Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:28,420
♪Planting long-lost stars in the garden♪
2
00:00:28,580 --> 00:00:30,620
♪They bloom in my darkest night♪
3
00:00:30,700 --> 00:00:32,540
♪Descending for me♪
4
00:00:32,580 --> 00:00:34,500
♪Soothing my uneasiness♪
5
00:00:34,700 --> 00:00:36,260
♪With your presence♪
6
00:00:36,380 --> 00:00:39,820
♪Allowing me to patiently await the dawn♪
7
00:00:41,020 --> 00:00:43,020
♪The dark clouds haven't gone far♪
8
00:00:43,060 --> 00:00:44,780
♪Waiting for the rain to stop♪
9
00:00:45,140 --> 00:00:49,100
♪Two figures under the umbrella draw near♪
10
00:00:49,220 --> 00:00:51,060
♪All the hidden dreams♪
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,860
♪Are about you♪
12
00:00:52,940 --> 00:00:56,820
♪I keep you in every future moment♪
13
00:00:57,060 --> 00:00:59,140
♪Waiting for the evening breeze
and the clear sky♪
14
00:00:59,220 --> 00:01:01,220
♪Waiting for my heart♪
15
00:01:01,220 --> 00:01:03,180
♪My affection for you♪
16
00:01:03,180 --> 00:01:05,300
♪Stems from your unconditional love for me♪
17
00:01:05,300 --> 00:01:09,060
♪Until the very last day♪
18
00:01:09,460 --> 00:01:13,660
♪We remain as simple as we were in the beginning♪
19
00:01:13,660 --> 00:01:15,660
♪Waiting for summer nights and the stars♪
20
00:01:15,660 --> 00:01:17,780
♪Waiting for your heart♪
21
00:01:17,780 --> 00:01:19,820
♪Protecting you every day♪
22
00:01:19,820 --> 00:01:21,740
♪Feeling happy, feeling fortunate♪
23
00:01:21,740 --> 00:01:25,540
♪I admit I can't resist♪
24
00:01:25,540 --> 00:01:27,900
♪Wanting to touch you♪
25
00:01:27,900 --> 00:01:32,060
♪And the day breaks as normal♪
26
00:01:32,060 --> 00:01:34,380
[My Dearest]
27
00:01:34,740 --> 00:01:36,740
[Episode 1]
(As your immediate senior,)
28
00:01:36,740 --> 00:01:38,660
(best friend in university,)
29
00:01:38,980 --> 00:01:39,820
(and roommate,)
30
00:01:40,380 --> 00:01:41,660
[Marry me]
(I only know about you)
31
00:01:41,660 --> 00:01:43,300
(and that someone named Qi.)
32
00:01:44,620 --> 00:01:46,220
This afternoon, you're telling me
33
00:01:46,220 --> 00:01:48,300
you want to propose to him?
34
00:01:49,300 --> 00:01:51,340
[Xiang Yan, Polaris Publishing's illustrator,
naive and a hopeless romantic]
35
00:01:52,300 --> 00:01:53,900
Why do you want to get married?
36
00:01:57,180 --> 00:01:58,540
I want to get married.
37
00:01:58,980 --> 00:02:00,620
I want
38
00:02:00,860 --> 00:02:02,580
a family of my own.
39
00:02:03,020 --> 00:02:05,180
Through the experience of love and marriage,
40
00:02:05,180 --> 00:02:06,220
I can also complete my job.
41
00:02:06,340 --> 00:02:07,100
So I...
42
00:02:07,260 --> 00:02:09,380
Why didn't you tell me about it from the start?
43
00:02:11,340 --> 00:02:12,580
I didn't want to embarrass myself.
44
00:02:14,180 --> 00:02:14,980
Seriously?
45
00:02:14,980 --> 00:02:17,730
[Lu Nian, Xiang Yan's best friend and senior]
46
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
If I hadn't known you well,
47
00:02:20,460 --> 00:02:21,540
I could've suspected
48
00:02:21,540 --> 00:02:23,020
that he's just a character you draw.
49
00:02:23,420 --> 00:02:24,380
No.
50
00:02:25,340 --> 00:02:26,660
Do you know him well?
51
00:02:26,980 --> 00:02:28,100
He's not an evil guy.
52
00:02:28,580 --> 00:02:31,620
There are many people
who aren't evil in the world.
53
00:02:31,940 --> 00:02:33,660
Are you lowering your standards
for a life partner
54
00:02:33,660 --> 00:02:34,860
to solely being a good man?
55
00:02:35,140 --> 00:02:36,980
This is the bottom line for being a decent person,
56
00:02:36,980 --> 00:02:39,020
not a criterion for choosing a spouse.
57
00:02:39,940 --> 00:02:41,300
He
58
00:02:41,940 --> 00:02:44,500
(is serious at work.)
59
00:02:46,020 --> 00:02:47,820
(When you look at him,)
60
00:02:47,820 --> 00:02:49,940
(you'll think he's a stern person,)
61
00:02:50,780 --> 00:02:52,940
but he's actually really gentle.
62
00:02:55,700 --> 00:02:56,140
All good.
63
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
There's no problem.
64
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
Get up and gargle.
65
00:03:05,420 --> 00:03:06,100
Dr. Lin,
66
00:03:06,220 --> 00:03:07,100
that's all for today.
67
00:03:07,420 --> 00:03:08,300
Thank you.
68
00:03:08,300 --> 00:03:09,100
Get some rest.
69
00:03:09,100 --> 00:03:10,730
[Lin Hengyu, director of Baishi Dental]
70
00:03:10,730 --> 00:03:11,880
[Yearns to be a celibatarian]
71
00:03:19,940 --> 00:03:20,540
Hello.
