All language subtitles for Evil.S01E07.Vatican.III.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:07,757 You want to know if God speaks to me? 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,634 - Yes. - He does. 3 00:00:09,842 --> 00:00:11,093 - DAVID: What is it? - KORECKI: Prophecies. 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,595 The Poveglia Codex. 5 00:00:12,762 --> 00:00:15,806 Some of the prophecies have been echoed word-for-word 6 00:00:15,973 --> 00:00:17,475 by your prophet. 7 00:00:17,683 --> 00:00:18,851 Why'd you blow that up? 8 00:00:19,018 --> 00:00:22,396 When God's voice gets too quiet, it helps me hear him. 9 00:00:22,563 --> 00:00:24,148 KRISTEN: I realized what Grace was drawing. 10 00:00:24,315 --> 00:00:25,942 The gaps... they're not random. 11 00:00:26,108 --> 00:00:27,985 They fit into the codex. 12 00:00:28,277 --> 00:00:31,030 - Where's Grace? - DANIEL.: ICE raid. They took her. 13 00:00:35,284 --> 00:00:37,870 You seem happy. Is that about this new boyfriend? 14 00:00:38,037 --> 00:00:38,913 Want to meet him? 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,164 Hi. Kristen. 16 00:00:40,331 --> 00:00:41,541 How funny. 17 00:00:41,707 --> 00:00:43,376 Your mother and I know each other. 18 00:00:44,335 --> 00:00:46,170 You're not coming back here. Ever. 19 00:00:46,337 --> 00:00:47,922 What's this? Did he give you gifts? 20 00:00:48,089 --> 00:00:50,800 Yeah, they're diaries. Look, they have unicorns! 21 00:00:54,387 --> 00:00:55,555 WOMAN: Next. 22 00:00:57,765 --> 00:00:59,267 Hi, Mr. Blueberry Muffin. 23 00:00:59,433 --> 00:01:01,435 [PAPER CRINKLING] 24 00:01:03,813 --> 00:01:05,189 Did you want something else? 25 00:01:05,439 --> 00:01:07,692 - Coffee? - No. Um... 26 00:01:08,818 --> 00:01:11,320 What I'd like is, um... 27 00:01:12,822 --> 00:01:15,741 ...to... to take you out sometime. 28 00:01:15,950 --> 00:01:17,243 This weekend, maybe, if you're... 29 00:01:17,410 --> 00:01:20,913 I really like you and... and you're really hot and I think about you all the time and... 30 00:01:21,122 --> 00:01:22,707 Wow. Uh... [CHUCKLES] 31 00:01:22,873 --> 00:01:25,001 [STAMMERS] Thank you. That's... That's really nice, 32 00:01:25,167 --> 00:01:28,462 but, um... I'm in a relationship. 33 00:01:33,634 --> 00:01:36,387 Why are you so nice to me but you don't want to go out with me? 34 00:01:36,554 --> 00:01:38,889 Ms. Large Coffee, room for milk. 35 00:01:45,479 --> 00:01:47,690 LELAND: You did everything right. 36 00:01:49,734 --> 00:01:52,236 She's a tease and a liar. 37 00:01:53,946 --> 00:01:56,073 Women love to lead men on. 38 00:01:56,407 --> 00:01:57,825 [CHUCKLES] 39 00:02:03,623 --> 00:02:06,917 Yeah, I've seen how long she's been toying with you. 40 00:02:07,501 --> 00:02:09,587 - What do you want? - I have a private practice. 41 00:02:09,754 --> 00:02:11,714 I know you think you're alone in this world, 42 00:02:11,881 --> 00:02:13,799 but you're not. 43 00:02:14,342 --> 00:02:17,470 Not interested. Therapy's for messed-up people. 44 00:02:17,637 --> 00:02:21,474 I'm not offering therapy. You're not the one who's messed up here. 45 00:02:21,641 --> 00:02:23,351 It's women. 46 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 Stop that. 47 00:02:25,770 --> 00:02:27,647 You don't move for them. 48 00:02:28,397 --> 00:02:30,232 They move for you. 49 00:02:40,409 --> 00:02:42,161 Her name was Grace Ling. 50 00:02:42,328 --> 00:02:44,622 She ran a daycare center in Flushing. 51 00:02:45,289 --> 00:02:48,376 We were sent by the Church to decide whether she had prophetic abilities. 52 00:02:48,542 --> 00:02:50,920 We observed her warn a woman to get out of her house 53 00:02:51,087 --> 00:02:53,172 before it "fell into darkness." 54 00:02:53,339 --> 00:02:57,009 And the next day, the house collapsed into a sinkhole. 55 00:02:57,176 --> 00:03:01,097 She would sometimes blow up a balloon to hear God more accurately. 56 00:03:02,181 --> 00:03:03,808 Excuse me? 57 00:03:04,600 --> 00:03:06,977 She would blow up a toy balloon. 58 00:03:07,144 --> 00:03:09,063 Do you not find this odd, 59 00:03:09,230 --> 00:03:12,942 a prophet requiring the blowing up of a balloon? 60 00:03:13,109 --> 00:03:15,403 I found it odd that there was a prophet at all. 61 00:03:15,569 --> 00:03:17,530 Everything after that was just gravy. 62 00:03:17,697 --> 00:03:20,157 What does that mean... "gravy"? 63 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 It means that once something is stupid, 64 00:03:22,284 --> 00:03:25,746 it doesn't matter how much more stupid gets piled on top of it. 65 00:03:27,498 --> 00:03:29,709 Then how do you explain this? 66 00:03:31,043 --> 00:03:32,962 I'm sorry, who are you guys again? 67 00:03:33,671 --> 00:03:36,090 We are assessors here at the Pope's discretion 68 00:03:36,257 --> 00:03:38,926 to decide if this woman was a false prophet 69 00:03:39,093 --> 00:03:40,678 or a true one. 70 00:03:41,595 --> 00:03:43,472 - Do you have an opinion? - I do. 71 00:03:43,639 --> 00:03:46,517 I think you should get China to return her. 72 00:03:46,684 --> 00:03:50,479 You understand, her prophecies, if true, 73 00:03:50,646 --> 00:03:52,857 are worrisome, Mr. Acosta. 74 00:03:53,023 --> 00:03:55,693 - I do. - They prophesy a great devastation. 75 00:03:55,860 --> 00:03:58,487 - Fires everywhere. - As does the Book of Revelation. 76 00:03:58,654 --> 00:04:03,576 Given that, do you think she is a false prophet or a true one? 77 00:04:03,826 --> 00:04:07,246 I think Grace was a wonderful person with, um, great intuitive sense, 78 00:04:07,413 --> 00:04:09,665 but I don't believe anyone can foretell the future. 79 00:04:09,874 --> 00:04:11,876 So I don't think she was any kind of prophet. 80 00:04:12,042 --> 00:04:14,754 What is your faith? Your family's faith? 81 00:04:14,920 --> 00:04:16,714 [CHUCKLES] 82 00:04:16,881 --> 00:04:17,757 Muslim. 