Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,180 --> 00:02:00,980
Stop yelling at me!
You killed my daddy!
2
00:02:01,140 --> 00:02:03,500
He should have been with us
and you kept him away.
3
00:02:03,660 --> 00:02:04,420
I hate you! It's your fault!
4
00:02:04,580 --> 00:02:06,500
Hey, Little Bit...
5
00:02:06,660 --> 00:02:09,540
Stop calling me that.
Daddy never called me that.
6
00:02:13,580 --> 00:02:16,420
I know you don't think
I'm so great.
7
00:02:16,580 --> 00:02:18,100
But, baby, I'm all you got.
8
00:02:18,300 --> 00:02:21,380
I don't want you! I want him!
9
00:02:30,300 --> 00:02:31,420
She's sleeping.
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,540
There's chicken in the fridge.
11
00:02:37,700 --> 00:02:40,700
Turn the oven to about 350.
12
00:02:40,860 --> 00:02:42,340
Leave it in
for a half-hour, okay?
13
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
I'm not hungry.
14
00:02:46,580 --> 00:02:48,220
I wasn't thinking about you.
15
00:02:51,660 --> 00:02:53,420
Starting that habit again?
16
00:02:53,580 --> 00:02:55,180
I'm gonna take Cissy
back to Georgia.
17
00:02:57,620 --> 00:02:59,940
What do you mean,
back to Georgia?
18
00:03:00,100 --> 00:03:02,340
Cissy's never been to Georgia.
19
00:03:02,540 --> 00:03:04,340
It's home.
20
00:03:04,500 --> 00:03:05,860
Cayro's home.
21
00:03:06,020 --> 00:03:08,060
I know I could...
turn this around
22
00:03:08,260 --> 00:03:10,140
if I could get us all
back together.
23
00:03:15,620 --> 00:03:18,260
Feeling guilty is one thing.
24
00:03:18,420 --> 00:03:20,780
Screwing up everybody's lives
is something else.
25
00:03:20,940 --> 00:03:22,836
The only reason I stayed here
after me and Randall split
26
00:03:22,860 --> 00:03:24,220
was so Cissy could see him.
27
00:03:25,780 --> 00:03:28,020
Now that he's gone
28
00:03:28,180 --> 00:03:29,740
we got no reason to stay.
29
00:03:32,260 --> 00:03:34,260
Are you out of your mind?
30
00:03:34,420 --> 00:03:36,220
This is her world.
31
00:03:36,380 --> 00:03:39,660
What kinda world
is this, Rose, huh?
32
00:03:39,860 --> 00:03:42,660
I mean, shit,
it's just remnants of him.
33
00:03:42,860 --> 00:03:44,380
The worst parts of him.
34
00:03:46,180 --> 00:03:47,860
I always hated L.A. anyway.
35
00:03:48,020 --> 00:03:50,060
No, you didn't.
36
00:03:50,220 --> 00:03:52,700
It just isn't a place
to bring up kids, okay?
37
00:03:52,860 --> 00:03:54,620
It just isn't.
38
00:03:54,780 --> 00:03:58,220
Delia, she loves it here.
39
00:03:58,380 --> 00:04:00,460
That is her backyard.
40
00:04:00,620 --> 00:04:03,060
This is what she knows.
You... you take her to Georgia,
41
00:04:03,220 --> 00:04:05,260
she might... you might as well
dump her on the moon.
42
00:04:05,340 --> 00:04:07,500
I gotta fix things.
43
00:04:07,700 --> 00:04:09,300
Oh, sweetheart,
44
00:04:09,460 --> 00:04:12,380
fixing things has never
been your strong suit.
45
00:04:13,860 --> 00:04:16,140
Seriously, Delia.
46
00:04:16,340 --> 00:04:19,420
Those people are not
gonna be happy to see you.
47
00:04:19,580 --> 00:04:22,300
They're not.
48
00:04:22,460 --> 00:04:25,740
Cissy just lost her daddy.
49
00:04:25,940 --> 00:04:28,460
The last thing
she needs to lose is you.
50
00:04:30,580 --> 00:04:34,220
She's never gonna lose me.
That's never gonna happen.
51
00:05:01,580 --> 00:05:03,820
I'm not going to Georgia,
they're a bunch of hicks.
52
00:05:03,980 --> 00:05:06,620
Where is she? In there.
53
00:05:06,780 --> 00:05:08,340
Wait! Watch.
54
00:05:13,580 --> 00:05:15,020
See?
55
00:05:15,180 --> 00:05:16,436
She won't even let me
listen to my own daddy,
56
00:05:16,460 --> 00:05:17,860
who's dead because of you!
57
00:05:19,780 --> 00:05:21,420
I don't wanna hear it.
58
00:05:21,620 --> 00:05:23,980
I just... I can't hear
my voice right now.
59
00:05:26,020 --> 00:05:28,100
What?
60
00:05:28,260 --> 00:05:31,140
She said you were packing
when she called.
61
00:05:31,340 --> 00:05:33,940
You can't just go away.
62
00:05:34,140 --> 00:05:37,140
I'm not going away.
I'm going home.
63
00:06:30,500 --> 00:06:33,140
Here we go, Little Bit.
64
00:06:33,300 --> 00:06:35,020
You and me together,
out on the road,
65
00:06:35,180 --> 00:06:36,500
taking on the world.
66
00:06:36,660 --> 00:06:39,900
Stop calling me that.
67
00:06:40,060 --> 00:06:41,660
Put your glasses on.
68
00:06:43,780 --> 00:06:45,780
I hate you. I know.
69
00:06:45,940 --> 00:06:47,740
But you gotta wear your glasses,
70
00:06:47,900 --> 00:06:50,380
otherwise the light's gonna
bring on one of your headaches.
71
00:07:17,820 --> 00:07:20,140
I ever tell you?
72
00:07:20,300 --> 00:07:22,900
The I-10 goes clear
across the country.
73
00:07:23,060 --> 00:07:24,980
So?
74
00:07:25,140 --> 00:07:27,700
So, it's information,
it's good to know.
75
00:07:34,220 --> 00:07:36,620
I don't know,
I thought it was interesting.
76
00:07:50,420 --> 00:07:52,780
What do you mean
we're not stopping?
77
00:07:52,940 --> 00:07:55,100
We're not even gonna sleep?
78
00:07:55,300 --> 00:07:57,700
Gotta make good time.
Sleep in here.
79
00:07:57,860 --> 00:08:00,780
But...
80
00:08:18,420 --> 00:08:20,740
Carlsbad's really something.
81
00:08:23,420 --> 00:08:24,860
Daddy and I went there once.
82
00:08:26,180 --> 00:08:28,980
Slept outside.
83
00:08:29,140 --> 00:08:31,100
It was really cool.
84
00:08:31,260 --> 00:08:34,500
Was kinda like
sleeping in space.
85
00:08:34,700 --> 00:08:38,220
You ever imagine that,
sleeping in space?
86
00:08:38,420 --> 00:08:39,660
No.
87
00:08:42,100 --> 00:08:45,340
You know, I loved singing
with your daddy.
88
00:08:45,500 --> 00:08:47,660
I loved singing
with your daddy and Rosemary.
89
00:08:47,820 --> 00:08:50,540
But what I really loved
was being on the bus,
90
00:08:50,700 --> 00:08:54,100
out on the road.
91
00:08:54,260 --> 00:08:56,820
You're away from everything,
92
00:08:56,980 --> 00:09:00,020
in the middle of everything
at the same time.
93
00:11:22,820 --> 00:11:24,180
Anything else?
94
00:11:24,340 --> 00:11:26,460
No. Yes.
95
00:11:26,620 --> 00:11:28,780
A large coffee with cream
and lots of sugar.
96
00:11:31,900 --> 00:11:34,460
Remember, Delia...
gotta make good time.
97
00:11:34,620 --> 00:11:36,540
Don't wanna stop again.
98
00:11:43,660 --> 00:11:45,340
What'd you say back there?
99
00:11:45,500 --> 00:11:48,300
Just what you said.
100
00:11:48,460 --> 00:11:49,580
No, the other thing.
101
00:11:49,740 --> 00:11:51,140
What, "Delia?"
102
00:11:52,900 --> 00:11:54,820
It's your name, isn't it?
103
00:12:28,940 --> 00:12:30,380
What'd they look like?
104
00:12:32,620 --> 00:12:34,900
Amanda's hair is dirty blond.
105
00:12:35,060 --> 00:12:38,580
Blue eyes, like her daddy.
106
00:12:38,740 --> 00:12:40,700
The way you got
your daddy's eyes,
107
00:12:40,860 --> 00:12:42,620
the way you look
so much like him?
108
00:12:42,780 --> 00:12:45,740
She looked like her daddy.
109
00:12:45,900 --> 00:12:49,380
And Dede's hair's... was blond.
110
00:12:49,540 --> 00:12:51,420
Probably starting
to curl by now.
111
00:12:53,300 --> 00:12:57,020
Dede used to laugh a lot.
112
00:12:57,180 --> 00:13:02,300
Amanda was more kinda,
I don't know, watchful.
113
00:13:04,100 --> 00:13:05,700
What's his name again?
114
00:13:05,860 --> 00:13:08,300
Clint.
115
00:13:08,460 --> 00:13:10,820
What's he gonna think?
116
00:13:10,980 --> 00:13:13,660
I don't give a goddamn
what he thinks.
