Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,980 --> 00:00:45,983
KING THE LAND
2
00:00:57,536 --> 00:01:00,372
I love you, Sa-rang.
3
00:01:02,917 --> 00:01:04,043
I love you too.
4
00:01:52,842 --> 00:01:54,718
I don't want to go back to Korea.
5
00:01:54,802 --> 00:01:57,096
I just want to stay here
for the rest of my life.
6
00:01:57,179 --> 00:01:58,931
-I love Bangkok.
-Is it good?
7
00:01:59,014 --> 00:02:00,432
What about Cho-rong?
8
00:02:00,516 --> 00:02:02,393
She's probably eagerly waiting for you.
9
00:02:02,476 --> 00:02:05,146
You're right, I had a daughter.
I almost forgot.
10
00:02:06,355 --> 00:02:08,649
Cho-rong's mom, what's wrong with you?
11
00:02:08,732 --> 00:02:10,276
Come to your senses.
12
00:02:10,359 --> 00:02:11,527
Okay.
13
00:02:14,280 --> 00:02:16,574
It is pretty sad to leave.
14
00:02:16,657 --> 00:02:17,950
It all feels like a dream.
15
00:02:18,868 --> 00:02:20,411
We can always do this again.
16
00:02:21,370 --> 00:02:22,913
Somewhere even better next time.
17
00:02:23,831 --> 00:02:25,958
Don't forget what you just said.
18
00:02:27,334 --> 00:02:29,712
Okay, I definitely won't, ma'am.
19
00:02:31,547 --> 00:02:35,301
What's the point of traveling together
when everyone just splits up?
20
00:02:35,384 --> 00:02:37,386
Why did I even bother planning this trip,
21
00:02:37,469 --> 00:02:38,512
Mr. No?
22
00:02:38,596 --> 00:02:39,430
He's right.
23
00:02:39,513 --> 00:02:41,682
You crossed the line and upset Mr. Yoo.
24
00:02:41,765 --> 00:02:42,933
You're the best.
25
00:02:47,104 --> 00:02:47,980
So…
26
00:02:48,772 --> 00:02:49,773
that is why
27
00:02:51,025 --> 00:02:52,818
I prepared a final present.
28
00:02:53,819 --> 00:02:54,653
What is it?
29
00:02:54,737 --> 00:02:55,863
It's a secret.
30
00:02:58,949 --> 00:03:00,409
That means there's nothing.
31
00:03:00,492 --> 00:03:01,410
You're right.
32
00:03:01,493 --> 00:03:03,078
Okay. Let's go.
33
00:03:07,541 --> 00:03:09,418
We go hard!
34
00:03:11,921 --> 00:03:13,631
-We go hard!
-We go hard!
35
00:03:15,466 --> 00:03:16,467
We are…
36
00:03:17,009 --> 00:03:18,344
-One!
-One!
37
00:03:25,601 --> 00:03:26,727
These are our seats?
38
00:03:27,895 --> 00:03:30,105
We all have business-class seats.
This is unreal.
39
00:03:30,189 --> 00:03:31,440
Well of course.
40
00:03:31,523 --> 00:03:33,067
King Group's VIP employees
41
00:03:33,150 --> 00:03:34,276
should sit in VIP seats.
42
00:03:35,194 --> 00:03:36,570
-Do you like it?
-Yes.
43
00:03:36,654 --> 00:03:37,988
Totally. I love it.
44
00:03:39,698 --> 00:03:40,532
Watch your head.
45
00:03:43,452 --> 00:03:46,247
I've always just served
the passengers who sit here.
46
00:03:46,330 --> 00:03:48,666
I never imagined
that I'd get to sit here myself.
47
00:03:48,749 --> 00:03:50,668
I know, right? What is all of this?
48
00:03:51,335 --> 00:03:52,670
I have so much space.
49
00:03:53,212 --> 00:03:55,256
Mr. Yoo, thank you so much.
50
00:03:55,339 --> 00:03:57,174
We'll make sure to increase sales.
51
00:03:57,258 --> 00:03:59,760
Enjoy it to the fullest.
You all deserve it.
52
00:04:01,262 --> 00:04:02,304
You're the best!
53
00:04:02,388 --> 00:04:04,974
This trip was perfect
from start to finish.
54
00:04:05,891 --> 00:04:06,725
Thank you.
55
00:04:06,809 --> 00:04:08,686
I should be thanking you.
56
00:04:09,520 --> 00:04:10,688
I had fun thanks to you.
57
00:04:12,523 --> 00:04:14,733
Am I allowed to be this happy?
58
00:04:15,317 --> 00:04:17,319
I'll make you even happier in the future.
59
00:04:36,380 --> 00:04:38,757
EPISODE 11
60
00:04:43,512 --> 00:04:47,308
The 100th-anniversary event is important
as it can only be held once a century.
61
00:04:47,391 --> 00:04:49,101
No mistakes are allowed.
62
00:04:49,768 --> 00:04:52,980
The banquet will consist of ten courses.
63
00:04:53,063 --> 00:04:54,940
We'll mainly be in charge of
64
00:04:55,024 --> 00:04:57,693
greeting the important guests
and serving the VVIP tables.
65
00:04:58,235 --> 00:05:00,571
Since we'll be serving VVIPs,
66
00:05:00,654 --> 00:05:03,407
let's provide the best service
under King the Land's name.
67
00:05:03,490 --> 00:05:05,492
-Okay. We'll do our best.
-Okay. We'll do our best.
68
00:05:05,576 --> 00:05:08,454
Once we receive the guest list,
can you check their information
69
00:05:08,537 --> 00:05:10,456
and make sure we don't miss anything
70
00:05:10,539 --> 00:05:12,041
that needs to be prepared, Ha-na?
71
00:05:12,124 --> 00:05:13,834
Yes, I'll make sure to do that.
72
00:05:13,917 --> 00:05:15,336
I'll tell you if there are any changes.
73
00:05:15,419 --> 00:05:16,962
That's it for today's meeting.
74
00:05:17,963 --> 00:05:19,340
Also, Ms. Best Employee,
75
00:05:20,174 --> 00:05:21,133
did you have a fun trip?
76
00:05:21,216 --> 00:05:23,552
Yes, I enjoyed my time thanks to you.
77
00:05:23,635 --> 00:05:25,637
They chose one employee per subsidiary.
78
00:05:26,221 --> 00:05:29,183
I'm glad the hotel's best employee
was someone from King the Land.
79
00:05:29,266 --> 00:05:30,100
I'm proud.
80
00:05:31,060 --> 00:05:33,187
Let's work hard
so that the next best employee
81
00:05:33,270 --> 00:05:34,688
gets chosen from King the Land.
82
00:05:34,772 --> 00:05:35,939
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
83
00:05:37,066 --> 00:05:38,025
Ms. Jeon,
84
00:05:38,609 --> 00:05:40,486
this isn't much, but…
85
00:05:40,569 --> 00:05:42,529
-What is this?
-It's a bath bomb.
86
00:05:42,613 --> 00:05:45,032
I heard you take a bubble bath
every night after work.
87
00:05:45,115 --> 00:05:46,742
I picked one with a nice scent.
88
00:05:46,825 --> 00:05:49,953
It's so touching to hear
that you thought of me while traveling.
89
00:05:50,746 --> 00:05:52,039
Thank you. I'll use it well.
90
00:05:52,122 --> 00:05:53,207
All right.
91
00:05:54,750 --> 00:05:56,502
Look at her currying favor.
92
00:05:56,585 --> 00:05:58,462
She only brought something for Ms. Jeon.
93
00:05:58,545 --> 00:06:01,090
This is for you, Du-ri.
94
00:06:01,173 --> 00:06:02,466
This is yours, Se-ho.
95
00:06:02,549 --> 00:06:05,469
This is for you, Da-seok,
96
00:06:05,552 --> 00:06:07,221
and Ne-mo.
97
00:06:07,304 --> 00:06:08,555
This is yours, Ha-na.
98
00:06:09,681 --> 00:06:12,351
You didn't have to buy stuff for us too.
99
00:06:12,434 --> 00:06:13,560
It's really nothing much.
100
00:06:13,644 --> 00:06:15,771
I just thought of you all while shopping.
101
00:06:16,480 --> 00:06:18,482
Also, we're a team.
102
00:06:20,317 --> 00:06:21,819
Thank you. I'll use it well.
103
00:06:21,902 --> 00:06:23,821
-Thank you.
-Thanks so much for this.
104
00:06:27,658 --> 00:06:30,953
This is the hotel's plaque
prepared as a gift for the VIP guests
105
00:06:31,036 --> 00:06:33,122
who will be attending the event.
106
00:06:33,205 --> 00:06:35,332
WE APPRECIATE YOUR SUPPORT
107
00:06:35,415 --> 00:06:37,084
It looks better than I expected.
108
00:06:37,167 --> 00:06:38,127
Good work.
109
00:06:39,002 --> 00:06:41,338
I'm glad to hear that you like it.
110
00:06:41,922 --> 00:06:43,841
I planned and prepared it myself.
111
00:06:44,424 --> 00:06:46,343
All right. But is this real gold?
112
00:06:47,803 --> 00:06:49,972
Yes. Following the limits
of the anti-graft law,
113
00:06:50,055 --> 00:06:52,641
I prepared 3 don of pure gold,
which is 11.25 g.
114
00:06:52,724 --> 00:06:54,685
Let's prepare gifts for the employees too.
115
00:06:55,227 --> 00:06:56,895
-For every single one?
-Of course.
116
00:06:56,979 --> 00:06:59,231
Will the hotel be able to afford it?
117
00:06:59,314 --> 00:07:01,817
If it's that burdensome,
we can take out your gift.
118
00:07:01,900 --> 00:07:04,153
It's not burdensome at all.
119
00:07:04,236 --> 00:07:05,737
I love your idea.
120
00:07:05,821 --> 00:07:07,364
If it's for everyone,
121
00:07:07,447 --> 00:07:10,325
I'd recommend
a hotel voucher or a buffet ticket.
122
00:07:11,910 --> 00:07:13,954
Let's put our convenience aside.
123
00:07:14,037 --> 00:07:16,874
Survey what the employees actually want,
124
00:07:16,957 --> 00:07:19,251
and prepare it that way.
125
00:07:19,334 --> 00:07:20,461
Yes, sir.
126
00:07:20,544 --> 00:07:21,920
I'll listen to their opinions
127
00:07:22,004 --> 00:07:24,298
and prepare a gift
that will satisfy their wishes.
128
00:07:24,381 --> 00:07:26,675
Good. Thank you.
129
00:07:40,189 --> 00:07:41,231
Mr. Gu?
130
00:07:46,361 --> 00:07:47,529
Mr. Gu?
131
00:07:56,663 --> 00:07:57,748
-Mr. Gu!
-Yes?
132
00:08:00,959 --> 00:08:01,793
Hey.
133
00:08:01,877 --> 00:08:04,671
I called you multiple times,
but you wouldn't respond, sir.
134
00:08:04,755 --> 00:08:06,673
Sorry. I was a little busy with this.
135
00:08:08,592 --> 00:08:09,843
Then what do you think
136
00:08:09,927 --> 00:08:11,929
of working in your office?
137
00:08:12,012 --> 00:08:13,138
No, it's okay.
138
00:08:13,222 --> 00:08:15,265
You're probably busy.
You can go back to work.
139
00:08:18,018 --> 00:08:21,688
I'm asking you because
I can't work properly with you here.
140
00:08:22,356 --> 00:08:23,607
This is not an office.
141
00:08:23,690 --> 00:08:25,817
You shouldn't be acting like this here.
142
00:08:25,901 --> 00:08:27,277
Can't I work here a little?
143
00:08:28,111 --> 00:08:29,321
Of course not.
144
00:08:29,404 --> 00:08:30,239
What?
145
00:08:31,823 --> 00:08:32,824
Who's the boss here?
146
00:08:32,908 --> 00:08:34,326
Get me the boss.
147
00:08:37,329 --> 00:08:38,664
I just want to see your face.
148
00:08:39,623 --> 00:08:42,167
It's hard to make time
in the midst of all my work.
149
00:08:42,751 --> 00:08:45,879
It's nice to be in the same space as you,
even for a short while.
