All language subtitles for Evil.S01E03.3.Stars.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,299 - KRISTEN: You're training to be a priest? -I am. 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,009 Also, an assessor. 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,803 My colleague Ben and I are hired by the Church to investigate 4 00:00:12,970 --> 00:00:15,306 unexplained phenomenon, and to recommend whether 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,308 there should be an exorcism or further research. 6 00:00:17,475 --> 00:00:21,479 Possession looks a lot like insanity and insanity looks a lot like possession. 7 00:00:21,646 --> 00:00:24,315 I need someone to help me distinguish between the two. 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,901 I don't believe in all that. Devils and possession. 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,110 DAVID: That's okay. 10 00:00:28,277 --> 00:00:29,779 KRISTEN: You don't care that I don't believe? 11 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 I do not. 12 00:00:31,113 --> 00:00:33,157 LEWIS: We came into an opportunity overnight. 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,243 Another forensic psychologist. 14 00:00:35,409 --> 00:00:38,037 You're just gonna overturn everything I did on those two cases? 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,373 Argue to release the guilty, imprison the innocent? 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Yeah. 17 00:00:41,541 --> 00:00:43,626 Here's the most important thing to remember about David: 18 00:00:43,793 --> 00:00:46,420 he sells himself as this good man, 19 00:00:46,587 --> 00:00:49,840 but ask him about the second time he saw God. 20 00:00:50,007 --> 00:00:51,842 KRISTEN: This guy Townsend, you know him? 21 00:00:52,009 --> 00:00:54,679 DAVID: I've seen him. In other... guises. 22 00:00:54,845 --> 00:00:57,348 I'm sorry. Am I distracting you? 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,479 DAVID: There are six types of possession. 24 00:01:03,646 --> 00:01:05,189 First is demonic possession. 25 00:01:05,356 --> 00:01:07,149 It's when a demon takes over a person's body 26 00:01:07,316 --> 00:01:09,902 without their consent. It's what you see in most movies. 27 00:01:10,069 --> 00:01:12,029 It involves speaking in tongues, 28 00:01:12,196 --> 00:01:14,365 sudden personality changes, sudden violence, 29 00:01:14,532 --> 00:01:16,033 even superhuman strength. 30 00:01:19,203 --> 00:01:21,247 The next type of possession is physical pain. 31 00:01:21,455 --> 00:01:23,749 This is a sickness or an injury due to a demon 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,293 being inside a person. 33 00:01:25,459 --> 00:01:28,462 It doesn't impact the soul, just the body. 34 00:01:28,629 --> 00:01:30,715 The third is diabolic oppression. 35 00:01:30,881 --> 00:01:32,758 This is when a demon torments a person, 36 00:01:32,925 --> 00:01:35,094 causing tragic events in their lives... 37 00:01:35,261 --> 00:01:39,599 the loss of a loved one, the loss of a job, a home. 38 00:01:39,765 --> 00:01:41,976 Basically, the story of Job. 39 00:01:42,143 --> 00:01:45,146 The fourth type of possession is diabolical infestation. 40 00:01:45,354 --> 00:01:47,648 It's when demonic entities take over a house, 41 00:01:47,815 --> 00:01:50,735 an object, even an animal. 42 00:01:52,194 --> 00:01:54,238 Fifth is diabolical subjugation. 43 00:01:54,405 --> 00:01:57,742 It's when the possessed invites the demon into their lives. 44 00:01:57,908 --> 00:02:01,078 They do this through game play or pledging their soul to the devil. 45 00:02:01,245 --> 00:02:03,873 KRISTEN: That's a real thing? People pledging their souls? 46 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 It's real in that if a human wants power, 47 00:02:06,167 --> 00:02:08,794 they can trade away their future for that power. 48 00:02:08,961 --> 00:02:10,338 Oh, so you mean it as metaphor? 49 00:02:10,504 --> 00:02:13,883 No, I think a lot of what we consider metaphor is real. 50 00:02:16,344 --> 00:02:17,887 Are you texting? 51 00:02:18,054 --> 00:02:20,973 No, I'm taking notes. Um, and the last kind of possession? 52 00:02:21,140 --> 00:02:22,433 That's why we're here. 53 00:02:22,600 --> 00:02:25,811 The monsignor wants us to look into a case of diabolical obsession. 54 00:02:25,978 --> 00:02:29,398 It's when a person has constant, overwhelming and irrational thoughts, 55 00:02:29,565 --> 00:02:31,275 making them act in perverse ways. 56 00:02:32,526 --> 00:02:34,320 It's hard to detect because it's the most 57 00:02:34,487 --> 00:02:36,238 highly functional of all the possessions. 58 00:02:36,405 --> 00:02:39,700 But it can lead to suicidal ideation. And murder. 59 00:02:39,867 --> 00:02:42,620 I mean, couldn't all these conditions have a psychological explanation? 60 00:02:42,787 --> 00:02:45,956 Sure. That's why you're here. 61 00:02:46,123 --> 00:02:49,210 - Ready? - Yep. I'm ready. 62 00:02:51,337 --> 00:02:53,214 He wasn't like this before. 63 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 I mean, he's always been hard on us, cruel even, 64 00:02:55,800 --> 00:02:58,803 but he's become... violent. 65 00:02:59,470 --> 00:03:01,931 I don't know what to do. We've tried everything: therapy, pills... 66 00:03:02,098 --> 00:03:03,933 So... Sorry, I don't understand. 67 00:03:04,100 --> 00:03:06,936 - Is this your husband? - Oh, no. He's my boss. 68 00:03:07,103 --> 00:03:10,815 Patti is one of our best parishioners. I told her we could look into it. 69 00:03:10,981 --> 00:03:13,567 So you think your boss is possessed? 70 00:03:13,734 --> 00:03:17,196 - I think he does things he can't control. - DAVID: Such as...? 71 00:03:18,572 --> 00:03:20,700 I said to charge it overnight! 72 00:03:20,908 --> 00:03:24,036 This is a lemon poppy seed! I said blueberry! 73 00:03:24,203 --> 00:03:27,248 [SHOUTS] I hate fine point! 74 00:03:27,415 --> 00:03:29,542 Medium heavy! 75 00:03:29,709 --> 00:03:32,378 Well, he's fired 67 assistants in the last six months, 76 00:03:32,545 --> 00:03:34,505 and I have a collection of cell phones 77 00:03:34,672 --> 00:03:37,049 because he's constantly throwing them. 78 00:03:37,216 --> 00:03:39,927 Patti, I understand this is unpleasant, 79 00:03:40,094 --> 00:03:41,929 but this doesn't sound like possession. 80 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 It feels like you should be calling human resources. 