72
00:03:22,300 --> 00:03:23,100
I'm done here.
73
00:03:24,060 --> 00:03:24,820
I'll be there soon.
74
00:03:25,580 --> 00:03:26,820
Okay.
75
00:03:26,820 --> 00:03:28,860
Be careful on your way here.
76
00:03:29,260 --> 00:03:29,700
Okay.
77
00:03:31,460 --> 00:03:32,100
What did he say?
78
00:03:32,860 --> 00:03:34,900
He has just wrapped up and will arrive shortly.
79
00:03:36,140 --> 00:03:37,340
It's almost time.
80
00:03:38,260 --> 00:03:39,300
Let me remind you again.
81
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
This is a bottle of red wine,
82
00:03:40,780 --> 00:03:41,820
and this is a bottle of grape juice.
83
00:03:42,420 --> 00:03:43,780
Remember what you're supposed to do?
84
00:03:45,820 --> 00:03:46,780
Give him the red wine
85
00:03:46,780 --> 00:03:47,900
while I drink the grape juice myself.
86
00:03:49,180 --> 00:03:50,260
You've become smart.
87
00:03:50,820 --> 00:03:51,380
Remember
88
00:03:51,380 --> 00:03:52,420
not to drink the wrong one.
89
00:03:52,860 --> 00:03:54,420
Make sure you're safe
90
00:03:54,420 --> 00:03:56,540
when you carry out any tests.
91
00:03:56,540 --> 00:03:57,620
If anything happens,
92
00:03:57,780 --> 00:03:58,700
call me anytime.
93
00:03:59,220 --> 00:04:00,140
I'll be nearby
94
00:04:00,340 --> 00:04:01,500
to protect you anytime.
95
00:04:02,380 --> 00:04:02,900
Okay.
96
00:04:03,700 --> 00:04:04,220
Got it.
97
00:04:04,820 --> 00:04:05,180
Let me see you to the door.
98
00:04:05,940 --> 00:04:06,620
Sit here.
99
00:04:08,060 --> 00:04:08,780
I'm leaving. Goodbye.
100
00:04:08,980 --> 00:04:09,540
Goodbye.
101
00:04:14,980 --> 00:04:15,860
Where are you?
102
00:04:17,060 --> 00:04:18,020
There is only one person in the restaurant.
103
00:04:18,620 --> 00:04:19,780
You...
104
00:04:20,020 --> 00:04:21,340
Just take a seat.
105
00:04:21,460 --> 00:04:22,660
It's that person.
106
00:04:23,300 --> 00:04:24,700
We've been friends for years,
107
00:04:24,860 --> 00:04:26,900
but I didn't know you like dressing up as a woman.
108
00:04:27,340 --> 00:04:29,140
Actually, that person
109
00:04:29,140 --> 00:04:32,380
is the blind date whom your mom asked my mom
110
00:04:32,380 --> 00:04:34,060
to find for you.
111
00:04:35,140 --> 00:04:35,980
If there's nothing else, I'll leave now.
112
00:04:36,220 --> 00:04:37,380
No, don't leave.
113
00:04:37,700 --> 00:04:38,420
Please
114
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
just sit down.
115
00:04:39,740 --> 00:04:40,820
Just spend some time with her.
116
00:04:41,380 --> 00:04:42,420
If she weren't your blind date,
117
00:04:42,420 --> 00:04:43,620
I would've gone after her.
118
00:04:43,800 --> 00:04:46,620
[Jiang Qi, owner of a Western restaurant,
a sentimental person]
119
00:04:46,940 --> 00:04:48,380
Don't you have a girlfriend?
120
00:04:48,860 --> 00:04:50,180
Don't mention it.
121
00:04:50,700 --> 00:04:52,940
I don't know how I got a girlfriend.
122
00:04:53,540 --> 00:04:54,740
It's confusing,
123
00:04:54,740 --> 00:04:55,780
accidental,
124
00:04:55,780 --> 00:04:56,900
and indistinct.
125
00:04:57,020 --> 00:04:58,620
Any more adjectives?
126
00:04:59,180 --> 00:05:01,380
I'm on the way to breaking up with her.
127
00:05:01,380 --> 00:05:03,300
I'm at the hotel
beside the restaurant you're in.
128
00:05:03,700 --> 00:05:04,820
Just socialize with her
129
00:05:04,940 --> 00:05:05,980
for a while.
130
00:05:06,180 --> 00:05:07,140
Perhaps I might
131
00:05:07,140 --> 00:05:08,460
need your help later.
132
00:05:09,740 --> 00:05:11,420
So I'm nothing but a tool?
133
00:05:11,420 --> 00:05:12,660
You're not a tool.
134
00:05:12,660 --> 00:05:14,220
If you complete the blind date,
135
00:05:14,220 --> 00:05:15,660
I'll tell your family
136
00:05:15,780 --> 00:05:16,900
you have a girlfriend.
137
00:05:17,020 --> 00:05:19,340
That way, my shop will not get seized,
138
00:05:19,500 --> 00:05:20,020
and you
139
00:05:20,260 --> 00:05:22,220
won't be forced to move back
to your parents'.
140
00:05:22,820 --> 00:05:24,180
That's killing two birds with one stone.
141
00:05:26,060 --> 00:05:26,660
Okay,
142
00:05:27,140 --> 00:05:27,740
got it.
143
00:05:28,340 --> 00:05:28,940
Goodbye.
144
00:06:12,220 --> 00:06:13,060
You're here.
145
00:06:13,740 --> 00:06:14,540
Come on in.
146
00:06:30,020 --> 00:06:30,780
Xiang Yan.
147
00:06:30,940 --> 00:06:32,020
Don't say anything.
148
00:06:32,780 --> 00:06:35,500
I think I have something to handle.