83 00:04:17,965 --> 00:04:19,258 - And you are? - Ah. 84 00:04:19,425 --> 00:04:21,051 I think we're finished here. 85 00:04:21,218 --> 00:04:23,137 Please, sit back down. We... We want to know what happened. 86 00:04:23,304 --> 00:04:27,099 No, you don't. You want to damn the Muslim. 87 00:04:27,266 --> 00:04:28,726 Got it. Nice meeting you guys. 88 00:04:29,351 --> 00:04:33,898 [IN ITALIAN] Am I hearing this right? The prophet blew up the balloons? 89 00:04:34,064 --> 00:04:35,983 DAVID: Yes, you're hearing it right. 90 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 - You speak Italian? - Si. 91 00:04:37,735 --> 00:04:40,196 [IN ITALIAN] I lived in Rome for three years. 92 00:04:41,864 --> 00:04:44,325 Do you use artificial birth control? 93 00:04:47,077 --> 00:04:51,499 We are wondering about the nature of your relationship with Kristen Bouchard. 94 00:04:51,665 --> 00:04:53,918 Have you... asked Mrs. Bouchard? 95 00:04:54,084 --> 00:04:56,128 We have. She walked out on us. 96 00:04:58,047 --> 00:04:59,048 What's he saying? 97 00:04:59,215 --> 00:05:00,716 He's telling them who's boss. 98 00:05:00,883 --> 00:05:03,886 In that classy, priestly way of his. 99 00:05:06,555 --> 00:05:07,431 - Hey. - Hey. 100 00:05:07,598 --> 00:05:08,641 Hey. 101 00:05:09,225 --> 00:05:11,018 Interview go well? 102 00:05:11,185 --> 00:05:13,020 [SCOFFS] Let's go. 103 00:05:14,063 --> 00:05:16,690 Oh, good. Do you have a minute? 104 00:05:17,983 --> 00:05:19,318 Enrique. 105 00:05:19,485 --> 00:05:22,947 AMARA: What are you talking about? Is that your name, demon? 106 00:05:23,113 --> 00:05:26,075 No. A boy I slaughtered. 107 00:05:26,242 --> 00:05:29,537 He cried like a pig when I slashed his throat. 108 00:05:29,703 --> 00:05:30,746 AMARA: Who? 109 00:05:30,913 --> 00:05:34,708 Enrique. Enrique. 110 00:05:35,793 --> 00:05:39,713 His unbaptized soul went straight to hell. 111 00:05:40,381 --> 00:05:42,591 This is not real. 112 00:05:42,758 --> 00:05:44,426 I called his parents. 113 00:05:44,593 --> 00:05:48,472 I wanted them to know their child went to hell. 114 00:05:48,639 --> 00:05:51,433 But I couldn't stop laughing long enough. 115 00:05:51,600 --> 00:05:54,311 - [PRAYING] - [LAUGHING] 116 00:05:56,272 --> 00:05:57,398 [ROARS] 117 00:05:57,565 --> 00:05:58,607 [VIDEO PAUSED] 118 00:06:01,443 --> 00:06:02,987 That's the Bridget Ferrell exorcism. 119 00:06:03,153 --> 00:06:05,239 Yes, in its second day. 120 00:06:06,490 --> 00:06:07,533 Bridget had a miscarriage 121 00:06:07,700 --> 00:06:10,744 and started having seizures and talking in other voices. 122 00:06:10,911 --> 00:06:14,039 - Dissociative personalities? - We didn't know. 123 00:06:14,206 --> 00:06:16,375 But she started speaking in Latin and Aramaic, 124 00:06:16,542 --> 00:06:18,210 so we recommended an exorcism. 125 00:06:18,377 --> 00:06:22,506 Unfortunately, what I heard there was a confession to murder. 126 00:06:22,673 --> 00:06:24,466 Do we know if there even was a murder? 127 00:06:26,093 --> 00:06:27,052 No. 128 00:06:27,219 --> 00:06:29,138 Well, if there was, the court does not acknowledge 129 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 demonic possession, and that woman's guilty. 130 00:06:31,056 --> 00:06:33,434 - Unfortunately, yes. - I don't know how unfortunate that is. 131 00:06:33,601 --> 00:06:35,728 - I mean, if she killed... - This woman is possessed, 132 00:06:35,895 --> 00:06:37,855 and the demon used her body to Kill. 133 00:06:38,022 --> 00:06:40,649 Bridget is innocent. The demon is guilty. 134 00:06:40,816 --> 00:06:43,652 - Well, wh... - What do you want us to do, Monsignor? 135 00:06:45,487 --> 00:06:47,323 Find out if there was a murder 136 00:06:47,489 --> 00:06:50,326 to match the details the demon mentioned. 137 00:06:50,492 --> 00:06:52,578 Then help the Church with its liability issue. 138 00:06:52,745 --> 00:06:54,538 - Understood. - [QUIETLY] Got it. 139 00:06:57,541 --> 00:07:00,336 Uh, David, can you stay a minute? 140 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 Kristen knows the law on this matter. 141 00:07:05,799 --> 00:07:07,343 That's not the problem. 142 00:07:08,218 --> 00:07:10,638 Does ICE have any news on this prophet's whereabouts? 143 00:07:10,804 --> 00:07:12,306 - Grace? - Yes. 144 00:07:12,473 --> 00:07:14,642 No. Um... 145 00:07:14,808 --> 00:07:17,019 They sent her back to China. 146 00:07:17,186 --> 00:07:20,147 I'm a little worried they put her in a reeducation camp. 147 00:07:20,314 --> 00:07:22,149 The Vatican's worried about that, too. 148 00:07:23,150 --> 00:07:24,902 That's why they sent their three top men. 149 00:07:25,069 --> 00:07:27,780 - Those are their three top men? - Yes. Why? 150 00:07:28,405 --> 00:07:30,282 They seem more worried about Ben being a Muslim 151 00:07:30,449 --> 00:07:32,117 and Kristen being a lapsed Catholic. 152 00:07:32,284 --> 00:07:34,328 Okay, just answer their questions. 153 00:07:34,495 --> 00:07:36,455 They apologize to Kristen and Ben, then we'll talk. 154 00:07:36,622 --> 00:07:39,208 Don't be a child. The Vatican doesn't apologize. 155 00:07:39,375 --> 00:07:40,918 This is about stopping a massacre. 156 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 Then they should stop asking my team about their sex lives. 157 00:07:47,216 --> 00:07:49,009 So we need to see if there was a murder 158 00:07:49,176 --> 00:07:51,762 - of a kid named Enrique. - That matches the description. 159 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 I have a friend in Homicide. I could check with her. 160 00:07:54,640 --> 00:07:56,100 Good. Thanks. 161 00:07:57,393 --> 00:08:01,397 David, if we ever get in the way of your job here, you'd tell us, right? 162 00:08:02,356 --> 00:08:03,774 It's never gonna happen. 