Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,779 --> 00:01:20,779
Hey, Tom.
2
00:01:20,780 --> 00:01:21,468
Yeah?
3
00:01:21,469 --> 00:01:22,737
Report captain wants to see you.
4
00:01:22,738 --> 00:01:23,738
Thanks.
5
00:01:27,699 --> 00:01:29,614
Want to see me, captain?
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,659
Yes, I've got a letter for you Tom.
7
00:01:31,660 --> 00:01:41,322
It's postmarked
Washington D.C. Well?
8
00:01:42,540 --> 00:01:44,107
This is it.
9
00:01:44,108 --> 00:01:46,413
They want me to report
to Seattle on Saturday.
10
00:01:46,414 --> 00:01:48,459
Ensign Adams.
11
00:01:48,460 --> 00:01:49,720
Admiral in six months.
12
00:01:49,721 --> 00:01:51,331
Hey, Admiral, you
ain't in the Navy yet,
13
00:01:51,332 --> 00:01:53,104
and I ain't going to
accept your resignation
14
00:01:53,105 --> 00:01:55,715
until you pilot in the
Lockhaven tomorrow.
15
00:02:09,306 --> 00:02:12,614
Oh, boys!
16
00:02:12,657 --> 00:02:13,833
Boys.
17
00:02:13,876 --> 00:02:14,876
Boys!
18
00:02:19,447 --> 00:02:28,368
Don't you know better than... than...
I'll attend to you both, later.
19
00:02:55,570 --> 00:02:59,617
You know, uh, ensigns
don't get rich.
20
00:02:59,618 --> 00:03:02,358
You mean we're not going to
have much money for awhile?
21
00:03:02,359 --> 00:03:05,448
As a matter of fact, you're going
have to frame that commission in burlap.
22
00:03:05,449 --> 00:03:06,450
In the world.
23
00:03:06,494 --> 00:03:09,279
Hey by the way, would ya marry me?
24
00:03:09,280 --> 00:03:11,280
Well, it's about time you asked me.
25
00:03:11,281 --> 00:03:12,456
When?
26
00:03:12,457 --> 00:03:17,984
Monday, July 2nd, Seattle, five
minutes after I'm sworn into the Navy.
27
00:03:17,985 --> 00:03:18,809
Lucky.
28
00:03:18,810 --> 00:03:20,160
I guess you are.
29
00:03:20,203 --> 00:03:22,273
Well you're doing all right too.
30
00:03:30,170 --> 00:03:31,200
I'm doing fine.
31
00:03:38,134 --> 00:03:40,963
Start early today, Tom.
32
00:03:40,964 --> 00:03:44,604
Maybe the Lockhaven will be early too,
for once in her life.
33
00:03:46,751 --> 00:03:49,319
Say, the Coast Guard
patrol is going out
34
00:03:49,320 --> 00:03:51,712
to the point about the
time the Lockhaven's due.
35
00:03:51,713 --> 00:03:53,670
You could go out on her
and save Betsy the trouble.
36
00:03:53,671 --> 00:03:55,108
No thanks.
37
00:03:55,109 --> 00:03:59,619
Betsy would never forgive me if we
didn't pilot in our last ship together.
38
00:05:04,568 --> 00:05:08,218
Lieutenant, you'll find our
pilot, Tom Adams at the station
39
00:05:08,219 --> 00:05:09,181
out at the point.
40
00:05:09,182 --> 00:05:10,792
Will you ask him come in?
41
00:05:10,793 --> 00:05:13,098
The Lockhaven won't be
here until tomorrow...
42
00:05:13,099 --> 00:05:14,709
disabled propeller.
43
00:05:14,752 --> 00:05:15,752
OK, captain.
44
00:05:20,976 --> 00:05:23,674
OK, you two, hop aboard.
45
00:05:23,718 --> 00:05:24,718
Certainly, sir.
46
00:05:34,337 --> 00:05:37,036
Go ashore, over there
someplace, please.
47
00:05:37,079 --> 00:05:38,994
We go ashore at Fort Columbia.
48
00:05:38,995 --> 00:05:40,603
You have a nice boat, sir.
49
00:05:40,604 --> 00:05:43,129
You go pretty fast, hey?
50
00:05:43,172 --> 00:05:45,479
You go pretty fast, down this way.
51
00:05:45,522 --> 00:05:48,438
I'll give you $100. $250.
52
00:05:48,482 --> 00:05:50,397
You keep mouth closed please.
53
00:05:50,440 --> 00:05:52,240
You keep mouth closed please.
54
00:05:57,926 --> 00:05:59,486
Where's that pilot boat.
55
00:05:59,493 --> 00:06:01,451
This is their regular station.
56
00:06:01,495 --> 00:06:05,803
There it is, sir, about
three point off the port bow.
57
00:06:05,847 --> 00:06:06,947
Steer the course.
58
00:06:18,338 --> 00:06:22,298
Coast Guard boat coming!
59
00:06:22,342 --> 00:06:23,862
Turn opposite direction.
60
00:06:32,874 --> 00:06:34,658
Emergency scene ahead.
61
00:06:34,702 --> 00:06:36,138
Take full speed!
62
00:06:50,326 --> 00:06:53,026
Now we wait and talk
it over with Uncle Sam.
63
00:07:06,473 --> 00:07:08,843
Come aboard, please,
all three of you.
64
00:07:14,351 --> 00:07:16,351
I tell ya I was bringing 'em in.
65
00:07:16,352 --> 00:07:18,048
Is that why you turned
around when you sighted
66
00:07:18,049 --> 00:07:19,180
us and ran for it, Mr. Adams?
67
00:07:19,181 --> 00:07:20,660
They forced me to turn around.
68
00:07:20,661 --> 00:07:21,704
This one had a gun on my back.
69
00:07:21,705 --> 00:07:23,925
Really, Mr. Adams,
no good to lie.
70
00:07:23,926 --> 00:07:25,447
I tell you I'm not lying!
71
00:07:25,448 --> 00:07:27,101
I got it away from him,
knocked it overboard.
72
00:07:27,102 --> 00:07:28,972
Your manners is very
badly, Mr. Adams.
73
00:07:28,973 --> 00:07:30,410
Now we all caught.
74
00:07:30,411 --> 00:07:32,106
They're sore because
I was bringing 'em in.
75
00:07:32,107 --> 00:07:33,238
They're framing me!
76
00:07:33,239 --> 00:07:35,588
But you were more than four
miles beyond your regular station.
77
00:07:35,589 --> 00:07:37,285
Listen, Lieutenant, I was
waiting for the Lockhaven.
78
00:07:37,286 --> 00:07:39,766
I decided to run out
and take a look for her.
79
00:07:39,767 --> 00:07:41,985
I spotted these two being put
overboard from a freighter.
80
00:07:41,986 --> 00:07:43,596
I never even expected
to see it out there.
81
00:07:43,597 --> 00:07:45,120
I saw no freighter.
82
00:07:45,121 --> 00:07:47,165
You're inventing
badly, Mr. Adams.
83
00:07:47,166 --> 00:07:49,123
I'm afraid I'll have
to put you under arrest.
84
00:07:49,124 --> 00:07:50,168
Listen, Lieutenant!
85
00:07:50,169 --> 00:07:51,560
There's nothing else I can do.
86
00:07:51,561 --> 00:07:53,127
Why would I want to
smuggle in a couple of Japs?
87
00:07:53,128 --> 00:07:56,827
That's for the court to decide.
88
00:08:08,143 --> 00:08:11,277
All arrangements previously made.
89
00:08:11,320 --> 00:08:15,585
...was paid $250 to meet us.
90
00:08:15,629 --> 00:08:17,929
We picked up the
defendant at a point
91
00:08:17,935 --> 00:08:20,851
four miles beyond the
regular pilot station.
92
00:08:20,852 --> 00:08:24,027
As soon as he sighted us he
turned and headed away from us.
93
00:08:24,028 --> 00:08:26,247
The Lockhaven didn't show up.
94
00:08:26,248 --> 00:08:29,773
I spotted the suspicious-looking
freighter out there and headed for it.
95
00:08:29,774 --> 00:08:31,121
What was the name of the ship?
96
00:08:31,122 --> 00:08:34,430
SS Hanseatic, London, England.
97
00:08:34,474 --> 00:08:37,346
SS Hanseatic, London, England.
98
00:08:37,390 --> 00:08:40,610
Officially listed by
the British admiralty as
99
00:08:40,654 --> 00:08:43,744
sunk in Australian waters
on November 10, 1940.
100
00:08:56,104 --> 00:08:58,019
Has the jury reached a verdict?
101
00:08:58,020 --> 00:08:59,367
Yes, your honor.
102
00:08:59,368 --> 00:09:01,628
The jury finds the
defendant guilty.
103
00:09:07,449 --> 00:09:09,769
Therefore the court
does sentence you
104
00:09:09,770 --> 00:09:12,780
to five years in the
federal prison at Blackport.
105
00:09:32,575 --> 00:09:34,534
Stop where you are.
106
00:09:34,577 --> 00:09:36,007
Who do you want to see?
107
00:09:40,844 --> 00:09:42,019
It's OK, kid.
108
00:09:42,020 --> 00:09:44,194
It's the screw in
that pillbox up there.
109
00:09:44,195 --> 00:09:46,501
Tell the little man
who you're looking for.
110
00:09:46,502 --> 00:09:47,460
I'd like...
111
00:09:47,461 --> 00:09:49,112
And don't strain your tonsils.
112
00:09:49,113 --> 00:09:50,152
The joint's wired for sound.
113
00:09:50,153 --> 00:09:51,159
Oh.
114
00:09:51,160 --> 00:09:53,378
I'd like to see Mr.
Thomas Adams please.
115
00:09:53,379 --> 00:09:55,337
I'm Nancy Johnson.
116
00:09:55,381 --> 00:09:56,947
Johnson to see Adams.
117
00:09:56,991 --> 00:09:58,906
LaRue to see LaRue.
118
00:09:58,949 --> 00:10:01,256
LaRue to see LaRue.
119
00:10:01,300 --> 00:10:02,860
That's me, Billie LaRue.
120
00:10:02,861 --> 00:10:03,824
Oh.
121
00:10:03,825 --> 00:10:05,346
- What's his rap?
- What?
122
00:10:05,347 --> 00:10:06,395
How long's he in for?
123
00:10:06,396 --> 00:10:07,783
What was he dope enough
to get caught doing?
124
00:10:07,784 --> 00:10:08,971
And don't tell me he's innocent.
125
00:10:08,972 --> 00:10:10,762
Well as a matter of fact he is.
126
00:10:10,763 --> 00:10:12,222
Isn't that a coincidence.
127
00:10:12,223 --> 00:10:15,333
3,000 of them in here,
every one of them innocent.
128
00:10:16,808 --> 00:10:20,318
Hey, you big lug, why don't
you look where you're going?
129
00:10:20,319 --> 00:10:23,583
Oh, if it isn't his
excellency, Senator Malloy.
130
00:10:23,584 --> 00:10:25,627
Hey, there's a chance
for you, sister.
131
00:10:25,628 --> 00:10:27,543
He's head of the parole board.
132
00:10:27,587 --> 00:10:30,177
Why don't you tell
him your little story?
133
00:10:30,178 --> 00:10:31,938
He only hears it 3,000 times a day.
134
00:10:31,939 --> 00:10:32,939
Thanks.
135
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Maybe I will.
136
00:10:45,779 --> 00:10:46,779
Hello, baby.
137
00:10:46,780 --> 00:10:47,998
Hello.
138
00:10:48,042 --> 00:10:49,957
Sit down you big ape.
139
00:10:49,958 --> 00:10:51,610
Take a load off your
feet because what
140
00:10:51,611 --> 00:10:53,960
I'm going to say to you will
cut you right down to my size.
141
00:10:53,961 --> 00:10:55,310
Talk some more, baby.
142
00:10:55,311 --> 00:10:56,745
I like to hear you talk.
143
00:10:56,746 --> 00:10:59,487
Well you won't like what you're going
to hear, because I'm through, Monk.
144
00:10:59,488 --> 00:11:00,489
I'm washed up.
145
00:11:00,533 --> 00:11:02,665
Oh sure, baby, sure.
146
00:11:02,666 --> 00:11:05,058
Didn't you hear what I
said, you big gorilla?
147
00:11:05,059 --> 00:11:06,407
I'm scramming out of here.
148
00:11:06,408 --> 00:11:07,931
I'm fed up.
149
00:11:07,975 --> 00:11:09,803
I'm telling ya goodbye.
150
00:11:09,846 --> 00:11:11,761
I'm going back to burlesque.
151
00:11:11,762 --> 00:11:13,980
The next bump I take's
gonna be for dough.
152
00:11:13,981 --> 00:11:15,809
Some guy bothering you?
153
00:11:15,852 --> 00:11:17,071
No!
154
00:11:17,072 --> 00:11:18,245
Don't you understand?
155
00:11:18,246 --> 00:11:20,379
I'm quitting.
156
00:11:20,422 --> 00:11:22,990
Oh, sure baby, sure.
157
00:11:22,991 --> 00:11:25,426
Nobody sentenced me to
10 years of hard labor,
158
00:11:25,427 --> 00:11:27,603
working my hands off and for what?
159
00:11:27,604 --> 00:11:30,866
An orangutan who can't use his
big hands like a gentleman.
160
00:11:30,867 --> 00:11:34,436
Talk some more, baby, go ahead.
161
00:11:34,480 --> 00:11:35,959
I give up.
162
00:11:36,003 --> 00:11:39,485
They can't make 'em that dumb.
163
00:11:39,528 --> 00:11:41,095
So long you big chimp.
164
00:11:41,138 --> 00:11:45,360
I'll be seeing you in 1948.
