Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,708 --> 00:00:58,971
Last one home
has to cook. No chance.
2
00:01:04,629 --> 00:01:06,762
Is that the best
you can do?
3
00:01:19,862 --> 00:01:21,777
Come on.
4
00:01:30,394 --> 00:01:32,657
Ishka!
5
00:01:32,701 --> 00:01:35,660
Our lunch. Leave it.
6
00:01:36,531 --> 00:01:38,489
Ishka.
7
00:02:25,928 --> 00:02:28,409
What's that
supposed to be?
8
00:02:28,452 --> 00:02:30,672
Eat it.
9
00:02:30,715 --> 00:02:34,023
It was your fault. Eeew. Dogfish.
10
00:02:52,563 --> 00:02:54,783
Ishka.
11
00:02:58,787 --> 00:03:00,919
Do ya think we could
race her?
12
00:03:00,963 --> 00:03:04,184
I can't see any dog
gettin' the better of her, can you?
13
00:03:10,494 --> 00:03:13,932
If we won loads of races,
we'd buy a boat and sail to Africa to see mum.
14
00:03:17,849 --> 00:03:20,983
I bet they've never seen
a greyhound in Africa before.
15
00:03:21,026 --> 00:03:24,595
After Africa,
we could go to...
16
00:03:28,382 --> 00:03:30,079
Uzbekistan.
17
00:03:36,694 --> 00:03:40,263
We'd race her all over
the world, and we'd win bags of money.
18
00:03:40,307 --> 00:03:43,005
It'd be brilliant,
wouldn't it?
19
00:03:47,836 --> 00:03:51,056
If she was a champion,
you'd realize what we have in our hands.
20
00:03:52,232 --> 00:03:54,190
Patrick?
21
00:03:54,234 --> 00:03:56,540
What? What do we have
in our hands then?
22
00:03:56,584 --> 00:03:58,977
A hot potato.
23
00:04:13,688 --> 00:04:16,168
Faster! Faster!
24
00:04:37,364 --> 00:04:39,279
Oh, my god. Father mcgrath.
25
00:04:42,543 --> 00:04:45,285
Hello, father mcgrath. Ah, Patrick.
26
00:04:47,809 --> 00:04:50,072
Now let me see.
27
00:04:50,115 --> 00:04:52,422
Your face is familiar,
but--
28
00:04:52,466 --> 00:04:54,468
Dominic.
29
00:04:55,991 --> 00:04:58,863
Holy Moses. I hardly
recognized ya.
30
00:04:58,907 --> 00:05:03,041
It's been so long since you graced
us with your presence at school.
31
00:05:03,085 --> 00:05:06,044
I'm sorry Dominic hasn't been
in school very much recently.
32
00:05:06,088 --> 00:05:10,745
I rest you don't bother
your head about it. It's only an education he's missing...
33
00:05:10,788 --> 00:05:13,922
And only the rest of his life
he'll make a bollocks of.
34
00:05:13,965 --> 00:05:16,185
Excuse me Latin.
35
00:05:16,228 --> 00:05:19,449
Actually, aunt Dorothy has decided I'm being wasted at national school.
36
00:05:19,493 --> 00:05:21,930
She enrolled me as a boarder
in St. Jude's.
37
00:05:21,973 --> 00:05:23,627
Has she now?
38
00:05:25,803 --> 00:05:29,590
Patron Saint of hopeless cases.
39
00:05:29,633 --> 00:05:32,419
How appropriate.
40
00:05:32,462 --> 00:05:36,466
Well, all I can say is
good luck to your new teachers.
41
00:05:36,510 --> 00:05:39,382
It's you who needs luck, preacher.
42
00:05:39,426 --> 00:05:41,341
Let him go, brother,
this time.
43
00:06:13,982 --> 00:06:16,158
Okay, where were we?
44
00:06:20,249 --> 00:06:23,078
In trouble.
45
00:06:53,021 --> 00:06:55,893
You call that giving cover?
46
00:06:55,937 --> 00:06:58,156
You call that running?
47
00:07:05,207 --> 00:07:08,210
I got a great idea
of where we should go next. I don't wanna hear it.
48
00:07:08,253 --> 00:07:10,647
You'll change your mind
when I tell ya. Shut up.
49
00:07:10,691 --> 00:07:13,607
Okay. No more ideas. I never wanna
hear any more ideas again.
50
00:07:13,650 --> 00:07:15,565
Okay. All right.
51
00:07:19,830 --> 00:07:21,919
Ireland.
Let's go to Ireland.
52
00:07:23,834 --> 00:07:27,359
I thought deep down
you really wanted to hear it.
53
00:07:27,403 --> 00:07:29,361
They speak English there. They do?
54
00:07:29,405 --> 00:07:31,799
And they got horses
and beaches. No swimming.
55
00:07:31,842 --> 00:07:34,628
And banks, lots of banks.
56
00:07:34,671 --> 00:07:37,500
I'll think about it.
57
00:07:37,544 --> 00:07:39,937
You take the ones
on the right.
58
00:07:39,981 --> 00:07:42,157
I'll take the ones
on the left.
59
00:07:42,200 --> 00:07:45,029
Hey, wait a second.
You didn't see preacher mcgrath out there, did you?
60
00:07:45,073 --> 00:07:47,858
Preacher mcgrath, no. Good.
61
00:07:47,902 --> 00:07:50,774
For a moment there
I thought we were in trouble.
62
00:08:16,670 --> 00:08:20,108
Wouldn't it be brilliant
if people stopped livin' in houses altogether?
63
00:08:20,151 --> 00:08:22,545
Absolutely.
64
00:08:50,138 --> 00:08:53,445
What's that ridiculous sign?
65
00:08:53,489 --> 00:08:55,535
"No entry. "
66
00:08:55,578 --> 00:08:58,450
Come on.
We'll try the side door.
67
00:09:01,366 --> 00:09:04,021
Of course a difficult choice
for their mother:
68
00:09:04,065 --> 00:09:08,635
To look after her sons
or live with an obscure tribe in Africa.
69
00:09:10,375 --> 00:09:15,859
Mind you, the boys appear
to be living like savages.
70
00:09:15,903 --> 00:09:19,080
Katherine will soon be able to
write a book about them. Where are they?
71
00:09:19,123 --> 00:09:21,169
Patrick? Dominic?
72
00:09:44,627 --> 00:09:47,238
Patrick? Dominic?
73
00:09:47,282 --> 00:09:49,893
Oh, god.
74
00:09:52,287 --> 00:09:55,072
Aunt Dracula.
What's she doin' out?