150
00:08:48,090 --> 00:08:48,924
Is it just me?
151
00:08:51,051 --> 00:08:52,010
No.
152
00:08:52,678 --> 00:08:53,804
I feel the same way.
153
00:08:56,515 --> 00:08:58,559
Would you like something to drink, sir?
154
00:08:59,768 --> 00:09:01,979
I'll take anything, please.
155
00:09:04,273 --> 00:09:07,901
Since you usually drink tea
rather than coffee in the afternoon,
156
00:09:07,985 --> 00:09:10,279
what do you think of Earl Grey tea?
157
00:09:11,029 --> 00:09:14,950
But how do you know so much about me?
158
00:09:15,033 --> 00:09:16,910
Are you interested in me?
159
00:09:17,578 --> 00:09:19,371
It's my job as a King the Land employee
160
00:09:19,454 --> 00:09:21,123
to remember our guests' preferences.
161
00:09:21,206 --> 00:09:25,544
If that's the only reason,
then it's slightly upsetting.
162
00:09:26,169 --> 00:09:27,379
Look who's talking.
163
00:09:27,921 --> 00:09:30,090
You didn't even respond when I called you.
164
00:09:31,383 --> 00:09:32,884
You sure can hold a grudge.
165
00:09:33,510 --> 00:09:35,345
I'm pretty sure I already said sorry.
166
00:09:35,429 --> 00:09:38,307
You said you were upset,
so I just mentioned something as well.
167
00:09:38,390 --> 00:09:40,976
If you're that upset,
why don't we leave together later?
168
00:09:44,313 --> 00:09:46,523
How do we do that
with all these people watching?
169
00:09:46,607 --> 00:09:49,359
There are one, two, three,
four, five, six… Not that many.
170
00:09:49,443 --> 00:09:50,402
That's not a lot.
171
00:09:50,485 --> 00:09:51,945
Did we commit a crime?
172
00:09:52,029 --> 00:09:53,113
Is love a crime?
173
00:09:55,866 --> 00:09:58,619
I just don't want to be
the center of their gossip.
174
00:10:00,579 --> 00:10:02,205
We can leave separately,
175
00:10:02,289 --> 00:10:03,790
then meet up later.
176
00:10:08,754 --> 00:10:09,713
Mr. Gu.
177
00:10:09,796 --> 00:10:11,089
I looked everywhere for you.
178
00:10:13,800 --> 00:10:15,177
Ms. Gu is looking for you.
179
00:10:15,260 --> 00:10:16,678
Rather urgently, if I may add.
180
00:10:19,556 --> 00:10:21,975
The guest list for the
100th-anniversary event isn't finalized.
181
00:10:22,059 --> 00:10:24,394
Yes, it is.
I just need to make a final decision.
182
00:10:24,478 --> 00:10:25,979
What's the difference?
183
00:10:26,063 --> 00:10:27,981
You don't have time to take it easy.
184
00:10:28,065 --> 00:10:30,525
Even the chairman's secretary's office
is asking for the guest list.
185
00:10:30,609 --> 00:10:33,487
I'm not taking it easy.
I'm just trying to be careful.
186
00:10:33,570 --> 00:10:35,280
Then carefully make a quick decision.
187
00:10:35,364 --> 00:10:36,573
And take a look at this.
188
00:10:37,115 --> 00:10:39,368
This is the list of the VIPs
invited to major King Group events
189
00:10:39,451 --> 00:10:40,619
over the past five years.
190
00:10:40,702 --> 00:10:43,580
For your information,
Ms. Gu has mainly invited politicians
191
00:10:43,664 --> 00:10:46,083
such as members of
the National Assembly and the LITC.
192
00:10:46,166 --> 00:10:47,000
So?
193
00:10:48,126 --> 00:10:49,127
We should do the same?
194
00:10:49,211 --> 00:10:50,045
No.
195
00:10:50,587 --> 00:10:53,131
As the people
who will be leading King Group,
196
00:10:53,215 --> 00:10:56,259
we should go with a young,
future-oriented, and global image.
197
00:10:56,760 --> 00:10:57,969
That's why I was thinking…
198
00:10:58,553 --> 00:11:00,555
Let's invite popular K-pop idols.
199
00:11:01,056 --> 00:11:03,642
I'll obviously be in charge
of inviting them.
200
00:11:04,601 --> 00:11:06,103
I told you to prepare for the event,
201
00:11:06,186 --> 00:11:07,771
not satisfy your own interests.
202
00:11:07,854 --> 00:11:09,272
I'll take care of the rest.
203
00:11:09,356 --> 00:11:11,274
You can just focus on the rehearsal.
204
00:11:12,025 --> 00:11:12,943
Got it?
205
00:11:15,570 --> 00:11:16,655
I'm counting on you.
206
00:11:22,077 --> 00:11:23,286
"I'm counting on you."
207
00:11:23,370 --> 00:11:24,413
You're cool.
208
00:11:25,414 --> 00:11:26,706
Gosh. "I'm counting on you."
209
00:11:27,916 --> 00:11:29,501
Invite the people on that list.
210
00:11:30,085 --> 00:11:33,213
I asked Assemblyman Park
to give a congratulatory address,
211
00:11:33,296 --> 00:11:35,507
so arrange a section
after the chairman's speech.
212
00:11:36,758 --> 00:11:38,176
I'm in charge of the event.
213
00:11:38,260 --> 00:11:40,053
Just accept my help while it lasts.
214
00:11:40,137 --> 00:11:42,514
It's my responsibility,
so I'll do whatever I want.
215
00:11:43,432 --> 00:11:45,892
When you're in charge,
you can do whatever you want.
216
00:11:46,393 --> 00:11:48,478
You should know when to quit acting up.
217
00:11:48,562 --> 00:11:50,689
The 100th-anniversary event is not a joke.
218
00:11:51,314 --> 00:11:53,442
We'll be presenting
who we'll be working with
219
00:11:53,525 --> 00:11:54,860
for the next 100 years.
220
00:11:54,943 --> 00:11:57,404
We need dignified people to be there.
221
00:12:01,992 --> 00:12:04,911
Politicians, high-ranking officials
from the Ministry of Finance…
222
00:12:05,871 --> 00:12:08,582
I guess you want to
create a future with these people.
223
00:12:08,665 --> 00:12:11,460
They are valuable people
for all of King Group's subsidiaries.
224
00:12:11,543 --> 00:12:14,087
I don't want to create anything
with these people.
225
00:12:14,588 --> 00:12:16,548
Success attained by mooching off
of those with power
226
00:12:16,631 --> 00:12:18,758
will crumble in front of power
no matter what.
227
00:12:19,593 --> 00:12:20,469
You know that.
228
00:12:20,552 --> 00:12:22,512
Then what kind of future
will you make with whom?
229
00:12:32,189 --> 00:12:35,275
There's a saying that the moment
you forget about the people
230
00:12:35,358 --> 00:12:37,861
who helped you along the way
is the moment of your fall.
231
00:12:39,738 --> 00:12:41,990
That means the next 100 years
232
00:12:42,073 --> 00:12:46,369
should be created with the people
who helped build up this hotel.
233
00:12:46,453 --> 00:12:49,247
It must be fun playing the hero.
234
00:12:49,831 --> 00:12:52,292
You even gave the employees
business-class seats kept for executives
235
00:12:52,375 --> 00:12:54,544
and tried so hard to win their favor.
236
00:12:54,628 --> 00:12:56,463
Do you think you'll become something
237
00:12:57,339 --> 00:12:58,757
if you have them on your side?
238
00:12:58,840 --> 00:13:00,467
I wasn't trying to win their favor.
239
00:13:01,051 --> 00:13:02,135
I just did the obvious.
240
00:13:02,761 --> 00:13:04,471
Whether an executive or an employee,
241
00:13:04,554 --> 00:13:06,515
anyone who works hard for the company
242
00:13:07,516 --> 00:13:09,059
will receive the same treatment.
243
00:13:09,684 --> 00:13:11,478
-Who are you to do that?
-Me?
244
00:13:11,561 --> 00:13:12,771
Someone with a conscience.
245
00:13:13,730 --> 00:13:15,148
At the very least,
246
00:13:15,232 --> 00:13:17,692
the company shouldn't be stabbing
its employees in the back.
247
00:13:18,318 --> 00:13:19,152
Don't you think?
248
00:13:22,864 --> 00:13:26,743
Do you really think
all people are the same?
249
00:13:28,370 --> 00:13:31,706
Even though all balloons look the same,
250
00:13:31,790 --> 00:13:35,460
some float up and some fall down.
251
00:13:37,546 --> 00:13:39,047
What differentiates them
252
00:13:40,757 --> 00:13:41,883
is their blood.
253
00:13:43,093 --> 00:13:45,262
They may look the same, but they're not.
254
00:13:46,596 --> 00:13:48,473
Because they have different genes.
255
00:13:50,350 --> 00:13:51,685
Just like you and me.
256
00:13:58,817 --> 00:14:00,610
How am I different?
257
00:14:08,410 --> 00:14:09,995
Just live without knowing.
258
00:14:13,081 --> 00:14:14,499
That's your fate.
259
00:14:20,589 --> 00:14:24,801
ALANGA SALES TARGET
260
00:14:28,430 --> 00:14:29,848
This is our new target.
261
00:14:30,432 --> 00:14:32,267
Calculate the sales on a daily basis
262
00:14:32,350 --> 00:14:34,936
and give me a report
when you clock out every day.
263
00:14:35,020 --> 00:14:37,981
The target amount is too high.
264
00:14:38,064 --> 00:14:39,733
So you can't do it?
265
00:14:41,151 --> 00:14:42,277
No, we can't.
266
00:14:42,360 --> 00:14:46,448
Our original goal of a 10% increase
compared to last month is already so high.
267
00:14:47,073 --> 00:14:47,908
All right.
268
00:14:47,991 --> 00:14:49,910
Then I'll report to headquarters
269
00:14:49,993 --> 00:14:51,953
about a personnel reduction here.
270
00:14:52,662 --> 00:14:54,873
Sorry? A personnel reduction?
271
00:14:54,956 --> 00:14:56,249
Sales may be increasing,
272
00:14:56,333 --> 00:14:58,460
but so are the rent
and incidental expenses.
273
00:14:58,543 --> 00:15:00,420
Alanga is in the red.
274
00:15:01,671 --> 00:15:03,256
With the current sales,
275
00:15:03,340 --> 00:15:05,258
we can't keep everyone.
276
00:15:05,342 --> 00:15:07,636
So after this month…
277
00:15:07,719 --> 00:15:09,346
MIN YU-BIN
278
00:15:09,429 --> 00:15:10,347
…fire the junior member.
279
00:15:12,140 --> 00:15:13,433
All of a sudden?
280
00:15:13,516 --> 00:15:16,978
That's why I gave you a solution.
281
00:15:17,062 --> 00:15:19,898
But you rejected it.
282
00:15:19,981 --> 00:15:21,316
Well, then.
283
00:15:21,983 --> 00:15:23,735
Wait. I'll do it.
284
00:15:23,818 --> 00:15:25,862
We can do it.
285
00:15:26,446 --> 00:15:27,614
You should've said that earlier.
286
00:15:27,697 --> 00:15:29,866
How peaceful and nice is it now?
287
00:15:29,950 --> 00:15:31,493
I'm an advocate of peace.
288
00:15:38,124 --> 00:15:39,292
By the way,
289
00:15:40,418 --> 00:15:43,797
you should treat the rest of us
to an expensive meal.
290
00:15:44,339 --> 00:15:45,173
Why?
291
00:15:45,256 --> 00:15:47,008
It was thanks to me
that you went to Bangkok.
292
00:15:47,092 --> 00:15:48,218
Did you forget?
293
00:15:49,177 --> 00:15:50,637
It wasn't thanks to you, Ms. Do.
294
00:15:50,720 --> 00:15:52,472
It was a result of my own efforts.
295
00:15:53,056 --> 00:15:55,100
Who gave you the motivation?
296
00:15:55,183 --> 00:15:57,519
Thanks to me,
who encouraged you to work harder,
297
00:15:58,061 --> 00:16:01,147
you achieved record-high sales
and got chosen as the best employee.