165
00:11:45,404 --> 00:11:46,404
Billie.
166
00:12:03,334 --> 00:12:06,033
Let me hear you talk
some more, baby.
167
00:12:06,076 --> 00:12:09,645
OK, Gargantua.
168
00:12:09,689 --> 00:12:11,299
You win.
169
00:12:11,330 --> 00:12:13,300
Just another sucker, that's me.
170
00:12:13,301 --> 00:12:14,520
Sure, baby, sure.
171
00:12:24,617 --> 00:12:25,966
Hello.
172
00:12:26,009 --> 00:12:28,838
Hello.
173
00:12:28,839 --> 00:12:31,274
I suppose I should ask,
do you get enough food?
174
00:12:31,275 --> 00:12:32,624
Are they treating you right?
175
00:12:32,625 --> 00:12:34,234
That's what people usually ask.
176
00:12:34,235 --> 00:12:36,542
Skip it, Nancy.
177
00:12:36,585 --> 00:12:38,544
It's good to see you.
178
00:12:38,587 --> 00:12:41,198
Even like this?
179
00:12:41,242 --> 00:12:43,549
That's a lie.
180
00:12:43,592 --> 00:12:45,507
You shouldn't of come, Nancy.
181
00:12:45,551 --> 00:12:48,162
I'm going to get
you out of here, Tom.
182
00:12:48,163 --> 00:12:50,206
There's no use kidding ourselves.
183
00:12:50,207 --> 00:12:51,774
I'm in for five.
184
00:12:51,775 --> 00:12:54,210
There... there's nothing
more we can do about it.
185
00:12:54,211 --> 00:12:55,560
We can get a new trial, Tom.
186
00:12:55,561 --> 00:12:57,127
We can fight.
187
00:12:57,171 --> 00:12:59,521
Remember me when I get mad?
188
00:12:59,565 --> 00:13:00,565
That a kid.
189
00:13:00,566 --> 00:13:01,566
Sick 'em.
190
00:13:01,567 --> 00:13:03,525
I will too, plenty.
191
00:13:03,526 --> 00:13:05,178
I'm getting a lawyer, Tom.
192
00:13:05,179 --> 00:13:07,180
Someone who can reach
the right people.
193
00:13:07,181 --> 00:13:08,747
I had a lawyer, didn't I?
194
00:13:08,748 --> 00:13:13,492
You'd better forget about me and
all the pipe dreams we had together.
195
00:13:13,493 --> 00:13:16,537
You can't forget a thing that
was going to be your whole life.
196
00:13:16,538 --> 00:13:18,105
You got to.
197
00:13:18,148 --> 00:13:21,456
No use, Tommy, no
matter how long it is.
198
00:13:21,500 --> 00:13:24,067
Nancy, go back home.
199
00:13:24,111 --> 00:13:26,461
It's no use, Tom.
200
00:13:26,505 --> 00:13:27,755
You do as I tell ya.
201
00:13:37,298 --> 00:13:41,563
Madam, if you place your
husband's case in my hands I assure...
202
00:13:41,564 --> 00:13:42,998
Judge Michael T. Malloy, huh?
203
00:13:42,999 --> 00:13:44,957
You know what I heard about you?
204
00:13:44,958 --> 00:13:47,612
I heard you couldn't even
fix a traffic ticket.
205
00:13:47,613 --> 00:13:48,613
Hmm.
206
00:14:06,394 --> 00:14:09,764
Michael Malloy, madam,
attorney at law at your service.
207
00:14:09,765 --> 00:14:11,724
Not Senator Malloy?
208
00:14:11,767 --> 00:14:15,684
No, madam, merely judge Malloy.
209
00:14:15,728 --> 00:14:19,296
The senator is my beloved brother.
210
00:14:19,340 --> 00:14:21,908
Perhaps I could help you?
211
00:14:21,909 --> 00:14:24,649
Could you arrange an appointment
for me to see your brother?
212
00:14:24,650 --> 00:14:25,867
If I could just talk to him...
213
00:14:25,868 --> 00:14:29,219
Now not so fast, young
lady, not so fast.
214
00:14:29,220 --> 00:14:33,789
I couldn't bother my brother with
a case until I knew all the facts.
215
00:14:33,833 --> 00:14:37,488
I suggest you come and see me
at my office tomorrow morning.
216
00:14:37,532 --> 00:14:41,710
You're staying here
in town, aren't you?
217
00:14:41,754 --> 00:14:43,364
Yes I'm staying.
218
00:14:43,365 --> 00:14:44,973
I'll do anything that will help.
219
00:14:44,974 --> 00:14:48,630
My dear you are making a
wise and courageous decision.
220
00:14:48,674 --> 00:14:50,545
Until tomorrow then.
221
00:15:03,689 --> 00:15:08,345
Well, well, well, if it isn't
Little Miss Innocent, in person.
222
00:15:08,389 --> 00:15:09,389
Come on in.
223
00:15:16,876 --> 00:15:19,052
Strike up the band, Dora.
224
00:15:19,095 --> 00:15:22,795
And play that schmaltzy part
again about loving himself.
225
00:15:22,838 --> 00:15:24,710
Miss Innocent will love that.
226
00:15:24,711 --> 00:15:26,754
You seem to be
everywhere, Miss LaRue.
227
00:15:26,755 --> 00:15:29,104
If it will discourage you
any, I happen to live here.
228
00:15:29,105 --> 00:15:30,105
Oh on the contrary.
229
00:15:30,106 --> 00:15:33,022
Place takes on added charm.
230
00:15:33,066 --> 00:15:37,374
That one put a zipper
on ya, big mouth.
231
00:15:37,418 --> 00:15:38,985
Hello, Sucker.
232
00:15:39,028 --> 00:15:40,639
Ha, ha!
233
00:15:40,682 --> 00:15:42,945
Sucker, meet your new cellmates.
234
00:15:42,989 --> 00:15:49,560
This is Winnie, and that's
dumb Dora back there.
235
00:15:49,604 --> 00:15:52,520
The bird goes by the name of Lifer.
236
00:15:52,563 --> 00:15:56,480
Girls, this little Miss
Innocent, alias Nancy Johnson.
237
00:15:56,524 --> 00:16:00,093
Well I thought maybe you had
a message from the prison.
238
00:16:00,136 --> 00:16:03,444
I've had the strangest
feeling about George all day.
239
00:16:03,487 --> 00:16:05,402
What's your man in for?
240
00:16:05,446 --> 00:16:09,076
George got a long stretch for
fraud, but he'll be out soon.
241
00:16:20,600 --> 00:16:24,290
Sugar, you don't have to slam
the door like that every time.
242
00:16:24,291 --> 00:16:26,901
Get a load of this,
it's Scarlett O'Hara.
243
00:16:26,902 --> 00:16:29,209
Why Billie, honey, you flatter me.
244
00:16:29,252 --> 00:16:31,211
You bet your life I do.
245
00:16:31,254 --> 00:16:33,779
Oh, this is Nancy, a new fish.
246
00:16:33,822 --> 00:16:37,173
This animal act goes
by the name of Gwen.
247
00:16:37,174 --> 00:16:38,173
Hello.
248
00:16:38,174 --> 00:16:41,134
Hello.
249
00:16:41,177 --> 00:16:43,745
Oh, look at these hands.
250
00:16:43,789 --> 00:16:45,747
I used to have beautiful hands.
251
00:16:45,791 --> 00:16:51,057
Imagine lady of my type spending
my youth in a laundry for $18 a week.
252
00:16:51,100 --> 00:16:53,886
Imagine a lady of
your type being a lady.
253
00:16:53,887 --> 00:16:55,277
I've had about enough out of you.
254
00:16:55,278 --> 00:16:56,888
One more crack like that and...
255
00:16:56,889 --> 00:17:01,154
Scarlett,
your southern accent's slipping.
256
00:17:01,155 --> 00:17:03,459
She's jealous,
honey, because I spent
257
00:17:03,460 --> 00:17:06,332
last winter with my husband
Chester laying on the beach.
258
00:17:06,333 --> 00:17:09,030
We stayed at the best hotel
for New Yorkers all over.
259
00:17:09,031 --> 00:17:11,599
Where's Chester
stopping now, Sugar?
260
00:17:11,600 --> 00:17:13,948
Irregardless, he's
a very wealthy man.
261
00:17:13,949 --> 00:17:15,864
He's got $60,000.
262
00:17:15,908 --> 00:17:17,474
Half of it's mine.
263
00:17:17,518 --> 00:17:23,045
Well I hear that $60,000 belongs to
the National Bank and Trust Company.
264
00:17:23,046 --> 00:17:25,046
You'll all be sorry
someday when Chester tells
265
00:17:25,047 --> 00:17:26,656
me where the money's hidden.
266
00:17:26,657 --> 00:17:27,657
You'll all be sorry.
267
00:17:27,658 --> 00:17:31,227
Yeah, so will Chester.
268
00:17:31,271 --> 00:17:34,622
Maybe I better come back later.
269
00:17:34,665 --> 00:17:36,189
Stick around, kid.
270
00:17:36,190 --> 00:17:38,233
All the animals in
the zoo are harmless.
271
00:17:38,234 --> 00:17:40,235
Ms. Barton will
be here at 6:00.
272
00:17:40,236 --> 00:17:41,846
She's always here by then.
273
00:17:41,847 --> 00:17:44,147
Just like a clock,
everyday at 6:00.
274
00:18:19,145 --> 00:18:21,060
Was that Mrs. Barton?
275
00:18:21,103 --> 00:18:22,103
Mm hm.
276
00:18:31,070 --> 00:18:33,942
As soon as she sees
Joseph, her husband.
277
00:18:55,007 --> 00:18:56,617
Don't be frightened.
278
00:18:56,660 --> 00:18:59,228
Everything will be all right.
279
00:18:59,229 --> 00:19:02,404
I've been here for seven
years, waiting for George.
280
00:19:02,405 --> 00:19:04,320
Seven years?
281
00:19:04,364 --> 00:19:05,931
Yeah.
282
00:19:05,974 --> 00:19:09,586
So you see I know all the ropes.
283
00:19:09,630 --> 00:19:10,630
I can help you.
284
00:19:10,631 --> 00:19:14,940
I... I want us to be friends.
285
00:19:14,983 --> 00:19:16,158
Thank you, Winnie.
286
00:19:20,249 --> 00:19:22,817
They keep George in solitary.
287
00:19:22,861 --> 00:19:25,167
They won't even let me see him.
288
00:19:25,211 --> 00:19:28,083
You want to get your
man out, right away?
289
00:19:28,127 --> 00:19:29,215
But how?
290
00:19:29,216 --> 00:19:30,389
None of the others
will listen to me.
291
00:19:30,390 --> 00:19:31,303
But you're different.
292
00:19:31,304 --> 00:19:32,914
You listen to me.
293
00:19:32,958 --> 00:19:34,916
I've got a plan.
294
00:19:34,917 --> 00:19:35,960
It's all worked out.
295
00:19:35,961 --> 00:19:38,528
Winnie?
296
00:19:38,529 --> 00:19:39,964
Oh, this is Nancy Johnson.
297
00:19:39,965 --> 00:19:41,531
She wants a room.
298
00:19:41,575 --> 00:19:43,882
You better get ready for supper.
299
00:19:43,925 --> 00:19:44,965
This way, Nancy.
300
00:19:49,496 --> 00:19:52,455
This room is $9 a week with board.
301
00:19:52,499 --> 00:19:54,457
But I have another room.
302
00:19:54,501 --> 00:19:56,741
It's a little better, next to mine.
303
00:20:00,463 --> 00:20:02,378
This is Mrs. Slade's room.
304
00:20:02,379 --> 00:20:03,813
She's meeting us in the morning.
305
00:20:03,814 --> 00:20:05,773
You can have this room for $10.
306
00:20:05,816 --> 00:20:07,993
But that's a dollar more.
307
00:20:07,994 --> 00:20:09,776
This room is smaller
than the other one.
308
00:20:09,777 --> 00:20:11,344
Yes, I know.
309
00:20:11,387 --> 00:20:13,297
But it has one great advantage.
310
00:20:19,352 --> 00:20:22,921
I don't like to see
that all the time.
311
00:20:22,922 --> 00:20:24,965
Mrs. Slade doesn't
agree with you.
312
00:20:24,966 --> 00:20:28,839
She says it brings her
son closer somehow, just
313
00:20:28,883 --> 00:20:30,885
being able to see the walls.
314
00:20:30,886 --> 00:20:32,277
I'd rather take the other room.
315
00:20:32,278 --> 00:20:33,278
Very well.
316
00:20:35,498 --> 00:20:38,458
That's the signal for
supper, the first signal.
317
00:20:38,459 --> 00:20:43,158
When it blows again, the men
will sit down to eat and so will we.
318
00:20:43,159 --> 00:20:45,203
But we don't have
to eat when they do.
319
00:20:45,204 --> 00:20:46,204
No.
320
00:20:46,205 --> 00:20:47,985
But you'll find you want to.
321
00:20:51,427 --> 00:20:56,606
I was showing Miss Johnson
your room, Ms. Slade.
322
00:20:56,650 --> 00:21:00,523
He put his arms around
me, called me mom.
323
00:21:02,525 --> 00:21:03,874
Oh, 12.
324
00:21:03,918 --> 00:21:06,442
Come and have some supper.
325
00:21:06,443 --> 00:21:08,443
I've got to finish packing first.
326
00:21:08,444 --> 00:21:09,764
Then let me help you.
327
00:21:09,793 --> 00:21:10,969
No, no thanks.
328
00:21:20,848 --> 00:21:22,763
How long is your man in for?
329
00:21:22,764 --> 00:21:25,112
Five years, but it
won't be that long.