75
00:09:55,116 --> 00:09:56,900
The sun hasn't
gone down yet. Better get some garlic.
76
00:10:02,210 --> 00:10:05,866
Father mcgrath and I
had a little chat.
77
00:10:05,909 --> 00:10:08,564
I've been in touch
with St. Joseph's.
78
00:10:08,608 --> 00:10:12,089
Excellent record...
With certain children.
79
00:10:12,133 --> 00:10:14,483
Really?
80
00:10:14,526 --> 00:10:16,746
Look, he'd meet boys
of his own age.
81
00:10:16,790 --> 00:10:19,140
He can always come home
at weekends.
82
00:10:19,183 --> 00:10:21,664
He wouldn't be happy
carted off to some school.
83
00:10:21,708 --> 00:10:25,755
You tried that before
and look what happened. Ah, there you are.
84
00:10:25,799 --> 00:10:29,716
Patrick, this is Anya. She's helping me with the horses for the summer.
85
00:10:46,080 --> 00:10:48,822
How nice to see you.
86
00:10:48,865 --> 00:10:50,911
How have you been?
87
00:10:52,739 --> 00:10:55,263
Patrick.
88
00:10:55,306 --> 00:10:58,832
It's very bright in here.
Don't you think it's bright, aunt Dorothy?
89
00:10:58,875 --> 00:11:02,836
Should I, uh...
Draw the curtain?
90
00:11:04,228 --> 00:11:06,927
Dominic. Yes, Patrick?
91
00:11:06,970 --> 00:11:09,146
Why don't you show
Anya the garden.
92
00:11:12,759 --> 00:11:14,674
Delighted.
93
00:11:16,980 --> 00:11:19,853
Have you heard from your mother? She wrote a few weeks ago.
94
00:11:19,896 --> 00:11:21,593
She said to send you
her love.
95
00:11:23,378 --> 00:11:25,641
Did she think
to send money?
96
00:11:25,685 --> 00:11:28,557
Uh, we're all right
for money.
97
00:11:32,082 --> 00:11:35,172
Your car?
98
00:11:35,216 --> 00:11:38,567
Come on. I want to
introduce you to ishka.
99
00:11:40,700 --> 00:11:43,137
What's that?Lobster pods.
100
00:11:47,794 --> 00:11:49,752
Hello, ishka.
101
00:11:49,796 --> 00:11:51,928
I'm Anya.
102
00:11:56,454 --> 00:11:58,805
Ishka's a beautiful name.
103
00:11:58,848 --> 00:12:01,982
Means "water"
in Irish.
104
00:12:02,025 --> 00:12:05,550
Mom rescued her
from the river when she was just a pup.
105
00:12:08,858 --> 00:12:11,078
Ishka.
106
00:12:11,121 --> 00:12:12,775
We're going to
race her soon.
107
00:12:18,433 --> 00:12:20,478
This is my special pet.
108
00:12:20,522 --> 00:12:22,959
Oh. Nice.
109
00:12:24,787 --> 00:12:26,920
Are you going to
race her too?
110
00:12:32,752 --> 00:12:36,059
But this is exactly
what I saw last time.
111
00:12:36,103 --> 00:12:39,280
He's a bit behind,
but I know he can catch up.
112
00:12:46,461 --> 00:12:49,899
It's all right. You've nothing to hide.
113
00:12:52,946 --> 00:12:55,122
But it's none
of her business!
114
00:12:55,165 --> 00:12:57,777
Your education
is my business!
115
00:12:57,820 --> 00:13:01,215
Your brother and I have decided it's time you went to boarding school.
116
00:13:01,258 --> 00:13:05,654
I haven't said
any such thing. That's no answer.
117
00:13:05,697 --> 00:13:09,527
I promise I'll start
doin' lessons with him. For heaven's sake!
118
00:13:09,571 --> 00:13:12,922
You left school at his age.
How could you possibly teach him anything?
119
00:13:19,842 --> 00:13:24,412
I know it's none of my business,
but I could come and give Dominic lessons.
120
00:13:24,455 --> 00:13:27,197
That's a brilliant idea.
121
00:13:27,241 --> 00:13:29,721
It's very kind of you, Anya,
but I don't--
122
00:13:29,765 --> 00:13:33,508
but it would be good
for me also. I need to practice my English.
123
00:13:33,551 --> 00:13:36,206
As long as Dominic
doesn't mind teaching me.
124
00:13:49,306 --> 00:13:50,960
Anya!
125
00:14:04,931 --> 00:14:07,194
You're late.
I've waited for hours.
126
00:14:07,237 --> 00:14:09,805
Hours?
127
00:14:09,849 --> 00:14:12,329
Well, it felt
like hours.
128
00:14:12,373 --> 00:14:15,985
I still have to
help with the horses. I don't think your aunt--
129
00:14:16,029 --> 00:14:19,597
don't say her name. Not
in front of the poor animal.
130
00:14:19,641 --> 00:14:21,948
Can I get up?
131
00:14:31,000 --> 00:14:33,960
Mom used to ride out here
every morning.
132
00:14:34,003 --> 00:14:37,224
Is she really living
with a tribe in Africa?Yeah.
133
00:14:37,267 --> 00:14:39,704
She was the first white person
they ever saw.
134
00:14:39,748 --> 00:14:42,577
She's gonna write a book
and become famous when she gets back.
135
00:14:51,891 --> 00:14:53,980
Come on!
136
00:15:07,167 --> 00:15:09,821
You said you liked
mashed potatoes.
137
00:15:14,957 --> 00:15:16,959
How's school?
138
00:15:17,003 --> 00:15:19,353
I think Dominic's
enjoying it.
139
00:15:25,272 --> 00:15:27,970
No, Anya, I can't.
140
00:15:28,014 --> 00:15:30,973
You have no money;
I have. It's simple.
141
00:15:35,891 --> 00:15:38,328
What if I take
something for it?
142
00:15:38,372 --> 00:15:40,765
What?
143
00:15:43,290 --> 00:15:45,553
I'll think of something.
144
00:15:56,259 --> 00:15:58,566
Come on.
What year?
145
00:16:08,489 --> 00:16:11,144
I told you the answer
five minutes ago.
146
00:16:16,671 --> 00:16:18,455
History is useless.
147
00:16:23,286 --> 00:16:26,376
Who cares when some king
defeated some other king in some field...
148
00:16:26,420 --> 00:16:29,858
For some stupid reason
or other?
149
00:16:29,901 --> 00:16:33,644
So far you refuse to do
math, geography...
150
00:16:33,688 --> 00:16:35,864
Boring. And now history.