298
00:16:03,817 --> 00:16:06,861
I heard omakase dining
is the trend these days.
299
00:16:08,029 --> 00:16:09,823
Make a reservation for next week.
300
00:16:09,906 --> 00:16:10,907
Then,
301
00:16:10,991 --> 00:16:12,617
I'll be leaving to work offsite.
302
00:16:56,828 --> 00:16:59,122
It is a Mediterranean appetizer dish
made with natural oysters
303
00:16:59,205 --> 00:17:00,331
from the west coast.
304
00:17:00,915 --> 00:17:03,418
I used fennel to give it a fresh flavor.
305
00:17:04,335 --> 00:17:06,337
It's fresh. It'd make a good appetizer.
306
00:17:07,297 --> 00:17:08,590
For the main course,
307
00:17:08,673 --> 00:17:12,385
we prepared prime beef tenderloin
with a marbling score of nine
308
00:17:12,469 --> 00:17:14,596
from free-range, organic cows
309
00:17:14,679 --> 00:17:16,473
from an animal welfare farm.
310
00:17:19,184 --> 00:17:20,060
Great.
311
00:17:20,143 --> 00:17:21,811
Overall, everything looks excellent.
312
00:17:22,395 --> 00:17:23,772
Thank you for your hard work.
313
00:17:24,355 --> 00:17:25,273
Thank you, sir.
314
00:17:25,815 --> 00:17:28,443
Starting three months ago,
head chefs from each restaurant
315
00:17:28,526 --> 00:17:30,820
have worked together
using the best ingredients.
316
00:17:30,904 --> 00:17:33,198
There will be some elderly guests.
317
00:17:33,281 --> 00:17:35,909
I'd like to add some dishes
that are easy to digest.
318
00:17:35,992 --> 00:17:39,996
Also, what do you think of preparing
a separate full-course meal
319
00:17:40,080 --> 00:17:42,040
for people who prefer Korean food,
320
00:17:42,123 --> 00:17:44,084
so that they can choose?
321
00:17:44,834 --> 00:17:46,294
Understood.
322
00:17:46,377 --> 00:17:48,129
I'll discuss it with the others
and have it prepared.
323
00:17:48,213 --> 00:17:50,423
All right. Thank you.
324
00:17:53,718 --> 00:17:55,720
I'll take the steak. Thank you.
325
00:18:01,768 --> 00:18:03,436
So you failed to get promoted again.
326
00:18:04,062 --> 00:18:05,688
Mind your own business.
327
00:18:05,772 --> 00:18:09,526
What's the point of working your ass off?
328
00:18:09,609 --> 00:18:11,236
Learn from Mi-na.
329
00:18:11,319 --> 00:18:14,614
She buys presents for her boss
and even helps her family make kimchi.
330
00:18:14,697 --> 00:18:16,491
Who wouldn't adore her?
331
00:18:17,117 --> 00:18:18,910
Let's go for a consolation drink.
332
00:18:18,993 --> 00:18:21,246
-No thanks.
-All right then.
333
00:18:21,329 --> 00:18:22,664
Suit yourself.
334
00:18:23,373 --> 00:18:24,415
Ms. Yoo.
335
00:18:24,499 --> 00:18:25,416
Yes?
336
00:18:25,917 --> 00:18:28,378
Why don't we go somewhere nice
337
00:18:28,461 --> 00:18:30,797
and have some drinks
to celebrate Mi-na's promotion?
338
00:18:31,798 --> 00:18:33,174
That sounds great.
339
00:18:33,675 --> 00:18:35,844
Then will it be on you?
340
00:18:35,927 --> 00:18:38,179
I will pay for your drink, Ms. Yoo.
341
00:18:39,806 --> 00:18:42,016
Okay, let's go. You all heard him, right?
342
00:18:42,100 --> 00:18:43,935
Yes, I'd love to go.
343
00:18:44,018 --> 00:18:46,187
I'm sorry,
but I don't think I can join you all.
344
00:18:46,271 --> 00:18:47,272
What?
345
00:18:50,525 --> 00:18:53,820
Ro-un, we have to listen to
whatever the captain says.
346
00:18:53,903 --> 00:18:55,196
I have plans.
347
00:18:55,280 --> 00:18:58,366
All of us had plans as well.
348
00:18:59,534 --> 00:19:00,910
No, it's okay.
349
00:19:00,994 --> 00:19:02,912
We can't make things mandatory these days.
350
00:19:03,538 --> 00:19:04,581
It's okay, right?
351
00:19:04,664 --> 00:19:06,374
Well of course.
352
00:19:06,457 --> 00:19:08,168
Go ahead. Get out of here.
353
00:19:08,251 --> 00:19:10,461
I'm a flexible person, you know.
354
00:19:11,421 --> 00:19:12,714
You're the best, Mr. No.
355
00:19:13,298 --> 00:19:15,091
All right. Then please excuse me.
356
00:19:19,012 --> 00:19:20,471
Let's go, Pyeong-hwa.
357
00:19:21,097 --> 00:19:21,931
What?
358
00:19:23,099 --> 00:19:24,809
What are you doing, Ro-un?
359
00:19:24,893 --> 00:19:26,728
I had plans with Pyeong-hwa.
360
00:19:27,687 --> 00:19:29,314
Then we'll be leaving first.
361
00:19:30,231 --> 00:19:31,149
Let's go.
362
00:19:39,115 --> 00:19:41,576
I'll get going then.
363
00:19:41,659 --> 00:19:43,286
I hope you have a fun time.
364
00:19:47,582 --> 00:19:50,543
Then I'll also leave if that's okay.
365
00:19:51,628 --> 00:19:54,297
I was pretty tired.
Thank you for your consideration.
366
00:20:01,846 --> 00:20:03,556
I can't believe this.
367
00:20:07,810 --> 00:20:10,146
Did we have plans tonight?
368
00:20:11,189 --> 00:20:12,023
Yes.
369
00:20:13,691 --> 00:20:15,902
I was planning on coming here with you.
370
00:20:15,985 --> 00:20:18,071
Our time in Bangkok was too short.
371
00:20:19,280 --> 00:20:20,448
Isn't it nice here?
372
00:20:26,412 --> 00:20:29,165
If the captain says so,
we all have to attend no matter what.
373
00:20:29,249 --> 00:20:31,542
Aren't you even worried about tomorrow?
374
00:20:31,626 --> 00:20:34,545
Tomorrow will take care of itself.
375
00:20:35,129 --> 00:20:37,757
Today, I just like being here with you.
376
00:20:46,849 --> 00:20:48,977
By any chance…
377
00:20:51,354 --> 00:20:52,522
do you like me?
378
00:21:02,865 --> 00:21:03,908
Yes.
379
00:21:04,784 --> 00:21:05,827
I like you.
380
00:21:15,545 --> 00:21:16,671
I'm sorry,
381
00:21:18,381 --> 00:21:20,383
but I don't think
I can accept your feelings.
382
00:21:24,095 --> 00:21:25,346
It's okay.
383
00:21:25,972 --> 00:21:28,808
I just answered your question
because you asked.
384
00:21:32,478 --> 00:21:34,564
You can do whatever you want.
385
00:21:35,440 --> 00:21:37,984
I'll do what my heart tells me to do.
386
00:21:51,706 --> 00:21:54,375
You can go around this way
to go to the main building.
387
00:21:54,459 --> 00:21:55,877
-Goodbye.
-All right. Thank you.
388
00:21:59,756 --> 00:22:01,215
-Sir.
-Mr. Gu.
389
00:22:02,425 --> 00:22:04,010
Do you have a few minutes?
390
00:22:04,093 --> 00:22:05,553
I'm sorry,
391
00:22:05,636 --> 00:22:07,805
but an important guest
will be arriving soon,
392
00:22:07,889 --> 00:22:09,474
so I can't leave.
393
00:22:10,391 --> 00:22:11,601
It won't take long.
394
00:22:11,684 --> 00:22:13,144
I'm sorry, Mr. Gu.
395
00:22:13,728 --> 00:22:16,439
I have to greet this guest myself.
396
00:22:18,024 --> 00:22:20,318
Then I'll be waiting at King the Land.
397
00:22:20,401 --> 00:22:22,862
-Yes, sir. I'll be with you shortly.
-Okay.
398
00:22:27,325 --> 00:22:29,994
Welcome. I was waiting for you.
399
00:22:30,078 --> 00:22:31,037
How have you been?
400
00:22:31,120 --> 00:22:33,706
I've been doing well thanks to you.
401
00:22:34,373 --> 00:22:35,416
Right this way.
402
00:22:46,010 --> 00:22:47,637
I'm sorry for making you wait.
403
00:22:47,720 --> 00:22:49,472
No, I'm the one
who made the sudden request.
404
00:22:49,555 --> 00:22:50,723
-Please sit.
-Okay.
405
00:22:52,058 --> 00:22:54,018
What would you like to drink?
406
00:22:54,102 --> 00:22:56,646
May I have a hot cup of tea?
407
00:22:56,729 --> 00:22:57,688
Yes, sir.
408
00:22:57,772 --> 00:22:59,398
I'll take the same thing.
409
00:22:59,482 --> 00:23:00,525
All right.
410
00:23:01,234 --> 00:23:03,653
You've been working here
for over seven years, right?
411
00:23:03,736 --> 00:23:06,531
Both then and now,
you have a pretty smile.
412
00:23:06,614 --> 00:23:08,783
How do you know how long I've worked here?
413
00:23:08,866 --> 00:23:11,410
Because I'm the doorkeeper of this hotel.
414
00:23:12,745 --> 00:23:13,579
You're right.
415
00:23:14,580 --> 00:23:16,999
It's a pleasure to see you here, sir.
416
00:23:17,834 --> 00:23:19,585
I'll get the tea prepared right away.
417
00:23:23,798 --> 00:23:25,258
Who was the lady from earlier?
418
00:23:25,842 --> 00:23:28,970
She visits the hotel once a month
around this hour
419
00:23:29,595 --> 00:23:32,431
to eat a bowl of beef bone soup.
420
00:23:32,515 --> 00:23:35,810
She used to come with her husband.
421
00:23:35,893 --> 00:23:39,147
After he passed, she still comes alone.
422
00:23:39,856 --> 00:23:42,942
I thought she would feel less lonely
423
00:23:43,025 --> 00:23:44,944
if I waited for her in his stead.
424
00:23:46,362 --> 00:23:50,700
The more I get to know the hotel staff,
the more I come to respect you all.
425
00:23:50,783 --> 00:23:52,827
I think you're truly amazing.
426
00:23:52,910 --> 00:23:53,953
No, I'm not.
427
00:23:54,704 --> 00:23:56,247
I do this because I enjoy it.
428
00:23:58,291 --> 00:24:01,711
I hear you have worked here
the longest among all the staff.
429
00:24:02,211 --> 00:24:04,505
You've stayed with us for a long time,
430
00:24:04,589 --> 00:24:07,592
so I wanted to meet you
and have a conversation with you.
431
00:24:08,176 --> 00:24:10,720
I don't know if I'll be of any help.
432
00:24:13,806 --> 00:24:18,519
Is there a guest
that you remember the most?
433
00:24:21,606 --> 00:24:24,483
There is a large tree
by the main entrance of the hotel.
434
00:24:24,567 --> 00:24:28,779
It was donated by someone
who was a charter member.
435
00:24:28,863 --> 00:24:32,241
He also helped the hotel a lot
when it was in crisis.
436
00:24:33,034 --> 00:24:34,702
After he passed away,
437
00:24:34,785 --> 00:24:36,996
his son made frequent visits to the hotel,
438
00:24:37,079 --> 00:24:39,582
but I haven't seen him recently.
439
00:24:40,666 --> 00:24:43,836
If I get the chance,
I'd like to greet him as a guest again.
440
00:24:44,545 --> 00:24:45,963
So there was someone like that.
441
00:24:46,964 --> 00:24:48,174
I had no idea.
442
00:24:49,425 --> 00:24:52,261
Was it always your dream
to work at a hotel?
443
00:24:52,345 --> 00:24:53,304
No.
444
00:24:54,597 --> 00:24:57,099
I just chased happiness
445
00:24:58,434 --> 00:24:59,393
and ended up here.