330
00:21:25,113 --> 00:21:26,680
Maybe not even a year.
331
00:21:26,717 --> 00:21:29,987
I hope you're right, but
don't count on it too much.
332
00:21:29,988 --> 00:21:33,077
Every girl that comes here
thinks... at first.
333
00:21:33,078 --> 00:21:36,690
After that, she either
quits or she leaves.
334
00:21:36,691 --> 00:21:37,777
But we can't wait.
335
00:21:37,778 --> 00:21:38,952
We were going to be married!
336
00:21:38,953 --> 00:21:40,084
You learn to wait.
337
00:21:40,085 --> 00:21:41,390
The years pass.
338
00:21:41,434 --> 00:21:44,524
But I don't want the
years to pass without Tom.
339
00:21:44,567 --> 00:21:47,831
Five years, why, that's
almost a lifetime.
340
00:21:47,832 --> 00:21:49,093
Five years, that's nothing.
341
00:21:49,094 --> 00:21:50,356
Nothing?
342
00:21:50,357 --> 00:21:54,011
Well maybe it's nothing to you
but... oh I know why you say that.
343
00:21:54,012 --> 00:21:55,708
All your thinking of
is five years of rent.
344
00:21:55,709 --> 00:21:56,665
You little fool.
345
00:21:56,666 --> 00:21:58,015
I don't want your money.
346
00:21:58,016 --> 00:21:59,451
You don't belong here anyway.
347
00:21:59,452 --> 00:22:01,801
Why every woman in this
house puts you to shame.
348
00:22:01,802 --> 00:22:03,543
Five years.
349
00:22:03,544 --> 00:22:05,500
My husband's in there for life.
350
00:22:05,501 --> 00:22:08,068
I wonder what you'd do if you
were in Mrs. Slade's shoes?
351
00:22:08,069 --> 00:22:09,413
Why she's leaving in the morning.
352
00:22:09,414 --> 00:22:10,419
Yes.
353
00:22:10,463 --> 00:22:14,075
She's leaving, with
her son in a coffin.
354
00:22:14,119 --> 00:22:16,208
He goes to At chair at midnight.
355
00:22:16,209 --> 00:22:20,489
You can stay for the night, but
please be out of here tomorrow morning.
356
00:22:23,606 --> 00:22:26,522
Well Little Miss
Sacrifice is leaving.
357
00:22:26,566 --> 00:22:27,915
Can't take it, eh?
358
00:22:27,958 --> 00:22:30,483
I didn't think you could.
359
00:22:32,333 --> 00:22:33,833
That's the supper bell.
360
00:22:33,834 --> 00:22:36,874
Or maybe you're a little
too good to eat with us.
361
00:22:59,103 --> 00:23:03,254
At the sound of the gong
the time will be exactly 11:30.
362
00:23:03,255 --> 00:23:06,954
Our program of recorded
music continues.
363
00:23:24,124 --> 00:23:26,494
The Floyd brothers
escaped in a storm.
364
00:23:26,495 --> 00:23:28,345
In a rainstorm just like this.
365
00:23:37,854 --> 00:23:38,854
I'll go.
366
00:23:46,385 --> 00:23:48,996
Ooh.
367
00:23:49,039 --> 00:23:50,737
Blackport Gas and Electric.
368
00:23:51,657 --> 00:23:53,217
Come to check the meters.
369
00:23:53,218 --> 00:23:55,307
At this time of night.
370
00:23:55,308 --> 00:23:57,264
Who do you you're
kidding, Mr. Peters.
371
00:23:57,265 --> 00:23:59,527
Hey...,
here's your boyfriend.
372
00:23:59,528 --> 00:24:04,229
Well, would you look at Ms. Miami,
all done up to make with the eyes.
373
00:24:04,235 --> 00:24:06,665
Where did you rent
those lashes, sugar?
374
00:24:06,666 --> 00:24:09,582
Good evening, Mr. Peters.
375
00:24:09,625 --> 00:24:12,933
Mr. Peters is teaching
me all about electricity.
376
00:24:12,976 --> 00:24:14,891
I'll show you downstairs.
377
00:24:14,935 --> 00:24:16,763
And modest, isn't she?
378
00:24:22,994 --> 00:24:27,469
Give me this rain any day to what
it was like in the desert last year.
379
00:24:27,470 --> 00:24:29,078
Pete was doing a stretch at Yuma.
380
00:24:29,079 --> 00:24:30,993
You and Pete certainly
get around, don't ya?
381
00:24:30,994 --> 00:24:33,214
7 clinks in 11 years.
382
00:24:33,215 --> 00:24:34,475
Regular crooks tour of America.
383
00:24:34,476 --> 00:24:35,476
Ha!
384
00:24:40,656 --> 00:24:41,656
Wow.
385
00:24:41,657 --> 00:24:42,354
Well.
386
00:24:42,355 --> 00:24:43,571
Elle, feed the horse.
387
00:24:43,572 --> 00:24:45,487
Drunk again.
388
00:24:45,531 --> 00:24:47,141
Wow am I wet.
389
00:24:47,185 --> 00:24:49,448
Yeah outside and inside both.
390
00:24:49,449 --> 00:24:50,883
Where's old lady Barton?
391
00:24:50,884 --> 00:24:51,840
Upstairs.
392
00:24:51,841 --> 00:24:53,060
Where you been?
393
00:24:53,103 --> 00:24:54,413
As if I didn't know.
394
00:24:57,064 --> 00:24:58,979
Who's the new...?
395
00:24:58,980 --> 00:25:00,632
A five-year stretch name of Nancy,
396
00:25:00,633 --> 00:25:03,200
only she's beating her
bond in the morning.
397
00:25:03,201 --> 00:25:04,591
One-night stand, huh?
398
00:25:12,732 --> 00:25:15,052
Can I get you something...?
399
00:25:18,694 --> 00:25:21,284
That's going to be a
very pretty sweater.
400
00:25:23,656 --> 00:25:25,776
Don't know why I'm finishing it.
401
00:25:29,836 --> 00:25:35,755
Mr. Peters, honey, you're
just ruining my lipstick.
402
00:25:35,798 --> 00:25:40,455
Well, now that I'm here I
might as well read the meter.
403
00:25:40,499 --> 00:25:44,372
Oh Gweny, you tell
your husband about us?
404
00:25:44,416 --> 00:25:46,244
Well no.
405
00:25:46,287 --> 00:25:47,767
Now look here, Gwen.
406
00:25:47,810 --> 00:25:50,291
Ah, don't scold me, honey.
407
00:25:50,335 --> 00:25:53,555
Well, uh, I can't stand
hanging around like this.
408
00:25:53,556 --> 00:25:57,079
You've got to tell your husband
about us, make him give you a divorce.
409
00:25:57,080 --> 00:26:00,910
But Mr. Peters, honey, you know
you haven't enough money saved
410
00:26:00,954 --> 00:26:03,304
up, have you?
411
00:26:03,348 --> 00:26:04,827
No.
412
00:26:04,871 --> 00:26:06,742
You think it's easy for me?
413
00:26:06,786 --> 00:26:10,026
Looking like a slave in that
awful Blue Bird Laundry?
414
00:26:10,050 --> 00:26:11,573
Quit your job.
415
00:26:11,617 --> 00:26:14,446
I don't want you working.
416
00:26:14,489 --> 00:26:21,191
But Mr. Peters, honey, I have to
eat and have some place to sleep.
417
00:26:21,235 --> 00:26:24,978
The $17, $18 a week's
very little to you, but...
418
00:26:25,021 --> 00:26:27,241
Well, $17, $18 a week?
419
00:26:27,285 --> 00:26:28,851
That's all.
420
00:26:28,852 --> 00:26:30,852
Well... well, call the Blue
Bird in the morning and tell
421
00:26:30,853 --> 00:26:32,593
'em you're quitting your job.
422
00:26:32,594 --> 00:26:35,162
Don't you worry about the $17.
423
00:26:35,205 --> 00:26:37,425
Oh, Mr. Peters, honey.
424
00:27:08,413 --> 00:27:10,328
I'm going to lie down.
425
00:27:35,004 --> 00:27:37,824
Five years doesn't seem
so long now, does it?
426
00:27:43,964 --> 00:27:47,364
He'll be out and you'll have
your best years together,
427
00:27:47,365 --> 00:27:49,325
like Joseph and I would've had.
428
00:27:49,367 --> 00:27:50,933
What do you mean?
429
00:27:50,934 --> 00:27:52,934
He was afraid I
couldn't wait for him.
430
00:27:52,935 --> 00:27:54,315
He tried to break out.
431
00:27:54,328 --> 00:27:55,547
They gave him life.
432
00:28:01,335 --> 00:28:04,469
I'd like to stay, Mrs. Barton.
433
00:28:04,470 --> 00:28:08,210
And I'd to have that smaller
room next to yours, the $10 one.
434
00:28:55,395 --> 00:28:57,085
Good morning, Judge Malloy.
435
00:28:57,086 --> 00:28:58,218
Johnson.
436
00:28:58,261 --> 00:28:59,951
Good morning, good morning.
437
00:29:02,819 --> 00:29:08,184
I didn't realize you're the Michael
Malloy who won the Stanley case.
438
00:29:08,228 --> 00:29:12,014
You don't really
remember that case.
439
00:29:12,058 --> 00:29:14,626
That was before you were born.
440
00:29:14,669 --> 00:29:17,716
I know, but other
people remembered it.
441
00:29:17,759 --> 00:29:20,980
I had a civics teacher
in college who did.
442
00:29:21,023 --> 00:29:24,723
Used to quote passages from
your speech to the jury.
443
00:29:24,724 --> 00:29:26,941
That was a wonderful
cause you fought for.
444
00:29:26,942 --> 00:29:29,292
Yes, I guess it was.
445
00:29:29,336 --> 00:29:32,948
The odds were 100 to
1 for a conviction.
446
00:29:32,992 --> 00:29:35,473
I remember waiting for the verdict.
447
00:29:35,516 --> 00:29:37,387
It took 36 hours.
448
00:29:37,431 --> 00:29:39,346
It was a wake.
449
00:29:39,389 --> 00:29:43,698
The foreman of the jury was
a frozen-faced undertaker,
450
00:29:43,742 --> 00:29:50,313
and when he said not guilty,
it was as if a... a dam burst.
451
00:29:50,357 --> 00:29:52,098
Young Stanley wept.
452
00:29:52,141 --> 00:29:54,535
His wife wept.
453
00:29:54,579 --> 00:29:58,757
I'm afraid I did too.
454
00:29:58,800 --> 00:30:01,760
They gave me that desk set.
455
00:30:01,803 --> 00:30:04,066
Never did work but
I keep it around.
456
00:30:04,110 --> 00:30:09,594
It uh... it works in
another kind of way.
457
00:30:09,637 --> 00:30:12,031
It reminds me...
458
00:30:12,074 --> 00:30:14,033
I don't understand.
459
00:30:14,076 --> 00:30:17,036
Why I'm here.
460
00:30:17,079 --> 00:30:20,343
As I told you before,
that was a long time ago.
461
00:30:20,344 --> 00:30:21,648
I'm lucky you're here.
462
00:30:21,649 --> 00:30:25,261
I'm glad you're taking Tom's case.
463
00:30:25,305 --> 00:30:28,656
I'm not so sure I can now.
464
00:30:28,700 --> 00:30:30,380
But you promised you would.
465
00:30:34,619 --> 00:30:37,709
And I will.
466
00:30:37,710 --> 00:30:40,232
Yes, even if it means
giving up another case.
467
00:30:40,233 --> 00:30:41,277
Thank you.
468
00:30:41,278 --> 00:30:42,147
No, not at all.
469
00:30:42,148 --> 00:30:43,061
Not at all.
470
00:30:43,062 --> 00:30:45,586
Sit down Ms. Johnson, sit down.
471
00:30:45,630 --> 00:30:46,840
Tell me your story.
472
00:30:53,507 --> 00:30:55,727
It's the prison
time, Ms. Johnson.
473
00:30:55,728 --> 00:30:58,163
I'm sure you will appreciate
the fact that very
474
00:30:58,164 --> 00:31:00,818
few of our parents would
be broad-minded enough
475
00:31:00,819 --> 00:31:05,650
to accept a convict's fiancee
as a teacher for their children.
476
00:31:05,693 --> 00:31:06,999
I'm sorry.
477
00:31:07,000 --> 00:31:07,955
Thanks.
478
00:31:07,956 --> 00:31:09,926
Everybody in this town is sorry.
479
00:31:16,312 --> 00:31:17,312
Oh, hello.
480
00:31:17,313 --> 00:31:18,313
Hello.
481
00:31:18,314 --> 00:31:19,881
How can I find the boss?
482
00:31:19,925 --> 00:31:21,230
That's him.
483
00:31:21,274 --> 00:31:22,274
Thank you.
484
00:31:26,193 --> 00:31:27,193
Oh, mister.
485
00:31:27,194 --> 00:31:28,236
What do you want?
486
00:31:28,237 --> 00:31:29,237
A job.
487
00:31:29,238 --> 00:31:30,762
Nothing doing.
488
00:31:30,805 --> 00:31:32,415
Look, um, please, mister.
489
00:31:32,459 --> 00:31:33,459
I want a job.
490
00:31:33,460 --> 00:31:35,244
I want to work here.
491
00:31:35,288 --> 00:31:36,855
Are you kidding?
492
00:31:36,856 --> 00:31:38,725
Look, sister, you come
back at about 5:00
493
00:31:38,726 --> 00:31:40,335
and I'll take you to dinner maybe.
494
00:31:40,336 --> 00:31:42,507
But for a working dame, I like
somebody with a little heft,
495
00:31:42,508 --> 00:31:44,123
and you won't last an hour.