151
00:16:35,907 --> 00:16:39,302
It's stupid.
What does it all matter?
152
00:16:39,346 --> 00:16:41,870
Dominic,
you're impossible.
153
00:16:41,913 --> 00:16:45,352
Anya, I know.
154
00:16:58,278 --> 00:17:00,454
Well, where'd you get it?Off killmore.
155
00:17:00,497 --> 00:17:04,936
Geez, he was fast.
156
00:17:04,980 --> 00:17:08,244
But ishka kept with him
all the way. You should have seen her.
157
00:17:11,987 --> 00:17:13,902
Poor hare.
158
00:17:15,860 --> 00:17:17,775
Poor dead hare.
159
00:17:23,651 --> 00:17:25,566
Ink by itself.
160
00:17:27,698 --> 00:17:29,613
This, though dead--
161
00:18:24,842 --> 00:18:27,149
See ya tomorrow.
162
00:18:42,208 --> 00:18:44,210
Come on.
163
00:19:03,011 --> 00:19:05,100
Look.
164
00:19:07,320 --> 00:19:11,062
Poor lobsters. You must
be bringing us luck, Anya.
165
00:19:13,978 --> 00:19:15,850
Can you show me
how to row?
166
00:19:17,199 --> 00:19:18,853
Sure.
167
00:19:47,273 --> 00:19:49,362
Man overboard!
168
00:19:52,016 --> 00:19:54,018
I can't swim!
169
00:19:54,062 --> 00:19:56,673
Neither can we.
170
00:20:26,442 --> 00:20:29,880
Ah, no. The Princess of darkness.
171
00:20:29,924 --> 00:20:32,666
I bet she'll be really, really pleased to see us.
172
00:20:37,236 --> 00:20:40,587
Anya, where have you been? You said you'd be back for dinner.
173
00:20:40,630 --> 00:20:42,589
Look. We got you
a lobster.
174
00:20:42,632 --> 00:20:47,071
For god's sake! Well, put it in the boat and get into the car.
175
00:20:47,115 --> 00:20:50,597
Hurry up!No, I want to
ride back.
176
00:20:50,640 --> 00:20:54,296
Don't be ridiculous.
Dominic!
177
00:20:54,340 --> 00:20:57,343
It's too dark now. I'll race ya.
178
00:20:57,386 --> 00:20:59,606
Dominic!
179
00:21:23,369 --> 00:21:25,327
Watch it!
180
00:21:25,371 --> 00:21:27,851
Ya-a-a-a!
181
00:21:51,179 --> 00:21:54,138
You're lucky you didn't
break your bloody neck.
182
00:21:54,182 --> 00:21:57,925
No doubt your mother would
applaud such recklessness, but I don't.
183
00:21:57,968 --> 00:22:00,797
Get your things.
We're going.
184
00:22:02,625 --> 00:22:04,323
I think I will stay.
185
00:22:07,630 --> 00:22:10,067
Oh, I see.
186
00:22:11,765 --> 00:22:15,290
You two didn't waste any time.
187
00:22:15,334 --> 00:22:18,075
Just typical!It's not what
you're thinkin'.
188
00:22:18,119 --> 00:22:20,991
I don't want to hear
another word.
189
00:22:21,035 --> 00:22:24,865
- Get into the car.
- I'm not going back. I want to stay.
190
00:22:52,458 --> 00:22:55,025
You did it, Anya!
You stood up to aunt Dracula!
191
00:23:05,209 --> 00:23:07,951
You're like an angel
of mist.
192
00:23:20,660 --> 00:23:23,140
Faster! Faster!
193
00:23:29,364 --> 00:23:31,845
Speed up! Speed up!
194
00:23:34,238 --> 00:23:36,850
So how's that one fit you then, murty, huh?
195
00:23:36,893 --> 00:23:40,375
Once again, John Joe,
I'd never settle in this yoke.
196
00:23:40,419 --> 00:23:42,769
Take your time, murty. Take your time.
197
00:23:42,812 --> 00:23:44,945
You'll be long enough dead.
198
00:23:47,251 --> 00:23:49,863
How are ya, John Joe?
I need the order made up.
199
00:23:49,906 --> 00:23:52,082
Uh-huh. Don't go away.
200
00:24:03,180 --> 00:24:04,834
There ya go.
201
00:24:06,706 --> 00:24:09,448
A guest over
at roslare, huh?
202
00:24:09,491 --> 00:24:14,148
Must be a great attraction for you young fellas to have a woman about the place.
203
00:24:14,191 --> 00:24:18,848
Does you not all get bored in the evenings?
204
00:24:18,892 --> 00:24:21,024
How do you keep yourselves occupied at all?
205
00:24:21,068 --> 00:24:23,766
Can't think
for the life of me...
206
00:24:23,810 --> 00:24:25,855
What you get up to.
207
00:24:27,553 --> 00:24:30,469
I thought
in a place like this...
208
00:24:32,558 --> 00:24:35,430
Most people spent
the whole night fucking.
209
00:24:45,571 --> 00:24:47,834
What are we going
to do for money?
210
00:24:49,923 --> 00:24:53,056
I'll think of something.
211
00:24:53,100 --> 00:24:55,276
We'llthink
of something.
212
00:25:23,913 --> 00:25:25,828
Would you--
213
00:25:35,534 --> 00:25:37,492
If i--
214
00:25:37,536 --> 00:25:40,190
what?
215
00:25:40,234 --> 00:25:42,192
Oh, no.
216
00:25:42,236 --> 00:25:43,803
Say it.
217
00:25:48,111 --> 00:25:50,592
Mm-hmm.
218
00:25:50,636 --> 00:25:52,855
I just wanna say--
219
00:26:19,447 --> 00:26:21,362
Hey!
220
00:26:23,756 --> 00:26:25,845
Wait for me!
221
00:26:57,050 --> 00:26:59,530
At the funeral...
222
00:26:59,574 --> 00:27:02,621
Dominic kept singing
this nursery rhyme over and over.
223
00:27:02,664 --> 00:27:04,884
Nobody could stop him.
224
00:27:06,320 --> 00:27:08,931
When I asked him why,
225
00:27:08,975 --> 00:27:11,847
he just said that
dad was tellin' him to.
226
00:27:13,893 --> 00:27:17,461
Even now he still believes
he saw dad here.
227
00:27:17,505 --> 00:27:19,899
He was only six.
228
00:27:36,655 --> 00:27:40,484
Must've been terrible
for you and your mother, being left alone.
229
00:27:42,356 --> 00:27:45,446
She just took off
and left us.
230
00:27:45,489 --> 00:27:48,492
I had to leave school
to look after Dominic.