149
00:06:44,140 --> 00:06:46,110
[Xiang Yan]
150
00:06:48,060 --> 00:06:48,780
Hello?
151
00:06:48,980 --> 00:06:50,180
Hello, Nian.
152
00:06:50,660 --> 00:06:51,140
What's wrong?
153
00:06:51,260 --> 00:06:52,020
Did he mistreat you?
154
00:06:52,180 --> 00:06:52,940
I'll head back right now.
155
00:06:53,060 --> 00:06:53,700
No, he didn't.
156
00:06:53,700 --> 00:06:54,300
No.
157
00:06:54,420 --> 00:06:55,180
Well,
158
00:06:55,340 --> 00:06:56,300
when I
159
00:06:56,500 --> 00:06:57,620
saw him earlier,
160
00:06:57,620 --> 00:06:58,780
I suddenly
161
00:06:59,300 --> 00:07:00,540
regretted my decision.
162
00:07:05,270 --> 00:07:06,570
[Marry me]
163
00:07:09,460 --> 00:07:10,740
"Marry me"?
164
00:07:12,020 --> 00:07:12,900
I've heard
165
00:07:13,060 --> 00:07:14,340
about your desirableness as a date from Ms. Hua.
166
00:07:14,780 --> 00:07:15,660
I'm pretty satisfied.
167
00:07:21,300 --> 00:07:22,140
Brat,
168
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
what are you looking at?
169
00:07:23,860 --> 00:07:24,780
What do you think
170
00:07:25,260 --> 00:07:26,900
they are talking about?
171
00:07:27,260 --> 00:07:28,460
What else?
172
00:07:28,660 --> 00:07:30,060
What people talk about on blind dates.
173
00:07:30,700 --> 00:07:31,580
Do you have a car?
174
00:07:31,660 --> 00:07:32,540
Do you have a house?
175
00:07:32,940 --> 00:07:34,060
Are you willing to give birth to children?
176
00:07:34,700 --> 00:07:35,980
Isn't that a deal?
177
00:07:36,540 --> 00:07:37,860
Marriage is a deal.
178
00:07:39,340 --> 00:07:40,580
Two ingredients
179
00:07:40,860 --> 00:07:42,780
are only worth being cooked together
180
00:07:42,780 --> 00:07:44,100
when they taste better in combination.
181
00:07:44,460 --> 00:07:46,220
Shouldn't it be the same
for two people being together?
182
00:07:46,540 --> 00:07:47,580
Brat,
183
00:07:47,780 --> 00:07:48,660
you work little
184
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
but know a lot.
185
00:07:49,820 --> 00:07:50,940
With our DNA combined,
186
00:07:50,940 --> 00:07:51,900
our children
187
00:07:52,020 --> 00:07:53,180
will be outstanding, too.
188
00:07:55,180 --> 00:07:56,780
(Are you done?)
189
00:07:57,340 --> 00:07:58,580
(If you are, come and save me.)
190
00:07:58,580 --> 00:07:59,700
(I'm in big trouble.)
191
00:08:00,020 --> 00:08:00,940
I...
192
00:08:02,680 --> 00:08:04,460
[Jiang Qi]
193
00:08:04,460 --> 00:08:07,020
(The kind-hearted Dr. Lin
who is skilled in saving lives.)
194
00:08:07,020 --> 00:08:08,540
(I'm doomed if you refuse to save me.)
195
00:08:08,700 --> 00:08:10,420
(This girl wants to marry me.)
196
00:08:11,300 --> 00:08:12,180
You...
197
00:08:22,220 --> 00:08:22,860
(What a coincidence.)
198
00:08:23,060 --> 00:08:24,780
(This girl here wants to marry me, too.)
199
00:08:26,420 --> 00:08:27,820
(Aren't you known)
200
00:08:28,100 --> 00:08:29,060
(for being a blind date killer?)
201
00:08:29,140 --> 00:08:31,460
(Is she interested
even when you're giving her the cold shoulder?)
202
00:08:34,860 --> 00:08:36,100
(Good luck.)
203
00:08:37,180 --> 00:08:38,380
(I was wrong, bro.)
204
00:08:38,580 --> 00:08:40,620
(Hurry, make up an excuse and come to me.)
205
00:08:41,900 --> 00:08:43,660
(Can't you find an excuse to reject her?)
206
00:08:44,620 --> 00:08:47,540
(I don't want to hurt any woman's feelings.)
207
00:08:51,140 --> 00:08:51,900
Done?
208
00:08:52,340 --> 00:08:52,860
Yes.
209
00:08:53,580 --> 00:08:54,260
You know
210
00:08:54,860 --> 00:08:56,740
it's harder to deal with a girl's texts.
211
00:08:57,300 --> 00:08:58,140
A girl?
212
00:08:58,820 --> 00:08:59,500
Here's the thing.
213
00:09:00,260 --> 00:09:01,580
A girl reserved a room
214
00:09:01,780 --> 00:09:03,260
in the hotel next to this restaurant.
215
00:09:03,260 --> 00:09:04,980
I'll go and meet her after this blind date.
216
00:09:05,540 --> 00:09:06,780
If we
217
00:09:06,780 --> 00:09:08,660
are a match,
218
00:09:09,020 --> 00:09:09,900
I'll leave with you.
219
00:09:10,220 --> 00:09:11,140
As for her,
220
00:09:12,060 --> 00:09:13,340
if you don't mind,
221
00:09:13,740 --> 00:09:15,900
we can join her in her room
222
00:09:16,100 --> 00:09:16,740
to eat
223
00:09:17,100 --> 00:09:17,780
and drink something.
224
00:09:22,860 --> 00:09:24,140
No matter what your decision is,
225
00:09:24,460 --> 00:09:25,260
you have my support.