81 00:03:43,973 --> 00:03:45,808 - Yeah. - Well, we're under 50 employees. 82 00:03:45,975 --> 00:03:48,018 - We don't have an HR. - Why don't you quit? 83 00:03:48,185 --> 00:03:51,939 Well, I hired all the assistants, and I feel responsible. 84 00:03:52,106 --> 00:03:53,399 I mean, I believe in the work. 85 00:03:53,566 --> 00:03:56,360 - DAVID: What is the work? - I work for Byron Duke. 86 00:03:56,527 --> 00:03:58,988 - The Broadway producer? - Yes. 87 00:03:59,155 --> 00:04:01,532 Oh, my God. He's great. 88 00:04:02,074 --> 00:04:05,161 My daughters and I, we saw the Roald Dahl musical last year. 89 00:04:05,327 --> 00:04:07,163 It was just... It was amazing. 90 00:04:07,329 --> 00:04:09,582 PATTI: Thank you. I could get you tickets for the next one if you want. 91 00:04:09,749 --> 00:04:11,500 Oh, I would want. That would be great. 92 00:04:11,667 --> 00:04:13,127 Yes, please. Please, yes. 93 00:04:13,294 --> 00:04:15,296 So you can see why this matters to me. 94 00:04:15,463 --> 00:04:17,715 - He's a genius. - Yeah. He is. 95 00:04:17,882 --> 00:04:21,302 I mean, he's always had issues, but six months ago, something happened. 96 00:04:21,469 --> 00:04:24,930 He lost the Tony and he became angrier. 97 00:04:25,097 --> 00:04:27,683 And then things started to happen. 98 00:04:27,850 --> 00:04:29,935 DAVID: What kind of things? 99 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 Show them the video. 100 00:04:36,233 --> 00:04:38,319 BYRON: No! Oh, go to hell. 101 00:04:38,486 --> 00:04:40,279 I said go to hell! 102 00:04:40,446 --> 00:04:44,158 No! No, we have got a deal with the estate, not with you. 103 00:04:44,325 --> 00:04:46,076 [STAMMERS] What is that? 104 00:04:46,243 --> 00:04:47,828 - What is that? - KORECKI: Blood. 105 00:04:47,995 --> 00:04:50,164 He's sweating blood. 106 00:04:50,331 --> 00:04:53,375 PATTI: Also, whenever he enters the office, it gets colder. 107 00:04:53,542 --> 00:04:56,378 The temperature drops, like, ten degrees, and we all have to wear jackets. 108 00:04:56,545 --> 00:04:59,882 And I keep on checking the thermostat but it's unchanged. 109 00:05:00,049 --> 00:05:02,718 And then when he leaves, it gets warmer again. 110 00:05:02,885 --> 00:05:04,428 Two physical manifestations. 111 00:05:04,595 --> 00:05:06,680 We only need two for the Church to act. 112 00:05:06,847 --> 00:05:08,808 [PHONE VIBRATING] 113 00:05:08,974 --> 00:05:10,810 Fiona, hi, it's Kristen. What's up? 114 00:05:10,976 --> 00:05:13,187 - They reversed you. - They? Who? 115 00:05:13,354 --> 00:05:17,191 This new forensic psychologist. He reversed your conclusions. 116 00:05:17,358 --> 00:05:19,819 I thought this was settled weeks ago when you testified. 117 00:05:19,985 --> 00:05:23,030 You said my son was too young to be tried as an adult! 118 00:05:23,197 --> 00:05:24,907 Well, he is. He's only 15. 119 00:05:25,074 --> 00:05:26,909 This new guy's saying the opposite! 120 00:05:27,076 --> 00:05:29,829 They're gonna crucify him, Kristen. 121 00:05:29,995 --> 00:05:31,789 Please help me. 122 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 Okay, I'll see you in ten minutes. 123 00:05:33,707 --> 00:05:36,210 It's a case of anger management, Monsignor. Not possession. 124 00:05:36,377 --> 00:05:37,670 KORECKI: Then you'll find that out. 125 00:05:37,837 --> 00:05:41,048 You said yourself, the Church keeps focusing on Evil with a capital 126 00:05:41,215 --> 00:05:42,633 and not everyday evils. 127 00:05:42,800 --> 00:05:45,427 Well... here's everyday evil. 128 00:05:45,594 --> 00:05:47,304 Help her. 129 00:05:49,890 --> 00:05:51,642 CORMIER: So it's your recommendation 130 00:05:51,809 --> 00:05:54,478 that Adam Plemmons should be tried not as a minor, 131 00:05:54,645 --> 00:05:57,106 - but as an adult? - Yes. The defendant's score on 132 00:05:57,273 --> 00:06:00,484 the MMPI-A questionnaire reflected average 133 00:06:00,651 --> 00:06:03,279 - or above average cognitive functioning. - [DOOR OPENS] 134 00:06:03,445 --> 00:06:05,030 CORMIER: I have to ask you, Dr. Townsend, 135 00:06:05,197 --> 00:06:07,741 because if I don't, the defense attorney will. 136 00:06:07,908 --> 00:06:10,911 Your findings are diametrically opposed to those 137 00:06:11,078 --> 00:06:14,623 of the previous forensic psychologist. How do you account for that? 138 00:06:14,790 --> 00:06:17,918 I cannot account for my predecessor's conclusions. 139 00:06:18,919 --> 00:06:24,091 I do know that she has a tendency to let her heart lead her head, 140 00:06:24,258 --> 00:06:28,679 and I think that she was moved by the mother of the accused. 141 00:06:31,140 --> 00:06:33,475 - Ms. Jacobs. - What do you need? 142 00:06:33,642 --> 00:06:35,436 - I want to help. - It's a little late, isn't it? 143 00:06:35,603 --> 00:06:37,938 - The judge already ruled. - Tell them you have a rebuttal witness. 144 00:06:38,898 --> 00:06:40,858 You're bound by your agreement with the D.A. 145 00:06:41,025 --> 00:06:43,152 - You can't testify. - I'm not testifying about the case. 146 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 I'm testifying about Dr. Townsend. 147 00:06:47,406 --> 00:06:49,408 [OVERLAPPING CHATTER] 148 00:06:56,206 --> 00:06:58,834 Look, I promised to give you 20 minutes so Patti 149 00:06:59,001 --> 00:07:00,920 doesn't drop a #MeToo dime on me. 150 00:07:01,086 --> 00:07:02,922 - [CHUCKLES] - So you think you're vulnerable 151 00:07:03,088 --> 00:07:05,299 - to the #MeToo issues? - I didn't say that. 152 00:07:05,466 --> 00:07:07,718 Hey, there's a reason Harvey Weinstein went down. 153 00:07:07,885 --> 00:07:10,095 I don't use sex, and I'm much more talented. 154 00:07:10,262 --> 00:07:12,598 - Who's this? - Kristen Bouchard. 155 00:07:12,765 --> 00:07:15,601 Ah, if you're really Patti's church people, say some prayers, 156 00:07:15,768 --> 00:07:18,479 sprinkle some holy water. Come on, get going, get going. 157 00:07:18,646 --> 00:07:20,397 - DAVID: Is that what you want? - What I want is for you 158 00:07:20,564 --> 00:07:23,525 to get this over with so I can roll my calls, huh? 159 00:07:23,692 --> 00:07:26,236 Do I have anger issues? Maybe. 160 00:07:26,403 --> 00:07:29,365 But I'm a perfectionist. I... I'm a demanding person. 161 00:07:29,531 --> 00:07:32,868 And I am surrounded by millennial nonentities. 162 00:07:33,035 --> 00:07:36,497 Here, look, look. Two spaces after every period. 163 00:07:36,664 --> 00:07:39,500 How many times do I have to tell them? One! 164 00:07:39,667 --> 00:07:41,293 - Does it matter? - Everything matters. 