117
00:13:13,820 --> 00:13:16,700
How old is everybody?
118
00:13:16,900 --> 00:13:18,900
Amanda turned 14
three months ago tomorrow,
119
00:13:19,060 --> 00:13:21,500
and Dede'll be 16 November 2nd.
120
00:13:30,780 --> 00:13:32,260
Oh, baby, what's the matter?
121
00:13:34,180 --> 00:13:37,100
What's the matter, honey?
What's wrong?
122
00:13:37,260 --> 00:13:39,060
Hey. Hey.
123
00:13:40,340 --> 00:13:43,500
Oh, look! Look at that!
124
00:13:43,660 --> 00:13:46,100
Look at that.
125
00:13:46,260 --> 00:13:47,700
There you go!
126
00:13:47,860 --> 00:13:49,836
Excuse me, are you gonna
tell me I didn't see that?
127
00:13:49,860 --> 00:13:52,420
See what? See what?
128
00:13:52,580 --> 00:13:55,340
You know what.
129
00:13:55,500 --> 00:13:57,380
Will you, uh, take them?
130
00:13:57,540 --> 00:13:59,020
Hey, there.
131
00:13:59,220 --> 00:14:00,340
Baby, it's okay.
132
00:14:00,500 --> 00:14:02,180
I'll be right there, honey.
133
00:14:04,020 --> 00:14:05,340
Come here.
134
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
Hey!
135
00:14:07,660 --> 00:14:09,980
Listen, I saw you say hey
to Reginald.
136
00:14:10,140 --> 00:14:12,140
So what, I can talk
to whoever I...
137
00:14:16,860 --> 00:14:18,860
Stop that,
I'm not doing that here.
138
00:14:19,020 --> 00:14:21,340
I said I'm not doing that here!
139
00:14:36,140 --> 00:14:36,980
Checkout's 11:00.
140
00:14:37,140 --> 00:14:38,940
Thank you.
141
00:14:41,180 --> 00:14:44,260
Why are we staying
when we're already here?
142
00:14:44,420 --> 00:14:46,900
We got three hours to go.
143
00:14:47,100 --> 00:14:49,300
Right, so how come
we're stopping now?
144
00:14:49,460 --> 00:14:50,820
I don't know.
145
00:14:51,020 --> 00:14:52,436
Thought we'd get
a good night's sleep
146
00:14:52,460 --> 00:14:53,860
before we pull
into town tomorrow.
147
00:14:54,020 --> 00:14:55,620
Sleep in a bed.
148
00:14:55,820 --> 00:14:58,420
Of course.
149
00:14:58,620 --> 00:15:02,060
You wouldn't stop
at a motel for me.
150
00:15:02,220 --> 00:15:04,300
Just wanna get ready for them.
151
00:15:22,140 --> 00:15:25,020
Cissy, turn it down, please.
152
00:15:30,540 --> 00:15:32,700
Cissy, turn it down.
153
00:15:44,220 --> 00:15:46,220
God damn it!
154
00:15:46,380 --> 00:15:49,300
Delia, open that fucking door,
or I swear to Christ!
155
00:15:49,500 --> 00:15:50,820
Daddy's waking up
the whole house.
156
00:15:50,980 --> 00:15:52,460
I swear to Christ,
I'll break it down!
157
00:15:52,580 --> 00:15:54,380
He's starting to sound
like a man possessed.
158
00:15:54,540 --> 00:15:56,780
God damn it, Delia,
open the fucking door!
159
00:15:58,660 --> 00:16:01,340
Hey, you're scaring
the shit out of the girls.
160
00:16:01,500 --> 00:16:03,060
I don't give a shit.
You woke up Amanda.
161
00:16:03,180 --> 00:16:05,036
Stop it. Open the fucking
door when I tell you to.
162
00:16:05,060 --> 00:16:07,500
Stop it.
I'll be right back, honey.
163
00:16:07,660 --> 00:16:09,420
Stop it! Quit crying.
164
00:16:09,580 --> 00:16:11,180
Let go of me! Let go!
165
00:17:24,780 --> 00:17:26,100
Fine day.
166
00:17:26,260 --> 00:17:27,820
Y'all enjoy it. Thank you.
167
00:17:27,980 --> 00:17:29,396
See, that's the way
people are in the South,
168
00:17:29,420 --> 00:17:30,556
they just look you
straight in the eye
169
00:17:30,580 --> 00:17:31,900
and say "enjoy the day."
170
00:17:32,060 --> 00:17:34,340
That's not what he said.
171
00:17:34,500 --> 00:17:36,780
I think we're gonna be
just fine.
172
00:17:36,940 --> 00:17:38,380
I really do.
173
00:17:40,620 --> 00:17:42,460
- Good morning.
- Good morning.
174
00:17:47,500 --> 00:17:49,620
I need more eggs out here.
175
00:17:57,380 --> 00:17:58,700
Thank you.
176
00:18:05,860 --> 00:18:07,580
Thank you, guys.
177
00:18:07,780 --> 00:18:10,820
We appreciate it.
See you tomorrow.
178
00:18:15,740 --> 00:18:17,220
There you go.
179
00:18:17,420 --> 00:18:19,100
Thank you.
180
00:18:21,740 --> 00:18:23,300
I know you.
181
00:18:25,380 --> 00:18:26,980
I know you.
182
00:18:27,140 --> 00:18:30,180
You're that bitch, ran off
and left her babies.
183
00:18:31,940 --> 00:18:35,140
Took off with that rock band.
184
00:18:35,300 --> 00:18:37,340
Have yourself a good time?
185
00:18:37,540 --> 00:18:39,940
Got yourself a fancy car?
186
00:18:41,900 --> 00:18:44,940
Now, don't think
we don't remember.
187
00:18:45,100 --> 00:18:46,580
You the kind we remember.
188
00:18:46,740 --> 00:18:49,140
That's right.
189
00:18:51,020 --> 00:18:52,460
Let's go.
190
00:19:52,380 --> 00:19:53,780
Hey.
191
00:19:55,980 --> 00:19:59,540
I tried calling a bunch
of times, but...
192
00:19:59,700 --> 00:20:02,340
I wanted to leave a message, but
193
00:20:02,500 --> 00:20:04,980
you don't have a machine.
194
00:20:11,500 --> 00:20:13,660
Did you get my letters?
195
00:20:13,820 --> 00:20:16,140
They didn't come back,
so I... I figured that...
196
00:20:16,300 --> 00:20:18,420
Yeah, I got 'em.
197
00:20:20,580 --> 00:20:22,940
This here's Cissy.
198
00:20:34,180 --> 00:20:38,300
Well, Granddaddy,
it sure is good to see you.
199
00:20:48,620 --> 00:20:51,220
Can I come in?
200
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
Come on.
201
00:20:59,780 --> 00:21:01,660
Thanks.
202
00:21:09,260 --> 00:21:14,020
You want to see them girls,
you gotta see Clint.
203
00:21:14,180 --> 00:21:17,420
You're still married to the man.
204
00:21:17,580 --> 00:21:18,860
You gotta settle this with him.
205
00:21:19,020 --> 00:21:20,300
They don't live with him.
206
00:21:20,460 --> 00:21:21,676
They're out
at Grandma Windsor's place.
207
00:21:21,700 --> 00:21:23,460
You know that.
She won't let me near 'em.
208
00:21:23,660 --> 00:21:25,260
You tried?
209
00:21:25,420 --> 00:21:27,100
Every time I called,
she hung up.
210
00:21:27,260 --> 00:21:29,180
Everything I sent,
she sent back.
211
00:21:29,380 --> 00:21:31,180
You got an excuse
for everything.
212
00:21:31,380 --> 00:21:33,340
Got no excuse, I just...
213
00:21:33,500 --> 00:21:36,180
Everything just happened
so fast.
214
00:21:36,340 --> 00:21:39,100
Things always happen
fast with you.
215
00:21:39,260 --> 00:21:42,220
Fast growing up.
216
00:21:42,380 --> 00:21:46,660
Fast having babies.
Fast marrying.
217
00:21:46,820 --> 00:21:49,700
Fast leaving.
218
00:21:49,860 --> 00:21:51,980
Well, you can't
be fast coming back.
219
00:21:55,540 --> 00:21:59,420
Nobody's seen you in ten years.
220
00:21:59,580 --> 00:22:01,460
They're still my kids.
221
00:22:01,620 --> 00:22:03,620
I don't give a lick about that.
222
00:22:03,780 --> 00:22:06,180
And nobody else does either.
223
00:22:06,340 --> 00:22:09,420
You wanna do something now,
you do it on their term,
224
00:22:09,580 --> 00:22:11,940
not yours.
225
00:22:13,700 --> 00:22:15,580
Not a soul in this county
thinks you got a right
226
00:22:15,620 --> 00:22:17,780
to them kids.
227
00:22:21,620 --> 00:22:23,700
Not a soul.
228
00:22:45,660 --> 00:22:47,820
Your mama's gone to church.
229
00:22:47,980 --> 00:22:50,100
What?
230
00:22:50,260 --> 00:22:52,300
Go figure.
231
00:22:55,220 --> 00:22:57,420
What you looking at?
232
00:22:57,580 --> 00:22:59,620
Nothing.
233
00:23:03,060 --> 00:23:05,740
I don't share my tobacco.
234
00:23:07,340 --> 00:23:09,220
All right.