446
00:25:00,978 --> 00:25:01,979
So…
447
00:25:03,898 --> 00:25:05,107
did you find happiness?
448
00:25:17,036 --> 00:25:18,746
Thank you for your time.
449
00:25:21,290 --> 00:25:22,500
Take care.
450
00:25:28,339 --> 00:25:30,007
Why did you bow so politely?
451
00:25:30,091 --> 00:25:31,759
-I was shocked.
-The rehearsal.
452
00:25:32,343 --> 00:25:33,803
-Is everything ready?
-Yes, sir.
453
00:25:33,886 --> 00:25:34,887
Shall we?
454
00:26:00,246 --> 00:26:02,623
Keep the plates straight.
455
00:26:02,707 --> 00:26:04,458
Don't let them tilt.
456
00:26:04,542 --> 00:26:06,210
Check your entrance and exit routes
457
00:26:06,294 --> 00:26:08,296
so that the food can be served smoothly.
458
00:26:08,379 --> 00:26:10,673
We must not exceed our allotted time.
459
00:26:11,382 --> 00:26:12,258
They're so cool.
460
00:26:44,623 --> 00:26:47,001
Are the rehearsals
usually performed to this extent?
461
00:26:47,084 --> 00:26:48,794
All the banquets held at King Hotel
462
00:26:48,878 --> 00:26:51,047
are rehearsed the day before the event.
463
00:26:51,589 --> 00:26:55,009
Since this particular event
involves serving VVIP guests,
464
00:26:55,092 --> 00:26:56,761
we are rehearsing in greater detail.
465
00:26:57,887 --> 00:26:59,513
Everyone is doing a lot more
than I expected.
466
00:27:00,097 --> 00:27:01,682
Please keep it up until the end.
467
00:27:01,766 --> 00:27:02,641
Yes, sir.
468
00:27:02,725 --> 00:27:05,311
We will serve each guest
with our utmost sincerity.
469
00:27:05,394 --> 00:27:06,395
Thank you.
470
00:27:28,584 --> 00:27:30,503
Wait! Hold on.
471
00:27:31,629 --> 00:27:33,672
-It's me.
-You scared me.
472
00:27:33,756 --> 00:27:35,049
Are you okay?
473
00:27:35,674 --> 00:27:37,385
-Do I look okay?
-My goodness.
474
00:27:38,761 --> 00:27:40,262
How are you so strong?
475
00:27:40,930 --> 00:27:42,098
My stomach.
476
00:27:42,181 --> 00:27:44,350
Why did you suddenly hug me from behind?
477
00:27:44,433 --> 00:27:45,643
You startled me.
478
00:27:45,726 --> 00:27:47,311
I was trying to surprise you.
479
00:27:47,395 --> 00:27:50,064
Though I didn't know
you'd be so excited to see me.
480
00:27:50,773 --> 00:27:52,983
I'm sorry. Are you okay?
481
00:27:53,067 --> 00:27:55,778
I won't have to worry about you
walking alone at night.
482
00:27:57,405 --> 00:27:59,115
Did you take boxing lessons as a kid?
483
00:28:03,369 --> 00:28:04,912
This sound isn't coming from my mouth.
484
00:28:06,080 --> 00:28:07,623
It's coming from my punches.
485
00:28:09,208 --> 00:28:10,292
Are you having fun?
486
00:28:11,127 --> 00:28:14,296
I never lost to anyone
ever since I was little.
487
00:28:15,172 --> 00:28:16,173
I bet.
488
00:28:19,885 --> 00:28:21,178
Is it that painful?
489
00:28:22,638 --> 00:28:23,806
Oh no.
490
00:28:23,889 --> 00:28:25,099
Are you okay?
491
00:28:27,143 --> 00:28:29,270
Goodness.
492
00:28:29,854 --> 00:28:31,397
Oh no.
493
00:28:32,982 --> 00:28:33,983
It hurts.
494
00:28:34,066 --> 00:28:35,985
Do you need to go to the hospital?
495
00:28:36,068 --> 00:28:37,069
Should we go?
496
00:28:38,404 --> 00:28:39,447
It hurts.
497
00:28:40,156 --> 00:28:41,240
This feels nice.
498
00:28:48,539 --> 00:28:49,832
You can't do this here.
499
00:28:50,666 --> 00:28:52,376
I need to recharge.
500
00:28:53,002 --> 00:28:54,545
Today was so exhausting.
501
00:28:54,628 --> 00:28:55,880
I'm running out of energy.
502
00:29:00,050 --> 00:29:02,762
Can you plug in a charger here?
503
00:29:05,014 --> 00:29:07,099
I need to recharge.
504
00:29:13,147 --> 00:29:14,148
There.
505
00:29:15,107 --> 00:29:17,401
I'm afraid someone might see us.
506
00:29:18,110 --> 00:29:19,195
I'm at 1% now.
507
00:29:20,154 --> 00:29:21,489
Just 1%?
508
00:29:21,572 --> 00:29:23,199
Yes, please charge me.
509
00:29:27,953 --> 00:29:29,163
Please.
510
00:29:29,246 --> 00:29:30,581
I'm at 5%. Now 10%.
511
00:29:30,664 --> 00:29:32,583
That's far from enough.
512
00:29:35,252 --> 00:29:36,253
Charge, please.
513
00:29:38,964 --> 00:29:40,716
I'm at 15, 25, 30%.
514
00:29:45,888 --> 00:29:47,932
100%. I'm fully charged.
515
00:29:48,015 --> 00:29:49,725
Gosh, you're so silly.
516
00:29:55,689 --> 00:29:56,524
Oh my god.
517
00:29:56,607 --> 00:29:58,234
-Oh my goodness.
-What?
518
00:29:58,317 --> 00:30:01,070
-Hide.
-Why?
519
00:30:01,153 --> 00:30:02,613
What's wrong with you?
520
00:30:02,696 --> 00:30:03,697
Oh no.
521
00:30:03,781 --> 00:30:05,950
They're King Hotel employees.
522
00:30:06,033 --> 00:30:06,951
-Get up.
-But where?
523
00:30:07,034 --> 00:30:08,911
-Hold on. Where?
-The bus.
524
00:30:08,994 --> 00:30:10,204
-The bus.
-Hurry.
525
00:30:11,914 --> 00:30:13,999
-That gave me a fright.
-You're employees, yes?
526
00:30:14,083 --> 00:30:15,376
"Employees"?
527
00:30:17,127 --> 00:30:18,212
Hello, Mr. Gu!
528
00:30:18,295 --> 00:30:21,799
-Hello, Mr. Gu!
-Hello, Mr. Gu!
529
00:30:21,882 --> 00:30:24,760
-Hello, Mr. Gu!
-Hello, Mr. Gu!
530
00:30:24,844 --> 00:30:26,470
-Hello, Mr. Gu!
-Hello, Mr. Gu!
531
00:30:28,430 --> 00:30:29,849
Hello, Mr. Gu.
532
00:30:30,432 --> 00:30:31,809
KING HOTEL SHUTTLE BUS
533
00:30:39,900 --> 00:30:40,734
Mr. Gu,
534
00:30:41,485 --> 00:30:45,406
this is the shuttle bus that helps
King Hotel employees commute
535
00:30:45,489 --> 00:30:46,824
to and from work.
536
00:30:47,992 --> 00:30:50,494
The hotel has three shifts,
537
00:30:50,578 --> 00:30:54,164
so the bus operates
six different times throughout the day.
538
00:30:54,248 --> 00:30:57,167
We enjoy a lot of employee perks,
539
00:30:57,251 --> 00:30:59,336
but I believe this shuttle bus
540
00:30:59,420 --> 00:31:01,964
is what the employees need most.
541
00:31:03,257 --> 00:31:04,758
Thank you very much.
542
00:31:05,426 --> 00:31:06,927
Thank you!
543
00:31:07,011 --> 00:31:09,513
-Thank you!
-Thank you!
544
00:31:11,223 --> 00:31:13,058
-Thank you!
-Say goodbye now.
545
00:31:13,142 --> 00:31:15,519
Smile and wave goodbye.
546
00:31:15,603 --> 00:31:17,021
I'm very thankful as well.
547
00:31:17,104 --> 00:31:19,732
-Please keep up the good work.
-We love you!
548
00:31:19,815 --> 00:31:20,858
Okay.
549
00:31:20,941 --> 00:31:21,901
Get home safely.
550
00:31:21,984 --> 00:31:23,736
Mr. Gu will now get off.
551
00:31:23,819 --> 00:31:25,362
Get home safely.
552
00:31:25,446 --> 00:31:26,739
Goodbye.
553
00:31:26,822 --> 00:31:28,115
-Thank you.
-Thank you.
554
00:31:28,198 --> 00:31:29,783
Mr. Gu, you're the best!
555
00:31:29,867 --> 00:31:31,160
-Thank you!
-Thank you!
556
00:31:31,243 --> 00:31:32,244
You're the best!
557
00:31:47,593 --> 00:31:49,386
-That was so funny.
-Jeez.
558
00:31:49,470 --> 00:31:52,139
We went out of the frying pan
into the fryer.
559
00:31:52,222 --> 00:31:54,725
How did you come up with that on the spot?
560
00:31:54,808 --> 00:31:56,894
My mind went completely blank.
561
00:31:56,977 --> 00:31:57,937
I don't know either.
562
00:31:58,437 --> 00:31:59,772
I had to ride it out somehow.
563
00:32:01,273 --> 00:32:02,483
No secrets are forever.
564
00:32:03,609 --> 00:32:05,027
We should still be careful.
565
00:32:07,738 --> 00:32:08,697
Why?
566
00:32:09,782 --> 00:32:11,367
Because I'm the chairman's son?
567
00:32:11,450 --> 00:32:12,868
If I were worried about that,
568
00:32:12,952 --> 00:32:14,620
I wouldn't have dated you
in the first place.
569
00:32:16,747 --> 00:32:18,666
But how did you find this place?
570
00:32:19,667 --> 00:32:20,751
Well,
571
00:32:21,669 --> 00:32:24,546
you seemed to like the moon in Bangkok,
so I ran a search.
572
00:32:25,839 --> 00:32:28,842
Apparently, this river has the most moons.
573
00:32:31,971 --> 00:32:32,930
It's beautiful.
574
00:32:34,264 --> 00:32:35,099
Is it?
575
00:32:36,058 --> 00:32:37,559
Should we go down and walk?
576
00:32:43,691 --> 00:32:44,733
By the way,
577
00:32:46,402 --> 00:32:48,237
why did you meet the doorman earlier?
578
00:32:49,780 --> 00:32:50,990
It was for the event.
579
00:32:51,073 --> 00:32:53,367
I heard he was with the hotel the longest,
580
00:32:53,450 --> 00:32:54,785
so I wanted to talk to him.
581
00:32:54,868 --> 00:32:57,454
I heard he worked here for over 30 years.
582
00:32:57,538 --> 00:32:59,873
He's living proof of King Hotel's history.
583
00:32:59,957 --> 00:33:01,834
Yes, that's what I heard too.
584
00:33:05,671 --> 00:33:06,672
By any chance…
585
00:33:10,592 --> 00:33:11,635
did you ask him?
586
00:33:12,678 --> 00:33:13,595
About what?
587
00:33:15,806 --> 00:33:16,974
About your mom.
588
00:33:17,891 --> 00:33:19,393
I'm sure he'd know.
589
00:33:21,562 --> 00:33:22,479
Why bother?
590
00:33:24,064 --> 00:33:24,982
"Why bother?"
591
00:33:25,065 --> 00:33:26,734
There's no point in asking him.
592
00:33:27,526 --> 00:33:29,653
The answer is obvious.
593
00:33:29,737 --> 00:33:31,321
Where's my mom?
594
00:33:31,405 --> 00:33:34,158
She wasn't here yesterday,
and she's not here today.
595
00:33:34,241 --> 00:33:35,951
Please get up.
596
00:33:36,452 --> 00:33:37,828
The chairman is waiting.
597
00:33:38,454 --> 00:33:40,039
Whenever I asked something,
598
00:33:40,581 --> 00:33:43,876
everyone kept their mouth shut
and hid the truth from me even more.