165 00:07:41,460 --> 00:07:43,337 Perfection matters! 166 00:07:43,545 --> 00:07:45,756 Patti said, uh, something changed six months ago, 167 00:07:45,923 --> 00:07:50,594 - when you lost an award. - An award? Oh, holy God! The Tony! 168 00:07:50,761 --> 00:07:53,597 - So, you did change? - No. 169 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 I decided that, uh, rule number 14 made sense: 170 00:07:56,392 --> 00:07:58,978 "Be volatile and torture your underlings." 171 00:07:59,144 --> 00:08:03,065 - Rule number 14 of...? - "The 53 Rules of Dominance." 172 00:08:04,525 --> 00:08:07,486 Ah. Oh, now... 173 00:08:07,653 --> 00:08:09,488 now we are getting somewhere. 174 00:08:09,655 --> 00:08:10,906 You follow it, too, huh? 175 00:08:11,073 --> 00:08:14,410 I know it. A manual for hard-driving executives. 176 00:08:14,576 --> 00:08:17,204 "How to Succeed in Business Without Really Caring." 177 00:08:17,371 --> 00:08:19,748 Mm-hmm. Well, if you know it, then you know it's not evil. 178 00:08:19,915 --> 00:08:22,584 And what Patti, in her sweet little religious heart, 179 00:08:22,751 --> 00:08:26,588 thinks is evil, is just plain good sense. 180 00:08:26,755 --> 00:08:28,882 [CHUCKLES] 181 00:08:29,049 --> 00:08:31,010 You're kind of making me nervous back here. 182 00:08:31,176 --> 00:08:32,678 You got some blood on your collar there. 183 00:08:32,845 --> 00:08:34,388 BYRON: What are you, a dry cleaner? 184 00:08:34,596 --> 00:08:36,181 - Go sit down. - You're sweating blood. 185 00:08:36,348 --> 00:08:38,350 - Why are you sweating blood? - What the hell are you talking about? 186 00:08:38,517 --> 00:08:40,602 - DAVID: Did you have that checked out? - It doesn't need checking. 187 00:08:40,769 --> 00:08:42,646 [CHUCKLING] Oh, my God. 188 00:08:42,813 --> 00:08:46,108 [LAUGHS] He's going bald. 189 00:08:46,275 --> 00:08:49,611 Get the hell out of my office! 190 00:08:49,778 --> 00:08:51,155 He has hair plugs. 191 00:08:51,321 --> 00:08:53,657 They've become infected, so he should go to a doctor. 192 00:08:53,824 --> 00:08:57,286 And otherwise, he's got a narcissistic personality disorder. 193 00:08:57,453 --> 00:08:59,371 DAVID: We'll point you toward some health professionals, 194 00:08:59,538 --> 00:09:01,623 but we don't see any signs of possession. 195 00:09:01,790 --> 00:09:03,792 - [BYRON SHOUTING OVER VIDEO] - Patti? 196 00:09:03,959 --> 00:09:06,420 Can you look at this? 197 00:09:06,587 --> 00:09:08,213 - No! - I have access to his webcam 198 00:09:08,380 --> 00:09:10,257 so I can track his blood sugar levels during meetings. 199 00:09:10,424 --> 00:09:12,593 God, this is your fault! 200 00:09:12,760 --> 00:09:14,470 KRISTEN: Who's he talking to? 201 00:09:14,636 --> 00:09:16,472 BYRON: They know it's you! 202 00:09:16,638 --> 00:09:20,017 - This is going on right now? - PATTI: Mm-hmm. It's in his inner office. 203 00:09:20,184 --> 00:09:21,769 [BYRON GROANING] 204 00:09:21,935 --> 00:09:25,481 [GASPING] No! 205 00:09:25,647 --> 00:09:29,777 Let go! Let go or I'll kill you. 206 00:09:29,943 --> 00:09:32,738 Damn you, Joe! 207 00:09:48,128 --> 00:09:50,547 - A diabolical obsession? - We don't know. 208 00:09:50,714 --> 00:09:52,132 He seems like he's just a bad boss. 209 00:09:52,299 --> 00:09:54,593 But we saw him yelling and fighting with something. 210 00:09:54,760 --> 00:09:55,886 But we don't know what. 211 00:09:56,053 --> 00:09:58,180 Did you have a health care professional there? 212 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 Yes. She thought it was narcissistic personality disorder, 213 00:10:00,808 --> 00:10:04,311 but then she saw the video of him fighting. She's not sure. 214 00:10:04,520 --> 00:10:06,897 - So there's video. - No, just a webcam. 215 00:10:07,064 --> 00:10:08,482 - [SIGHS] - Not recorded. 216 00:10:08,649 --> 00:10:10,692 Well, then record it. 217 00:10:10,859 --> 00:10:13,445 I've got three exorcisms in the next two weeks. 218 00:10:13,612 --> 00:10:16,907 I'll need evidence to justify work on a mere diabolical obsession. 219 00:10:17,074 --> 00:10:18,492 Understood. 220 00:10:19,868 --> 00:10:20,953 David. 221 00:10:22,079 --> 00:10:23,705 Come here. 222 00:10:29,419 --> 00:10:31,421 There's something else. 223 00:10:36,844 --> 00:10:38,428 I had another vision. 224 00:10:39,096 --> 00:10:40,556 What? 225 00:10:42,516 --> 00:10:45,018 I've been hearing about The 60. 226 00:10:45,185 --> 00:10:47,437 In assessments. 227 00:10:47,604 --> 00:10:50,691 It's some kind of coordination. 228 00:10:50,858 --> 00:10:53,569 Evil becoming organized. 229 00:10:54,778 --> 00:10:57,281 And I thought I saw something in my vision. 230 00:10:58,866 --> 00:11:01,493 But now it's just a feeling. 231 00:11:04,204 --> 00:11:06,248 Write it down. 232 00:11:06,415 --> 00:11:09,251 Get a notebook, and write down everything you can remember. 233 00:11:09,418 --> 00:11:10,252 Everything. 234 00:11:10,419 --> 00:11:14,214 As soon as you write down the first thing, the next will follow, and the next. 235 00:11:14,381 --> 00:11:16,049 Symbols matter. 236 00:11:16,216 --> 00:11:19,386 This is warfare, and we're fighting the worst enemy on Earth, 237 00:11:19,553 --> 00:11:22,264 whose only vulnerability is that they reveal themselves 238 00:11:22,431 --> 00:11:24,141 in symbols and numbers. 239 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 They can't help it. 240 00:11:26,768 --> 00:11:29,688 God draws in straight lines. 241 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 The devil draws in puzzles and anagrams. 242 00:11:33,984 --> 00:11:35,277 Write it down? 243 00:11:35,444 --> 00:11:38,697 Write it down. Visions matter. 244 00:11:55,631 --> 00:11:57,466 LELAND: โ™ช Oh, Lydia, oh, Lydia 245 00:11:57,633 --> 00:11:59,843 โ™ช Say, have you met Lydia? 246 00:12:00,010 --> 00:12:02,804 โ™ช Lydia, the tattooed lady 247 00:12:02,971 --> 00:12:06,934 โ™ช She has eyes that men adore so 248 00:12:07,100 --> 00:12:10,103 โ™ช And a torso even more so 249 00:12:10,270 --> 00:12:12,272 [LELAND LAUGHING] 250 00:12:22,866 --> 00:12:26,787 LELAND: Ah, now we're getting somewhere. 251 00:12:27,537 --> 00:12:31,041 Yes. Sexy. 252 00:12:31,541 --> 00:12:33,752 No, no, do the breasts bigger. 253 00:12:40,384 --> 00:12:42,052 What does he even mean, 254 00:12:42,219 --> 00:12:44,805 "We reveal ourselves through symbol and anagram"? 255 00:12:44,972 --> 00:12:49,101 I hate anagrams. I like straight talk. Don't you, David? 