231
00:27:51,452 --> 00:27:54,716
She just comes back
when it suits her. Upsets everything...
232
00:27:54,760 --> 00:27:56,892
And then leaves.
233
00:28:13,779 --> 00:28:16,259
So why do we make
a bonfire?
234
00:28:18,000 --> 00:28:20,394
Summer solstice.
235
00:28:20,437 --> 00:28:22,962
The church calls it
St. John's day...
236
00:28:23,005 --> 00:28:25,094
To try and pretend
we're not all pagans.
237
00:28:27,749 --> 00:28:29,664
But we are.
238
00:29:22,108 --> 00:29:24,719
Promise me you won't
run away. Promise.
239
00:30:18,381 --> 00:30:20,296
Mom!
240
00:30:22,690 --> 00:30:25,475
Mom, you're back!
241
00:30:30,959 --> 00:30:33,527
And not a moment
too soon.
242
00:30:33,570 --> 00:30:38,227
Past noon and not a child
in the house washed. Hello, Patrick.
243
00:30:38,271 --> 00:30:39,881
Hello.
244
00:30:41,796 --> 00:30:44,320
They've just got hangovers.
245
00:30:44,364 --> 00:30:46,540
We had a party last night.
246
00:30:46,583 --> 00:30:48,585
I got drunk too.
247
00:30:57,246 --> 00:30:59,596
This is Anya.
248
00:30:59,640 --> 00:31:02,077
She's livin' with us.
249
00:31:02,121 --> 00:31:03,818
Livin' with you?
250
00:31:11,347 --> 00:31:15,134
I see. You thought because us and Anya in bed,
251
00:31:15,177 --> 00:31:17,266
you thought we were--
no--
252
00:31:20,966 --> 00:31:24,926
and then Anya looked
at her and said, "I think I will stay here. "
253
00:31:27,755 --> 00:31:32,586
Anyone who can stand up
to aunt Dracula is all right with me.
254
00:31:32,629 --> 00:31:35,676
How long are you
to stay this time? A few days?
255
00:31:36,982 --> 00:31:40,333
Can you stay long?Yes, I can.
256
00:31:40,376 --> 00:31:42,335
I'm back for good.
257
00:32:26,161 --> 00:32:28,337
Hey, Anya!
258
00:32:32,037 --> 00:32:35,475
A little bit of Africa
in the west of Ireland.
259
00:33:20,215 --> 00:33:22,478
What's wrong, Patrick?
260
00:33:24,219 --> 00:33:26,917
I just wished she hadn't
come along, that's all.
261
00:33:29,442 --> 00:33:32,662
You know, just when things were goin' so good.
262
00:33:34,099 --> 00:33:37,450
Your mother has nothing
to do with us.
263
00:33:37,493 --> 00:33:41,236
Just because I like her
doesn't change how I feel for you.
264
00:33:41,280 --> 00:33:44,022
You don't know her.
She'll mess up everything.
265
00:33:45,066 --> 00:33:46,981
I love you, Patrick.
266
00:33:51,159 --> 00:33:54,162
You have to leave soon,
don't you?
267
00:33:54,206 --> 00:33:56,860
I'm supposed to start
the university.
268
00:33:59,080 --> 00:34:00,951
Marry me, Anya.
269
00:34:00,995 --> 00:34:03,302
What?I'm serious.
270
00:34:23,931 --> 00:34:27,978
What's wrong with the way
things are now?Well, nothing.
271
00:34:28,022 --> 00:34:30,459
It's just that gettin' married
seems the right thing to do.
272
00:34:35,943 --> 00:34:39,860
You do realize she'll
be my sister. Next thing you'll be making me a bloody uncle.
273
00:34:39,903 --> 00:34:42,689
Havin' kids. Slow down.
Give us a chance.
274
00:34:47,346 --> 00:34:50,262
Listen, Dominic,
this doesn't change anything.
275
00:35:03,188 --> 00:35:04,928
I'll think about it.
276
00:35:06,234 --> 00:35:08,149
How long?
277
00:35:54,195 --> 00:35:56,676
I made you
a wedding present.
278
00:36:01,376 --> 00:36:03,900
This is your bridal chamber.
279
00:36:58,128 --> 00:37:01,958
Dominic, you're hurting me.
Stop it!
280
00:37:02,002 --> 00:37:05,135
You can't treat me
like a kid! You can't!
281
00:37:05,179 --> 00:37:06,833
I'll tell you
one thing, Anya.
282
00:37:12,578 --> 00:37:15,363
You'll be my bride too.
283
00:37:48,918 --> 00:37:51,007
I love Patrick.
284
00:37:52,357 --> 00:37:54,707
I don't want to
hurt him.
285
00:37:56,622 --> 00:37:59,277
But why do we have to
rush into this?
286
00:38:03,455 --> 00:38:07,633
Oh, god, I feel sick,
and I can't find my other stocking.
287
00:38:07,676 --> 00:38:09,635
I'm going to run away.
288
00:38:09,678 --> 00:38:12,377
Running away isn't
the answer, believe me.
289
00:38:12,420 --> 00:38:15,902
You end up having to face the very thing you fled from.
290
00:38:19,819 --> 00:38:22,952
Calm down. Calm down.
291
00:38:22,996 --> 00:38:25,955
Don't be ridiculous.
How can I be calm? I'm about to be married.
292
00:38:34,355 --> 00:38:35,965
Thanks.
293
00:38:37,967 --> 00:38:40,361
Patrick?anya.
294
00:38:40,405 --> 00:38:43,973
I have something to tell you. Where the hell
have you been?
295
00:38:44,017 --> 00:38:46,149
Nowhere. Nowhere?
How could you just--
296
00:38:46,193 --> 00:38:47,934
please!
297
00:38:50,328 --> 00:38:53,592
Anya, what is it?
298
00:38:57,900 --> 00:39:00,990
I can't do it.
I can't marry you.
299
00:39:02,514 --> 00:39:04,559
What?
300
00:39:04,603 --> 00:39:06,909
What do ya mean?
301
00:39:09,347 --> 00:39:11,392
I just need
a little more time.
302
00:39:16,136 --> 00:39:20,358
I don't understand.
Why do you feel like this now?
303
00:39:22,838 --> 00:39:25,101
What's happened?
304
00:39:30,368 --> 00:39:33,980
It's you, isn't it?
What's she been saying? Nothing.
305
00:39:34,023 --> 00:39:36,461
You couldn't keep
out of it, could ya?
306
00:39:36,504 --> 00:39:40,160
I should've bloody known
you'd try and come between us, just like with me and Dominic!