226
00:09:26,060 --> 00:09:27,580
I'm at a bar nearby.
227
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
If you need anything,
228
00:09:29,060 --> 00:09:30,060
call me right away.
229
00:09:30,300 --> 00:09:31,780
I can come anytime to kick him out.
230
00:09:32,140 --> 00:09:33,220
Never mind, I...
231
00:09:33,860 --> 00:09:35,460
I'll go talk to him myself.
232
00:09:36,460 --> 00:09:37,100
Okay.
233
00:09:42,540 --> 00:09:43,220
Let's go.
234
00:09:49,860 --> 00:09:50,900
Who is he?
235
00:09:51,220 --> 00:09:52,140
A friend of mine.
236
00:09:53,020 --> 00:09:53,740
Nice to meet you.
237
00:09:53,900 --> 00:09:54,580
Nice to meet you, too.
238
00:09:54,660 --> 00:09:56,820
We've seen each other naked
as we grew up together.
239
00:09:57,260 --> 00:09:58,020
We're best friends.
240
00:09:58,300 --> 00:09:58,940
I see.
241
00:09:59,300 --> 00:09:59,900
By the way,
242
00:10:00,420 --> 00:10:01,740
have you seen him naked?
243
00:10:06,740 --> 00:10:07,820
Not yet.
244
00:10:09,900 --> 00:10:11,540
It seems like you're not that close.
245
00:10:13,140 --> 00:10:13,660
Well,
246
00:10:13,660 --> 00:10:16,180
it's only been six months since we met.
247
00:10:16,580 --> 00:10:18,140
Some people have sex within half a day
248
00:10:18,420 --> 00:10:19,460
of getting to know each other,
249
00:10:19,580 --> 00:10:20,860
while others experience
getting thrown water on the face
250
00:10:20,860 --> 00:10:22,460
just half an hour after being introduced.
251
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
It was my fault.
252
00:10:24,180 --> 00:10:25,140
I'm guilty.
253
00:10:25,300 --> 00:10:26,780
I'll buy you some drinks. Let's go, okay?
254
00:10:27,100 --> 00:10:28,260
There is wine here.
255
00:10:28,540 --> 00:10:29,020
Well...
256
00:10:32,300 --> 00:10:33,740
If he did something wrong,
257
00:10:33,740 --> 00:10:34,980
I'll apologize on his behalf.
258
00:10:34,980 --> 00:10:36,740
Can you not cause trouble?
259
00:10:37,180 --> 00:10:38,780
I was just trying to find a straw.
260
00:10:41,420 --> 00:10:42,300
I brought one myself.
261
00:10:42,780 --> 00:10:45,260
Wine contains a lot of acidic substances
262
00:10:45,660 --> 00:10:46,900
which are bad for the teeth.
263
00:10:52,420 --> 00:10:53,460
Did the wine go bad
264
00:10:53,460 --> 00:10:55,020
or is my taste bud not working?
265
00:10:59,500 --> 00:11:00,540
It's sweet.
266
00:11:01,580 --> 00:11:02,980
The quality isn't good.
267
00:11:03,100 --> 00:11:04,340
[Marry me]
It crumbled when I bit into it.
268
00:11:05,100 --> 00:11:06,220
What do you want?
269
00:11:06,220 --> 00:11:08,020
Are you aware that you're crossing the line?
270
00:11:08,300 --> 00:11:09,340
Crossing the line?
271
00:11:10,540 --> 00:11:11,660
Crossing the line?
272
00:11:12,060 --> 00:11:14,100
Isn't asking a celibatarian to go on a blind date
273
00:11:14,100 --> 00:11:15,020
crossing the line?
274
00:11:15,580 --> 00:11:17,500
Isn't it too much
that he had water thrown on his face?
275
00:11:20,460 --> 00:11:22,340
Jiang Qi, I need to talk to you.
276
00:11:23,740 --> 00:11:24,500
Don't be angry.
277
00:11:24,620 --> 00:11:25,380
He's drunk,
278
00:11:26,060 --> 00:11:26,780
so I'll bring him home.
279
00:11:27,740 --> 00:11:29,220
Don't go, Jiang Qi.
280
00:11:29,860 --> 00:11:30,420
Miss,
281
00:11:30,820 --> 00:11:32,540
I see you haven't had your wisdom tooth removed.
282
00:11:32,860 --> 00:11:33,900
Why don't you come to my clinic?
283
00:11:34,020 --> 00:11:34,780
I'll give you a discount.
284
00:11:34,780 --> 00:11:35,860
He's drunk.
285
00:11:36,060 --> 00:11:37,860
He can't drive, so I'll give him a ride home.
286
00:11:38,260 --> 00:11:39,380
Will you...
287
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
Will you come back?
288
00:11:43,100 --> 00:11:43,820
Xiang Yan,
289
00:11:44,180 --> 00:11:46,060
his house is quite far away.
290
00:11:46,060 --> 00:11:47,860
I'll head home after dropping him off.
291
00:11:47,860 --> 00:11:49,100
You have work tomorrow, right?
292
00:11:49,260 --> 00:11:49,820
Rest well.
293
00:11:49,820 --> 00:11:50,340
Goodbye.
294
00:11:50,340 --> 00:11:50,820
See you.
295
00:12:02,620 --> 00:12:03,260
That's enough.
296
00:12:03,260 --> 00:12:04,340
I can go home by myself.
297
00:12:04,740 --> 00:12:06,620
Are you planning on drunk driving?
298
00:12:06,780 --> 00:12:08,580
The red wine bottle
is actually filled with grape juice.
299
00:12:09,140 --> 00:12:09,940
You own a restaurant.
300
00:12:09,940 --> 00:12:11,140
Couldn't you tell that?