163 00:08:03,941 --> 00:08:05,317 BEN: [CLICKS TONGUE] Aw. 164 00:08:05,484 --> 00:08:07,444 That made me all tingly all over. 165 00:08:07,611 --> 00:08:08,988 [CHUCKLES] 166 00:08:13,492 --> 00:08:14,994 We should go back. 167 00:08:15,661 --> 00:08:18,205 Yeah. I'm a mother with four kids. 168 00:08:18,372 --> 00:08:21,458 I'm a cop with four murders. So what? Get a babysitter. 169 00:08:22,876 --> 00:08:24,795 Admit it, you miss it. 170 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 I miss parts of it. Not the falls. 171 00:08:28,424 --> 00:08:30,592 You didn't have that many falls. 172 00:08:30,759 --> 00:08:32,761 Okay, that one time was ugly. 173 00:08:32,928 --> 00:08:34,430 Two broken ribs of ugly. 174 00:08:34,596 --> 00:08:37,641 Yeah, but... you and me in a portaledge, 175 00:08:37,808 --> 00:08:40,102 5,000 feet above the valley floor. 176 00:08:45,441 --> 00:08:47,317 Mira, can I ask you a professional question? 177 00:08:47,484 --> 00:08:48,402 Sure. 178 00:08:48,569 --> 00:08:51,655 Have you heard anything about a missing Hispanic boy, 179 00:08:51,822 --> 00:08:53,782 probably murdered, name of Enrique? 180 00:08:53,949 --> 00:08:55,659 - No last name. - Hmm. 181 00:08:55,826 --> 00:08:59,163 - So this wasn't a personal call? - No, it was. I'm just asking. 182 00:09:00,289 --> 00:09:03,375 The family would have received a prank phone call of a man laughing 183 00:09:03,542 --> 00:09:05,878 after the boy's disappearance. 184 00:09:08,756 --> 00:09:10,215 What? 185 00:09:10,382 --> 00:09:12,009 Where did you hear about that? 186 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 What do you mean? 187 00:09:13,594 --> 00:09:15,471 Enrique Ruiz. 188 00:09:16,138 --> 00:09:17,973 The prank calls to the family. 189 00:09:18,140 --> 00:09:20,642 Someone laughing. It wasn't released to the public. 190 00:09:20,809 --> 00:09:22,853 So there is a murder? 191 00:09:24,271 --> 00:09:26,815 Three murders. Not officially. 192 00:09:26,982 --> 00:09:29,777 The department only acknowledges three missing Hispanic youths. 193 00:09:29,943 --> 00:09:34,198 But... all three resulted in prank calls to the families 194 00:09:34,364 --> 00:09:36,492 the day they went missing. 195 00:09:36,658 --> 00:09:39,286 Now, where did you get your information? 196 00:09:44,208 --> 00:09:46,794 I'm sorry, I can't tell you, Mira. 197 00:09:47,753 --> 00:09:49,171 Why not? 198 00:09:51,006 --> 00:09:53,217 - Because it's confidential. - Kristen... 199 00:09:53,383 --> 00:09:56,220 I'm arguing to the department that this is a serial killer. 200 00:09:56,386 --> 00:09:58,847 Someone preying on boys the police don't care about. 201 00:09:59,014 --> 00:10:02,267 So if you know something that can help me, you need to tell me. 202 00:10:02,434 --> 00:10:04,436 I don't have anything to help you. 203 00:10:08,273 --> 00:10:11,485 Three Hispanic boys were last seen getting into a red car. 204 00:10:12,444 --> 00:10:14,738 Kristen, this killer will kill again. 205 00:10:14,905 --> 00:10:18,033 So, whoever you're dealing with... 206 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 Watch out. 207 00:10:48,564 --> 00:10:50,190 Hi. I'm Kristen Bouchard. 208 00:10:50,357 --> 00:10:52,901 Oh, I'm Dwight, Bridget's husband. 209 00:10:59,408 --> 00:11:00,617 What'd you find out? 210 00:11:00,784 --> 00:11:02,953 There is a murder. Three, actually. 211 00:11:03,120 --> 00:11:04,913 God. You really think this woman is... 212 00:11:05,080 --> 00:11:06,623 The police are listing it as missing persons 213 00:11:06,790 --> 00:11:08,083 because they haven't found any bodies. 214 00:11:08,250 --> 00:11:10,627 But my friend thinks it's a serial killer. 215 00:11:10,794 --> 00:11:12,921 - Do they have a red car? - Why? 216 00:11:13,088 --> 00:11:15,090 The kids were last seen getting into a red car. 217 00:11:18,927 --> 00:11:20,429 Let's go look. 218 00:11:24,016 --> 00:11:26,226 - KRISTEN: Now what? - BEN: Well, that depends 219 00:11:26,393 --> 00:11:29,396 if you think a demon killed three kids or that woman in there did. 220 00:11:29,563 --> 00:11:30,939 I don't believe in demons. 221 00:11:31,106 --> 00:11:32,608 [SCOFFS] Me neither. 222 00:11:33,817 --> 00:11:36,612 Maybe it's dissociative identity disorder. 223 00:11:36,987 --> 00:11:39,573 Split personality? Can you tell the difference? 224 00:11:39,740 --> 00:11:42,117 Yeah, if I question her. 225 00:11:42,284 --> 00:11:43,911 AMARA: We drive you from us... 226 00:11:44,077 --> 00:11:46,079 [BRIDGET MOANING] 227 00:11:47,164 --> 00:11:48,123 ...Jesus Christ. 228 00:11:48,290 --> 00:11:49,625 - [GASPING, GROWLING] - We drive you from us, 229 00:11:49,791 --> 00:11:51,376 whoever you may be, 230 00:11:51,543 --> 00:11:54,421 in the name and by the power of Our Lord Jesus Christ. 231 00:11:54,588 --> 00:11:56,757 - [SOBBING] No! - We drive you from us, 232 00:11:56,924 --> 00:11:58,217 whoever you may be, in the name 233 00:11:58,383 --> 00:12:00,302 - and by the power of Our... - [DOOR OPENS] 234 00:12:02,679 --> 00:12:04,598 [BRIDGET HISSING] 235 00:12:07,434 --> 00:12:09,269 [MOANING CONTINUES] 236 00:12:10,562 --> 00:12:12,231 His name is Howard. 237 00:12:12,397 --> 00:12:14,024 He comes in and out. 238 00:12:14,191 --> 00:12:15,734 Wait, who is this? 239 00:12:15,901 --> 00:12:17,527 The demon. 240 00:12:17,694 --> 00:12:19,529 Don't be thrown by his anger. 241 00:12:19,696 --> 00:12:21,907 He tries to throw you. 242 00:12:23,367 --> 00:12:25,077 We'll hold her. 243 00:12:36,546 --> 00:12:37,673 Bridget. 244 00:12:45,138 --> 00:12:46,390 Ma'am, 245 00:12:47,349 --> 00:12:50,018 have the decency to call me by my name. 246 00:12:53,689 --> 00:12:55,315 Hello, Howard. 247 00:12:55,482 --> 00:12:58,777 - Yes. - Tell me about Enrique. 248 00:12:58,944 --> 00:13:01,154 Oh. [CHUCKLING] 249 00:13:01,321 --> 00:13:03,115 You found the bleeder. 250 00:13:03,282 --> 00:13:05,742 I guess I didn't bury him deep enough. 251 00:13:06,952 --> 00:13:08,912 I was tired. 