599
00:33:44,460 --> 00:33:46,920
It felt as if the traces
that I'd just barely found
600
00:33:47,004 --> 00:33:48,213
were all being erased.
601
00:33:51,341 --> 00:33:52,718
But still,
602
00:33:52,801 --> 00:33:54,928
he could be the one to tell you.
603
00:33:56,346 --> 00:33:57,347
It's okay.
604
00:33:59,016 --> 00:34:01,393
It was a matter
that I had to solve on my own anyway.
605
00:34:01,477 --> 00:34:02,436
Also,
606
00:34:03,937 --> 00:34:05,147
I decided
607
00:34:05,939 --> 00:34:07,483
to put an end to my quest.
608
00:34:34,551 --> 00:34:35,552
You're home.
609
00:34:35,636 --> 00:34:36,887
Hurry up and sit.
610
00:34:36,970 --> 00:34:38,430
What's all this?
611
00:34:43,936 --> 00:34:45,020
All right.
612
00:34:50,442 --> 00:34:51,693
It's good.
613
00:34:56,281 --> 00:34:57,741
The sauce tastes just right.
614
00:34:58,575 --> 00:34:59,785
Hey Sa-rang,
615
00:34:59,868 --> 00:35:00,869
did Mr. No
616
00:35:01,495 --> 00:35:02,329
do it yet?
617
00:35:04,873 --> 00:35:06,458
-Do what?
-What do you think?
618
00:35:06,542 --> 00:35:07,417
Ask you out.
619
00:35:10,462 --> 00:35:12,214
No, we don't like each other.
620
00:35:12,297 --> 00:35:14,716
Why not? What's wrong with Mr. No?
621
00:35:14,800 --> 00:35:17,302
I'd say he's a pretty decent man.
622
00:35:17,386 --> 00:35:19,263
It's nothing like that.
623
00:35:19,346 --> 00:35:21,306
If not, why did you two
run away in Thailand
624
00:35:21,390 --> 00:35:22,474
and make Mr. Yoo upset?
625
00:35:23,308 --> 00:35:25,686
I think I need to wash up first.
626
00:35:25,769 --> 00:35:26,979
You guys go ahead.
627
00:35:27,062 --> 00:35:29,982
Gosh, it's so hot.
I can't eat because it's so hot.
628
00:35:30,816 --> 00:35:32,568
Why does she feel hot all of a sudden?
629
00:35:39,283 --> 00:35:41,910
So I'm suggesting that we co-host
630
00:35:41,994 --> 00:35:44,746
the 100th-anniversary event
as staff representatives.
631
00:35:46,206 --> 00:35:47,583
I thought you didn't like me.
632
00:35:47,666 --> 00:35:50,502
That's correct.
But I have to put personal feelings aside.
633
00:35:51,086 --> 00:35:53,422
You did a great job
during the inaugural ceremony.
634
00:35:54,882 --> 00:35:56,341
It's only natural for me
635
00:35:56,425 --> 00:35:59,386
to host the big event
as a staff representative,
636
00:35:59,469 --> 00:36:01,096
but not with you.
637
00:36:01,180 --> 00:36:02,514
I'm out of your league.
638
00:36:04,141 --> 00:36:05,601
What a shame.
639
00:36:05,684 --> 00:36:07,936
It would be nice if you were kind-hearted.
640
00:36:08,020 --> 00:36:11,023
Why do you care
whether I'm kind-hearted or not?
641
00:36:11,106 --> 00:36:13,483
I just think it's a pity.
642
00:36:13,567 --> 00:36:14,943
You're exceptionally beautiful
643
00:36:15,027 --> 00:36:17,237
and competent enough
to have become the youngest manager.
644
00:36:17,321 --> 00:36:21,867
I just don't understand why you would
keep making a mockery of yourself.
645
00:36:22,951 --> 00:36:25,037
-Is that an insult or a compliment?
-An insult.
646
00:36:27,122 --> 00:36:30,334
Well, I'm not too keen on your offer,
647
00:36:30,417 --> 00:36:33,128
but since you're begging me,
I'll lend you a helping hand
648
00:36:33,212 --> 00:36:35,088
as King Hotel's most competent employee.
649
00:36:36,715 --> 00:36:39,009
Yes, please help me.
650
00:36:47,351 --> 00:36:48,727
I hope we get along.
651
00:37:07,955 --> 00:37:09,206
I must be insane.
652
00:37:09,289 --> 00:37:10,958
Why would I fall for a guy like him?
653
00:37:40,195 --> 00:37:41,196
Why are you…
654
00:37:46,201 --> 00:37:47,369
Does it hurt a lot?
655
00:37:47,452 --> 00:37:49,329
Well of course it does.
656
00:37:49,413 --> 00:37:50,789
You hit me with steel.
657
00:37:50,872 --> 00:37:51,873
Goodness.
658
00:37:51,957 --> 00:37:56,503
You shouldn't have snuck in
like a thief without telling me.
659
00:37:57,879 --> 00:37:58,755
I just…
660
00:37:59,840 --> 00:38:01,550
I came to give you these gifts.
661
00:38:01,633 --> 00:38:04,553
And last time,
I noticed the water pressure was low,
662
00:38:05,304 --> 00:38:08,181
so I was trying to fix the sink
while I was waiting.
663
00:38:08,265 --> 00:38:10,017
Then you should've told me.
664
00:38:11,643 --> 00:38:13,603
You didn't give me a chance to.
665
00:38:14,855 --> 00:38:15,731
Hold on.
666
00:38:15,814 --> 00:38:16,773
Come to think of it,
667
00:38:17,566 --> 00:38:20,736
you and your granddaughter are so similar.
668
00:38:20,819 --> 00:38:22,988
Your fist moves before your mouth.
669
00:38:23,071 --> 00:38:24,656
Of course. She's my baby.
670
00:38:25,907 --> 00:38:27,617
Do you know why she's so pretty?
671
00:38:28,493 --> 00:38:31,038
It's because she takes after me.
672
00:38:31,997 --> 00:38:34,041
But what is all of that?
673
00:38:34,124 --> 00:38:35,042
These?
674
00:38:35,125 --> 00:38:38,795
You know how Sa-rang went to Thailand
after being chosen as the best employee?
675
00:38:39,671 --> 00:38:43,925
Thailand is known for its silk.
676
00:38:44,009 --> 00:38:45,927
And this was made from its finest.
677
00:38:47,888 --> 00:38:50,098
I don't have anywhere to wear this.
678
00:38:50,724 --> 00:38:53,352
Why did you spend your money
on something like this?
679
00:38:53,435 --> 00:38:54,394
Do you have money to burn?
680
00:38:54,478 --> 00:38:57,856
From now on, you can travel a lot.
681
00:38:58,940 --> 00:39:01,151
I'll take you to many places.
682
00:39:03,695 --> 00:39:04,863
Let's see.
683
00:39:09,910 --> 00:39:12,120
If you'll excuse me.
684
00:39:16,958 --> 00:39:18,835
What do you think? Isn't it pretty?
685
00:39:20,504 --> 00:39:22,214
-Oh, I don't know…
-Here.
686
00:39:22,297 --> 00:39:25,717
Yes, it is pretty.
687
00:39:26,343 --> 00:39:30,180
Well, I guess I do look good
no matter what I wear.
688
00:39:31,640 --> 00:39:33,934
It's thanks to my good fashion sense.
689
00:39:34,851 --> 00:39:35,894
Hold on a second.
690
00:39:41,691 --> 00:39:45,570
This is a magical cream
that smooths out all the wrinkles
691
00:39:45,654 --> 00:39:47,030
on your face.
692
00:39:47,114 --> 00:39:48,281
And…
693
00:39:49,199 --> 00:39:51,243
this is called Tiger Balm.
694
00:39:51,868 --> 00:39:54,538
It's good for any aches or pains.
695
00:39:54,621 --> 00:39:56,498
It also soothes headaches.
696
00:39:56,581 --> 00:39:57,791
What?
697
00:39:57,874 --> 00:40:00,043
Then is it a cure-all?
698
00:40:00,127 --> 00:40:02,129
Yes, it's the best remedy for the elderly.
699
00:40:02,212 --> 00:40:03,130
I see.
700
00:40:04,089 --> 00:40:06,675
How much did you buy?
701
00:40:06,758 --> 00:40:08,802
You could run a store with all of that.
702
00:40:09,469 --> 00:40:10,387
Goodness.
703
00:40:10,470 --> 00:40:12,764
You can share these
with your market friends.
704
00:40:12,848 --> 00:40:13,932
I…
705
00:40:15,016 --> 00:40:16,601
just bought a little.
706
00:40:17,727 --> 00:40:19,855
I can't believe
you thought of my friends too.
707
00:40:20,397 --> 00:40:21,481
How sweet of you.
708
00:40:22,190 --> 00:40:27,112
Last time, your friends gave me
vegetable juice and yogurt drinks.
709
00:40:30,907 --> 00:40:31,908
Hey,
710
00:40:33,076 --> 00:40:35,120
just be a good son to your father.
711
00:40:36,246 --> 00:40:37,998
Did you buy a gift for your father?
712
00:40:43,378 --> 00:40:44,212
No.
713
00:40:44,296 --> 00:40:45,213
Good grief.
714
00:40:45,964 --> 00:40:48,216
What's the point of having kids?
715
00:40:48,300 --> 00:40:49,176
Jeez.
716
00:40:49,259 --> 00:40:50,635
Give this to your father.
717
00:40:58,101 --> 00:40:59,019
All right.
718
00:41:00,520 --> 00:41:01,563
Did you eat?
719
00:41:04,441 --> 00:41:05,275
Not yet.
720
00:41:05,859 --> 00:41:07,277
-Ms. Cha.
-Yes?
721
00:41:07,360 --> 00:41:08,361
Here's the ginseng chicken soup.
722
00:41:08,445 --> 00:41:09,821
Goodness. Just in time.
723
00:41:13,867 --> 00:41:15,285
Sa-rang told me
724
00:41:16,453 --> 00:41:21,416
that you raised her all by yourself
ever since she was little.
725
00:41:22,125 --> 00:41:24,377
I didn't do much.
726
00:41:24,461 --> 00:41:26,087
She grew well on her own.
727
00:41:28,465 --> 00:41:32,969
She never once threw a tantrum
even though she lived apart from her mom.
728
00:41:33,762 --> 00:41:35,180
She kept everything bottled up,
729
00:41:35,263 --> 00:41:37,641
and when she acted
like a baby for the first time,
730
00:41:38,141 --> 00:41:41,394
saying she wanted to live with her,
her mom got into an accident.
731
00:41:44,481 --> 00:41:46,107
I think that's why
732
00:41:46,191 --> 00:41:49,819
she's never asked me
to do anything for her.
733
00:41:52,864 --> 00:41:54,282
From now on,
734
00:41:54,366 --> 00:41:57,369
I'll stay by her side
and let her throw tantrums
735
00:41:58,328 --> 00:42:00,205
and act like a baby.
736
00:42:01,790 --> 00:42:06,044
You can always rely on me
to protect both you and Sa-rang.
737
00:42:06,127 --> 00:42:07,754
I'm okay.
738
00:42:08,630 --> 00:42:11,383
Just treat Sa-rang well, okay?
739
00:42:12,384 --> 00:42:14,010
I'll treat you both well.
740
00:42:15,303 --> 00:42:16,429
Thank you
741
00:42:17,055 --> 00:42:20,016
for raising Sa-rang
to be such a beautiful person.
742
00:42:23,645 --> 00:42:26,273
Here. I cooked it for a while
to make it tender.
743
00:42:26,356 --> 00:42:28,024
-Try it.
-Thank you.
744
00:42:28,108 --> 00:42:29,901
Let's see how it tastes.
745
00:42:29,985 --> 00:42:31,528
-Here.
-Yes.
746
00:42:31,611 --> 00:42:32,696
-Take it.
-Thank you.
747
00:42:32,779 --> 00:42:34,197
Sure. Eat up.
748
00:42:34,281 --> 00:42:35,407
Thank you.
749
00:43:03,184 --> 00:43:04,227
Sir.
750
00:43:05,270 --> 00:43:06,104
Hello.
751
00:43:06,980 --> 00:43:08,607
I know this is sudden,
752
00:43:09,524 --> 00:43:11,401
but may I ask you something?