301
00:12:13,100 --> 00:12:14,540
What should I do now?
302
00:12:15,780 --> 00:12:16,420
I am
303
00:12:16,420 --> 00:12:17,540
going to head home now.
304
00:12:17,740 --> 00:12:19,100
If you don't know what to do,
305
00:12:19,300 --> 00:12:20,260
you can head back.
306
00:12:21,020 --> 00:12:22,460
Stop teasing me.
307
00:12:22,860 --> 00:12:25,780
A player and a scoundrel are different.
308
00:12:26,220 --> 00:12:28,500
A scoundrel enjoys
manipulating others' emotions,
309
00:12:28,620 --> 00:12:29,660
whereas a player
310
00:12:29,740 --> 00:12:30,900
prioritizes
311
00:12:30,900 --> 00:12:33,740
stability and prosperity.
312
00:12:35,420 --> 00:12:35,980
Sure,
313
00:12:36,500 --> 00:12:37,380
as long as you're happy.
314
00:12:38,180 --> 00:12:39,140
Hey!
315
00:12:54,900 --> 00:12:56,380
A Scotch on the rocks.
316
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
Okay, coming up.
317
00:12:58,980 --> 00:12:59,580
Thank you.
318
00:12:59,700 --> 00:13:00,380
No worries.
319
00:13:10,020 --> 00:13:11,380
Have we met somewhere before?
320
00:13:14,940 --> 00:13:16,580
I find you really familiar, too.
321
00:13:17,540 --> 00:13:18,580
I can't figure out
322
00:13:18,580 --> 00:13:20,060
where we met before.
323
00:13:21,020 --> 00:13:22,580
I'm really forgetful.
324
00:13:23,820 --> 00:13:24,460
It's fine.
325
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
Do you come here often?
326
00:13:27,340 --> 00:13:28,020
It's my first time.
327
00:13:29,620 --> 00:13:30,660
They serve
328
00:13:30,980 --> 00:13:31,700
pretty good drinks here.
329
00:13:32,420 --> 00:13:33,260
You can come here often.
330
00:13:36,060 --> 00:13:36,860
It looks like
331
00:13:37,220 --> 00:13:38,100
you're a regular customer here.
332
00:13:38,660 --> 00:13:39,500
This is also my first time here,
333
00:13:39,940 --> 00:13:40,700
but
334
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
I can be a regular customer.
335
00:13:48,540 --> 00:13:49,060
Sorry,
336
00:13:49,100 --> 00:13:49,420
gotta go.
337
00:13:49,420 --> 00:13:50,100
What is your name?
338
00:13:50,580 --> 00:13:51,420
I'll let you know next time.
339
00:13:51,900 --> 00:13:52,780
My name is Jiang Qi.
340
00:13:53,660 --> 00:13:54,580
I won't remember it.
341
00:13:59,500 --> 00:14:01,420
(Will you come back?)
342
00:14:03,220 --> 00:14:03,940
(Xiang Yan,)
343
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
(his house is quite far away.)
344
00:14:06,300 --> 00:14:07,980
(I'll head home after dropping him off.)
345
00:14:07,980 --> 00:14:09,220
(You have work tomorrow, right?)
346
00:14:09,340 --> 00:14:09,900
(Rest well.)
347
00:14:10,020 --> 00:14:10,500
(Goodbye.)
348
00:14:10,500 --> 00:14:10,980
(See you.)
349
00:14:57,260 --> 00:14:59,340
I was abandoned.
350
00:14:59,940 --> 00:15:01,660
I got you.
351
00:15:24,140 --> 00:15:24,940
Nemo.
352
00:15:25,820 --> 00:15:26,620
Yes?
353
00:15:28,860 --> 00:15:29,980
I'll take a bath.
354
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
Fill the tub with hot water.
355
00:15:31,740 --> 00:15:32,500
Okay.
356
00:15:32,740 --> 00:15:34,500
Would you like me to play a song?
357
00:15:34,660 --> 00:15:35,500
No.
358
00:15:35,860 --> 00:15:36,660
Okay.
359
00:15:42,020 --> 00:15:43,460
If he did something wrong,
360
00:15:43,460 --> 00:15:44,660
I'll apologize on his behalf.
361
00:15:44,660 --> 00:15:46,460
Can you not cause trouble?
362
00:15:46,460 --> 00:15:47,190
[Marry me]
363
00:15:49,620 --> 00:15:51,060
The quality isn't good.
364
00:15:51,140 --> 00:15:52,340
It crumbled when I bit into it.
365
00:15:52,620 --> 00:15:53,740
What do you want?
366
00:15:53,740 --> 00:15:55,660
Are you aware that you're crossing the line?
367
00:15:55,940 --> 00:15:57,700
I see you haven't had your wisdom tooth removed.
368
00:15:58,020 --> 00:15:58,940
Why don't you come to my clinic?
369
00:15:59,060 --> 00:15:59,940
I'll give you a discount.
370
00:16:10,300 --> 00:16:11,660
Today,
371
00:16:12,780 --> 00:16:15,180
I met an old friend,
372
00:16:16,820 --> 00:16:17,460
but I had no idea
373
00:16:17,460 --> 00:16:18,980
we would run into each other again this way.
374
00:16:20,100 --> 00:16:21,180
What way?
375
00:16:24,180 --> 00:16:25,340
I guess she would never want
376
00:16:25,340 --> 00:16:26,420
to see me like that.
377
00:16:27,620 --> 00:16:29,420
Human emotions are incredibly delicate.
378
00:16:29,540 --> 00:16:32,100
You might run into her at the next corner.
379
00:16:32,300 --> 00:16:34,540
As long as you both miss each other,
380
00:16:34,540 --> 00:16:36,060
you will forever be friends.