496
00:31:44,124 --> 00:31:45,166
Oh...
497
00:31:45,167 --> 00:31:46,559
Now look, please, mister.
498
00:31:46,560 --> 00:31:48,127
Will you get out of here?
499
00:31:48,170 --> 00:31:50,129
Well roll out the carpet.
500
00:31:50,135 --> 00:31:52,565
Getting kind of
democratic, aren't we?
501
00:31:52,566 --> 00:31:53,566
What brings you here?
502
00:31:53,567 --> 00:31:54,785
I'm trying to get a job.
503
00:31:54,786 --> 00:31:55,960
Are you still here?
504
00:31:55,961 --> 00:31:57,004
I told ya nothing doing.
505
00:31:57,005 --> 00:31:58,615
Oh you big lug, give her a break.
506
00:31:58,616 --> 00:32:00,617
Haven't I got anything to say
about who works around here?
507
00:32:00,618 --> 00:32:02,183
I don't need another girl!
508
00:32:02,184 --> 00:32:04,142
Sure you do, I told
you this morning.
509
00:32:04,143 --> 00:32:06,058
Gwen's retiring.
510
00:32:06,101 --> 00:32:08,016
Oh yeah.
511
00:32:08,017 --> 00:32:09,016
OK.
512
00:32:09,017 --> 00:32:10,932
I'll start you a $15 a week.
513
00:32:10,933 --> 00:32:11,932
Give her Gwen's spot.
514
00:32:11,933 --> 00:32:12,934
Oh, thank you.
515
00:32:12,978 --> 00:32:14,719
Now get to work.
516
00:32:14,762 --> 00:32:18,287
Hey, look who's here.
517
00:32:18,331 --> 00:32:20,638
Billie, thanks a lot.
518
00:32:20,639 --> 00:32:22,856
You won't thank me when
you see what a small stack
519
00:32:22,857 --> 00:32:24,423
of blisters a mango can raise.
520
00:32:24,424 --> 00:32:25,425
I can take it.
521
00:32:25,468 --> 00:32:28,515
I don't know why any of us take it.
522
00:32:28,558 --> 00:32:31,561
Eight hours a day, six days a week,
523
00:32:31,562 --> 00:32:34,215
so that on the seventh
day, as the Good Book says,
524
00:32:34,216 --> 00:32:37,567
we can enter the pearly
gates of Blackport prison.
525
00:32:37,611 --> 00:32:40,661
Pick up your hat and coat,
I'll get your uniform.
526
00:32:51,973 --> 00:32:53,932
Hello.
527
00:32:53,975 --> 00:32:56,325
Why haven't you
answered my letters?
528
00:32:56,369 --> 00:32:58,545
Oh never mind that.
529
00:32:58,546 --> 00:33:00,894
Tell me how you are
and what you been doing
530
00:33:00,895 --> 00:33:02,940
and how come you're
back here so soon?
531
00:33:02,941 --> 00:33:05,291
Aren't you glad to see me, Tom?
532
00:33:05,334 --> 00:33:07,554
Well look at me.
533
00:33:07,555 --> 00:33:10,948
Nancy, you can't afford to come
running down here every week.
534
00:33:10,949 --> 00:33:12,907
Well, see, I didn't go home.
535
00:33:12,951 --> 00:33:14,561
I've been here all week.
536
00:33:14,562 --> 00:33:15,953
What are you talking about?
537
00:33:15,954 --> 00:33:17,564
How about your job?
538
00:33:17,607 --> 00:33:19,566
Well I... I work here now.
539
00:33:19,567 --> 00:33:21,785
You mean you're teaching
here in Blackport?
540
00:33:21,786 --> 00:33:24,310
No, but I got a job.
541
00:33:24,353 --> 00:33:27,661
Doing what?
542
00:33:27,705 --> 00:33:29,228
Working in the laundry.
543
00:33:29,271 --> 00:33:30,446
In a laundry?
544
00:33:30,447 --> 00:33:31,229
Listen, Nancy...
545
00:33:31,230 --> 00:33:32,214
Oh please, Tom.
546
00:33:32,215 --> 00:33:33,535
I've hired a lawyer.
547
00:33:33,536 --> 00:33:35,189
We're going to take your
case to Senator Malloy.
548
00:33:35,190 --> 00:33:36,538
I've had my belly full of the law.
549
00:33:36,539 --> 00:33:37,539
You're wasting your time.
550
00:33:37,540 --> 00:33:38,802
Don't talk that way.
551
00:33:38,803 --> 00:33:40,194
How do you want me to talk?
552
00:33:40,195 --> 00:33:43,416
Please, your honor, I saw a
couple of Japs drop off the Hanseatic.
553
00:33:43,417 --> 00:33:46,157
Of course I know the Hanseatic
was sunk but I'm not a liar.
554
00:33:46,158 --> 00:33:48,507
It was just a... a ghost
ship, a flying Dutchman.
555
00:33:48,508 --> 00:33:52,076
But you did see a ship called the
Hanseatic and some way we'll prove it.
556
00:33:52,077 --> 00:33:54,078
How, by culling the ocean
with a butterfly net?
557
00:33:54,079 --> 00:33:56,820
But it's the truth, Tommy,
you've got to fight for it.
558
00:33:56,821 --> 00:33:57,821
I'll fight in my own way.
559
00:33:57,822 --> 00:33:59,542
And I'll fight too in mine.
560
00:34:04,393 --> 00:34:05,917
All right.
561
00:34:05,918 --> 00:34:07,744
Hang around here and be
like these other women.
562
00:34:07,745 --> 00:34:09,715
Go ahead, thrown your life away.
563
00:34:09,747 --> 00:34:11,270
I can't stop you.
564
00:34:11,313 --> 00:34:14,664
No, you can't.
565
00:34:14,708 --> 00:34:18,233
Maybe I can't at that.
566
00:34:18,277 --> 00:34:20,801
Go back home, Nancy.
567
00:34:20,802 --> 00:34:22,497
There's no use hanging around here.
568
00:34:22,498 --> 00:34:27,155
Because if you come here next
visiting day, I won't see you.
569
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
Tom.
570
00:34:33,161 --> 00:34:36,338
But it's been two weeks
already, Judge Malloy.
571
00:34:36,339 --> 00:34:39,645
I was hoping I could bring
them to you to use tomorrow.
572
00:34:39,646 --> 00:34:41,343
You young people.
573
00:34:41,387 --> 00:34:45,565
Patience, patience, my dear.
574
00:34:45,608 --> 00:34:47,001
Perhaps next week.
575
00:35:10,416 --> 00:35:12,331
Hurry, kid.
576
00:35:12,374 --> 00:35:13,374
Nancy?
577
00:35:21,835 --> 00:35:24,255
Nancy... Nancy do me
a favor, will you?
578
00:35:24,256 --> 00:35:26,083
If you're going over to
see Tom, will you take
579
00:35:26,084 --> 00:35:27,867
this letter to George for me?
580
00:35:27,868 --> 00:35:30,174
Well of course but why
don't you go yourself?
581
00:35:30,175 --> 00:35:31,175
Oh I can't.
582
00:35:31,176 --> 00:35:32,873
Why not?
583
00:35:32,874 --> 00:35:34,961
They won't ever let me see George.
584
00:35:34,962 --> 00:35:36,528
George is going to get away soon.
585
00:35:36,529 --> 00:35:39,358
I've got his escape
all figured out.
586
00:35:39,401 --> 00:35:41,229
You know what, Nancy?
587
00:35:41,230 --> 00:35:43,187
Maybe George would let
Tom in on the plan.
588
00:35:43,188 --> 00:35:45,538
Oh, no.
589
00:35:45,539 --> 00:35:46,494
No, Winnie.
590
00:35:46,495 --> 00:35:48,715
I'm going to get Tom a retrial.
591
00:35:48,758 --> 00:35:52,937
Oh, well, your not sore
because I asked, are you?
592
00:35:52,980 --> 00:35:55,560
I've got to hurry,
Winnie, I'll be late.
593
00:36:00,553 --> 00:36:01,728
Ms. Barton.
594
00:36:01,729 --> 00:36:03,381
Give me that letter, Nancy.
595
00:36:03,382 --> 00:36:04,382
What are you doing?
596
00:36:04,383 --> 00:36:05,906
Don't!
597
00:36:05,907 --> 00:36:07,385
You couldn't take this to George.
598
00:36:07,386 --> 00:36:08,909
Why not?
599
00:36:08,910 --> 00:36:11,432
Because George doesn't exist
except in Winnie's mind.
600
00:36:11,433 --> 00:36:14,872
He's been dead for years.
601
00:36:14,873 --> 00:36:18,135
But Chester, darling, if you
only tell me where the money
602
00:36:18,136 --> 00:36:21,442
was hidden, I could be your lift
to get you out of this awful place.
603
00:36:21,443 --> 00:36:23,357
It isn't the money, sweetheart.
604
00:36:23,358 --> 00:36:25,882
You know I just went into the
racket so I could get you things.
605
00:36:25,883 --> 00:36:27,928
It started with that mink coat.
606
00:36:27,929 --> 00:36:31,278
Only if you had all that money
I'm afraid I might lose you.
607
00:36:31,279 --> 00:36:32,846
Chester.
608
00:36:32,847 --> 00:36:35,848
Well even that time on our
honeymoon, no more than a
609
00:36:35,849 --> 00:36:37,502
dollar was spent, you
got feeling depressed
610
00:36:37,503 --> 00:36:39,766
and you was gone for five months.
611
00:36:39,809 --> 00:36:41,724
But I came back, didn't I?
612
00:36:41,768 --> 00:36:44,597
And honey pie, haven't
I been right here
613
00:36:44,598 --> 00:36:47,686
working like a slave, ruining
my health and my complexion,
614
00:36:47,687 --> 00:36:49,602
just waiting for you?
615
00:36:49,645 --> 00:36:51,560
Sure, sweet, sure.
616
00:36:51,561 --> 00:36:54,562
I know you'll go through
fire for me, up to here.
617
00:36:54,563 --> 00:36:57,261
But I don't see why we have to
stay here when we're so rich.
618
00:36:57,262 --> 00:37:01,657
I could be spending all that money
on you, just to get you out of here.
619
00:37:01,701 --> 00:37:04,834
Only maybe after you got
all through spending it,
620
00:37:04,835 --> 00:37:06,183
maybe I'd still be here maybe.
621
00:37:06,184 --> 00:37:08,402
And maybe you would
get depressed again
622
00:37:08,403 --> 00:37:13,234
and you'd be gone and I wouldn't
see you again for a year maybe.
623
00:37:13,278 --> 00:37:16,498
Oh you see what a spot
I'm in, don't ya, honey?
624
00:37:16,542 --> 00:37:17,586
Oh, Chester.
625
00:37:20,116 --> 00:37:22,416
All week I've been
waiting, and then
626
00:37:22,417 --> 00:37:26,378
don't tell me how you've been or did
you read a magazine or something?
627
00:37:26,379 --> 00:37:28,074
Really baby, you don't
tell me nothing no more.
628
00:37:28,075 --> 00:37:30,338
Can I help it if I'm in the dumps?
629
00:37:30,382 --> 00:37:33,282
That Johnson kid gives
me the creeping willies.
630
00:37:36,344 --> 00:37:40,653
She just sits there like
she's going nuts or something.
631
00:37:40,654 --> 00:37:42,697
If you want me to talk to
you, you tell that guy of hers
632
00:37:42,698 --> 00:37:45,614
to give the kid a
break and see her.
633
00:37:45,658 --> 00:37:47,355
OK, he'll see her.
634
00:37:47,356 --> 00:37:50,314
I'll go fix it, and you'll
tell me how you've been
635
00:37:50,315 --> 00:37:53,883
and did you read a
magazine or something?
636
00:37:53,927 --> 00:37:57,409
Talk to me like before, maybe
you call me ape again, huh?
637
00:37:57,452 --> 00:37:58,714
Sure, Gargantua.
638
00:38:10,985 --> 00:38:12,945
Hey what's the matter with you?
639
00:38:12,946 --> 00:38:14,338
You a cripple or something?
640
00:38:14,339 --> 00:38:15,974
You talk to your girlfriend
next time she comes.
641
00:38:15,975 --> 00:38:18,516
Why don't you keep your nose
out of my business, Monk?
642
00:38:18,517 --> 00:38:20,127
I don't know.
643
00:38:20,128 --> 00:38:23,608
All I know is that Billie says she's
got the crawling willies from Nancy.
644
00:38:23,609 --> 00:38:25,524
Look, Tom, you're a nice guy.
645
00:38:25,525 --> 00:38:26,959
I'll like ya like a brother.
646
00:38:26,960 --> 00:38:29,135
But if you don't talk to
your girlfriend next time
647
00:38:29,136 --> 00:38:31,546
I'm going to bust your
face, right in the kisser.
648
00:38:31,547 --> 00:38:33,835
You love Billie and you want to
what's good for her, don't you?
649
00:38:33,836 --> 00:38:35,390
You betcha.
650
00:38:35,391 --> 00:38:37,361
Well I love Nancy, and I want
to do what's right for her.
651
00:38:37,362 --> 00:38:39,127
She doesn't belong in
this town and she doesn't
652
00:38:39,128 --> 00:38:40,320
belong in any crummy laundry.
653
00:38:40,321 --> 00:38:42,497
Ah, you know what I think?
654
00:38:42,498 --> 00:38:45,282
I think it's good for her, it'll toughen
her up, give her plenty of muscle.
655
00:38:45,283 --> 00:38:47,240
I like a dame with a hefty wallop.
656
00:38:47,241 --> 00:38:48,851
I like her the way she is.