753
00:43:11,484 --> 00:43:13,361
Yes, go ahead.
754
00:43:15,530 --> 00:43:16,531
I was wondering
755
00:43:17,240 --> 00:43:19,743
if you knew someone
who used to work here long ago.
756
00:43:20,702 --> 00:43:24,205
Do you know a person
by the name of Han Mi-so?
757
00:43:26,082 --> 00:43:26,958
I do.
758
00:43:28,543 --> 00:43:32,797
Then do you know her contact information
or where she may be right now?
759
00:43:34,215 --> 00:43:36,551
I know who she is,
760
00:43:36,635 --> 00:43:38,053
but that's about it.
761
00:43:41,014 --> 00:43:42,015
I see.
762
00:43:42,599 --> 00:43:44,351
Thank you for your time.
763
00:43:45,769 --> 00:43:48,521
But I have a friend
764
00:43:49,397 --> 00:43:52,525
who might remember more than I do.
765
00:44:09,376 --> 00:44:10,543
Hello.
766
00:44:10,627 --> 00:44:15,507
May I ask if you're Ms. Kim Ok-ja,
the room inspector?
767
00:44:16,049 --> 00:44:16,925
What are you doing?
768
00:44:17,008 --> 00:44:18,843
How dare you step into the room
769
00:44:18,927 --> 00:44:20,261
with your shoes on?
770
00:44:21,346 --> 00:44:22,430
Get out.
771
00:44:24,641 --> 00:44:25,475
I'm sorry.
772
00:44:25,558 --> 00:44:28,395
Hotel rooms are products
prepared for the guests.
773
00:44:29,187 --> 00:44:31,356
How dare a concierge
step on a guest's product?
774
00:44:31,439 --> 00:44:32,857
You don't know the basics.
775
00:44:33,775 --> 00:44:34,818
I'm sorry.
776
00:44:35,568 --> 00:44:36,945
I wanted to ask you something.
777
00:44:37,028 --> 00:44:40,365
Whatever it is, I don't want to talk
to someone who lacks common sense.
778
00:44:40,448 --> 00:44:41,408
Goodbye.
779
00:44:46,663 --> 00:44:48,373
I apologize for the discourtesy.
780
00:44:48,456 --> 00:44:51,209
I'll visit you again at another time.
781
00:45:25,994 --> 00:45:27,871
Are you going to leave Won be?
782
00:45:28,746 --> 00:45:31,249
He finally set his mind to something.
783
00:45:31,958 --> 00:45:32,959
I should let him.
784
00:45:33,042 --> 00:45:34,294
It's an important event.
785
00:45:35,879 --> 00:45:38,214
When you first launched Alanga,
786
00:45:38,298 --> 00:45:40,175
all the executives were against it.
787
00:45:41,134 --> 00:45:43,386
But do you know why I let you?
788
00:45:44,053 --> 00:45:45,638
I was giving you a chance.
789
00:45:46,639 --> 00:45:49,476
Won should also be given
a chance for it to be fair.
790
00:45:49,559 --> 00:45:51,853
Alanga's success was guaranteed.
791
00:45:52,729 --> 00:45:55,565
What Won is doing
will obviously lead to failure.
792
00:45:55,648 --> 00:45:56,691
If he fails,
793
00:45:57,317 --> 00:45:59,235
I'll hold him responsible then.
794
00:46:00,028 --> 00:46:01,613
Now is not the time to intervene.
795
00:46:09,329 --> 00:46:10,872
Won acts
796
00:46:12,165 --> 00:46:14,083
so much like his mom.
797
00:46:14,792 --> 00:46:15,877
Don't you agree?
798
00:46:19,130 --> 00:46:22,842
I'm worried about how much you'll suffer
if you have to abandon him
799
00:46:23,593 --> 00:46:25,637
just like you abandoned his mom.
800
00:46:32,143 --> 00:46:33,353
You're all grown up.
801
00:46:34,395 --> 00:46:36,064
You're even worrying about me now.
802
00:47:24,320 --> 00:47:25,321
You're home.
803
00:47:26,114 --> 00:47:27,115
Yes.
804
00:47:27,740 --> 00:47:28,992
Get some rest.
805
00:47:46,092 --> 00:47:46,926
What is it?
806
00:47:47,510 --> 00:47:48,469
Do you have something to say?
807
00:47:49,429 --> 00:47:50,430
No.
808
00:47:52,515 --> 00:47:54,225
Are my opinions not important
809
00:47:55,143 --> 00:47:56,561
in planning for the big event?
810
00:48:06,738 --> 00:48:08,698
There was something I wanted to ask.
811
00:48:11,326 --> 00:48:12,577
And what is that?
812
00:48:13,494 --> 00:48:14,996
Is the King Hotel of today
813
00:48:16,372 --> 00:48:19,751
the hotel that you wanted it to be?
814
00:48:24,631 --> 00:48:26,466
It was my dream
815
00:48:27,967 --> 00:48:29,802
for everyone who came to King Hotel
816
00:48:30,470 --> 00:48:32,555
to be happy.
817
00:48:33,973 --> 00:48:37,352
Everyone including the guests
and the employees.
818
00:48:40,897 --> 00:48:42,023
However,
819
00:48:43,274 --> 00:48:45,151
a dream is just a dream.
820
00:48:48,696 --> 00:48:50,448
Did you ever try to make it come true?
821
00:48:52,992 --> 00:48:56,371
My employees' lives
and the lives of their families
822
00:48:57,288 --> 00:48:59,207
depend on my decisions.
823
00:49:01,084 --> 00:49:03,002
I believe the hotel has lasted 100 years
824
00:49:04,587 --> 00:49:06,547
because I never made
any reckless attempts.
825
00:49:09,467 --> 00:49:10,635
I have no regrets.
826
00:49:11,302 --> 00:49:14,972
I was able to protect King Hotel
in exchange for my dream,
827
00:49:15,056 --> 00:49:18,059
and I also built King Air
and King Distribution.
828
00:49:20,770 --> 00:49:22,188
That's good to hear.
829
00:49:22,939 --> 00:49:23,940
I…
830
00:49:25,191 --> 00:49:27,944
was worried that you never had a dream.
831
00:49:36,869 --> 00:49:38,913
I know what it is that you want to do.
832
00:49:39,997 --> 00:49:41,249
I know what you desire too.
833
00:49:42,083 --> 00:49:43,084
But
834
00:49:43,835 --> 00:49:44,877
don't do it.
835
00:49:46,087 --> 00:49:48,256
I'm being serious. This is a warning.
836
00:49:48,965 --> 00:49:49,966
Do you understand?
837
00:49:50,550 --> 00:49:51,592
-Father--
-If it's hard,
838
00:49:51,676 --> 00:49:53,344
ask your sister for help.
839
00:49:54,762 --> 00:49:56,639
Asking for help is a skill.
840
00:50:01,978 --> 00:50:03,396
It's Tiger Balm.
841
00:50:03,479 --> 00:50:05,606
Apply it to alleviate any type of pain.
842
00:51:02,330 --> 00:51:03,790
Today is finally here.
843
00:51:04,874 --> 00:51:06,709
It's going to be the best party ever,
844
00:51:06,793 --> 00:51:07,710
so don't be nervous.
845
00:51:07,794 --> 00:51:08,836
There's no need to be.
846
00:51:08,920 --> 00:51:11,005
We've done well so far,
847
00:51:11,088 --> 00:51:12,924
and everything will continue to go well.
848
00:51:13,007 --> 00:51:14,008
No need to be nervous.
849
00:51:14,592 --> 00:51:16,636
We've rehearsed enough.
850
00:51:16,719 --> 00:51:19,263
It's going to be the best party
without a hitch.
851
00:51:19,347 --> 00:51:20,181
So don't worry.
852
00:51:20,264 --> 00:51:22,517
You can just count on me.
853
00:51:25,394 --> 00:51:26,437
Why are you trembling?
854
00:51:26,521 --> 00:51:27,522
Me?
855
00:51:28,272 --> 00:51:29,941
What are you talking about?
856
00:51:30,024 --> 00:51:31,567
I'm not the type to get nervous.
857
00:51:31,651 --> 00:51:32,819
You know that.
858
00:51:33,444 --> 00:51:34,737
I wasn't trembling.
859
00:51:36,531 --> 00:51:37,573
I don't think so.
860
00:51:38,157 --> 00:51:39,283
You're so nervous.
861
00:51:39,367 --> 00:51:41,285
No, I'm not.
862
00:51:41,369 --> 00:51:42,370
Why are you sweating?
863
00:51:42,954 --> 00:51:44,121
I'm sweating?
864
00:51:47,291 --> 00:51:48,125
Don't be nervous.
865
00:51:49,418 --> 00:51:50,628
-It's a party.
-Yes.
866
00:51:53,714 --> 00:51:55,591
-Have fun.
-Okay.
867
00:51:56,425 --> 00:51:57,343
Drink some water.
868
00:51:57,426 --> 00:51:59,053
-And breathe.
-Yes, sir.
869
00:52:01,931 --> 00:52:03,349
You're super nervous.
870
00:52:03,432 --> 00:52:04,475
Good luck!
871
00:52:40,511 --> 00:52:42,513
2023 KING HOTEL
100TH-ANNIVERSARY CELEBRATION
872
00:52:44,181 --> 00:52:45,600
100TH-ANNIVERSARY EVENT PROGRAM
873
00:52:45,683 --> 00:52:47,977
WORDS OF WELCOME AND ENCOURAGEMENT
HEAD MANAGER GU WON
874
00:52:51,105 --> 00:52:52,023
Goodness.
875
00:52:52,815 --> 00:52:53,983
Thank you.
876
00:52:57,820 --> 00:53:00,072
I thought we were doing
something important.
877
00:53:00,156 --> 00:53:02,491
-This is it?
-What do you mean?
878
00:53:02,575 --> 00:53:05,369
We're greeting the guests
of our hotel's 100th birthday party.
879
00:53:05,453 --> 00:53:06,871
This is the most important role.
880
00:53:12,877 --> 00:53:15,504
Something like this
may be important to you,
881
00:53:15,588 --> 00:53:16,964
but it isn't for me.
882
00:53:17,048 --> 00:53:20,176
The host is the first person
to greet the guests.
883
00:53:20,259 --> 00:53:22,053
At least for today,
884
00:53:22,136 --> 00:53:24,639
we are the hosts of this party.
885
00:53:28,851 --> 00:53:30,227
Just wipe your sweat.
886
00:53:30,311 --> 00:53:32,438
You acted so cool,
but you're a nervous wreck.
887
00:53:32,521 --> 00:53:34,398
I don't get nervous. Where's the sweat?
888
00:53:34,482 --> 00:53:35,775
Oh, there it is.
889
00:53:43,074 --> 00:53:44,033
Do you like me?
890
00:53:50,414 --> 00:53:52,083
KING GROUP
CHAIRMAN GU IL-HUN
891
00:53:52,166 --> 00:53:54,210
ASSEMBLYMAN PARK DU-SIK
892
00:53:55,086 --> 00:53:56,921
KING HOTEL
MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN
893
00:54:49,765 --> 00:54:52,309
Happy 100th anniversary to King Hotel.
894
00:55:02,862 --> 00:55:04,113
Hello,
895
00:55:04,196 --> 00:55:06,240
I am King Hotel's head manager, Gu Won.
896
00:55:06,949 --> 00:55:10,369
I would like to sincerely thank
all of the honored guests
897
00:55:10,453 --> 00:55:13,289
for attending King Hotel's
100th-anniversary event.
898
00:55:13,789 --> 00:55:14,874
In addition,
899
00:55:16,208 --> 00:55:18,711
I'd like to express
my bottomless gratitude
900
00:55:18,794 --> 00:55:21,505
to all the employees
who are working diligently
901
00:55:21,589 --> 00:55:25,009
behind the scenes even now
902
00:55:25,760 --> 00:55:28,512
in order to make this event shine.
903
00:55:30,598 --> 00:55:31,599
Then,
904
00:55:32,224 --> 00:55:34,226
we will start the ceremony
905
00:55:34,310 --> 00:55:36,228
with Chairman Gu Il-hun's
congratulatory address.
