emblem.
830
00:39:52,100 --> 00:39:55,440
It seems that Master Pu is very loyal to the Pu family
831
00:39:56,160 --> 00:39:57,560
even after marrying into Yu City.
832
00:40:11,460 --> 00:40:14,210
So you're the one she likes.
833
00:40:15,210 --> 00:40:15,930
Pu Mulan.
834
00:40:16,420 --> 00:40:18,340
You played me like a fool.
835
00:40:18,740 --> 00:40:20,660
You haven't let go of the Pu family.
836
00:40:23,830 --> 00:40:25,470
The Pu family earned a lot of money
837
00:40:25,660 --> 00:40:27,720
through shadow puppetry in those years.
838
00:40:28,470 --> 00:40:29,380
Unfortunately,
839
00:40:29,410 --> 00:40:30,700
the late master was a gambler.
840
00:40:31,010 --> 00:40:33,260
The Pu family wanted to revamp themselves
841
00:40:33,530 --> 00:40:34,570
to gain a good reputation.
842
00:40:51,690 --> 00:40:52,580
Thank you, Miss.
843
00:40:55,750 --> 00:40:57,090
Madam, this shadow puppet
844
00:40:57,120 --> 00:40:58,970
was found at Xiaomian Inn.
845
00:40:59,070 --> 00:41:01,090
The murderer wanted to use shadow puppetry
846
00:41:01,120 --> 00:41:02,850
to create the impression that a ghost was the murderer.
847
00:41:03,260 --> 00:41:04,850
And the other shadow puppet
848
00:41:05,210 --> 00:41:07,850
was found in Master Yu's study.
849
00:41:08,450 --> 00:41:11,550
The Pu family has a unique skill called the "Thousand Transformations of Fire"
850
00:41:12,190 --> 00:41:14,440
which allows the puppeteer to control their strings from afar.
851
00:41:14,700 --> 00:41:16,880
Wouldn't using your ancestors' prized skill to commit murder
852
00:41:17,220 --> 00:41:19,450
make them unrestful?
853
00:41:23,440 --> 00:41:25,200
You just dug up my past
854
00:41:25,830 --> 00:41:27,030
to frame me.
855
00:41:27,500 --> 00:41:28,630
I have no grudge against her.
856
00:41:28,860 --> 00:41:30,140
Why should I kill her?
857
00:41:32,000 --> 00:41:32,530
Fine.
858
00:41:33,210 --> 00:41:34,360
Even if I killed her,
859
00:41:34,960 --> 00:41:36,330
I could have ditched the body far away.
860
00:41:36,860 --> 00:41:38,300
Why would I go to all this trouble
861
00:41:38,330 --> 00:41:39,460
to expose her body?
862
00:41:43,270 --> 00:41:44,350
Of course you had a reason.
863
00:41:45,040 --> 00:41:45,680
Pu Mulan.
864
00:41:45,980 --> 00:41:47,420
You were born with a predilection for gambling
865
00:41:47,690 --> 00:41:48,900
because of your father.
866
00:41:49,210 --> 00:41:50,780
He lost all his assets,
867
00:41:51,070 --> 00:41:52,740
so you could only marry into Yu City.
868
00:41:53,380 --> 00:41:54,500
Unfortunately,
869
00:41:54,790 --> 00:41:57,310
you are a gambler.
870
00:41:57,590 --> 00:41:58,900
In order to avoid Madam Yu,
871
00:41:58,930 --> 00:42:01,450
you could only repay your debt by faking the accounts
872
00:42:01,480 --> 00:42:02,470
while guarding the jade mine.
873
00:42:03,210 --> 00:42:05,570
Unfortunately, Yu Qiushuang holds half of Yu City's property.
874
00:42:06,440 --> 00:42:07,080
According to the rules,
875
00:42:07,860 --> 00:42:09,020
if Yu Qiushuang goes missing,
876
00:42:09,180 --> 00:42:10,860
the mines are still hers.
877
00:42:11,100 --> 00:42:12,300
Only by proving that she's dead
878
00:42:12,710 --> 00:42:14,180
can Madam Yu inherit everything.
879
00:42:15,220 --> 00:42:15,940
Pu Mulan.
880
00:42:17,370 --> 00:42:18,250
Only you
881
00:42:19,000 --> 00:42:21,230
have the chance to fake the accounts to repay your debts.
882
00:42:21,910 --> 00:42:23,960
Yu City is famous.
883
00:42:24,570 --> 00:42:26,290
Maybe it's too rich.
884
00:42:26,860 --> 00:42:27,780
Pu Mulan,
885
00:42:28,100 --> 00:42:29,070
am I right?
886
00:42:32,240 --> 00:42:33,760
Youโre slandering me!
887
00:42:34,140 --> 00:42:34,800
Young Master Fang.
888
00:42:42,170 --> 00:42:43,500
The Fang family has banks everywhere.
889
00:42:43,900 --> 00:42:44,950
I asked around
890
00:42:45,130 --> 00:42:47,050
and it was easy to find this gambler's accounts.
891
00:42:49,380 --> 00:42:49,970
Pu Mulan.
892
00:42:50,070 --> 00:42:51,280
I'm afraid you owe money
893
00:42:52,050 --> 00:42:53,420
to all the gambling dens within a hundred li radius from here.
894
00:42:58,990 --> 00:42:59,720
Pu Mulan,
895
00:43:00,700 --> 00:43:02,080
you traitor!
896
00:43:02,780 --> 00:43:03,990
I thought you had changed those bad habits
897
00:43:04,640 --> 00:43:06,120
after marrying into my family.
898
00:43:06,880 --> 00:43:07,610
I didn't expect you would
899
00:43:08,260 --> 00:43:11,170
kill my sister for money.
900
00:43:11,600 --> 00:43:12,220
Madam,
901
00:43:13,030 --> 00:43:15,630
how can you believe these two swindlers?
902
00:43:15,680 --> 00:43:16,760
I didn't.
903
00:43:16,790 --> 00:43:17,470
You didn't?
904
00:43:18,430 --> 00:43:20,460
Castellan Yu really didn't leave anything to chance.
905
00:43:20,900 --> 00:43:22,900
You knew that as long as we investigated Second Young Miss Yu's body
906
00:43:23,190 --> 00:43:24,600
and talked to the guards that were present,
907
00:43:24,750 --> 00:43:25,910
we would definitely find the loophole.
908
00:43:26,680 --> 00:43:28,240
So, you burned the body at night.
909
00:43:28,650 --> 00:43:29,890
But you never thought
910
00:43:30,390 --> 00:43:31,570
Madam Yu would come back early
911
00:43:32,100 --> 00:43:34,300
to rescue the body before it had been burned completely.
912
00:43:35,280 --> 00:43:36,200
Unfortunately, Madam Yu,
913
00:43:36,580 --> 00:43:37,580
you were angry
914
00:43:37,600 --> 00:43:39,120
and killed all the guards.
915
00:43:39,720 --> 00:43:41,480
They never had a chance to speak.
916
00:43:41,770 --> 00:43:43,760
Your disregard for the guards' lives
917
00:43:44,190 --> 00:43:46,910
was exactly what the murderer wanted.
58521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.