252 00:13:09,579 --> 00:13:12,541 Masturbation has that effect on me. 253 00:13:13,834 --> 00:13:15,460 Why'd you kill him? 254 00:13:16,545 --> 00:13:20,757 I saw him at a bus stop, and he looked so alone, so sad. 255 00:13:21,591 --> 00:13:23,635 And he was crying. 256 00:13:24,720 --> 00:13:27,139 And I offered him a ride. 257 00:13:27,973 --> 00:13:30,183 And what about the others? 258 00:13:30,350 --> 00:13:32,060 Oh, you found them? 259 00:13:32,644 --> 00:13:34,438 You killed them all? 260 00:13:34,604 --> 00:13:38,734 Enrique needed company. He was so alone in that grave. 261 00:13:41,403 --> 00:13:43,488 And what are the names of the other two? 262 00:13:43,655 --> 00:13:46,992 - Why should I tell you? - You want to scare people, right? 263 00:13:48,452 --> 00:13:51,705 Oh, here comes the child psychology. 264 00:13:51,872 --> 00:13:54,041 Do your best, bitch. 265 00:13:55,417 --> 00:13:57,377 Police just think these boys are runaways, 266 00:13:57,544 --> 00:14:00,797 so nobody knows to be afraid of a serial killer. 267 00:14:00,964 --> 00:14:04,384 So tell me where the bodies are buried, and that'll change. 268 00:14:06,970 --> 00:14:09,556 Certainly. Do you have a pen? 269 00:14:12,392 --> 00:14:13,852 KRISTEN: Go ahead. 270 00:14:14,394 --> 00:14:17,647 Take a left on Wizard Lane, a sharp right on Paz. 271 00:14:17,814 --> 00:14:19,441 It seemed fitting, 272 00:14:19,608 --> 00:14:21,902 the "Wizard of Paz." 273 00:14:22,069 --> 00:14:24,821 That's where I cut all the scarecrows 274 00:14:24,988 --> 00:14:27,908 into tiny little pieces. 275 00:14:28,075 --> 00:14:30,660 - [GIGGLES] - And what are their names? 276 00:14:30,827 --> 00:14:32,537 The scarecrows? 277 00:14:33,163 --> 00:14:36,625 Luis and Facundo. 278 00:14:36,792 --> 00:14:39,920 I couldn't make out their last names. 279 00:14:40,712 --> 00:14:44,716 It's too hard to talk when you've got blood in your mouth. 280 00:14:44,883 --> 00:14:47,844 That's how you killed them? You smothered them? 281 00:14:48,011 --> 00:14:49,304 Mm... 282 00:14:49,471 --> 00:14:50,806 No. 283 00:14:51,765 --> 00:14:53,642 This is how. 284 00:14:54,434 --> 00:14:55,769 [GROWLING] 285 00:14:58,188 --> 00:15:00,107 [GRUNTING] 286 00:15:00,273 --> 00:15:02,567 [HEAVY PANTING] 287 00:15:03,068 --> 00:15:04,778 [GROWLING] 288 00:15:07,572 --> 00:15:11,243 - So, what do you think? - I think we're in a bad spot. 289 00:15:12,285 --> 00:15:14,204 You think she did it? 290 00:15:14,371 --> 00:15:16,039 I think he did it. 291 00:15:18,083 --> 00:15:21,461 David, I love our debates over these issues, but not when it comes to murder. 292 00:15:21,628 --> 00:15:25,215 I mean, that woman knows facts the police haven't released. 293 00:15:25,757 --> 00:15:29,219 Okay. Let's just say, for the sake of argument, 294 00:15:29,386 --> 00:15:31,847 you're dealing with a patient who's mentally ill. 295 00:15:32,013 --> 00:15:32,889 Bridget is my patient? 296 00:15:33,098 --> 00:15:34,683 Well, you're employed by the Catholic Church 297 00:15:34,850 --> 00:15:37,185 as a psychological consultant. 298 00:15:38,228 --> 00:15:41,273 And your patient comes to you confessing to murder. 299 00:15:41,440 --> 00:15:42,774 What do you do? 300 00:15:42,941 --> 00:15:44,776 Well, does she intend to kill again? 301 00:15:44,943 --> 00:15:46,194 No. 302 00:15:47,529 --> 00:15:50,198 Well, then you're right. I can't go to the police. 303 00:15:50,782 --> 00:15:52,409 Patient/therapist confidentiality. 304 00:15:52,659 --> 00:15:54,619 Isn't that the same thing here? 305 00:15:57,414 --> 00:15:59,624 Does this stuff ever wear you down? 306 00:16:00,750 --> 00:16:02,210 Yes. 307 00:16:04,004 --> 00:16:05,714 [EXHALES] 308 00:16:05,881 --> 00:16:07,966 We need to take a break. 309 00:16:09,843 --> 00:16:11,303 Our drink? 310 00:16:12,762 --> 00:16:13,889 Yes. 311 00:16:14,931 --> 00:16:16,850 Okay. I'd like that. 312 00:16:20,353 --> 00:16:21,980 The Italians want us back. 313 00:16:22,147 --> 00:16:25,567 - What? You're kidding me. - No. We've agreed. 314 00:16:27,152 --> 00:16:28,778 Personal questions are off-limits. 315 00:16:46,505 --> 00:16:48,632 I've never done therapy before. 316 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 You just say whatever comes into your mind. 317 00:16:55,138 --> 00:16:58,141 In movies, people lie on the couch. Should I do that? 318 00:16:58,308 --> 00:17:00,352 It's usually women who lie on the couch. 319 00:17:02,979 --> 00:17:04,731 So why did you come in today? 320 00:17:06,441 --> 00:17:08,693 You saw what Linda did to me in the coffee shop. 321 00:17:08,860 --> 00:17:10,987 I did. How did that make you feel? 322 00:17:11,154 --> 00:17:12,280 It sucks. 323 00:17:12,447 --> 00:17:16,409 Like, I'm sure she probably told all her stupid coworkers and friends. 324 00:17:16,618 --> 00:17:19,454 And how was I supposed to know she gives everyone a nickname? 325 00:17:19,621 --> 00:17:21,873 And what kind of person does that anyway? 326 00:17:22,040 --> 00:17:24,334 Someone who's a whore for tips? 327 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 [LAUGHS SOFTLY] 328 00:17:28,964 --> 00:17:32,634 - Now I have to find a new coffee shop. - Why would you do that? 329 00:17:32,842 --> 00:17:35,345 By going to another shop, you give her your power. 330 00:17:36,179 --> 00:17:38,765 She's the winner and you're the loser. 331 00:17:41,059 --> 00:17:42,852 And I don't work with losers. 332 00:17:43,019 --> 00:17:44,854 It was nice meeting you. 333 00:17:45,021 --> 00:17:47,274 I'm not a loser. 334 00:17:47,691 --> 00:17:49,568 I won't go to a new coffee shop. 335 00:17:50,443 --> 00:17:51,820 [CHUCKLES] I promise. 336 00:17:51,987 --> 00:17:55,031 If we're to continue, you need to take this in. 337 00:17:55,448 --> 00:17:58,535 You hold the power to make your life what you want. 338 00:17:58,702 --> 00:18:00,954 - You need to get back at her. - How? 339 00:18:01,121 --> 00:18:03,498 If I do anything to her, she'll tell the police. 