657
00:38:48,895 --> 00:38:51,550
I want her to stay the way she is.
658
00:38:51,593 --> 00:38:56,685
All I know... all I know is
that if you don't talk to Nancy,
659
00:38:56,686 --> 00:38:57,903
Billie will kill me.
660
00:38:57,904 --> 00:39:00,314
And if Billie kills
me, I'll kill you.
661
00:39:03,736 --> 00:39:05,006
They're coming now.
662
00:39:08,610 --> 00:39:10,525
Hey, True Love!
663
00:39:10,569 --> 00:39:12,484
...is here again.
664
00:39:12,527 --> 00:39:15,400
Ooh...
665
00:39:15,443 --> 00:39:17,315
Ha!
666
00:39:17,358 --> 00:39:20,361
Oh, Mr. Peters
honey, how lovely.
667
00:39:20,362 --> 00:39:24,495
But you shouldn't of spent all that
money just on flowers for little me.
668
00:39:24,496 --> 00:39:27,673
They cost $0.30 a bunch,
but they're worth it.
669
00:39:27,716 --> 00:39:31,372
I know honey, but uh, I need
a pair of stockings so bad.
670
00:39:31,416 --> 00:39:34,027
So bad's the only
way you'll get 'em.
671
00:39:34,071 --> 00:39:39,119
You all just don't understand,
does she, Mr. Peters?
672
00:39:39,163 --> 00:39:41,295
I'm sure you'll pardon us.
673
00:39:41,339 --> 00:39:45,169
Mr. Peters and I are going
to an electrical exhibition.
674
00:39:45,170 --> 00:39:48,475
What are you doing, hun, teaching
her how to rig a hot seat for Chester?
675
00:39:48,476 --> 00:39:49,476
Oh.
676
00:39:55,835 --> 00:39:57,615
You see, that's what I mean.
677
00:39:57,616 --> 00:39:59,486
I don't want you living
in a place like this.
678
00:39:59,487 --> 00:40:01,445
But Mr. Peters, honey,
aren't you forgetting?
679
00:40:01,446 --> 00:40:02,577
What?
680
00:40:02,621 --> 00:40:05,928
We haven't got the
money yet, have we?
681
00:40:05,972 --> 00:40:08,235
No, but I'll get it.
682
00:40:08,279 --> 00:40:10,455
Oh, Mr. Peters, honey.
683
00:40:17,679 --> 00:40:19,638
I'll do everything I can.
684
00:40:19,681 --> 00:40:22,162
Of course I can't make him see you.
685
00:40:22,163 --> 00:40:25,425
I know, father, but, well
it's just that he's been acting
686
00:40:25,426 --> 00:40:29,342
that way for weeks and I want him
to know that there's hope for him.
687
00:40:29,343 --> 00:40:31,824
Please make him believe that.
688
00:40:31,867 --> 00:40:34,131
I'll have a talk with him.
689
00:40:47,448 --> 00:40:50,712
Tom Adams, come with me.
690
00:40:50,713 --> 00:40:51,973
What's the charge, father?
691
00:40:51,974 --> 00:40:53,884
I guess it's called desertion.
692
00:41:04,248 --> 00:41:06,119
I'm talking about Nancy.
693
00:41:06,163 --> 00:41:07,773
Forgot it.
694
00:41:07,816 --> 00:41:11,820
All right, Tom.
695
00:41:11,864 --> 00:41:15,614
Don't get me wrong, father, I
know what she's going through.
696
00:41:17,643 --> 00:41:21,133
I suppose if you can't get me
to go out there and see her
697
00:41:21,134 --> 00:41:23,354
you want to take her a message?
698
00:41:23,397 --> 00:41:24,877
All right.
699
00:41:24,878 --> 00:41:27,879
Tell her I don't care if she's hangs
around here the rest of her life.
700
00:41:27,880 --> 00:41:29,708
I won't see her.
701
00:41:29,751 --> 00:41:33,146
I don't care what she done,
she's wasting her time.
702
00:41:33,147 --> 00:41:35,669
Tom, I don't think that
girl's ever going to quit.
703
00:41:35,670 --> 00:41:38,324
She'll quit when she realizes
I'm not the starry-eyed Navy
704
00:41:38,325 --> 00:41:39,848
boy she fell for.
705
00:41:39,892 --> 00:41:42,242
She's not in love with me anymore.
706
00:41:42,286 --> 00:41:46,028
She's just a... a kid all
choked up with pretty ideals.
707
00:41:46,029 --> 00:41:47,768
She'd hate a guy that
figures if he hadn't
708
00:41:47,769 --> 00:41:51,295
been sap enough to try to help
his countries he wouldn't be in here.
709
00:41:51,296 --> 00:41:54,775
Tom, you'll be going out of
her in a few years a free man.
710
00:41:54,776 --> 00:41:57,169
You want to go out into a
country that's free too.
711
00:41:57,170 --> 00:41:58,911
What do you mean?
712
00:41:58,954 --> 00:42:04,221
This morning, two hours ago,
Japanese planes attacked us.
713
00:42:04,222 --> 00:42:06,700
Without warning they bombed
and killed our soldiers,
714
00:42:06,701 --> 00:42:08,790
sailors, and civilians.
715
00:42:08,834 --> 00:42:12,838
Right now, all over this
country, 130 million people
716
00:42:12,839 --> 00:42:14,839
are getting ready
to fight, not only
717
00:42:14,840 --> 00:42:18,103
the Japs, but all men whose
hate would destroy our country.
718
00:42:18,104 --> 00:42:20,019
Your country too.
719
00:42:20,020 --> 00:42:24,120
They will be fighting for your
chance to come out into a free world.
720
00:42:26,330 --> 00:42:28,450
I was ready to fight for that too.
721
00:42:30,595 --> 00:42:32,118
I still am.
722
00:42:32,161 --> 00:42:33,728
How can I?
723
00:42:33,729 --> 00:42:35,076
The important thing
is that you want to.
724
00:42:35,077 --> 00:42:37,166
No.
725
00:42:37,167 --> 00:42:39,951
The important thing is
that I get a chance to.
726
00:42:39,952 --> 00:42:43,433
Look father, there must be other
men out there, hundreds of men
727
00:42:43,434 --> 00:42:45,334
who want a crack at those guys.
728
00:42:45,335 --> 00:42:47,567
Maybe if I talked to
'em, get up a petition,
729
00:42:47,568 --> 00:42:49,988
maybe they'll let
us fight, parole us.
730
00:42:55,533 --> 00:42:57,491
Go ahead, Tom, talk the men.
731
00:42:57,535 --> 00:43:00,102
Fill up your petition.
732
00:43:00,146 --> 00:43:01,147
Go on, try it.
733
00:43:04,063 --> 00:43:07,893
You still want me to
give Nancy that message?
734
00:43:07,936 --> 00:43:09,155
No, father.
735
00:43:09,198 --> 00:43:10,198
Not now.
736
00:43:15,379 --> 00:43:17,859
You think it'll be all right?
737
00:43:17,860 --> 00:43:19,251
Why doesn't he show up?
738
00:43:19,252 --> 00:43:22,342
Take it easy, baby.
739
00:43:22,386 --> 00:43:26,346
Pretty soon we change
these clothes, huh?
740
00:43:26,390 --> 00:43:29,550
Just give me a crack at
them Japs, I'll mangle 'em.
741
00:43:40,839 --> 00:43:41,839
Adams?
742
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Yes, sir.
743
00:43:45,974 --> 00:43:49,326
Here's the answer to your petition.
744
00:43:49,327 --> 00:43:50,326
Don't get hot, baby.
745
00:43:50,327 --> 00:43:52,720
What's it say?
746
00:43:52,721 --> 00:43:56,027
In response to the petition
of the Blackport prisoners that
747
00:43:56,028 --> 00:43:58,899
they be paroled into the
armed services of our nation,
748
00:43:58,900 --> 00:44:02,904
it's our considered
opinion that... that...
749
00:44:02,948 --> 00:44:03,948
Do on, Tom.
750
00:44:08,214 --> 00:44:10,874
Here, read the rest
of this bilge yourself.
751
00:44:13,829 --> 00:44:16,439
Please remind these
convicts that to fight
752
00:44:16,440 --> 00:44:21,358
our nation's enemies is a
privilege restricted to free men.
753
00:44:21,401 --> 00:44:24,230
Signed John P. Malloy,
chairman parole board.
754
00:44:24,231 --> 00:44:25,578
But you don't understand, warden.
755
00:44:25,579 --> 00:44:27,406
I offered to go in
the suicide squad.
756
00:44:27,407 --> 00:44:28,668
Listen, the army needs us.
757
00:44:28,669 --> 00:44:29,452
We know this racket.
758
00:44:29,453 --> 00:44:30,671
It's our meat.
759
00:44:30,672 --> 00:44:32,542
Warden, you got to
make 'em understand.
760
00:44:32,543 --> 00:44:33,891
They'll afraid we'll take a powder.
761
00:44:33,892 --> 00:44:35,458
Yeah I was gonna take a powder...
762
00:44:35,459 --> 00:44:38,853
a keg of powder... right down...
smoke stack.
763
00:44:38,854 --> 00:44:41,246
Sorry boys, but it's...
it's not up to me.
764
00:44:41,247 --> 00:44:43,249
Let's go, guys.
765
00:44:43,250 --> 00:44:44,858
We've been suckers
again, that's all.
766
00:44:44,859 --> 00:44:46,189
Wait a minute, Adams.
767
00:44:49,560 --> 00:44:53,433
The rest of you boys too... I
want you to know that I respect
768
00:44:53,477 --> 00:44:56,436
and admire your patriotism.
769
00:44:56,480 --> 00:44:57,785
It's the law.
770
00:44:57,829 --> 00:44:59,439
Your country's law.
771
00:44:59,440 --> 00:45:01,309
I'd like you men to go
out of here feeling that.
772
00:45:01,310 --> 00:45:02,790
Not a chance.
773
00:45:02,834 --> 00:45:05,084
See we're Americans all right, just
774
00:45:05,085 --> 00:45:08,273
like the man who wrote that letter,
only he's out there and we're in here.
775
00:45:08,274 --> 00:45:09,535
All right, let him do the fighting.
776
00:45:09,536 --> 00:45:12,626
Call up his America.
777
00:45:12,670 --> 00:45:14,802
OK.
778
00:45:14,846 --> 00:45:18,556
But don't come sniveling to us
anymore with preaching flags.
779
00:45:27,032 --> 00:45:28,032
Tom!
780
00:45:33,255 --> 00:45:34,995
Tom, what happened in there?
781
00:45:34,996 --> 00:45:35,953
What do you suppose?
782
00:45:35,954 --> 00:45:36,954
They turned us down.
783
00:45:36,955 --> 00:45:38,346
We're not good enough for 'em.
784
00:45:38,347 --> 00:45:39,347
Don't say that.
785
00:45:39,348 --> 00:45:40,653
I'll get you out of here soon.
786
00:45:40,654 --> 00:45:42,525
I'll get out in my
way and in my own time.
787
00:45:42,526 --> 00:45:43,917
You used to love
me, don't you know?
788
00:45:43,918 --> 00:45:44,702
No.
789
00:45:44,703 --> 00:45:45,876
No I don't, is that clear?
790
00:45:45,877 --> 00:45:47,835
You're just upset because...
791
00:45:47,836 --> 00:45:50,228
Get out of here and don't come
back because I'm through with ya, see?
792
00:45:50,229 --> 00:45:51,448
Sit down.
793
00:45:51,491 --> 00:45:52,491
Tom!
794
00:46:01,022 --> 00:46:02,022
Monk!
795
00:46:07,115 --> 00:46:08,595
Here we go again.
796
00:46:17,996 --> 00:46:19,519
Tom!
797
00:46:19,520 --> 00:46:21,433
Take a good look, lady,
he'll get solitary for this.
798
00:46:21,434 --> 00:46:22,434
No!
799
00:46:31,821 --> 00:46:35,534
Michael T. Malloy, madam,
as you see by my card.
800
00:46:35,535 --> 00:46:37,144
If I can be of service to you...
801
00:46:37,145 --> 00:46:39,146
I've got to talk to
you, judge, right away.
802
00:46:39,147 --> 00:46:41,062
I'm busy right now.
803
00:46:41,063 --> 00:46:44,108
Why don't you call at my
office tomorrow morning.
804
00:46:44,109 --> 00:46:45,501
I want to talk to you right now.
805
00:46:45,502 --> 00:46:46,720
Excuse me.
806
00:46:46,721 --> 00:46:48,678
They've just thrown
Tom into solitary.
807
00:46:48,679 --> 00:46:50,462
The parole board meets
tomorrow doesn't it?
808
00:46:50,463 --> 00:46:53,597
Yes, it does, at 4:00 is a...
809
00:46:53,598 --> 00:46:55,598
I want Tom's case
presented there tomorrow.
810
00:46:55,599 --> 00:46:56,812
His case isn't on the calendar.
811
00:46:56,813 --> 00:46:58,993
I won't take no for an answer!
812
00:46:59,037 --> 00:47:02,562
Why my dear Ms. Johnson,
...matter.
813
00:47:02,563 --> 00:47:05,825
I'm sick of you stalling,
your depositions and your hokus pokus.
814
00:47:05,826 --> 00:47:09,308
And stop calling me,
my dear Ms. Johnson.
815
00:47:09,351 --> 00:47:11,571
The meeting's at 4:00.
816
00:47:11,615 --> 00:47:13,615
I'll be at your office at 5:00.
817
00:47:21,049 --> 00:47:25,279
You've been calling me crazy for
seven years, because you're afraid.
818
00:47:25,280 --> 00:47:26,830
Because I've got a plan!