235
00:23:14,180 --> 00:23:16,420
Play some checkers?
236
00:23:26,740 --> 00:23:29,460
See you next Sunday.
237
00:24:39,500 --> 00:24:41,740
What kinda name
is Pony Up, anyway?
238
00:24:41,900 --> 00:24:43,620
I bet you never even
been on a horse.
239
00:24:43,780 --> 00:24:45,540
Well, you sure got a lot to say.
240
00:24:47,580 --> 00:24:49,540
Yeah? You oughta hear me sing.
241
00:24:49,700 --> 00:24:51,980
Oh, I'd like that.
242
00:24:52,140 --> 00:24:54,100
Yeah?
243
00:24:54,260 --> 00:24:55,620
You want a beer?
244
00:24:55,820 --> 00:24:57,700
Yeah.
245
00:25:35,380 --> 00:25:37,460
Oh, shit. What time is it?
246
00:25:37,620 --> 00:25:38,860
I don't know.
247
00:25:39,060 --> 00:25:41,740
I... I gotta go.
I gotta... I gotta go.
248
00:25:41,940 --> 00:25:43,420
Can I come?
249
00:25:43,580 --> 00:25:45,180
I gotta get home.
I left my kids.
250
00:26:14,900 --> 00:26:16,420
Delia?
251
00:26:19,380 --> 00:26:21,900
Oh, careful, I'm filthy.
252
00:26:22,060 --> 00:26:24,700
I don't care. Oh, girl.
253
00:26:27,140 --> 00:26:28,540
Damn.
254
00:26:47,980 --> 00:26:50,420
Hey, Cissy.
255
00:26:50,580 --> 00:26:52,340
You been there long?
256
00:26:56,100 --> 00:26:59,620
You see I put those
biscuits in the oven.
257
00:26:59,780 --> 00:27:02,020
They need to come out
in about... half an hour.
258
00:27:02,180 --> 00:27:04,060
You can take care
of that, right?
259
00:27:10,500 --> 00:27:13,340
Thinking there's enough food
around here for a while.
260
00:27:13,500 --> 00:27:16,460
You need anything, I want you
to call me, all right?
261
00:27:16,620 --> 00:27:19,100
I wrote my number real big
on that pad by the phone.
262
00:27:19,260 --> 00:27:21,140
All right.
263
00:27:28,380 --> 00:27:30,460
Hey, your mama
show you around town yet?
264
00:27:30,620 --> 00:27:32,820
No. Ahh.
265
00:27:34,860 --> 00:27:38,060
Well, we got a beauty parlour
on the square,
266
00:27:38,220 --> 00:27:40,540
the Bonnet, Bee's Bonnet.
267
00:27:40,700 --> 00:27:44,100
I know, I wouldn't have
named it that, but...
268
00:27:44,260 --> 00:27:47,020
Anyway, that's where I work.
269
00:27:47,180 --> 00:27:48,740
Hey, I bet you didn't know
your mama
270
00:27:48,900 --> 00:27:50,540
used to work there, did you?
271
00:27:50,700 --> 00:27:53,700
No. Well, she did.
272
00:27:53,860 --> 00:27:57,420
Cut hair, set perms,
the whole nine yards.
273
00:27:59,300 --> 00:28:03,020
What else can I tell you
about Cayro?
274
00:28:03,180 --> 00:28:06,020
Got ourselves a Texaco.
275
00:28:06,180 --> 00:28:07,940
Just one, but it's a big one,
276
00:28:08,100 --> 00:28:10,300
'cause that is where your
daddy's tour bus broke down.
277
00:28:12,900 --> 00:28:15,820
That's right, that's the spot
where your mama met your daddy.
278
00:28:22,460 --> 00:28:24,700
I'm real sorry he's gone.
279
00:28:24,860 --> 00:28:28,260
But he sure is strong
and alive in you.
280
00:29:35,460 --> 00:29:36,900
Darn it.
281
00:29:39,900 --> 00:29:41,220
Where's that girl?
282
00:29:41,380 --> 00:29:43,220
I'll go get her.
283
00:29:45,380 --> 00:29:46,940
Dede, hey, come on, let's go.
284
00:29:47,100 --> 00:29:48,380
Yeah.
285
00:29:48,580 --> 00:29:50,340
Come on. Uh-huh.
286
00:30:13,780 --> 00:30:16,980
Why'd you come to see me, Delia?
287
00:30:17,140 --> 00:30:19,740
I don't know, you just
seemed like the right...
288
00:30:19,900 --> 00:30:22,180
I mean, it's your job,
isn't it, listening?
289
00:30:23,580 --> 00:30:25,420
Yeah. Part of it.
290
00:30:27,460 --> 00:30:30,260
I'm just surprised
to see you, that's all.
291
00:30:32,460 --> 00:30:34,060
You've never turned
to the church before.
292
00:30:34,180 --> 00:30:36,420
I'm not turning to the church,
I'm turning to you.
293
00:30:39,540 --> 00:30:40,740
Is that okay?
294
00:30:40,900 --> 00:30:42,860
Oh, yeah. Yeah.
295
00:30:46,580 --> 00:30:48,700
I want my girls back.
296
00:30:50,780 --> 00:30:54,100
I wanna be with 'em... for 'em.
297
00:30:56,220 --> 00:30:57,980
I wanna make this right.
298
00:30:58,140 --> 00:30:59,700
But how can you make it right
299
00:30:59,860 --> 00:31:03,500
when you haven't even
been out to see 'em?
300
00:31:03,660 --> 00:31:07,580
Cayro isn't that big, Delia.
301
00:31:07,740 --> 00:31:09,260
Everyone knows you're here.
302
00:31:09,420 --> 00:31:11,660
The girls...
303
00:31:11,820 --> 00:31:13,420
Yeah, they know you're here.
304
00:31:13,580 --> 00:31:16,220
They do? Of course they do.
305
00:31:16,380 --> 00:31:20,380
I just...
306
00:31:20,540 --> 00:31:22,180
I... I don't wanna...
307
00:31:22,340 --> 00:31:23,940
I just don't wanna screw it up.
308
00:31:26,300 --> 00:31:28,500
I just want it to be right
when it happens.
309
00:31:28,660 --> 00:31:30,900
I just want it
to be the right time.
310
00:31:31,060 --> 00:31:33,620
Whenever it happens,
it's gonna be a shock.
311
00:31:38,340 --> 00:31:43,140
You know, you tell me
you've... come back for them,
312
00:31:43,300 --> 00:31:46,420
to be there for them.
313
00:31:46,580 --> 00:31:52,140
But it seems to me
you're worried for yourself.
314
00:31:52,300 --> 00:31:54,220
You know, I... I just think
maybe it's time
315
00:31:54,420 --> 00:31:56,460
to let that go now.
316
00:33:15,820 --> 00:33:17,060
Again?
317
00:33:17,220 --> 00:33:19,260
Whee!
318
00:33:19,420 --> 00:33:21,020
There you go.
319
00:33:21,180 --> 00:33:22,980
Where is she? Where is she?
320
00:33:23,140 --> 00:33:24,300
Where's she going?
321
00:33:24,460 --> 00:33:27,700
Where you going?
322
00:33:27,860 --> 00:33:30,060
Ohh!
323
00:33:30,220 --> 00:33:31,420
What are you doing?
324
00:33:31,580 --> 00:33:33,220
What are you doing?
325
00:33:40,900 --> 00:33:43,820
Hey.
326
00:33:43,980 --> 00:33:46,820
You got no right
coming out here.
327
00:33:48,900 --> 00:33:51,620
You run on back
to your granddaddy's place
328
00:33:51,780 --> 00:33:54,380
with your tail
between your legs.
329
00:33:54,540 --> 00:33:56,860
Mrs. Windsor, I'm sorry
to barge in like this...
330
00:33:57,020 --> 00:33:58,236
And pray the Lord forgives you.
331
00:33:58,260 --> 00:33:59,980
I just wanted
to say hey to the girls.
332
00:34:00,180 --> 00:34:02,740
Say hey to the girls?
333
00:34:02,900 --> 00:34:07,100
Can I just talk to 'em?
Just sit with 'em?
334
00:34:07,260 --> 00:34:09,740
I need to see 'em, Louise.
335
00:34:13,340 --> 00:34:15,580
I need to see 'em.
336
00:34:15,740 --> 00:34:17,580
You been to see your husband?
337
00:34:17,740 --> 00:34:19,020
Cancer all through him.
338
00:34:19,180 --> 00:34:21,780
Dying out there alone.
339
00:34:21,940 --> 00:34:24,420
Drunk hisself down the river
and straight out to sea
340
00:34:24,580 --> 00:34:26,140
'cause of you, Delia Byrd.
341
00:34:26,300 --> 00:34:28,060
You can't put that on me!
342
00:34:28,220 --> 00:34:30,540
There ain't no way I'm gonna
let you ruin my girls.
343
00:34:30,700 --> 00:34:32,340
My girls!
344
00:34:50,980 --> 00:34:52,300
Please come with me.
345
00:34:52,460 --> 00:34:54,380
I can't,
we're listening to music.
346
00:35:02,700 --> 00:35:04,700
Thanks a lot.
347
00:35:36,940 --> 00:35:39,020
I told you no.
348
00:35:39,180 --> 00:35:40,620
How many times you need to hear?
349
00:35:40,780 --> 00:35:42,220
Till you say yes.