340 00:18:03,707 --> 00:18:05,417 People generally don't believe women. 341 00:18:05,584 --> 00:18:07,752 They overreact and are emotional. 342 00:18:08,378 --> 00:18:11,423 And if you do it right, she'll be too embarrassed to tell anyone. 343 00:18:11,590 --> 00:18:14,884 Be a man. She crapped on you. 344 00:18:15,135 --> 00:18:16,803 You crap on her. 345 00:18:19,014 --> 00:18:21,516 We want to interview you one at a time. 346 00:18:21,683 --> 00:18:23,768 No. Together. 347 00:18:25,729 --> 00:18:27,397 [WHISPERING INDISTINCTLY] 348 00:18:33,028 --> 00:18:35,447 We need to know what this woman wrote for you 349 00:18:35,614 --> 00:18:38,617 in the detention center before she was deported. 350 00:18:38,783 --> 00:18:40,243 The guard never gave it to us. 351 00:18:40,410 --> 00:18:43,246 - Did you question this guard? - No. He disappeared on us. 352 00:18:45,999 --> 00:18:48,543 What do you remember of what she wrote? 353 00:18:48,710 --> 00:18:52,881 Not much. They were just fragments. Have you seen what she wrote earlier? 354 00:18:53,048 --> 00:18:54,382 MATEO: These? Yes. 355 00:18:54,549 --> 00:18:57,010 Have you tried fitting these into the full codex? 356 00:18:59,304 --> 00:19:00,263 [CLEARS THROAT] 357 00:19:00,430 --> 00:19:01,681 We have. 358 00:19:04,309 --> 00:19:06,186 Look, we want to help you. 359 00:19:06,353 --> 00:19:08,355 But it would help us if we saw the full codex. 360 00:19:08,521 --> 00:19:11,524 - That is not possible. - You're asking us to share... 361 00:19:13,109 --> 00:19:14,694 ...but you need to share, too. 362 00:19:29,709 --> 00:19:33,880 This is the first time the Poveglia Codex has been outside of Italy. 363 00:19:34,923 --> 00:19:37,801 I will turn the pages slowly. 364 00:19:37,967 --> 00:19:39,302 [DOOR CLOSES] 365 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 Grace didn't write enough to fill all these holes. 366 00:19:56,861 --> 00:20:00,490 We understand that. We want anything you can remember. 367 00:20:00,657 --> 00:20:02,909 VINCENT: [IN ITALIAN] Our understanding of the prophecy 368 00:20:03,076 --> 00:20:04,369 changes with every addition. 369 00:20:04,536 --> 00:20:05,370 What's that? 370 00:20:07,872 --> 00:20:09,416 That is a hierarchy. 371 00:20:10,792 --> 00:20:12,919 We have failed to decipher it. 372 00:20:13,086 --> 00:20:15,046 Can you open it, please? 373 00:20:28,852 --> 00:20:30,520 And you don't know what this is? 374 00:20:30,687 --> 00:20:34,190 SILVIO: No. That is why Grace would have been helpful. 375 00:20:34,357 --> 00:20:37,193 She could have helped fill in here, 376 00:20:37,360 --> 00:20:38,486 by the legend. 377 00:20:40,113 --> 00:20:42,657 [CHUCKLES] How stupid of me. I just realized. 378 00:20:43,158 --> 00:20:45,201 Every moment that we were in that detention center, 379 00:20:45,368 --> 00:20:47,162 we were on surveillance cameras. 380 00:20:47,370 --> 00:20:49,622 They might have footage of what Grace wrote. 381 00:20:49,789 --> 00:20:51,207 Oh, my God, you're right. 382 00:20:51,374 --> 00:20:53,209 - There were cameras in the visiting room. - BEN: Yeah. 383 00:20:53,376 --> 00:20:55,128 I'll see what I can get. 384 00:20:55,295 --> 00:20:56,421 [DOOR OPENS] 385 00:20:57,130 --> 00:20:58,047 No, wait. 386 00:20:58,214 --> 00:21:00,675 - [DOOR CLOSES] - Wait, wait. Please, wait. 387 00:21:06,848 --> 00:21:08,308 [WHISPERS] What is it? 388 00:21:09,559 --> 00:21:11,728 SILVIO: [WHISPERING IN ITALIAN] The prophet went away. 389 00:21:11,895 --> 00:21:13,438 KRISTEN: I recognize something. 390 00:21:14,189 --> 00:21:16,733 [SILVIO CONTINUES INDISTINCTLY] 391 00:21:20,403 --> 00:21:21,905 [INDISTINCT] 392 00:21:26,284 --> 00:21:28,536 No flash! No flash! 393 00:22:05,031 --> 00:22:06,950 [TOILET FLUSHES] 394 00:22:20,296 --> 00:22:22,215 LINDA: Thanks. Have a good day. 395 00:22:24,217 --> 00:22:26,719 Sorry, but you... you can't cut in front of everyone like that. 396 00:22:26,886 --> 00:22:29,180 - Sebastian. - What? 397 00:22:29,347 --> 00:22:30,807 Call me Sebastian. 398 00:22:30,974 --> 00:22:32,684 Look, I really need you... 399 00:22:32,851 --> 00:22:35,311 I don't feel right about what happened the other day, 400 00:22:35,478 --> 00:22:37,939 between us, so I've just... 401 00:22:38,106 --> 00:22:40,817 I wanted to give you something to make things right. 402 00:22:49,492 --> 00:22:50,702 [LINDA SCREAMS] 403 00:22:50,869 --> 00:22:52,829 Oh! Oh... 404 00:22:58,001 --> 00:23:00,420 DAVID: I don't understand. Leland drew this? 405 00:23:01,421 --> 00:23:02,672 Yes. 406 00:23:02,839 --> 00:23:04,549 How did you get it? 407 00:23:06,092 --> 00:23:08,678 Leland was here and gave these to my daughters. 408 00:23:10,555 --> 00:23:12,599 - Leland was here? - Yeah, it's... 409 00:23:12,765 --> 00:23:14,267 - Why was he here? - It's a long story. 410 00:23:14,434 --> 00:23:16,060 He was dating my mom. 411 00:23:16,227 --> 00:23:17,729 - He... - Look, I took care of it. 412 00:23:17,896 --> 00:23:19,606 I told her he's a psychopath. 413 00:23:20,356 --> 00:23:21,983 What was I gonna say, he's a demon? 414 00:23:22,150 --> 00:23:23,276 Well, how did they... 415 00:23:23,443 --> 00:23:26,112 They ran into each other and they started dating. 416 00:23:27,363 --> 00:23:29,157 - Oh, my God. - I know. 417 00:23:29,324 --> 00:23:31,284 She broke it off, so... 418 00:23:31,451 --> 00:23:34,871 He didn't run into her. He's targeting you. 419 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 David, I took care of it. 420 00:23:37,165 --> 00:23:39,667 I have to be allowed to take care of my family. 421 00:23:40,251 --> 00:23:41,961 And he hasn't come back? 422 00:23:43,129 --> 00:23:44,422 Correct. 423 00:23:47,383 --> 00:23:49,052 You should burn these. 424 00:23:50,011 --> 00:23:51,346 Okay. 425 00:23:52,889 --> 00:23:54,974 But are these the same? 426 00:23:56,142 --> 00:24:00,647 How does Leland draw an insignia from a 500-year-old book? 427 00:24:04,442 --> 00:24:05,902 What? 428 00:24:06,486 --> 00:24:09,197 - What is it? - Sigils. 