381
00:16:36,340 --> 00:16:39,180
This song might suit your current feelings.
382
00:16:39,540 --> 00:16:40,420
Song?
383
00:16:41,020 --> 00:16:44,100
♪A friend is hard to find♪
384
00:16:44,100 --> 00:16:44,900
Nemo,
385
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
stop the music.
386
00:16:53,340 --> 00:16:54,420
Nemo!
387
00:16:54,420 --> 00:16:56,500
Stop playing the song!
388
00:17:10,620 --> 00:17:13,130
[Alarm]
389
00:17:33,050 --> 00:17:34,000
[Xiang Yan, art department, illustrator]
390
00:17:35,780 --> 00:17:37,130
[Micro Computer Time Recorder]
391
00:18:05,940 --> 00:18:08,060
The project has been halted.
392
00:18:08,060 --> 00:18:10,820
I don't know how long I will loaf around.
393
00:18:11,820 --> 00:18:13,500
Although I've only worked for six months
394
00:18:13,500 --> 00:18:15,340
before leaving to enjoy life,
395
00:18:15,340 --> 00:18:17,060
I know loafing around
396
00:18:17,060 --> 00:18:19,180
is an essential workplace skill.
397
00:18:19,460 --> 00:18:21,500
You need to master it.
398
00:18:22,260 --> 00:18:24,620
He has ignored me for the entire day.
399
00:18:24,900 --> 00:18:26,860
He left you alone at the hotel.
400
00:18:26,860 --> 00:18:28,140
(It's clear that he's a scoundrel.)
401
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
(Stay away from him.)
402
00:18:29,260 --> 00:18:31,260
(Perhaps he's thinking about
how to break up with you.)
403
00:18:34,380 --> 00:18:36,140
Even if we break up,
404
00:18:36,300 --> 00:18:38,060
someone should
405
00:18:38,060 --> 00:18:39,580
put a full stop to it.
406
00:18:42,620 --> 00:18:43,380
(Nemo.)
407
00:18:43,660 --> 00:18:44,380
Yes?
408
00:18:44,660 --> 00:18:45,780
How did she get in here?
409
00:18:45,940 --> 00:18:48,140
This person is authorized to unlock the door.
410
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
You are Mr. Lin Hengyu, right?
411
00:18:50,900 --> 00:18:51,580
Yes.
412
00:18:51,980 --> 00:18:53,100
Your mother, Ms. Deng,
413
00:18:53,100 --> 00:18:54,860
asked our company to advertise a shared flat.
414
00:18:55,540 --> 00:18:56,980
As an agent, I'm here
to show potential clients the house.
415
00:18:57,380 --> 00:18:58,620
I'm not renting out any rooms.
416
00:18:59,420 --> 00:19:00,620
But the landlady told me...
417
00:19:01,020 --> 00:19:02,660
Does renting this place
include going on a blind date?
418
00:19:02,660 --> 00:19:04,260
I'm neither renting out any rooms
nor going on a blind date.
419
00:19:04,260 --> 00:19:05,660
Please leave, okay?
420
00:19:06,140 --> 00:19:07,420
What a nutcase.
421
00:19:25,630 --> 00:19:26,160
[Jiang Qi]
422
00:19:30,020 --> 00:19:31,740
Ms. Deng is more ruthless than me.
423
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
Are you talking about
424
00:19:33,140 --> 00:19:35,140
the blind date you lied to me about
425
00:19:35,140 --> 00:19:37,620
or the proposal you made me ruin?
426
00:19:37,780 --> 00:19:38,500
By the way,
427
00:19:38,860 --> 00:19:40,580
have you broken up with her?
428
00:19:41,780 --> 00:19:42,900
I'm on it.
429
00:19:43,140 --> 00:19:45,140
I'm planning on giving her the cold shoulder.
430
00:19:45,140 --> 00:19:47,140
As long as I stay out of her sight,
431
00:19:47,140 --> 00:19:49,540
I think she should know what's going on.
432
00:19:49,860 --> 00:19:50,660
Come on,
433
00:19:50,780 --> 00:19:52,140
that isn't giving her the cold shoulder.
434
00:19:52,140 --> 00:19:53,900
That's emotional abuse.
435
00:19:54,380 --> 00:19:56,220
What a dreadful thing to say.
436
00:19:56,580 --> 00:19:57,900
You can ensure that you won't appear
in front of her,
437
00:19:57,900 --> 00:19:59,540
but can you ensure
that she won't appear in front of you?
438
00:20:00,100 --> 00:20:01,500
From what I know about her,
439
00:20:01,700 --> 00:20:03,060
as long as I avoid her swiftly,
440
00:20:03,060 --> 00:20:04,140
I'll be safe.
441
00:20:05,660 --> 00:20:06,540
Mr. Jiang.
442
00:20:07,020 --> 00:20:08,420
See that girl?
443
00:20:09,300 --> 00:20:09,860
Yes.
444
00:20:09,860 --> 00:20:10,500
Stop her.
445
00:20:10,500 --> 00:20:11,980
I'll make you a sous-chef next year.
446
00:20:18,700 --> 00:20:19,540
Xiang Yan.
447
00:20:20,460 --> 00:20:21,500
You are...
448
00:20:21,700 --> 00:20:22,380
Shi Ran.
449
00:20:22,740 --> 00:20:24,500
[Shi Ran, acting sous-chef, mysterious background]
My first day was your last day.
450
00:20:25,620 --> 00:20:26,820
Oh...
451
00:20:27,940 --> 00:20:28,780
I remember you.
452
00:20:28,780 --> 00:20:30,260
I need to talk to Jiang Qi.
453
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
Mr. Jiang isn't around.