906
00:55:51,327 --> 00:55:52,328
Hello,
907
00:55:52,828 --> 00:55:54,497
I am Gu Il-hun.
908
00:55:54,580 --> 00:55:56,957
In preparation
for my congratulatory address,
909
00:55:57,541 --> 00:55:59,085
I contacted a speech expert.
910
00:55:59,960 --> 00:56:02,630
I told the expert that I wanted to deliver
911
00:56:02,713 --> 00:56:05,800
a historic speech
for the hotel's 100th-anniversary event,
912
00:56:05,883 --> 00:56:08,636
and I sought an expert's advice.
913
00:56:08,719 --> 00:56:11,889
I was given an unequivocal answer.
914
00:56:13,891 --> 00:56:15,434
"Just make it short."
915
00:56:24,318 --> 00:56:26,112
What? Did someone arrive?
916
00:56:26,821 --> 00:56:27,988
I wonder what's so funny.
917
00:56:28,823 --> 00:56:30,825
We never get to watch the event.
918
00:56:30,908 --> 00:56:32,743
We're always just running around.
919
00:56:33,327 --> 00:56:35,871
But this time,
I feel like we're the stars of the event.
920
00:56:35,955 --> 00:56:39,375
It feels like I'm serving guests
for a party at my house.
921
00:56:39,458 --> 00:56:40,376
You're right.
922
00:56:40,459 --> 00:56:42,670
This only happens once every 100 years.
923
00:56:42,753 --> 00:56:45,631
Let's finish strong
on behalf of King the Land.
924
00:56:45,714 --> 00:56:46,924
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
925
00:56:47,007 --> 00:56:49,009
Sa-rang, you're up next, right?
926
00:56:49,093 --> 00:56:51,554
Yes. I'll be right back.
927
00:56:51,637 --> 00:56:52,888
-Good luck.
-Good luck.
928
00:57:05,985 --> 00:57:08,154
I hope the past 100 years
929
00:57:08,863 --> 00:57:12,575
will be able to shape
the next 100 years of the hotel.
930
00:57:13,367 --> 00:57:14,410
Also,
931
00:57:15,161 --> 00:57:18,747
for the 200th-anniversary event,
932
00:57:18,831 --> 00:57:22,543
I will try to prepare
an even shorter message.
933
00:57:22,626 --> 00:57:23,627
Thank you.
934
00:57:35,473 --> 00:57:36,807
-I liked your speech.
-Thanks.
935
00:57:37,391 --> 00:57:38,309
Thank you.
936
00:57:43,731 --> 00:57:46,734
Next up, we have a special guest
937
00:57:46,817 --> 00:57:48,944
who will deliver a congratulatory address.
938
00:57:49,028 --> 00:57:50,196
It's your turn, Mr. Park.
939
00:57:50,279 --> 00:57:52,406
-You'll do great.
-Of course.
940
00:57:53,199 --> 00:57:54,950
It was not easy to invite this person.
941
00:57:55,868 --> 00:57:59,830
I would like to thank you
on behalf of the hotel's executives.
942
00:58:00,664 --> 00:58:04,210
Mr. Choi Yeong-su,
could you please come forward?
943
00:58:21,477 --> 00:58:22,561
What is this?
944
00:58:28,526 --> 00:58:29,944
Thank you for coming.
945
00:58:30,027 --> 00:58:32,321
I hope I'm not disrupting the event.
946
00:58:32,404 --> 00:58:33,948
You're the guest of honor.
947
00:58:34,031 --> 00:58:35,032
Please.
948
00:58:45,834 --> 00:58:46,669
Hello,
949
00:58:47,253 --> 00:58:49,046
my name is Choi Yeong-su.
950
00:58:50,005 --> 00:58:53,634
I own a small pizza shop in Daejeon.
951
00:58:54,760 --> 00:58:55,970
To be honest,
952
00:58:56,053 --> 00:59:00,140
I'm not exactly sure
why I was invited to this event.
953
00:59:00,224 --> 00:59:02,184
I think it may be
954
00:59:02,810 --> 00:59:04,562
because of my father.
955
00:59:05,604 --> 00:59:09,441
My father was a charter member
of King Hotel's membership club.
956
00:59:10,150 --> 00:59:12,486
I believe my father was the one
957
00:59:12,570 --> 00:59:14,905
who planted the tree
in front of the hotel.
958
00:59:15,573 --> 00:59:18,867
When I was little,
I came here a lot with my father.
959
00:59:19,702 --> 00:59:22,871
To me, King Hotel was the best playground.
960
00:59:23,622 --> 00:59:28,085
I remember the CEO of the hotel
being very loving.
961
00:59:28,836 --> 00:59:32,006
But once my father's business
started to decline,
962
00:59:32,089 --> 00:59:34,300
I never got to come back here.
963
00:59:34,883 --> 00:59:37,595
Since I've been busy making ends meet,
964
00:59:37,678 --> 00:59:40,431
I noticed that I've started to lose hope
965
00:59:40,514 --> 00:59:42,725
and that I give up more easily.
966
00:59:43,559 --> 00:59:44,560
However,
967
00:59:45,728 --> 00:59:49,023
coming back here makes me dream.
968
00:59:49,815 --> 00:59:51,317
Next Christmas,
969
00:59:51,400 --> 00:59:54,236
I plan on visiting King Hotel
with my family.
970
00:59:54,945 --> 00:59:58,616
Until then, I'm going to work really hard.
971
01:00:00,701 --> 01:00:03,162
Also, I would like to sincerely thank
972
01:00:03,245 --> 01:00:05,664
Head Manager Gu Won
for coming all the way to Daejeon
973
01:00:05,748 --> 01:00:08,876
to invite a nobody like me to this event.
974
01:00:09,418 --> 01:00:10,252
And…
975
01:00:11,211 --> 01:00:13,464
How should I end this?
976
01:00:13,547 --> 01:00:14,423
Well…
977
01:00:15,090 --> 01:00:17,343
May King Hotel prosper!
978
01:00:24,642 --> 01:00:25,726
Thank you.
979
01:00:26,727 --> 01:00:29,271
-You may go this way.
-Hey, so you're Yeong-su.
980
01:00:30,022 --> 01:00:33,233
Right? Mr. Choi Jang-su's eldest son.
981
01:00:33,317 --> 01:00:34,693
Do you remember me?
982
01:00:34,777 --> 01:00:36,695
How could I forget you?
983
01:00:36,779 --> 01:00:39,948
I received so much help from your father.
I owe him a lot.
984
01:00:41,492 --> 01:00:43,952
I'm sorry that I was unaware.
985
01:00:44,495 --> 01:00:45,496
You're always welcome.
986
01:00:46,080 --> 01:00:49,124
The rooms and restaurants
will always be reserved for you.
987
01:00:49,208 --> 01:00:51,710
Make sure you come with your family. Okay?
988
01:00:53,295 --> 01:00:54,505
Have a seat.
989
01:00:57,132 --> 01:00:58,550
He's Choi Jang-su's son.
990
01:00:58,634 --> 01:00:59,760
Can you believe it?
991
01:01:01,387 --> 01:01:02,471
It is said
992
01:01:03,138 --> 01:01:06,266
that flowers don't forget
about the person who watered them.
993
01:01:07,434 --> 01:01:09,269
While planning for this event,
994
01:01:09,353 --> 01:01:11,355
I continued to keep that saying in mind.
995
01:01:12,439 --> 01:01:16,318
The people who helped create
the first 100 years of King Hotel
996
01:01:16,402 --> 01:01:20,447
and the people who will be creating
the next 100 years are all here together.
997
01:01:22,032 --> 01:01:26,036
I would now like to introduce you all
to the VIP of VIPs.
998
01:01:26,578 --> 01:01:28,247
I'm sorry for the confusion.
999
01:01:28,330 --> 01:01:29,832
I look forward to your speech.
1000
01:01:31,750 --> 01:01:33,961
The deep-rooted tree of King Hotel.
1001
01:01:34,044 --> 01:01:37,297
I now introduce you to Mr. Kim Bong-sik.
1002
01:02:02,656 --> 01:02:04,116
Hello.
1003
01:02:04,199 --> 01:02:05,409
I am
1004
01:02:06,744 --> 01:02:09,037
King Hotel's doorman, Kim Bong-sik.
1005
01:02:14,918 --> 01:02:17,129
You were a salesman
for a pharmaceutical company?
1006
01:02:17,838 --> 01:02:18,881
That's right.
1007
01:02:19,548 --> 01:02:22,843
I usually treated my clients
at King Hotel's bar.
1008
01:02:22,926 --> 01:02:25,262
At times, I would have to drink
three times a day
1009
01:02:25,929 --> 01:02:28,390
during lunch, dinner,
and even late at night.
1010
01:02:29,641 --> 01:02:31,393
But one day,
1011
01:02:32,144 --> 01:02:33,437
I got so drunk
1012
01:02:33,520 --> 01:02:37,524
that I fell asleep
on a sofa in the hotel lobby,
1013
01:02:37,608 --> 01:02:39,276
and when I woke up in the morning,
1014
01:02:39,359 --> 01:02:40,402
I witnessed
1015
01:02:41,320 --> 01:02:42,946
a completely different world.
1016
01:02:43,739 --> 01:02:48,076
All of the employees were working
with smiles on their faces.
1017
01:02:49,995 --> 01:02:55,042
It made me wonder
why everyone looked so happy.
1018
01:02:55,125 --> 01:02:57,628
That's when I started to dream.
1019
01:02:58,796 --> 01:03:00,756
I thought I would be able to live
1020
01:03:00,839 --> 01:03:03,383
with a smile on my face if I worked here.
1021
01:03:04,176 --> 01:03:07,387
So I started working here.
1022
01:03:09,848 --> 01:03:15,145
Do you think you could repeat
what you just said during our event?
1023
01:03:15,229 --> 01:03:16,730
What event, sir?
1024
01:03:16,814 --> 01:03:18,565
The 100th-anniversary event.
1025
01:03:19,566 --> 01:03:20,651
That's absurd.
1026
01:03:20,734 --> 01:03:22,653
That's not a place for me.
1027
01:03:23,987 --> 01:03:24,947
Please, sir.
1028
01:03:25,781 --> 01:03:26,949
Why are you doing this?
1029
01:03:27,032 --> 01:03:28,992
You're the doorkeeper of our hotel.
1030
01:03:30,202 --> 01:03:33,747
You looked after King Hotel for 30 years.
1031
01:03:34,331 --> 01:03:37,251
Please grace the occasion
with your presence.
1032
01:03:38,377 --> 01:03:39,878
Are you being serious?
1033
01:03:39,962 --> 01:03:41,630
Please share your dream
1034
01:03:42,840 --> 01:03:45,384
with me as well.
1035
01:03:46,552 --> 01:03:48,303
Coming to King Hotel,
1036
01:03:49,304 --> 01:03:50,931
I achieved my dream.
1037
01:03:52,224 --> 01:03:55,853
Most of my time at work
is spent outside of the hotel,
1038
01:03:57,020 --> 01:04:02,067
but I am the proud doorkeeper
of King Hotel,
1039
01:04:03,110 --> 01:04:05,320
Kim Bong-sik.
1040
01:04:12,619 --> 01:04:15,080
HOTEL LOWER LEVEL 1
1041
01:04:19,459 --> 01:04:20,460
Hello.
1042
01:04:28,510 --> 01:04:32,180
Are those the lights that were used
in our hotel 20 years ago?
1043
01:04:33,473 --> 01:04:34,975
Yes, that's right.
1044
01:04:35,058 --> 01:04:37,102
They're the first lights that I replaced
1045
01:04:37,185 --> 01:04:38,937
after I started working here.
1046
01:04:39,021 --> 01:04:43,025
But what brings you here, Mr. Gu?
1047
01:04:45,152 --> 01:04:46,987
I came here to ask you for a favor.
1048
01:04:50,407 --> 01:04:52,326
I've only been cutting meat for ten years.
1049
01:04:52,409 --> 01:04:53,285
A VIP?
1050
01:04:53,368 --> 01:04:56,079
Please. How am I a VIP?