429 00:24:11,491 --> 00:24:13,993 Symbols supposedly with magic powers. 430 00:24:15,787 --> 00:24:18,456 Demons use them to recognize each other. 431 00:24:18,623 --> 00:24:20,750 Mm. Why do they matter? 432 00:24:22,377 --> 00:24:23,419 There. 433 00:24:25,964 --> 00:24:27,674 - It's... - Yes. 434 00:24:29,175 --> 00:24:30,593 What is it? 435 00:24:31,427 --> 00:24:33,805 DAVID: "Anatas. The great beast. 436 00:24:33,972 --> 00:24:38,267 A mighty king in the hierarchy of devils and demons." 437 00:24:41,562 --> 00:24:43,606 He rules over 30 legions of infernal demons, 438 00:24:44,357 --> 00:24:46,818 feeding off the sins and lies of humanity. 439 00:24:46,985 --> 00:24:49,737 Lies and sins that give him strength and power. 440 00:24:50,154 --> 00:24:53,116 So, Leland is a psychopath 441 00:24:53,282 --> 00:24:57,829 who uses the metaphor of demonology to give his pursuits meaning? 442 00:24:58,871 --> 00:25:02,959 If that's the best way for us to communicate, then... yes. 443 00:25:04,293 --> 00:25:06,129 [DOORBELL RINGS] 444 00:25:07,505 --> 00:25:09,757 If he comes back, Kristen, you have to tell me. 445 00:25:09,924 --> 00:25:13,886 There are two sides to this. It's not enough to just use logic. 446 00:25:14,053 --> 00:25:17,807 If he comes back, you're gonna have to keep me from killing him. 447 00:25:19,559 --> 00:25:21,227 Who are you planning on killing? 448 00:25:21,394 --> 00:25:23,813 The architect, for making this door so thin. 449 00:25:23,980 --> 00:25:26,315 - Can |I come in? - Sure. 450 00:25:28,067 --> 00:25:31,195 David, this is, uh, Mira, an old climbing buddy of mine. 451 00:25:31,362 --> 00:25:34,282 Mira, this is David, priest in training. 452 00:25:34,449 --> 00:25:36,534 - Priest, really? - Yes. 453 00:25:36,701 --> 00:25:39,662 - I should go. - Well, don't go on my account, Father. 454 00:25:39,829 --> 00:25:41,247 No, on my own. 455 00:25:41,414 --> 00:25:43,875 I have to do some... priesting. 456 00:25:48,171 --> 00:25:51,340 - [DOOR OPENS] - What are you doing, fleabagging? 457 00:25:51,507 --> 00:25:52,884 [DOOR CLOSES] 458 00:25:53,593 --> 00:25:55,720 You want a margarita? [CHUCKLES] 459 00:25:55,887 --> 00:25:58,389 No. It's a school night. Thanks, though. 460 00:25:58,556 --> 00:26:01,184 You should wait till you have kids, it's always a school night. 461 00:26:01,350 --> 00:26:02,894 How are the girls? 462 00:26:03,061 --> 00:26:04,645 Oh... [SIGHS] 463 00:26:04,812 --> 00:26:08,900 Hyper prepubescent balls of contradiction that I love more than anything. 464 00:26:09,484 --> 00:26:12,278 Well, then, I'm sure you can imagine how the mothers of these boys must feel. 465 00:26:14,489 --> 00:26:15,656 Enrique. 466 00:26:16,532 --> 00:26:17,825 Luis. 467 00:26:19,535 --> 00:26:21,037 Facundo. 468 00:26:22,997 --> 00:26:25,458 They were all picked up at a bus stop in Hempstead. 469 00:26:26,501 --> 00:26:28,503 Imagine if one of those kids was yours. 470 00:26:28,669 --> 00:26:30,088 Mira, I... 471 00:26:31,005 --> 00:26:33,424 There's patient/therapist confidentiality. 472 00:26:33,591 --> 00:26:36,094 I checked, Kristen. You don't have a practice anymore. 473 00:26:36,260 --> 00:26:39,055 - I can't say any more. - You know that makes you vulnerable. 474 00:26:40,848 --> 00:26:42,266 What does that mean? 475 00:26:42,433 --> 00:26:45,228 You mentioned details that were not released by the police. 476 00:26:45,394 --> 00:26:48,564 - It makes you a person of interest. - Seriously? Do I need a lawyer? 477 00:26:48,731 --> 00:26:50,108 Do you? 478 00:26:50,274 --> 00:26:52,985 - Are you arresting me? - Kristen, we're friends. 479 00:26:53,152 --> 00:26:55,488 But there's something you need to remember. 480 00:26:56,322 --> 00:27:00,326 If this guy intends to kill again, there is no therapist privilege. 481 00:27:00,493 --> 00:27:02,078 You need to tell the police. 482 00:27:02,245 --> 00:27:05,748 So ask your client if he intends to kill again. 483 00:27:05,957 --> 00:27:07,667 My guess is the answer's yes. 484 00:27:07,834 --> 00:27:10,795 And then you can tell me. Understood? 485 00:27:12,046 --> 00:27:13,631 Keep those. 486 00:27:13,840 --> 00:27:15,341 To remind you. 487 00:27:18,719 --> 00:27:21,013 She hasn't eaten or drunk anything in day... 488 00:27:21,722 --> 00:27:24,433 You don't care. Stop pretending. 489 00:27:27,520 --> 00:27:30,439 [WHISPERING] I was more sad than afraid when I realized 490 00:27:30,606 --> 00:27:33,151 - what was happening. - Uh, let's... let's go out and kneel 491 00:27:33,359 --> 00:27:34,485 and pray, okay? 492 00:27:35,403 --> 00:27:36,821 [DOOR OPENS] 493 00:27:40,867 --> 00:27:42,076 [DOOR CLOSES] 494 00:28:00,136 --> 00:28:01,470 Hello. 495 00:28:01,637 --> 00:28:03,347 Hello, Howard. 496 00:28:05,308 --> 00:28:07,476 Tell me who you're going to kill next. 497 00:28:08,060 --> 00:28:10,521 I no longer find you amusing. 498 00:28:10,688 --> 00:28:14,150 Do men often lose interest in you? I wonder when he will. 499 00:28:15,026 --> 00:28:17,153 You killed these three. 500 00:28:18,613 --> 00:28:19,780 Enrique. 501 00:28:21,073 --> 00:28:22,408 Facundo. 502 00:28:23,242 --> 00:28:25,661 And Luis. These are the three you admitted to. 503 00:28:25,828 --> 00:28:27,663 I didn't admit to anything. 504 00:28:27,830 --> 00:28:30,249 Do you plan on killing a fourth? 505 00:28:32,835 --> 00:28:34,962 You said Enrique was alone. 506 00:28:35,796 --> 00:28:37,882 Do you want to give him a fourth friend? 507 00:28:38,049 --> 00:28:40,218 You are so predictable. 508 00:28:40,801 --> 00:28:43,971 You want a future crime so that you can tell the police about me. 509 00:28:44,138 --> 00:28:45,848 What do you care, Howard? 510 00:28:46,015 --> 00:28:48,976 Wouldn't get you in trouble, it would only get Bridget in trouble. 