256 00:12:49,268 --> 00:12:54,022 Can't we, you and I, just straight talk? 257 00:12:54,189 --> 00:12:57,276 [LAUGHS] 258 00:12:57,442 --> 00:13:00,737 Anger management. Now, we all get angry. 259 00:13:00,904 --> 00:13:03,115 But when you feel a temper fit coming on, 260 00:13:03,282 --> 00:13:05,450 what do you do? 261 00:13:05,617 --> 00:13:07,119 Personify it. 262 00:13:07,286 --> 00:13:09,788 Personify your anger. 263 00:13:09,955 --> 00:13:14,334 This is Paul. He's the personification of my anger. 264 00:13:14,501 --> 00:13:17,004 Whenever I get angry, I blame him. 265 00:13:17,170 --> 00:13:18,297 [AUDIENCE LAUGHS] 266 00:13:18,463 --> 00:13:21,008 I know, I know, but it works. 267 00:13:21,174 --> 00:13:24,094 I take a deep breath, and I realize I'm not angry, 268 00:13:24,261 --> 00:13:25,929 Paul is angry. 269 00:13:26,096 --> 00:13:27,806 And I subdue him. 270 00:13:27,973 --> 00:13:31,601 I yell, "Paul, it's your fault. Yours!" 271 00:13:31,768 --> 00:13:33,979 I even take Paul by the throat. 272 00:13:34,146 --> 00:13:37,566 Paul, you will not control me. 273 00:13:37,733 --> 00:13:39,359 I will control you. 274 00:13:39,526 --> 00:13:40,986 Kristen. 275 00:13:41,611 --> 00:13:44,531 - Thank you for returning, Doctor. - No problem. 276 00:13:46,658 --> 00:13:47,993 Um... 277 00:13:50,704 --> 00:13:54,333 Mr. Townsend... excuse me, Dr. Townsend... 278 00:13:54,499 --> 00:13:56,877 it's already been established that you disagree 279 00:13:57,044 --> 00:13:58,754 with the conclusions of your predecessor. 280 00:13:58,879 --> 00:13:59,713 That is correct. 281 00:13:59,880 --> 00:14:02,716 And I see she's in court right now. 282 00:14:02,883 --> 00:14:06,219 - Could you point her out? - Yes. Um, Kristen Bouchard. 283 00:14:06,386 --> 00:14:08,680 CORMIER: And why shouldn't we take her word over yours? 284 00:14:08,847 --> 00:14:11,266 Objection! This was covered in yesterday's testimony. 285 00:14:11,433 --> 00:14:14,478 Yes, but we have new evidence the doctor would like to impart, Your Honor. 286 00:14:14,644 --> 00:14:18,190 Yeah, it's a pretrial hearing, Ms. Jacobs. You'll have time to cross. 287 00:14:18,357 --> 00:14:20,525 Were you not passed evidence that made you question 288 00:14:20,692 --> 00:14:22,694 Ms. Bouchard's legal ethics? 289 00:14:23,612 --> 00:14:26,490 Yes, I'm sorry to say. Ms. Bouchard is in therapy 290 00:14:26,656 --> 00:14:29,242 for... personal issues. 291 00:14:29,409 --> 00:14:32,788 But an anonymous Good Samaritan sent me therapy notes... 292 00:14:32,954 --> 00:14:36,917 Objection! Therapy notes are covered by physician-patient privilege. 293 00:14:37,084 --> 00:14:39,419 Only if Ms. Bouchard is the accused. 294 00:14:39,586 --> 00:14:42,214 She's being proposed as an expert witness, Your Honor. 295 00:14:42,381 --> 00:14:46,551 Her reliability is in question, and these notes undercut that reliability. 296 00:14:46,718 --> 00:14:49,137 All right, let me hear the evidence, and then I'll rule. 297 00:14:49,805 --> 00:14:51,807 CORMIER: Thank you, Your Honor. 298 00:14:52,808 --> 00:14:54,851 But if I put you on the stand, what are you gonna say? 299 00:14:55,018 --> 00:14:57,813 - That Adam should be tried as a juvenile. - That's not what I'm asking, 300 00:14:57,979 --> 00:14:59,481 and you know that's not what I'm asking. 301 00:14:59,648 --> 00:15:02,150 Look, I've said things in therapy that are personal and... 302 00:15:03,610 --> 00:15:06,238 ...prospective. They weren't true. They were potentialities. 303 00:15:06,405 --> 00:15:09,408 But you said that you were attracted to these people that you interviewed? 304 00:15:09,574 --> 00:15:11,827 I said I had feelings. I mean, feelings as in I... 305 00:15:11,993 --> 00:15:14,788 - I care for them, I... like them. - Okay. 306 00:15:14,955 --> 00:15:18,291 - So I need you to step back from this. - I can refute Dr. Townsend. 307 00:15:18,458 --> 00:15:22,212 No. You've been burned. I need you to step back. 308 00:15:26,758 --> 00:15:28,760 [CRYING QUIETLY] 309 00:15:47,362 --> 00:15:49,030 [ENGINE STARTS] 310 00:15:51,241 --> 00:15:54,244 I don't know what the hell you are talking about. 311 00:15:54,411 --> 00:15:56,037 PATTI: Let them help you, Byron. 312 00:15:56,872 --> 00:16:00,500 - You are so past your sell-by date, Patti. - [DOOR OPENS] 313 00:16:00,667 --> 00:16:02,919 - DAVID: Who is Joe? - BYRON: What are you talking about? 314 00:16:03,086 --> 00:16:06,131 DAVID: We saw you yesterday yelling at someone called Joe. 315 00:16:06,298 --> 00:16:08,758 BYRON: I don't know a Joe! 316 00:16:08,925 --> 00:16:10,760 You're gaslighting me. You got to stop. 317 00:16:10,927 --> 00:16:13,054 You're personifying your anger. 318 00:16:14,055 --> 00:16:15,474 What? 319 00:16:15,640 --> 00:16:19,102 You gave your anger the name "Joe," and you're trying to subdue it. 320 00:16:19,269 --> 00:16:21,396 It's an anger management tool. 321 00:16:21,563 --> 00:16:24,149 BYRON: I have no idea what you're talking about. 322 00:16:24,316 --> 00:16:27,235 Listen, you want us out of here, just admit it's anger management. 323 00:16:27,819 --> 00:16:29,821 Who the hell are you, lady? 324 00:16:29,988 --> 00:16:33,533 Somebody who enjoys your shows, but thinks you're being a bit of a dick. 325 00:16:33,700 --> 00:16:36,036 Genius doesn't mean you can treat people any way you want. 326 00:16:36,203 --> 00:16:38,914 It means shutting up and doing good work. 327 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 You are so dead. 328 00:16:47,088 --> 00:16:48,298 What? 329 00:16:49,007 --> 00:16:51,092 You're dead. 330 00:16:57,682 --> 00:16:59,518 Why are we dead? 331 00:17:01,645 --> 00:17:03,271 Tell 'em, Joe. 332 00:17:04,272 --> 00:17:06,358 Come on, there is no Joe, just admit it. 333 00:17:06,525 --> 00:17:08,652 - It's just you. - Tell 'em, Joe. 334 00:17:08,818 --> 00:17:09,903 [SIGHS] 335 00:17:10,070 --> 00:17:12,155 JOE: I am the buyer of souls. 336 00:17:13,532 --> 00:17:15,784 And yours only cost a Tony. 337 00:17:32,759 --> 00:17:34,219 Joe? 338 00:17:34,761 --> 00:17:36,221 JOE: Hello. 339 00:17:39,516 --> 00:17:42,185 - Someone is hacking him. - KRISTEN: You're sure? 340 00:17:42,352 --> 00:17:45,480 This is my world. Welcome to it. It's a virtual assistant. 341 00:17:45,647 --> 00:17:47,774 It's supposed to have a programmed voice, 342 00:17:47,941 --> 00:17:51,236 but the hacker is broadcasting from the outside interactively. 343 00:17:51,403 --> 00:17:53,738 Can a thermostat also be controlled? 