454
00:20:32,140 --> 00:20:35,060
Dr. Lin, you're a kind-hearted and skillful dentist.
455
00:20:35,060 --> 00:20:36,460
Help me figure a way out,
456
00:20:36,460 --> 00:20:37,620
or I'll be doomed.
457
00:20:38,100 --> 00:20:39,580
I can't help you this time.
458
00:20:39,940 --> 00:20:41,380
She wants me dead.
459
00:20:41,660 --> 00:20:42,500
Oh, what a coincidence.
460
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
A lady wants me dead here, too.
461
00:20:44,740 --> 00:20:45,140
All right.
462
00:20:45,140 --> 00:20:45,540
Goodbye.
463
00:20:45,540 --> 00:20:45,980
Hello?
464
00:20:45,980 --> 00:20:47,060
Don't hang up.
465
00:20:47,700 --> 00:20:49,740
Is he not here, or is he not willing to see me?
466
00:20:50,940 --> 00:20:51,940
He isn't here.
467
00:20:55,340 --> 00:20:56,100
Jiang Qi.
468
00:20:57,540 --> 00:20:58,260
You
469
00:20:58,820 --> 00:20:59,620
should call the cops.
470
00:20:59,820 --> 00:21:00,260
Hello?
471
00:21:00,500 --> 00:21:01,140
Hello?
472
00:21:03,820 --> 00:21:04,740
Jiang Qi?
473
00:21:07,060 --> 00:21:07,900
Jiang Qi!
474
00:21:09,180 --> 00:21:11,180
Miss, why are you causing a fuss?
475
00:21:11,700 --> 00:21:12,460
This is the kitchen.
476
00:21:12,460 --> 00:21:13,580
If you have something to say, say it outside.
477
00:21:15,300 --> 00:21:15,820
Chef,
478
00:21:15,820 --> 00:21:17,260
I saw him come into the kitchen.
479
00:21:17,260 --> 00:21:19,180
I have questions
that must be answered by him today.
480
00:21:19,740 --> 00:21:20,900
What questions?
481
00:21:21,260 --> 00:21:22,900
There are many girls
who want to ask him questions.
482
00:21:23,260 --> 00:21:23,980
If they are all like you,
483
00:21:24,020 --> 00:21:24,780
we can't run our restaurant, can we?
484
00:21:25,940 --> 00:21:26,500
Xiang Yan,
485
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
you used
486
00:21:27,940 --> 00:21:29,340
to work part-time here.
487
00:21:29,340 --> 00:21:31,100
You should feel attached
to the restaurant, right?
488
00:21:32,060 --> 00:21:33,340
So don't cross the line.
489
00:21:33,580 --> 00:21:34,220
Fine.
490
00:21:34,620 --> 00:21:35,540
Tell him to show himself, then.
491
00:21:35,540 --> 00:21:37,020
We can talk outside.
492
00:21:37,940 --> 00:21:38,900
He can't show himself now.
493
00:21:39,900 --> 00:21:40,940
Why aren't you cooking?
494
00:21:40,940 --> 00:21:42,060
The customers are urging!
495
00:21:42,740 --> 00:21:43,380
Xiang Yan!
496
00:21:45,540 --> 00:21:46,460
Jiang Qi.
497
00:21:57,700 --> 00:21:58,860
Let's talk.
498
00:22:00,140 --> 00:22:05,660
♪Does spring arrive on time?♪
499
00:22:06,860 --> 00:22:11,980
♪Have the flowers I planted bloomed?♪
500
00:22:13,380 --> 00:22:19,900
♪Actually, I'm looking for a reason to exist♪
501
00:22:19,900 --> 00:22:25,380
♪Will you find me strange?♪
502
00:22:28,380 --> 00:22:34,340
♪I've told lies♪
503
00:22:34,900 --> 00:22:38,900
♪Failing to fulfill my promise
of a wedding dress and a white horse♪
504
00:22:39,460 --> 00:22:40,300
♪Don't be afraid♪
505
00:22:40,300 --> 00:22:40,980
Mr. Jiang.
506
00:22:42,300 --> 00:22:42,900
It's fine.
507
00:22:43,300 --> 00:22:44,100
You should continue drawing.
508
00:22:44,540 --> 00:22:45,940
The restaurant isn't busy,
509
00:22:45,940 --> 00:22:46,900
so I came out for a walk.
510
00:22:47,860 --> 00:22:48,580
Okay.
511
00:22:49,500 --> 00:22:50,540
However,
512
00:22:50,820 --> 00:22:52,740
you draw really well.
513
00:22:52,740 --> 00:22:53,820
Did you learn how to draw since young?
514
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
Can you draw me?
515
00:22:55,300 --> 00:23:00,820
♪Just the thought of it is heart-wrenching♪
516
00:23:02,540 --> 00:23:03,260
You must be hungry.
517
00:23:04,500 --> 00:23:05,460
I made it this afternoon.
518
00:23:06,140 --> 00:23:06,980
Try it.
519
00:23:08,300 --> 00:23:08,740
Thank you.
520
00:23:08,740 --> 00:23:11,700
♪When you said, "Will you marry me?"♪
521
00:23:12,860 --> 00:23:14,260
♪I was♪
522
00:23:16,020 --> 00:23:17,860
I don't know
523
00:23:17,860 --> 00:23:19,700
what happened between you two,
524
00:23:20,940 --> 00:23:22,060
but Mr. Jiang
525
00:23:22,780 --> 00:23:24,180
isn't a bad person.
526
00:23:24,540 --> 00:23:25,580
I know.
527
00:23:26,660 --> 00:23:27,940
Are you upset?
528
00:23:30,780 --> 00:23:31,980
Yes, I am.
529
00:23:33,500 --> 00:23:34,340
Why?