307
00:39:40,203 --> 00:39:43,772
- It really isn't like that.
- It's not her fault. Please, listen to me!
308
00:39:43,816 --> 00:39:46,732
Patrick!
What is it?
Do you get pleasure wandering
in and out of our lives...
309
00:39:46,775 --> 00:39:49,430
Like some hurricane
destroying everything in sight?
310
00:39:49,474 --> 00:39:53,826
I was wrong to leave,
but you can't blame me for coming back.
311
00:39:53,869 --> 00:39:58,091
Yes, I can! We were fine without you! Just go away and leave us alone!
312
00:39:58,134 --> 00:40:00,398
Let's not do this--ah, shut up!
313
00:40:05,098 --> 00:40:07,230
Patrick, wait.
314
00:40:07,274 --> 00:40:09,798
God.
315
00:40:20,418 --> 00:40:22,550
Try to understand.
316
00:40:24,334 --> 00:40:26,380
I'm sorry, Patrick.
317
00:40:34,127 --> 00:40:36,172
I don't want us
to end.
318
00:40:56,018 --> 00:40:58,325
Ishka!
319
00:41:43,936 --> 00:41:46,808
Ishka!
320
00:42:01,910 --> 00:42:04,957
Ishka, leave it!
321
00:43:16,332 --> 00:43:18,596
We saw her
at the same time.
322
00:43:20,685 --> 00:43:23,992
I just couldn't
stop ishka.
323
00:43:24,036 --> 00:43:27,605
And when the hare was dead,
all that beauty died too.
324
00:43:30,651 --> 00:43:33,306
It was the day
they were to be married.
325
00:43:34,437 --> 00:43:37,005
I keep thinkin'...
326
00:43:38,093 --> 00:43:40,139
If I hadn't caught it,
327
00:43:43,708 --> 00:43:46,188
then maybe they would have.
328
00:43:46,232 --> 00:43:48,364
It's not your fault.
329
00:44:16,131 --> 00:44:18,786
You know Patrick
isn't going to stay here.
330
00:44:21,615 --> 00:44:23,748
He wants to move
to Dublin.
331
00:44:25,793 --> 00:44:28,927
And you want to
go with him, don't you?
332
00:44:33,192 --> 00:44:37,283
I think Patrick
would be hurt if you stayed.
333
00:44:37,326 --> 00:44:39,677
And anyway,
334
00:44:41,069 --> 00:44:43,419
you'd miss each other
too much.
335
00:44:47,075 --> 00:44:51,384
If I did go,
would you be all right?
336
00:44:53,647 --> 00:44:56,563
You'd have to promise
to visit me whenever I got too lonely.
337
00:44:58,434 --> 00:45:00,262
Of course I would.
338
00:45:02,569 --> 00:45:04,484
I love you, Dominic.
339
00:45:06,225 --> 00:45:08,923
I really do.
340
00:45:17,366 --> 00:45:19,760
I won't go.
341
00:47:16,268 --> 00:47:19,532
Do we know what the flat's like?
342
00:47:19,575 --> 00:47:23,666
It's free;
That's the important thing. God bless Rose's boyfriend.
343
00:47:23,710 --> 00:47:26,060
- What's his name?
- Pops called him Murphy.
344
00:47:26,104 --> 00:47:28,106
We'll call him Murphy then.
345
00:47:28,149 --> 00:47:32,197
Hello! Rose!
346
00:47:32,240 --> 00:47:34,199
Rose!
347
00:47:40,945 --> 00:47:43,817
- You look great! What did
you do with your hair? - Hello, boys.
348
00:47:43,861 --> 00:47:48,256
The city of saints and sinners.
349
00:47:52,130 --> 00:47:55,437
Murphy's been at the game
a long time now.
350
00:47:55,481 --> 00:47:59,920
And it's his opinion
that what you've got here is some class of a dog.
351
00:48:08,015 --> 00:48:10,844
It's not that bad.
352
00:48:10,888 --> 00:48:13,934
Believe it or not,
all the dogs love it here.
353
00:48:23,988 --> 00:48:26,555
He's never been
away from us before.
354
00:48:28,079 --> 00:48:30,646
Greyhounds love
racin' one another.
355
00:48:30,690 --> 00:48:33,736
It's in their blood.
356
00:48:33,780 --> 00:48:37,566
And murph,
he's rapid with 'em.
357
00:48:37,610 --> 00:48:40,700
Honest.
358
00:48:40,743 --> 00:48:43,616
We'll give her a trial in a couple of days, okay?
359
00:48:45,923 --> 00:48:51,406
It's right above the pub,
so you never need go short of a drink.
360
00:48:51,450 --> 00:48:54,932
Come on, Dominic. You're gonna love it.
361
00:49:03,723 --> 00:49:06,856
Needs a little bit
of tidyin' up, ya know.
362
00:49:22,437 --> 00:49:27,355
- Well, what do you think
of the place? - It's perfect!
363
00:49:27,399 --> 00:49:30,402
We were only too glad
to offer you the position...
364
00:49:30,445 --> 00:49:32,578
On the recommendation
of Mr. Murphy.
365
00:49:32,621 --> 00:49:35,450
A marvelous man. Marvelous man.
366
00:49:35,494 --> 00:49:37,713
Yeah, he is.
367
00:49:37,757 --> 00:49:41,804
I must try and think of a way
of repayin' him... for settin' me up.
368
00:49:44,024 --> 00:49:48,072
We've had all the burning lights of christianity through our door.
369
00:49:48,115 --> 00:49:51,858
Oh, they've all
graced us. Billy Graham.
370
00:49:51,901 --> 00:49:53,642
Mother Teresa. His holiness.
371
00:49:53,686 --> 00:49:56,602
The reverend Jackson.
372
00:49:58,996 --> 00:50:02,564
Yes, uh, you'll meet them all here, Patrick.
373
00:50:02,608 --> 00:50:04,566
It's a lovely occupation.
374
00:50:04,610 --> 00:50:07,352
And, of course,
the marvelous thing is...
375
00:50:07,395 --> 00:50:09,745
It's guaranteed.
376
00:50:09,789 --> 00:50:13,053
Not many jobs
can boast that now, can they, Mr. Dunbar?
377
00:50:13,097 --> 00:50:16,970
They cannot.
As you've said before, Mr. Dunwoody,
378
00:50:17,014 --> 00:50:20,930
the day religion goes
out of business is the day hell freezes over.
379
00:50:20,974 --> 00:50:23,324
Marvelous.
380
00:50:23,368 --> 00:50:25,848
Marvelous.