819
00:47:26,847 --> 00:47:28,457
Winnie, forget it.
820
00:47:28,458 --> 00:47:29,849
I've got it all worked out.
821
00:47:29,850 --> 00:47:32,461
I even got blueprints
of the prisons.
822
00:47:32,505 --> 00:47:34,551
I've got a plan that will work!
823
00:47:34,594 --> 00:47:38,555
Winnie, all right, all
right, but forget it!
824
00:47:53,465 --> 00:47:55,135
Hey kid, what's your plan?
825
00:47:55,136 --> 00:47:55,875
Spill it.
826
00:47:55,876 --> 00:47:56,876
Billie.
827
00:47:56,877 --> 00:47:58,357
Oh but you just said...
828
00:47:58,358 --> 00:47:59,787
Oh I didn't want her in on it.
Go on.
829
00:47:59,788 --> 00:48:01,403
What is it!
Spill it!
830
00:48:01,404 --> 00:48:04,527
Well... well listen, every
Friday night the freight
831
00:48:04,528 --> 00:48:05,624
boat comes to the jute mill.
832
00:48:05,625 --> 00:48:06,626
Yeah.
833
00:48:06,627 --> 00:48:07,826
Well those jute barrels are big.
834
00:48:07,827 --> 00:48:10,021
They're bigger than a man.
835
00:48:10,064 --> 00:48:13,415
Well our men could hollow
them out and get into them.
836
00:48:13,416 --> 00:48:15,155
And then they're
lowered into the boat.
837
00:48:15,156 --> 00:48:17,897
And then, then when the
boat's out on the river...
838
00:48:17,898 --> 00:48:19,247
well don't you see?
839
00:48:19,291 --> 00:48:21,815
Gee, it might work.
840
00:48:21,859 --> 00:48:23,425
That ain't so crazy.
841
00:48:23,469 --> 00:48:25,776
That plan's a killer dealer, kid.
842
00:48:25,819 --> 00:48:26,819
Huh, Billie?
843
00:48:26,820 --> 00:48:29,518
Yeah.
844
00:48:29,562 --> 00:48:32,609
Yeah, it might work at that.
845
00:48:32,610 --> 00:48:34,131
We'd need somebody to run the boat.
846
00:48:34,132 --> 00:48:35,449
Oh but that's where Tom comes in.
847
00:48:35,450 --> 00:48:37,787
He used to make a
living driving a boat.
848
00:48:37,788 --> 00:48:40,050
Tom Adams won't be part
of any prison break.
849
00:48:40,051 --> 00:48:42,531
So don't count on it.
850
00:48:42,532 --> 00:48:45,403
You and Tom haven't been
doing much talking lately.
851
00:48:45,404 --> 00:48:48,058
Maybe he'll feel differently about
it after a few months in solitary.
852
00:48:48,059 --> 00:48:49,190
Maybe.
853
00:48:49,191 --> 00:48:51,322
Maybe tomorrow he'll
be out on parole.
854
00:48:51,323 --> 00:48:52,541
Parole?
855
00:48:52,542 --> 00:48:54,499
Who's been giving you a high pole?
856
00:48:54,500 --> 00:48:55,805
Listen to her, girls, parole.
857
00:48:55,806 --> 00:48:57,372
Oh ho ho.
858
00:48:57,373 --> 00:48:59,330
Judge Malloy's before
the board right now.
859
00:48:59,331 --> 00:49:00,879
He's putting Tom's
case up to his brother.
860
00:49:00,880 --> 00:49:02,203
Judge Malloy is what?
861
00:49:02,204 --> 00:49:04,204
Deary you've been took in spades.
862
00:49:04,205 --> 00:49:06,511
Why he isn't even on speaking
terms with his brother.
863
00:49:06,512 --> 00:49:08,993
He's a phony.
864
00:49:09,036 --> 00:49:11,169
That's not true.
865
00:49:11,170 --> 00:49:11,951
He's a great lawyer.
866
00:49:11,952 --> 00:49:13,867
He's won great cases.
867
00:49:13,868 --> 00:49:16,956
You're just saying that about him
because you want Tom in on the break!
868
00:49:16,957 --> 00:49:19,567
Poor sap, you've been
tossing away your dough.
869
00:49:19,568 --> 00:49:22,093
I don't want to hear anymore.
870
00:49:22,094 --> 00:49:24,442
All I know is that he's at
the parole board right now,
871
00:49:24,443 --> 00:49:25,792
pleading Tom's case.
872
00:49:25,793 --> 00:49:28,098
The only pleading he's
doing is for a quick one
873
00:49:28,099 --> 00:49:29,939
on the cup at Hannahan's bar.
874
00:49:38,675 --> 00:49:40,894
OK, kid, tell me that plan again.
875
00:49:40,895 --> 00:49:44,835
Well, every Friday night the
freight boat comes to the jute mill.
876
00:49:48,032 --> 00:49:49,032
Mr. Malloy?
877
00:49:58,172 --> 00:50:02,960
Oh, Ms. Johnson, I was
just about to call you.
878
00:50:02,961 --> 00:50:07,878
Senator Malloy had to postpone
the board meeting... the war situation.
879
00:50:07,879 --> 00:50:08,747
You see he's...
880
00:50:08,748 --> 00:50:09,748
Yes, I see.
881
00:50:12,317 --> 00:50:14,711
You are a fake.
882
00:50:14,712 --> 00:50:17,190
Everything I've heard
about you must be true.
883
00:50:17,191 --> 00:50:19,932
Why my dear child,
you've been put up to this
884
00:50:19,933 --> 00:50:23,502
by evil intriguers, people
who are jealous of the fact
885
00:50:23,503 --> 00:50:28,812
that the Senator has promised a
decision in your case this very evening.
886
00:50:28,855 --> 00:50:31,118
Oh how can you be so cheap?
887
00:50:31,162 --> 00:50:33,207
How can you lie like that?
888
00:50:33,208 --> 00:50:35,818
Ms. Johnson, I will remind you,
you're making bold accusations
889
00:50:35,819 --> 00:50:37,734
and in front of my friends too.
890
00:50:40,780 --> 00:50:43,609
All right, then.
891
00:50:43,652 --> 00:50:45,785
Prove I'm wrong.
892
00:50:45,829 --> 00:50:48,483
Call the Senator right now.
893
00:50:48,484 --> 00:50:50,006
I want to know his answer.
894
00:50:50,007 --> 00:50:51,225
All right.
895
00:50:51,269 --> 00:50:52,444
All right.
896
00:50:52,487 --> 00:50:54,620
I'll show you.
897
00:50:54,663 --> 00:50:56,893
I'll prove to you once and for all.
898
00:50:59,146 --> 00:51:02,846
Embarrass me in front of my friend.
899
00:51:02,889 --> 00:51:04,456
I've got only bills.
900
00:51:04,499 --> 00:51:05,759
Who's got a nickel?
901
00:51:22,953 --> 00:51:24,693
Hello?
902
00:51:24,737 --> 00:51:26,739
This is Judge Malloy.
903
00:51:26,740 --> 00:51:27,608
Yes.
904
00:51:27,609 --> 00:51:29,916
Is Senator there?
905
00:51:29,960 --> 00:51:32,919
Thank you.
906
00:51:32,920 --> 00:51:34,485
This ought to teach you a lesson,
907
00:51:34,486 --> 00:51:37,705
young lady, not to listen to
idle and malicious gossip.
908
00:51:37,706 --> 00:51:38,619
Hello?
909
00:51:38,620 --> 00:51:40,709
Hello, John.
910
00:51:40,753 --> 00:51:42,537
Sorry to bother you again.
911
00:51:42,581 --> 00:51:44,322
No, nothing much.
912
00:51:44,365 --> 00:51:46,803
It's just the Tom Adams case.
913
00:51:46,804 --> 00:51:48,847
You remember, the one we
were talking about today.
914
00:51:48,848 --> 00:51:50,168
Yes, that's the one.
915
00:51:53,592 --> 00:51:56,595
Splendid, John, splendid.
916
00:51:56,638 --> 00:51:58,858
Thanks a million.
917
00:51:58,902 --> 00:52:00,512
There you are.
918
00:52:00,555 --> 00:52:02,875
The Senator is
recommending a pardon.
919
00:52:10,827 --> 00:52:12,916
Dividend for the phone company.
920
00:52:17,659 --> 00:52:21,069
You ought to over there behind
those walls where Tom is.
921
00:52:25,583 --> 00:52:27,843
My dear young lady,
our relationship
922
00:52:27,844 --> 00:52:33,110
has reached that delicate stage
where there's no further point in lying.
923
00:52:33,153 --> 00:52:36,678
The truth is you have no case.
924
00:52:36,722 --> 00:52:39,943
You never have had a case.
925
00:52:39,986 --> 00:52:41,016
I'm misled you.
926
00:52:41,031 --> 00:52:43,250
I'm sorry.
927
00:52:43,294 --> 00:52:46,104
I'd like to be able to
pay you back sometime.
928
00:53:00,267 --> 00:53:02,182
Thanks.
929
00:53:02,226 --> 00:53:04,706
Sometimes even that doesn't help.
930
00:53:15,761 --> 00:53:17,328
I just got a hot tip.
931
00:53:17,329 --> 00:53:18,719
They're getting out
of solitary tomorrow.
932
00:53:18,720 --> 00:53:19,852
No!
933
00:53:19,853 --> 00:53:21,331
And the next day's visiting day.
934
00:53:21,332 --> 00:53:22,723
Think Winnie's plan will work?
935
00:53:22,724 --> 00:53:23,900
It's got to work.
936
00:53:23,943 --> 00:53:26,641
We'll spring 'em Friday night.
937
00:53:26,685 --> 00:53:28,861
Friday night.
938
00:53:28,905 --> 00:53:31,864
What are you doing Friday night?
939
00:53:31,908 --> 00:53:34,171
That ain't no kind of talk, baby.
940
00:53:34,172 --> 00:53:35,475
I'm talking big stuff, Monk.
941
00:53:35,476 --> 00:53:36,383
Now listen.
942
00:53:36,384 --> 00:53:38,174
What do you do Friday nights?
943
00:53:38,175 --> 00:53:39,175
Well what do you think?
944
00:53:39,176 --> 00:53:40,829
The same old thing.
945
00:53:40,830 --> 00:53:42,134
Oh, Friday night we eat fish.
946
00:53:42,135 --> 00:53:44,050
Friday night we got to work.
947
00:53:44,094 --> 00:53:45,660
What kind of work?
948
00:53:45,661 --> 00:53:46,747
We load the boat.
949
00:53:46,748 --> 00:53:50,578
We load the jute bails on the boat.
950
00:53:50,579 --> 00:53:52,928
They're beautiful
jute bails, darling.
951
00:53:52,929 --> 00:53:55,453
They're big as a man.
952
00:53:55,496 --> 00:53:56,802
I get it.
953
00:53:56,845 --> 00:53:57,977
Yeah, I get it.
954
00:53:57,978 --> 00:53:58,803
Get a shave too.
955
00:53:58,804 --> 00:54:01,981
You need one.
956
00:54:02,025 --> 00:54:04,897
Chester, darling, I
just got to have money.
957
00:54:04,898 --> 00:54:09,249
Why you can't expect me to
arrange a getaway on a $17 a week.
958
00:54:09,293 --> 00:54:11,121
I thought you got $18.
959
00:54:11,164 --> 00:54:14,907
What I mean is, well,
escapes cost money.
960
00:54:14,908 --> 00:54:18,083
Oh, you just got to tell me where
you hid the money, sweetheart.
961
00:54:18,084 --> 00:54:22,915
You just got to, so we
can be together again.
962
00:54:22,959 --> 00:54:25,048
It's a honey of a plan, Elsie.
963
00:54:25,049 --> 00:54:28,311
If anything goes wrong I can
take care of myself all right.
964
00:54:28,312 --> 00:54:30,053
I got a knife, see.
965
00:54:30,054 --> 00:54:32,576
Remember the plan's no good
unless you get Tom to run the boat.
966
00:54:32,577 --> 00:54:33,970
I'll get him.
967
00:54:34,013 --> 00:54:36,993
I'll break his face but
I'll get him all right.
968
00:54:42,326 --> 00:54:44,502
I seen Nancy today, Tom.
969
00:54:44,503 --> 00:54:46,851
All through the visiting
hours she was just sitting
970
00:54:46,852 --> 00:54:48,602
there, looking, not talking.
971
00:54:51,081 --> 00:54:53,031
You know for me she don't talk.
972
00:54:53,032 --> 00:54:54,860
You got some baby there, Tom.
973
00:55:05,958 --> 00:55:08,248
How'd you like to
see the baby, huh?
974
00:55:08,249 --> 00:55:10,092
Bust out of here Friday night?
975
00:55:10,093 --> 00:55:11,093
How?
976
00:55:16,099 --> 00:55:20,668
Hey, girl, where
you going, True Love?
977
00:55:20,712 --> 00:55:24,020
Well, I was just taking
something to the cleaner.
978
00:55:24,063 --> 00:55:25,195
Sure.
979
00:55:25,238 --> 00:55:29,589
Chester, can you imagine a poor
sucker falling for a dame like that?
980
00:55:29,590 --> 00:55:32,505
Walking out on him when he's risking
his neck, just on account of you.
981
00:55:32,506 --> 00:55:34,769
If you'll please let me pass.
982
00:55:34,813 --> 00:55:37,033
Well of course, sugar.
983
00:55:37,076 --> 00:55:38,346
Let her pass, girls.
984
00:55:43,691 --> 00:55:45,389
Here's a pass for Pete.
985
00:55:45,432 --> 00:55:48,609
Ow!