350
00:35:42,380 --> 00:35:44,380
Then save yourself the trip.
351
00:37:16,460 --> 00:37:19,340
All I know is Clint
went on a bender when you left,
352
00:37:19,500 --> 00:37:21,820
and old lady stepped in
and took over.
353
00:37:21,980 --> 00:37:23,700
They see him?
354
00:37:23,860 --> 00:37:26,620
I don't know if they see him.
355
00:37:26,780 --> 00:37:28,940
I heard he used to show up
all shit-faced.
356
00:37:34,300 --> 00:37:36,700
Now, the old lady practically
keeps 'em locked up.
357
00:37:36,860 --> 00:37:39,020
So... no.
358
00:37:39,180 --> 00:37:40,980
I don't think
they see him anymore.
359
00:37:44,540 --> 00:37:45,940
What else do you know?
360
00:37:50,220 --> 00:37:54,060
Delia, why are you so certain
that the old lady has custody?
361
00:37:54,220 --> 00:37:56,780
I don't know.
362
00:37:56,940 --> 00:37:59,420
I just figure she does
by how things seem,
363
00:37:59,580 --> 00:38:01,340
how she acts with 'em,
364
00:38:01,500 --> 00:38:02,980
how long it's been.
365
00:38:03,140 --> 00:38:05,220
Mm.
366
00:38:05,380 --> 00:38:07,380
Maybe she acts that way
'cause she's scared.
367
00:38:11,140 --> 00:38:13,140
I really don't think
she has custody.
368
00:38:15,100 --> 00:38:16,220
Why not?
369
00:38:18,220 --> 00:38:20,100
Well, I heard
he wouldn't give it.
370
00:38:20,300 --> 00:38:22,180
You heard that?
371
00:38:22,340 --> 00:38:23,820
Why didn't you
tell me that before?
372
00:38:23,980 --> 00:38:26,580
You know why.
373
00:38:26,740 --> 00:38:28,540
I'm scared you're gonna
get hurt again.
374
00:40:02,180 --> 00:40:04,020
I wondered if you'd come.
375
00:40:09,140 --> 00:40:10,740
I want the girls.
376
00:40:14,060 --> 00:40:16,020
Did you hear me?
I said I want the girls.
377
00:40:18,820 --> 00:40:20,060
What about my mama?
378
00:40:23,020 --> 00:40:24,220
She won't let me near 'em.
379
00:40:27,140 --> 00:40:29,860
Legally, you decide
where they go.
380
00:40:30,020 --> 00:40:33,540
I'm back, I'm staying.
381
00:40:33,740 --> 00:40:35,980
I'm their mama, Clint,
they belong with me.
382
00:40:38,220 --> 00:40:40,060
I need you to talk to your mama.
383
00:40:40,220 --> 00:40:42,940
I need you to do that for me.
384
00:40:43,100 --> 00:40:47,700
I don't want them
living in California.
385
00:40:47,860 --> 00:40:49,620
I told you, I'm back,
I'm staying.
386
00:40:49,780 --> 00:40:51,300
Where do you plan to live?
387
00:40:56,620 --> 00:40:59,180
Your granddaddy's?
That son of a bitch.
388
00:41:00,740 --> 00:41:02,140
I don't know.
389
00:41:03,620 --> 00:41:05,780
M.T.'s? No.
390
00:41:05,940 --> 00:41:07,340
She lives in a shoebox.
391
00:41:07,500 --> 00:41:08,636
I told you, I don't know yet.
392
00:41:08,660 --> 00:41:10,580
I'll figure it out.
393
00:41:10,740 --> 00:41:12,260
I'll find us a place.
394
00:41:14,500 --> 00:41:15,540
He leave you money?
395
00:41:18,460 --> 00:41:20,580
How you gonna keep the girls,
you don't have no money,
396
00:41:20,740 --> 00:41:22,500
don't even have
a roof over their heads?
397
00:41:34,620 --> 00:41:36,540
You could come back here.
398
00:41:40,140 --> 00:41:42,420
Are you fucking kidding me?
399
00:41:42,580 --> 00:41:45,420
Why not?
This is still your home.
400
00:41:45,580 --> 00:41:47,380
No, it ain't.
401
00:41:47,540 --> 00:41:49,740
It ain't been my home
since I left.
402
00:42:03,140 --> 00:42:04,980
I don't wanna die
in no hospital.
403
00:42:07,540 --> 00:42:09,060
I wanna be able
to look out that window
404
00:42:09,180 --> 00:42:10,260
and see them fields.
405
00:42:12,620 --> 00:42:15,860
You help me do that,
if you help me die here,
406
00:42:16,020 --> 00:42:17,860
I'll get you the girls.
407
00:42:24,180 --> 00:42:26,380
I gotta have custody.
408
00:42:28,540 --> 00:42:29,940
Okay.
409
00:42:30,100 --> 00:42:32,380
Official. Legal.
410
00:42:32,540 --> 00:42:35,340
On paper, in a will.
411
00:42:35,500 --> 00:42:37,580
You promise not to put
me in a hospital,
412
00:42:37,740 --> 00:42:39,460
no matter how bad I get?
413
00:42:39,620 --> 00:42:41,100
Okay.
414
00:42:44,860 --> 00:42:45,980
You'll come home?
415
00:42:48,740 --> 00:42:51,460
Not as your wife.
416
00:42:51,620 --> 00:42:54,620
Just to help.
417
00:42:54,820 --> 00:42:57,260
And only if Amanda
and Dede are here too,
418
00:42:57,420 --> 00:42:59,260
and only if it's on paper.
419
00:43:02,140 --> 00:43:04,580
Okay. I got my other girl.
420
00:43:04,740 --> 00:43:07,740
Cissy, she comes too.
421
00:43:13,660 --> 00:43:14,780
Okay.
422
00:43:16,380 --> 00:43:21,060
Can you, uh...
help me back to bed?
423
00:43:45,860 --> 00:43:47,460
Louise.
424
00:43:47,660 --> 00:43:49,180
Jackson.
425
00:44:06,300 --> 00:44:08,580
I got nothing against you.
426
00:44:08,780 --> 00:44:11,860
We never even met,
and I don't know your name.
427
00:44:12,020 --> 00:44:14,300
Cissy Pritchard.
428
00:44:14,500 --> 00:44:18,860
Uh-huh, well...
I'm Mrs. Windsor.
429
00:44:19,020 --> 00:44:22,300
I gotta have words
with your mama, Cissy.
430
00:44:22,460 --> 00:44:24,740
Would you go in
and send her out?
431
00:44:31,580 --> 00:44:33,940
Delia, someone's here for you.
432
00:44:37,460 --> 00:44:38,876
How could you find
a place in your heart
433
00:44:38,900 --> 00:44:40,140
to do such a thing?
434
00:44:40,300 --> 00:44:41,940
Me and Clint
still technically married.
435
00:44:42,100 --> 00:44:43,860
Ain't gonna fool me with that.
436
00:44:44,020 --> 00:44:45,340
I'm not trying to fool you.
437
00:44:45,500 --> 00:44:48,660
What you done was wrong
under the law
438
00:44:48,820 --> 00:44:50,780
and in the eyes of the Lord.
439
00:44:50,980 --> 00:44:53,180
We all make mistakes, Louise,
and we live to fix 'em.
440
00:44:53,340 --> 00:44:55,100
They don't know you.
They hardly know him.
441
00:44:55,260 --> 00:44:56,860
It's not up to you anymore.
442
00:44:57,020 --> 00:44:59,260
You just like your mama,
aren't you?
443
00:44:59,420 --> 00:45:02,780
Fast and selfish,
and filled with conceit.
444
00:45:02,940 --> 00:45:07,340
Look at you, making my girls
swallow your sour resentment.
445
00:45:07,500 --> 00:45:10,460
You're gonna rot in hell,
Delia Byrd.
446
00:45:10,620 --> 00:45:12,340
Then I'll see you there.
447
00:45:25,940 --> 00:45:26,940
Shit.
448
00:45:41,420 --> 00:45:44,460
Don't, Delia, don't!
Don't you fight me!
449
00:45:46,420 --> 00:45:48,220
My mama brought the babies back,
450
00:45:48,380 --> 00:45:49,660
and what did she find?
451
00:45:49,820 --> 00:45:53,660
A dirty, filthy, empty house!
452
00:45:53,820 --> 00:45:55,580
Now, where's Delia?
453
00:45:55,740 --> 00:45:58,020
Oh, where could she be?
454
00:45:58,220 --> 00:46:01,340
Out fucking some faggot
hippie freak.
455
00:46:05,220 --> 00:46:08,820
I know where you was,
you skank-ass fucking whore.
456
00:46:14,140 --> 00:46:16,060
Oh...
457
00:46:16,220 --> 00:46:19,140
Oh... oh, you gonna
spit in my face?
458
00:46:19,340 --> 00:46:21,660
I'll kill you,
you fucking bitch.
459
00:46:27,580 --> 00:46:28,700
Mama's coming.
460
00:46:30,300 --> 00:46:32,140
Mama's gonna sing you
back to sleep.
461
00:46:32,300 --> 00:46:34,940
No, Mama ain't gonna
sing any more songs.
462
00:46:36,820 --> 00:46:40,020
You promised me
in a church before God
463
00:46:40,180 --> 00:46:43,420
that you'd never be
with anyone but me!