530
00:23:37,100 --> 00:23:38,300
Because I've noticed
531
00:23:40,460 --> 00:23:43,340
that whenever someone you know
is drawing sitting on this spot,
532
00:23:45,100 --> 00:23:46,540
you'll come over
533
00:23:46,540 --> 00:23:48,420
to admire the drawing.
534
00:23:50,420 --> 00:23:52,380
When your heart beats faster
535
00:23:52,380 --> 00:23:54,420
as someone approaches you,
536
00:23:54,420 --> 00:23:56,100
it's merely a physiological response,
537
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
not necessarily love at first sight.
538
00:23:58,420 --> 00:23:59,380
Also,
539
00:24:00,660 --> 00:24:01,780
it is delicious.
540
00:24:01,780 --> 00:24:05,020
♪Failing to fulfill my promise
of a wedding dress and a white horse♪
541
00:24:06,060 --> 00:24:07,620
♪Don't be afraid♪
542
00:24:08,500 --> 00:24:11,340
♪You'll meet another man♪
543
00:24:11,540 --> 00:24:14,380
[Jiang Qi's first gift]
544
00:24:14,820 --> 00:24:19,140
♪Finally going on a long holiday♪
545
00:24:19,380 --> 00:24:21,660
♪I'm going to bed first♪
546
00:24:21,980 --> 00:24:27,660
♪Just the thought of it is heart-wrenching♪
547
00:24:28,140 --> 00:24:32,420
♪I can't make it till summer♪
548
00:24:32,420 --> 00:24:35,300
♪Writing a card in advance♪
549
00:24:35,300 --> 00:24:38,380
♪Congratulations on your wedding, silly♪
550
00:24:39,260 --> 00:24:40,700
♪Do you♪
551
00:24:41,540 --> 00:24:45,700
♪Still remember me?♪
552
00:24:51,140 --> 00:24:51,980
Nian.
553
00:24:52,500 --> 00:24:54,900
I can't believe you're foolish enough
to sign a contract with a sub-landlord.
554
00:24:54,900 --> 00:24:56,380
No wonder you got kicked out.
555
00:24:56,500 --> 00:24:59,100
You can't get a refund
on your rent and deposit now, right?
556
00:25:00,300 --> 00:25:01,700
Can I
557
00:25:02,220 --> 00:25:03,460
take some of my stuff
558
00:25:03,460 --> 00:25:05,020
and spend the night at your place?
559
00:25:05,620 --> 00:25:07,060
I'll find a new place tomorrow.
560
00:25:07,060 --> 00:25:08,540
I won't disturb you for long.
561
00:25:09,180 --> 00:25:10,740
I'm not concerned about you bothering me,
562
00:25:10,980 --> 00:25:13,780
but my parents have just returned from overseas,
563
00:25:13,780 --> 00:25:15,620
so I'm a bit...
564
00:25:16,740 --> 00:25:18,500
Do you still not feel like going home?
565
00:25:18,980 --> 00:25:20,540
You're in trouble.
566
00:25:20,740 --> 00:25:21,780
I don't think your parents
567
00:25:21,780 --> 00:25:23,860
will fight because of this.
568
00:25:24,380 --> 00:25:25,700
If nothing works,
569
00:25:25,700 --> 00:25:26,820
why don't I book a hotel room for you?
570
00:25:27,260 --> 00:25:28,380
No need.
571
00:25:28,900 --> 00:25:30,420
I can book a hotel room myself.
572
00:25:33,540 --> 00:25:34,100
Okay.
573
00:25:34,180 --> 00:25:35,020
Goodbye.
574
00:25:58,690 --> 00:26:01,590
[Rooms for lease. Female only.]
575
00:26:03,260 --> 00:26:05,420
You should remove
the room rental advertisement immediately.
576
00:26:06,540 --> 00:26:08,220
I can do that for the online advertisement,
577
00:26:08,500 --> 00:26:09,540
but...
578
00:26:09,860 --> 00:26:10,740
But what?
579
00:26:11,340 --> 00:26:13,740
I got someone to put up
the physical advertisement,
580
00:26:14,300 --> 00:26:16,060
so I'm afraid that's out of my control.
581
00:26:16,340 --> 00:26:17,780
Wait, why didn't you
582
00:26:17,780 --> 00:26:18,900
discuss it with me in advance?
583
00:26:19,060 --> 00:26:20,940
I'm finding a daughter-in-law for myself.
584
00:26:20,940 --> 00:26:22,620
Why do I need to discuss it with you?
585
00:26:22,940 --> 00:26:23,540
Mom,
586
00:26:23,620 --> 00:26:25,380
no one finds a daughter-in-law this way!
587
00:26:25,860 --> 00:26:27,300
Besides, I've made myself clear.
588
00:26:27,300 --> 00:26:29,020
I don't want to get married now.
589
00:26:30,860 --> 00:26:31,660
Enough.
590
00:26:32,060 --> 00:26:34,540
Open the door for my future daughter-in-law.
591
00:26:44,980 --> 00:26:45,660
Mr. Lin.
592
00:26:46,380 --> 00:26:47,820
How many times I've told you
593
00:26:47,820 --> 00:26:49,140
that I'm not renting out any rooms?
594
00:26:49,220 --> 00:26:49,940
If you continue to bother me,
595
00:26:49,940 --> 00:26:50,980
I'll call the police.
596
00:27:00,780 --> 00:27:01,940
Why can't you understand...
597
00:27:03,220 --> 00:27:04,340
Why are you here?
598
00:27:04,940 --> 00:27:06,140
Do you live here?
599
00:27:06,740 --> 00:27:07,260
That's right.
600
00:27:07,740 --> 00:27:08,820
And you're renting out a room?
38502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.