344 00:17:53,905 --> 00:17:56,825 Yes. Yes. Yes, because it's got smart-home technology, 345 00:17:56,992 --> 00:17:59,035 so it can make the temperature go up and down. 346 00:17:59,202 --> 00:18:02,080 That's why it keeps getting cold every time he arrives. 347 00:18:02,247 --> 00:18:03,957 - Who did this? - DAVID: And the problem is, 348 00:18:04,165 --> 00:18:05,375 he's got a lot of enemies. 349 00:18:05,542 --> 00:18:07,877 KRISTEN: 67 fired assistants over six months. 350 00:18:08,044 --> 00:18:10,380 Look, I think the hacker is using the Wi-Fi, okay? 351 00:18:10,547 --> 00:18:14,259 I need you to keep him online. I'm gonna find out his IP. 352 00:18:16,303 --> 00:18:17,762 DAVID: Hello? 353 00:18:21,850 --> 00:18:23,643 JOE: Hello. 354 00:18:27,355 --> 00:18:29,274 What do you want? 355 00:18:29,441 --> 00:18:31,151 What do you want? 356 00:18:33,028 --> 00:18:36,114 You've gone to great effort to talk to Mr. Duke. 357 00:18:36,948 --> 00:18:38,450 So what do you want from him? 358 00:18:38,617 --> 00:18:40,118 What do you want from him? 359 00:18:41,369 --> 00:18:44,122 You know it's an easy thing just to turn you off. 360 00:18:44,289 --> 00:18:46,791 It's an easy thing to turn you off. 361 00:18:48,168 --> 00:18:49,919 Okay. 362 00:18:50,086 --> 00:18:53,506 It won't matter. We don't need an "on" button. 363 00:18:56,134 --> 00:18:57,761 Who's "we"? 364 00:18:58,345 --> 00:19:01,389 That's for me to know and for you to find out. 365 00:19:01,556 --> 00:19:03,391 So you've been turning the thermostat down 366 00:19:03,558 --> 00:19:05,393 when Mr. Duke enters the office? 367 00:19:05,560 --> 00:19:08,355 Yes. And I control the sun and the moon. 368 00:19:08,521 --> 00:19:10,482 Very clever of you to figure that out. 369 00:19:10,649 --> 00:19:11,858 [KNOCKING] 370 00:19:15,737 --> 00:19:17,989 It's coming from the coffee shop downstairs. 371 00:19:18,156 --> 00:19:20,241 I need you to go down there, and in about five minutes, 372 00:19:20,408 --> 00:19:22,452 I'm gonna emit a high-pitched tone into it. 373 00:19:22,619 --> 00:19:24,371 - Let me know who reacts. - Okay. 374 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 You must want something. 375 00:19:27,832 --> 00:19:31,086 Fun. Isn't that what we all want, David? 376 00:19:31,920 --> 00:19:33,963 You heard my name? 377 00:19:34,130 --> 00:19:37,926 "Diabolical obsession," huh? It sounds made up. 378 00:19:39,177 --> 00:19:41,805 So you don't think Mr. Duke is diabolically obsessed? 379 00:19:41,971 --> 00:19:45,266 No. I think you're diabolically obsessed. 380 00:19:46,393 --> 00:19:48,144 [INAUDIBLE] 381 00:19:48,311 --> 00:19:50,021 BEN: How many people are on computers? 382 00:19:50,188 --> 00:19:52,357 KRISTEN: About... 20. 383 00:19:52,524 --> 00:19:54,234 - Any gamer headsets? - One. 384 00:19:54,442 --> 00:19:56,361 - And, uh, earbuds? - Seven. 385 00:19:56,528 --> 00:19:58,988 - No, wait. Eight. - Okay, focus on them. 386 00:20:04,828 --> 00:20:06,079 [LOUD, HIGH-PITCHED TONE] 387 00:20:06,246 --> 00:20:08,373 [HIGH-PITCHED TONE OVER PHONE] 388 00:20:10,333 --> 00:20:11,459 Nothing. 389 00:20:11,626 --> 00:20:14,546 - No reaction. - JOE: Ah. 105 decibels. 390 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 I'm terrified, Ben. 391 00:20:18,675 --> 00:20:19,926 Hold on. 392 00:20:21,636 --> 00:20:24,055 So, have you been investigating us? 393 00:20:24,222 --> 00:20:26,057 You seem to know our names. 394 00:20:26,224 --> 00:20:28,768 I'm gonna turn off the Wi-Fi for about 15 minutes. 395 00:20:29,686 --> 00:20:31,938 [SCREECHING OVER SPEAKER] 396 00:20:32,105 --> 00:20:34,107 [GROWLING, SCREAMING] 397 00:20:37,402 --> 00:20:39,738 [DISTORTED LAUGHTER] 398 00:20:42,407 --> 00:20:44,659 AUTOMATED FEMALE VOICE: Hell is 3,400 miles from New York. 399 00:20:44,826 --> 00:20:47,036 - There are tolls on these routes. - [SCREECHING] 400 00:20:47,203 --> 00:20:48,663 [DEVICE BEEPS] 401 00:20:48,830 --> 00:20:51,332 [OVERLAPPING SCREAMING] 402 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 [DISTORTED LAUGHTER] 403 00:20:59,424 --> 00:21:02,719 - So, is that a prank? - Well, we don't know. 404 00:21:02,886 --> 00:21:05,638 Mr. Duke has fired 67 assistants over the last year, 405 00:21:05,805 --> 00:21:08,516 and one of them may have hacked his virtual assistant. 406 00:21:08,683 --> 00:21:10,727 So then, we're moving on? 407 00:21:12,020 --> 00:21:14,773 David? You seem uncomfortable. 408 00:21:14,939 --> 00:21:17,025 Well, our tech adviser can't tell 409 00:21:17,192 --> 00:21:19,903 who or how the device was hacked. 410 00:21:20,069 --> 00:21:24,157 And the voices that are coming out of it are, um... bizarre. 411 00:21:25,825 --> 00:21:28,369 [INDISTINCT] 412 00:21:29,662 --> 00:21:33,249 It's odd, David living here. 413 00:21:33,416 --> 00:21:35,835 Yeah. Doesn't seem like him, right? 414 00:21:38,505 --> 00:21:40,465 [DOOR OPENS] 415 00:21:40,632 --> 00:21:42,050 [DAVID SIGHS] 416 00:21:43,384 --> 00:21:45,220 - They want us to keep working on it. - Yes. 417 00:21:45,386 --> 00:21:47,764 - Any thoughts on how the hacker did it? - Oh, yeah. 418 00:21:47,931 --> 00:21:50,809 I think he's using Bluetooth, not Wi-Fi. 419 00:21:50,975 --> 00:21:54,687 So, I am gonna try to reverse the hack... with a trap. 420 00:21:54,854 --> 00:21:57,232 Hmm. Just be careful. 421 00:21:57,398 --> 00:22:00,109 Okay, but why? About what? 422 00:22:00,985 --> 00:22:03,071 Well, I don't know what we're dealing with. 423 00:22:03,822 --> 00:22:05,281 [CHUCKLES] 424 00:22:05,448 --> 00:22:07,492 We're dealing with a hacker. 425 00:22:14,415 --> 00:22:16,334 Little side hobby here? 426 00:22:16,960 --> 00:22:19,754 [CHUCKLES] No, I'm trying to decipher something 427 00:22:19,921 --> 00:22:21,381 in my dreams. 428 00:22:22,465 --> 00:22:25,593 - Can I ask you a personal question? - Sure. 429 00:22:25,760 --> 00:22:27,679 Do the scandals bother you? 430 00:22:28,596 --> 00:22:30,056 [LAUGHS SOFTLY] 431 00:22:30,223 --> 00:22:32,267 You mean the Church scandals? 432 00:22:32,433 --> 00:22:35,353 Yes. A lot. 433 00:22:38,439 --> 00:22:40,441 But how can you... 434 00:22:40,608 --> 00:22:42,277 Why become a priest? 435 00:22:48,408 --> 00:22:50,243 I believe in God. 436 00:22:51,035 --> 00:22:53,955 I believe God wants me to become a priest. 