464
00:46:43,580 --> 00:46:48,380
I... I only sang one song
with the man, honey.
465
00:46:48,540 --> 00:46:50,100
You know how I love to sing.
466
00:47:00,860 --> 00:47:02,580
Aw, dang.
467
00:47:02,740 --> 00:47:04,140
Where the fuck's my bullets?!
468
00:47:09,340 --> 00:47:13,900
Get back here! Get back here!
469
00:47:14,100 --> 00:47:15,100
Delia!
470
00:47:16,100 --> 00:47:17,420
De... Delia?
471
00:47:21,340 --> 00:47:22,340
Delia?
472
00:47:27,740 --> 00:47:29,020
Delia?
473
00:47:38,620 --> 00:47:39,620
Delia?
474
00:47:43,540 --> 00:47:45,860
You want something?
475
00:47:46,020 --> 00:47:48,860
I thought I heard you.
476
00:47:49,020 --> 00:47:50,300
Were you... were you singing?
477
00:47:50,500 --> 00:47:51,980
No.
478
00:47:54,220 --> 00:47:55,820
Must've been your radio.
479
00:48:12,060 --> 00:48:13,380
Figured you'd wanna
hear something
480
00:48:13,580 --> 00:48:15,540
except crickets
and frogs out there.
481
00:48:29,460 --> 00:48:31,420
Yeah, thanks.
482
00:48:31,580 --> 00:48:33,500
See you, Granddaddy.
483
00:48:39,180 --> 00:48:40,500
Does he know you have that?
484
00:48:40,660 --> 00:48:42,180
He gave it to me.
485
00:48:42,380 --> 00:48:43,980
Jesus.
486
00:48:44,140 --> 00:48:45,820
All he ever gave me
was a bunch of lectures
487
00:48:45,900 --> 00:48:47,300
and a few grunts now and then.
488
00:48:49,140 --> 00:48:50,780
You're the last person
in the world
489
00:48:50,980 --> 00:48:52,796
I'd have thought would take
to living with that old man.
490
00:48:52,820 --> 00:48:56,340
Every time I get used
to a place, you wreck it.
491
00:48:56,500 --> 00:48:57,860
Yeah, well,
I'm trying to fix that.
492
00:49:36,540 --> 00:49:37,540
Come on.
493
00:49:54,420 --> 00:49:56,620
Hm? Hey.
494
00:49:56,780 --> 00:49:59,260
Cissy, this is Clint.
495
00:49:59,420 --> 00:50:00,860
Clint, this is Cissy.
496
00:50:01,060 --> 00:50:02,460
Hey...
497
00:50:10,020 --> 00:50:11,020
Sorry.
498
00:50:11,100 --> 00:50:12,980
Here you go. Thank you.
499
00:50:15,540 --> 00:50:16,540
Hey, Cissy.
500
00:50:18,220 --> 00:50:20,380
Hey.
501
00:50:20,540 --> 00:50:23,900
So, why don't I make us
some lunch, okay?
502
00:50:34,420 --> 00:50:35,700
What?
503
00:51:03,500 --> 00:51:05,060
Why does it smell
like that in his room?
504
00:51:07,340 --> 00:51:08,700
'Cause he's real sick
505
00:51:08,860 --> 00:51:12,340
and... he's gonna die soon.
506
00:51:14,900 --> 00:51:16,500
Sometimes when people
are sick like that,
507
00:51:16,540 --> 00:51:18,100
it can smell bad.
508
00:51:18,260 --> 00:51:22,460
Thick, sorta sweet.
509
00:51:22,660 --> 00:51:26,980
Seems like a good guy.
Nice enough.
510
00:51:27,140 --> 00:51:29,580
So, why doesn't
anybody like him?
511
00:51:31,180 --> 00:51:32,780
I don't know how
to answer that, honey.
512
00:51:36,860 --> 00:51:38,460
Did you like him?
513
00:51:38,620 --> 00:51:39,660
I used to love him.
514
00:51:42,180 --> 00:51:43,340
So, why'd you leave him?
515
00:51:45,940 --> 00:51:48,460
Aren't you glad I did?
516
00:51:48,660 --> 00:51:50,740
If I hadn't left, I never
would have met your daddy.
517
00:51:52,700 --> 00:51:53,980
Never would've had you.
518
00:51:57,100 --> 00:51:58,580
But why'd you leave?
519
00:52:00,740 --> 00:52:02,140
I just...
520
00:52:04,540 --> 00:52:06,100
I just couldn't stay.
521
00:52:19,900 --> 00:52:21,220
Oh!
522
00:52:21,380 --> 00:52:23,660
Oh, dear Lord!
523
00:52:23,820 --> 00:52:27,100
Oh, look at you! Oh, thank you!
524
00:52:27,260 --> 00:52:30,380
You look so... so beautiful.
525
00:52:31,940 --> 00:52:34,300
I'm just so... I'm so happy.
526
00:52:34,460 --> 00:52:37,100
I'm just so happy
to have you here.
527
00:52:37,260 --> 00:52:39,740
To have you back with me.
528
00:52:39,900 --> 00:52:41,420
Ma'am, have you accepted
the Lord Jesus
529
00:52:41,580 --> 00:52:44,300
has your personal saviour?
530
00:52:44,460 --> 00:52:47,340
Oh, Amanda, honey,
you don't need to call me ma'am.
531
00:52:49,100 --> 00:52:51,700
Why don't you call me Mama?
532
00:52:51,860 --> 00:52:54,140
I guess that's gonna take
a little getting used to.
533
00:52:54,300 --> 00:52:55,940
Um, but why don't you just
call me Delia?
534
00:52:56,100 --> 00:52:58,100
Okay? Is that... that...
is that good for you?
535
00:52:58,260 --> 00:52:58,980
Is that good for you, Dede?
536
00:52:59,140 --> 00:53:01,060
It's fine with me.
537
00:53:01,220 --> 00:53:03,500
Okay.
538
00:53:03,660 --> 00:53:06,900
So... I'm so happy
to see you both.
539
00:53:09,260 --> 00:53:11,220
Shall we go inside?
540
00:53:11,380 --> 00:53:14,100
Oh, let me get you out
of this hot sun and...
541
00:53:15,740 --> 00:53:17,420
Cissy, honey?
542
00:53:17,580 --> 00:53:19,196
Take your glasses off,
I want you to get a good look
543
00:53:19,220 --> 00:53:20,220
at your sisters.
544
00:53:22,540 --> 00:53:23,700
This is Amanda.
545
00:53:25,740 --> 00:53:27,140
And this is Dede.
546
00:53:31,100 --> 00:53:32,780
So, why don't we...
we'll go inside
547
00:53:32,940 --> 00:53:34,580
and we'll say hey
to your daddy, okay?
548
00:53:34,740 --> 00:53:35,820
Just a quick hello.
549
00:53:35,980 --> 00:53:38,340
Okay? That sound good?
550
00:53:38,500 --> 00:53:39,900
Can you open the door
for me, honey?
551
00:53:39,980 --> 00:53:41,100
Thank you. Cissy, you gonna
552
00:53:41,260 --> 00:53:42,540
you gonna come in?
553
00:54:03,420 --> 00:54:05,300
Good to see you girls.
554
00:54:09,140 --> 00:54:11,020
Sorry you got sick.
555
00:54:19,900 --> 00:54:21,540
You girls wanna see your room?
556
00:54:24,500 --> 00:54:25,660
Okay.
557
00:54:31,580 --> 00:54:32,820
I'll pray for you.
558
00:54:40,860 --> 00:54:42,140
I'll pray for you too.
559
00:54:45,900 --> 00:54:48,380
So, Amanda,
Reverend Hillman tells me
560
00:54:48,540 --> 00:54:50,820
you're real active
at Holiness Redeemer.
561
00:54:51,020 --> 00:54:52,220
Yes, ma'am.
562
00:54:52,380 --> 00:54:54,700
She's been touched by the Lord.
563
00:55:00,500 --> 00:55:02,020
How'd you get interested
in the church?
564
00:55:02,100 --> 00:55:04,660
When my mother and father
forsake me,
565
00:55:04,820 --> 00:55:06,580
the Lord taketh me up.
566
00:55:10,900 --> 00:55:12,860
How 'bout you, Dede?
How's school?
567
00:55:13,060 --> 00:55:15,060
It's summer.
568
00:55:17,340 --> 00:55:18,380
That's right.
569
00:55:23,100 --> 00:55:24,100
That's a nice cat.
570
00:55:25,340 --> 00:55:26,516
Did y'all bring that from home?
571
00:55:26,540 --> 00:55:28,980
Yes, ma'am.
572
00:55:29,140 --> 00:55:30,860
Is it supposed
to mean something?
573
00:55:31,020 --> 00:55:34,020
No, it's just a cat.
574
00:55:34,220 --> 00:55:36,460
It's nice.
575
00:56:06,700 --> 00:56:08,740
Hey.
576
00:56:08,900 --> 00:56:11,020
Y'all okay?
577
00:56:12,700 --> 00:56:13,980
Mm-hmm.
578
00:56:14,140 --> 00:56:17,220
'Kay. Good night.
579
00:56:17,420 --> 00:56:18,820
Night.
580
00:56:35,300 --> 00:56:37,180
Wow.
581
00:56:39,740 --> 00:56:41,620
Smells good.
582
00:56:43,460 --> 00:56:44,940
A lot of food.