511 00:28:49,143 --> 00:28:52,688 I care because you care. 512 00:28:52,855 --> 00:28:55,566 And I don't like you anymore. 513 00:29:04,700 --> 00:29:06,619 Tell me about your miscarriage. 514 00:29:12,291 --> 00:29:14,168 I had a miscarriage, too. 515 00:29:17,755 --> 00:29:19,548 Tell me about yours. 516 00:29:21,133 --> 00:29:22,760 - Hey... - WHIMPERS] 517 00:29:23,678 --> 00:29:24,971 Bridget. 518 00:29:26,973 --> 00:29:31,102 [IN DIFFERENT VOICES] Shut up! Be quiet. Silence! Shh. 519 00:29:32,186 --> 00:29:33,813 Who are you now? 520 00:29:33,980 --> 00:29:37,566 [IN DIFFERENT VOICES] Kenneth. Marcus. [CHUCKLES] 521 00:29:37,733 --> 00:29:40,319 Jonathan. Chris. 522 00:29:43,155 --> 00:29:45,199 Where's Howard? 523 00:29:45,366 --> 00:29:48,494 Who cares? We hate Howard. Despise. 524 00:29:48,661 --> 00:29:50,746 Loathe. [CHUCKLES] 525 00:29:50,913 --> 00:29:52,498 Howard is a fool. 526 00:29:54,292 --> 00:29:58,462 He's... always making us do things. 527 00:30:00,464 --> 00:30:02,883 Does Howard intend to kill again? 528 00:30:12,476 --> 00:30:13,978 [GROANING] 529 00:30:22,111 --> 00:30:24,113 [EXHALING] 530 00:30:34,665 --> 00:30:36,375 [DOOR CLOSES] 531 00:30:40,421 --> 00:30:43,758 KRISTEN: Wizard of Paz. 532 00:31:06,864 --> 00:31:08,115 [PHONE RINGS] 533 00:31:08,282 --> 00:31:09,492 Detective Byrd. 534 00:31:11,118 --> 00:31:12,828 Detective Byrd. Who's calling? 535 00:31:14,372 --> 00:31:16,165 This has to be completely anonymous. 536 00:31:18,876 --> 00:31:21,128 - You got it. - No, seriously, Mira. 537 00:31:21,295 --> 00:31:22,838 This is being slipped to you. 538 00:31:23,005 --> 00:31:26,008 There can be no mention of the source, no mention of our earlier conversations. 539 00:31:26,175 --> 00:31:29,428 Kristen, I swear. Tell me who the Killer is. 540 00:31:30,638 --> 00:31:33,682 No, I'll tell you where I think the bodies are buried. 541 00:31:35,017 --> 00:31:36,644 Boy, oh, boy, did she scream. 542 00:31:36,811 --> 00:31:40,856 Remember that scream. Remember how it made you feel. 543 00:31:41,023 --> 00:31:42,942 - That's power. - What next? 544 00:31:43,109 --> 00:31:44,819 You need a community. 545 00:31:47,446 --> 00:31:50,491 Here's an online community on 8chan. 546 00:31:50,658 --> 00:31:53,369 They call themselves the Incel Army. 547 00:31:53,536 --> 00:31:56,872 They share your feelings about women, and they want to put them into action. 548 00:31:57,039 --> 00:31:58,374 What action? 549 00:31:58,541 --> 00:32:01,043 They want men to act like men. 550 00:32:01,544 --> 00:32:05,464 I've gotten you a temporary invitation into their circle. 551 00:32:05,631 --> 00:32:07,216 They have some interesting ideas. 552 00:32:07,383 --> 00:32:08,926 Cool. Thanks. 553 00:32:10,261 --> 00:32:11,804 And... 554 00:32:12,680 --> 00:32:16,392 ...there might be a service required of you. 555 00:32:22,731 --> 00:32:24,191 DAVID: Good work, Ben. 556 00:32:24,358 --> 00:32:26,068 Can you make it bigger? 557 00:32:27,736 --> 00:32:29,864 It's just sentence fragments. 558 00:32:31,365 --> 00:32:34,869 [IN ITALIAN] But these words make no sense. 559 00:32:35,077 --> 00:32:39,707 - "Innocentium occisio." - What does that mean... innocentium? 560 00:32:40,875 --> 00:32:42,585 "The innocents." 561 00:32:43,419 --> 00:32:46,088 - Massacre of the innocents. - From the Bible? 562 00:32:46,255 --> 00:32:50,759 Yes. Herod's slaughter of all male infants under two years old. 563 00:32:51,802 --> 00:32:54,472 So who are the innocents now? 564 00:32:56,557 --> 00:32:59,351 - DAVID: These are sigils. - VINCENT: Possibly. 565 00:32:59,518 --> 00:33:02,146 No, definitely. This map is demonic. 566 00:33:02,313 --> 00:33:04,815 - We do not know that. - This is a hierarchy of demons. 567 00:33:05,483 --> 00:33:08,277 There are 60 of them. For 60 demons. 568 00:33:08,444 --> 00:33:09,987 DAVID: We need a copy of this. 569 00:33:10,196 --> 00:33:12,865 No. We return to the Vatican tonight. 570 00:33:13,032 --> 00:33:15,034 - We just want a copy. - That is impossible. 571 00:33:15,201 --> 00:33:17,036 [IN ITALIAN] We should discuss this. 572 00:33:22,291 --> 00:33:24,043 [MEN SPEAKING ITALIAN] 573 00:33:25,211 --> 00:33:26,629 [CAMERA CLICKING] 574 00:33:31,967 --> 00:33:34,303 All these whores still want their husbands to take care of them. 575 00:33:34,470 --> 00:33:36,722 It's like, you got to pay for it. 576 00:33:36,889 --> 00:33:39,350 I shouldn't have to pay for it. 577 00:33:39,517 --> 00:33:41,310 My mother was a good woman. 578 00:33:41,477 --> 00:33:44,271 Cash. Credit. Debit. 579 00:33:44,438 --> 00:33:46,065 They all want the same thing. 580 00:33:46,232 --> 00:33:48,067 Girls, they like to be treated like crap. 581 00:33:48,234 --> 00:33:50,528 I never got laid until I was a jerk. 582 00:33:50,986 --> 00:33:52,863 I was born here. I'm a good American. 583 00:33:53,030 --> 00:33:55,199 I deserve to get laid. I deserve sex. 584 00:33:55,366 --> 00:33:57,576 - Get some, bro! - USA! 585 00:33:57,743 --> 00:33:59,703 [CHANTING] USA! 586 00:33:59,870 --> 00:34:01,539 - USA! - [QUIETLY] USA. 587 00:34:01,705 --> 00:34:02,623 Stop. 588 00:34:03,415 --> 00:34:05,376 So let's go do something about it. 589 00:34:05,543 --> 00:34:06,669 Like what? 590 00:34:07,545 --> 00:34:09,463 Take 'em out. 591 00:34:09,630 --> 00:34:11,757 - Where? - [OTHERS CHUCKLING] 592 00:34:11,924 --> 00:34:14,635 No. [CHUCKLES] 593 00:34:14,802 --> 00:34:17,888 Take... them... out. 594 00:34:19,640 --> 00:34:20,975 Someone call it. 595 00:34:21,141 --> 00:34:22,476 Gentlemen. 596 00:34:23,352 --> 00:34:26,730 Gun... or car? 597 00:34:31,986 --> 00:34:33,821 [SPEAKING ARAMAIC] 598 00:34:40,286 --> 00:34:44,081 "It takes with it seven other spirits more wicked than itself." 599 00:34:44,790 --> 00:34:47,626 - KRISTEN: What does that mean? - DAVID: It means the demon 600 00:34:47,793 --> 00:34:49,920 is threatening to return with seven more. 601 00:34:50,087 --> 00:34:53,507 But it actually means we're nearing the end. It's the last threat. 