1051
01:04:57,164 --> 01:04:59,166
People don't even know
1052
01:04:59,249 --> 01:05:01,501
there's a butcher like me
who works in the hotel.
1053
01:05:03,712 --> 01:05:05,505
That's why I want to show them.
1054
01:05:06,465 --> 01:05:08,508
That there are people
who work for the hotel
1055
01:05:09,468 --> 01:05:11,720
even though they've never worn a uniform.
1056
01:05:11,803 --> 01:05:13,847
I appreciate your intentions,
but I'm worried.
1057
01:05:14,556 --> 01:05:17,184
I have a low rank,
but I've worked at the hotel for longer,
1058
01:05:17,267 --> 01:05:18,518
so I'll be upfront.
1059
01:05:19,603 --> 01:05:21,647
Do you know what
the best kind of hotel is?
1060
01:05:24,107 --> 01:05:25,317
What?
1061
01:05:32,574 --> 01:05:36,119
A hotel where people like me
don't run into the guests.
1062
01:05:37,955 --> 01:05:41,667
That is why we always try our best
to avoid the guests.
1063
01:05:44,044 --> 01:05:47,089
But you're asking me
to stand on the podium?
1064
01:05:48,590 --> 01:05:51,969
If you put a spotlight on people like us,
1065
01:05:52,052 --> 01:05:53,512
you'll be criticized, Mr. Gu.
1066
01:05:55,138 --> 01:05:57,391
Do you know what I consider
to be the best hotel?
1067
01:05:57,975 --> 01:06:00,727
One that's profitable?
1068
01:06:01,311 --> 01:06:02,562
That's right.
1069
01:06:02,646 --> 01:06:04,189
The best hotel
1070
01:06:04,272 --> 01:06:06,566
is a highly profitable one
with high sales figures.
1071
01:06:07,150 --> 01:06:10,570
That is why people like you
are the most valuable.
1072
01:06:11,738 --> 01:06:15,409
It is you who are on the front lines
who make the best hotel.
1073
01:06:16,368 --> 01:06:18,620
If I had been planning on
using you for the event,
1074
01:06:18,704 --> 01:06:20,580
I would've just ordered HR to do this.
1075
01:06:20,664 --> 01:06:24,543
But you all are the most important guests,
so I came here myself.
1076
01:06:26,044 --> 01:06:27,963
It's King Hotel's 100th-anniversary event.
1077
01:06:28,046 --> 01:06:31,425
I don't want it to be held
without the guests of honor.
1078
01:06:42,019 --> 01:06:45,564
I have been working
in the room inspection team for 27 years,
1079
01:06:45,647 --> 01:06:48,400
and my name is Kim Ok-ja.
1080
01:07:07,753 --> 01:07:09,254
Although I don't meet the guests…
1081
01:07:09,337 --> 01:07:10,172
Mr. Park.
1082
01:07:12,257 --> 01:07:13,258
Ms. Gu.
1083
01:07:13,341 --> 01:07:14,926
You made a big mistake today.
1084
01:07:16,511 --> 01:07:17,637
You'll pay for this.
1085
01:07:17,721 --> 01:07:19,848
…so that the guests may feel welcomed.
1086
01:07:20,474 --> 01:07:24,853
That is how I've been shaping
King Hotel from my position.
1087
01:07:33,695 --> 01:07:35,197
Your speech was incredible.
1088
01:07:35,822 --> 01:07:38,283
It is an honor
to be able to serve my seniors.
1089
01:07:38,784 --> 01:07:39,659
Thank you.
1090
01:07:41,078 --> 01:07:43,663
I'm sorry about the other day.
1091
01:07:43,747 --> 01:07:44,831
I learned a lot.
1092
01:07:45,749 --> 01:07:46,750
Don't be.
1093
01:07:47,459 --> 01:07:51,004
I didn't consider the fact
that you don't work in the rooms.
1094
01:07:51,630 --> 01:07:54,341
I wanted to apologize
for getting so worked up.
1095
01:07:54,424 --> 01:07:55,258
Not at all.
1096
01:07:55,342 --> 01:07:56,802
Come again next time.
1097
01:07:56,885 --> 01:07:58,845
I promise I'll be more calm.
1098
01:08:00,097 --> 01:08:01,765
Okay. Thank you.
1099
01:08:01,848 --> 01:08:03,141
I'll make sure to stop by.
1100
01:08:04,601 --> 01:08:05,936
That's my son.
1101
01:08:31,628 --> 01:08:33,630
PROPOSAL FOR KING HOTEL'S
MISSION AND BUSINESS GOALS
1102
01:08:33,713 --> 01:08:36,550
STRATEGIC PLANNING TEAM, HAN MI-SO
1103
01:08:36,633 --> 01:08:38,385
"A hotel where everyone is happy"?
1104
01:08:39,136 --> 01:08:40,929
Do you really think that's possible?
1105
01:08:41,012 --> 01:08:43,223
You're more than capable
of making such a hotel.
1106
01:08:44,099 --> 01:08:45,642
I'll help you by your side.
1107
01:09:06,329 --> 01:09:07,164
Father.
1108
01:09:11,626 --> 01:09:12,669
What are you doing?
1109
01:09:13,461 --> 01:09:16,006
Are you reminiscing
when the event's been ruined?
1110
01:09:16,840 --> 01:09:18,175
Let's talk later.
1111
01:09:18,967 --> 01:09:20,927
Won and his sentimentality
1112
01:09:21,011 --> 01:09:23,972
cost us the most essential figure
for our group, Assemblyman Park.
1113
01:09:24,055 --> 01:09:27,058
The duty-free license expires next year,
so it needs to be renewed.
1114
01:09:27,142 --> 01:09:29,186
We also need to expand air routes.
1115
01:09:29,269 --> 01:09:31,188
-Aren't you aware?
-That's right.
1116
01:09:32,063 --> 01:09:33,773
There were so many things to do
1117
01:09:34,441 --> 01:09:36,359
that I lost sight of what was valuable.
1118
01:09:37,527 --> 01:09:39,821
Don't make me distrust you too.
1119
01:09:40,822 --> 01:09:41,990
King Group
1120
01:09:43,325 --> 01:09:44,868
is not yours alone.
1121
01:10:03,220 --> 01:10:05,263
-Enjoy your time.
-Sure.
1122
01:10:05,347 --> 01:10:06,431
Thank you.
1123
01:10:13,605 --> 01:10:14,814
Congratulations.
1124
01:10:14,898 --> 01:10:16,441
You were amazing today.
1125
01:10:17,734 --> 01:10:19,110
I'm always amazing.
1126
01:10:22,239 --> 01:10:23,657
Do you want to
1127
01:10:24,449 --> 01:10:25,784
come to my house this Sunday?
1128
01:10:28,036 --> 01:10:30,038
Pyeong-hwa won't be home
because of a flight.
1129
01:10:36,211 --> 01:10:37,504
Yes, I do.
1130
01:10:38,171 --> 01:10:40,173
I'll be there no matter what.
1131
01:11:02,946 --> 01:11:05,907
Make it delicious.
1132
01:11:39,441 --> 01:11:41,276
Thank you for inviting me.
1133
01:11:41,901 --> 01:11:42,861
Welcome.
1134
01:11:44,904 --> 01:11:46,114
They're so beautiful.
1135
01:11:48,616 --> 01:11:50,452
You made all of this yourself?
1136
01:11:51,161 --> 01:11:54,331
It's not a lot,
but I prepared it with care and love.
1137
01:11:54,414 --> 01:11:56,958
"It's not a lot"? This is a feast.
1138
01:11:57,042 --> 01:11:57,959
I just
1139
01:11:58,043 --> 01:12:00,003
wanted to make you a home-cooked meal.
1140
01:12:02,422 --> 01:12:03,381
Thank you.
1141
01:12:05,091 --> 01:12:06,051
MR. NO
1142
01:12:11,056 --> 01:12:12,140
Aren't you going to pick up?
1143
01:12:12,223 --> 01:12:13,850
No, I don't want to be interrupted.
1144
01:12:15,060 --> 01:12:16,895
I wonder what will taste the best.
1145
01:12:16,978 --> 01:12:18,813
-I know everything will taste good.
-Yes.
1146
01:12:18,897 --> 01:12:20,398
But I'll have the rolled omelet.
1147
01:12:26,738 --> 01:12:28,156
How does it taste? Is it okay?
1148
01:12:30,450 --> 01:12:31,785
It's not just okay.
1149
01:12:32,410 --> 01:12:33,244
It's remarkable.
1150
01:12:33,328 --> 01:12:35,246
You could be the sous-chef of our hotel.
1151
01:12:35,872 --> 01:12:37,916
Well if you hire me, I'd be happy to.
1152
01:12:40,627 --> 01:12:42,212
-Try this too.
-Okay.
1153
01:12:49,677 --> 01:12:51,221
This is so touching, babe.
1154
01:12:53,681 --> 01:12:54,682
"Babe"?
1155
01:12:56,351 --> 01:12:57,727
You should try it too, babe.
1156
01:13:00,730 --> 01:13:01,731
Here.
1157
01:13:04,401 --> 01:13:05,485
How is it?
1158
01:13:07,612 --> 01:13:08,947
It's so good, babe.
1159
01:13:09,030 --> 01:13:10,865
-You think it's good too, babe?
-Yes.
1160
01:13:14,994 --> 01:13:16,037
Thank you.
1161
01:13:17,956 --> 01:13:20,542
I don't know if I deserve to receive
1162
01:13:21,251 --> 01:13:22,877
such a marvelous dinner.
1163
01:13:22,961 --> 01:13:24,712
I'll cook for you again next time.
1164
01:13:25,922 --> 01:13:27,006
I'd love that.
1165
01:13:32,220 --> 01:13:33,221
This is nice.
1166
01:13:34,681 --> 01:13:35,723
It is.
1167
01:13:37,183 --> 01:13:38,643
The music is so nice too.
1168
01:13:53,575 --> 01:13:55,577
-I drank it all.
-Me too.
1169
01:13:55,660 --> 01:13:57,287
-I'll bring more.
-No, I'll do it.
1170
01:13:57,370 --> 01:13:58,538
This is my place. Let me.
1171
01:13:58,621 --> 01:14:00,331
-You made me food. Let me.
-No.
1172
01:14:00,915 --> 01:14:02,041
I'll do it.
1173
01:14:02,125 --> 01:14:03,334
-Me.
-Just stay still.
1174
01:14:03,418 --> 01:14:04,711
-I want to do it.
-Let me.
1175
01:14:04,794 --> 01:14:05,795
-No, I will.
-I will.
1176
01:14:05,879 --> 01:14:07,172
I will.
1177
01:14:07,255 --> 01:14:08,840
-I'll go.
-Then let's go together.
1178
01:14:09,382 --> 01:14:10,258
Wait.
1179
01:14:11,092 --> 01:14:12,927
Okay. Shall we go together?
1180
01:14:13,803 --> 01:14:14,804
Sure.
1181
01:14:25,648 --> 01:14:27,358
Are you going to drink more beer?
1182
01:14:29,486 --> 01:14:30,570
What if I say no?
1183
01:15:30,380 --> 01:15:33,383
KING THE LAND
1184
01:16:05,498 --> 01:16:06,833
I want to go somewhere.
1185
01:16:06,916 --> 01:16:07,834
Let's go.
1186
01:16:07,917 --> 01:16:09,252
You won't ask where it is?
1187
01:16:09,335 --> 01:16:12,213
Bring me reports on what you'll do
for the future of King Group.
1188
01:16:12,297 --> 01:16:13,131
Both of you.
1189
01:16:13,214 --> 01:16:15,049
The war has finally begun.
1190
01:16:15,133 --> 01:16:16,426
You only have me.
1191
01:16:16,509 --> 01:16:20,388
Make sure you report
everything related to Mr. Gu to me.
1192
01:16:20,972 --> 01:16:25,143
In that case,
how high can I go by helping you?
1193
01:16:25,226 --> 01:16:27,645
How come your employees aren't trained?
1194
01:16:28,646 --> 01:16:31,149
I can't leave you alone
if you're this endearing.
1195
01:16:31,232 --> 01:16:32,317
It's your fault.
1196
01:16:36,529 --> 01:16:41,534
Subtitle translation by: Stephanie Jung
78734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.