986
00:55:48,653 --> 00:55:50,093
And this is for George.
987
00:55:53,049 --> 00:55:54,920
Oh, and that's for Sam.
988
00:55:59,011 --> 00:56:00,331
And that's for Monk.
989
00:56:04,625 --> 00:56:05,974
What's going on?
990
00:56:06,018 --> 00:56:08,586
Oh, oh nothing.
991
00:56:08,629 --> 00:56:10,544
Gwen just went south.
992
00:56:10,588 --> 00:56:11,588
For good.
993
00:56:21,089 --> 00:56:24,209
I feel kind of skunky, not
telling about the break.
994
00:56:24,210 --> 00:56:25,820
And have her give us away?
995
00:56:25,821 --> 00:56:29,431
Little Miss Innocent still
believes in paroles and pardons.
996
00:56:29,998 --> 00:56:32,668
Maybe Gwen forgot her
sugar rationing book.
997
00:56:36,788 --> 00:56:38,137
Gwen, where's Gwen?
998
00:56:38,138 --> 00:56:39,547
Why, Mr. Peters, honey.
999
00:56:39,548 --> 00:56:41,313
Well where's Gwen?
It's a matter of life and death.
1000
00:56:41,314 --> 00:56:42,706
She's thrown the switch on you.
She's gone.
1001
00:56:42,707 --> 00:56:44,186
Oh know look, this is
no time for kidding.
1002
00:56:44,187 --> 00:56:45,883
Where's Gwen, she's got to be here.
1003
00:56:45,884 --> 00:56:48,233
I got the company's
money all mixed up.
1004
00:56:48,234 --> 00:56:50,270
And... and those darn auditors
are checking up sooner
1005
00:56:50,271 --> 00:56:51,454
than I expected them to and...
1006
00:56:51,455 --> 00:56:52,673
Hmm.
1007
00:56:52,674 --> 00:56:55,154
Oh she was just
holding the money, $300.
1008
00:56:56,938 --> 00:56:59,506
Hotshot, you're a walking corpse.
1009
00:56:59,550 --> 00:57:06,513
Your bride's parlaying your
$300 into Chester's $60,000.
1010
00:57:06,557 --> 00:57:07,557
Oh!
1011
00:57:15,914 --> 00:57:17,184
There she is, girls.
1012
00:57:18,718 --> 00:57:22,528
Just eight more hours and she'll
be pulling away from the dock
1013
00:57:22,529 --> 00:57:23,877
with a load of our guys.
1014
00:57:23,878 --> 00:57:26,228
My stomach feels like
a bunch of mangos.
1015
00:57:26,229 --> 00:57:27,665
I ate too much.
1016
00:57:27,666 --> 00:57:30,493
One good thing, after
tonight, no more laundry.
1017
00:57:30,494 --> 00:57:33,496
Maybe my guy will do all right for
himself when we send out the wash.
1018
00:57:33,497 --> 00:57:34,672
Ha.
1019
00:57:34,673 --> 00:57:36,847
It's going to swell
for Mrs. Barton too.
1020
00:57:36,848 --> 00:57:38,457
You mean her husband's in it?
1021
00:57:38,458 --> 00:57:39,538
Sure.
1022
00:57:39,539 --> 00:57:41,499
Monk felt sorry for the old
man and let him in on it.
1023
00:57:41,500 --> 00:57:44,769
Well, back to the clink, girls.
1024
00:57:44,812 --> 00:57:45,812
Paper?
1025
00:57:45,813 --> 00:57:48,729
Yes, ma'am.
1026
00:57:48,773 --> 00:57:49,773
Thank you.
1027
00:57:49,774 --> 00:57:52,733
Hm hm.
1028
00:57:52,770 --> 00:57:53,770
Come on, Nancy.
1029
00:57:53,771 --> 00:57:54,691
News can wait.
1030
00:57:54,692 --> 00:57:56,662
The dirty clothes go on forever.
1031
00:58:11,274 --> 00:58:15,147
Mrs. Barton, I'm afraid I have
to ask you to come with me.
1032
00:58:15,191 --> 00:58:17,171
Something's happened to Joseph?
1033
00:58:25,592 --> 00:58:26,592
Joseph.
1034
00:58:29,553 --> 00:58:30,823
Joseph, it's Maria.
1035
00:58:35,907 --> 00:58:37,865
Maria.
1036
00:58:37,909 --> 00:58:38,909
Maria.
1037
00:58:38,910 --> 00:58:40,128
Joe, no.
1038
00:58:40,172 --> 00:58:43,436
No, no, something has happened.
1039
00:58:43,480 --> 00:58:46,439
We're together now,
that's all that matters.
1040
00:58:46,483 --> 00:58:51,052
I was just trying to tell them.
1041
00:58:51,096 --> 00:58:53,054
Tell them what, Joseph?
1042
00:58:53,098 --> 00:58:57,015
The break, they
wanted me to join them.
1043
00:58:57,058 --> 00:58:59,018
I told them what happened to me.
1044
00:58:59,060 --> 00:59:01,324
They wouldn't listen to me, Maria.
1045
00:59:01,367 --> 00:59:04,327
I was going to the
warden to tell him.
1046
00:59:04,370 --> 00:59:07,330
Please Maria, before it's too late.
1047
00:59:07,373 --> 00:59:09,163
Tell the warden to stop them.
1048
00:59:13,336 --> 00:59:14,902
Who are they, Joseph?
1049
00:59:14,946 --> 00:59:20,908
Sam, Monk, Pete...
1050
00:59:20,952 --> 00:59:23,259
Who else, Joseph?
1051
00:59:23,302 --> 00:59:25,261
Tom.
1052
00:59:25,304 --> 00:59:27,263
Tell the warden, Maria.
1053
00:59:27,306 --> 00:59:28,525
Please, will you?
1054
00:59:46,238 --> 00:59:48,196
God.
1055
00:59:48,240 --> 00:59:49,960
I didn't say what I wanted.
1056
00:59:56,857 --> 01:00:03,777
Joseph, everyday I've loved you.
1057
01:00:03,821 --> 01:00:07,390
Everyday of my life.
1058
01:00:07,433 --> 01:00:13,396
And I will love you, Joseph,
everyday the rest of my life.
1059
01:00:18,183 --> 01:00:20,098
Ew, it's hot.
1060
01:00:20,141 --> 01:00:21,708
You're all in, kid.
1061
01:00:21,752 --> 01:00:24,272
Why don't you go cool
off a few minutes?
1062
01:01:17,570 --> 01:01:18,570
Joseph is dead.
1063
01:01:18,571 --> 01:01:19,591
Stabbed in the back.
1064
01:01:19,592 --> 01:01:21,202
Get back!
1065
01:01:21,203 --> 01:01:22,855
I don't want your sympathy.
1066
01:01:22,856 --> 01:01:25,249
Joesph was stabbed in the prison
walls for trying to stop your
1067
01:01:25,250 --> 01:01:26,555
- Crazy break.
- The rat.
1068
01:01:26,556 --> 01:01:27,947
No wonder they knifed him.
1069
01:01:27,948 --> 01:01:29,819
He was trying to save
them, and they killed him.
1070
01:01:29,820 --> 01:01:32,822
And even then when he was dying,
even then he wanted to help them.
1071
01:01:32,823 --> 01:01:34,389
He asked me to go to the warden.
1072
01:01:34,390 --> 01:01:35,086
Did you?
1073
01:01:35,087 --> 01:01:36,086
What did you tell him?
1074
01:01:36,087 --> 01:01:37,043
I told him nothing.
1075
01:01:37,044 --> 01:01:38,219
You know why?
1076
01:01:38,220 --> 01:01:40,177
Because I want that
break to happen.
1077
01:01:40,178 --> 01:01:41,483
Because I know it's a failure.
1078
01:01:41,484 --> 01:01:43,399
Billie, Billie look at the...
1079
01:01:43,400 --> 01:01:44,486
I'm talking to you too.
1080
01:01:44,487 --> 01:01:45,922
Don't look so innocent.
1081
01:01:45,923 --> 01:01:47,358
You're the worst of them all.
1082
01:01:47,359 --> 01:01:50,796
You and your innocence,
pretending you were nixing a break.
1083
01:01:50,797 --> 01:01:51,797
What break?
1084
01:01:51,798 --> 01:01:53,409
Take it easy, kid.
1085
01:01:53,410 --> 01:01:56,106
And when it's all over, don't
any of you come crying to me
1086
01:01:56,107 --> 01:01:57,629
because I'm through with you.
1087
01:01:57,630 --> 01:02:00,066
Will all the sympathy and
health and love by the spoon
1088
01:02:00,067 --> 01:02:01,154
enough to waste on you.
1089
01:02:01,155 --> 01:02:02,155
What break?
1090
01:02:02,156 --> 01:02:03,331
At 9 o'clock.
1091
01:02:03,332 --> 01:02:04,723
We were going to tell you later.
1092
01:02:04,724 --> 01:02:05,985
He's in it all right.
1093
01:02:05,986 --> 01:02:06,725
Tom?
1094
01:02:06,726 --> 01:02:08,685
Now take it easy, kid.
1095
01:02:08,728 --> 01:02:10,295
Oh, let me go.
1096
01:02:10,338 --> 01:02:13,037
If you go to warden...
1097
01:02:13,080 --> 01:02:14,908
Get out of my way.
1098
01:02:14,952 --> 01:02:16,419
Don't be a fool.
1099
01:02:16,420 --> 01:02:18,302
They'll give Tom extra time
just for planning this break.
1100
01:02:18,303 --> 01:02:19,478
And our guys too.
1101
01:02:19,479 --> 01:02:23,961
You sing to the warden and Tom
will wake up with a knife in his back.
1102
01:02:24,004 --> 01:02:25,004
Mrs. Barton?
1103
01:02:29,270 --> 01:02:32,796
Is somebody getting a doctor?
1104
01:02:32,797 --> 01:02:35,232
Why don't you call the
warden if you want to stop it?
1105
01:02:35,233 --> 01:02:36,233
No!
1106
01:02:36,234 --> 01:02:37,496
Why come to me?
1107
01:02:37,497 --> 01:02:40,629
Because if you'll give the case to
your brother we can still save Tom.
1108
01:02:40,630 --> 01:02:42,369
I told you, you haven't got a case.
1109
01:02:42,370 --> 01:02:44,633
Read that and tell me
we haven't gotten one.
1110
01:02:44,634 --> 01:02:46,157
Read it!
1111
01:02:46,200 --> 01:02:49,029
Mexico nears war.
1112
01:02:49,030 --> 01:02:50,377
Good, more the merrier.
1113
01:02:50,378 --> 01:02:51,858
No, no, this.
1114
01:02:51,902 --> 01:02:54,121
SS Hanseatic sunk.
1115
01:02:54,165 --> 01:02:55,775
Another one, huh?
1116
01:02:55,819 --> 01:02:59,779
Fish won't have elbow
room to swim anymore.
1117
01:02:59,823 --> 01:03:02,390
Judge Malloy, don't you remember?
1118
01:03:02,434 --> 01:03:05,742
The SS Hanseatic is the...
1119
01:03:05,785 --> 01:03:07,565
It's true there wasn't any.
1120
01:03:13,401 --> 01:03:15,708
You mean there was a Hanseatic?
1121
01:03:15,752 --> 01:03:21,366
It was sunk last night
by a Mexican gun boat.
1122
01:03:21,409 --> 01:03:24,674
Young lady, you have got a case.
1123
01:03:24,717 --> 01:03:26,327
A whale of a case.
1124
01:03:26,371 --> 01:03:30,331
Then plead it with your brother.
1125
01:03:30,375 --> 01:03:31,681
He wouldn't listen.
1126
01:03:31,684 --> 01:03:32,724
Make him listen!
1127
01:03:32,725 --> 01:03:33,725
He won't even see me.
1128
01:03:33,726 --> 01:03:34,726
Make him see you.
1129
01:03:34,727 --> 01:03:37,643
I'll go with you.
1130
01:03:37,687 --> 01:03:39,384
Oh, I don't know.
1131
01:03:39,427 --> 01:03:42,648
I think it's too late.
1132
01:03:42,692 --> 01:03:46,217
I... I don't think it's in me.
1133
01:03:46,260 --> 01:03:49,699
Judge, it's your kind of a case.
1134
01:03:49,700 --> 01:03:52,875
You've got a cause now, the kind
of a cause that made you great once.
1135
01:03:52,876 --> 01:03:54,965
It made you a great fighter.
1136
01:03:55,008 --> 01:04:00,492
Booze fighter, liar, fake,
everything you said I was.
1137
01:04:00,536 --> 01:04:04,409
You will be a liar and a
fake if you turn me down no.
1138
01:04:04,410 --> 01:04:07,106
You'll be sentencing an innocent
man by letting him break
1139
01:04:07,107 --> 01:04:08,760
the law for the first time.
1140
01:04:08,761 --> 01:04:11,764
I've fought for the
underdog in my time.
1141
01:04:11,808 --> 01:04:18,379
I won all the lost
causes, lost my own.
1142
01:04:18,423 --> 01:04:20,991
Then go out and win it back.
1143
01:04:20,992 --> 01:04:24,820
You won't only be fighting for Tom
Adams, you'll be fighting for yourself.
1144
01:04:24,821 --> 01:04:27,291
I can't stand the
risk of losing again.
1145
01:04:48,496 --> 01:04:51,674
Another slug of your pour, little...
1146
01:05:12,651 --> 01:05:14,610
Ms. Johnson!
1147
01:05:14,653 --> 01:05:16,612
Ms. Johnson!
1148
01:05:16,655 --> 01:05:19,179
You know my orders, Mr. Malloy.
1149
01:05:19,180 --> 01:05:20,223
But he's got to see him.