437 00:22:55,164 --> 00:22:57,292 And their treatment of gays? 438 00:22:57,458 --> 00:22:59,335 Do you agree with that? 439 00:22:59,502 --> 00:23:01,170 No. 440 00:23:01,337 --> 00:23:03,631 Does this bother you, talking about it? 441 00:23:03,798 --> 00:23:05,466 No. 442 00:23:05,633 --> 00:23:08,344 It's just... there's so many things wrong with the Church. That's... 443 00:23:08,511 --> 00:23:11,097 That's one of the reasons we need good people. 444 00:23:11,973 --> 00:23:13,892 And you don't mind... 445 00:23:17,687 --> 00:23:20,189 ...all that it requires of you? 446 00:23:20,356 --> 00:23:22,108 [CHUCKLES] 447 00:23:22,275 --> 00:23:24,110 I mind. 448 00:23:24,277 --> 00:23:27,697 But I also think that the most important things in life 449 00:23:27,864 --> 00:23:29,866 are the hardest to obtain. 450 00:23:37,707 --> 00:23:40,877 Sometimes I just wonder what you're about. Uh... 451 00:23:42,921 --> 00:23:45,965 I was embedded with six Marines. 452 00:23:46,132 --> 00:23:48,843 And I was surprised how much I... 453 00:23:50,136 --> 00:23:51,721 ...loved them. 454 00:23:52,889 --> 00:23:55,433 Their sense of commitment. 455 00:23:55,600 --> 00:23:58,394 You know, I spent most of my life breaking commitments. 456 00:23:58,561 --> 00:24:00,647 Moving from one place to another, 457 00:24:00,813 --> 00:24:03,691 one person to another. 458 00:24:04,984 --> 00:24:07,612 And I realized I didn't like myself. 459 00:24:07,779 --> 00:24:10,323 These guys were the first ones in the building 460 00:24:10,490 --> 00:24:12,617 and the last ones out of it. 461 00:24:13,242 --> 00:24:15,370 And I wanted to be that. 462 00:24:16,079 --> 00:24:18,998 I wanted that level of commitment. 463 00:24:26,923 --> 00:24:29,258 I was just, uh, turning the light on. 464 00:24:29,425 --> 00:24:31,886 Yeah. I was gonna leave anyway. 465 00:24:32,345 --> 00:24:34,389 I like talking to you. 466 00:24:35,765 --> 00:24:38,893 Me, too. With you. 467 00:24:42,021 --> 00:24:43,856 Oh, by the way, that sketch? 468 00:24:44,023 --> 00:24:45,942 I think it's Salvator Mundi. 469 00:24:46,109 --> 00:24:47,777 It's what? 470 00:24:47,944 --> 00:24:50,655 Salvator Mundi, the painting by da Vinci. 471 00:24:52,699 --> 00:24:54,033 [DOOR OPENS] 472 00:24:56,369 --> 00:24:57,829 [DOOR CLOSES] 473 00:24:59,247 --> 00:25:01,249 [SOFT WHOOSHING] 474 00:25:16,431 --> 00:25:18,099 Nipples. 475 00:25:21,352 --> 00:25:23,062 Climax. 476 00:25:24,772 --> 00:25:27,191 Curve of the breasts. 477 00:25:27,984 --> 00:25:30,361 Pressing against her. 478 00:25:32,113 --> 00:25:33,197 Before, 479 00:25:33,364 --> 00:25:37,410 behind, between. 480 00:25:37,577 --> 00:25:39,495 Above, 481 00:25:40,580 --> 00:25:42,415 below. 482 00:25:42,582 --> 00:25:44,584 [LAUGHS] 483 00:25:51,215 --> 00:25:53,468 - What are you doing? - Geez! Don't do that. 484 00:25:53,634 --> 00:25:54,927 How'd you get in? 485 00:25:55,094 --> 00:25:57,513 Oh, God. Um, I still have a key. 486 00:25:57,680 --> 00:25:59,182 - Where's Dad? - Sleeping. 487 00:25:59,974 --> 00:26:03,144 What's that? You gave Dad one already. 488 00:26:03,311 --> 00:26:04,687 I know. This is for work. 489 00:26:04,854 --> 00:26:07,398 - Your work with your priest? - Yes, with my priest. 490 00:26:07,565 --> 00:26:10,276 How do you broadcast from this without using Wi-Fi? 491 00:26:10,443 --> 00:26:12,236 - Bluetooth. - No, I already scanned it 492 00:26:12,403 --> 00:26:13,821 - for a Bluetooth signal. - Cellular. 493 00:26:13,988 --> 00:26:15,907 Nope, it's not cellular-enabled. 494 00:26:16,074 --> 00:26:17,575 Can be adapted. 495 00:26:17,742 --> 00:26:20,536 Really? How? 496 00:26:22,246 --> 00:26:24,499 I hate how you do this. I am in the middle of my work 497 00:26:24,665 --> 00:26:27,418 and you pull me into one of your stupid things. 498 00:26:30,046 --> 00:26:31,798 How can it be adapted? 499 00:26:34,092 --> 00:26:36,803 Leland! Leland! 500 00:26:37,720 --> 00:26:39,430 You forgot your notes. 501 00:26:40,890 --> 00:26:43,017 Oh, Kristen. 502 00:26:43,518 --> 00:26:45,436 Can't stay away from me, can you? 503 00:26:46,062 --> 00:26:48,606 - What do you want? - Why are you doing this to Adam? 504 00:26:48,773 --> 00:26:51,400 What good could it possibly do you? 505 00:26:51,567 --> 00:26:55,863 Young Adam is 140 pounds of wet clay yet to find its form. 506 00:26:56,030 --> 00:26:59,867 Adult prison will mold the man he is to become. 507 00:27:00,034 --> 00:27:03,663 Harden him, harden his heart, 508 00:27:03,830 --> 00:27:05,665 make him more... 509 00:27:06,791 --> 00:27:08,668 ...susceptible. 510 00:27:09,168 --> 00:27:11,003 Susceptible to what? 511 00:27:11,546 --> 00:27:13,005 Ask David. 512 00:27:13,172 --> 00:27:16,884 I want my therapist's notes back. The ones you stole. 513 00:27:17,051 --> 00:27:18,261 Oh, I think not. 514 00:27:18,427 --> 00:27:21,180 They make for such wonderful bedtime reading. 515 00:27:21,347 --> 00:27:24,600 Why don't you just get back on the stand and tell the truth? 516 00:27:24,767 --> 00:27:28,354 This is so sad, you coming here thinking you could, what? 517 00:27:28,563 --> 00:27:30,481 Play on my better nature? 518 00:27:30,648 --> 00:27:32,066 [CHUCKLES] Is that really your plan? 519 00:27:32,233 --> 00:27:35,570 - Look, he's just a kid. - His second prison rape and he won't be. 520 00:27:37,280 --> 00:27:42,535 If you knew what you were playing with, Kristen, you would be staying at home 521 00:27:42,702 --> 00:27:45,955 and protecting those cute little girls. 522 00:27:57,592 --> 00:27:59,010 Anything in there? 523 00:27:59,177 --> 00:28:00,678 Wires. 524 00:28:01,387 --> 00:28:03,389 - Really? Thank you. - I don't know. 525 00:28:03,556 --> 00:28:05,183 This is all looking pretty pristine. 526 00:28:05,349 --> 00:28:07,685 - I don't think it's been tampered with. - Then, what? 527 00:28:08,311 --> 00:28:10,688 I don't know. You should take it back there and check the signals. 528 00:28:11,480 --> 00:28:12,857 Or? 529 00:28:13,024 --> 00:28:14,859 - Or what? - I don't know. 530 00:28:15,026 --> 00:28:18,529 Sounded like you were about to say, "Or..." something smart. 531 00:28:18,696 --> 00:28:22,033 - No, I wasn't. I was just... - [SINISTER CACKLING] 532 00:28:24,827 --> 00:28:26,370 Is Dad awake? 533 00:28:28,331 --> 00:28:31,542 JOE: Hello. What are you wearing? 534 00:28:36,422 --> 00:28:37,882 Hello? 535 00:28:38,049 --> 00:28:40,301 You are getting warmer. 536 00:28:43,012 --> 00:28:45,014 That's Dad's. 537 00:28:46,682 --> 00:28:49,602 You are red hot, Ben. 538 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 The Crimean Bridge is the longest span in Europe. 