381
00:50:30,114 --> 00:50:32,029
I suppose a ride
would be out of the question?
382
00:50:34,205 --> 00:50:36,685
Ya never know, Murphy.
383
00:50:39,558 --> 00:50:42,648
Can I come up
for a while, love?
384
00:50:50,351 --> 00:50:53,267
Thanks very bleedin' much.
385
00:50:53,311 --> 00:50:56,488
Is that how they ride in Germany?
386
00:50:56,531 --> 00:50:59,578
So, now hold me.
387
00:51:08,108 --> 00:51:10,023
Mmm.
388
00:51:32,306 --> 00:51:35,048
Okay, boys.
389
00:51:35,092 --> 00:51:38,182
Come on, ishka.
I'm countin' on ya so I can retire early.
390
00:51:38,225 --> 00:51:40,706
Ready, set,
391
00:51:40,749 --> 00:51:43,012
go!
392
00:51:46,929 --> 00:51:49,628
- Get back on your heelers!
- Ishka!
393
00:51:53,762 --> 00:51:55,155
Come on!
Come on, ishka!
394
00:51:57,114 --> 00:51:59,377
Come on! Come on,
you beautiful baby!
395
00:51:59,420 --> 00:52:01,857
Come on!
396
00:52:03,511 --> 00:52:06,253
Come on!
397
00:52:08,081 --> 00:52:10,039
Damn it. I thought ishka had her beat.
398
00:52:10,083 --> 00:52:14,740
She nearly did it, and she was me best dog. Ishka's a prospect, definitely.
399
00:52:14,783 --> 00:52:18,700
You really think so? It's just a matter
of trainin'.
400
00:52:18,744 --> 00:52:22,835
- Cheer up.
It's her first trial. - I wanted her to win, chalk.
401
00:52:22,878 --> 00:52:25,446
We'll be rich!
402
00:52:32,758 --> 00:52:35,064
Maybe ishka will let you
retire early.
403
00:52:35,108 --> 00:52:37,937
Nobody retires
from dunbar and dunwoody.
404
00:52:37,980 --> 00:52:40,983
They merely ascend
to a higher plain. Heaven?
405
00:52:41,027 --> 00:52:43,551
No, upstairs to
"clerical outfit. "
406
00:53:07,880 --> 00:53:10,926
Hey!
Where are ya goin'?
407
00:53:58,191 --> 00:54:00,889
- Oi!
- Chalky.
408
00:54:00,933 --> 00:54:03,805
What do you have to
walk around this cape for, huh?
409
00:54:03,849 --> 00:54:06,895
Even the girls
don't come down here. Come on. Get in.
410
00:54:10,159 --> 00:54:12,423
We told you never to
walk home this way, didn't we?
411
00:54:12,466 --> 00:54:15,339
Bleedin' conscience.
412
00:54:22,041 --> 00:54:24,043
Poxy bleedin' car.
413
00:54:28,047 --> 00:54:30,963
There she is, boswell:
414
00:54:31,964 --> 00:54:33,922
My escape
from this poxy place.
415
00:54:38,927 --> 00:54:41,278
Your family know
you're goin'?
416
00:54:41,321 --> 00:54:43,280
They couldn't
give a bollocks.
417
00:54:46,021 --> 00:54:49,982
Me dad will only miss me
now when he's tryin' to get some money out of me for drink.
418
00:54:53,507 --> 00:54:56,031
It's not like you,
with Patrick and Anya.
419
00:55:03,865 --> 00:55:07,304
Imagine. Sailin'
to South America.
420
00:55:07,347 --> 00:55:10,045
Bollocks to that. Let's get pissed.
421
00:55:42,426 --> 00:55:44,732
Take it easy.
422
00:55:44,776 --> 00:55:46,952
You'll wake Anya.
423
00:55:56,875 --> 00:56:01,227
Reflexes are gone. It's all these late nights you're keepin'.
424
00:56:01,270 --> 00:56:04,796
You just rest now while I go earn us a livin'.
425
00:57:32,536 --> 00:57:34,842
Has Patrick gone
to work?
426
00:57:34,886 --> 00:57:36,757
Hours ago.
427
00:57:40,239 --> 00:57:42,067
I brought you some tea.
428
00:57:51,468 --> 00:57:53,774
What are you
gonna do today?
429
00:58:00,041 --> 00:58:02,391
Cut your hair.
430
00:58:08,789 --> 00:58:12,576
It's funny, but
it's beginning to feel like when you were teaching me...
431
00:58:15,666 --> 00:58:17,755
Back in roslare.
432
00:59:08,632 --> 00:59:10,547
Do you like it?
433
00:59:22,341 --> 00:59:25,083
Now you must come back
to see us next week.
434
00:59:25,126 --> 00:59:27,041
We have a lovely new
Saint Francis coming in.
435
00:59:27,085 --> 00:59:30,610
Ah!yes, in several sizes.
436
00:59:30,654 --> 00:59:35,049
So, with the 2,000 candles,
ten statues and 21 paintings,
437
00:59:35,093 --> 00:59:40,185
the total comes
to £4,600. Fine.
438
00:59:40,228 --> 00:59:46,060
Now, send the bill to the little
daughters of the poor, dock a. Good lad. Come on. Come on.
439
00:59:46,104 --> 00:59:50,064
We haven't much time.
That's grand, grand, grand.
440
00:59:50,108 --> 00:59:54,068
Uh-uh. I missed--
441
00:59:54,112 --> 00:59:56,418
good girl, now.
Thank you very much.
442
00:59:56,462 --> 00:59:59,639
God bless, now.
Bye. God bless.
443
00:59:59,683 --> 01:00:01,336
Good-bye, sister.
444
01:00:03,512 --> 01:00:06,690
Thank goodness. I thought
they'd never go. I have a souffle in the oven.
445
01:00:17,701 --> 01:00:19,616
Catch it!
446
01:00:43,857 --> 01:00:48,079
Hey, Patrick.
Taking her for a run?Yeah.
447
01:00:48,122 --> 01:00:51,778
Race is comin' up.
Haven't seen Dominic, have you?
448
01:00:51,822 --> 01:00:54,259
I was supposed
to meet him here. No.
449
01:00:54,302 --> 01:00:56,696
He hasn't been around
for a while now.
450
01:00:58,350 --> 01:01:00,004
Must have forgot.
451
01:04:11,369 --> 01:04:13,327
Yeah! Whoo!
452
01:05:13,648 --> 01:05:17,609
You and Dominic
seem to have a great time when I'm out workin' all day.
453
01:05:17,652 --> 01:05:20,917
So now we're on our own.