583
00:56:47,340 --> 00:56:48,340
A lot of food.
584
00:56:50,700 --> 00:56:52,540
Could... could we just...
could we just sit?
585
00:56:52,700 --> 00:56:54,260
Just... just for a minute?
586
00:56:56,620 --> 00:56:57,620
Okay.
587
00:57:09,820 --> 00:57:13,340
I know this is strange
for all of us.
588
00:57:13,500 --> 00:57:17,220
But I think we're gonna be okay.
589
00:57:17,380 --> 00:57:19,340
I think we're gonna be fine.
590
00:57:19,500 --> 00:57:21,140
I think we're gonna
be better than fine.
591
00:57:24,060 --> 00:57:26,260
You got anything to say,
anything at all,
592
00:57:26,420 --> 00:57:27,540
I wanna hear it.
593
00:57:34,060 --> 00:57:35,300
I'm not leaving.
594
00:57:42,580 --> 00:57:43,580
That's it.
595
00:57:59,580 --> 00:58:00,700
Hey, Amanda.
596
00:58:03,380 --> 00:58:04,540
Where you going?
597
00:58:04,700 --> 00:58:07,140
Bible study.
598
00:58:07,300 --> 00:58:10,060
I'm on my way to the Bonnet.
Can I give you a ride?
599
00:58:10,220 --> 00:58:11,940
Thanks, but I can walk.
600
00:58:12,100 --> 00:58:14,860
Please?
I'd... I'd really like to.
601
00:58:33,700 --> 00:58:35,620
I know you don't wanna be here.
602
00:58:35,780 --> 00:58:38,100
With me, I mean.
603
00:58:38,260 --> 00:58:40,220
I got no friend in fear.
604
00:58:40,420 --> 00:58:42,900
The Lord has me wrapped
in His deep embrace,
605
00:58:43,060 --> 00:58:44,700
and the light that is His love
606
00:58:44,860 --> 00:58:48,140
shields me from all evil
and harm.
607
00:58:48,300 --> 00:58:50,340
Okay.
608
00:58:50,500 --> 00:58:52,260
Don't worry for me.
609
00:58:52,420 --> 00:58:54,180
Worry for your own soul.
610
00:58:54,340 --> 00:58:56,100
Worry for the day you face Him
611
00:58:56,260 --> 00:58:58,460
and He condemns you to Hell
for your actions here.
612
00:59:10,900 --> 00:59:14,580
I never wanted
to be apart from you.
613
00:59:14,740 --> 00:59:17,500
I need you to know that.
614
00:59:17,660 --> 00:59:20,420
I wanted you with me
every minute.
615
00:59:22,380 --> 00:59:26,540
I just... I just couldn't stay.
616
00:59:26,700 --> 00:59:30,420
But I always loved you.
That never went away.
617
00:59:32,980 --> 00:59:34,460
You talk like love is something
618
00:59:34,620 --> 00:59:36,900
you choose to put on,
like a sun-dress in the morning
619
00:59:37,100 --> 00:59:38,460
'cause it's gonna
be hot that day.
620
00:59:38,620 --> 00:59:39,740
That's not what...
621
00:59:39,940 --> 00:59:41,740
That ain't love to God.
622
00:59:41,940 --> 00:59:45,100
And if it ain't love to God,
it sure ain't love to me.
623
00:59:48,380 --> 00:59:51,060
Honey
624
00:59:51,220 --> 00:59:53,020
what I remember
learning about Jesus
625
00:59:53,180 --> 00:59:57,380
was He was about love
and forgiveness.
626
00:59:57,540 --> 01:00:00,900
Religion isn't all
fire and brimstone,
627
01:00:01,100 --> 01:00:03,020
it isn't about hate.
628
01:00:03,180 --> 01:00:05,260
You can't let the church
or anyone else
629
01:00:05,420 --> 01:00:08,300
poison you with that.
630
01:00:08,460 --> 01:00:13,620
'Cause baby, hate will rot you
from the inside out,
631
01:00:13,780 --> 01:00:16,660
make you bitter and mean, and
632
01:00:16,820 --> 01:00:18,740
you're too young.
633
01:00:18,900 --> 01:00:20,660
You're too beautiful for that.
634
01:00:32,060 --> 01:00:33,860
Next time you leave us,
635
01:00:34,020 --> 01:00:36,060
get yourself
one of them talk shows.
636
01:00:36,220 --> 01:00:38,300
Maybe somebody somewhere
might believe you.
637
01:00:42,860 --> 01:00:44,700
"And then you go home
and find that people
638
01:00:44,860 --> 01:00:46,620
"you thought
were alive and happy
639
01:00:46,780 --> 01:00:48,500
"were really dead and buried
640
01:00:48,660 --> 01:00:50,420
"while you were still
two days out.
641
01:00:50,580 --> 01:00:53,060
"'It doesn't make sense, '
he repeated vaguely.
642
01:00:53,220 --> 01:00:57,260
'Jim, I think I want a drink.'"
643
01:00:57,420 --> 01:00:59,300
Psst, hey.
644
01:01:01,860 --> 01:01:03,020
Come on.
645
01:01:09,420 --> 01:01:10,860
Want a drag?
646
01:01:11,020 --> 01:01:14,580
No, but what if Delia finds out?
647
01:01:14,740 --> 01:01:16,300
She won't find out.
648
01:01:21,180 --> 01:01:22,540
I better get my glasses
649
01:01:22,740 --> 01:01:24,820
if I'm gonna be
sitting out here.
650
01:01:24,980 --> 01:01:27,060
How come you wear 'em?
651
01:01:27,220 --> 01:01:29,780
'Cause your daddy died,
you're in mourning?
652
01:01:32,540 --> 01:01:34,980
Guess I'm gonna have
to get me a pair of them soon.
653
01:01:35,180 --> 01:01:36,860
He isn't long for this world.
654
01:01:37,060 --> 01:01:39,940
How come you don't like him?
655
01:01:40,100 --> 01:01:42,300
Clint?
656
01:01:42,460 --> 01:01:44,380
It's just a bunch
of bad memories.
657
01:01:46,460 --> 01:01:48,900
So, what's with the glasses?
658
01:01:51,660 --> 01:01:54,700
My daddy and I were in
a wreck when I was little.
659
01:01:54,860 --> 01:01:58,180
Some glass got in my eye
and cut it.
660
01:01:58,340 --> 01:02:01,420
And now, bright light
gives me a bad headache.
661
01:02:01,580 --> 01:02:05,420
A wreck, like blood and guts,
and stuff like that?
662
01:02:05,580 --> 01:02:07,780
Blood and glass, mostly.
No guts.
663
01:02:07,940 --> 01:02:09,940
Mm.
664
01:02:10,100 --> 01:02:11,340
I don't remember much,
665
01:02:11,500 --> 01:02:13,620
except Delia being mad as hell.
666
01:02:13,780 --> 01:02:15,580
At you?
667
01:02:15,740 --> 01:02:17,780
No. Him.
668
01:02:21,820 --> 01:02:23,420
Did you like him?
669
01:02:23,580 --> 01:02:25,580
My daddy? Mm.
670
01:02:25,740 --> 01:02:28,540
Of course, yeah.
He was the best.
671
01:02:28,700 --> 01:02:30,660
Even though he wrecked your eye?
672
01:02:39,940 --> 01:02:41,100
Come here, give me a hand.
673
01:02:52,020 --> 01:02:53,340
Do you know who I am?
674
01:02:53,500 --> 01:02:54,820
No.
675
01:02:54,980 --> 01:02:56,380
Hell, it don't matter.
676
01:03:02,660 --> 01:03:04,300
Ah, screw it.
677
01:03:04,500 --> 01:03:05,756
Tell your mama to have her folks
678
01:03:05,780 --> 01:03:08,140
send her junk over here.
679
01:03:08,340 --> 01:03:10,700
I'm too damn old to be
hauling that crap around.
680
01:03:10,860 --> 01:03:12,820
I ain't no butler, no bellboy,
681
01:03:12,980 --> 01:03:16,140
or whatever the hell
y'all say out in California.
682
01:03:19,820 --> 01:03:21,180
You can't do that.
683
01:03:22,900 --> 01:03:24,140
Why not?
684
01:03:24,300 --> 01:03:26,060
Cause it ain't yours.
685
01:03:26,220 --> 01:03:28,020
Sort of, it is.
686
01:03:34,260 --> 01:03:35,660
That's him.
687
01:03:35,820 --> 01:03:37,580
He's sexy.
688
01:03:41,900 --> 01:03:43,300
That's her.
689
01:03:43,460 --> 01:03:46,300
Doesn't seem like her
690
01:03:46,460 --> 01:03:48,700
the way she is now.
691
01:03:48,860 --> 01:03:51,180
It's all that make-up.
692
01:03:51,340 --> 01:03:52,940
She's pretty.
693
01:04:15,020 --> 01:04:19,060
Hell... if I was married
to an old dog like that,
694
01:04:19,220 --> 01:04:22,300
Cissy's daddy pulled up
on a big old bus,
695
01:04:22,460 --> 01:04:24,460
I'd get on it, too.
696
01:04:24,620 --> 01:04:26,420
I wouldn't care
who I left behind.
697
01:04:36,460 --> 01:04:38,580
Are you pissing in the water?
698
01:04:38,740 --> 01:04:40,980
I... I can't help it.