539 00:28:57,360 --> 00:29:00,947 It is 19,000 meters long and was built in 2018. 540 00:29:01,113 --> 00:29:02,573 Who is this? 541 00:29:02,740 --> 00:29:06,118 "This" is the singular proximal demonstrative pronoun 542 00:29:06,285 --> 00:29:09,664 used to identify a specific person or thing close at hand 543 00:29:09,830 --> 00:29:12,250 or being indicated or experienced. 544 00:29:14,627 --> 00:29:16,295 [WHISPERING] This hacker's good. 545 00:29:16,462 --> 00:29:18,714 Yeah, but how did he jump to Dad's virtual assistant? 546 00:29:18,881 --> 00:29:20,716 The only active connection is you, your cell phone. 547 00:29:20,883 --> 00:29:23,803 Yeah. Oh, so he used Byron's virtual assistant, 548 00:29:23,970 --> 00:29:28,140 scanned for nearby cell phones, found mine, hacked me. 549 00:29:28,307 --> 00:29:29,809 It's possible. 550 00:29:29,976 --> 00:29:31,852 BEN: Can you reverse-hack? 551 00:29:32,436 --> 00:29:33,771 Oh, yeah. 552 00:29:34,563 --> 00:29:36,232 [PHONE VIBRATING] 553 00:29:36,399 --> 00:29:38,776 [DOOR OPENS AND CLOSES] 554 00:31:04,320 --> 00:31:05,571 - [DOOR OPENS] - BEN: Hi. 555 00:31:05,738 --> 00:31:07,281 Thanks. I would've come to you. 556 00:31:07,448 --> 00:31:10,159 No, my sister works better when she works alone anyway. 557 00:31:10,326 --> 00:31:12,453 Okay, I have an issue that came up. 558 00:31:12,620 --> 00:31:15,831 I don't want to involve David in this because 559 00:31:15,998 --> 00:31:18,417 it's a workplace matter and he'll just want to defend me. 560 00:31:18,584 --> 00:31:20,753 Oh, so instead, you want me to defend you? 561 00:31:23,464 --> 00:31:24,840 Um... 562 00:31:25,591 --> 00:31:28,511 - Could you take a listen? - Yeah. 563 00:31:28,677 --> 00:31:30,262 LELAND: [OVER RECORDING] Ah, Kristen. 564 00:31:30,429 --> 00:31:32,723 Can't stay away from me, can you? What do you want? 565 00:31:32,890 --> 00:31:34,392 KRISTEN: Why are you doing this to Adam? 566 00:31:34,558 --> 00:31:35,768 [STATIC] 567 00:31:35,935 --> 00:31:39,480 - What happened? - I don't know. 568 00:31:39,647 --> 00:31:42,566 My voice comes through, the other person doesn't. 569 00:31:43,234 --> 00:31:44,860 [STATIC] 570 00:31:45,027 --> 00:31:47,279 KRISTEN: Susceptible to what? 571 00:31:47,530 --> 00:31:49,698 [STATIC] 572 00:31:49,865 --> 00:31:51,617 I want my therapist's notes back, 573 00:31:51,784 --> 00:31:53,202 - the ones you stole. - Hmm. 574 00:31:53,369 --> 00:31:56,455 Sounds like the other person used a jammer. 575 00:31:56,622 --> 00:31:58,666 Can you dig it out? 576 00:31:58,833 --> 00:32:01,127 Yeah. Send it to me. 577 00:32:01,293 --> 00:32:03,045 - I'll see what I can do. - Great. 578 00:32:03,212 --> 00:32:04,547 Thank you. 579 00:32:07,425 --> 00:32:09,552 โ™ช Where I'm going 580 00:32:09,718 --> 00:32:11,679 โ™ช When the whistle blows 581 00:32:11,846 --> 00:32:13,722 โ™ช And the cymbals crash 582 00:32:13,889 --> 00:32:17,726 โ™ช And the sparklers light the sky... 583 00:32:17,893 --> 00:32:20,104 He's been like this all morning. 584 00:32:20,312 --> 00:32:22,857 โ™ช I'm gonna carry on, give me an old trombone... 585 00:32:23,023 --> 00:32:25,401 Mr. Duke? Hello? 586 00:32:25,568 --> 00:32:28,404 - โ™ช Before the parade - Byron? 587 00:32:28,571 --> 00:32:31,282 - DAVID: Are you okay? - โ™ช Passes by... 588 00:32:32,241 --> 00:32:35,536 Do you want to put some clothes on, Mr. Duke? 589 00:32:37,246 --> 00:32:39,165 Byron? 590 00:32:39,331 --> 00:32:42,585 We don't think you're under any sort of demonic attack. 591 00:32:42,751 --> 00:32:46,130 We think someone hacked your machine... as a prank. 592 00:32:46,297 --> 00:32:48,174 Do you know anyone who might've done that? 593 00:32:49,842 --> 00:32:52,553 KRISTEN: When we find the hacker, you'll be back to normal. 594 00:32:53,679 --> 00:32:55,347 โ™ช When the whistles blow 595 00:32:55,514 --> 00:32:56,891 โ™ช And the symbols crash 596 00:32:57,057 --> 00:32:59,602 [VOLUME LOWERS] โ™ช And the sparklers... 597 00:33:09,487 --> 00:33:11,989 DAVID: Sebastian Lewin, did he service your Wi-Fi? 598 00:33:12,156 --> 00:33:14,158 I think so. I don't remember his name. 599 00:33:14,325 --> 00:33:15,743 - Did Byron fire him? - Why? 600 00:33:15,910 --> 00:33:18,579 - Could he have a grudge? - Well, Byron decided to withhold pay 601 00:33:18,746 --> 00:33:20,748 so he can be certain that the work was good. 602 00:33:20,915 --> 00:33:23,584 That part didn't go over well. 603 00:33:23,751 --> 00:33:25,044 So, what'd you find out? 604 00:33:25,211 --> 00:33:26,629 There's an I.T. specialist that works in the office 605 00:33:26,795 --> 00:33:29,924 - by the name of Sebastian Lewin. - Ah, did he work on his virtual assistant? 606 00:33:30,090 --> 00:33:33,010 Possibly. We're not sure. What about the hack on your end? 607 00:33:33,177 --> 00:33:35,804 So we are disabling all the Bluetooth devices, 608 00:33:35,971 --> 00:33:39,808 and the hacker's only access point will be my sister's cell phone, 609 00:33:39,975 --> 00:33:43,854 and then she is gonna divert the hack to the NSA. 610 00:33:44,021 --> 00:33:45,940 The NSA? Why? 611 00:33:47,483 --> 00:33:49,276 To get him in trouble. 612 00:33:51,487 --> 00:33:53,906 - Kristen, do you have a minute? - Yeah. 613 00:33:54,073 --> 00:33:56,325 So that recording you gave me, 614 00:33:56,492 --> 00:33:58,702 I can't take out the other voice. 615 00:33:58,869 --> 00:34:00,037 - Damn. - I know. 616 00:34:00,204 --> 00:34:02,915 Look, there is another option. 617 00:34:04,625 --> 00:34:07,211 You have his voice from the first thing he said, right? 618 00:34:07,378 --> 00:34:11,048 So I just sample it and deepfake it. 619 00:34:11,215 --> 00:34:14,468 - What does that mean? - Deepfake. 620 00:34:14,635 --> 00:34:17,221 You tell me what you remember of his side of the conversation, 621 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 and I duplicate it. 622 00:34:20,057 --> 00:34:23,394 You duplicate... You can... You can do that? 623 00:34:24,311 --> 00:34:26,438 Yeah, I can, yeah. 624 00:34:28,732 --> 00:34:30,484 Look, if you don't want to, it's totally fine. 625 00:34:30,651 --> 00:34:32,069 No, no, I... 626 00:34:32,236 --> 00:34:34,238 You can just create a conversation? 627 00:34:34,405 --> 00:34:37,533 No, I wouldn't be creating it, I would be recreating it. 628 00:34:37,700 --> 00:34:40,619 Look, it's a conversation that you had and you lost, 629 00:34:40,786 --> 00:34:42,705 and now you just want it back. 630 00:34:45,791 --> 00:34:47,376 If the ethics of this throw you... 631 00:34:47,543 --> 00:34:49,837 No, no, I... I want it. I just... 632 00:34:56,051 --> 00:34:57,595 Yes, please do it. 633 00:35:10,524 --> 00:35:11,900 Sebastian Lewin. 