454
01:05:20,960 --> 01:05:24,050
You might show me
a little interest. Remember me?
455
01:05:26,270 --> 01:05:28,881
- Patrick.
- You've had too much to drink.
456
01:05:30,187 --> 01:05:32,667
I haven't had enough.
457
01:05:32,711 --> 01:05:35,888
Take it easy. Break it up.
458
01:05:35,932 --> 01:05:38,499
Don't tell me how to take it. Do ya hear me?
459
01:05:38,543 --> 01:05:41,415
I'll knock both your fuckin' heads together.
460
01:06:15,754 --> 01:06:17,669
Don't go.
461
01:06:20,977 --> 01:06:22,891
Get out of my way. No.
462
01:06:59,319 --> 01:07:01,713
Anya, Anya.
463
01:07:13,029 --> 01:07:15,466
Anya, please.
I can't.
464
01:07:15,509 --> 01:07:17,642
Yes, you can.
465
01:07:34,659 --> 01:07:36,835
What about Patrick?
466
01:07:39,490 --> 01:07:43,668
You said I'd be
your bride too. Love me.
467
01:07:45,496 --> 01:07:47,411
Love me.
468
01:08:03,949 --> 01:08:06,169
I can't.
469
01:08:23,186 --> 01:08:25,405
Dominic?
470
01:08:32,369 --> 01:08:34,675
Dominic!
471
01:08:41,726 --> 01:08:43,989
Where are you going?
472
01:08:44,032 --> 01:08:47,166
Nowhere. What's that
supposed to mean?
473
01:08:47,210 --> 01:08:51,214
Nothin'. It's chalky's
leavin' do tonight.
474
01:08:51,257 --> 01:08:53,564
So?so be there.
475
01:08:53,607 --> 01:08:56,523
And don't be late.
476
01:09:00,048 --> 01:09:02,225
I'm talkin' to you.
477
01:09:02,268 --> 01:09:05,924
Who do you think you are
tellin' me what to do?
478
01:09:05,967 --> 01:09:08,535
You're not my father. No, I'm not, thank Christ.
479
01:09:12,235 --> 01:09:16,413
It's a bloody shame
it's chalky leavin' next week, not you.
480
01:09:24,682 --> 01:09:27,859
Before we start,
I'd just like to say a few words...
481
01:09:27,902 --> 01:09:31,776
About our guest
of honor, chalky.
482
01:09:31,819 --> 01:09:35,910
You know, things are just
not gonna be the same around here without you, chalky.
483
01:09:35,954 --> 01:09:39,610
I've never had anybody before
who could handle the dogs so...
484
01:09:40,785 --> 01:09:43,831
So elegantly.
485
01:09:43,875 --> 01:09:46,486
Run, ya bollocky horse!
486
01:09:46,530 --> 01:09:50,708
- You've taught me all
I bleedin' know, murph. - Ta-da!
487
01:09:53,232 --> 01:09:56,017
Here's hopin'
you find a port in every Gale.
488
01:10:00,935 --> 01:10:02,894
- Thanks.
- Come on. Come on.
489
01:10:07,464 --> 01:10:10,467
Thanks a lot.
490
01:10:10,510 --> 01:10:12,947
I'll never forget it.
491
01:10:15,907 --> 01:10:17,865
Enough of this crap.
Let's eat.
492
01:10:20,825 --> 01:10:24,132
I've decided to put a third of tonight's takin's on ishka.
493
01:10:24,176 --> 01:10:27,353
You must have great faith. Faith?
494
01:10:27,397 --> 01:10:31,096
Shit, doesn't the pope call me up in the middle of the night.
495
01:10:31,139 --> 01:10:34,055
Murphy, I'm confused.
496
01:10:34,099 --> 01:10:38,886
How come an ugly bastard like you has such a beautiful girlfriend like Rose?
497
01:10:38,930 --> 01:10:41,280
And I say, "simple, your holiness.
498
01:10:41,324 --> 01:10:44,283
I've balls like a stallion and a neck like a jockey's bollocks. "
499
01:10:44,327 --> 01:10:46,720
When do you set sail?
500
01:10:46,764 --> 01:10:48,679
Two days
after the race.
501
01:10:54,206 --> 01:10:57,078
Do you not like the lobster?No, it's lovely.
502
01:10:57,122 --> 01:10:59,342
Great.
503
01:10:59,385 --> 01:11:03,171
Murph went to a lot of trouble cookin' this. The least you can do is eat.
504
01:11:05,609 --> 01:11:09,352
Sorry, I have to go. You're not goin'.
What about the lobster?
505
01:11:09,395 --> 01:11:11,658
I'll take it,
all right?The lobster stays.
506
01:11:11,702 --> 01:11:14,226
- Honestly, lads, that's--
- and the claw. The claw stays.
507
01:11:14,270 --> 01:11:18,012
- The lobster doesn't mean
that much to me. - And the bib! The bib stays!
508
01:11:18,056 --> 01:11:20,058
There!
Now you have everything!
509
01:11:29,676 --> 01:11:32,026
Sail her back to bleedin' Germany.
510
01:11:32,070 --> 01:11:33,854
You can't go on
like this.
511
01:11:36,204 --> 01:11:38,250
It's crazy.
512
01:11:38,294 --> 01:11:40,644
Chalky. What?
513
01:11:43,473 --> 01:11:46,258
You think there's any way
I could get a job on board?
514
01:11:51,698 --> 01:11:54,614
Look, I doubt it,
515
01:11:57,313 --> 01:11:59,967
but I'll ask, all right?
516
01:12:23,774 --> 01:12:26,907
You know, if ishka gets out of the traps cleanly tomorrow,
517
01:12:26,951 --> 01:12:28,866
I reckon she'll win.
518
01:12:38,136 --> 01:12:40,399
Gangway. Make room for the drink.
519
01:12:44,534 --> 01:12:47,580
To ishka. Here's to ishka.
520
01:12:53,673 --> 01:12:56,546
So, what did
he say?
521
01:12:56,589 --> 01:12:58,722
You're too young.
522
01:13:00,071 --> 01:13:03,248
It's a big risk.
523
01:13:03,291 --> 01:13:06,469
If skipper gets caught
with you on board, fuck goes his license.
524
01:13:08,296 --> 01:13:10,908
How much does he want? Five hundred.
525
01:13:19,220 --> 01:13:20,874
Here.
526
01:13:24,095 --> 01:13:26,184
Put it on ishka.
527
01:13:26,227 --> 01:13:28,882
If she wins,
you'll have enough.
528
01:13:30,710 --> 01:13:32,625
Thanks.