602 00:34:54,633 --> 00:34:57,720 Where's Dwight? He needs to be here for this. 603 00:34:58,512 --> 00:35:00,097 I just can't take it anymore. 604 00:35:00,264 --> 00:35:02,391 - I ju... I ju... - [DOOR OPENS] 605 00:35:02,558 --> 00:35:04,101 I just want... 606 00:35:05,894 --> 00:35:07,730 Yes. She said it. 607 00:35:07,896 --> 00:35:09,440 All three. 608 00:35:10,107 --> 00:35:11,567 Yes. 609 00:35:12,276 --> 00:35:13,277 Okay. 610 00:35:14,486 --> 00:35:15,779 [PHONE BEEPS] 611 00:35:15,946 --> 00:35:17,281 [DOOR CLOSES] 612 00:35:20,367 --> 00:35:23,537 - It's almost done. - [EXHALES] Thank God. 613 00:35:28,626 --> 00:35:29,877 [DOOR CLOSES] 614 00:35:33,505 --> 00:35:34,840 [LINE RINGING] 615 00:35:36,175 --> 00:35:38,427 MAN: 911. What's your emergency? 616 00:35:43,682 --> 00:35:45,684 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 617 00:35:48,854 --> 00:35:51,023 BRIDGET: You're my love. 618 00:35:51,565 --> 00:35:55,611 DWIGHT: You're back. You're back. [SNIFFLES] 619 00:35:55,778 --> 00:35:57,404 I love you so much. 620 00:35:57,988 --> 00:36:00,032 Hey, we'll... we'll have a new baby. 621 00:36:00,199 --> 00:36:02,493 [SIRENS APPROACHING] 622 00:36:15,547 --> 00:36:16,757 How dare you. 623 00:36:16,924 --> 00:36:18,592 Hey, come over here. 624 00:36:18,759 --> 00:36:20,010 You screwed me over. 625 00:36:20,177 --> 00:36:22,513 - You swore to not mention it to anyone... - Shut up, Kristen. 626 00:36:22,680 --> 00:36:25,224 Just know that you had nothing to do with this arrest. 627 00:36:25,391 --> 00:36:29,269 I didn't do it! I didn't do it! I swear. 628 00:36:29,436 --> 00:36:32,439 Don't say anything, Bridge. I'll call John. Don't worry. 629 00:36:37,403 --> 00:36:39,363 Sir. Sir, I need you to step back. Step back. 630 00:36:39,530 --> 00:36:41,031 We need to talk. 631 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 - I heard him. On the phone. With 911. - The husband? 632 00:36:48,997 --> 00:36:50,374 Yeah. I had a bad feeling about that guy. 633 00:36:50,541 --> 00:36:51,959 He never left her alone in the room with us. 634 00:36:52,126 --> 00:36:53,877 Mira said she received an anonymous call 635 00:36:54,044 --> 00:36:55,754 claiming to have evidence that Bridget did it. 636 00:36:56,588 --> 00:36:59,174 [SIGHS] I think Bridget is innocent. 637 00:36:59,341 --> 00:37:00,884 I think so, too. 638 00:37:01,051 --> 00:37:02,511 - I think the husband did it. - Me too. 639 00:37:02,678 --> 00:37:04,805 Okay, guys, I want to agree with you... 640 00:37:05,222 --> 00:37:07,683 ...but she knew where those kids were buried. 641 00:37:09,643 --> 00:37:13,355 Well, there is a psychological condition called coercive control. 642 00:37:13,522 --> 00:37:16,066 A criminal husband could dominate his spouse 643 00:37:16,275 --> 00:37:17,901 and force her to hide his crimes. 644 00:37:18,068 --> 00:37:21,822 And sometimes, the dominated spouse will even take the blame for the crimes. 645 00:37:21,989 --> 00:37:25,743 Why does psychology always sound like a con to me? It does. 646 00:37:25,909 --> 00:37:27,786 It's like religion for grad students. 647 00:37:27,953 --> 00:37:30,372 So you think the husband is framing her for the murders? 648 00:37:30,539 --> 00:37:33,167 I think both Bridget and Dwight had access to the car, 649 00:37:33,333 --> 00:37:36,420 and he would have had the evidence to plant on her. 650 00:37:37,838 --> 00:37:39,047 So what do we do? 651 00:37:39,214 --> 00:37:42,342 I think it's time that I offer him some... 652 00:37:43,343 --> 00:37:45,345 ...spiritual counseling. 653 00:38:06,241 --> 00:38:07,910 [DOOR OPENS] 654 00:38:20,214 --> 00:38:23,175 [GRUNTING IN DISTANCE] 655 00:38:24,301 --> 00:38:26,595 [DWIGHT GRUNTING] 656 00:38:41,360 --> 00:38:43,445 [GRUNTING CONTINUING] 657 00:38:47,950 --> 00:38:49,910 [WOOD CREAKING] 658 00:38:51,495 --> 00:38:53,121 [WOOD BREAKING] 659 00:39:06,844 --> 00:39:08,303 Hey, David. 660 00:39:11,640 --> 00:39:13,725 What's going on, Dwight? 661 00:39:15,269 --> 00:39:17,479 These were souvenirs that Bridget collected 662 00:39:17,646 --> 00:39:19,106 from the crime scenes. I... 663 00:39:21,024 --> 00:39:22,484 I was ju... 664 00:39:23,777 --> 00:39:25,112 I'm a good husband. 665 00:39:25,279 --> 00:39:26,905 I was just trying to keep them from the police... 666 00:39:27,072 --> 00:39:28,198 I... I... 667 00:39:29,908 --> 00:39:31,326 [CRYING] 668 00:39:35,581 --> 00:39:37,541 [SCREAMING] 669 00:39:38,333 --> 00:39:39,459 [GRUNTING] 670 00:39:41,545 --> 00:39:43,547 [SHRIEKING] 671 00:39:45,173 --> 00:39:47,175 [GROANING] 672 00:40:35,223 --> 00:40:36,683 There. 673 00:40:39,019 --> 00:40:42,689 - Where'd you see that? - Dwight's hiding place. 674 00:40:42,856 --> 00:40:45,609 Where he hid the murder weapons and the souvenirs. 675 00:40:45,776 --> 00:40:49,196 - They arrested him? - Yes. And released Bridget. 676 00:40:49,363 --> 00:40:50,489 Good. 677 00:40:51,990 --> 00:40:54,368 So these are, like, demon symbols? 678 00:40:54,534 --> 00:40:57,204 Yep. And this is Leland. 679 00:40:57,371 --> 00:40:59,957 Oh, my God, you haven't gone over to his side, have you? 680 00:41:00,123 --> 00:41:02,084 No, I'm just following the psychopaths. 681 00:41:02,250 --> 00:41:05,420 Psychopaths seem to like their demonology. 682 00:41:12,803 --> 00:41:14,596 What, you recognize another? 683 00:41:40,539 --> 00:41:42,332 Yeah, it's the same. 684 00:41:52,342 --> 00:41:54,886 Okay, so this guy's influenced by symbols. 685 00:41:55,053 --> 00:41:56,555 What does that mean? 686 00:42:00,392 --> 00:42:01,893 So what are you thinking... 687 00:42:02,060 --> 00:42:04,187 this artist is one of Leland's psychopaths? 688 00:42:04,354 --> 00:42:05,355 I don't know. 689 00:42:05,522 --> 00:42:07,274 Who's the artist? 690 00:42:10,902 --> 00:42:12,404 My father. 50482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.