699
01:04:41,140 --> 01:04:43,180
You can't help it?
700
01:04:43,380 --> 01:04:46,180
Is that all you have to say?
701
01:04:46,340 --> 01:04:47,500
I can't help it.
702
01:04:49,940 --> 01:04:53,020
Well, you couldn't
help anything, could you?!
703
01:05:15,540 --> 01:05:17,356
Amanda, pray somewhere else,
for Christ's sake!
704
01:05:17,380 --> 01:05:19,220
I'm not praying!
705
01:05:19,380 --> 01:05:21,260
There's a line forming out here.
706
01:05:21,420 --> 01:05:22,500
Leave me alone!
707
01:05:22,700 --> 01:05:24,060
Who said you could wear that?
708
01:05:24,220 --> 01:05:25,620
Nobody said I couldn't.
709
01:05:31,540 --> 01:05:33,620
Amanda!
710
01:06:53,500 --> 01:06:56,060
Delia.
711
01:06:56,220 --> 01:06:58,380
Delia.
712
01:06:58,540 --> 01:06:59,940
Delia, wake up.
713
01:07:03,900 --> 01:07:05,220
Oh, my...
714
01:07:06,620 --> 01:07:08,220
Am I dreaming you?
715
01:07:08,420 --> 01:07:11,100
No, baby, I'm here.
716
01:08:00,180 --> 01:08:02,100
Rosemary?
717
01:08:09,940 --> 01:08:12,020
Don't get up, ma'am.
You're tired.
718
01:08:22,780 --> 01:08:25,340
I'll pray for you.
719
01:08:25,500 --> 01:08:29,180
Do you ever get tired
of praying for everybody else?
720
01:08:29,340 --> 01:08:32,340
You ever want someone
to pray for you?
721
01:08:37,300 --> 01:08:40,980
Good, everybody's here.
Let's eat!
722
01:08:41,140 --> 01:08:43,860
You can't just take that
out of his room.
723
01:08:44,020 --> 01:08:45,100
Suit yourself.
724
01:08:47,060 --> 01:08:49,020
Oh, yeah.
725
01:08:53,620 --> 01:08:54,660
Whoo!
726
01:09:01,620 --> 01:09:03,740
All righty, there you go.
727
01:09:08,860 --> 01:09:09,980
What?
728
01:09:11,860 --> 01:09:13,356
Y'all never had a black chick
make you dinner
729
01:09:13,380 --> 01:09:14,940
and scrub your floor?
730
01:09:15,140 --> 01:09:17,900
No, ma'am, we've always
done everything ourselves.
731
01:09:18,060 --> 01:09:20,340
We never had a radio
at the table.
732
01:09:20,500 --> 01:09:22,060
We never had a radio anywhere.
733
01:09:22,220 --> 01:09:24,180
Except in people's cars.
734
01:09:29,100 --> 01:09:32,780
Well... things are changing
around here.
735
01:09:32,940 --> 01:09:36,380
Gotta have music.
736
01:09:36,540 --> 01:09:40,340
That's the first thing,
that's the main thing, huh?
737
01:09:42,300 --> 01:09:44,220
That's right, music.
738
01:09:49,780 --> 01:09:51,660
What? Eat!
739
01:10:03,740 --> 01:10:04,980
Pass the bread.
740
01:10:32,620 --> 01:10:33,780
See ya.
741
01:10:36,220 --> 01:10:38,100
Dede... give me some of that.
742
01:10:53,740 --> 01:10:56,980
How old are you, anyway?
Fourteen, fifteen?
743
01:10:57,140 --> 01:10:59,340
Almost 16.
744
01:10:59,500 --> 01:11:02,060
Too bad you gotta
sneak out, huh?
745
01:11:07,020 --> 01:11:08,780
Those were twins, aren't they?
746
01:11:24,460 --> 01:11:26,220
Hey. Hey.
747
01:11:29,420 --> 01:11:31,220
Thanks. Yeah.
748
01:11:32,980 --> 01:11:34,380
What's wrong?
749
01:11:36,340 --> 01:11:37,420
Well...
750
01:11:41,140 --> 01:11:45,820
Dede spend the night
with twins in a truck.
751
01:11:47,780 --> 01:11:51,100
Cissy is in the other room
reading to the motherfucker
752
01:11:51,260 --> 01:11:53,220
that almost killed you.
753
01:11:53,420 --> 01:11:55,420
And Amanda
754
01:11:55,580 --> 01:11:59,980
is like speaking in tongues.
755
01:12:00,180 --> 01:12:05,020
Am I hallucinating or is this
seriously fucked up?
756
01:12:16,500 --> 01:12:18,900
I know this is meant to be hard.
757
01:12:19,060 --> 01:12:23,580
I know that, but
758
01:12:23,740 --> 01:12:27,500
all this time,
I just figured that
759
01:12:27,660 --> 01:12:32,220
once I finally got here...
when I got us all together,
760
01:12:32,380 --> 01:12:36,060
that I'd feel complete.
761
01:12:36,220 --> 01:12:41,300
But I look at them,
and I see we're strangers.
762
01:12:41,500 --> 01:12:45,620
They don't know me.
They don't need me.
763
01:12:47,860 --> 01:12:49,180
The truth is
that's a selfish way
764
01:12:49,340 --> 01:12:51,540
of looking at things.
765
01:12:51,700 --> 01:12:53,740
I'm ashamed of myself
that I want them to need me,
766
01:12:53,940 --> 01:12:56,860
but I do.
767
01:12:57,020 --> 01:12:58,220
I don't know.
768
01:13:00,140 --> 01:13:02,060
I don't know, I just
thought it'd be different.
769
01:13:03,340 --> 01:13:06,820
That night you left
770
01:13:06,980 --> 01:13:10,300
you were running for your life.
771
01:13:10,460 --> 01:13:13,580
So, you ran to someone
who could shelter you.
772
01:13:13,740 --> 01:13:16,180
He took you in,
and that's what he did.
773
01:13:16,340 --> 01:13:18,140
I could've run to you.
774
01:13:18,300 --> 01:13:21,300
And chances are
I would've told you to stay.
775
01:13:21,460 --> 01:13:23,420
But I would have been wrong.
776
01:13:26,460 --> 01:13:28,860
Sooner or later,
Clint would've killed you.
777
01:13:29,020 --> 01:13:32,780
We all know that now,
including Clint.
778
01:13:35,340 --> 01:13:39,220
You took enormous,
brave steps by coming back here
779
01:13:39,380 --> 01:13:41,900
and doing what you have.
780
01:13:42,060 --> 01:13:45,420
Like all of us,
you want to be loved,
781
01:13:45,580 --> 01:13:49,180
understood, forgiven.
782
01:13:51,180 --> 01:13:52,940
I got no right asking for that.
783
01:13:53,100 --> 01:13:55,900
Of course, you do.
784
01:13:56,060 --> 01:13:59,020
But here's where
you gotta be clear.
785
01:13:59,220 --> 01:14:03,660
What is it you want
forgiveness for?
786
01:14:03,820 --> 01:14:08,220
Leaving the girls
or saving your life?
787
01:14:41,340 --> 01:14:42,740
Hey!
788
01:14:42,900 --> 01:14:44,780
Building some crosses?
789
01:14:46,340 --> 01:14:47,660
Yes, ma'am.
790
01:14:50,540 --> 01:14:52,340
Those are really something.
791
01:14:52,500 --> 01:14:56,260
It's a personalized Calvary.
I'm making it for Delia.
792
01:15:03,900 --> 01:15:05,860
Must be kind of difficult
right now.
793
01:15:06,020 --> 01:15:09,020
It's a challenge.
794
01:15:09,180 --> 01:15:11,740
But we all need to be tested
from time to time.
795
01:15:15,420 --> 01:15:17,100
You know much about your dad?
796
01:15:19,060 --> 01:15:21,060
No, ma'am.
797
01:15:21,220 --> 01:15:23,900
I didn't grow up with him.
798
01:15:24,060 --> 01:15:26,860
Grandma says
he's lived a life of sin,
799
01:15:27,020 --> 01:15:28,900
so he's paying for it now.
800
01:15:33,540 --> 01:15:37,660
How 'bout your mom?
Ever hear much about her?
801
01:15:37,820 --> 01:15:41,500
Yeah, I heard about her.
Nothing good.
802
01:15:43,940 --> 01:15:46,620
Well
803
01:15:46,820 --> 01:15:48,740
she gave you a lot of goodness
804
01:15:48,900 --> 01:15:49,900
when you were young.
805
01:15:53,180 --> 01:15:57,340
I know there's a reason
for everything
806
01:15:57,500 --> 01:16:01,740
a reason she had me,
a reason she left,
807
01:16:01,900 --> 01:16:04,660
a reason she came back.
808
01:16:04,820 --> 01:16:08,820
I'm praying for the answers
all the time,
809
01:16:08,980 --> 01:16:11,860
but so far, nothing's come yet.
810
01:18:08,220 --> 01:18:09,500
Jesus.
811
01:18:16,220 --> 01:18:17,580
Hey.
812
01:18:19,820 --> 01:18:22,100
Rosemary mentioned
that these were for me.
813
01:18:22,300 --> 01:18:23,620
They're beautiful.
814
01:18:27,780 --> 01:18:30,660
I wasn't able to dig
deep enough holes.