529
01:13:46,117 --> 01:13:49,033
Come on.
There you go.
530
01:14:41,564 --> 01:14:43,479
Come on, ishka!
531
01:14:47,439 --> 01:14:49,963
Come on. Ishka, come on!
532
01:14:54,664 --> 01:14:57,971
Come on, ishka. Come on!
533
01:14:58,015 --> 01:15:00,713
Come on! Come on!
534
01:15:29,133 --> 01:15:32,571
I'm goin' away,
Anya. What?
535
01:15:32,615 --> 01:15:34,791
What do you mean?
536
01:15:34,834 --> 01:15:37,533
With chalky...
On the boswell.
537
01:15:41,624 --> 01:15:45,932
It's all arranged.
I'll have a bunk below deck with chalky.
538
01:15:48,413 --> 01:15:51,068
I'll be gone for about--
539
01:15:57,814 --> 01:15:59,816
What about me?
540
01:16:07,388 --> 01:16:09,129
Don't you love me?
541
01:16:10,957 --> 01:16:13,046
Yes.
542
01:16:13,090 --> 01:16:15,309
Then why go?
543
01:16:17,007 --> 01:16:19,618
Because I have to.
544
01:20:22,992 --> 01:20:25,385
What would my dad
say to me if he was here?
545
01:20:28,780 --> 01:20:32,915
He'd say he was proud of you for thinking of your brother before yourself,
546
01:20:32,958 --> 01:20:36,832
because he's the one
who still hurts the most.
547
01:20:40,923 --> 01:20:44,840
He'd tell you to try and make
it up with Patrick, if you can, before you go.
548
01:20:50,846 --> 01:20:53,631
And he'd say,
"come back to us soon,
549
01:20:55,676 --> 01:20:58,288
my beautiful,
grown-up son. "
550
01:21:56,607 --> 01:21:58,565
Where's Dominic?
551
01:21:58,609 --> 01:22:00,654
I don't know.
552
01:22:02,787 --> 01:22:04,832
Are you in love
with him?
553
01:22:09,881 --> 01:22:12,753
You've got to stop!
554
01:22:14,190 --> 01:22:15,887
Stop?
555
01:22:18,107 --> 01:22:20,892
Like a tap
you can turn on and off?
556
01:22:20,936 --> 01:22:24,026
Is that
what love is?No.
557
01:22:24,069 --> 01:22:27,159
Then what?
558
01:22:27,203 --> 01:22:29,161
It's needin' someone,
559
01:22:29,205 --> 01:22:32,251
wantin' them
to be there always.
560
01:22:32,295 --> 01:22:34,253
Doing anything
to avoid losing them.
561
01:22:34,297 --> 01:22:38,954
Letting them go
if they want to?What do you mean?
562
01:22:55,971 --> 01:22:58,147
I'm going back
to Germany.
563
01:23:08,635 --> 01:23:11,551
I've booked my flight.
564
01:23:21,779 --> 01:23:24,434
Does he love you?
565
01:23:24,477 --> 01:23:27,698
Yes. Oh, Christ.
566
01:23:27,741 --> 01:23:30,744
But he loves you more.
567
01:23:30,788 --> 01:23:33,965
That's why
he's going away.
568
01:23:34,009 --> 01:23:35,923
What?
569
01:23:37,360 --> 01:23:40,015
He's going with chalky.
570
01:23:41,886 --> 01:23:44,802
Why hasn't
he told me?
571
01:24:29,238 --> 01:24:30,935
Patrick!
572
01:24:32,241 --> 01:24:33,938
Patrick!
573
01:24:37,898 --> 01:24:41,772
Get your fucking hands
off me! She's gone.
574
01:24:41,815 --> 01:24:43,861
Don't you understand?
575
01:24:43,904 --> 01:24:45,906
Anya's gone,
and it's your fault!
576
01:24:50,302 --> 01:24:52,087
Get out the way!
577
01:25:07,406 --> 01:25:09,582
I'm sorry
I hit you.
578
01:25:09,626 --> 01:25:11,628
Doesn't matter.
579
01:25:13,543 --> 01:25:16,459
Where have you been?
580
01:25:17,503 --> 01:25:19,462
To see mom.
581
01:25:19,505 --> 01:25:22,160
I suppose
you told her everything.
582
01:25:22,204 --> 01:25:25,729
Yeah. What did she say?
She tell you not to go?
583
01:25:25,772 --> 01:25:30,081
No.
She understood.
584
01:25:32,562 --> 01:25:34,259
She loves us.
585
01:25:34,303 --> 01:25:36,609
You, maybe.
586
01:25:36,653 --> 01:25:41,788
Both of us. Then why did
she leave us?
587
01:25:41,832 --> 01:25:44,008
You should
ask her that.
588
01:25:51,581 --> 01:25:54,584
I went
to dad's grave.
589
01:25:54,627 --> 01:25:57,282
There were
fresh flowers on it.
590
01:25:58,588 --> 01:26:01,460
She put them there.
591
01:26:01,504 --> 01:26:05,377
She hasn't been to his grave
since the funeral. She has now.
592
01:26:06,639 --> 01:26:08,685
She's different.
593
01:26:10,295 --> 01:26:11,992
She's happy.
594
01:26:14,081 --> 01:26:16,736
And you think
that's because she went away?
595
01:26:18,260 --> 01:26:20,175
Yeah.
596
01:26:21,654 --> 01:26:23,874
Is that why
you want to go?
597
01:26:26,572 --> 01:26:28,879
Somethin' like that.
598
01:26:34,319 --> 01:26:36,930
Who the hell runs away
to sea these days?
599
01:26:36,974 --> 01:26:39,150
I mean, where is
this ship goin' anyway?
600
01:26:41,065 --> 01:26:44,808
Lisbon.
Casablanca.
601
01:26:47,898 --> 01:26:49,943
We've never been
apart before.
602
01:26:54,165 --> 01:26:56,080
No.
603
01:27:03,957 --> 01:27:05,959
I've--
I've hurt you so much.
604
01:27:10,050 --> 01:27:12,966
I've nearly broken
your nose.
605
01:27:24,151 --> 01:27:27,024
Will you go
see mom?
606
01:27:27,067 --> 01:27:29,983
Will you send us
a postcard from Casablanca?
607
01:27:30,027 --> 01:27:32,943
Yeah. Will you
come back?
608
01:27:33,378 --> 01:27:35,293
Yeah.
609
01:27:38,949 --> 01:27:41,256
Then it's a deal.
610
01:27:44,302 --> 01:27:47,305
Christ.
For a moment there, I thought we were in trouble.
44105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.