1150
01:05:20,224 --> 01:05:21,224
I'm sorry Missus.
1151
01:05:21,225 --> 01:05:22,269
So am I.
1152
01:05:22,313 --> 01:05:26,447
Mr. Malloy... Malloy!
1153
01:05:26,491 --> 01:05:31,235
Gentlemen, the Alaskan
situation boils down to this...
1154
01:05:31,278 --> 01:05:34,194
it's serious but not brave.
1155
01:05:34,195 --> 01:05:36,805
The question is, what does
this senatorial committee
1156
01:05:36,806 --> 01:05:39,286
bring back to Washington?
1157
01:05:39,330 --> 01:05:41,201
Tompkins, I told you...
1158
01:05:41,202 --> 01:05:43,072
That I was never to be admitted.
1159
01:05:43,073 --> 01:05:47,381
Well he didn't admit
me, I pushed my way in.
1160
01:05:47,382 --> 01:05:49,339
You'll save yourself and
me a lot of embarrassment
1161
01:05:49,340 --> 01:05:51,254
if you'll turn right
around and walk out.
1162
01:05:51,255 --> 01:05:52,516
Well he came here for my sake.
1163
01:05:52,517 --> 01:05:54,258
I'm here for my own sake.
1164
01:05:54,259 --> 01:05:56,302
Please, Senator Malloy,
there's trouble at the prison
1165
01:05:56,303 --> 01:05:57,913
and you're the only
man who can stop it.
1166
01:05:57,914 --> 01:05:58,870
What kind of trouble?
1167
01:05:58,871 --> 01:05:59,945
A break, 9 o'clock.
1168
01:05:59,946 --> 01:06:02,334
Give me the facts and the men
involved and I'll phone the warden.
1169
01:06:02,335 --> 01:06:04,268
Oh, no!
No.
1170
01:06:04,269 --> 01:06:05,616
Her young man, Tom Adams is in it.
1171
01:06:05,617 --> 01:06:06,965
He's the key man in the break.
1172
01:06:06,966 --> 01:06:08,707
I came here to talk for him.
1173
01:06:08,708 --> 01:06:10,229
What's there to talk about?
1174
01:06:10,230 --> 01:06:12,667
He'll have to take his
medicine like the others.
1175
01:06:12,668 --> 01:06:14,539
Listen, John.
1176
01:06:14,582 --> 01:06:19,152
I haven't tried a case in years,
but I've got a case to plead now.
1177
01:06:19,196 --> 01:06:21,546
A case that he would
want me to plead.
1178
01:06:21,589 --> 01:06:22,721
Hear me out.
1179
01:06:22,722 --> 01:06:24,548
Then if you want to call the warden
1180
01:06:24,549 --> 01:06:28,073
to ruin more years of Tom Adams'
life, you still have time.
1181
01:06:28,074 --> 01:06:30,772
We've got some pretty important
work to do here, Malloy.
1182
01:06:30,773 --> 01:06:32,774
I don't care how important it is.
1183
01:06:32,775 --> 01:06:34,375
A man's life is at stake.
1184
01:06:34,376 --> 01:06:37,343
Well we're concerned with the
safety of 130 millions lives.
1185
01:06:37,344 --> 01:06:40,992
We're at war,
Michael, or hadn't you
1186
01:06:40,993 --> 01:06:43,219
come out of your saloon long
enough to find that out?
1187
01:06:43,220 --> 01:06:48,225
Yes, I've come out of my saloon
long enough to find out a lot things.
1188
01:06:48,226 --> 01:06:50,313
Do you know what
we're fighting for?
1189
01:06:50,314 --> 01:06:52,055
Michael.
1190
01:06:52,098 --> 01:06:56,537
I repeat, do you know
what we're fighting for?
1191
01:06:56,581 --> 01:06:58,365
I know why I am.
1192
01:06:58,409 --> 01:07:02,587
For the right to my bottle, to
sit around in a corner saloon.
1193
01:07:02,630 --> 01:07:07,113
Yes, I stand up like you on
the 4th of July and sing,
1194
01:07:07,157 --> 01:07:10,421
O' say does that Star
Spangled Banner still wave?
1195
01:07:10,464 --> 01:07:12,771
Wave for what?
1196
01:07:12,815 --> 01:07:16,122
Over my booze, that's why I sing.
1197
01:07:16,166 --> 01:07:21,780
But I'm only a drunken sod,
a disgrace to my country.
1198
01:07:21,824 --> 01:07:24,130
Over what does it wave for you?
1199
01:07:24,131 --> 01:07:25,827
Just what do you want, Michael?
1200
01:07:25,828 --> 01:07:29,745
The thing worth fighting for on
the seven seas and five continents.
1201
01:07:29,746 --> 01:07:32,834
The thing we're overlooking
here at home, justice.
1202
01:07:32,835 --> 01:07:34,531
What's that got to do with a break?
1203
01:07:34,532 --> 01:07:37,013
Get to your point.
1204
01:07:37,056 --> 01:07:40,625
Tom Adams was jailed
six months ago.
1205
01:07:40,668 --> 01:07:45,978
He was convicted on the strength of a
non-existing boat, the SS Hanseatic.
1206
01:07:46,022 --> 01:07:49,852
This phantom boat, this
figment of the imagination
1207
01:07:49,895 --> 01:07:52,105
has now become tangible, gentlemen.
1208
01:08:07,652 --> 01:08:09,001
See the motors?
1209
01:08:09,002 --> 01:08:11,002
It's a cinch, Monk, twin diesel.
1210
01:08:11,003 --> 01:08:11,960
A kid could run it.
1211
01:08:11,961 --> 01:08:13,223
Good, baby, good.
1212
01:08:20,447 --> 01:08:21,837
Not that one, Chester.
1213
01:08:21,840 --> 01:08:24,321
Not that... oh!
1214
01:08:24,364 --> 01:08:25,364
Oh.
1215
01:08:31,927 --> 01:08:35,157
If this story's true, you
have grounds for a appeal.
1216
01:08:35,158 --> 01:08:37,594
Fine and days, weeks,
months will go by.
1217
01:08:37,595 --> 01:08:39,684
Let's think in minutes.
1218
01:08:39,727 --> 01:08:41,164
Now 8:45.
1219
01:08:41,165 --> 01:08:43,078
At 9:00 Tom Adams
will make that break.
1220
01:08:43,079 --> 01:08:45,341
All I need to do is to phone
the warden and he'll stop it.
1221
01:08:45,342 --> 01:08:47,561
By implicating Adams, by making him
1222
01:08:47,562 --> 01:08:50,563
commit his first crime in the
noble name of legal procedure.
1223
01:08:50,564 --> 01:08:53,480
You're asking me
to cover up a crime.
1224
01:08:53,481 --> 01:08:57,310
The real crime is that Tom Adams
was sent to jail in the first place.
1225
01:08:57,311 --> 01:09:01,400
And if you let him make this break,
you'll be responsible as he is.
1226
01:09:01,401 --> 01:09:04,171
You don't know what
you're saying, Michael.
1227
01:09:13,892 --> 01:09:15,154
Take it easy.
1228
01:09:15,155 --> 01:09:16,807
You've got the jitters
as bad as Chester.
1229
01:09:16,808 --> 01:09:18,008
Oh, I'm all right.
1230
01:09:20,333 --> 01:09:21,333
Monk.
1231
01:09:21,334 --> 01:09:22,248
Huh?
1232
01:09:22,249 --> 01:09:23,945
Does he know about Joe Barton?
1233
01:09:23,946 --> 01:09:24,734
No.
1234
01:09:24,735 --> 01:09:25,947
Listen Monk, I had to do it, see.
1235
01:09:25,948 --> 01:09:26,817
I had to lie to the old guy.
1236
01:09:26,818 --> 01:09:27,774
He'd have talked.
1237
01:09:27,775 --> 01:09:28,775
Shut up.
1238
01:09:35,740 --> 01:09:40,397
Free Tom Adams, John,
now, this minute.
1239
01:09:40,398 --> 01:09:44,008
Let him know that singing glory
of the just word freely given.
1240
01:09:44,009 --> 01:09:49,580
Let him walk once more among
his fellows, a free man in a free land.
1241
01:09:49,623 --> 01:09:53,758
Long before that black
day of December 7,
1242
01:09:53,801 --> 01:09:57,153
that voice sensed
this country's peril.
1243
01:09:57,196 --> 01:10:03,376
He was ready to leave
his job, and his girl.
1244
01:10:03,420 --> 01:10:07,119
And she was ready to let
him go, because she knew
1245
01:10:07,163 --> 01:10:09,382
that was the way it had to be.
1246
01:10:09,426 --> 01:10:11,515
Well he never went.
1247
01:10:11,558 --> 01:10:15,345
An innocent man, he was shot away.
1248
01:10:15,388 --> 01:10:18,914
On the day the enemy struck
he volunteered again.
1249
01:10:18,957 --> 01:10:21,264
The answer was no.
1250
01:10:21,307 --> 01:10:22,830
Twice denied.
1251
01:10:22,874 --> 01:10:25,616
Don't deny him again.
1252
01:10:25,659 --> 01:10:27,966
I don't know, if I only had time.
1253
01:10:28,010 --> 01:10:30,186
Time, time, time!
1254
01:10:30,229 --> 01:10:34,059
10 years ago when Hirohito
marched into Manchuria,
1255
01:10:34,060 --> 01:10:36,191
we could have knocked his
big teeth down his throat
1256
01:10:36,192 --> 01:10:39,412
with a backhand slap,
but China was far away.
1257
01:10:39,456 --> 01:10:41,675
We had time.
1258
01:10:41,676 --> 01:10:44,373
Six years ago when Hitler
marched into the Rhineland
1259
01:10:44,374 --> 01:10:46,244
we could have put him
in a lunatic asylum.
1260
01:10:46,245 --> 01:10:48,769
But the Rhineland was far away too.
1261
01:10:48,813 --> 01:10:49,963
Again we had time!
1262
01:10:53,078 --> 01:10:56,428
I know what you're thinking,
that these are big things
1263
01:10:56,429 --> 01:10:58,649
and Tom Adams is small.
1264
01:10:58,692 --> 01:11:02,044
Only one ordinary American.
1265
01:11:02,087 --> 01:11:06,004
But he's part of this
country, and apart of you.
1266
01:11:06,048 --> 01:11:09,399
And if he dies, part of
America dies with him.
1267
01:11:14,534 --> 01:11:20,932
Before 9 o'clock, you must
decide if he's worth fighting for.
1268
01:11:47,915 --> 01:11:49,185
Adams, come with me.
1269
01:12:01,842 --> 01:12:02,842
Step onward!
1270
01:12:02,843 --> 01:12:03,953
Everybody inside.
1271
01:12:09,850 --> 01:12:11,417
Tough luck, hey baby?
1272
01:12:11,461 --> 01:12:14,377
Listen Monk, we got to
try it anyway with Tom.
1273
01:12:14,378 --> 01:12:15,333
Won't work without him.
1274
01:12:15,334 --> 01:12:16,552
Well what if he talks?
1275
01:12:16,553 --> 01:12:18,684
What if they pump
him about Joe Barton?
1276
01:12:18,685 --> 01:12:22,825
Yeah, that's why they took him
out of here, to put the finger on me!
1277
01:12:40,185 --> 01:12:43,797
It's not 9 o'clock yet.
1278
01:12:43,841 --> 01:12:46,148
Something must have gone wrong.
1279
01:12:46,191 --> 01:12:49,760
What do we do now?
1280
01:12:49,803 --> 01:12:53,653
I don't know about you, but I'm
getting out of here, for good.
1281
01:12:56,549 --> 01:12:59,726
Tom?
1282
01:12:59,770 --> 01:13:02,468
Tom, you're free.
1283
01:13:02,512 --> 01:13:05,080
You're going to be free!
1284
01:13:05,123 --> 01:13:09,432
He's still the best lawyer
in the house of Malloy.
1285
01:13:09,475 --> 01:13:13,088
Thank you, senator.
1286
01:13:13,131 --> 01:13:15,891
Now how's about a little
drink on the house?
1287
01:13:20,443 --> 01:13:22,053
What do you want, deary?
1288
01:13:22,097 --> 01:13:24,055
Who do I see about a room?
1289
01:13:24,056 --> 01:13:25,664
I'm sorry, deary,
there ain't no rooms.
1290
01:13:25,665 --> 01:13:26,884
We're all moving.
1291
01:13:26,885 --> 01:13:28,406
There ain't no one left
to handle the house.
1292
01:13:28,407 --> 01:13:29,495
Billie!
1293
01:13:29,539 --> 01:13:32,368
Winnie told us... in our room.
1294
01:13:32,411 --> 01:13:33,760
I thought you went?
1295
01:13:33,804 --> 01:13:35,258
Well I'm back.
1296
01:13:35,259 --> 01:13:37,372
Somebody's got to keep you dames
from going off the deep end.
1297
01:13:37,373 --> 01:13:39,025
Go on, go on, go on,
show her my room.
1298
01:13:39,026 --> 01:13:41,986
I'm taking Mrs. Barton's.
1299
01:13:41,987 --> 01:13:46,067
If I'm digging in for the duration,
I might as well do it in style.
1300
01:13:51,169 --> 01:13:53,606
Don't be frightened.
1301
01:13:53,650 --> 01:13:55,739
Everything will be all right.
1302
01:13:55,782 --> 01:14:00,135
I've been here for seven and a
half years waiting for George.
1303
01:14:00,178 --> 01:14:03,834
So you see I know all the rules.
1304
01:14:03,877 --> 01:14:05,096
I can help you.
1305
01:14:05,140 --> 01:14:06,920
I... I want us to be friends.
93683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.