815
01:18:30,860 --> 01:18:33,300
Plus it was hard with the mud.
816
01:18:33,460 --> 01:18:36,100
That's how come they're leaning.
817
01:18:38,140 --> 01:18:41,140
Baby?
818
01:18:41,300 --> 01:18:44,140
I hope someday
you'll be able to forgive me.
819
01:18:45,980 --> 01:18:48,620
You should ask God
for forgiveness.
820
01:18:48,780 --> 01:18:53,580
I have. Now, I'm asking you.
821
01:18:53,740 --> 01:18:56,260
This isn't up to me,
it's up to God.
822
01:18:56,420 --> 01:19:00,100
No. It's up to you.
823
01:19:03,540 --> 01:19:06,500
I hurt you, not God.
824
01:19:06,660 --> 01:19:08,900
I'm real sorry, honey.
825
01:19:18,260 --> 01:19:20,300
You gotta take me with you.
826
01:19:20,460 --> 01:19:21,780
Cissy, you know I can't do that.
827
01:19:21,940 --> 01:19:23,420
You can't leave me alone
828
01:19:23,580 --> 01:19:25,340
in the middle of all
this hillbilly crap.
829
01:19:25,500 --> 01:19:26,820
Let's go outside.
830
01:19:26,980 --> 01:19:28,940
That thing is sleeping in there.
831
01:19:29,100 --> 01:19:30,500
He doesn't care,
he think this place
832
01:19:30,660 --> 01:19:32,300
is boring too
and there's nothing to do...
833
01:19:32,340 --> 01:19:33,940
Come out here anyway.
834
01:19:34,100 --> 01:19:35,940
I bet you never even
seen the ocean.
835
01:19:36,140 --> 01:19:37,740
I seen pictures.
836
01:19:37,900 --> 01:19:40,580
I am not staying here.
837
01:19:40,740 --> 01:19:42,580
Why not, Cissy?
'Cause I don't belong.
838
01:19:42,740 --> 01:19:44,140
You belong wherever your mom is.
839
01:19:44,300 --> 01:19:45,660
No, I don't. Yes, you do.
840
01:19:45,860 --> 01:19:47,500
She only wants to be with them.
841
01:19:47,700 --> 01:19:49,780
She's making up for lost time.
842
01:19:52,580 --> 01:19:55,820
I know it's hard.
843
01:19:55,980 --> 01:19:57,660
But she's trying to catch up.
844
01:19:57,820 --> 01:19:59,820
That's not hard.
845
01:19:59,980 --> 01:20:01,580
Then what is?
846
01:20:04,500 --> 01:20:06,340
What's hard, Cissy?
847
01:20:11,260 --> 01:20:13,780
She likes them better than me.
848
01:20:15,780 --> 01:20:17,740
That's not true.
849
01:20:19,820 --> 01:20:24,460
That is just not true.
850
01:20:26,340 --> 01:20:30,540
You gotta cut your mom
some slack.
851
01:20:30,700 --> 01:20:34,020
If she'd just stayed
with my dad,
852
01:20:34,180 --> 01:20:37,700
none of this would be happening.
853
01:20:37,860 --> 01:20:40,980
She couldn't stay with him.
854
01:20:41,140 --> 01:20:43,860
She can't stay with anybody.
855
01:20:44,020 --> 01:20:46,460
She couldn't
be a good mom to you
856
01:20:46,620 --> 01:20:48,620
if she stayed with him.
857
01:20:52,180 --> 01:20:54,620
He was the best.
858
01:21:02,660 --> 01:21:07,540
Your daddy...
was a beautiful man.
859
01:21:07,700 --> 01:21:09,860
He had lots of gifts.
860
01:21:12,820 --> 01:21:16,300
But he wasn't perfect.
861
01:21:16,460 --> 01:21:18,100
Far from it.
862
01:21:20,340 --> 01:21:22,820
That's the truth, Cissy.
863
01:21:48,740 --> 01:21:50,300
Louise?
864
01:21:54,620 --> 01:21:57,060
You might wanna come out
and see Clint.
865
01:21:57,260 --> 01:21:59,500
He's getting real bad.
866
01:21:59,660 --> 01:22:05,180
Got nothing to say to him
after what he'd done.
867
01:22:05,340 --> 01:22:07,100
It might be the last time.
868
01:22:07,260 --> 01:22:09,500
I told you. No.
869
01:22:13,580 --> 01:22:15,380
Any time you wanna come out
and see the girls,
870
01:22:15,500 --> 01:22:17,860
you're welcome to.
871
01:22:18,020 --> 01:22:20,820
I'm sure they'd like it.
872
01:22:20,980 --> 01:22:23,340
Any time at all.
873
01:22:36,460 --> 01:22:39,020
Delia ever talk about me?
874
01:22:41,580 --> 01:22:44,140
She tell you why she left me?
875
01:22:46,060 --> 01:22:47,060
No.
876
01:22:47,260 --> 01:22:51,260
Oh, come on, now.
877
01:22:51,420 --> 01:22:55,420
She told you. I can tell.
878
01:22:57,860 --> 01:23:00,140
She was right
to leave, you know.
879
01:23:03,340 --> 01:23:05,900
Why?
880
01:23:07,460 --> 01:23:10,900
I...
881
01:23:11,060 --> 01:23:13,140
I loved her.
882
01:23:15,620 --> 01:23:17,820
Always had.
883
01:23:23,100 --> 01:23:26,220
Maybe I was afraid...
884
01:23:29,140 --> 01:23:33,700
...she would see the...
soft spot in me.
885
01:23:36,540 --> 01:23:40,620
I... I think I imagined
886
01:23:40,780 --> 01:23:44,580
she would go soft for me
once I really had her.
887
01:23:49,020 --> 01:23:52,540
But... your mama...
888
01:23:52,700 --> 01:23:56,220
She's got something inside her
889
01:23:56,420 --> 01:23:58,980
something hard.
890
01:24:02,180 --> 01:24:03,780
Strong.
891
01:24:07,660 --> 01:24:10,740
And... and beautiful.
892
01:24:13,940 --> 01:24:17,740
The damn truth is...
893
01:24:17,900 --> 01:24:21,540
I just broke myself
894
01:24:21,700 --> 01:24:25,140
trying to break
the woman I love.
895
01:24:30,780 --> 01:24:35,980
You won't forget me... will you?
896
01:24:37,340 --> 01:24:39,540
No, I won't.
897
01:25:06,900 --> 01:25:08,660
I'm waiting for you back home.
898
01:25:08,820 --> 01:25:11,180
All right. I mean it.
899
01:25:11,340 --> 01:25:13,620
I know you do.
900
01:25:15,180 --> 01:25:17,180
I love you.
901
01:25:17,340 --> 01:25:20,060
I know you do.
902
01:26:02,620 --> 01:26:06,380
Something... around me.
903
01:26:08,620 --> 01:26:11,340
What?
904
01:26:11,500 --> 01:26:15,820
Something... around... me.
905
01:26:36,300 --> 01:26:37,756
You girls got anything
to say to your daddy,
906
01:26:37,780 --> 01:26:39,300
now's a good time.
907
01:26:39,500 --> 01:26:41,620
What could we say?
908
01:26:41,780 --> 01:26:44,580
I don't know, baby.
909
01:26:44,740 --> 01:26:47,340
Are we supposed
to say something?
910
01:26:48,980 --> 01:26:51,580
Only if you want to.
911
01:27:23,260 --> 01:27:25,140
I'm here.
912
01:27:28,620 --> 01:27:30,940
Delia...
913
01:27:33,100 --> 01:27:35,500
I'm sorry.
914
01:27:41,540 --> 01:27:44,300
I know.
915
01:29:04,660 --> 01:29:07,260
How long's he gonna lie
in there like that?
916
01:29:07,460 --> 01:29:09,620
Just until the undertaker comes.
917
01:29:13,900 --> 01:29:15,420
Why don't we go outside
for a minute?
918
01:29:15,580 --> 01:29:17,580
Just until he gets here.
919
01:29:17,740 --> 01:29:19,220
Okay?
920
01:29:43,700 --> 01:29:45,820
Did Daddy ever tell you
how we met?
921
01:29:45,980 --> 01:29:47,500
Mm-mm. Mm.
922
01:29:47,700 --> 01:29:50,260
No?
923
01:29:50,420 --> 01:29:53,460
He used to sit
at the bleachers at school
924
01:29:53,620 --> 01:29:56,620
watching football practice
925
01:29:56,780 --> 01:30:01,780
laying back and smoking
926
01:30:01,940 --> 01:30:03,740
looking real cool.
927
01:30:07,580 --> 01:30:11,180
Never talked much to anyone.
928
01:30:11,340 --> 01:30:14,900
He acted real tough
just 'cause he was so shy.
929
01:30:17,700 --> 01:30:21,540
I used to walk through there
on my way to work,
930
01:30:21,700 --> 01:30:25,460
and I'd be singing.
931
01:30:25,620 --> 01:30:29,220
I'd be singing real loud.
932
01:30:29,380 --> 01:30:31,500
One day, he called down
from the bleachers
933
01:30:31,660 --> 01:30:33,900
and told me
he liked the way I sang.
934
01:30:36,060 --> 01:30:39,980
And when he said that
935
01:30:40,140 --> 01:30:43,900
made me feel real good.
936
01:30:44,060 --> 01:30:46,500
Made me feel
like I meant something.
62599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.