634 00:35:12,067 --> 00:35:13,527 Yeah. What's the problem? 635 00:35:14,194 --> 00:35:15,738 That depends. 636 00:35:19,283 --> 00:35:20,701 I was just teaching him a lesson. 637 00:35:20,868 --> 00:35:22,911 Yeah? By hacking his virtual assistant? 638 00:35:23,078 --> 00:35:26,248 Yeah. He didn't pay for my work, so I used his cell phone 639 00:35:26,415 --> 00:35:28,500 to slingshot my voice onto his machine. 640 00:35:28,667 --> 00:35:31,295 - You convinced him to pledge his soul? - Yeah. 641 00:35:31,462 --> 00:35:33,756 And he believed me. [CHUCKLES] What a moron. 642 00:35:33,922 --> 00:35:37,217 So, uh, how'd you hack my virtual assistant at home? 643 00:35:37,384 --> 00:35:38,677 What are you talking about? 644 00:35:38,844 --> 00:35:41,055 Your voice... it was on my dad's machine. 645 00:35:41,221 --> 00:35:42,681 No. 646 00:35:42,848 --> 00:35:45,517 [CHUCKLES] Yes, it was. I heard it. 647 00:35:45,684 --> 00:35:47,811 No, I stopped a few days ago. 648 00:35:57,488 --> 00:35:59,365 [JOE SPEAKING URDU] 649 00:36:04,244 --> 00:36:06,538 - I don't believe you. - Yes, you do. 650 00:36:06,705 --> 00:36:08,624 Iblis has your baby. 651 00:36:08,791 --> 00:36:10,793 [SPEAKING URDU]โ™ช 652 00:36:17,966 --> 00:36:20,010 [BABY CRYING] 653 00:36:23,681 --> 00:36:25,516 What is that about? 654 00:36:29,061 --> 00:36:30,729 Karima. 655 00:36:31,814 --> 00:36:34,066 What is that about a baby? 656 00:36:36,402 --> 00:36:38,278 Karima! 657 00:36:39,446 --> 00:36:41,448 [BABY CRYING] 658 00:36:45,953 --> 00:36:47,871 [GARBAGE TRUCK BEEPING] 659 00:36:49,581 --> 00:36:51,667 [BABY CONTINUES CRYING] 660 00:37:05,264 --> 00:37:06,682 Mr. Duke, I am so sorry. 661 00:37:06,849 --> 00:37:09,810 This is a lemon poppy seed, and I'm not sure how that happened... 662 00:37:09,977 --> 00:37:12,146 No, no, no, leave it. I'm fine. 663 00:37:12,312 --> 00:37:14,314 - But it's lemon poppy seed. - Yes. 664 00:37:14,481 --> 00:37:17,484 I'm expanding my horizons. Leave it. 665 00:37:18,026 --> 00:37:20,571 You know, this experience has... 666 00:37:20,738 --> 00:37:22,781 Changed me? Oh, God, I hope not. 667 00:37:22,948 --> 00:37:24,366 - Whoops. 668 00:37:24,533 --> 00:37:26,827 Used the Lord's name in vain. 669 00:37:26,994 --> 00:37:28,120 Hm. 670 00:37:29,872 --> 00:37:32,124 Do you want me to start rolling calls? 671 00:37:32,291 --> 00:37:33,500 Please. 672 00:37:34,585 --> 00:37:35,961 Sure. 673 00:37:42,134 --> 00:37:44,470 โ™ช Hell is only half full 674 00:37:45,262 --> 00:37:47,598 โ™ช Room for you and me 675 00:37:48,891 --> 00:37:51,268 โ™ช Looking for a new fool 676 00:37:52,144 --> 00:37:54,521 โ™ช Who's it gonna be? 677 00:37:55,647 --> 00:37:59,318 No, he's been good. Very good, actually. 678 00:37:59,485 --> 00:38:02,738 I'm glad, but call the monsignor if you have any more issues. 679 00:38:02,905 --> 00:38:06,200 I will. Yes. Oh, and can you tell your partner 680 00:38:06,366 --> 00:38:09,077 that I have five tickets for her for the new play? 681 00:38:09,244 --> 00:38:13,791 Thank you all. It's been a breath of fresh air here. 682 00:38:13,999 --> 00:38:15,751 He hasn't fired anyone. 683 00:38:15,918 --> 00:38:19,338 He's even talked about hiring some of the other assistants back. 684 00:38:20,005 --> 00:38:22,674 Yes. I don't know what you did, 685 00:38:22,841 --> 00:38:25,177 but it's a whole new world around here. 686 00:38:26,094 --> 00:38:27,971 [CHUCKLES] 687 00:38:33,644 --> 00:38:35,229 Ah, Dr. Townsend. 688 00:38:35,437 --> 00:38:38,315 Would you return to the stand, please? 689 00:38:38,607 --> 00:38:40,776 Of course, Your Honor. 690 00:38:57,709 --> 00:39:00,879 JUDGE: A reminder, Doctor, you are still under oath. 691 00:39:01,505 --> 00:39:03,423 May I, Your Honor? 692 00:39:04,633 --> 00:39:06,802 LELAND: [OVER RECORDING] Ah, Kristen. 693 00:39:06,969 --> 00:39:10,722 Can't stay away from me, can you? What do you want to say? 694 00:39:10,889 --> 00:39:13,016 KRISTEN: Why are you doing this to Adam? 695 00:39:13,183 --> 00:39:15,811 What good could it possibly do you? 696 00:39:15,978 --> 00:39:20,482 LELAND: Adam is a lightweight of clay yet to find its form. 697 00:39:20,649 --> 00:39:25,195 Real prison will help mold him into a man. It'll harden him. 698 00:39:25,404 --> 00:39:27,447 Do you recognize those words? 699 00:39:27,614 --> 00:39:29,783 That is your voice, Doctor, isn't it? 700 00:39:29,950 --> 00:39:32,119 Again, Your Honor, objection. This is a secret recording. 701 00:39:32,286 --> 00:39:34,288 Yes, and we are in a one-party state, 702 00:39:34,454 --> 00:39:36,999 and we are using it to rebut an expert witness, Your Honor. 703 00:39:37,165 --> 00:39:40,836 Yes, Mr. Cormier, this is merely a pre-trial hearing. 704 00:39:42,713 --> 00:39:44,673 JACOBS: Dr. Townsend, is this your voice? 705 00:39:45,215 --> 00:39:46,550 It is not. 706 00:39:46,717 --> 00:39:48,927 Really? Well, what about this? 707 00:39:49,094 --> 00:39:51,597 KRISTEN: Why don't you just get back on the stand 708 00:39:51,763 --> 00:39:53,515 and tell the truth? 709 00:39:53,682 --> 00:39:57,519 LELAND: What are you trying to do, play on my better nature, Kristen? 710 00:39:57,686 --> 00:40:01,064 Seriously. Is that really your plan? 711 00:40:01,231 --> 00:40:02,524 KRISTEN: Look, he's just a kid. 712 00:40:02,691 --> 00:40:05,027 LELAND: His second prison rape, and he won't be anymore. 713 00:40:06,904 --> 00:40:10,032 So, Mr. Townsend, what do you mean by that? 714 00:40:12,576 --> 00:40:15,495 That's Dr. Townsend. 715 00:40:16,705 --> 00:40:18,457 Thank you, Kristen. 716 00:40:20,208 --> 00:40:21,877 Still a long way to go. 717 00:40:22,669 --> 00:40:24,880 At least we have a fighting chance now. 718 00:40:25,047 --> 00:40:26,173 Yes. 719 00:40:26,340 --> 00:40:28,050 Thank you so much. 720 00:40:33,764 --> 00:40:37,893 A deepfake... how very modern. Those are my tools. 721 00:40:38,060 --> 00:40:39,978 What did Shakespeare say? 722 00:40:40,145 --> 00:40:43,106 "To do a great right, do a little wrong." 723 00:40:43,273 --> 00:40:45,317 Technology's a bitch. 724 00:40:47,903 --> 00:40:49,947 You know the next line? 725 00:40:50,113 --> 00:40:53,367 "And curb this cruel devil of his will." 726 00:40:54,743 --> 00:40:58,038 There are forces in play, Kristen Bouchard. 55184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.